Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:09,930
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
2
00:00:22,160 --> 00:00:29,390
♫ No indulgence in self-admiration, no desire for splendor. ♫
3
00:00:29,390 --> 00:00:37,690
♫ Living in a scene of bustling prosperity, viewing oneself as a made-up mirror image far away. ♫
4
00:00:37,690 --> 00:00:41,780
♫ Removing her ornate woman's attire, ♫
5
00:00:41,780 --> 00:00:44,940
♫ donning martial armor. ♫
6
00:00:44,940 --> 00:00:48,870
♫ Gentle and wonderful scenery fills the eyes, ♫
7
00:00:48,870 --> 00:00:56,830
♫ how is this not still a battlefield? ♫
8
00:01:01,160 --> 00:01:05,080
♫ Autumn departs, winter arrives, just as Bailu ("white dew") turns to frost. ♫
9
00:01:05,080 --> 00:01:08,980
♫ The road is distant, the days are long, and only finished by death in battle. ♫
10
00:01:08,980 --> 00:01:16,210
♫ My heart wants to spend its last years with you, placed at your side. ♫
11
00:01:16,210 --> 00:01:20,640
♫ However long our lifetimes, ♫
12
00:01:20,640 --> 00:01:24,600
♫ there's no time for melancholy. ♫
13
00:01:24,600 --> 00:01:28,570
♫ In the ash-grey sky, love exists above all, ♫
14
00:01:28,570 --> 00:01:31,800
♫ just lift your head and look up hopefully. ♫
15
00:01:31,800 --> 00:01:36,410
♫ Brave and chivalrous bones, yielding emotions forged into steel, ♫
16
00:01:36,410 --> 00:01:39,710
♫ sharpened by practice to a cutting edge. ♫
17
00:01:39,710 --> 00:01:43,360
♫ Time is like a blade carving every moment onto your face, ♫
18
00:01:43,360 --> 00:01:51,930
♫ one will have no regrets, if you have loved. ♫
19
00:01:55,920 --> 00:02:00,350
Oh My General
20
00:02:00,350 --> 00:02:04,270
Sister Jiyu, I wonder...
21
00:02:04,270 --> 00:02:08,900
if the contraceptive medicine is toxic...
22
00:02:08,900 --> 00:02:11,770
What are you talking about?
23
00:02:11,770 --> 00:02:14,020
You are making me confused.
24
00:02:14,020 --> 00:02:19,980
It can't be that you gave the other prescription to the General, contraceptive medicine?
25
00:02:22,540 --> 00:02:25,990
Bitch! I'll hack you to death with one stroke!
26
00:02:29,290 --> 00:02:31,750
Concubine Yang. Concubine Yang!
27
00:02:31,750 --> 00:02:33,250
She's dead.
28
00:02:33,250 --> 00:02:37,190
Ignorant wife, you dare foil my plan?
29
00:02:37,190 --> 00:02:38,600
I wanted to help you.
30
00:02:38,600 --> 00:02:42,730
This is a slow poison that can cause a person's heart to weaken.
31
00:02:42,730 --> 00:02:45,270
If this is another person, he surely would have died.
32
00:02:45,270 --> 00:02:47,180
Concubine Yang...
33
00:02:48,900 --> 00:02:51,300
Concubine Yang's heart...
34
00:02:51,300 --> 00:02:53,210
is too sinister.
35
00:02:54,140 --> 00:02:56,430
It was I...
36
00:02:56,430 --> 00:02:58,090
who has such poor eyesight...
37
00:02:58,090 --> 00:03:00,320
that I raised...
38
00:03:01,040 --> 00:03:03,320
a severely evil villain.
39
00:03:03,320 --> 00:03:06,040
From now on, our family
40
00:03:06,040 --> 00:03:09,200
must live happily together.
41
00:03:09,200 --> 00:03:11,990
We must not let those crafty and fawning villains
42
00:03:11,990 --> 00:03:13,770
find a hole to get into. (T/N: a weakness to exploit)
43
00:03:14,650 --> 00:03:15,860
- What are you doing! - What's wrong?
44
00:03:15,860 --> 00:03:16,930
Go away!
45
00:03:16,930 --> 00:03:19,320
Replying to Junwang, General, this is a crazy mute.
46
00:03:19,320 --> 00:03:22,420
- Xiao Maque? - Why did you become like that?
47
00:03:23,290 --> 00:03:27,820
Prince Qi is conniving with Western Xia and is rebelling.
48
00:03:27,820 --> 00:03:29,200
This is Cousin's...
49
00:03:29,200 --> 00:03:34,220
He is the real brother of His Majesty from another mother.
50
00:03:34,220 --> 00:03:38,340
An uncle like that... how could he be planning to revolt?
51
00:03:38,340 --> 00:03:41,170
Just based on a handkerchief,
52
00:03:41,170 --> 00:03:43,710
how can we tell if it's true from a mute?
53
00:03:44,820 --> 00:03:48,020
Episode 42
54
00:03:50,420 --> 00:03:57,510
The Central Plains not only produces such a great heroine like Ye Zhao but also a delicate woman like Xian Nichang.
55
00:03:57,510 --> 00:04:00,610
One is strong and unyielding and the other is gentle.
56
00:04:01,650 --> 00:04:07,710
Seems like the Central Plains are really far from ordinary.
57
00:04:09,070 --> 00:04:12,210
General Ye is just like a light in the dark
58
00:04:12,210 --> 00:04:14,310
which dazzles my eyes.
59
00:04:14,310 --> 00:04:20,680
If God can give me the opportunity to go to the Central Plains
60
00:04:20,680 --> 00:04:23,110
I will be satisfied just to look at her.
61
00:04:23,110 --> 00:04:27,380
You should ask Miss Xian'er for the protocol in the Central Plains.
62
00:04:27,380 --> 00:04:32,020
If you just visit General Ye at random, it might be inappropriate.
63
00:04:32,020 --> 00:04:37,070
I heard that she is already married to Junwang.
64
00:04:37,070 --> 00:04:40,490
Their temperaments and personalities are totally different.
65
00:04:40,490 --> 00:04:42,630
Moreover, in my eyes,
66
00:04:42,630 --> 00:04:46,820
no one is worthy of General Ye.
67
00:04:46,820 --> 00:04:50,190
Even your older brother Yinuo doesn't have the right, either?
68
00:04:52,480 --> 00:04:56,320
Second Brother is brave and good at fighting,
69
00:04:56,320 --> 00:04:59,230
but his courage and wisdom are still lacking when compared to General Ye.
70
00:04:59,230 --> 00:05:01,850
Empress Mother, you haven't seen
71
00:05:01,850 --> 00:05:04,080
General Ye's valiant and heroic bearing while on the battlefield.
72
00:05:04,080 --> 00:05:08,690
She also has that kind of unknown deep emotion in her eyes.
73
00:05:08,690 --> 00:05:14,030
Anyway, ever since I was born, I have never seen such a heroine like her.
74
00:05:14,030 --> 00:05:16,610
Okay, I understand.
75
00:05:16,610 --> 00:05:21,290
General Ye is just like a god to you.
76
00:05:22,240 --> 00:05:27,860
Foolish child. Keep her in your heart and cherish it there.
77
00:05:27,860 --> 00:05:31,720
But you still need to spend more time with Miss Xian'er.
78
00:05:31,720 --> 00:05:34,430
She just arrived here and is not used to our environment.
79
00:05:34,430 --> 00:05:37,300
The both of you are of the same age. Get to know her
80
00:05:37,300 --> 00:05:40,340
and also help your older brother to resolve any differences.
81
00:05:40,340 --> 00:05:42,170
I know, Empress Mother.
82
00:05:43,050 --> 00:05:46,150
Big Brother's taste is really not bad.
83
00:05:46,150 --> 00:05:49,710
Miss Xian'er is extremely beautiful.
84
00:05:49,710 --> 00:05:51,860
The only one in Western Xia
85
00:05:51,860 --> 00:05:57,390
who can be compared to her, it's Aunt Mozang.
86
00:06:20,390 --> 00:06:22,920
- Your Majesty. - You are awake.
87
00:06:22,920 --> 00:06:25,060
Your Majesty, why did you wake up?
88
00:06:25,680 --> 00:06:27,580
I don't know why, either.
89
00:06:27,580 --> 00:06:31,830
I feel hungry in the middle of the night.
90
00:06:31,830 --> 00:06:33,620
Your Majesty, you have been very busy.
91
00:06:33,620 --> 00:06:36,230
It's just normal that you'll feel hungry in the middle of the night.
92
00:06:36,230 --> 00:06:38,630
I will instruct the kitchen
93
00:06:38,630 --> 00:06:41,440
to prepare lamb stew for you.
94
00:06:41,440 --> 00:06:44,410
Forget it. Stay here and talk to me.
95
00:06:46,380 --> 00:06:48,930
If I ask for lamb stew tonight,
96
00:06:48,930 --> 00:06:51,420
they will think it's a routine.
97
00:06:51,420 --> 00:06:53,880
In the future, they will kill a lamb every night.
98
00:06:53,880 --> 00:06:57,790
In a year, they will have killed hundreds of lambs.
99
00:06:57,790 --> 00:07:00,540
Killing a living thing just for a bowl of lamb stew,
100
00:07:00,540 --> 00:07:05,650
I can't bear to see that.
101
00:07:05,650 --> 00:07:07,890
Your Majesty,
102
00:07:07,890 --> 00:07:10,200
suffering just because of a few animals' lives,
103
00:07:10,200 --> 00:07:14,480
my heart feels pain for you.
104
00:07:21,150 --> 00:07:23,380
Now, there are troubles both internal and external to the government.
105
00:07:23,380 --> 00:07:25,920
Every time I wake up, it's already hard for me to fall asleep again.
106
00:07:25,920 --> 00:07:32,210
Fan Zhongyan's reforms keep being hindered. Ye Zhao is fierce, but forced to resign to her home by the politicians.
107
00:07:32,210 --> 00:07:35,420
The officials cover up for each other in the Imperial court.
108
00:07:35,420 --> 00:07:38,360
Only a few of them are competent.
109
00:07:39,350 --> 00:07:43,020
The Imperial court is the center of power and also of conflicts.
110
00:07:43,020 --> 00:07:47,630
New parties are fighting with old parties. No one wants to give in.
111
00:07:47,630 --> 00:07:53,350
Prime Minister Liu and Imperial Tutor Liu are ganging up on every matter. They follow the lead of Prince Qi.
112
00:07:56,530 --> 00:07:58,920
I can only watch
113
00:07:58,920 --> 00:08:01,270
but not interfere.
114
00:08:01,270 --> 00:08:03,100
Especially because Prince Qi...
115
00:08:04,480 --> 00:08:07,250
is my older brother.
116
00:08:08,500 --> 00:08:11,890
I don't want to make it hard for him.
117
00:08:11,890 --> 00:08:14,330
Prince Qi...
118
00:08:23,230 --> 00:08:25,520
Prince Qi requests an audience with Your Majesty.
119
00:08:25,520 --> 00:08:27,330
Let him in.
120
00:08:33,300 --> 00:08:36,720
Respectfully greeting Your Majesty.
121
00:08:36,720 --> 00:08:38,820
Rise, Royal Brother.
122
00:08:38,820 --> 00:08:43,600
I'm here to ask for reinforcement soldiers for Jiangbei.
123
00:08:44,590 --> 00:08:49,570
Jiangbei has always been the forefront of defense for Great Song. It's heavily guarded.
124
00:08:49,570 --> 00:08:52,230
We are at peace with Western Xia now.
125
00:08:52,230 --> 00:08:56,530
Why are you suddenly asking for reinforcement soldiers?
126
00:08:56,530 --> 00:08:59,180
Your Majesty, you may not know this.
127
00:08:59,180 --> 00:09:01,670
Although Great Song is at peace with Western Xia now
128
00:09:01,670 --> 00:09:03,510
their troops keep harassing us.
129
00:09:03,510 --> 00:09:07,400
Recently, a small group soldiers from Western Xia has been antagonizing us.
130
00:09:07,400 --> 00:09:10,500
I'm afraid if we don't increase our defense
131
00:09:10,500 --> 00:09:12,820
if something suddenly occurs,
132
00:09:12,820 --> 00:09:16,270
I'm afraid we won't be able to protect ourselves.
133
00:09:17,010 --> 00:09:21,570
Royal Brother is preparing for the rain days in consideration of the safety of Great Song.
134
00:09:21,570 --> 00:09:26,660
But the natural moat between Song and Xia is the first defensive line, Baiyin (White Silver) Camp in Juping Pass.
135
00:09:26,660 --> 00:09:29,960
The one that should be heavily-guarded at this time is also this barrier.
136
00:09:29,960 --> 00:09:32,730
If we suddenly dispatch soldiers there,
137
00:09:32,730 --> 00:09:35,620
in the first place, the people will panic.
138
00:09:35,620 --> 00:09:39,350
Second, we will alarm Western Xia.
139
00:09:39,350 --> 00:09:44,980
I'm worried that because of attending to one thing, we'll lose sight of another.
140
00:09:47,690 --> 00:09:51,180
Yes. Your Majesty, you are wise.
141
00:09:51,180 --> 00:09:54,900
But Jiangbei is a separate land under me.
142
00:09:54,900 --> 00:09:57,470
I am in fear and trepidation all day long.
143
00:09:57,470 --> 00:10:00,720
I was indeed a bit too eager and impatient.
144
00:10:01,870 --> 00:10:07,450
With Royal Brother sharing my burden, I feel very comforted.
145
00:10:07,450 --> 00:10:11,660
Frankly since a few days ago, I have been trying to find time to meet up with you,
146
00:10:11,660 --> 00:10:18,270
but you are such a busy person who often travels between Jiangbei and the Capital.
147
00:10:18,270 --> 00:10:21,890
It's really hard to see you.
148
00:10:23,060 --> 00:10:24,540
By the way,
149
00:10:24,540 --> 00:10:29,400
I recently heard the Royal Brother hired a group of...
150
00:10:30,620 --> 00:10:33,720
performers with outstanding looks.
151
00:10:33,720 --> 00:10:39,130
With songs and dances accompanying the good times, you are living quite a deity-like leisurely life.
152
00:10:42,070 --> 00:10:45,650
Only His Majesty knows me the best.
153
00:10:45,650 --> 00:10:50,130
That's right. There are many talents in Jiangbei and it's full of beautiful women.
154
00:10:50,130 --> 00:10:52,790
Although they can't compare with the magnanimity and allure of women from the Capital,
155
00:10:52,790 --> 00:10:55,200
they are still gentle, graceful, and subtle.
156
00:10:55,200 --> 00:10:57,220
I am just addicted to pleasures of song, women, hunting, and racing all day.
157
00:10:57,220 --> 00:10:59,690
I have embarrassed myself in front of Your Majesty.
158
00:10:59,690 --> 00:11:01,640
Not at all.
159
00:11:01,640 --> 00:11:06,700
Royal Brother, between us, there is nothing to be embarrassed about.
160
00:11:06,700 --> 00:11:11,370
I have gotten along well with you since we were young.
161
00:11:11,370 --> 00:11:15,470
If I had any problems, I would always look for you.
162
00:11:16,620 --> 00:11:18,930
Lately, I don't know why
163
00:11:18,930 --> 00:11:22,760
I keep thinking about when we were young.
164
00:11:22,760 --> 00:11:25,700
Those days when we were carefree and without any worries.
165
00:11:27,280 --> 00:11:30,860
Your Majesty, I'm at fault.
166
00:11:30,860 --> 00:11:34,220
I'm at fault.
167
00:11:34,220 --> 00:11:39,640
I am naturally laid-back. Not very useful. Not of much use to Your Majesty.
168
00:11:39,640 --> 00:11:42,510
I feel ashamed...
169
00:11:42,510 --> 00:11:45,800
Your Majesty, you have a magnanimous heart.
170
00:11:45,800 --> 00:11:47,860
You have to bear the whole empire on your shoulders.
171
00:11:47,860 --> 00:11:51,310
- You must take care of your health. - Royal Brother,
172
00:11:51,310 --> 00:11:55,700
Empress Dowager Liu has died. All our other siblings either have died as children or are now deceased.
173
00:11:55,700 --> 00:11:58,510
Other than Empress Dowager Yang,
174
00:11:58,510 --> 00:12:01,150
you are my...
175
00:12:01,150 --> 00:12:03,930
closest family left.
176
00:12:20,340 --> 00:12:22,140
Your Majesty.
177
00:12:27,250 --> 00:12:31,260
Your Majesty, I will take my leave.
178
00:12:31,260 --> 00:12:32,930
I'm allowing it.
179
00:12:47,470 --> 00:12:51,050
Your Majesty, a letter from the secret messenger.
180
00:13:02,450 --> 00:13:05,250
Several evidences are showing...
181
00:13:05,250 --> 00:13:10,200
that the poisonous snake is sticking its tongue out and preparing to come out of its hole.
182
00:13:11,830 --> 00:13:17,200
Your Majesty, do you plan to temporarily not alarm the enemy
183
00:13:17,200 --> 00:13:19,540
or think of a way to lure the snake out of its hole?
184
00:13:19,540 --> 00:13:21,700
I'm still hesitating...
185
00:13:23,050 --> 00:13:25,950
to see if I'm going to be a person catching a snake...
186
00:13:25,950 --> 00:13:29,410
or be a farmer that's willing to get bitten by a snake.
187
00:13:34,020 --> 00:13:37,210
I must give it much thought.
188
00:13:42,090 --> 00:13:47,070
Before Concubine Yang died, she was even holding a half-filled bag of poison in her hand. That's an undeniable proof.
189
00:13:47,070 --> 00:13:50,910
Madam Hai can bear witness that she heard Jiyu and Concubine Yang
190
00:13:50,910 --> 00:13:54,180
talking about the Child Avoiding Medicine behind the rock.
191
00:13:54,180 --> 00:13:57,990
Jiyu will never admit that she instructed Concubine Yang to poison me.
192
00:13:57,990 --> 00:13:59,910
She will instead accuse us of slander.
193
00:13:59,910 --> 00:14:03,170
Now that Concubine Yang is dead, we have no evidence.
194
00:14:03,170 --> 00:14:07,470
Even with Madam Hai's unilateral testimony, who will believe it?
195
00:14:07,470 --> 00:14:11,120
After all, Prince Qi is His Majesty's older brother.
196
00:14:11,120 --> 00:14:13,250
They have a close sibling relationship.
197
00:14:13,250 --> 00:14:19,080
When Empress Dowager Liu died, Prince Qi is the remaining blood relative of His Majesty.
198
00:14:20,470 --> 00:14:21,660
General!
199
00:14:21,660 --> 00:14:23,910
General, big trouble!
200
00:14:23,910 --> 00:14:25,380
Why are you in such a panic?
201
00:14:25,380 --> 00:14:29,110
The Old Master... the Old Master is here!
202
00:14:29,110 --> 00:14:30,330
What Old Master?
203
00:14:30,330 --> 00:14:35,260
Who else? Liu Tiantuo. Great General Liu!
204
00:14:35,880 --> 00:14:37,680
Uncle is here!
205
00:14:37,680 --> 00:14:40,110
This... what do we do?
206
00:14:40,110 --> 00:14:44,060
Could it be because your cousin is missing, Uncle is here to seek an explanation?
207
00:14:44,060 --> 00:14:49,580
General, good thing Sister is currently in the drawing room entertaining him. You two should quickly think of a way.
208
00:14:49,580 --> 00:14:51,160
This... what do we do?
209
00:14:51,160 --> 00:14:52,790
- Wife, what do we do? - What else?
210
00:14:52,790 --> 00:14:54,630
Regardless...
211
00:14:54,630 --> 00:14:56,870
we must see him.
212
00:14:56,870 --> 00:14:58,630
Let's go.
213
00:15:25,540 --> 00:15:27,440
This flower and bird painting...
214
00:15:27,440 --> 00:15:29,640
is really life-like.
215
00:15:29,640 --> 00:15:33,800
But look. Look at this "mountain and river" painting. It's like just pouring ink on it.
216
00:15:33,800 --> 00:15:35,830
Yes, the General also said the same thing.
217
00:15:35,830 --> 00:15:38,370
But the Junwang said that it's wrong.
218
00:15:38,370 --> 00:15:41,340
Junwang calls this...
219
00:15:41,340 --> 00:15:43,280
"splash-ink!"
220
00:15:43,280 --> 00:15:46,250
"Splash-ink?" Just splashing the ink and it's done?
221
00:15:46,250 --> 00:15:48,490
This painter is such a swindler.
222
00:15:48,490 --> 00:15:51,020
If you're not of the same family, you wouldn't enter the same house.
223
00:15:51,020 --> 00:15:54,320
Uncle, you were able to decipher it in a clear and penetrating manner.
224
00:15:54,320 --> 00:15:56,500
My virtuous niece!
225
00:15:56,500 --> 00:15:58,340
Uncle.
226
00:15:58,340 --> 00:16:01,630
Uncle, this is your nephew-in-law, Zhao Yujin.
227
00:16:01,630 --> 00:16:03,890
Greetings, Uncle.
228
00:16:03,890 --> 00:16:06,910
Uncle, we feel honored that you traveled far and graced us with your presence.
229
00:16:06,910 --> 00:16:12,000
Qiu Shui, go and prepare a good tea and order the kitchen to make some delicious food and wine.
230
00:16:12,000 --> 00:16:14,640
I want to have a few drinks with Uncle.
231
00:16:14,640 --> 00:16:17,400
Yes. I'll go right away.
232
00:16:19,310 --> 00:16:22,460
Good. Zhao'er, you've trained him well.
233
00:16:22,460 --> 00:16:26,400
This nephew-in-law is very respectful.
234
00:16:30,920 --> 00:16:33,920
Where is Xiyin? How come she didn't come welcome me?
235
00:16:34,890 --> 00:16:37,160
- She went out to shop. - She's not feeling well.
236
00:16:43,970 --> 00:16:47,930
This child still can't change her habit of shopping.
237
00:16:47,930 --> 00:16:51,860
She's already feeling unwell, so why is she still shopping?
238
00:16:51,860 --> 00:16:53,610
Yes...
239
00:16:54,420 --> 00:16:59,170
Uncle, do you have any important matter for your visit?
240
00:16:59,170 --> 00:17:00,810
Two things.
241
00:17:00,810 --> 00:17:05,100
Let's talk about the second matter first, which is your cousin's marriage.
242
00:17:05,100 --> 00:17:07,070
How did the search go?
243
00:17:07,070 --> 00:17:08,990
What's the background of the other party?
244
00:17:08,990 --> 00:17:12,010
When will Xiyin be married off?
245
00:17:12,010 --> 00:17:14,990
What's the first matter?
246
00:17:15,890 --> 00:17:20,130
The first matter is I got called back to the Capital by His Majesty.
247
00:17:20,130 --> 00:17:26,250
You are after all a woman. His Majesty has really given it a lot of thought to remove you from office.
248
00:17:26,250 --> 00:17:31,820
I've been guarding Juping Pass for so many years. Cautiously and conscientiously, I've protected Song's borders.
249
00:17:31,820 --> 00:17:34,400
I just recently felt that I'm old.
250
00:17:34,400 --> 00:17:37,590
When I lift a sword, my lower back will ache a little.
251
00:17:37,590 --> 00:17:42,820
Your Majesty then suddenly ordered me back to the Capital to replace you in your past position.
252
00:17:42,820 --> 00:17:46,400
What position? How come I didn't know about this?
253
00:17:49,280 --> 00:17:53,840
Uncle, you must be tired from your long journey. Let'ts go there and rest for a while.
254
00:17:53,840 --> 00:17:58,650
I have a thirty-year-old good wine. Let's just chat over drinks.
255
00:17:59,830 --> 00:18:03,030
That's good, too. I'm indeed a bit tired from my travels.
256
00:18:03,030 --> 00:18:06,260
Let's drink some good wine to relieve the exhaustion.
257
00:18:06,960 --> 00:18:08,660
Please.
258
00:18:12,360 --> 00:18:14,960
You must bear the consequences of your own action.
259
00:18:19,730 --> 00:18:22,000
Uncle, come. Taste this wine.
260
00:18:22,000 --> 00:18:24,990
I've taken out all my best stocks.
261
00:18:30,980 --> 00:18:34,760
Ah Zhao, your husband is quite good-looking.
262
00:18:34,760 --> 00:18:40,780
Not only is he handsome, he's even gentle and virtuous. More importantly, he is educated and reasonable.
263
00:18:41,800 --> 00:18:44,040
Thank you, Uncle, for your praises.
264
00:18:44,040 --> 00:18:46,770
Come, let me give you one more toast.
265
00:18:52,700 --> 00:19:00,770
Uncle, how come I didn't know about an important matter like His Majesty recalling you back to the Capital?
266
00:19:00,770 --> 00:19:02,890
Let's not talk about that first.
267
00:19:02,890 --> 00:19:06,320
Let's first talk about your cousin.
268
00:19:07,850 --> 00:19:10,410
Cousin still hasn't come back yet from her shopping.
269
00:19:10,410 --> 00:19:15,010
She must have gone to her friend's home.
270
00:19:16,130 --> 00:19:19,320
Shopping? She's still out this late?
271
00:19:19,320 --> 00:19:23,230
She's not even coming home even when her biological uncle is here?
272
00:19:24,000 --> 00:19:27,090
Uncle, come. Drink some wine and eat. Come!
273
00:19:27,090 --> 00:19:29,960
Ah Zhao has frequently mentioned to me about your heroic stories.
274
00:19:29,960 --> 00:19:32,690
I really am so very impressed that I would throw myself down at your feet in admiration.
275
00:19:40,460 --> 00:19:42,880
Throw yourself down at my feet in admiration?
276
00:19:46,090 --> 00:19:48,500
Throw yourself down at my feet in admiration?
277
00:19:52,090 --> 00:19:54,490
I'll let you worship me today then!
278
00:19:54,490 --> 00:19:56,700
- Worship me! - Uncle! What are you doing!
279
00:19:56,700 --> 00:19:59,410
Uncle, why are you suddenly turning hostile?
280
00:19:59,410 --> 00:20:01,200
You said that she went out to shop.
281
00:20:01,200 --> 00:20:04,860
You said that she feels unwell. You think I'm stupid?
282
00:20:04,860 --> 00:20:08,840
If you don't tell me where Xiyin is now, be careful that I'll won't skin you alive!
283
00:20:09,600 --> 00:20:12,230
Uncle, it's all my fault.
284
00:20:12,230 --> 00:20:14,770
- It has nothing to do with Yujin. - Tell me.
285
00:20:14,770 --> 00:20:17,190
What really has happened to Xiyin?
286
00:20:20,120 --> 00:20:24,780
When Xiyin came here to the Capital, there were several things that happened.
287
00:20:25,420 --> 00:20:35,360
Changfeng Mansion
288
00:20:39,020 --> 00:20:42,940
You scoundrel. Your cousin is blind to have fallen in love with you!
289
00:20:42,940 --> 00:20:45,920
I... must kill you today!
290
00:20:45,920 --> 00:20:47,230
Uncle, don't be rash!
291
00:20:47,230 --> 00:20:49,490
- Ah Zhao, quickly run! - Quickly leave!
292
00:20:49,490 --> 00:20:51,120
Uncle! Uncle, don't!
293
00:20:51,120 --> 00:20:52,530
Uncle!
294
00:20:52,530 --> 00:20:55,400
- General! General! - Quickly run! Hurry!
295
00:20:55,400 --> 00:20:57,610
- General! Stop fighting! Stop! - Ah Zhao.
296
00:20:57,610 --> 00:21:00,460
- Are you alright? - If you want to hit someone, kill me first!
297
00:21:00,460 --> 00:21:02,110
Ah Zhao, are you alright?
298
00:21:10,110 --> 00:21:13,140
Before, she used to be as fierce as a tiger.
299
00:21:13,140 --> 00:21:15,320
How come she became like an ordinary wife after getting married?
300
00:21:15,320 --> 00:21:18,150
Ah Zhao just got poisoned some time ago and almost died.
301
00:21:18,150 --> 00:21:20,160
How could she endure such an attack?
302
00:21:20,160 --> 00:21:21,900
I'm fine.
303
00:21:22,840 --> 00:21:25,740
What Uncle used earlier is the blunt edge. (T/N: not the sharp side)
304
00:21:25,740 --> 00:21:29,800
My health just hasn't fully recovered yet.
305
00:21:45,230 --> 00:21:46,930
Uncle,
306
00:21:47,950 --> 00:21:49,700
it's all my fault.
307
00:21:49,700 --> 00:21:55,420
I've caused you to get mad. I promise that I will find Cousin as soon as possible
308
00:21:55,420 --> 00:21:57,580
and make you be at ease.
309
00:22:03,050 --> 00:22:04,820
Uncle,
310
00:22:04,820 --> 00:22:08,580
was it really His Majesty who called for you to return to the Capital?
311
00:22:11,790 --> 00:22:14,820
Can items sent out by the palace be faked?
312
00:22:14,820 --> 00:22:17,520
Can you allow me to see the Imperial decree?
313
00:22:21,860 --> 00:22:26,240
Right. Whose house doesn't have a copy of His Majesty's decree?
314
00:22:26,240 --> 00:22:28,060
Xiao Xiazi.
315
00:22:28,060 --> 00:22:30,130
Bring the Imperial decree we received over here so we can compare it with Uncle's.
316
00:22:30,130 --> 00:22:31,780
Yes.
317
00:22:39,330 --> 00:22:40,390
Junwang.
318
00:22:40,390 --> 00:22:44,620
So paranoid. Be careful or His Majesty will punish you two if he learns about this.
319
00:22:48,870 --> 00:22:52,250
The Song decree uses top-quality silk
320
00:22:52,250 --> 00:22:56,450
and special dyeing technique. The more vivid the color, the higher the grade.
321
00:22:56,450 --> 00:23:01,040
Other than the auspicious clouds and the red-crowned crane, there is also a silver dragon flying up and down on its two opposite edges,
322
00:23:01,040 --> 00:23:03,560
merging with the embroidery on the silk.
323
00:23:03,560 --> 00:23:05,820
There are a lot of security measures that have never been leaked out.
324
00:23:05,820 --> 00:23:08,190
The embroidery skills are exquisite and unrivaled.
325
00:23:08,190 --> 00:23:11,750
Every Imperial decree will get sealed, stored,
326
00:23:11,750 --> 00:23:13,250
and strictly guarded.
327
00:23:13,250 --> 00:23:19,020
Since the Empire was established, I've heard of people faking an Imperial decree verbally,
328
00:23:19,020 --> 00:23:21,580
but I have never heard of a fabricated written Imperial decree.
329
00:23:22,830 --> 00:23:25,050
You two keep playing games!
330
00:23:33,290 --> 00:23:34,890
Look!
331
00:23:44,520 --> 00:23:46,060
What's wrong?
332
00:23:46,060 --> 00:23:47,630
Is there any problem?
333
00:23:47,630 --> 00:23:49,170
This Imperial decree is fake.
334
00:23:49,170 --> 00:23:52,860
This Imperial decree was created by the imitation master, Master Li.
335
00:23:52,860 --> 00:23:55,350
I know his trick very well.
336
00:23:55,350 --> 00:23:56,440
Are you sure?
337
00:23:56,440 --> 00:24:00,520
When Master Li was still alive, he would put a hidden signature on all his creations.
338
00:24:00,520 --> 00:24:03,550
This signature is the word "Li."
339
00:24:05,080 --> 00:24:07,550
He claimed that his imitation skills were so good that no one could notice the difference,
340
00:24:07,550 --> 00:24:09,310
so he was able to do what he wanted without restraint.
341
00:24:09,310 --> 00:24:10,850
That was his secret.
342
00:24:10,850 --> 00:24:13,940
But Master Li died a long time ago.
343
00:24:13,940 --> 00:24:17,850
How could he have fabricated a fake Imperial decree now?
344
00:24:17,850 --> 00:24:19,680
Ah Zhao.
345
00:24:19,680 --> 00:24:23,970
Do you remember that after we caught Li La, the killer of Master Li,
346
00:24:23,970 --> 00:24:27,830
he got murdered even before we were able to interrogate him?
347
00:24:27,830 --> 00:24:31,980
Hence, someone asked Master Li to fabricate this Imperial decree
348
00:24:31,980 --> 00:24:36,040
and then sent Li La afterwards to kill him.
349
00:24:38,070 --> 00:24:41,190
So this is a series of murder cases.
350
00:24:42,980 --> 00:24:46,320
This is the move that I was waiting for.
351
00:24:49,420 --> 00:24:52,720
Uncle, this is the "lure the tiger out of the mountains" trick. (T/N: a diversionary tactic to weaken an opponent)
352
00:24:52,720 --> 00:24:55,850
Juping Pass is in danger!
353
00:25:10,600 --> 00:25:13,990
Your Majesty, General Liu asks for an audience.
354
00:25:20,070 --> 00:25:23,930
I, Liu Tiantuo, respectfully greet Your Majesty.
355
00:25:25,110 --> 00:25:28,930
Juping Pass is our Song dynasty's first line of border defense.
356
00:25:28,930 --> 00:25:31,910
Now it has been broken through by the Western Xia Prince in just one attack.
357
00:25:31,910 --> 00:25:36,430
As the main commander, you left your post without permission. Do you admit to your crime?
358
00:25:38,110 --> 00:25:41,550
I... deserve to die.
359
00:25:42,930 --> 00:25:47,150
I received an Imperial decree and thought that Your Majesty has ordered me to return to the Capital.
360
00:25:47,150 --> 00:25:50,300
I then transferred the affairs at Junping Pass to my assistant commander
361
00:25:50,300 --> 00:25:52,820
and hurriedly returned to the Capital.
362
00:25:52,820 --> 00:25:55,350
Good thing my nephew-in-law, Zhao Yujin, reviewed that Imperial decree.
363
00:25:55,350 --> 00:26:00,450
He discovered that it was a fake. I feel deep hatred and resentment and regret it a lot.
364
00:26:00,450 --> 00:26:04,560
I hate myself for not having better eyesight and being unable to discern what's real from fake.
365
00:26:04,560 --> 00:26:06,890
May Your Majesty forgive me.
366
00:26:06,890 --> 00:26:08,710
Jiang Luhai.
367
00:26:21,810 --> 00:26:25,050
I am asking the border general, Liu Tiantuo, who is guarding Juping Pass to return.
368
00:26:25,050 --> 00:26:28,060
He has guarded the border of my Song so cautiously and conscientiously
369
00:26:28,060 --> 00:26:30,930
for many years, very loyal, worked hard, and performed valuable service.
370
00:26:30,930 --> 00:26:34,660
He is now very old and is being transferred to manage the affairs of the Capital Military Camp. End of Decree.
371
00:26:51,670 --> 00:26:56,150
Someone faked the Imperial decree. Hope Your Majesty will investigate it well.
372
00:26:57,520 --> 00:26:59,240
Liu Tiantuo,
373
00:27:00,130 --> 00:27:04,950
you left your post without permission. Military law is heartless. You should be publicly executed.
374
00:27:06,010 --> 00:27:10,650
But considering that you have been blinded by sinister people in this matter,
375
00:27:10,650 --> 00:27:14,660
you'll be locked up in prison to await your final sentence.
376
00:27:16,000 --> 00:27:19,460
Thank you, Your Majesty, for sparing my life!
377
00:27:19,460 --> 00:27:21,210
Men!
378
00:27:25,620 --> 00:27:27,420
- Here! - Take him away.
379
00:27:27,420 --> 00:27:29,150
Yes!
380
00:28:09,980 --> 00:28:20,000
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
381
00:28:25,260 --> 00:28:27,460
Juping Pass fell into enemy hands.
382
00:28:27,460 --> 00:28:30,960
Liu Tiantuo left his post without permission and should be punished for it.
383
00:28:30,960 --> 00:28:34,630
I've already imprisoned him.
384
00:28:35,450 --> 00:28:37,550
My favored subjects,
385
00:28:37,550 --> 00:28:43,500
Western Xia has already publicly broken the promise they made to us last time.
386
00:28:43,500 --> 00:28:47,050
They raised the banner of attacking my Song empire.
387
00:28:47,050 --> 00:28:51,100
What good suggestions do you all have?
388
00:28:57,390 --> 00:29:01,870
With ten thousand horses standing mute, it is such a deplorable state. (T/N: idiom - no one dares to speak up)
389
00:29:01,870 --> 00:29:06,070
May you all quickly offer some good suggestions.
390
00:29:11,750 --> 00:29:16,350
Which subject is willing to lead the army in fighting Western Xia?
391
00:29:18,880 --> 00:29:21,740
In face of such a crisis,
392
00:29:21,740 --> 00:29:27,350
we can't even find one useful, talented person in my vast Song empire?
393
00:29:29,960 --> 00:29:34,420
Informing Your Majesty, I am willing to personally lead the army.
394
00:29:36,120 --> 00:29:41,290
Informing Your Majesty, Old General Yang is the top choice for a commander in our empire.
395
00:29:41,290 --> 00:29:46,510
But he is already very old. It's inconvenient for him to go to battle anymore.
396
00:29:46,510 --> 00:29:49,100
What Prince Qi said is very right.
397
00:29:49,100 --> 00:29:51,240
I also can't bear to let him.
398
00:29:52,300 --> 00:29:54,760
Informing Your Majesty,
399
00:29:54,760 --> 00:30:01,340
the Western Xia army is valiant and good in fighting. We all have no experience in leading an army.
400
00:30:01,340 --> 00:30:05,270
If we advance recklessly, the sacrifices might be greater.
401
00:30:05,270 --> 00:30:08,390
We should choose another person.
402
00:30:08,390 --> 00:30:10,130
Immediately endorse some great talents.
403
00:30:10,130 --> 00:30:12,910
Your Majesty, in my opinion,
404
00:30:12,910 --> 00:30:17,820
although Liu Tiantuo can't be forgiven for his crime of leaving his post without permission and eventually causing the lost of Juping Pass,
405
00:30:17,820 --> 00:30:21,860
he still has defended the borders for a long time and knows Western Xia very well.
406
00:30:21,860 --> 00:30:24,860
You can order him to make up for his crimes by achieving war merits.
407
00:30:24,860 --> 00:30:27,020
What Prince Qi said is very correct.
408
00:30:27,020 --> 00:30:30,170
General Liu is very loyal to the government.
409
00:30:30,170 --> 00:30:33,060
In the battle with Liao last time,
410
00:30:33,060 --> 00:30:36,450
he achieved a lot of merits and is a very experienced commander.
411
00:30:36,450 --> 00:30:39,370
He is really the best choice in battling Western Xia.
412
00:30:39,370 --> 00:30:43,100
Hope Your Majesty will allow it.
413
00:30:43,100 --> 00:30:45,300
Replying to Your Majesty,
414
00:30:45,300 --> 00:30:49,580
I think that our empire has a huge void of able generals.
415
00:30:49,580 --> 00:30:53,840
Why not choose a novice from among the politicians?
416
00:30:53,840 --> 00:30:58,630
Who does Prime Minister Liu think is most suitable from among the politicians?
417
00:30:58,630 --> 00:31:04,810
Fan Zhongyan. Fan Zhongyan is well-versed in military books. He has the capability and the courage.
418
00:31:04,810 --> 00:31:09,620
He's the best choice to send to the borders to supervise the army.
419
00:31:11,260 --> 00:31:13,930
Although Subject Fan is well-versed in military books,
420
00:31:13,930 --> 00:31:16,580
he still is inexperienced in leading the army to battle.
421
00:31:16,580 --> 00:31:18,720
- I fear that— - Replying to Your Majesty,
422
00:31:18,720 --> 00:31:21,410
although Fan Zhongyan isn't a master in martial arts,
423
00:31:21,410 --> 00:31:26,250
you know that he has a good foundation in military tactics when you hear him talk about battle formations.
424
00:31:26,250 --> 00:31:29,520
Before two parties meet in battle, proper military strategy is what's most important.
425
00:31:29,520 --> 00:31:35,710
Fan Zhongyan has a firm and steady personality. He's very good in coming up with strategies. He's the best choice.
426
00:31:36,630 --> 00:31:38,090
Okay.
427
00:31:38,830 --> 00:31:42,290
With the state facing such a crisis, Prime Minister Liu looked past his grudges
428
00:31:42,290 --> 00:31:44,190
and even recommended Favored Subject Fan.
429
00:31:44,190 --> 00:31:47,460
I feel very comforted.
430
00:31:50,260 --> 00:31:52,320
Where is Favored Subject Fan?
431
00:31:52,320 --> 00:31:54,270
Informing Your Majesty,
432
00:31:54,270 --> 00:31:58,400
Fan Zhongyan is currently going around the Capital inspecting the track records of officials.
433
00:31:58,400 --> 00:32:01,890
Immediately call for Favored Subject Fan to return to the Capital.
434
00:32:01,890 --> 00:32:04,950
The borders of Shanxi, a thousand li long...
435
00:32:04,950 --> 00:32:08,170
I am conferring Fan Zhongyan as Shanxi Jinglueshi. (T/N: Commanding Military Strategist of Shanxi)
436
00:32:08,170 --> 00:32:10,630
He will be in charge of a two-hundred-thousand-man army.
437
00:32:10,630 --> 00:32:13,970
Guo Fushan and Peng Zijing as his deputy commanders.
438
00:32:13,970 --> 00:32:18,090
They are to assist Fan Zhongyan in resisting Western Xia.
439
00:32:18,090 --> 00:32:20,200
All of them will set out tomorrow!
440
00:32:20,200 --> 00:32:25,550
Long live, Your Majesty!
441
00:33:02,380 --> 00:33:03,640
Your Majesty!
442
00:33:03,640 --> 00:33:04,870
Your Majesty!
443
00:33:04,870 --> 00:33:07,280
- Immediately call the Imperial physician! Hurry! - Yes!
444
00:33:07,280 --> 00:33:08,820
- Your Majesty! - How could this be!
445
00:33:08,820 --> 00:33:12,030
Your Majesty! What's wrong with you, Your Majesty?
446
00:33:41,520 --> 00:33:45,170
Informing Your Highness the Imperial Consort Zhang, the Junwang and General Ye are here.
447
00:33:45,170 --> 00:33:47,090
You're here.
448
00:33:47,890 --> 00:33:50,350
Greetings to Your Highness the Imperial Noble Consort.
449
00:33:50,350 --> 00:33:53,550
Your Highness the Imperial Noble Consort, how is Royal Uncle's health?
450
00:33:53,550 --> 00:33:55,430
His Majesty keeps having headaches.
451
00:33:55,430 --> 00:34:00,790
The Imperial Physicians have examined him for half the day, yet they still can't say the reason for it.
452
00:34:00,790 --> 00:34:02,890
He was in so much pain earlier
453
00:34:02,890 --> 00:34:04,970
and just fell asleep.
454
00:34:04,970 --> 00:34:07,080
Old Wang, quickly take a look.
455
00:34:07,080 --> 00:34:08,680
Yes.
456
00:34:23,290 --> 00:34:25,400
Greetings to Your Majesty.
457
00:34:51,950 --> 00:34:54,440
Replying to Your Highness the Imperial Noble Consort...
458
00:34:54,440 --> 00:34:56,270
What really is wrong with His Majesty?
459
00:34:56,270 --> 00:34:58,840
His Majesty's pulse shows
460
00:34:58,840 --> 00:35:03,170
that a poison has reached his heart, causing him to have headaches and dizziness.
461
00:35:04,810 --> 00:35:13,350
In my opinion, His Majesty has taken in a nerve poison. This poison is not easily detectable.
462
00:35:13,350 --> 00:35:19,050
It can be as light as having delirious symptoms to as grave as to be life-threatening.
463
00:35:19,920 --> 00:35:24,080
Good thing I've seen such kind of poison symptoms when I was in Western Xia.
464
00:35:24,080 --> 00:35:29,000
I will immediately perform acupuncture treatment on His Majesty to remove the poison.
465
00:35:29,000 --> 00:35:35,790
At the same time, I will prescribe some anti-poison medicinal soup paired with pills to nurse his health.
466
00:35:35,790 --> 00:35:37,720
Go and do the treatment.
467
00:35:37,720 --> 00:35:39,230
Yes.
468
00:35:39,230 --> 00:35:41,330
Quickly go...
469
00:35:46,490 --> 00:35:49,720
Useless old man, is this how do you attend to my Royal Uncle!
470
00:35:49,720 --> 00:35:54,850
May the Junwang investigate it clearly! I've been serving His Majesty for over twenty years and never dared to be negligent.
471
00:35:54,850 --> 00:36:00,350
Even if sometimes I am indeed not that thorough, I would never allow this kind of lapse!
472
00:36:01,880 --> 00:36:03,720
Nerve poison?
473
00:36:05,460 --> 00:36:09,780
Your Highness the Noble Consort, did His Majesty eat anything lately?
474
00:36:11,110 --> 00:36:15,680
His Majesty lately has been eating in the Empress' palace.
475
00:36:15,680 --> 00:36:21,940
I heard that Prince Qi's wife will frequently gift some fresh river catches to the Empress.
476
00:36:21,940 --> 00:36:26,350
Could it be because His Majesty ate those freshwater fishes?
477
00:36:26,350 --> 00:36:28,730
Prince Qi's wife?
478
00:36:31,160 --> 00:36:32,840
Jiyu!
479
00:36:48,560 --> 00:36:51,120
Report! General Yinuo, an urgent secret message.
480
00:37:06,360 --> 00:37:10,650
Song, you really have no good talent to use anymore.
481
00:37:10,650 --> 00:37:13,000
No people to use!
482
00:37:13,000 --> 00:37:18,090
In our first battle of attacking Juping Pass, we had a resounding victory.
483
00:37:18,090 --> 00:37:22,090
Next, what place does our Prince want to attack?
484
00:37:24,400 --> 00:37:26,730
The first defense line of Yanzhou.
485
00:37:27,590 --> 00:37:29,540
How come it's Yanzhou?
486
00:37:30,500 --> 00:37:33,660
Yanzhou's first defensive line is a wide, flat area, therefore easy to attack.
487
00:37:33,660 --> 00:37:37,190
It is also advantageous for the army and horses of our Western Xia to gallop across a flat land
488
00:37:37,190 --> 00:37:39,360
and be victorious!
489
00:37:40,350 --> 00:37:43,790
- Who is the commander that Song sent? - A politician.
490
00:37:43,790 --> 00:37:45,480
Politician?
491
00:37:49,890 --> 00:37:53,140
Song sent a politician to fight with us?
492
00:37:53,140 --> 00:37:55,930
Really overestimating their strength!
493
00:37:55,930 --> 00:37:58,630
This is a decision that Song Emperor made half-asleep.
494
00:37:58,630 --> 00:38:00,540
Correct...
495
00:38:00,540 --> 00:38:02,680
We must not be lax.
496
00:38:02,680 --> 00:38:07,600
I heard that this person is very straightforward and tactful, the one leading the push for reforms,
497
00:38:07,600 --> 00:38:10,810
and is a capable right-hand man of the Song Emperor.
498
00:38:10,810 --> 00:38:13,320
You must know that on the battlefield,
499
00:38:13,320 --> 00:38:15,720
not everything is based on superior strength.
500
00:38:15,720 --> 00:38:17,670
You must have both courage and strategy.
501
00:38:17,670 --> 00:38:21,780
Hence, everyone must still be careful.
502
00:38:42,650 --> 00:38:44,930
Regarding the questions I will ask today,
503
00:38:44,930 --> 00:38:47,330
Empress, you must honestly answer them.
504
00:38:47,330 --> 00:38:50,240
If you dare speak any lies,
505
00:38:50,240 --> 00:38:52,940
you'll get executed without pardon.
506
00:38:52,940 --> 00:38:55,260
Yes, Your Majesty.
507
00:38:55,260 --> 00:39:01,460
For the past two months, it has been you who have been attending to me at night and I take my meals with you.
508
00:39:01,460 --> 00:39:06,320
Now, I am showing signs of food poisoning.
509
00:39:06,320 --> 00:39:08,420
I collapsed while in the Imperial garden.
510
00:39:08,420 --> 00:39:10,270
Tell me.
511
00:39:10,270 --> 00:39:13,920
What food have you been giving me?
512
00:39:15,010 --> 00:39:20,330
Your Majesty, the heavens are my witness of how much I love you.
513
00:39:20,330 --> 00:39:22,900
I think of you day and night.
514
00:39:22,900 --> 00:39:27,600
I just wanted Your Majesty to sleep with me more often.
515
00:39:27,600 --> 00:39:31,000
How could I harm Your Majesty?
516
00:39:31,000 --> 00:39:33,190
Your Majesty, listen to me explain.
517
00:39:33,190 --> 00:39:36,050
I'm giving you a chance.
518
00:39:36,050 --> 00:39:38,170
Explain it.
519
00:39:42,020 --> 00:39:47,350
The wine-pickled whitefish that we ate was gifted by Jiyu.
520
00:39:47,350 --> 00:39:50,890
She told me that those were delivered by her family
521
00:39:50,890 --> 00:39:53,650
after traveling far from Huaizhou to the Capital.
522
00:39:53,650 --> 00:39:56,480
I felt that fresh fish was a very rare item.
523
00:39:56,480 --> 00:39:59,290
Hence, I shared it with Your Majesty.
524
00:39:59,290 --> 00:40:02,720
We ate the wine-pickled whitefish together.
525
00:40:02,720 --> 00:40:08,260
How come I got poisoned, but you, Empress, are unharmed?
526
00:40:09,360 --> 00:40:19,790
Timing and Subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team @ Viki
527
00:40:24,880 --> 00:40:31,760
♫ From disaffection and doubt until trust is formed ♫
528
00:40:31,760 --> 00:40:39,030
♫ How many times must two people embrace tightly before one won't feel like a stranger? ♫
529
00:40:39,030 --> 00:40:47,980
♫ Turning back to think about the past life, while living in the present lifetime ♫
530
00:40:47,980 --> 00:40:52,320
♫ In this lifetime, to never casually mention separation ♫
531
00:40:52,320 --> 00:40:59,900
♫ Sincerely you embrace me, to remember my body's warmth ♫
532
00:40:59,900 --> 00:41:07,390
♫ In the center of my heart, your fingerprints are engraved ♫
533
00:41:07,390 --> 00:41:12,610
♫ Both love and hate, seriously taken to heart ♫
534
00:41:12,610 --> 00:41:20,490
♫ Only for one not to live one's life in vain ♫
535
00:41:20,490 --> 00:41:24,120
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
536
00:41:24,120 --> 00:41:27,790
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
537
00:41:27,790 --> 00:41:31,090
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
538
00:41:31,090 --> 00:41:34,760
♫ For granting me a healthy body ♫
539
00:41:34,760 --> 00:41:38,350
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
540
00:41:38,350 --> 00:41:48,070
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
541
00:41:49,190 --> 00:41:52,650
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
542
00:41:52,650 --> 00:41:56,410
♫ Using this in exchange for a missing depth of affection ♫
543
00:41:56,410 --> 00:41:59,630
♫ I'm grateful for your recognizing my worth ♫
544
00:41:59,630 --> 00:42:03,400
♫ For granting me a healthy body ♫
545
00:42:03,400 --> 00:42:06,970
♫ Even though the world is rich and diverse ♫
546
00:42:06,970 --> 00:42:17,570
♫ It cannot compare to your pure and honest gaze ♫
547
00:42:17,570 --> 00:42:21,020
♫ I am willing to be loyally steadfast to you ♫
548
00:42:21,020 --> 00:42:24,440
♫ Not caring about the scars ♫
549
00:42:24,440 --> 00:42:27,620
♫ Setting aside my pride ♫
550
00:42:27,620 --> 00:42:32,330
♫ and submitting to you ♫
551
00:42:32,330 --> 00:42:37,890
♫ Even if I disappoint the entire world ♫
552
00:42:37,890 --> 00:42:45,820
♫ I will never turn my back on you ♫
553
00:42:45,820 --> 00:42:54,030
♫ My only care in this life is one person ♫
554
00:42:54,030 --> 00:43:00,050
♫ It's you ♫
49491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.