All language subtitles for Occupation.2018.720p.BluRay.x264-ROVERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,054 --> 00:00:56,046 [wind howling] 2 00:00:58,183 --> 00:01:00,766 [Ronald Reagan] In our obsession with antagonisms of the moment, 3 00:01:01,687 --> 00:01:06,227 we often forget how much unites all the members of humanity. 4 00:01:08,443 --> 00:01:11,777 Perhaps, we need some outside universal threat 5 00:01:12,447 --> 00:01:14,689 to make us recognize this common bond. 6 00:01:16,660 --> 00:01:22,998 I occasionally think how quickly our differences worldwide would vanish 7 00:01:23,417 --> 00:01:27,832 if we were facing an alien threat from outside this world. 8 00:01:30,090 --> 00:01:31,672 And yet I ask you, 9 00:01:32,217 --> 00:01:34,709 is not an alien force already among us? 10 00:01:37,347 --> 00:01:40,966 What could be more alien to the universal aspirations 11 00:01:41,059 --> 00:01:44,769 of our peoples than war, and the threat of war? 12 00:01:45,772 --> 00:01:50,688 [zapping sounds] 13 00:01:56,700 --> 00:01:59,659 - [horn honks] - [man] Oi, Matt, what's going on? 14 00:02:00,412 --> 00:02:01,448 Shit. 15 00:02:02,372 --> 00:02:06,491 - Good day, Arnold. How are we? - Uh, take a wild guess. 16 00:02:07,461 --> 00:02:09,105 - How long? - Well, like I tell you every day, 17 00:02:09,129 --> 00:02:10,995 when I know, you'll know. 18 00:02:11,089 --> 00:02:13,832 - Got any smokes? - No, mate, I don't. This is ridiculous. 19 00:02:14,468 --> 00:02:16,613 - You know, I've lived here for 50... - Fifty-five years. 20 00:02:16,637 --> 00:02:20,551 Don't be a... take that bloody tone of voice with me, boy. 21 00:02:21,141 --> 00:02:24,851 Fifty-five years, and I'll be damned if I see the point of this bypass, really. 22 00:02:25,145 --> 00:02:26,636 It's progress, Arnold, progress. 23 00:02:26,730 --> 00:02:29,063 Oh, progress my ass. I've got fruit in the back 24 00:02:29,149 --> 00:02:32,563 that's about to go bad. I've been sitting here for 42 bloody minutes, mate. 25 00:02:32,653 --> 00:02:34,815 - It's 2:45. - All right. Look, I'll... 26 00:02:34,905 --> 00:02:36,362 I'll talk to my supervisor, okay? 27 00:02:36,448 --> 00:02:37,939 - Yeah, you do that. - Jesus Christ. 28 00:02:39,201 --> 00:02:41,443 Jimmy, can you take over, mate? Gotta head off. 29 00:02:41,828 --> 00:02:44,821 Well... Well, Arnold's giving away free fruit. 30 00:02:45,749 --> 00:02:46,785 Yeah, right, aye. 31 00:02:47,459 --> 00:02:49,200 Hey, does Boss know you're knocking off? 32 00:02:49,670 --> 00:02:50,706 Only if you tell him. 33 00:02:51,171 --> 00:02:53,208 Tonight. Don't be late. 34 00:02:58,470 --> 00:03:01,679 Good day, Arnold. Uh, mangoes. 35 00:03:03,058 --> 00:03:04,424 - Mangoes? - Yeah. 36 00:03:04,518 --> 00:03:05,975 They're out of season, you idiot. 37 00:03:06,395 --> 00:03:09,308 Who put you in charge? No wonder this bypass is taking so bloody long. 38 00:03:09,898 --> 00:03:12,686 Now, listen, I've lived here for 55 years. 39 00:03:12,776 --> 00:03:14,587 - Yeah, it, it... what it is... - Get away from me. 40 00:03:14,611 --> 00:03:15,818 They build a road and it... 41 00:03:15,904 --> 00:03:17,384 Get back to work, you mongrel bastard! 42 00:03:21,243 --> 00:03:22,779 [man] What are you doing off work? 43 00:03:22,869 --> 00:03:24,555 Well, unlike last week, your sister wanted me 44 00:03:24,579 --> 00:03:25,945 to make sure you get there on time. 45 00:03:26,039 --> 00:03:27,746 - Last week wasn't my fault. - Mm-hmm. 46 00:03:28,500 --> 00:03:30,412 Besides, you ever tried saying no to Amelia? 47 00:03:30,961 --> 00:03:32,668 I'm her brother. Of course I've said no. 48 00:03:33,255 --> 00:03:35,713 You, on the other hand, are screwed. 49 00:03:35,799 --> 00:03:36,880 [imitates whip snapping] 50 00:03:37,592 --> 00:03:39,362 I wasn't gonna say anything, mate, 'cause she's your sister, 51 00:03:39,386 --> 00:03:41,447 but she does this thing with her legs, they go, like, right... 52 00:03:41,471 --> 00:03:43,963 Oh, that... bad mental pictures. 53 00:03:44,057 --> 00:03:46,390 [laughs] That's what you get, kid. 54 00:03:47,519 --> 00:03:48,805 Pass me the aspirin, will you? 55 00:03:49,563 --> 00:03:51,896 You playing tonight? Serious? 56 00:03:52,858 --> 00:03:54,440 Apparently. Pass one. 57 00:03:56,278 --> 00:03:57,314 Come on, come on. 58 00:03:57,738 --> 00:04:00,947 Yeah. Finally get to see the big man work. 59 00:04:01,908 --> 00:04:02,989 Relax, will you? 60 00:04:03,243 --> 00:04:05,451 [rock music plays] 61 00:04:06,913 --> 00:04:10,998 ♪ Man, I'm gonna shout out loud ♪ 62 00:04:11,710 --> 00:04:13,997 - Yo. - What? 63 00:04:14,296 --> 00:04:15,332 We've stopped. 64 00:04:16,256 --> 00:04:17,337 Why? 65 00:04:17,424 --> 00:04:18,460 To stretch our legs. 66 00:04:19,593 --> 00:04:20,629 No thanks. 67 00:04:21,428 --> 00:04:22,885 I'm good. 68 00:04:26,141 --> 00:04:27,348 [phone chimes] 69 00:04:29,686 --> 00:04:30,767 [phone chimes] 70 00:04:31,980 --> 00:04:33,767 Fine, Peter. 71 00:04:34,274 --> 00:04:35,606 Thanks, Bella. 72 00:04:36,860 --> 00:04:37,896 Come on, Samuel. 73 00:04:40,197 --> 00:04:42,905 Give me that. A bit of real world won't kill you. 74 00:04:43,200 --> 00:04:46,113 - Let it go. - [overlapping chatter] 75 00:04:48,955 --> 00:04:50,558 - Two bucks, mate? - Do you know where we are? 76 00:04:50,582 --> 00:04:52,494 - Yes. - Bella. 77 00:04:53,043 --> 00:04:56,627 - What's with this stupid town? - I don't know, darling. 78 00:04:56,922 --> 00:04:59,005 We'll have a look around and we'll find out, okay? 79 00:04:59,800 --> 00:05:01,086 Fine. I'll meet you back here. 80 00:05:01,927 --> 00:05:04,260 Careful, Bella. Dinner, back here 6:00. 81 00:05:04,346 --> 00:05:06,133 - Yeah. - And I don't want any dramas. 82 00:05:06,640 --> 00:05:09,178 Mom, it's a country town. What's gonna happen? 83 00:05:10,769 --> 00:05:11,769 [Peter] Thanks, mate. 84 00:05:16,358 --> 00:05:17,599 Let it go. 85 00:05:31,998 --> 00:05:34,991 Hey, guys, it's me. Thought I'd do a vlog, 86 00:05:35,085 --> 00:05:37,452 considering we've landed in a parallel universe. 87 00:05:38,296 --> 00:05:40,629 I think this town still thinks it's 1996. 88 00:05:41,174 --> 00:05:44,884 Probably all use landlines and all have the same cousin. 89 00:05:46,513 --> 00:05:48,004 That's... that's mean. 90 00:05:49,808 --> 00:05:51,488 - Anyway. - Do you want me to film for you? 91 00:05:53,603 --> 00:05:56,641 - No, thanks. - I could do your sketch, I do sketches. 92 00:05:57,566 --> 00:05:59,603 This all seems legit and not at all creepy. 93 00:06:00,026 --> 00:06:02,546 Well, you can't blame a guy for trying to make an honest living. 94 00:06:02,863 --> 00:06:07,073 - You here on holidays? - Uh, something like that. 95 00:06:07,951 --> 00:06:09,192 Just passing through, 96 00:06:09,286 --> 00:06:12,029 seeing what the locals do on a Friday night in the middle of nowhere. 97 00:06:12,122 --> 00:06:14,785 Well, this is it. 98 00:06:15,125 --> 00:06:16,161 Yeah. 99 00:06:17,335 --> 00:06:20,328 Wow, these are really good. 100 00:06:20,881 --> 00:06:23,715 - [both laugh] - It's okay. 101 00:06:23,800 --> 00:06:27,089 - [officer] Dennis. - Shit. Yeah, I'm going. 102 00:06:27,178 --> 00:06:29,795 I doubt you've got a permit for a stall. Come on. 103 00:06:29,890 --> 00:06:32,651 - We were just talking, officer. - Yeah, well, Dennis knows the rules. 104 00:06:33,768 --> 00:06:36,761 I said I'm going. 105 00:06:38,315 --> 00:06:40,557 - It was nice talking to you. - Yeah. 106 00:06:40,650 --> 00:06:43,393 [officer] Come on, move it. Keep walking, Dennis. 107 00:06:44,195 --> 00:06:45,731 Uh-uh, hands off the car, go on. 108 00:06:46,531 --> 00:06:47,897 Fifth time this week. 109 00:06:56,041 --> 00:06:57,873 Beef burger, pineapple on the side, 110 00:06:57,959 --> 00:07:00,076 and chicken Caesar salad, no mayo, extra croutons. 111 00:07:00,170 --> 00:07:01,502 Would you like another Coke? 112 00:07:02,297 --> 00:07:04,459 Oh, my feet are killing me. 113 00:07:04,549 --> 00:07:06,381 Um, Bill wants another milkshake, okay? 114 00:07:06,468 --> 00:07:08,676 One chicken schnitzel off a heart attack, that one. 115 00:07:09,596 --> 00:07:13,886 "The law presumes anyone entering into a contract has the legal capacity to do so." 116 00:07:13,975 --> 00:07:15,341 Hey, Amelia. 117 00:07:15,435 --> 00:07:17,875 Contract legal capacity to do so. Hey, Marcus. How was school? 118 00:07:17,938 --> 00:07:19,930 Contract law in business and commercial life. 119 00:07:20,482 --> 00:07:22,815 - Hello. - Mm, looks good. 120 00:07:22,901 --> 00:07:24,901 - Shut up. - It's a bit chill for a cafe, isn't it? 121 00:07:25,570 --> 00:07:28,062 - How's the world of the law going? - Ask me in two years. 122 00:07:29,032 --> 00:07:31,365 Here he is. Traitor, working for the enemy. 123 00:07:31,451 --> 00:07:33,408 Job's a job, Mom. 124 00:07:34,079 --> 00:07:36,412 Hey, Helen, I'm playing tonight. Did you know that? 125 00:07:36,498 --> 00:07:37,784 You sure that's a good idea? 126 00:07:38,124 --> 00:07:40,019 - You're not as young as you used to be. - Yeah, baby, you... 127 00:07:40,043 --> 00:07:41,062 You sure that's a good idea? 128 00:07:41,086 --> 00:07:43,439 Look, it's one of the last games of this season, maybe ever. 129 00:07:43,463 --> 00:07:44,829 I promise I'll be careful. 130 00:07:44,923 --> 00:07:46,255 Okay. Then I'll come watch you. 131 00:07:47,175 --> 00:07:48,336 [Helen] Hey, your funeral. 132 00:07:50,178 --> 00:07:51,885 Thanks, Helen. Thanks for your support. 133 00:07:55,308 --> 00:07:58,392 Hey, last time he played, he ended up in a coma, fact. 134 00:07:58,478 --> 00:07:59,514 I'm just saying. 135 00:08:00,355 --> 00:08:02,017 ♪ Hold it together ♪ 136 00:08:03,858 --> 00:08:06,771 ♪ Hold it together ♪ 137 00:08:09,864 --> 00:08:10,900 - Hey, baby. - Hi. 138 00:08:12,701 --> 00:08:14,613 - Oh! No, put me down. - You missed me, did you? 139 00:08:14,953 --> 00:08:16,694 Put me down, honey. You know I did. 140 00:08:16,788 --> 00:08:18,404 - So what's the big emergency? - Um... 141 00:08:18,498 --> 00:08:20,785 Hey, JJack-o, good luck tonight, mate. 142 00:08:20,875 --> 00:08:22,875 Oh, thanks, mate. We're gonna absolutely kill them. 143 00:08:24,254 --> 00:08:26,587 Sorry, I didn't... you know I can't say no to my fans. 144 00:08:26,673 --> 00:08:28,039 Well, I'm your biggest fan. 145 00:08:29,509 --> 00:08:30,920 - Okay, listen. - I'm listening. 146 00:08:32,220 --> 00:08:34,462 - I just... I'm pregnant. - I'm all ears, babe. 147 00:08:37,559 --> 00:08:40,097 - You... you're what? - I'm pregnant. 148 00:08:41,980 --> 00:08:42,980 You sure? 149 00:08:43,773 --> 00:08:45,890 Yes, JJackson, I'm pretty sure. 150 00:08:49,112 --> 00:08:50,694 - That's... that's amazing. - Oh! 151 00:08:50,780 --> 00:08:52,442 Oh, wait, wait, I didn't hurt the baby? 152 00:08:52,782 --> 00:08:54,648 Hey, I'm sure it's fine. 153 00:08:56,786 --> 00:08:59,119 Hey, how you doing in there? 154 00:09:00,040 --> 00:09:02,393 Okay, babe, it can't hear you. It's, like, the size of a peanut. 155 00:09:02,417 --> 00:09:04,204 - Hey, yeah, but what a peanut. - Oh. 156 00:09:04,794 --> 00:09:09,459 - What's all this then? - Uh, we are, uh, starting our own team. 157 00:09:09,549 --> 00:09:11,757 - Oh, hey! Congratulations! - Thank you, man. 158 00:09:11,843 --> 00:09:15,211 - Thank you, Jimmy. Ah! - [high-pitched squeal] 159 00:09:17,057 --> 00:09:18,093 [squealing stops] 160 00:09:18,933 --> 00:09:20,765 What... what the hell was that? 161 00:09:20,852 --> 00:09:23,811 Don't know, but, we, um, better get going, yeah? 162 00:09:23,897 --> 00:09:26,184 Yeah, I'll see you guys out there. I just have to change. 163 00:09:26,274 --> 00:09:29,563 - Yeah. - Bye, baby... babies. 164 00:09:30,153 --> 00:09:33,396 - Congratulations again, Ness. - Thanks, Jimmy, good luck. 165 00:09:35,116 --> 00:09:37,733 [indistinct chatter] 166 00:09:41,748 --> 00:09:43,660 - Thank you. See ya. - See ya. 167 00:09:44,584 --> 00:09:45,700 Hello. 168 00:09:46,711 --> 00:09:48,498 Uh, apples? 169 00:09:48,963 --> 00:09:52,627 I wanna reassure you that a vote for me and my party 170 00:09:52,717 --> 00:09:55,209 will be the best thing that can happen to this town. 171 00:09:55,303 --> 00:09:58,137 We've got policies in place and initiatives worked out 172 00:09:58,223 --> 00:10:01,261 to encourage industry back into the community, 173 00:10:01,351 --> 00:10:03,308 which will create more jobs. 174 00:10:03,812 --> 00:10:06,805 [continues indistinctly] 175 00:10:17,992 --> 00:10:19,949 [groans] Jesus. 176 00:10:21,037 --> 00:10:22,118 Simmons. 177 00:10:28,461 --> 00:10:29,497 [phone chimes] 178 00:10:31,256 --> 00:10:32,256 Sorry. 179 00:10:32,757 --> 00:10:34,589 [crowd applauding] 180 00:10:36,761 --> 00:10:38,923 Oh, there you are. 181 00:10:39,013 --> 00:10:41,630 Thanks for coming tonight. People love you 182 00:10:41,724 --> 00:10:43,932 and they need all the enjoyment they can get, right? 183 00:10:44,394 --> 00:10:47,887 First the factory closes, and then this damn bypass. 184 00:10:48,523 --> 00:10:52,312 Uh, we all hope you aren't out there helping in the construction too much. 185 00:10:52,402 --> 00:10:54,064 - Uh... - Right? Are you? 186 00:10:54,279 --> 00:10:56,362 Uh, how's the, uh, the head? 187 00:10:56,948 --> 00:10:58,689 You gonna be all right tonight? 188 00:10:59,367 --> 00:11:01,859 Don't, uh, don't kill yourself out there. 189 00:11:01,953 --> 00:11:04,491 - I won't. - You, you know... you know what I meant. 190 00:11:05,582 --> 00:11:08,620 - [crowd cheering] - [announcer] And good evening, 191 00:11:08,710 --> 00:11:11,874 ladies and gentlemen, girls and boys, 192 00:11:11,963 --> 00:11:15,422 you're with Seth Grimes from 97. 1, 193 00:11:15,508 --> 00:11:18,342 the Country Smile on your dial. 194 00:11:18,428 --> 00:11:20,420 Catch me 7:00 to 11:00 weekdays. 195 00:11:20,513 --> 00:11:23,256 Now it's a perfect evening for our own Drop Bears 196 00:11:23,349 --> 00:11:26,763 to take on the Kookaburras in this match for charity. 197 00:11:26,853 --> 00:11:29,015 Oh, wait, hold the phone, ladies and gentlemen. 198 00:11:29,105 --> 00:11:32,269 We have a, uh, special player out on the field tonight. 199 00:11:32,358 --> 00:11:35,726 A blast from the past, the big man himself. 200 00:11:36,404 --> 00:11:39,238 Put your hands together for the ex-captain, Matty Simmons. 201 00:11:39,324 --> 00:11:41,816 - Go, Matty! Whoo! - [cheering] 202 00:11:42,368 --> 00:11:45,281 - Whoo! - Yeah! 203 00:11:46,623 --> 00:11:47,659 [cheering, applause] 204 00:11:48,625 --> 00:11:50,412 Go, Matty! 205 00:11:54,130 --> 00:11:57,749 Hey, big man. I think you, uh, forgot your helmet. 206 00:11:58,801 --> 00:11:59,837 That's funny. 207 00:12:01,846 --> 00:12:04,074 Look, mate, there's a talent scout up here from Melbourne, 208 00:12:04,098 --> 00:12:06,090 so just stay out of my way, all right? 209 00:12:11,397 --> 00:12:13,434 [cheering] 210 00:12:14,901 --> 00:12:15,901 [whistles] 211 00:12:18,154 --> 00:12:19,235 Dickhead. 212 00:12:19,322 --> 00:12:21,405 Okay, bring it in, lads! Bring it in. 213 00:12:22,033 --> 00:12:24,821 I don't know why, why we let her run off on her own. 214 00:12:26,496 --> 00:12:27,987 Because it's Bella. 215 00:12:28,873 --> 00:12:30,893 What, do you think we're gonna find her under the grandstand 216 00:12:30,917 --> 00:12:33,000 making out with the town hunk? 217 00:12:33,670 --> 00:12:35,502 - No. - Mom, look. 218 00:12:36,339 --> 00:12:38,025 Anyway, maybe I'll have a look around for her. 219 00:12:38,049 --> 00:12:39,540 I'll meet you guys back at the van. 220 00:12:39,634 --> 00:12:41,045 Okay. Bye. 221 00:12:42,887 --> 00:12:44,719 [announcer] And there's the bounce. 222 00:12:44,806 --> 00:12:48,140 - Simmons takes it in hand. - [cheering] 223 00:12:51,312 --> 00:12:53,304 [announcer] Big kick there from Jimmy Stiles. 224 00:12:53,690 --> 00:12:56,023 [cheering] 225 00:12:58,820 --> 00:12:59,856 [shouting] 226 00:13:00,363 --> 00:13:02,104 Get up! Get up, baby! 227 00:13:05,118 --> 00:13:08,111 [announcer] Flying above the pack there, Jackson! Amazing. 228 00:13:10,623 --> 00:13:12,831 And makes no mistake putting it through the sticks. 229 00:13:16,129 --> 00:13:20,214 Simmons a little slow to warm up this quarter, but there's more to come. 230 00:13:21,217 --> 00:13:22,253 Yes! 231 00:13:22,719 --> 00:13:25,177 - Look, you get the teddy bear. - Thank you. 232 00:13:27,807 --> 00:13:28,968 [man] Everyone's a winner. 233 00:13:30,601 --> 00:13:32,763 [woman] Yeah. Cocktails. 234 00:13:32,854 --> 00:13:35,562 [announcer] Looks like the Kookaburras are starting to take control. 235 00:13:35,648 --> 00:13:38,231 - [cheering] - Simmons, pick it up! 236 00:13:39,110 --> 00:13:40,976 - Okay, go. - Ready? 237 00:13:41,863 --> 00:13:43,354 - [whistle blows] - Oh! 238 00:13:45,783 --> 00:13:47,820 - Shit. - What the hell was that? 239 00:13:48,578 --> 00:13:50,035 - Piss off, blondie. - What? 240 00:13:52,332 --> 00:13:55,541 Whoa. And there's some heated words there from the old and new captains. 241 00:13:55,626 --> 00:13:58,209 - There's... - You two break it up. Come on. 242 00:13:58,588 --> 00:13:59,954 We're down by two. 243 00:14:04,761 --> 00:14:06,218 [Peter] Oh, Bella, there you are. 244 00:14:06,637 --> 00:14:08,469 Have you any idea how worried your mom is? 245 00:14:08,556 --> 00:14:10,513 I texted her. Town has no reception. 246 00:14:10,600 --> 00:14:13,320 Well, look, for the rest of the trip, let's just stay together, okay? 247 00:14:13,394 --> 00:14:14,976 No wandering off on your own. 248 00:14:16,105 --> 00:14:19,105 Think you can just come back into our lives and start telling us what to do? 249 00:14:23,404 --> 00:14:24,645 [crowd silences] 250 00:14:31,162 --> 00:14:33,905 What? What's happened? 251 00:14:34,665 --> 00:14:36,907 [sighs] Charity gigs. 252 00:14:38,252 --> 00:14:40,164 No more, Seth, no more. 253 00:14:40,254 --> 00:14:43,713 [loud rumbling] 254 00:14:47,595 --> 00:14:50,679 [explosions] 255 00:15:30,513 --> 00:15:33,756 What? What's this? Do you know anything about this? 256 00:15:33,850 --> 00:15:34,850 No, not at all. 257 00:15:37,311 --> 00:15:38,677 Marcus, what is that? 258 00:15:58,082 --> 00:16:00,495 [whirring] 259 00:16:09,760 --> 00:16:11,001 Take cover! 260 00:16:11,095 --> 00:16:14,679 [screaming] 261 00:16:31,199 --> 00:16:33,987 Stay! Stay here! Stay here! Matt! 262 00:16:34,535 --> 00:16:35,992 Vanessa, stay there! 263 00:16:38,873 --> 00:16:41,741 Run, JJimmy! Go, go, go, go! Go! 264 00:16:47,632 --> 00:16:49,544 - [grunts] - [screaming] 265 00:16:50,760 --> 00:16:53,218 Matt! Matt! Marcus! 266 00:16:55,139 --> 00:16:58,052 - Amelia! - Marcus, come here! 267 00:17:05,358 --> 00:17:09,773 [speaking in alien language] 268 00:17:25,711 --> 00:17:29,204 [screaming, shouting] 269 00:17:34,303 --> 00:17:35,760 Come on. Hey, this way. 270 00:17:38,140 --> 00:17:39,756 - [Peter] Bella! - Daddy! 271 00:17:40,101 --> 00:17:41,933 Bella! 272 00:17:43,229 --> 00:17:45,471 Bella, Bella, let's run! Let's go! 273 00:17:50,444 --> 00:17:53,812 - Marcus. What the...? - Where's your mom? Where's Helen? 274 00:17:53,906 --> 00:17:55,317 - Where's your mom? - Ah! 275 00:17:58,494 --> 00:18:00,702 - Mom! - Wait, wait, wait, wait, wait! 276 00:18:03,958 --> 00:18:06,871 - Where's your mom? Shit. - Mom, Mom! 277 00:18:08,254 --> 00:18:10,086 [speaking alien language] 278 00:18:10,172 --> 00:18:12,585 Mom! Matt, Matt, let me go! 279 00:18:12,675 --> 00:18:13,675 Let me... Mom! 280 00:18:14,510 --> 00:18:15,842 - Mom! - Let's go. 281 00:18:16,345 --> 00:18:18,962 [speaking alien language] 282 00:18:38,034 --> 00:18:39,775 [screaming] 283 00:18:39,869 --> 00:18:41,076 Get out of there! 284 00:18:45,875 --> 00:18:47,082 Move, move! 285 00:18:59,305 --> 00:19:01,297 - Where are we gonna go? - Anywhere but here, kid. 286 00:19:05,436 --> 00:19:06,472 Shit! 287 00:19:06,562 --> 00:19:08,599 [Bella] Hey! Hey! 288 00:19:08,981 --> 00:19:10,847 Come here! Hey, guys! 289 00:19:10,941 --> 00:19:11,977 This way! 290 00:19:14,695 --> 00:19:16,857 Jenny! Samuel! 291 00:19:16,947 --> 00:19:19,155 Matty, Matty! I'm shot. 292 00:19:19,241 --> 00:19:22,154 You gotta help me. What if it's an artery? I'm bloody toast. 293 00:19:22,244 --> 00:19:23,951 - Hey, is this your van? - Yeah. 294 00:19:24,038 --> 00:19:26,951 - Jenny! Samuel! - Let's go, let's go. 295 00:19:27,041 --> 00:19:28,873 Peter! Peter! Dad! 296 00:19:28,959 --> 00:19:31,167 Hey, is that your daughter? We gotta go! Let's go! 297 00:19:31,253 --> 00:19:34,087 Yeah. I told them to meet me back here. I can't leave without them! 298 00:19:34,173 --> 00:19:36,916 Hey, I promise you I'll help you get the rest of your family back, 299 00:19:37,009 --> 00:19:38,528 - but right now we need to go. - [Bella] Dad! 300 00:19:38,552 --> 00:19:39,588 Or she is dead! 301 00:19:39,804 --> 00:19:41,340 Ah! Dad! 302 00:19:42,598 --> 00:19:44,055 Get in. 303 00:19:46,143 --> 00:19:47,554 Saddle up. 304 00:19:49,522 --> 00:19:51,013 [screaming] 305 00:19:51,941 --> 00:19:52,977 Amelia! Come on! 306 00:19:54,694 --> 00:19:55,935 [shouting] 307 00:19:56,028 --> 00:19:57,235 Close that! Close that! 308 00:19:58,197 --> 00:20:00,905 - Vanessa! Come on! - Come on, man! Start the car! 309 00:20:00,991 --> 00:20:02,653 Yeah, man. A bit of an exodus. 310 00:20:05,121 --> 00:20:07,204 [engine revs] 311 00:20:09,166 --> 00:20:11,408 - Vanessa! - Amelia! 312 00:20:11,502 --> 00:20:14,085 Over here! Wait! Come on! 313 00:20:17,216 --> 00:20:19,833 Let's go, let's go, let's go! 314 00:20:22,763 --> 00:20:24,174 We're getting close! 315 00:20:25,933 --> 00:20:26,933 - Jimmy! - No! 316 00:20:27,768 --> 00:20:30,306 Jimmy! Jimmy, come on! 317 00:20:30,396 --> 00:20:33,685 [screaming] Jackson! Jackson, please! Jackson, we have to go! 318 00:20:33,774 --> 00:20:35,210 - Jimmy! - Please, Jackson, leave him! 319 00:20:35,234 --> 00:20:36,691 No, I can't just leave him! Jimmy! 320 00:20:37,194 --> 00:20:38,230 Jackson, get up! Please! 321 00:20:39,280 --> 00:20:40,942 Come on. Now! 322 00:20:41,949 --> 00:20:44,191 - [whispers] Jimmy. - Get in! Get in! 323 00:20:49,665 --> 00:20:50,781 Shit. 324 00:20:53,127 --> 00:20:54,789 [shouts] 325 00:20:54,879 --> 00:20:57,496 Go! Go! Get out of here! 326 00:21:10,436 --> 00:21:11,643 Careful! 327 00:21:18,652 --> 00:21:20,359 Whoa! Let's go! 328 00:21:21,238 --> 00:21:23,400 - Watch out! - Get out of the way! I've got this! 329 00:21:33,417 --> 00:21:34,533 Go, go, go, go, go, go! 330 00:21:35,669 --> 00:21:37,285 [screaming] 331 00:21:39,089 --> 00:21:40,421 Get out of the way. 332 00:21:47,640 --> 00:21:48,676 [screaming] 333 00:21:49,225 --> 00:21:50,261 Left, left, left! 334 00:21:56,148 --> 00:21:57,434 Hey, what's your name? 335 00:21:58,818 --> 00:21:59,934 Peter. 336 00:22:00,027 --> 00:22:01,188 You sure about this, Peter? 337 00:22:02,321 --> 00:22:03,687 I hope so. 338 00:22:03,781 --> 00:22:06,740 - Hold on. - Oh, shit. 339 00:22:19,296 --> 00:22:21,233 - Hey, what are you doing? - No, it's okay, it's okay. 340 00:22:21,257 --> 00:22:22,623 I'm a nurse. Vanessa. 341 00:22:23,008 --> 00:22:25,466 Seth, 97.1, you know, the country smile on your dial. 342 00:22:25,553 --> 00:22:28,546 - Sorry, I don't... - Oh, that's all right, no one does. 343 00:22:28,639 --> 00:22:29,925 [grunts] 344 00:22:37,773 --> 00:22:40,561 Can someone tell me what the hell is going on? 345 00:22:41,902 --> 00:22:43,689 - [static] - It's a terrorist attack. 346 00:22:43,779 --> 00:22:45,645 Hey, babe, you okay? You hurt? 347 00:22:46,740 --> 00:22:49,483 - Shit. I don't like the look of this. - Oh, crap! 348 00:22:50,953 --> 00:22:52,740 - What do we do now? - Keep going! 349 00:22:55,082 --> 00:22:56,948 - Did anyone see that? - Shit, it's behind us! 350 00:22:57,042 --> 00:22:59,955 - Can this thing go any faster? - This is going faster. 351 00:23:00,045 --> 00:23:02,913 Oh, my God! We're doomed! 352 00:23:10,556 --> 00:23:13,344 - [gunfire] - That was Air Force, one of ours. 353 00:23:14,476 --> 00:23:15,887 Keep the engine running. 354 00:23:17,271 --> 00:23:18,271 Move. 355 00:23:20,816 --> 00:23:22,102 Hey, whoa, whoa. 356 00:23:22,484 --> 00:23:24,004 Hey, do you think this is a good idea, 357 00:23:24,069 --> 00:23:25,731 just stopping out here in the middle, 358 00:23:25,821 --> 00:23:27,687 in the, like, in the open, in the... Jesus. 359 00:23:31,744 --> 00:23:33,110 [Matt] Jesus. 360 00:23:36,582 --> 00:23:37,618 What are you looking for? 361 00:23:39,043 --> 00:23:40,043 Markings. 362 00:23:40,794 --> 00:23:41,794 Pilot. 363 00:23:42,463 --> 00:23:44,170 What if the pilot's still alive? 364 00:23:46,926 --> 00:23:48,588 I don't think that's gonna be a problem. 365 00:23:49,595 --> 00:23:50,756 Why not? 366 00:23:53,265 --> 00:23:54,551 It's not a man. 367 00:23:55,059 --> 00:23:56,175 Drone, maybe. 368 00:23:56,268 --> 00:23:57,930 [Marcus] Matt! Amelia! 369 00:23:59,146 --> 00:24:00,432 [Matt] Get back in the van. 370 00:24:06,654 --> 00:24:09,362 - What are you doing? - You staying, you coming? What's going on? 371 00:24:09,448 --> 00:24:11,110 - Dude, crap or get off the pot. - Matt. 372 00:24:11,700 --> 00:24:13,783 Just drive. Drive. Leave him. 373 00:24:21,085 --> 00:24:23,247 [Arnold] Matt? Matt, is that you? 374 00:24:23,837 --> 00:24:24,998 Oh. 375 00:24:26,465 --> 00:24:27,751 Bloody good to see you. 376 00:24:28,884 --> 00:24:30,625 We're all up shit creek now, eh, boys? 377 00:24:32,262 --> 00:24:33,298 Dennis? 378 00:24:33,597 --> 00:24:35,930 What the hell are you doing in the back of Arnold's Ute? 379 00:24:36,016 --> 00:24:38,536 Do you have any idea how hard it is to jump in the back of a moving car? 380 00:24:38,560 --> 00:24:40,722 - Are you hurt? - Huh? 381 00:24:42,272 --> 00:24:44,480 - That's not mine. - [Arnold] Hey, I know you. 382 00:24:44,566 --> 00:24:46,683 You stole my fruit two weeks ago, didn't you? 383 00:24:46,777 --> 00:24:47,921 Boy, if I ever bloody catch you... 384 00:24:47,945 --> 00:24:50,983 Are you seriously blowing up over some fruit after what we've just seen? 385 00:24:52,700 --> 00:24:54,532 Besides, I know where we can hide. 386 00:24:56,036 --> 00:24:57,197 Come on, then. 387 00:24:58,205 --> 00:24:59,616 Good luck. We'll follow you. 388 00:24:59,707 --> 00:25:00,914 [aircraft whooshing overhead] 389 00:25:01,000 --> 00:25:02,116 [Arnold] Hey! 390 00:25:03,043 --> 00:25:05,911 I used the bypass. It is quicker. 391 00:25:16,807 --> 00:25:18,469 Hey, you okay? 392 00:25:20,519 --> 00:25:22,727 - Ness, talk to me. - Theyjust started shooting. 393 00:25:23,731 --> 00:25:26,269 - I know, babe. - Everyone, our friends, Jimmy. 394 00:25:27,693 --> 00:25:29,309 Jackson, what are we gonna do? 395 00:25:29,403 --> 00:25:31,861 Babe, it's okay. All right? It's okay. It's behind us now. 396 00:25:33,615 --> 00:25:34,822 What about Peanut? 397 00:25:36,076 --> 00:25:37,237 We're gonna be okay. 398 00:25:40,748 --> 00:25:42,239 [sighs] 399 00:25:43,459 --> 00:25:45,872 [melancholy music] 400 00:26:03,729 --> 00:26:05,311 [Dennis] Just let yourselves in. 401 00:26:10,194 --> 00:26:11,981 What is this place? 402 00:26:12,071 --> 00:26:15,280 Oh, it was an old timber mill before the town went to shit. 403 00:26:16,200 --> 00:26:17,907 Now, welcome to Casa de Destitute. 404 00:26:19,244 --> 00:26:21,281 - How many more are there? - Why so interested? 405 00:26:21,371 --> 00:26:22,407 Hey, quiet. 406 00:26:23,373 --> 00:26:25,080 I want to know what your plan is. 407 00:26:27,461 --> 00:26:29,168 - My plan? [scoffs] - Yeah. 408 00:26:29,254 --> 00:26:31,667 You promised, man. You promised you'd help me find my family. 409 00:26:31,757 --> 00:26:33,293 Ease up, man. I'm working on it. 410 00:26:33,634 --> 00:26:36,217 Okay. Did you find anything at that crash? 411 00:26:36,303 --> 00:26:37,339 Aliens. 412 00:26:37,930 --> 00:26:40,033 Jackson, I think we've all been through enough tonight. 413 00:26:40,057 --> 00:26:42,549 All right. Just, let's all settle down, okay? 414 00:26:42,643 --> 00:26:45,830 Let's cover the cars, get some sleep, and we'll figure out the rest in the morning. 415 00:26:45,854 --> 00:26:47,390 - Mm-hmm. - You guys get some. 416 00:26:47,481 --> 00:26:48,813 Someone's gotta stay on watch. 417 00:26:49,233 --> 00:26:52,101 - I'll give you a hand. - Chin up, everyone. 418 00:26:52,611 --> 00:26:54,398 I got out of worse situations than this. 419 00:26:55,280 --> 00:26:56,612 Been married three times. 420 00:26:57,783 --> 00:26:59,115 Don't touch my shit. 421 00:27:03,205 --> 00:27:05,288 [gagging, coughing] 422 00:27:16,635 --> 00:27:19,844 - [groans] - You mean what you said in there? 423 00:27:21,682 --> 00:27:22,682 Which part? 424 00:27:24,560 --> 00:27:25,560 You all right? 425 00:27:27,146 --> 00:27:28,146 I'm great. 426 00:27:29,148 --> 00:27:30,810 About helping him find his family. 427 00:27:31,775 --> 00:27:33,482 [laughs softly] 428 00:27:33,986 --> 00:27:35,693 What do you want me to say, Amelia? 429 00:27:37,406 --> 00:27:40,149 Yeah, yeah, I will help him find his family. 430 00:27:40,784 --> 00:27:42,424 That an old bottle of pills or a new one? 431 00:27:42,452 --> 00:27:43,738 Just give me a break, will you? 432 00:27:45,330 --> 00:27:46,330 Fuck. 433 00:27:51,170 --> 00:27:52,206 I'm sorry. 434 00:28:02,139 --> 00:28:03,175 I'm sorry. 435 00:28:05,601 --> 00:28:06,967 I'm scared, baby. 436 00:28:08,604 --> 00:28:09,720 It's okay. 437 00:28:12,941 --> 00:28:15,354 I'm sure our guys are fighting back right now. 438 00:28:18,864 --> 00:28:20,480 - Let's hope so. - Hey. 439 00:28:20,574 --> 00:28:22,566 - What are you doing here? - Building a fire pit. 440 00:28:23,160 --> 00:28:24,617 No, I mean, here with us. 441 00:28:25,704 --> 00:28:28,492 Oh, I don't know. Just, um, lucky, I guess. 442 00:28:29,291 --> 00:28:30,498 I used to write. 443 00:28:31,752 --> 00:28:32,752 Cool. 444 00:28:36,965 --> 00:28:38,126 [Seth] Hey... 445 00:28:41,678 --> 00:28:43,294 What are you doing there, kid? 446 00:28:45,432 --> 00:28:48,550 No one calls me kid except Matt. I'm Marcus. 447 00:28:49,645 --> 00:28:52,979 And there's a lot of us and not much food or water that has to last. 448 00:28:53,065 --> 00:28:56,809 So, before you interrupted me, I was trying to work out our daily rations. 449 00:28:57,653 --> 00:29:01,192 Okay, Rain Man, fine. Jesus. 450 00:29:04,243 --> 00:29:05,279 What are you doing? 451 00:29:05,827 --> 00:29:07,388 Stripping back the bark so that when it burns 452 00:29:07,412 --> 00:29:09,074 it creates as little smoke as possible. 453 00:29:10,749 --> 00:29:12,331 Okay. Let me help. 454 00:29:13,377 --> 00:29:17,291 Hey, Marcus. Wanna come help find some branches, help Dennis? 455 00:29:19,925 --> 00:29:21,041 Okay. 456 00:29:23,762 --> 00:29:25,253 [imitates whip] 457 00:29:27,266 --> 00:29:29,428 Matty! Matt! 458 00:29:29,518 --> 00:29:31,134 Babe, are you okay? What's wrong? 459 00:29:35,315 --> 00:29:37,932 [panting] You gotta see this. 460 00:29:43,573 --> 00:29:46,111 [melancholy music] 461 00:30:10,392 --> 00:30:12,258 I told you it was aliens. 462 00:30:18,859 --> 00:30:20,316 We are toast. 463 00:30:27,367 --> 00:30:29,279 [somber music] 464 00:30:51,516 --> 00:30:53,745 [Peter] Hey, what are you doing? Some of those bags are mine. 465 00:30:53,769 --> 00:30:54,850 I'm leaving. 466 00:30:55,395 --> 00:30:56,761 We need to stick together. 467 00:30:56,855 --> 00:30:57,936 What together? 468 00:30:58,648 --> 00:31:00,230 Okay, I don't owe you anything, 469 00:31:00,317 --> 00:31:02,157 especially now that we've got a kid on the way. 470 00:31:02,778 --> 00:31:04,770 [stammers] No, I just found out yesterday and... 471 00:31:04,863 --> 00:31:07,105 - Congratulations. - Vanessa, why didn't you tell me? 472 00:31:07,824 --> 00:31:10,111 Well, I don't even know if I should have it... 473 00:31:14,122 --> 00:31:16,409 Come on, baby, we'll get as far away from here as we can. 474 00:31:18,251 --> 00:31:20,618 No, hands off. These are mine. Piss off. 475 00:31:21,380 --> 00:31:23,212 What if it's the same everywhere? 476 00:31:23,298 --> 00:31:25,711 Yeah, well, we're gonna have to take that chance. 477 00:31:26,343 --> 00:31:28,380 So whoever wants to get out of Dodge, we're going. 478 00:31:28,470 --> 00:31:29,470 I'll go. 479 00:31:31,056 --> 00:31:33,298 - Arnold? - Can't do it, Jack-o. 480 00:31:34,518 --> 00:31:36,054 You can have my truck if you want. 481 00:31:37,062 --> 00:31:38,519 I've got no need for it now. 482 00:31:39,272 --> 00:31:40,934 Thank you. Dennis? 483 00:31:42,943 --> 00:31:45,731 With those ships they have, you two'll be like sitting ducks. 484 00:31:45,821 --> 00:31:47,278 Well, we'll stay off the road, man. 485 00:31:48,740 --> 00:31:50,134 [Amelia] What about when the baby comes? 486 00:31:50,158 --> 00:31:51,615 Vanessa's a nurse. 487 00:31:53,203 --> 00:31:54,444 She can... 488 00:31:56,873 --> 00:31:58,114 What's your plan, Matt? 489 00:31:59,709 --> 00:32:01,541 Stay? Fight? 490 00:32:02,963 --> 00:32:04,483 I mean, I've been in a few bar brawls, 491 00:32:04,548 --> 00:32:07,086 but I doubt anyone here has ever been in a gun battle, huh? 492 00:32:07,175 --> 00:32:08,541 [Bella] Peter has. 493 00:32:08,635 --> 00:32:11,127 - [Peter] Bella. - He was one of the Bankstown boys. 494 00:32:14,683 --> 00:32:15,719 Great. 495 00:32:21,523 --> 00:32:22,980 Have you ever killed another man? 496 00:32:23,066 --> 00:32:25,558 - Yeah. He's been in... - Bella, please. 497 00:32:29,531 --> 00:32:32,319 Well, to be quite honest, I've been inside for the last seven years. 498 00:32:32,409 --> 00:32:34,492 I've only been out for about a month. 499 00:32:35,704 --> 00:32:36,820 Well, that's just perfect. 500 00:32:36,913 --> 00:32:38,433 [Peter] What's that supposed to mean, mate? 501 00:32:38,457 --> 00:32:39,457 I've paid my debt. 502 00:32:40,584 --> 00:32:42,144 I was in the middle of moving my family 503 00:32:42,210 --> 00:32:44,247 as far away from that city life as I could get. 504 00:32:44,588 --> 00:32:45,624 Okay. 505 00:32:46,673 --> 00:32:48,756 Well, I'm no killer, 506 00:32:50,010 --> 00:32:52,377 but I was a crack shot with a rifle in the army reserve. 507 00:32:52,971 --> 00:32:55,554 Mind you, that was a good 30 years ago. 508 00:32:56,766 --> 00:32:57,927 I can fight. 509 00:32:58,018 --> 00:33:01,056 [scoffs] Now why would we believe anything you say? 510 00:33:01,480 --> 00:33:04,814 - You wanna find out, mustache? - [mumbles] Anytime... 511 00:33:04,900 --> 00:33:06,016 What was that? 512 00:33:06,109 --> 00:33:07,941 Look, we got a murderer and a bum. 513 00:33:08,820 --> 00:33:09,820 It's over. 514 00:33:11,364 --> 00:33:12,980 We're going, Vanessa. Come on. 515 00:33:14,534 --> 00:33:15,945 [truck engine starts] 516 00:33:20,165 --> 00:33:22,578 You wanna go, go. 517 00:33:24,211 --> 00:33:25,668 I'm going back into town. 518 00:33:26,755 --> 00:33:28,542 Find out what happened to our families. 519 00:33:33,011 --> 00:33:34,297 Good luck, Jack-o. 520 00:33:46,024 --> 00:33:47,811 - You guys should stay. - [Amelia] Mm-hmm. 521 00:33:48,276 --> 00:33:50,396 If there's one thing I know about Dad, he's a fighter. 522 00:33:50,487 --> 00:33:52,604 Yeah, we'll all take care of each other, right? 523 00:33:56,493 --> 00:33:59,156 Twenty-four hours, and then we'll decide. 524 00:34:06,002 --> 00:34:07,368 [Matt] Shit. 525 00:34:09,297 --> 00:34:12,256 All right. Spread out, be careful. 526 00:34:34,614 --> 00:34:36,401 - This is stupid. - Shh! 527 00:34:36,491 --> 00:34:38,302 How are we supposed to fight them if they see us? 528 00:34:38,326 --> 00:34:39,326 [whispering] Shut up. 529 00:34:41,371 --> 00:34:42,407 Baby, stay. 530 00:34:55,093 --> 00:34:56,174 Take that. 531 00:34:56,678 --> 00:34:59,421 - Here, here, we gotta move. - Are you serious? 532 00:35:00,307 --> 00:35:02,845 Christ. If we come across anything, we'll just build a gun. 533 00:35:25,332 --> 00:35:28,040 [speaking in alien language] 534 00:35:28,126 --> 00:35:29,788 What the hell are they doing? 535 00:35:32,047 --> 00:35:33,538 Making themselves at home. 536 00:35:37,135 --> 00:35:40,754 [speaking in alien language] 537 00:35:57,572 --> 00:35:59,734 - [zapping] - [grunts] 538 00:36:01,451 --> 00:36:04,194 - Mrs. Kyle. - Dennis. Matty. 539 00:36:04,788 --> 00:36:07,280 - Get away, as far as you can. - Have you seen my mom? 540 00:36:07,374 --> 00:36:09,518 [Mrs. Kyle] They moved her today with some of the others. 541 00:36:09,542 --> 00:36:12,080 - Have you seen these two? - Those poor kids. 542 00:36:12,170 --> 00:36:14,537 - It'll be okay, Mrs. Kyle. - [speaking in alien language] 543 00:36:14,631 --> 00:36:15,667 They're coming! 544 00:36:16,758 --> 00:36:18,545 Go, run, go! 545 00:36:18,635 --> 00:36:20,916 Just stay alive, okay? We're coming back, just stay alive. 546 00:36:21,096 --> 00:36:23,964 [screaming] 547 00:37:05,849 --> 00:37:07,340 Okay. Go. 548 00:37:17,694 --> 00:37:20,152 How did we end up with a nurse of our own, huh? 549 00:37:20,238 --> 00:37:22,605 That's... that's just crazy luck. 550 00:37:22,699 --> 00:37:24,859 Yeah, well, I'm still in my three year training period, 551 00:37:24,909 --> 00:37:27,993 - so I wouldn't be so sure. - Oops, amputated the wrong leg. 552 00:37:28,079 --> 00:37:29,240 [laughs] 553 00:37:30,290 --> 00:37:32,407 Don't be so modest. It's only another year, babe. 554 00:37:35,503 --> 00:37:38,041 What am I saying? [laughs] 555 00:37:38,673 --> 00:37:41,416 - [Arnold] Try not to dwell, son. - Yeah, it's hard not to. 556 00:37:42,969 --> 00:37:45,336 I've wasted the last ten years of my life on social media. 557 00:37:45,430 --> 00:37:47,137 Yeah, yeah, I know, me too. 558 00:37:48,892 --> 00:37:52,226 Hashtag "bestdayever." Hashtag "TGIF." 559 00:37:53,897 --> 00:37:57,140 Hashtag "it's-the-end-of-the-world we're-all-gonna-die-who-gives-a-shit?" 560 00:37:59,360 --> 00:38:01,160 Something's wrong. They should be back by now. 561 00:38:02,238 --> 00:38:03,524 Easy. 562 00:38:05,158 --> 00:38:07,445 I'm gonna give it another hour and then we're leaving. 563 00:38:07,911 --> 00:38:09,698 [Seth] Yeah. I'm getting a bad feeling. 564 00:38:09,788 --> 00:38:11,575 - We can't just leave. - I know, baby, 565 00:38:11,664 --> 00:38:13,701 but we have to think about the rest of us. 566 00:38:13,792 --> 00:38:15,078 Look, take it easy, all right? 567 00:38:15,710 --> 00:38:17,121 Look, I said relax, mate. 568 00:38:18,755 --> 00:38:20,121 No one's going anywhere. 569 00:38:24,344 --> 00:38:25,460 Take a load off. 570 00:38:32,936 --> 00:38:34,268 What are you doing, Pete? 571 00:38:37,023 --> 00:38:39,731 - Oh, that's just great. - Okay. Let him go. 572 00:38:40,109 --> 00:38:41,350 Just be cool. 573 00:38:46,407 --> 00:38:48,615 Hey, you wanna go back inside? I can stay out here. 574 00:38:50,995 --> 00:38:53,078 - Where's Mom? - It's us. 575 00:38:55,166 --> 00:38:56,577 - Are you guys all right? - Yeah. 576 00:38:56,668 --> 00:38:57,749 - Yeah, we're fine. - Yeah. 577 00:38:58,837 --> 00:39:00,453 What's going on down there? 578 00:39:05,468 --> 00:39:07,835 - Did you see Mom? - Thanks. 579 00:39:07,929 --> 00:39:10,717 - Jenny, Samuel? - No. 580 00:39:14,435 --> 00:39:16,176 Everyone's been taken to the old factory. 581 00:39:16,813 --> 00:39:18,179 It's like a livestock paddock, 582 00:39:18,815 --> 00:39:20,022 except we're the livestock. 583 00:39:21,985 --> 00:39:23,545 The bastards are here for the long haul. 584 00:39:24,237 --> 00:39:26,229 What, do you speak alien? How do you know? 585 00:39:26,739 --> 00:39:28,230 Because we saw them... 586 00:39:34,956 --> 00:39:37,573 - [all shouting] - You led them right to us. 587 00:39:44,632 --> 00:39:46,248 - Behind here. - Go, go, go. 588 00:39:49,846 --> 00:39:52,930 Okay. Come on, come on, come on, come on, come on. 589 00:40:00,106 --> 00:40:02,849 [gasping, panting] 590 00:40:04,944 --> 00:40:06,685 [footsteps approaching] 591 00:40:14,537 --> 00:40:16,574 [speaking in alien language] 592 00:40:38,895 --> 00:40:41,182 [alien grunting] 593 00:40:52,116 --> 00:40:53,982 [gunfire] 594 00:40:55,161 --> 00:40:56,823 You son of a bitch! 595 00:40:58,998 --> 00:41:01,115 - Matt, Matt. - [grunting] 596 00:41:07,674 --> 00:41:09,381 You expect a welcome party, bitch? 597 00:41:30,571 --> 00:41:32,437 [speaking in alien language] 598 00:41:34,242 --> 00:41:36,359 [grunting] 599 00:41:45,545 --> 00:41:47,081 Oh! Ah! 600 00:41:57,724 --> 00:41:59,306 Hold him down, hold him down! 601 00:42:00,685 --> 00:42:02,267 Hold him down, Arnold. Get his leg! 602 00:42:02,353 --> 00:42:04,595 Grab it! Grab it! 603 00:42:21,873 --> 00:42:23,785 [grunting, groaning] 604 00:42:25,334 --> 00:42:27,826 - [growling] - Hold him down. Get his leg! 605 00:42:27,920 --> 00:42:30,207 - Grab it! Grab it! - Hold him down! 606 00:42:30,840 --> 00:42:31,956 Hold him! 607 00:42:33,885 --> 00:42:36,628 Clear shot, better watch out now, watch out! 608 00:42:39,432 --> 00:42:40,952 Pull his head back, pull his head back! 609 00:42:42,435 --> 00:42:43,596 Pull his head back! 610 00:42:51,819 --> 00:42:57,235 [screaming] Die, you son of a bitch! 611 00:43:05,917 --> 00:43:07,874 Well, that was your best tackle of the season. 612 00:43:08,419 --> 00:43:10,832 - [Arnold groaning] - Arnold's hurt. 613 00:43:12,090 --> 00:43:15,299 - Oh, God. - You're crazy, old man, you know that? 614 00:43:15,384 --> 00:43:18,843 Ah! Just got the wind knocked out of me. 615 00:43:18,930 --> 00:43:21,092 Guys, we gotta go. Now. 616 00:43:21,182 --> 00:43:24,471 And we're taking these bodies with us. Grab those guns, too. 617 00:43:25,895 --> 00:43:27,807 Thanks, Pete. Thank you. 618 00:43:29,357 --> 00:43:31,690 Let's get rid of this thing, huh? 619 00:43:45,039 --> 00:43:46,826 [Jackson] They're gonna hunt us down now. 620 00:43:48,709 --> 00:43:50,041 We just started a war. 621 00:43:50,795 --> 00:43:52,206 We're already at war. 622 00:43:56,008 --> 00:43:57,124 Son of a bitch. 623 00:43:58,970 --> 00:44:01,132 - [hissing] - Oh. 624 00:44:01,222 --> 00:44:03,635 [gagging, coughing] 625 00:44:07,061 --> 00:44:10,225 Oh, that's... [vomits] 626 00:44:13,317 --> 00:44:15,309 - You all right? - That's just... 627 00:44:18,906 --> 00:44:21,193 - Matty. Matt. - Matt. No, no, no, don't. 628 00:44:21,450 --> 00:44:22,770 You don't know what that will do. 629 00:44:23,411 --> 00:44:24,822 What have we got to lose? 630 00:44:30,251 --> 00:44:31,687 [grunts] [distorted voice] Holy shit. 631 00:44:31,711 --> 00:44:32,997 What do you see? 632 00:44:35,756 --> 00:44:36,917 [distorted voice] Everything. 633 00:44:45,057 --> 00:44:46,548 - And nothing. - What? 634 00:44:48,060 --> 00:44:49,346 [grunts] 635 00:44:51,189 --> 00:44:52,350 Give me a look? 636 00:44:52,440 --> 00:44:53,556 Careful, baby, it's heavy. 637 00:44:54,233 --> 00:44:55,314 It stinks. 638 00:44:55,401 --> 00:44:56,892 The helmets pick up anything alive. 639 00:44:58,988 --> 00:45:00,570 Out here there's so much life that... 640 00:45:02,658 --> 00:45:03,899 we're invisible. 641 00:45:03,993 --> 00:45:07,111 Maybe where they're from, there isn't any other life to see. 642 00:45:07,496 --> 00:45:08,953 These guys are here to stay. 643 00:45:09,040 --> 00:45:11,282 We want this back, we're gonna have to do something. 644 00:45:14,545 --> 00:45:16,537 Hmm. Let's do it. 645 00:45:16,631 --> 00:45:18,122 I'm with you till the end. 646 00:45:19,884 --> 00:45:21,625 That's more like it. 647 00:45:24,222 --> 00:45:25,929 Invisible, eh? 648 00:45:26,015 --> 00:45:27,631 Bastards won't know what hit 'em. 649 00:45:34,398 --> 00:45:36,481 These things are a little different from our rifles. 650 00:45:37,777 --> 00:45:39,359 But the same principle applies. 651 00:45:40,196 --> 00:45:43,906 Anyone's grandma can shoot a target 20 feet away in broad daylight. 652 00:45:45,534 --> 00:45:49,323 We gotta be faster than them, smarter than them. 653 00:45:51,916 --> 00:45:55,034 And when you're ready, the shot must be released 654 00:45:55,127 --> 00:45:57,835 without any disturbance to the firer's position. 655 00:45:58,839 --> 00:46:00,501 All righty. Take aim. 656 00:46:02,343 --> 00:46:03,709 Breathe in. 657 00:46:05,554 --> 00:46:06,635 Take 'em down. 658 00:46:07,306 --> 00:46:09,468 [screeching] 659 00:46:23,531 --> 00:46:25,648 - [zapping sounds] - [screaming] 660 00:46:30,246 --> 00:46:32,829 Greetings, Earthlings. Come with me if you want to live. 661 00:46:32,915 --> 00:46:35,123 Always wanted to say that. [grunts] You're heavy. 662 00:46:35,710 --> 00:46:38,168 Come on, let's go. Has anyone seen my mom? 663 00:46:40,589 --> 00:46:41,625 You the last? 664 00:46:42,717 --> 00:46:43,753 Arnold. 665 00:46:44,302 --> 00:46:46,715 Arnold, let's go. Jackson, come on. 666 00:46:56,230 --> 00:46:58,813 [speaking in alien language] 667 00:47:04,196 --> 00:47:05,687 Hello. [laughs] 668 00:47:08,451 --> 00:47:09,532 Where to start today? 669 00:47:10,244 --> 00:47:11,655 Dad's still clinging to the hope 670 00:47:11,746 --> 00:47:13,612 that Mom and Sammy are alive out there. 671 00:47:15,374 --> 00:47:16,410 I'm trying to believe it. 672 00:47:18,419 --> 00:47:19,705 Hey, hey. Here. 673 00:47:20,004 --> 00:47:21,870 I'm not sure if I'm that naive anymore. 674 00:47:21,964 --> 00:47:23,796 Come on, you must be exhausted, here, here. 675 00:47:24,467 --> 00:47:26,299 - If you're watching... - Here. Here you go. 676 00:47:27,636 --> 00:47:29,002 I miss you. 677 00:47:30,181 --> 00:47:31,467 We're doing good, right? 678 00:47:31,974 --> 00:47:33,306 Yeah. 679 00:47:34,602 --> 00:47:36,184 [Bella] I'm fighting for you. 680 00:47:38,522 --> 00:47:39,888 The others are kicking ass. 681 00:47:41,108 --> 00:47:44,818 Um, Marcus and I have been building armor, 682 00:47:45,946 --> 00:47:47,812 repairing clothes for survivors. 683 00:47:52,870 --> 00:47:54,031 He's a good kid. 684 00:47:59,126 --> 00:48:00,708 [Bella laughs] 685 00:48:00,795 --> 00:48:03,378 I don't... I don't even know who's gonna watch this. 686 00:48:04,298 --> 00:48:06,418 [Jackson] These are the best seats in the house, babe. 687 00:48:07,551 --> 00:48:09,292 Yeah, my view isn't too bad either. 688 00:48:09,595 --> 00:48:11,211 [both laugh] 689 00:48:12,681 --> 00:48:14,343 I hope the baby gets your eyes. 690 00:48:14,683 --> 00:48:16,720 I hope the baby gets your strength. 691 00:48:20,898 --> 00:48:22,738 [Jackson] I couldn't do this without you, baby. 692 00:48:22,983 --> 00:48:26,101 We're gonna get through this... somehow. 693 00:48:27,988 --> 00:48:29,024 Yeah. 694 00:48:29,365 --> 00:48:32,324 So you do that, cut off their supplies, 695 00:48:32,410 --> 00:48:34,197 it also hits their morale. 696 00:48:34,703 --> 00:48:37,867 Now, we just need to figure out what's strategic to them. 697 00:48:39,291 --> 00:48:41,908 An occupying force can be brought to its knees, 698 00:48:43,087 --> 00:48:45,625 if you have the will and the drive to fight. 699 00:48:48,050 --> 00:48:50,133 I just never thought we'd be the ones occupied. 700 00:48:52,430 --> 00:48:54,296 Okay. Bella, compression on the head wound. 701 00:48:55,182 --> 00:48:57,720 Bella, you got this. 702 00:48:58,310 --> 00:48:59,767 Okay. Bandages. 703 00:48:59,854 --> 00:49:01,720 Keep that there, now check her for vital signs. 704 00:49:01,814 --> 00:49:04,682 - Yeah. She's gonna be okay. - You're gonna be okay. 705 00:49:04,775 --> 00:49:05,775 Yeah. 706 00:49:18,539 --> 00:49:19,575 [indistinct] 707 00:49:20,833 --> 00:49:23,041 Guys, they're poisoning the water. 708 00:49:34,763 --> 00:49:37,756 - Hey, where's, um... - We're out. 709 00:49:38,225 --> 00:49:40,467 - The creeks... - Higher ground, boys. 710 00:49:46,233 --> 00:49:49,226 [speaking in alien language] 711 00:49:52,573 --> 00:49:53,734 Come on. 712 00:50:01,957 --> 00:50:03,914 We got people here looking to us to lead. 713 00:50:04,001 --> 00:50:06,869 - You guys wanna get in the fight? - Yeah. 714 00:50:06,962 --> 00:50:08,328 Just get your head right, mate. 715 00:50:11,634 --> 00:50:13,091 [speaking in alien language] 716 00:50:26,440 --> 00:50:27,976 [shouting] 717 00:50:36,450 --> 00:50:37,566 [Matt] Let's go! 718 00:50:42,414 --> 00:50:43,871 Move, move! 719 00:51:03,269 --> 00:51:06,933 I guess it's important to document the end of the world. 720 00:51:11,569 --> 00:51:15,438 If anyone finds this, we really tried. 721 00:51:21,954 --> 00:51:25,118 [dramatic music] 722 00:51:36,969 --> 00:51:39,256 - [gun cocks] - Hey, hey. 723 00:51:40,764 --> 00:51:41,800 Matt. 724 00:51:42,725 --> 00:51:44,091 We're not gonna hurt you. 725 00:51:45,102 --> 00:51:46,218 Hey. 726 00:51:48,731 --> 00:51:49,767 I'm Amelia. 727 00:51:51,900 --> 00:51:53,983 - What's your name? - Chloe. 728 00:51:56,030 --> 00:51:57,310 Where did you get the gun, Chloe? 729 00:51:57,364 --> 00:51:58,855 Found... found it. 730 00:52:01,619 --> 00:52:03,861 - You wanna put it down? - No. 731 00:52:03,954 --> 00:52:06,321 - [Amelia] Okay. - How did you get away? 732 00:52:08,083 --> 00:52:09,119 I crawled. 733 00:52:10,502 --> 00:52:12,744 Hey, hey. 734 00:52:15,382 --> 00:52:16,668 Did they do this? 735 00:52:19,094 --> 00:52:22,838 [screaming] 736 00:52:25,976 --> 00:52:27,057 [screaming] 737 00:52:28,228 --> 00:52:30,436 [sobbing, groaning] 738 00:52:32,107 --> 00:52:34,850 They've got the rest out here just planting for their food. 739 00:52:35,527 --> 00:52:38,611 [Amelia] Okay. Chloe, Chloe. 740 00:52:39,281 --> 00:52:41,773 It's okay. Look at me. It's okay. 741 00:52:42,868 --> 00:52:45,576 Give me the gun. It's okay. 742 00:52:49,416 --> 00:52:50,748 They know everything about us. 743 00:52:51,710 --> 00:52:53,793 - Some are slaves. - [aircraft passing overhead] 744 00:52:54,421 --> 00:52:55,662 Some are... Some are like me. 745 00:52:55,756 --> 00:52:56,963 Okay. Okay. 746 00:52:57,549 --> 00:53:00,508 - Take it, take it. Take it. - Okay. 747 00:53:01,095 --> 00:53:03,007 - Okay. - Baby, baby, we got to move. 748 00:53:03,514 --> 00:53:06,257 - [screams] - No, no! 749 00:53:06,350 --> 00:53:08,012 - Go, go, go, go, go! - No! 750 00:53:09,770 --> 00:53:13,059 [speaking in alien language] 751 00:53:16,610 --> 00:53:18,772 [choking] 752 00:53:21,865 --> 00:53:24,073 [speaking in alien language] 753 00:53:28,038 --> 00:53:29,038 [Amelia] Come on! 754 00:53:30,958 --> 00:53:34,702 [speaking in alien language] 755 00:53:36,839 --> 00:53:38,330 - This is the place? - Yup. 756 00:53:38,424 --> 00:53:40,882 Every night this week they've dropped off more, right here. 757 00:53:40,968 --> 00:53:42,550 - You checked the detonators? - Yeah. 758 00:53:43,178 --> 00:53:44,214 - And the wires? - Yeah. 759 00:53:44,680 --> 00:53:46,116 - What about the... - Yeah, man, it's cool. 760 00:53:46,140 --> 00:53:47,847 I got it. Jesus. 761 00:53:49,685 --> 00:53:50,721 We've got problems. 762 00:53:51,687 --> 00:53:54,430 Okay. Shh. Quiet. 763 00:53:55,524 --> 00:53:56,685 Here it comes. 764 00:54:01,113 --> 00:54:03,196 [speaks foreign language] 765 00:54:12,416 --> 00:54:15,079 - Yeah! Good one! - Told you, I told you. 766 00:54:31,435 --> 00:54:34,678 [moaning] 767 00:54:46,742 --> 00:54:50,235 [heroic music] 768 00:55:05,344 --> 00:55:08,257 Hello. What's up? What... 769 00:55:10,390 --> 00:55:12,552 Slow down, slow down. Whoa, whoa, whoa, slow down. 770 00:55:13,143 --> 00:55:15,681 You should have seen it blow. Boom. 771 00:55:17,689 --> 00:55:19,646 [laughs] Hey, I'll be back. 772 00:55:20,150 --> 00:55:21,857 Dennis, Dennis, Dennis. 773 00:55:35,123 --> 00:55:37,866 Remember, always aim ahead of the bow. 774 00:55:50,848 --> 00:55:53,090 Hey. You guys better see this. 775 00:56:10,951 --> 00:56:11,987 What have you done? 776 00:56:12,661 --> 00:56:14,323 We've been doing it your way for months. 777 00:56:14,872 --> 00:56:17,034 It's time we start listening to someone else. 778 00:56:17,124 --> 00:56:18,956 How do you know they can't track him? 779 00:56:19,501 --> 00:56:21,333 We're not stupid, we checked it over. 780 00:56:23,130 --> 00:56:25,588 - Whoa. - How the hell did you do it? 781 00:56:26,925 --> 00:56:28,257 We caught two of them off guard. 782 00:56:29,469 --> 00:56:31,927 The other one got Amy and Jean Claude before Bella shot it. 783 00:56:32,347 --> 00:56:35,966 That's not the deal, Bella. You're not supposed to go after them. 784 00:56:36,059 --> 00:56:38,179 - Relax, Pete, she did good. - I'm not talking to you. 785 00:56:38,270 --> 00:56:40,887 - You disobeyed me. - You're kidding. 786 00:56:41,982 --> 00:56:43,782 Who do you think was looking after our family? 787 00:56:45,402 --> 00:56:48,395 - I don't want to hear it. - This is bullshit. 788 00:56:55,495 --> 00:56:57,737 What about you? What were you thinking, hmm? 789 00:56:59,333 --> 00:57:01,950 Thinking that I was actually doing something for once. 790 00:57:02,044 --> 00:57:04,878 I can really help. I'm not a kid anymore. 791 00:57:13,180 --> 00:57:15,012 They're experimenting on humans. 792 00:57:17,976 --> 00:57:19,057 How do you know that? 793 00:57:20,270 --> 00:57:21,306 I know. 794 00:57:22,981 --> 00:57:24,438 We gotta bust them out of there. 795 00:57:25,442 --> 00:57:27,229 - Yeah. I'm with you on that, Arnold. - Hmm. 796 00:57:28,779 --> 00:57:30,339 And what do we do with this thing, huh? 797 00:57:31,448 --> 00:57:33,906 You're experimenting on us, are you? [grunts] 798 00:57:33,992 --> 00:57:37,736 - [all shouting] - Get off me, get off me! 799 00:57:39,164 --> 00:57:41,156 - Enemy soldier! - I haven't finished with him. 800 00:57:41,458 --> 00:57:43,686 Let's just sit on this before doing anything rash, all right? 801 00:57:43,710 --> 00:57:44,996 Come on, mate, let's go. 802 00:57:47,130 --> 00:57:48,166 Sort your shit out. 803 00:57:50,384 --> 00:57:52,296 Jackson, just put it out of its misery. 804 00:57:52,386 --> 00:57:53,627 - What? - No. 805 00:57:53,720 --> 00:57:55,302 Look at it. This isn't right. 806 00:57:55,389 --> 00:57:57,130 - I don't like this. - What would you like? 807 00:57:57,891 --> 00:58:00,304 - I need to talk to you, now. - What? 808 00:58:06,608 --> 00:58:07,769 Why did you let them do that? 809 00:58:08,443 --> 00:58:10,150 - Can you blame them? - Hmm. 810 00:58:11,363 --> 00:58:13,650 What good is beating the shit out of it gonna do anyone? 811 00:58:14,366 --> 00:58:16,904 They invaded us. Maybe they deserve it. 812 00:58:16,994 --> 00:58:20,203 Yeah. Columbus found America, Cook found Australia, 813 00:58:20,288 --> 00:58:22,183 they were never the same again. These guys aren't leaving. 814 00:58:22,207 --> 00:58:26,372 So, what? You want to give up, let them kill us? 815 00:58:27,212 --> 00:58:29,545 - Your mom? - No. Mm-mm. 816 00:58:29,631 --> 00:58:32,749 I want us to be real about this, okay? 817 00:58:32,843 --> 00:58:35,005 That big ship in the sky, it's not going anywhere. 818 00:58:35,095 --> 00:58:38,588 We all know it. We need to accept that the life that we had is gone. 819 00:58:38,682 --> 00:58:40,048 - Bullshit. - It's gone. 820 00:58:42,561 --> 00:58:44,223 I love you. 821 00:58:46,732 --> 00:58:50,100 I do not accept any other life than one we choose for each other. 822 00:58:58,535 --> 00:58:59,696 - [sighs] - [Jackson] Vanessa. 823 00:59:00,412 --> 00:59:02,404 Why did you have to bring it back here, huh? 824 00:59:02,497 --> 00:59:05,410 What? I was trying to help. Suddenly I'm the bad guy? 825 00:59:05,500 --> 00:59:08,538 You're not a bad guy, but you have to control your ego. 826 00:59:09,796 --> 00:59:12,038 - My ego, wow. - You know what I mean. 827 00:59:12,132 --> 00:59:14,715 It's just, like, you're always trying to be the best, 828 00:59:14,801 --> 00:59:17,088 but this isn't a game, Jackson. 829 00:59:17,971 --> 00:59:20,258 All right? Slow down, let them run this. 830 00:59:21,558 --> 00:59:23,675 I need you around when the baby arrives. 831 00:59:59,638 --> 01:00:01,129 [speaking alien language] 832 01:00:08,355 --> 01:00:10,893 [beeping] 833 01:00:31,753 --> 01:00:32,834 What are you doing? 834 01:00:47,394 --> 01:00:49,226 [Dennis] Bella? Bella. 835 01:00:49,312 --> 01:00:50,623 Whoa, whoa, whoa. Stop, stop, stop. Whoa, whoa, whoa. 836 01:00:50,647 --> 01:00:52,354 - What? - You okay? 837 01:00:52,440 --> 01:00:53,897 - Yeah. - Are you sure you're okay? 838 01:00:54,359 --> 01:00:55,359 Yes. 839 01:00:55,819 --> 01:00:57,981 Your dad, he just doesn't quit, does he? 840 01:01:00,115 --> 01:01:01,151 What's that? 841 01:01:02,200 --> 01:01:07,195 Oh, it's about $9,634.25. 842 01:01:09,166 --> 01:01:10,247 [exhales] 843 01:01:12,043 --> 01:01:13,955 - Dennis? - No, it's good. 844 01:01:14,045 --> 01:01:15,045 It's good. It's good. 845 01:01:16,423 --> 01:01:18,085 It's a new world, right? Come on. 846 01:01:19,092 --> 01:01:22,381 I mean, everything we should value we have here, right? 847 01:01:23,013 --> 01:01:27,599 People, family, relationships. That shit... 848 01:01:29,895 --> 01:01:31,386 It doesn't matter anymore. 849 01:01:32,230 --> 01:01:33,346 Yeah. 850 01:01:34,900 --> 01:01:37,813 You should try it. You should chuck something in. 851 01:01:38,778 --> 01:01:40,690 - What? - Chuck something in. 852 01:01:40,780 --> 01:01:44,239 It's a new world. So anything connected to the old world... 853 01:01:44,326 --> 01:01:46,067 Go on, try it. What have you got? 854 01:01:46,161 --> 01:01:47,638 You got a thousand pockets in this thing. 855 01:01:47,662 --> 01:01:49,140 - You gotta have something in here. - No. I don't... 856 01:01:49,164 --> 01:01:50,405 What have... what's this? 857 01:01:50,874 --> 01:01:52,991 Okay, nice. Try it. 858 01:01:53,543 --> 01:01:54,784 Trust me. 859 01:01:55,629 --> 01:01:57,461 Oh, my God! [laughs] Oh, my God. 860 01:01:57,881 --> 01:01:59,372 Nice. [laughs] 861 01:02:00,800 --> 01:02:02,211 Oh, my God. 862 01:02:03,637 --> 01:02:06,471 Actually, I've got something for you. 863 01:02:08,934 --> 01:02:10,345 It might be of value. 864 01:02:13,521 --> 01:02:15,638 - What is it? - Open it. 865 01:02:20,528 --> 01:02:22,315 - Is that me? - Hmm. 866 01:02:33,375 --> 01:02:37,244 So they've been watching us for centuries, just... planning? 867 01:02:37,337 --> 01:02:38,578 Why did they wait so long? 868 01:02:39,339 --> 01:02:41,126 It doesn't really matter what they want. 869 01:02:43,051 --> 01:02:45,384 Their plans don't include us hanging around. 870 01:02:46,721 --> 01:02:48,428 You know what we have to do, huh? 871 01:02:48,807 --> 01:02:50,469 What do we have to do? 872 01:02:57,440 --> 01:02:59,880 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Peter, what are you doing? 873 01:03:00,568 --> 01:03:03,151 Right, I get you want your family back. But this is nuts. 874 01:03:03,238 --> 01:03:05,508 Look, the only way to get our planet back is to kill enough of them 875 01:03:05,532 --> 01:03:07,865 - until they lose the will to fight. - You don't know them. 876 01:03:07,951 --> 01:03:09,951 This thing has information, this thing can help us. 877 01:03:10,036 --> 01:03:11,472 We don't know what's going on out there, Pete. 878 01:03:11,496 --> 01:03:13,015 I know what will happen if you don't get out of my way. 879 01:03:13,039 --> 01:03:14,246 Matt, Pete, Pete. 880 01:03:14,332 --> 01:03:16,073 Just calm down. Calm down, all right? 881 01:03:16,167 --> 01:03:17,578 [speaking alien language] 882 01:03:17,669 --> 01:03:19,581 - You don't like it? Piss off! - Pete! 883 01:03:20,797 --> 01:03:23,164 [grunting] 884 01:03:27,846 --> 01:03:31,055 - [grunting] - [alien screeching] 885 01:03:39,733 --> 01:03:42,601 [grunting] 886 01:03:47,699 --> 01:03:49,941 [grunting] 887 01:03:56,708 --> 01:03:58,791 [grunting] 888 01:04:02,547 --> 01:04:05,290 [grunting] 889 01:04:20,940 --> 01:04:22,351 Are you proud of yourself? 890 01:04:24,527 --> 01:04:26,109 What about you, boy? 891 01:04:28,865 --> 01:04:31,232 Why don't you piss off back to jail where you belong? 892 01:04:57,811 --> 01:04:58,811 Listen up. 893 01:05:01,398 --> 01:05:03,105 We're going back to the factory. 894 01:05:03,483 --> 01:05:04,724 We're getting our people out. 895 01:05:05,777 --> 01:05:08,269 - Any volunteers to go on a supply run? - Let me go. 896 01:05:08,363 --> 01:05:10,901 - Got a list of every person from town. - Where's your sister? 897 01:05:11,491 --> 01:05:13,448 - She left on her own. - I'm ready, Matt. 898 01:05:14,619 --> 01:05:16,781 That's why you're coming with us. Get your gear, kid. 899 01:05:18,957 --> 01:05:20,597 So, what are you gonna say to Amelia, huh? 900 01:05:20,667 --> 01:05:21,703 Amelia's not here. 901 01:05:22,252 --> 01:05:24,539 We've just gotten back from another all-nighter. 902 01:05:24,629 --> 01:05:26,245 - We're tired. - Then don't go. 903 01:05:26,339 --> 01:05:28,797 Matt, these guys are exhausted. 904 01:05:29,217 --> 01:05:30,799 They're gonna make mistakes out there. 905 01:05:31,219 --> 01:05:32,926 We fight or we die. 906 01:05:34,681 --> 01:05:36,388 I'm sick of digging graves, man. 907 01:05:38,143 --> 01:05:39,384 How about you? 908 01:05:43,231 --> 01:05:44,231 Coming? 909 01:05:45,442 --> 01:05:47,399 Hey, no, we talked about this. 910 01:05:47,485 --> 01:05:49,977 Yeah, but the baby, all right? 911 01:05:50,071 --> 01:05:52,063 We need supplies. 912 01:05:52,782 --> 01:05:56,366 - Be careful, okay? - I'll be careful. 913 01:05:59,038 --> 01:06:00,654 Be back soon, baby. 914 01:07:05,313 --> 01:07:06,790 [Peter] You and I need to have a little talk. 915 01:07:06,814 --> 01:07:09,272 Yeah? You done killing prisoners? 916 01:07:10,485 --> 01:07:12,226 Don't be smart, boy. 917 01:07:15,031 --> 01:07:18,775 - She's my little girl. - Oh. Oh, right, that. 918 01:07:19,118 --> 01:07:20,325 Okay. What? 919 01:07:20,870 --> 01:07:23,328 Hey, I'm her stepdad, maybe I'm a little overprotective. 920 01:07:23,998 --> 01:07:26,866 But what I don't like is some shithead like you 921 01:07:27,710 --> 01:07:30,999 taking advantage of an opportunity. 922 01:07:31,589 --> 01:07:33,509 Well, I don't know what you want me to say, Pete. 923 01:07:34,759 --> 01:07:36,000 They're just drawings. 924 01:07:36,094 --> 01:07:38,211 You are this close, mate. You are this close. 925 01:07:38,304 --> 01:07:40,762 - [Vanessa grunts] - Hey, Ness, Ness, Ness. 926 01:07:41,140 --> 01:07:42,722 - Yeah. - You all right? 927 01:07:42,809 --> 01:07:43,890 - [moans] - You okay? 928 01:07:43,977 --> 01:07:45,593 Just stay away from her, okay? 929 01:07:45,979 --> 01:07:47,299 It's all right. You can go inside. 930 01:07:47,355 --> 01:07:48,391 [moaning] 931 01:07:50,525 --> 01:07:53,768 All right. Get inside. Get inside, please. Oh! 932 01:07:53,861 --> 01:07:54,981 - I got you. I got you. - Oh. 933 01:07:55,029 --> 01:07:56,065 - Bella! - It's okay. 934 01:07:56,447 --> 01:07:57,688 Look at me. It's okay. 935 01:07:58,283 --> 01:08:00,366 - [moaning] - It's okay. It's okay. 936 01:08:00,451 --> 01:08:02,693 - Oh! - Okay. Breathe. Breathe. 937 01:08:04,205 --> 01:08:05,412 - Vanessa, over here. - Okay. 938 01:08:05,498 --> 01:08:07,911 - Breathe. Come on. - You okay? 939 01:08:08,001 --> 01:08:10,081 - Where's Jackson? - He's out on a run. They all are. 940 01:08:10,128 --> 01:08:11,730 - It's okay. We're gonna help. - Seth, Seth. 941 01:08:11,754 --> 01:08:13,996 Go out and find someone who can help, anybody, a nurse. 942 01:08:14,090 --> 01:08:17,208 She is a nurse. You've had two kids. You must know something. 943 01:08:17,302 --> 01:08:18,862 Look, I wasn't there for either of them. 944 01:08:18,886 --> 01:08:20,573 All right. I'm gonna walk you through this, okay? 945 01:08:20,597 --> 01:08:23,055 Okay. [moans] 946 01:08:23,141 --> 01:08:25,178 - I'll go find Jackson. - Oh! Okay. 947 01:08:25,268 --> 01:08:26,930 Okay. Squeeze as hard as you like. 948 01:08:27,020 --> 01:08:28,414 - What's going on? - Her baby's coming. 949 01:08:28,438 --> 01:08:29,474 Whoa. Hey, Ness. 950 01:08:30,064 --> 01:08:31,350 - It's okay. - Bella. 951 01:08:31,441 --> 01:08:32,441 - I'm here. - Okay. 952 01:08:32,525 --> 01:08:34,642 [moaning] 953 01:08:51,419 --> 01:08:52,660 - [panting] - Just relax. 954 01:08:52,754 --> 01:08:53,856 It's all right, you can do this. 955 01:08:53,880 --> 01:08:55,858 - Vanessa, tell me what you need. - I wanna wait for Jackson. 956 01:08:55,882 --> 01:08:57,276 Yeah, yeah, yeah. Dennis is gonna get him. 957 01:08:57,300 --> 01:08:59,069 - Can I just wait for Jackson? - This baby isn't... 958 01:08:59,093 --> 01:09:01,071 - Please, I need Jackson here. - This baby isn't gonna wait. 959 01:09:01,095 --> 01:09:02,757 Bella, have a look. What's happening? 960 01:09:02,847 --> 01:09:03,847 It's happening. 961 01:09:03,931 --> 01:09:05,638 [thunder crashes] 962 01:09:08,561 --> 01:09:10,553 [Vanessa screaming] 963 01:09:10,980 --> 01:09:13,142 - Come on. Bella. - [moaning] 964 01:09:13,232 --> 01:09:14,939 Breathe, breathe, breathe. That's it. 965 01:09:15,735 --> 01:09:17,727 - It's happening too fast. - Good girl. Come on. 966 01:09:17,820 --> 01:09:20,049 Something's wrong. It's happening too fast. Something's wrong. 967 01:09:20,073 --> 01:09:21,689 It's okay. You're okay. You're okay. 968 01:09:22,075 --> 01:09:23,677 - No one's listening to me. - You can do this. 969 01:09:23,701 --> 01:09:25,408 Everything you can carry, kid. Move it. 970 01:09:26,120 --> 01:09:28,237 I want that 4x4 stripped in 20 minutes, JJackson. 971 01:09:29,040 --> 01:09:30,976 Matt, the storm's setting in. We're a long way out. 972 01:09:31,000 --> 01:09:33,360 - Let's just get out of here, all right? - We're pushing on. 973 01:09:35,546 --> 01:09:38,004 [thunder crashes] 974 01:09:39,759 --> 01:09:40,759 What? 975 01:09:41,886 --> 01:09:43,422 Vanessa! 976 01:09:44,889 --> 01:09:47,097 Jackson. Jackson, no! 977 01:09:47,183 --> 01:09:49,641 Jackson! On your left! 978 01:09:55,400 --> 01:09:57,141 [shouting] 979 01:09:58,986 --> 01:10:01,023 Come on, old man. Don't you die on me. 980 01:10:03,157 --> 01:10:04,989 - Go! - Ah! 981 01:10:06,911 --> 01:10:09,699 - Matt! - You can do this. Let's go. 982 01:10:13,251 --> 01:10:14,537 - Shit. - Run! 983 01:10:14,627 --> 01:10:16,587 - Let's get out of here. - Get me out. Get me out! 984 01:10:16,629 --> 01:10:18,336 - Bella, grab the blaster! - I've got it! 985 01:10:19,590 --> 01:10:22,003 [Vanessa moaning] 986 01:10:31,519 --> 01:10:33,260 - It's okay. - [moaning] 987 01:10:33,354 --> 01:10:35,641 [moaning] 988 01:10:36,107 --> 01:10:38,315 Seth. Grab the gun, Seth. 989 01:10:38,651 --> 01:10:40,358 - Bella, over here. - Okay. 990 01:10:41,028 --> 01:10:42,644 You're good. You're good. 991 01:10:58,212 --> 01:11:01,250 Grab his leg! Move, move, move! 992 01:11:01,340 --> 01:11:03,047 - Go! - Ah! 993 01:11:13,478 --> 01:11:15,686 Marcus, what's happening? Marcus! 994 01:11:16,105 --> 01:11:17,391 Marcus, what are you doing? 995 01:11:21,569 --> 01:11:24,027 [shouting] 996 01:11:32,455 --> 01:11:35,698 [Vanessa] I can't, I can't! I can't, I can't! 997 01:11:36,375 --> 01:11:38,833 - [moaning] - It's okay. It's okay. 998 01:11:38,920 --> 01:11:41,253 They're killing them all. They're killing them all. 999 01:11:41,339 --> 01:11:43,877 - Here, bite down on this. - I know! 1000 01:11:44,300 --> 01:11:46,383 - You gotta keep quiet! - Stop it! 1001 01:11:46,469 --> 01:11:48,426 - [shouting] - Please keep her quiet! 1002 01:11:50,348 --> 01:11:52,931 - Slow down. Choose your targets. - Arnold, is he alive? 1003 01:11:53,518 --> 01:11:56,306 - Dennis. - Come here, keep an eye on our six. 1004 01:12:00,358 --> 01:12:02,566 - It's okay. It's okay! - [moaning] 1005 01:12:05,279 --> 01:12:07,316 - Come on! - No, I can't! I can't! 1006 01:12:07,406 --> 01:12:08,966 You can do this. Keep going. Keep going. 1007 01:12:09,033 --> 01:12:11,696 - Oh, my God! - We can see the head. 1008 01:12:11,786 --> 01:12:13,347 - Keep breathing! - You gotta work with me! 1009 01:12:13,371 --> 01:12:16,114 They're gonna hear us! They're gonna hear us! 1010 01:12:16,749 --> 01:12:18,911 [screaming] 1011 01:12:20,545 --> 01:12:22,878 - It's coming. You're getting there. - [screaming] 1012 01:12:24,799 --> 01:12:26,631 [speaking alien language] 1013 01:12:27,301 --> 01:12:29,258 [Vanessa screaming] 1014 01:12:31,389 --> 01:12:34,257 - Push this kid out now. - [muffled audio] 1015 01:12:41,315 --> 01:12:44,524 [screaming] 1016 01:12:47,864 --> 01:12:49,480 Shit! 1017 01:12:49,574 --> 01:12:51,691 - Shut up! - [screaming] 1018 01:12:52,410 --> 01:12:55,278 - Get out of here! - [shouting] 1019 01:12:57,874 --> 01:12:59,536 It's okay. It's just you and me. 1020 01:13:00,126 --> 01:13:01,395 - [sobbing] - We're gonna be okay. 1021 01:13:01,419 --> 01:13:02,955 [grunting] 1022 01:13:03,045 --> 01:13:04,752 Oh, my God! It's okay. 1023 01:13:04,839 --> 01:13:07,047 She's coming. She's coming. 1024 01:13:07,508 --> 01:13:09,716 - Daddy! - No! 1025 01:13:09,802 --> 01:13:12,294 - [shouting] - Oh, my God! Oh, my God! 1026 01:13:14,015 --> 01:13:16,507 Oh, a baby! You've got a baby girl. 1027 01:13:16,976 --> 01:13:20,094 - [baby crying] - It's a baby girl. Oh, it's so beautiful. 1028 01:13:21,188 --> 01:13:24,932 - You have a baby girl. - [baby crying] 1029 01:13:26,193 --> 01:13:28,059 - [shouting] - Motherfucker! 1030 01:13:28,446 --> 01:13:30,358 Fuck you! 1031 01:13:30,448 --> 01:13:32,735 Jackson's gonna be so proud of you. 1032 01:13:35,453 --> 01:13:39,618 I'm gonna kill you! I'll kill you! [grunting] 1033 01:13:42,543 --> 01:13:44,705 - I love you so much. - [baby crying] 1034 01:13:46,547 --> 01:13:48,914 - Tell Jackson... - Yeah? 1035 01:13:51,052 --> 01:13:52,634 Allison. 1036 01:13:53,721 --> 01:13:54,928 Vanessa? 1037 01:13:55,681 --> 01:13:57,468 Vanessa! Vanessa! 1038 01:13:58,684 --> 01:14:00,300 Oh, my God! Oh, my God! 1039 01:14:00,394 --> 01:14:02,761 Oh, my God! There's a lot of blood! 1040 01:14:02,855 --> 01:14:04,938 Dad! There's so much blood! 1041 01:14:05,024 --> 01:14:07,061 Dad! Wake up! 1042 01:14:07,443 --> 01:14:09,435 Hey, wake up! 1043 01:14:09,528 --> 01:14:11,064 Wake up! 1044 01:14:15,368 --> 01:14:18,111 - Come on. Come on. - It's okay. It's gonna be fine. 1045 01:14:18,454 --> 01:14:20,195 - You're gonna be fine. - Come on, now. 1046 01:14:20,289 --> 01:14:21,700 - She's gonna be... - [grunting] 1047 01:14:24,752 --> 01:14:26,209 Daddy! 1048 01:14:27,338 --> 01:14:30,001 - Wake up, please! - [Peter grunts] 1049 01:14:30,758 --> 01:14:33,375 - [Bella sobbing] Daddy! - [grunting] 1050 01:14:33,469 --> 01:14:35,131 Wake up! 1051 01:14:40,643 --> 01:14:43,636 [melancholy music] 1052 01:15:04,000 --> 01:15:07,664 [grunting] 1053 01:15:10,798 --> 01:15:13,165 [whirring] 1054 01:15:13,259 --> 01:15:16,548 [gunfire] 1055 01:15:20,391 --> 01:15:22,348 Australian Army! We're gonna get you out! 1056 01:15:22,810 --> 01:15:24,426 Come on! Here! Go! 1057 01:15:38,951 --> 01:15:41,659 Come on, guys! Get up! Come on, let's go! Let's go! 1058 01:15:42,038 --> 01:15:44,496 Go, go, go! Move out! Go, go! 1059 01:15:44,874 --> 01:15:47,207 Second Commandos, anyone alive out there? 1060 01:15:47,585 --> 01:15:51,169 [growling] 1061 01:15:53,549 --> 01:15:55,836 - [baby crying] - I said, anyone alive out there? 1062 01:15:57,803 --> 01:15:59,760 - You guys okay? - [alien growling] 1063 01:16:01,557 --> 01:16:04,391 Do not move, we'll come to you. 1064 01:16:07,563 --> 01:16:09,054 Trackers are getting good, Az. 1065 01:16:14,320 --> 01:16:15,356 What you got, mate? 1066 01:16:16,572 --> 01:16:17,813 - 11:00. - 11:00. 1067 01:16:17,907 --> 01:16:20,615 Two hundred meters, target moving from left to right. 1068 01:16:28,042 --> 01:16:31,331 What happened? Bella, what happened? 1069 01:16:32,546 --> 01:16:34,412 Is she dead? Is Vanessa dead? 1070 01:16:34,507 --> 01:16:36,499 Do you have a medic? Is there a medic? 1071 01:16:37,343 --> 01:16:40,927 Is there a medic? It's the fucking army! We need a fucking medic! 1072 01:16:41,430 --> 01:16:44,389 Vanessa! Vanessa, no! 1073 01:16:45,184 --> 01:16:46,766 Bella, what happened? 1074 01:16:51,565 --> 01:16:53,932 - No, no, no! - Peter, look at me. 1075 01:16:54,026 --> 01:16:56,018 What happened to her? 1076 01:16:57,947 --> 01:17:00,155 She's not dead. Please wake up. 1077 01:17:00,533 --> 01:17:03,116 - She's gone. - What do you mean she's gone? 1078 01:17:04,829 --> 01:17:07,993 [indistinct shouting] 1079 01:17:13,754 --> 01:17:15,120 I'm so sorry. 1080 01:17:24,140 --> 01:17:26,257 - [baby crying] - Oh! 1081 01:17:46,287 --> 01:17:48,654 [indistinct shouting] 1082 01:17:59,592 --> 01:18:03,006 [man] You two, take these guys out. Do that right now. 1083 01:18:07,433 --> 01:18:10,642 [gentle music] 1084 01:18:24,992 --> 01:18:25,992 Tinned peaches. 1085 01:18:26,911 --> 01:18:28,243 For months now, 1086 01:18:28,329 --> 01:18:30,571 all we've heard about is a resistance in the forest. 1087 01:18:31,290 --> 01:18:32,326 You kept us going. 1088 01:18:33,083 --> 01:18:34,415 That's why we came back out here. 1089 01:18:35,502 --> 01:18:36,709 You guys are heroes. 1090 01:19:02,655 --> 01:19:04,942 He took a hit to the head. Thank you. 1091 01:19:20,714 --> 01:19:22,000 [man] How is he? 1092 01:19:30,140 --> 01:19:33,474 I found this just before you found me. 1093 01:19:35,729 --> 01:19:37,582 - They cultivated it. - All right. Jesus, I'll just, 1094 01:19:37,606 --> 01:19:38,847 I'll stick with my peaches. 1095 01:19:43,320 --> 01:19:45,562 Do you know what's actually going on out there? 1096 01:20:04,341 --> 01:20:05,502 [Peter] Well... 1097 01:20:09,013 --> 01:20:11,471 [Amelia] All our cities are either flooded or destroyed, 1098 01:20:12,558 --> 01:20:15,767 something to do with their ship being too close to our atmosphere. 1099 01:20:16,478 --> 01:20:18,561 Government leaders are gone, everyone's in hiding. 1100 01:20:35,331 --> 01:20:37,664 I don't know about all you guys, but look... 1101 01:20:39,418 --> 01:20:42,286 The army's here now, I've got to get out of here, I've got to keep... 1102 01:20:44,214 --> 01:20:45,876 I've got to keep searching for them. 1103 01:20:46,842 --> 01:20:48,424 We're out of here, Bella. 1104 01:20:48,844 --> 01:20:52,212 Dad, we can't leave. 1105 01:20:52,765 --> 01:20:53,765 Pete? 1106 01:20:54,433 --> 01:20:55,719 - Bella, we gotta... - Peter. 1107 01:20:56,602 --> 01:21:00,221 I will go back to that factory with you, and we will finish this. 1108 01:21:01,315 --> 01:21:05,309 But please, please, can you stay? 1109 01:21:07,988 --> 01:21:09,274 What factory? 1110 01:21:10,783 --> 01:21:13,400 The factory's where they're holding everyone from our town. 1111 01:21:14,620 --> 01:21:16,077 I think we should see the CO. 1112 01:21:16,580 --> 01:21:21,826 Recon elements indicate that the grays have some kind of biological weapon. 1113 01:21:21,919 --> 01:21:27,005 It's a toxin or pathogen obviously designed to wipe us out once and for all. 1114 01:21:27,091 --> 01:21:30,129 We finally got confirmation it is at this particular grid reference. 1115 01:21:30,219 --> 01:21:31,551 It's your town. 1116 01:21:31,637 --> 01:21:35,256 That factory is one of the most strategic targets in this war. 1117 01:21:35,349 --> 01:21:38,433 Now, our intel suggests that the weapon's been moved to Sydney, 1118 01:21:38,519 --> 01:21:41,978 so that's gonna be the focus of our major attack. Davis. 1119 01:21:42,064 --> 01:21:46,604 During the Sydney assault, we wanna cause a distraction at the facility 1120 01:21:46,693 --> 01:21:50,357 and destroy any means to continue manufacturing this virus. 1121 01:21:51,323 --> 01:21:54,066 Now, your prison break plan could be that distraction. 1122 01:21:54,159 --> 01:21:56,822 Now, your team know the size, the layout, 1123 01:21:56,912 --> 01:21:59,279 the disposition of the enemy there better than anyone else. 1124 01:21:59,373 --> 01:22:03,333 It would help the situation if you were to assist Major Davis and his men. 1125 01:22:05,295 --> 01:22:07,662 Our first priority is to get our families out. 1126 01:22:09,091 --> 01:22:13,631 Well, my priority is to save as many civilian lives as is possible. 1127 01:22:13,720 --> 01:22:17,964 And there are currently 500,000 innocent people living in Sydney. 1128 01:22:18,058 --> 01:22:19,799 They're living like rats. 1129 01:22:20,310 --> 01:22:23,178 We are moving against the factory at 1400 hours. 1130 01:22:23,272 --> 01:22:25,229 If you're in, you have our thanks. 1131 01:22:25,315 --> 01:22:28,899 If not, then we understand. The decision's yours. 1132 01:22:29,695 --> 01:22:32,859 So this is it, everybody. Months of planning 1133 01:22:32,948 --> 01:22:37,488 with every fighter, trooper, fucking pilot, goddamn sapper we have left, 1134 01:22:37,578 --> 01:22:40,321 and it all comes down to today. 1135 01:22:41,123 --> 01:22:42,489 This day. 1136 01:22:43,542 --> 01:22:46,785 No mistakes. Let's make it count. 1137 01:22:47,921 --> 01:22:49,253 Look after your people. 1138 01:22:50,466 --> 01:22:51,673 Good luck. 1139 01:22:55,804 --> 01:22:59,218 She's a ball buster, no doubt. But she got us through dark days. 1140 01:23:00,017 --> 01:23:02,009 But listen, we're in a bit of a rush here, okay? 1141 01:23:02,102 --> 01:23:03,183 So if you're gonna join us, 1142 01:23:04,104 --> 01:23:07,893 there's an orders group in one hour at the motor pool. 1143 01:23:08,275 --> 01:23:09,391 One hour. 1144 01:23:11,403 --> 01:23:13,440 I like it. Let's do this. 1145 01:23:13,530 --> 01:23:15,396 Not with your wing clipped, old man. 1146 01:23:16,617 --> 01:23:17,653 Jackson... 1147 01:23:20,037 --> 01:23:21,244 Where are you going? 1148 01:23:21,622 --> 01:23:23,488 - I'm done. - What? 1149 01:23:24,374 --> 01:23:25,660 I'm done. 1150 01:23:42,768 --> 01:23:44,430 There's something I have to do. 1151 01:23:47,022 --> 01:23:48,479 I think you'd approve. 1152 01:23:49,191 --> 01:23:51,934 [sighs] God, I love you so much. 1153 01:23:55,531 --> 01:23:57,648 [sniffles] Please find your way back. 1154 01:24:18,971 --> 01:24:21,554 Nothing on TV tonight, huh? Thought you might join us. 1155 01:24:22,558 --> 01:24:23,844 No one else? 1156 01:24:33,360 --> 01:24:36,068 Turns out, we're all with you till the end. 1157 01:24:38,115 --> 01:24:39,259 What do you think you're doing? 1158 01:24:39,283 --> 01:24:40,990 - Coming with. - I don't think so. 1159 01:24:41,076 --> 01:24:43,534 He's a fighter. He saved my ass. 1160 01:24:43,912 --> 01:24:45,494 We're all in this together. 1161 01:24:47,165 --> 01:24:48,246 All right. 1162 01:24:49,042 --> 01:24:50,954 - What's the plan? - Cause a distraction, 1163 01:24:51,044 --> 01:24:53,752 break your people out, and save the fucking planet. 1164 01:24:53,839 --> 01:24:55,171 That's the plan. 1165 01:24:56,883 --> 01:24:58,249 - Let's do it. - Okay. 1166 01:24:59,386 --> 01:25:03,380 [heroic music] 1167 01:25:14,359 --> 01:25:16,225 Hope you guys are sure about this. 1168 01:25:18,196 --> 01:25:19,812 It's everything we got left. 1169 01:25:20,407 --> 01:25:21,898 That's my family. 1170 01:25:37,007 --> 01:25:38,919 Two minutes! Everyone sharpen up! 1171 01:25:45,349 --> 01:25:47,557 - Ready to deploy, men? - Copy that. 1172 01:26:02,449 --> 01:26:04,281 Armor-piercing rounds! 1173 01:26:14,961 --> 01:26:17,544 Listen up! There's a lot more of them, Intel is off. 1174 01:26:18,965 --> 01:26:20,456 Az, patch me through to the colonel. 1175 01:26:20,550 --> 01:26:22,712 I know a vantage point. Left up here. 1176 01:26:23,095 --> 01:26:25,462 [gunfire] 1177 01:26:38,735 --> 01:26:42,319 Okay. It's a straight run through the crops to the facility. 1178 01:26:42,989 --> 01:26:44,446 On foot, 40 minutes. 1179 01:26:45,951 --> 01:26:49,444 They're our people. Amelia, that's right, isn't it? 1180 01:26:50,247 --> 01:26:51,533 I think so. 1181 01:26:52,457 --> 01:26:53,698 Can I borrow those? 1182 01:26:54,334 --> 01:26:56,997 Be careful, I got them for Father's Day. 1183 01:26:57,546 --> 01:26:59,208 - You have kids? - Not anymore. 1184 01:26:59,297 --> 01:27:00,333 [Davis] Dave-o? 1185 01:27:01,091 --> 01:27:03,048 - I've lost comms. - Keep trying. 1186 01:27:03,135 --> 01:27:04,171 Look! 1187 01:27:10,809 --> 01:27:12,846 [panting] 1188 01:27:12,936 --> 01:27:14,268 - [gunfire] - Ah! 1189 01:27:17,315 --> 01:27:19,853 - [Davis] That's a commander. - Commander? 1190 01:27:21,403 --> 01:27:22,564 Yeah, tough sons of bitches. 1191 01:27:22,946 --> 01:27:24,257 Yeah, I barely got away from one. 1192 01:27:24,281 --> 01:27:26,050 - We need to get them out. - You heard the colonel. 1193 01:27:26,074 --> 01:27:27,552 There are bigger things at stake here. 1194 01:27:27,576 --> 01:27:29,442 Look, there they are. That's them. My family. 1195 01:27:29,536 --> 01:27:30,777 Bella! 1196 01:27:41,047 --> 01:27:43,460 - We're staying. - Okay. 1197 01:27:44,134 --> 01:27:46,217 Something doesn't feel right here, Dav. Az. 1198 01:27:46,303 --> 01:27:47,339 Yeah. 1199 01:27:48,180 --> 01:27:49,300 Get the boys out on a rec-y. 1200 01:27:49,389 --> 01:27:50,971 I wanna know what we're up against. 1201 01:27:59,316 --> 01:28:01,774 [man] Grays moving into sector 545. 1202 01:28:01,860 --> 01:28:05,604 Cag reports the enemy air strength is much higher than anticipated. 1203 01:28:06,531 --> 01:28:09,319 And the boys are taking a hell of a beating over the skies of Sydney. 1204 01:28:10,285 --> 01:28:11,901 - What are your numbers? - Unknown. 1205 01:28:11,995 --> 01:28:15,955 At 1345, Major Davis reported the grays are fortifying all along these lines. 1206 01:28:17,501 --> 01:28:19,993 When was the last report by Davis before we lost radio contact? 1207 01:28:20,086 --> 01:28:23,079 Same as everyone else, ma'am, about 30 minutes. 1208 01:28:28,053 --> 01:28:29,510 I think it's a goddamn trap. 1209 01:28:30,639 --> 01:28:31,991 - Colonel! - This is a restricted area. 1210 01:28:32,015 --> 01:28:33,015 You cannot be in here. 1211 01:28:33,058 --> 01:28:35,926 Colonel, what's happening? Colonel, what about my friends? 1212 01:28:36,019 --> 01:28:39,888 The attack has suffered major losses. There's no sign of the bio weapon. 1213 01:28:42,359 --> 01:28:44,567 The virus was never moved. 1214 01:28:46,154 --> 01:28:47,315 It's still in your town. 1215 01:28:47,697 --> 01:28:48,733 What are you gonna do? 1216 01:28:50,534 --> 01:28:54,244 Well, sending what's left of my men would be a suicide mission. 1217 01:28:54,830 --> 01:28:56,492 Your friends are on their own. 1218 01:29:03,296 --> 01:29:05,413 Hey, hey. Hey, hey. I need to wake him up. 1219 01:29:05,507 --> 01:29:07,464 He's off the machines and breathing normally. 1220 01:29:07,551 --> 01:29:09,070 - It's just a matter of time. - No, no, no. 1221 01:29:09,094 --> 01:29:10,094 Sorry. 1222 01:29:11,304 --> 01:29:13,762 Matt! Come on, Matt. I need you to wake up, all right? 1223 01:29:13,849 --> 01:29:16,011 Get up. Matt, get up. Come on! 1224 01:29:16,726 --> 01:29:18,287 Matt, come on! I need you to wake up, buddy! 1225 01:29:18,311 --> 01:29:19,893 All right. Come on! Wake up! 1226 01:29:24,776 --> 01:29:28,144 [gasping, coughing] 1227 01:29:29,030 --> 01:29:31,989 Matt! Matt. Get up, get up, mate, come on. 1228 01:29:32,367 --> 01:29:33,403 [grunting] 1229 01:29:33,493 --> 01:29:35,610 Hey. Hey, hey, hey, hey. Look at me. Matt. 1230 01:29:35,871 --> 01:29:37,863 Marcus and Amelia are all gonna die 1231 01:29:37,956 --> 01:29:39,447 unless we do something right now. 1232 01:29:39,541 --> 01:29:41,203 [coughing] 1233 01:29:45,922 --> 01:29:47,538 - Where are they? - They're in town. 1234 01:29:48,258 --> 01:29:49,465 The factory. Come on. 1235 01:29:50,218 --> 01:29:51,254 Where the hell are we? 1236 01:29:51,344 --> 01:29:52,710 We're in a military camp. 1237 01:29:58,977 --> 01:30:01,014 - Get us a car. - All right. 1238 01:30:09,362 --> 01:30:14,778 ♪ From glen to glen And down the mountainside ♪ 1239 01:30:14,868 --> 01:30:16,279 Can I trust you with her, mate? 1240 01:30:17,579 --> 01:30:18,865 Where do you think you're going? 1241 01:30:19,706 --> 01:30:20,947 I'm going out. 1242 01:30:21,791 --> 01:30:23,407 I'm not letting you go alone. 1243 01:30:24,669 --> 01:30:26,856 This is the most important thing I can ask of you, mate. 1244 01:30:26,880 --> 01:30:28,667 - Please? - Yeah. 1245 01:30:28,757 --> 01:30:30,714 No, it's okay. Come on. 1246 01:30:30,800 --> 01:30:33,213 Daddy's gotta go away for a little while, okay? 1247 01:30:35,472 --> 01:30:36,758 Here you go, mate. 1248 01:30:42,812 --> 01:30:44,178 There we go. 1249 01:30:45,190 --> 01:30:46,522 He'll be back soon. 1250 01:30:54,616 --> 01:30:57,359 - What the hell is this? - What? Think you can do better? 1251 01:30:58,703 --> 01:30:59,864 Let's go. 1252 01:31:01,957 --> 01:31:02,993 - Roomy. - Yeah. 1253 01:31:03,083 --> 01:31:05,120 Well, how about a little bit of gratitude, huh? 1254 01:31:05,919 --> 01:31:08,377 - Thank you. - You all good over there? 1255 01:31:08,463 --> 01:31:10,329 - I'm fine. Let's just go. - Seat belt. 1256 01:31:30,443 --> 01:31:32,088 [man on radio] Davis, we've got eyes on you now. 1257 01:31:32,112 --> 01:31:34,445 - Targets are clear to engage. - Roger that. 1258 01:31:35,240 --> 01:31:38,324 We're set. Engage targets when ready. 1259 01:31:50,588 --> 01:31:52,921 Well, this is nuts. 1260 01:31:53,299 --> 01:31:55,507 Yeah. Thanks for waking me up. 1261 01:31:55,969 --> 01:31:59,337 Bioweapon's in the factory, detonator doesn't have much range. 1262 01:32:00,265 --> 01:32:01,801 No idea of the welcoming party. 1263 01:32:04,352 --> 01:32:06,719 Hey, you listening? 1264 01:32:07,105 --> 01:32:08,391 Bioweapon's in the factory, 1265 01:32:08,481 --> 01:32:10,881 the detonator has short range and a possible welcoming party. 1266 01:32:12,193 --> 01:32:13,684 And it's just the two of us. 1267 01:32:16,031 --> 01:32:17,397 At least they won't expect it. 1268 01:32:20,201 --> 01:32:21,362 You got your helmet? 1269 01:32:23,788 --> 01:32:24,788 Dick. 1270 01:32:33,214 --> 01:32:34,580 - It's okay. - [explosion] 1271 01:32:34,674 --> 01:32:37,462 [baby cries] 1272 01:32:49,397 --> 01:32:50,433 Jesus. 1273 01:32:56,613 --> 01:32:57,613 They found us. 1274 01:33:02,077 --> 01:33:03,158 Take cover! 1275 01:33:05,080 --> 01:33:07,197 Move! Fire! 1276 01:33:21,346 --> 01:33:22,462 Let's do this. 1277 01:33:30,605 --> 01:33:32,562 Okay. Let's go. Move, move, move, move. 1278 01:33:57,841 --> 01:34:01,585 [high-pitched tone] 1279 01:34:40,258 --> 01:34:43,001 - Amelia. - Matt, Matt, Matt, come on. 1280 01:34:43,094 --> 01:34:45,534 There's no time, all right? We gotta go. We gotta keep moving. 1281 01:34:46,097 --> 01:34:47,133 Come on. 1282 01:35:00,945 --> 01:35:02,811 [indistinct chatter] 1283 01:35:03,198 --> 01:35:05,531 - [beeping] - [Jackson] Hey, Tin Man. 1284 01:35:06,743 --> 01:35:09,451 [screaming] 1285 01:35:14,751 --> 01:35:16,037 Take that one. I got this. 1286 01:35:31,017 --> 01:35:32,303 Nothing's working. 1287 01:35:32,393 --> 01:35:33,759 - [beeping] - Screw it! 1288 01:35:37,899 --> 01:35:41,188 Jackson! Set the explosives, be careful! 1289 01:35:43,238 --> 01:35:44,604 All right, you're free, let's go! 1290 01:35:45,365 --> 01:35:47,152 We're blowing the building, get the hell out! 1291 01:35:47,242 --> 01:35:49,780 - [screaming] - Henderson's farm, move! 1292 01:35:50,536 --> 01:35:52,118 Let's go, let's go, let's go. 1293 01:35:52,205 --> 01:35:54,099 Take it easy, take it easy, look after each other. 1294 01:35:54,123 --> 01:35:55,809 - Helen, are you all right? - Matt, you're alive. 1295 01:35:55,833 --> 01:35:57,165 Big fella, come here, come here. 1296 01:35:58,044 --> 01:35:59,563 Stay with her, and keep your heads down. 1297 01:35:59,587 --> 01:36:00,587 Henderson's farm, go. 1298 01:36:24,487 --> 01:36:27,025 - [whistles] - [growls] 1299 01:36:30,535 --> 01:36:31,867 [gun whirs] 1300 01:36:33,162 --> 01:36:34,448 Shit. 1301 01:37:28,051 --> 01:37:29,462 [grunting] 1302 01:37:29,552 --> 01:37:31,669 [coughing] 1303 01:37:31,763 --> 01:37:33,379 [moans] I should have worn a helmet. 1304 01:37:40,063 --> 01:37:41,099 I need you to cover me. 1305 01:37:41,731 --> 01:37:43,723 You're going alone. You don't want help. 1306 01:37:44,192 --> 01:37:45,228 Not this time. 1307 01:37:46,235 --> 01:37:48,602 Cover fire! 1308 01:37:53,326 --> 01:37:55,784 Here. You want this, huh? 1309 01:37:57,372 --> 01:37:58,453 Come get it. 1310 01:38:03,669 --> 01:38:04,705 Rookie. 1311 01:38:05,046 --> 01:38:06,127 [alien] Enough. 1312 01:38:08,633 --> 01:38:11,000 - Hand it to me. - English, huh? 1313 01:38:11,844 --> 01:38:13,801 Well done. That was sarcasm. 1314 01:38:14,639 --> 01:38:16,075 You haven't learnt that yet, haven't you? 1315 01:38:16,099 --> 01:38:17,931 We have learned many things. 1316 01:38:18,017 --> 01:38:20,634 The universe grows smaller every day. 1317 01:38:21,229 --> 01:38:22,345 Good for you. 1318 01:38:24,524 --> 01:38:25,605 Uh-uh! 1319 01:38:27,026 --> 01:38:30,269 You shoot me, I smash this, and you start again. 1320 01:38:37,995 --> 01:38:41,739 - Learned we want you gone yet? - You understand nothing. 1321 01:38:43,126 --> 01:38:46,210 You have no power and we have no choice. 1322 01:38:46,295 --> 01:38:47,957 There's always a choice. 1323 01:38:50,591 --> 01:38:53,834 I've seen your world, what's left of it. 1324 01:38:55,346 --> 01:38:56,632 Humans. 1325 01:38:57,807 --> 01:39:01,016 You cling to a planet you insist on destroying. 1326 01:39:01,978 --> 01:39:04,015 We learned from our mistakes. 1327 01:39:04,105 --> 01:39:05,641 Our world is gone. 1328 01:39:06,315 --> 01:39:08,557 We need this one. 1329 01:39:09,485 --> 01:39:12,102 If we must kill to survive, we will. 1330 01:39:12,947 --> 01:39:15,530 - Not today. - Humans! 1331 01:39:33,885 --> 01:39:36,365 [over radio] Comm's back up. Get those choppers over there now! 1332 01:39:40,266 --> 01:39:41,347 Peter! 1333 01:39:47,064 --> 01:39:48,305 Ah! 1334 01:39:49,484 --> 01:39:51,942 - Go get your family, Pete. - I'm not leaving you. 1335 01:39:52,028 --> 01:39:53,894 - Come on. - Ah! 1336 01:39:55,990 --> 01:39:57,902 [speaking alien language] 1337 01:40:02,830 --> 01:40:04,241 Peter, get down! 1338 01:40:04,582 --> 01:40:06,118 [speaking alien language] 1339 01:40:10,421 --> 01:40:14,415 Colonel's sending air support! Tigers are inbound now! 1340 01:40:15,092 --> 01:40:20,838 Demon call sign, this is 91-Charlie. Fire mission, over. Hot smoke! 1341 01:40:23,142 --> 01:40:25,134 [man on radio] We see your call sign, send, over. 1342 01:40:26,229 --> 01:40:28,266 [Davis] Fire mission, call sign is in the center 1343 01:40:28,356 --> 01:40:31,224 of the cleared field in craters. Danger close, over! 1344 01:40:31,609 --> 01:40:34,522 Roger that. Danger close. Keep your heads down. Over. 1345 01:40:34,612 --> 01:40:37,025 Take cover! 1346 01:41:26,998 --> 01:41:28,330 [alarm blaring] 1347 01:41:56,569 --> 01:41:57,730 Come on! 1348 01:42:00,656 --> 01:42:04,240 [all shouting] 1349 01:42:19,967 --> 01:42:23,256 - [speaking alien language] - Yo! 1350 01:42:27,266 --> 01:42:29,428 [grunting] 1351 01:42:38,235 --> 01:42:40,147 [coughing, panting] 1352 01:42:41,572 --> 01:42:44,235 [grunting] 1353 01:42:45,326 --> 01:42:47,363 - Shit. - [banging] 1354 01:42:48,120 --> 01:42:51,704 [over radio] 91-Charlie, we see you have a large enemy force coming from the west. 1355 01:42:51,791 --> 01:42:54,283 - Come in. Come in, this is Matt Simmons. - Over. 1356 01:42:55,086 --> 01:42:57,406 I'm in the factory, I have the weapon. Is anyone out there? 1357 01:42:59,131 --> 01:43:01,248 Repeat, this is Matt Simmons, I have the weapon. 1358 01:43:02,927 --> 01:43:06,591 We're in the factory, our escape is blocked. Can anyone hear me? 1359 01:43:07,848 --> 01:43:10,090 - Matty? - Amelia? 1360 01:43:10,851 --> 01:43:13,434 [laughs] Oh, baby, it's so good to hear your voice. 1361 01:43:15,064 --> 01:43:18,182 Okay, listen, I have the weapon, I'm in the factory. 1362 01:43:18,693 --> 01:43:20,434 I could stop them. 1363 01:43:20,820 --> 01:43:24,063 No. No, Matt, you put that down. 1364 01:43:24,156 --> 01:43:26,113 You put it down and you get out of there. 1365 01:43:26,575 --> 01:43:28,066 Wait, just... listen. 1366 01:43:30,579 --> 01:43:32,696 Your mom is at Henderson's farm. 1367 01:43:33,082 --> 01:43:34,118 Matt! 1368 01:43:35,668 --> 01:43:37,159 I love you! 1369 01:43:38,295 --> 01:43:39,331 I love you! 1370 01:43:40,548 --> 01:43:42,631 - Matt! - I love you. 1371 01:43:43,342 --> 01:43:44,878 [alien growls] 1372 01:43:44,969 --> 01:43:46,176 Shit. 1373 01:43:46,846 --> 01:43:48,712 - [grunting] - Matt! 1374 01:43:56,522 --> 01:43:59,811 [grunting] 1375 01:44:05,740 --> 01:44:07,151 [alien] You cannot kill all of us. 1376 01:44:08,701 --> 01:44:09,737 You cannot escape. 1377 01:44:11,203 --> 01:44:13,570 Let us finish this, now. 1378 01:44:13,664 --> 01:44:16,907 [laughs] What? And ruin this great conversation? 1379 01:44:17,418 --> 01:44:18,534 [grunts] 1380 01:44:20,379 --> 01:44:21,711 [whistles] 1381 01:44:24,842 --> 01:44:26,424 [shouting] 1382 01:44:28,304 --> 01:44:29,465 Jackson! 1383 01:44:43,903 --> 01:44:45,019 Shit. 1384 01:44:46,572 --> 01:44:48,780 - Just go. - Trying to take the glory again? 1385 01:44:49,325 --> 01:44:50,736 [speaking alien language] 1386 01:44:51,118 --> 01:44:52,154 Vanessa needs you. 1387 01:44:52,244 --> 01:44:54,156 Vanessa is dead, man. Go. 1388 01:44:58,709 --> 01:44:59,950 See you soon, mate. 1389 01:45:01,045 --> 01:45:03,037 You take care of my little girl, Matt, okay? 1390 01:45:03,380 --> 01:45:05,497 You take care of Allison, you hear me? 1391 01:45:07,134 --> 01:45:10,627 Matt, you hear me? You take care of Allison, okay? 1392 01:45:16,560 --> 01:45:18,017 Move. Move. 1393 01:45:31,617 --> 01:45:33,654 Take care of my little girl! 1394 01:45:35,037 --> 01:45:36,448 You take care of her! 1395 01:45:46,382 --> 01:45:49,375 [speaking alien language] 1396 01:46:05,442 --> 01:46:09,106 [no sound, explosion] 1397 01:46:13,450 --> 01:46:16,443 Something is up! Let's take them down! 1398 01:46:18,998 --> 01:46:21,536 - [explosions] - Put your weapons down. 1399 01:46:23,919 --> 01:46:25,911 Put them down! 1400 01:46:34,054 --> 01:46:35,465 Jenny! Samuel! 1401 01:46:35,556 --> 01:46:36,763 Dad! 1402 01:46:45,399 --> 01:46:47,140 [laughs] 1403 01:46:49,236 --> 01:46:50,317 Oh! 1404 01:46:54,116 --> 01:46:55,778 How are you doing? 1405 01:47:05,419 --> 01:47:07,661 [distant explosion] 1406 01:47:38,994 --> 01:47:41,737 - [Colonel] Outstanding work. - [Amelia] Thank you, colonel. 1407 01:47:41,830 --> 01:47:44,322 The, uh, Sydney operation also broke through in the end, 1408 01:47:44,416 --> 01:47:47,250 so, yeah, we're starting to push back. 1409 01:48:08,816 --> 01:48:09,852 Matt? 1410 01:48:45,894 --> 01:48:46,975 [Arnold] Hey. 1411 01:48:48,564 --> 01:48:49,930 Where's Jacko? 1412 01:48:55,738 --> 01:48:58,355 [baby cries] 1413 01:49:07,833 --> 01:49:09,119 What now? 1414 01:49:21,972 --> 01:49:23,964 There's not many of their species left. 1415 01:49:28,187 --> 01:49:30,975 They came here because it was their last chance to survive. 1416 01:49:40,449 --> 01:49:43,317 - Amelia. - Davis. 1417 01:49:46,330 --> 01:49:48,697 Can I have your knife, please? 1418 01:49:49,541 --> 01:49:50,782 Trust me. 1419 01:50:09,019 --> 01:50:10,760 You have nothing left here. 1420 01:50:14,441 --> 01:50:15,602 But you can. 1421 01:50:18,904 --> 01:50:20,145 Will you help us? 1422 01:50:22,074 --> 01:50:27,240 Will you help us stop this war, and share this world? 1423 01:50:36,380 --> 01:50:37,916 Do you understand me? 1424 01:50:39,091 --> 01:50:40,878 Am I wasting my time? 1425 01:50:54,940 --> 01:50:59,856 [heroic music] 1426 01:52:26,365 --> 01:52:28,106 [Amelia] The war is changing now. 1427 01:52:28,200 --> 01:52:31,318 There are still rogue alien units who don't want to join us, 1428 01:52:32,204 --> 01:52:34,912 but we've got inside information and ideas. 1429 01:52:36,458 --> 01:52:39,292 The galaxyjust became a much smaller place, but... 1430 01:52:40,545 --> 01:52:42,286 I know the only way to see this through 1431 01:52:42,381 --> 01:52:44,213 is for everyone to work together. 1432 01:52:45,175 --> 01:52:47,258 - Go! Go! Go! - [all shouting] 1433 01:52:55,519 --> 01:52:56,805 [Amelia] We'll push on. 1434 01:52:56,895 --> 01:52:59,103 We'll pull through, we'll survive. 1435 01:53:00,941 --> 01:53:02,477 We'll keep fighting. 1436 01:53:04,778 --> 01:53:06,610 And I know we'll be victorious. 1437 01:53:10,409 --> 01:53:13,902 ♪ I stay ♪ 1438 01:53:14,830 --> 01:53:18,665 ♪ Tread water ♪ 1439 01:53:18,959 --> 01:53:22,248 ♪ Just to keep ♪ 1440 01:53:23,505 --> 01:53:28,500 ♪ Our heads above ♪ 1441 01:53:29,636 --> 01:53:33,425 ♪ The sky burns ♪ 1442 01:53:34,224 --> 01:53:38,093 ♪ And rains on us ♪ 1443 01:53:38,729 --> 01:53:42,188 ♪ They told us ♪ 1444 01:53:43,025 --> 01:53:45,768 ♪ They told us ♪ 1445 01:53:45,861 --> 01:53:49,946 ♪ I've been waiting for the answer Just out of reach ♪ 1446 01:53:50,032 --> 01:53:54,367 ♪ I've been waiting on this moment Just out of reach ♪ 1447 01:53:54,453 --> 01:53:58,493 ♪ I've been turning up the same road Just out of reach ♪ 1448 01:53:58,915 --> 01:54:00,781 ♪ Crushed down ♪ 1449 01:54:01,918 --> 01:54:04,001 ♪ Hold it together ♪ 1450 01:54:06,006 --> 01:54:08,840 ♪ Hold it together ♪ 1451 01:54:10,260 --> 01:54:14,345 ♪ We were alone In this crowded world ♪ 1452 01:54:14,639 --> 01:54:19,259 ♪ Breathing tornados Sinking volcanoes ♪ 1453 01:54:19,353 --> 01:54:22,517 ♪ Hold it together ♪ 1454 01:54:24,524 --> 01:54:28,609 ♪ Hold my ♪ 1455 01:54:28,820 --> 01:54:32,939 ♪ Fire burning ♪ 1456 01:54:33,367 --> 01:54:37,202 ♪ Low like ♪ 1457 01:54:37,287 --> 01:54:41,531 ♪ Like water churning ♪ 1458 01:54:41,875 --> 01:54:46,745 ♪ Slow, churning slow ♪ 1459 01:54:46,838 --> 01:54:50,957 ♪ I've been waiting for the answer Just out of reach ♪ 1460 01:54:51,051 --> 01:54:55,216 ♪ I've been waiting on this moment Just out of reach ♪ 1461 01:54:55,639 --> 01:54:59,599 ♪ I've been turning up the same road Just out of reach ♪ 1462 01:54:59,893 --> 01:55:01,759 ♪ Crashed down ♪ 1463 01:55:02,687 --> 01:55:05,600 ♪ Hold it together ♪ 1464 01:55:07,067 --> 01:55:09,935 ♪ Hold it together ♪ 1465 01:55:11,113 --> 01:55:15,027 ♪ We were alone In this crowded world ♪ 1466 01:55:15,784 --> 01:55:20,154 ♪ Breathing tornados Sinking volcanoes ♪ 1467 01:55:20,372 --> 01:55:23,115 ♪ Hold it together ♪ 1468 01:55:24,626 --> 01:55:27,585 ♪ Hold it together ♪ 1469 01:55:28,964 --> 01:55:32,878 ♪ We were alone In this crowded world ♪ 1470 01:55:33,343 --> 01:55:37,428 ♪ Breathing tornados Sinking volcanoes ♪ 1471 01:55:37,889 --> 01:55:41,599 ♪ Hold it together ♪ 1472 01:56:10,380 --> 01:56:13,669 ♪ Hold it together ♪ 1473 01:56:14,801 --> 01:56:18,340 ♪ Hold it together ♪ 1474 01:56:19,097 --> 01:56:23,262 ♪ We were alone In this crowded world ♪ 1475 01:56:23,351 --> 01:56:27,721 ♪ Breathing tornados Sinking volcanoes ♪ 1476 01:56:28,857 --> 01:56:32,316 ♪ Hold it together ♪ 1477 01:56:33,236 --> 01:56:36,149 ♪ Hold it together ♪ 1478 01:56:37,616 --> 01:56:41,826 ♪ We were alone In this crowded world ♪ 1479 01:56:41,912 --> 01:56:46,202 ♪ Breathing tornados Sinking volcanoes ♪ 1480 01:56:46,583 --> 01:56:49,792 ♪ Hold it together ♪ 1481 01:56:50,879 --> 01:56:54,168 ♪ Hold it together ♪ 1482 01:56:55,217 --> 01:56:58,426 ♪ Hold it together ♪ 1483 01:56:59,596 --> 01:57:03,636 ♪ Hold it together ♪ 1484 01:57:20,242 --> 01:57:24,407 [instrumental music] 108464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.