Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,687 --> 00:00:04,969
Agent Callen.
2
00:00:05,038 --> 00:00:06,537
Brian Bush,
State Department.
3
00:00:06,606 --> 00:00:08,606
These men are with the
Diplomatic Security Service.
4
00:00:08,641 --> 00:00:10,408
Will you please send
your father out?
5
00:00:10,476 --> 00:00:11,476
What is this about?
6
00:00:11,511 --> 00:00:12,821
I'm not at liberty
to discuss that.
7
00:00:12,845 --> 00:00:14,690
But your father needs
to come with us right now.
8
00:00:14,714 --> 00:00:16,392
He's not going anywhere
till you answer my question.
9
00:00:16,416 --> 00:00:18,561
We have a warrant to enter
the premises and remove him.
10
00:00:18,585 --> 00:00:19,817
Please stand aside.
11
00:00:19,886 --> 00:00:21,052
No one is going any...
12
00:00:21,120 --> 00:00:22,386
- Agent Callen!
- Grisha!
13
00:00:23,990 --> 00:00:25,423
I will go with them.
14
00:00:25,491 --> 00:00:27,303
In two days,my father's gonna be traded
15
00:00:27,327 --> 00:00:29,260
to Russia via Iranso that you can bring back
16
00:00:29,329 --> 00:00:30,729
a couple of freelancephotographers.
17
00:00:30,797 --> 00:00:33,564
I'm afraid this is gonna be
a very short conversation.
18
00:00:33,633 --> 00:00:36,534
From where I'm standing,
we've been more than fair.
19
00:00:36,603 --> 00:00:39,670
But if you persist,
that will change.
20
00:00:39,739 --> 00:00:42,039
And I have a feeling that
won't end well for you.
21
00:00:46,679 --> 00:00:49,113
Alex.
22
00:00:49,182 --> 00:00:51,449
I found them, Hetty.
23
00:00:51,517 --> 00:00:54,685
My father, my sister,my family.
24
00:00:56,889 --> 00:00:58,689
Now I've lost them.
25
00:01:20,847 --> 00:01:22,780
Hot one today, huh?
26
00:01:22,849 --> 00:01:24,315
Well,
27
00:01:24,384 --> 00:01:26,283
look who I'm talking to.
28
00:01:26,352 --> 00:01:30,021
Probably feels like winter
compared to Saudi Arabia.
29
00:01:41,734 --> 00:01:43,067
What the hell?
30
00:01:43,136 --> 00:01:45,102
Collins, get us out of here!
31
00:01:45,171 --> 00:01:46,737
Our escort is down.
32
00:01:46,806 --> 00:01:47,916
Requesting immediate backup.
33
00:01:56,249 --> 00:01:57,489
Don't worry.
We're safe in here.
34
00:01:57,550 --> 00:01:58,616
This vehicle's armored.
35
00:02:00,086 --> 00:02:02,019
Bomb! Stop the limo! Stop!
36
00:02:03,356 --> 00:02:04,789
Get out.
37
00:02:21,741 --> 00:02:25,741
♪ NCIS: LA 10x03 ♪
The Prince
Original Air Date on October 14, 2018
38
00:02:25,765 --> 00:02:32,765
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
39
00:02:42,028 --> 00:02:44,128
Ugh, so we've been engaged
for a year and half.
40
00:02:44,197 --> 00:02:46,275
- Who cares?
- That's what I said. And then she said,
41
00:02:46,299 --> 00:02:48,143
"Well, an average couple
would be married by now,"
42
00:02:48,167 --> 00:02:50,179
to which I replied...
- We are not an average couple.
43
00:02:50,203 --> 00:02:54,004
Exactly. I mean, last week,
we basically fought a cyborg.
44
00:02:54,073 --> 00:02:55,973
This bothers you.
45
00:02:56,042 --> 00:02:58,642
I mean, it doesn't bother me
so much as it bothers her.
46
00:02:58,711 --> 00:03:00,144
Which bothers you.
47
00:03:00,213 --> 00:03:01,290
I mean, Kens, she's my mom.
48
00:03:01,314 --> 00:03:02,491
She's crazy as a loon,
but I love her.
49
00:03:02,515 --> 00:03:03,714
And she's terrified
50
00:03:03,783 --> 00:03:05,461
that we are gonna push
this wedding out so far
51
00:03:05,485 --> 00:03:06,862
that she's not gonna
be able to see it.
52
00:03:06,886 --> 00:03:09,153
Oh, my gosh, that's ridiculous.
She's not even that old.
53
00:03:09,222 --> 00:03:11,489
Oh, no, s-she means she's
literally not gonna be able
54
00:03:11,557 --> 00:03:13,824
to see it, 'cause our family
has a history of glaucoma.
55
00:03:13,893 --> 00:03:15,426
Okay.
56
00:03:15,495 --> 00:03:17,095
You know what? Just
please tell her this:
57
00:03:17,130 --> 00:03:18,273
we are gonna getting married,
58
00:03:18,297 --> 00:03:19,697
and we're gonna
get married soon.
59
00:03:19,766 --> 00:03:21,565
Oh, so you guys picked a date?
60
00:03:21,634 --> 00:03:23,400
Well, no.
61
00:03:23,469 --> 00:03:24,568
But we're going to.
62
00:03:24,637 --> 00:03:26,437
- Soon.
- Soon.
63
00:03:26,506 --> 00:03:29,039
- Yeah.
- Okay.
64
00:03:29,108 --> 00:03:30,108
No, we are. We are.
65
00:03:30,143 --> 00:03:32,076
- Sure.
- No, we-- for real.
66
00:03:32,145 --> 00:03:32,731
We are.
67
00:03:32,755 --> 00:03:34,546
We're gonna, we're gonna,
we're gonna do it soon.
68
00:03:34,547 --> 00:03:35,880
- We are.
- Soon.
69
00:03:35,948 --> 00:03:38,582
Still going over
all those cases you missed?
70
00:03:38,651 --> 00:03:40,417
It's taking a little longer
than I thought.
71
00:03:40,486 --> 00:03:43,487
Agent DeChamps writes
very thorough reports.
72
00:03:43,556 --> 00:03:45,322
At least
she writes them.
73
00:03:45,391 --> 00:03:46,557
Oh, oh, oh.
74
00:03:46,626 --> 00:03:48,859
I write reports.
75
00:03:48,928 --> 00:03:50,861
No, you summarize
and you bullet point.
76
00:03:50,930 --> 00:03:53,464
Then I come in
and flesh them out.
77
00:03:53,533 --> 00:03:55,699
Yeah, that's our system.
Works very well.
78
00:03:55,768 --> 00:03:56,867
For you.
79
00:03:56,936 --> 00:03:58,135
Hmm.
80
00:03:58,204 --> 00:03:59,937
Hey, guys, we got a case.
81
00:04:00,006 --> 00:04:02,706
Is Admiral Kilbride
running this one?
82
00:04:02,775 --> 00:04:04,041
Uh, no. We're on our own.
83
00:04:04,110 --> 00:04:05,709
He flew back to D.C.
this morning.
84
00:04:05,778 --> 00:04:07,344
Does it
have something
85
00:04:07,413 --> 00:04:09,213
to do with Hetty and Mosley?
86
00:04:09,282 --> 00:04:11,849
No idea. We are completely
in the dark.
87
00:04:14,954 --> 00:04:17,454
I'm starting to have
a bad feeling about this.
88
00:04:23,029 --> 00:04:26,130
Deputy Crown Prince Kamal
of Saudi Arabia landed
89
00:04:26,199 --> 00:04:28,365
at LAX this morning.
He's the minister of defense
90
00:04:28,434 --> 00:04:30,134
and third in line to the throne.
91
00:04:30,203 --> 00:04:32,703
But on his way
from the airport to his hotel,
92
00:04:32,772 --> 00:04:35,139
an attempt was
made on his life.
93
00:04:35,208 --> 00:04:37,174
Attempt?
94
00:04:37,243 --> 00:04:38,954
It looks like the
assassin had a clear shot.
95
00:04:38,978 --> 00:04:40,244
- Why'd he stop?
- Well,
96
00:04:40,313 --> 00:04:42,313
the camera is a little
too far away to show this,
97
00:04:42,381 --> 00:04:44,915
but that's actually
not Prince Kamal.
98
00:04:44,984 --> 00:04:46,217
It's a decoy.
99
00:04:47,453 --> 00:04:49,553
The real prince was
safely in his hotel.
100
00:04:49,622 --> 00:04:51,388
He took a helicopter.
101
00:04:51,457 --> 00:04:52,935
So once the assassin
got close enough to see
102
00:04:52,959 --> 00:04:55,159
it was a decoy,
he aborted the hit.
103
00:04:55,228 --> 00:04:58,329
Any word on the condition of
the LAPD escort or the driver?
104
00:04:58,397 --> 00:05:00,931
They are fine. The assassin
only stunned them with a Taser.
105
00:05:01,000 --> 00:05:02,800
And if that's
not weird enough,
106
00:05:02,869 --> 00:05:05,002
he also placed a sticky bomb
on the window.
107
00:05:05,071 --> 00:05:07,004
I didn't see an explosion.
108
00:05:07,073 --> 00:05:09,506
That's because bomb disposal
says it was a fake.
109
00:05:09,575 --> 00:05:11,842
Just a block of clay with some
wires sticking out of it.
110
00:05:11,911 --> 00:05:13,755
Seems like its only
purpose was to get the target
111
00:05:13,779 --> 00:05:15,045
to expose himself.
112
00:05:15,114 --> 00:05:16,614
No collateral damage.
113
00:05:16,682 --> 00:05:18,382
That's, uh,
surprisingly bizarre.
114
00:05:18,451 --> 00:05:19,783
How can we help?
115
00:05:19,852 --> 00:05:21,830
Well, Diplomatic Security
Service will be protecting him
116
00:05:21,854 --> 00:05:24,622
while he's in town, but SECNAV
and the defense secretary
117
00:05:24,690 --> 00:05:26,457
want to be extra careful.
118
00:05:26,525 --> 00:05:27,791
Saudi Arabia is one of
119
00:05:27,860 --> 00:05:29,171
our most important allies
in the Middle East.
120
00:05:29,195 --> 00:05:31,028
Now, the FBI
121
00:05:31,097 --> 00:05:32,808
will be taking over the
investigation, but they've
122
00:05:32,832 --> 00:05:33,876
asked us to help where we can,
123
00:05:33,900 --> 00:05:35,043
especially when it comes
to the safety
124
00:05:35,067 --> 00:05:36,778
- of the prince while in-country.
- Mm-hmm.
125
00:05:36,802 --> 00:05:38,035
If anything happens to him...
126
00:05:38,104 --> 00:05:39,648
It would be a major
international incident.
127
00:05:39,672 --> 00:05:40,971
Who's the DSS agent in charge?
128
00:05:41,040 --> 00:05:43,607
Uh, that would be...
129
00:05:43,676 --> 00:05:45,976
Brian Bush.
130
00:05:50,816 --> 00:05:54,151
Any leads on the bike?
131
00:05:54,220 --> 00:05:55,586
Uh...
132
00:05:55,655 --> 00:05:56,149
Mm-mm.
133
00:05:56,173 --> 00:05:58,173
...lost it in traffic cams,
but we're looking.
134
00:05:59,125 --> 00:06:00,502
Kensi and Deeks,
why don't you check out
135
00:06:00,526 --> 00:06:02,459
the scene
of the crime.
136
00:06:02,528 --> 00:06:04,161
Sam and I will go over
and coordinate
137
00:06:04,230 --> 00:06:06,063
with DSS at the hotel.
138
00:06:06,132 --> 00:06:07,398
You sure?
139
00:06:07,466 --> 00:06:09,667
Yep.
140
00:06:12,772 --> 00:06:16,140
Good luck.
See you.
141
00:06:20,146 --> 00:06:21,979
Thank you, Lynae.
142
00:06:22,048 --> 00:06:23,714
So the great news
is the FBI said
143
00:06:23,783 --> 00:06:25,849
we could process the scene
for evidence.
144
00:06:25,918 --> 00:06:27,751
We just got to "run it by them."
145
00:06:27,820 --> 00:06:29,386
Copy that.
146
00:06:29,455 --> 00:06:31,800
Hey, so you think we're really
gonna meet this crown prince?
147
00:06:31,824 --> 00:06:34,391
Well, it's deputy
crown prince, actually.
148
00:06:34,460 --> 00:06:36,393
And if we do, I have
a few choice words for him
149
00:06:36,462 --> 00:06:37,606
about his country's
treatment of women.
150
00:06:37,630 --> 00:06:38,729
What are you talking about?
151
00:06:38,798 --> 00:06:40,108
They're letting you guys
drive over there now
152
00:06:40,132 --> 00:06:41,398
and calling it progress.
153
00:06:41,467 --> 00:06:42,633
Yeah.
154
00:06:42,702 --> 00:06:45,569
Progress is fine,
but equality would be great.
155
00:06:45,638 --> 00:06:47,571
Amen to that. Up top.
156
00:06:47,640 --> 00:06:49,573
That's okay,
we'll get that later.
157
00:06:49,642 --> 00:06:51,742
So are we looking
for something in particular?
158
00:06:51,811 --> 00:06:53,811
DSS changed the route
at the last minute,
159
00:06:53,879 --> 00:06:55,479
so I was wondering...
160
00:06:55,548 --> 00:06:57,448
How the assassin knew
where to find him?
161
00:07:00,519 --> 00:07:02,519
Eureka.
162
00:07:02,588 --> 00:07:03,854
- Ooh.
- GPS tracker.
163
00:07:03,923 --> 00:07:05,055
Oh, wow.
164
00:07:05,124 --> 00:07:07,057
You know what we should do
with that?
165
00:07:07,126 --> 00:07:08,859
- Run it by the FBI.
- Run it by the FBI.
166
00:07:08,928 --> 00:07:11,528
I got my glove on,
I can help now.
167
00:07:11,597 --> 00:07:13,397
- Hey.
- I'm ready.
168
00:07:15,568 --> 00:07:17,901
♪ Don't tell me it's over... ♪
169
00:07:17,970 --> 00:07:21,238
All right, I already see
a big problem.
170
00:07:21,307 --> 00:07:25,743
We got multiple points of entry,
no agents at any of them.
171
00:07:25,811 --> 00:07:28,145
DSS is gonna have to
rethink this whole setup.
172
00:07:28,214 --> 00:07:29,313
Yeah, well,
173
00:07:29,382 --> 00:07:31,215
there's the guy to talk to.
174
00:07:34,453 --> 00:07:36,387
You gonna be okay
working with him?
175
00:07:38,224 --> 00:07:40,157
He was just doing his job.
176
00:07:40,226 --> 00:07:42,559
We'll find your father, G.
177
00:07:42,628 --> 00:07:44,361
Hell, for all we
know, he escaped
178
00:07:44,430 --> 00:07:46,930
and he's hanging out on
a nude beach in the Black Sea.
179
00:07:46,999 --> 00:07:49,600
Is that supposed to make me
feel better?
180
00:07:49,668 --> 00:07:52,069
Have them
there, just in case.
181
00:07:52,138 --> 00:07:56,006
Agent Hanna. Agent Callen.
182
00:07:56,075 --> 00:07:58,275
I appreciate you guys
coming so quickly.
183
00:07:58,344 --> 00:07:59,943
We can use all
the help we can get.
184
00:08:00,012 --> 00:08:02,513
What security measures
do you have in place?
185
00:08:02,581 --> 00:08:04,448
The prince
and his entourage
186
00:08:04,517 --> 00:08:06,450
have taken over
the top floor of the hotel.
187
00:08:06,519 --> 00:08:08,452
The elevators are programmed
188
00:08:08,521 --> 00:08:11,455
only to let those
with key card access up.
189
00:08:11,524 --> 00:08:13,123
The stairwell doors
are locked
190
00:08:13,192 --> 00:08:14,992
with agents
posted at each one.
191
00:08:15,061 --> 00:08:16,760
We only have ten agents,
including me.
192
00:08:16,829 --> 00:08:18,128
That's not enough.
193
00:08:18,197 --> 00:08:19,830
Does the prince
have his own security?
194
00:08:19,899 --> 00:08:22,466
He has four men stationed
at the penthouse at all times.
195
00:08:22,535 --> 00:08:25,135
And what exactly is the
purpose of this visit?
196
00:08:25,204 --> 00:08:26,737
Business meetings.
197
00:08:26,806 --> 00:08:28,305
This year, Saudi Arabia
198
00:08:28,374 --> 00:08:30,107
has finally opened
the doors to Hollywood.
199
00:08:30,176 --> 00:08:31,775
We have all
the biggest producers
200
00:08:31,844 --> 00:08:34,711
coming in
to kiss the ring.
201
00:08:34,780 --> 00:08:36,647
We're talking
billion dollar deals.
202
00:08:42,054 --> 00:08:43,587
Ow, ow, ow,
watch the dress.
203
00:08:43,656 --> 00:08:45,722
- We're sorry.
- Don't push me!
204
00:08:45,791 --> 00:08:47,636
- He's pushing me, Harry.
- We just wanted a photo
205
00:08:47,660 --> 00:08:49,271
with the prince, you know,
to bless our union...
206
00:08:49,295 --> 00:08:52,096
We've had a few breaches, okay?
Mostly from idiots like that.
207
00:08:52,164 --> 00:08:55,699
But no one's made it
even close to the penthouse.
208
00:08:55,768 --> 00:08:58,068
You guys need to think
about moving the prince
209
00:08:58,137 --> 00:08:59,536
to an undisclosed location.
210
00:08:59,605 --> 00:09:00,871
Well, I already proposed that.
211
00:09:00,940 --> 00:09:02,684
He refused, said it would
disrupt his schedule.
212
00:09:02,708 --> 00:09:03,807
What about
213
00:09:03,876 --> 00:09:05,420
shutting the hotel down
to the other guests?
214
00:09:05,444 --> 00:09:06,955
Prince doesn't
want the bad press.
215
00:09:06,979 --> 00:09:08,957
It's starting to sound like the
prince is calling the shots.
216
00:09:08,981 --> 00:09:12,749
Agent Hanna, when you're
a major oil producer
217
00:09:12,818 --> 00:09:16,653
and a-a multi-billion dollar
client of the arms industry,
218
00:09:16,722 --> 00:09:18,822
people tend to let you do
what you want.
219
00:09:18,891 --> 00:09:19,698
Hmm.
220
00:09:19,722 --> 00:09:21,722
Problem is,
it may get him killed.
221
00:09:27,032 --> 00:09:28,132
Your Royal Highness.
222
00:09:31,103 --> 00:09:33,003
- This is Special Agent Callen.
- Pleasure.
223
00:09:33,072 --> 00:09:34,371
Special Agent Hanna.
224
00:09:34,440 --> 00:09:36,039
Assalamu alaikum.
225
00:09:36,108 --> 00:09:37,474
Wa-Alaikum-Salaam.
226
00:09:37,543 --> 00:09:38,687
What can I do
for you, gentlemen?
227
00:09:38,711 --> 00:09:40,911
Actually, it's what
they can do for you.
228
00:09:40,980 --> 00:09:42,457
They're here to supplement
your protection detail.
229
00:09:42,481 --> 00:09:45,215
Agent Bush,
we talked about this.
230
00:09:45,284 --> 00:09:46,550
It is not necessary.
231
00:09:46,619 --> 00:09:48,819
With all due respect,
Your Royal Highness,
232
00:09:48,888 --> 00:09:50,821
this assassin
is motivated, organized.
233
00:09:51,414 --> 00:09:52,513
We can't take this lightly.
234
00:09:53,053 --> 00:09:55,182
You have a military bearing,
Agent Hanna.
235
00:09:55,251 --> 00:09:56,517
What branch did you serve in?
236
00:09:56,585 --> 00:09:59,386
Navy, SEALs.
237
00:09:59,455 --> 00:10:00,721
Ah.
238
00:10:00,790 --> 00:10:03,457
The warriors
who took down bin Laden.
239
00:10:03,526 --> 00:10:05,492
He's from my country,
you know.
240
00:10:05,561 --> 00:10:07,828
That is a past we are
trying to put behind us.
241
00:10:07,897 --> 00:10:10,698
You need to be alive to do that.
242
00:10:13,903 --> 00:10:16,737
Ah, okay, very well. I accept.
243
00:10:16,806 --> 00:10:18,739
But I prefer
for my security
244
00:10:18,808 --> 00:10:22,109
to blend in as to not
intimidate my guests.
245
00:10:22,178 --> 00:10:23,811
My tailor, Rashid,
he will outfit you
246
00:10:23,879 --> 00:10:25,279
in something
a bit more formal.
247
00:10:25,347 --> 00:10:27,948
Uh, f-forgive me,
Your Royal Highness,
248
00:10:28,017 --> 00:10:29,216
you don't seem very worried.
249
00:10:29,285 --> 00:10:31,852
Agent Callen,
I am very accustomed
250
00:10:31,921 --> 00:10:33,454
to receiving death threats.
251
00:10:33,522 --> 00:10:34,888
My brother was assassinated.
252
00:10:34,957 --> 00:10:37,238
- Thank you. Thank you.
- My grandfather was assassinated.
253
00:10:37,293 --> 00:10:38,659
- Thank you.
- I will not let this
254
00:10:38,728 --> 00:10:41,428
interfere with my life
or my country's future.
255
00:10:41,497 --> 00:10:43,430
When my time comes,
256
00:10:43,499 --> 00:10:44,932
I will be ready.
257
00:10:45,000 --> 00:10:46,633
But inshallah,
258
00:10:46,702 --> 00:10:49,570
my time will not come today.
259
00:10:49,638 --> 00:10:51,205
Excuse me.
260
00:10:55,711 --> 00:10:57,144
No pressure.
261
00:11:08,744 --> 00:11:12,212
The ayatollah,
the Houthis, Canada.
262
00:11:12,281 --> 00:11:14,281
Wow, turns out
being a crown prince
263
00:11:14,349 --> 00:11:15,882
makes for a whole
lot of enemies.
264
00:11:15,951 --> 00:11:17,918
Yeah, especially when
you're trying to disrupt
265
00:11:17,986 --> 00:11:20,120
decades of policy.
- Hmm.
266
00:11:20,188 --> 00:11:21,421
Special delivery
267
00:11:21,490 --> 00:11:22,789
for Mr. Beale.
268
00:11:22,858 --> 00:11:24,057
I got the
GPS tracker
269
00:11:24,126 --> 00:11:26,159
from the limo.
- Sweet.
270
00:11:26,228 --> 00:11:27,372
Prints have already
been processed.
271
00:11:27,396 --> 00:11:28,495
I love hacking
these things.
272
00:11:28,564 --> 00:11:30,196
It combines my passion for maps
273
00:11:30,265 --> 00:11:32,098
with my hidden voyeuristic fantasies.
- Hmm.
274
00:11:33,135 --> 00:11:35,969
It's not so
hidden now.
275
00:11:37,406 --> 00:11:40,373
They're just fantasies.
Everyone has fantasies.
276
00:11:40,442 --> 00:11:42,642
Stop saying fantasies.
You're freaking me out.
277
00:11:42,711 --> 00:11:43,597
Do you really want to
move in with this guy?
278
00:11:43,621 --> 00:11:45,229
Eh.
279
00:11:46,014 --> 00:11:47,614
I'm gonna go, okay? Just go.
280
00:11:47,683 --> 00:11:48,782
Sorry. I love you.
281
00:11:48,850 --> 00:11:50,850
Love you, too.
282
00:11:50,919 --> 00:11:52,552
Anything new
on the assassin?
283
00:11:52,621 --> 00:11:54,941
Well, no luck tracking the
motorcycle, but in the meantime,
284
00:11:54,990 --> 00:11:56,634
I've been working up
some threat assessments.
285
00:11:56,658 --> 00:11:58,925
Oh, okay, do you need
some help with that?
286
00:11:58,994 --> 00:12:00,927
Oh, I do appreciate
the offer; however,
287
00:12:00,996 --> 00:12:02,996
if GPS trackers are
Beale's weird fetish,
288
00:12:03,065 --> 00:12:06,466
then prioritizing
death threats is mine.
289
00:12:06,535 --> 00:12:09,134
Yikes. Which is why you're
perfect for each other.
290
00:12:10,505 --> 00:12:12,205
In that case, we
have some downtime.
291
00:12:12,274 --> 00:12:13,484
Should we make some,
uh, wedding plans?
292
00:12:13,508 --> 00:12:14,774
Yeah.
Ooh!
293
00:12:14,843 --> 00:12:16,142
You guys are doing that again?
294
00:12:16,211 --> 00:12:18,345
Uh...
295
00:12:18,413 --> 00:12:19,824
I don't know
what you're saying,
296
00:12:19,848 --> 00:12:21,581
we never stopped.
Oh!
297
00:12:21,650 --> 00:12:22,949
Sorry, I just...
298
00:12:23,018 --> 00:12:25,151
- I-I knew you were making, like...
- Yeah.
299
00:12:25,220 --> 00:12:27,887
...lots of plans last year,
and then nothing really...
300
00:12:27,956 --> 00:12:30,023
happened.
301
00:12:30,092 --> 00:12:31,758
So I thought it was postponed.
302
00:12:31,827 --> 00:12:34,828
Nope, nope, didn't get
postponed. Not postponed.
303
00:12:34,896 --> 00:12:36,708
Not gonna be postponed.
It's going through with it.
304
00:12:36,732 --> 00:12:38,276
We are going through with it.
It's gonna happen,
305
00:12:38,300 --> 00:12:40,066
and we're gonna pick
a date right now.
306
00:12:40,135 --> 00:12:41,901
- Okay, we'll do that.
- Kensi! No!
307
00:12:41,970 --> 00:12:43,414
- I'm sorry.
- She's fine, she's fine.
308
00:12:43,438 --> 00:12:45,283
You know I didn't mean it
like that, though, right?
309
00:12:45,307 --> 00:12:47,251
- I know. It's fine.
- Because I want you to get married.
310
00:12:47,275 --> 00:12:48,537
And I'm happy
you're getting married.
311
00:12:48,561 --> 00:12:49,443
I want to get married.
312
00:12:49,444 --> 00:12:51,711
And...
313
00:12:51,780 --> 00:12:55,382
I just hope it happens
sometime this century.
314
00:13:01,923 --> 00:13:04,057
That Rashid is a
miracle worker.
315
00:13:04,126 --> 00:13:06,292
Are you worried
about looking too good?
316
00:13:06,361 --> 00:13:08,361
- Not really.
- I didn't think so.
317
00:13:08,430 --> 00:13:09,696
What's going on in there?
318
00:13:09,765 --> 00:13:12,165
The prince
is having a busy week.
319
00:13:12,234 --> 00:13:14,078
Every power player in town
wants to meet with him.
320
00:13:14,102 --> 00:13:15,935
You'd think that
an assassination attempt
321
00:13:16,004 --> 00:13:17,370
would make people
think twice.
322
00:13:17,439 --> 00:13:21,041
Not when you have to finance
the remake of Apocalypse Now.
323
00:13:22,110 --> 00:13:24,177
You're joking.
324
00:13:24,246 --> 00:13:27,380
This one takes place in space.
325
00:13:28,450 --> 00:13:30,083
It's gonna be a long week.
326
00:13:30,152 --> 00:13:31,985
Let's hope Kensi and
Deeks find a lead.
327
00:13:32,054 --> 00:13:33,987
Yeah.
328
00:13:34,056 --> 00:13:35,655
Eric.
329
00:13:35,724 --> 00:13:37,257
What have you found?
330
00:13:37,325 --> 00:13:38,858
So, as you can see,
331
00:13:38,927 --> 00:13:40,527
the only data points
on the tracker
332
00:13:40,595 --> 00:13:42,595
were the route the
limo took from LAX
333
00:13:42,664 --> 00:13:44,597
to the location where
it got attacked.
334
00:13:44,666 --> 00:13:46,166
That's not really helpful.
335
00:13:46,234 --> 00:13:48,935
Mm, but there was another
data point hidden
336
00:13:49,004 --> 00:13:50,924
in the tracker's deleted history
from last night,
337
00:13:50,972 --> 00:13:52,739
as if someone, like,
turned it on to test it
338
00:13:52,808 --> 00:13:54,741
and then wiped the data,
only-- spoiler alert--
339
00:13:54,810 --> 00:13:56,142
nothing's ever really gone.
340
00:13:56,211 --> 00:13:57,343
So where was it?
341
00:13:57,412 --> 00:13:59,145
Here.
342
00:13:59,214 --> 00:14:01,781
A motel in Hollywood.
343
00:14:01,850 --> 00:14:03,327
I can pinpoint it
to within three feet.
344
00:14:03,351 --> 00:14:05,118
Perfect. We're
on our way.
345
00:14:05,187 --> 00:14:07,287
Sending the
address to your phones.
346
00:14:20,736 --> 00:14:22,702
Ready? On three.
347
00:14:22,771 --> 00:14:25,338
One, two, three.
348
00:14:28,710 --> 00:14:30,877
- Kens?- Clear.
- Clear.
349
00:14:30,946 --> 00:14:33,480
Beale, we need an
ambulance at the motel.
350
00:14:33,548 --> 00:14:35,086
Oh, hey. It's okay.
351
00:14:35,087 --> 00:14:35,755
Oh.
352
00:14:35,779 --> 00:14:37,396
We're federal agents.
We're here to help.
353
00:14:37,986 --> 00:14:39,786
Is-is she gone?
354
00:14:40,822 --> 00:14:42,055
Is who gone?
355
00:14:42,124 --> 00:14:44,891
The woman that called me here
and tied me up.
356
00:14:44,960 --> 00:14:47,160
Wait, why-why
am I still...?
357
00:14:47,229 --> 00:14:49,262
It's okay. We have to
verify your identity first.
358
00:14:49,331 --> 00:14:50,997
What's your name?
359
00:14:51,066 --> 00:14:53,466
Sarah. Sarah Lombard.
360
00:14:53,535 --> 00:14:55,213
Beale, I just sent you a pic.
You getting this?
361
00:14:55,237 --> 00:14:57,771
Running it now.
362
00:14:57,839 --> 00:15:00,140
Verified. That is Sarah Lombard.
363
00:15:00,208 --> 00:15:01,341
No police record.
364
00:15:01,409 --> 00:15:02,909
Okay. I apologize for this.
365
00:15:02,978 --> 00:15:04,388
It's just the woman we're
looking for is very dangerous.
366
00:15:04,412 --> 00:15:06,079
Yeah, you got that right.
367
00:15:06,148 --> 00:15:08,114
She drugged me and left me here.
368
00:15:08,183 --> 00:15:10,016
Do you know what she gave you?
369
00:15:10,085 --> 00:15:11,117
No.
370
00:15:11,186 --> 00:15:12,330
It's okay. You want to stand?
371
00:15:12,354 --> 00:15:13,586
Yeah.
Nice and easy.
372
00:15:13,655 --> 00:15:15,488
I got you. I got
you. You all right?
373
00:15:15,557 --> 00:15:17,757
Yeah.
What do you do for a living?
374
00:15:17,826 --> 00:15:19,793
I'm a massage therapist.
375
00:15:19,861 --> 00:15:21,427
That's why I'm here.
376
00:15:21,496 --> 00:15:23,763
I-I got a call
about an in-room massage.
377
00:15:23,832 --> 00:15:25,476
I should've turned around
when I saw the place,
378
00:15:25,500 --> 00:15:27,834
but I need the money.
379
00:15:27,903 --> 00:15:29,335
Do you have your own table?
380
00:15:29,404 --> 00:15:32,472
Yeah. Yeah, of course.
It's, um...
381
00:15:32,541 --> 00:15:35,074
Wait.
382
00:15:35,143 --> 00:15:37,310
Did that bitch
take my table?
383
00:15:37,379 --> 00:15:38,623
Okay, Sarah, focus for a second.
384
00:15:38,647 --> 00:15:40,814
Do you have any more
appointments today?
385
00:15:43,218 --> 00:15:44,450
Just one.
386
00:15:46,721 --> 00:15:48,721
Sarah Lombard. Where is she?
387
00:15:48,790 --> 00:15:51,457
The masseuse?
I just sent her to 1418.
388
00:15:53,295 --> 00:15:54,394
Oh, that was quick.
389
00:15:54,462 --> 00:15:56,362
Lock the prince down now!
Go! Go!
390
00:15:56,431 --> 00:15:58,164
Federal agents!
391
00:15:58,233 --> 00:15:59,866
Move out of the way!
392
00:16:12,547 --> 00:16:15,014
Need agents in the lobby
and the loading dock.
393
00:16:28,897 --> 00:16:30,129
G, I don't have her.
394
00:16:30,198 --> 00:16:31,198
Copy.
395
00:16:33,501 --> 00:16:35,535
Got her.
Headed to the loading dock.
396
00:16:38,773 --> 00:16:41,040
Keep that door open!
397
00:16:44,446 --> 00:16:45,678
Joelle, stop!
398
00:16:45,747 --> 00:16:48,181
Federal agent. Open the door.
399
00:17:08,532 --> 00:17:09,798
Where are you going?
400
00:17:09,866 --> 00:17:11,577
There was just an attempt
on the prince's life.
401
00:17:11,601 --> 00:17:12,979
This isn't what you
think it is, Bush.
402
00:17:13,003 --> 00:17:14,647
You can't build up a wall
and think that will deter her.
403
00:17:14,671 --> 00:17:15,904
She will just keep coming.
404
00:17:15,972 --> 00:17:17,706
How do you even know this?
405
00:17:17,774 --> 00:17:19,874
Tell the prince to
cancel all his meetings
406
00:17:19,943 --> 00:17:21,743
for the day.
- I told you, he won't do it.
407
00:17:21,812 --> 00:17:23,044
Convince him.
408
00:17:23,113 --> 00:17:24,879
His life depends on it.
409
00:17:24,948 --> 00:17:26,748
We will keep you posted.
410
00:17:26,817 --> 00:17:28,383
Will you? 'Cause it sure sounds
411
00:17:28,452 --> 00:17:29,729
like you're not telling me
something.
412
00:17:29,753 --> 00:17:31,553
Look, Agent Callen,
413
00:17:31,621 --> 00:17:33,266
I know we've had our differences
in the past...
414
00:17:33,290 --> 00:17:35,657
This is not personal.
I'm asking you to trust me.
415
00:17:41,331 --> 00:17:43,565
I'll talk to the prince.
416
00:17:46,636 --> 00:17:48,603
Not personal, huh?
417
00:17:48,672 --> 00:17:50,605
Least not with him.
418
00:17:56,012 --> 00:17:59,247
So, FBI said paramedics
are checking on Sarah,
419
00:17:59,316 --> 00:18:00,882
but they suspect
it was just a sedative.
420
00:18:00,951 --> 00:18:03,017
- Did you talk to the motel manager?
- Yes.
421
00:18:03,086 --> 00:18:05,264
No security footage, and no I.D.
on the woman that checked in,
422
00:18:05,288 --> 00:18:07,288
which is probably why
she chose this place.
423
00:18:07,357 --> 00:18:09,057
Oh.
424
00:18:09,126 --> 00:18:10,625
- Bingo.
- What'd you find?
425
00:18:10,694 --> 00:18:12,727
USB drive? Okay.
426
00:18:12,796 --> 00:18:14,195
Make a forensic image?
427
00:18:14,264 --> 00:18:15,930
Coming right up.
428
00:18:15,999 --> 00:18:17,243
Hey, we're gonna need
this uploaded right now.
429
00:18:17,267 --> 00:18:19,134
- Thanks.
- Right.
430
00:18:19,202 --> 00:18:21,836
Come on. Big winner.
431
00:18:21,905 --> 00:18:24,038
No whammies.
432
00:18:24,107 --> 00:18:25,740
- Yeah.
- Got it.
433
00:18:25,809 --> 00:18:27,620
Hey, Eric, we found a
thumb drive at the motel.
434
00:18:27,644 --> 00:18:29,477
Gonna send it to you now.
435
00:18:29,546 --> 00:18:32,113
Got it. All right,
no detectable malware.
436
00:18:32,182 --> 00:18:34,215
I will start sorting through it.
437
00:18:34,284 --> 00:18:35,828
How about the boys at the
hotel? How are they doing?
438
00:18:35,852 --> 00:18:37,029
Just got off the phone
with Callen.
439
00:18:37,053 --> 00:18:39,988
He wants you two back at
the boatshed right now.
440
00:18:40,056 --> 00:18:42,624
Did he give you any more
information than that?
441
00:18:42,692 --> 00:18:45,126
Mm, he said he'll explain
when you get there.
442
00:18:46,563 --> 00:18:48,062
All right, on our way.
443
00:18:54,304 --> 00:18:57,272
So, Callen I.D.'d the assassin.
444
00:18:57,340 --> 00:18:59,140
That's great.
445
00:18:59,209 --> 00:19:00,842
That's not great.
446
00:19:00,911 --> 00:19:02,677
Who is it?
447
00:19:02,746 --> 00:19:04,078
Joelle.
448
00:19:05,182 --> 00:19:06,915
Okay, I'm confused,
449
00:19:06,983 --> 00:19:08,950
because I only know
one person named Joelle,
450
00:19:09,019 --> 00:19:10,151
and that person is dead.
451
00:19:10,220 --> 00:19:12,287
Mm...
452
00:19:12,355 --> 00:19:14,255
Isn't she?
453
00:19:14,324 --> 00:19:16,257
Callen and Sam
helped fake her death
454
00:19:16,326 --> 00:19:17,992
for the safety of her family.
455
00:19:18,061 --> 00:19:20,328
Are you kidding me?
Wait, why didn't they tell us?
456
00:19:20,397 --> 00:19:22,163
We can keep secrets.
457
00:19:22,232 --> 00:19:23,531
We could have helped them.
458
00:19:23,600 --> 00:19:26,434
Mm, one of us kind of did.
459
00:19:27,537 --> 00:19:29,370
You knew?
460
00:19:29,439 --> 00:19:30,223
I'm sorry.
461
00:19:30,247 --> 00:19:31,776
You knew,
and you didn't tell me?
462
00:19:32,275 --> 00:19:34,676
I was going to tell you,
but things got kind of crazy
463
00:19:34,744 --> 00:19:37,178
around here, you know,
with Hetty and Vietnam
464
00:19:37,247 --> 00:19:38,578
and then Mosley
and Mexico and I just...
465
00:19:38,602 --> 00:19:39,348
Nell.
466
00:19:39,349 --> 00:19:41,950
Nell, how long does it take
to say, "By the way,
467
00:19:42,018 --> 00:19:43,229
"Joelle's still alive.
We faked her death
468
00:19:43,253 --> 00:19:44,519
"to protect her family.
469
00:19:44,588 --> 00:19:45,698
Can you pass the potatoes?"
Honey, oh.
470
00:19:45,722 --> 00:19:47,655
I...
471
00:19:52,062 --> 00:19:53,294
I'm sorry.
472
00:19:53,363 --> 00:19:54,596
I forgive you.
473
00:19:54,664 --> 00:19:57,065
Should we get cracking on this?
474
00:19:57,133 --> 00:19:59,367
- Let's do it.
- Okay.
475
00:19:59,436 --> 00:20:03,204
Mm-hmm.
476
00:20:05,508 --> 00:20:07,842
You didn't have
to keep this from us.
477
00:20:07,911 --> 00:20:11,012
It was safer this way,
for Joelle's family...
478
00:20:11,081 --> 00:20:12,291
We wouldn't have
told anybody, Callen.
479
00:20:12,315 --> 00:20:13,681
...and for you.
480
00:20:13,750 --> 00:20:15,895
The fewer people that knew,
the better. This organization,
481
00:20:15,919 --> 00:20:18,052
this syndicate that
she was going after,
482
00:20:18,121 --> 00:20:19,699
they're responsible
for the rogue CIA group
483
00:20:19,723 --> 00:20:21,155
that's been trying
to take us down.
484
00:20:21,224 --> 00:20:23,524
The attack on Granger's life.
Even your kidnapping.
485
00:20:23,593 --> 00:20:25,960
Look, there was no reason
to risk your lives, too,
486
00:20:26,029 --> 00:20:27,495
not again.
487
00:20:27,564 --> 00:20:29,664
Well, if you haven't noticed,
that's kind of our job.
488
00:20:29,733 --> 00:20:33,534
Well, for what it's
worth, I'm sorry.
489
00:20:33,603 --> 00:20:34,535
It's all good.
490
00:20:34,604 --> 00:20:35,681
Can't really
blame you, anyway.
491
00:20:35,705 --> 00:20:37,739
You were raised like this,
492
00:20:37,807 --> 00:20:40,174
thanks to the Hetty Lange
School of Mischief.
493
00:20:40,243 --> 00:20:43,511
Okay.
So what's the plan now?
494
00:20:43,580 --> 00:20:45,813
Joelle is after
the deputy crown prince.
495
00:20:45,882 --> 00:20:47,715
Have we had any luck
tracking her?
496
00:20:47,784 --> 00:20:50,084
Nell was not able to get
anything from the cameras
497
00:20:50,153 --> 00:20:51,419
in the surrounding area.
498
00:20:51,488 --> 00:20:53,288
We need to understand
why she's doing this.
499
00:20:53,356 --> 00:20:55,690
Try to anticipate
her next move.
500
00:20:55,759 --> 00:20:57,003
Nell said she's going
after the syndicate.
501
00:20:57,027 --> 00:20:58,537
We have to at least
entertain the possibility
502
00:20:58,561 --> 00:21:00,495
that Prince Kamal
is involved.
503
00:21:00,563 --> 00:21:02,497
Or at the least,
she believes he is.
504
00:21:02,565 --> 00:21:04,143
And what the hell is this
syndicate, anyway?
505
00:21:04,167 --> 00:21:05,367
It sounds like a Bond villain.
506
00:21:05,435 --> 00:21:07,502
More like Mission:Impossible.
507
00:21:07,570 --> 00:21:09,170
The fifth one,
to be exact.
508
00:21:09,239 --> 00:21:10,505
Although this particular group
509
00:21:10,573 --> 00:21:12,440
does not call themselves
the Syndicate.
510
00:21:12,509 --> 00:21:14,142
What'd you find?
511
00:21:14,210 --> 00:21:15,655
Okay, so we've been going
through the thumb drive
512
00:21:15,679 --> 00:21:16,878
recovered
from the motel room.
513
00:21:16,947 --> 00:21:19,881
What Joelle has put together
on there is damning.
514
00:21:19,950 --> 00:21:21,849
It details the activities
of a company
515
00:21:21,918 --> 00:21:25,653
called Gulf States
Geologic Survey, or 2GS.
516
00:21:25,722 --> 00:21:28,122
In public, they claim
to specialize in mining
517
00:21:28,191 --> 00:21:30,558
and oil exploration, but,
according to these documents,
518
00:21:30,627 --> 00:21:33,561
what 2GS really is is a
bunch of shady businessmen,
519
00:21:33,630 --> 00:21:35,830
government officials,
and former CIA officers.
520
00:21:35,899 --> 00:21:37,143
Joelle has amassed financial
521
00:21:37,167 --> 00:21:39,100
and operational records
522
00:21:39,169 --> 00:21:41,736
of the company's use
of paramilitary tactics
523
00:21:41,805 --> 00:21:45,006
to exploit and profit
from war-torn countries.
524
00:21:45,075 --> 00:21:46,752
These are places that
legitimate businesses
525
00:21:46,776 --> 00:21:47,909
are not allowed
to operate.
526
00:21:47,978 --> 00:21:50,345
Well, they at least have
a guy with metal teeth
527
00:21:50,413 --> 00:21:51,846
and a razor-sharp hat?
528
00:21:53,249 --> 00:21:55,216
What's the deputy crown prince's
involvement?
529
00:21:55,285 --> 00:21:57,118
He doesn't seem to have any.
530
00:21:57,187 --> 00:21:59,921
In fact, everything seems
to indicate that 2GS would see
531
00:21:59,990 --> 00:22:02,090
his modernizing policies
as an obstacle
532
00:22:02,158 --> 00:22:03,791
to their operation.
533
00:22:04,961 --> 00:22:06,394
Guys, the east motion sensor
534
00:22:06,463 --> 00:22:09,597
was just tripped.
You've got company.
535
00:22:09,666 --> 00:22:10,865
Callen?
536
00:22:10,934 --> 00:22:13,134
It's me.
537
00:22:13,203 --> 00:22:15,603
Slowly, Joelle.
538
00:22:20,010 --> 00:22:22,410
Wow. Nice helmet.
539
00:22:22,479 --> 00:22:24,946
We really need
a new secret hideout.
540
00:22:31,121 --> 00:22:33,388
I know how this looks,
541
00:22:33,456 --> 00:22:36,057
but I'm not here
to kill the prince.
542
00:22:36,126 --> 00:22:38,259
I'm here to save him.
543
00:22:56,264 --> 00:22:58,990
Fate keeps throwing us
back together, doesn't it?
544
00:22:58,991 --> 00:23:00,457
Fate?
545
00:23:00,526 --> 00:23:02,426
You walked through our door.
546
00:23:02,494 --> 00:23:03,961
I didn't have another choice.
547
00:23:04,029 --> 00:23:05,395
You raided my motel room.
548
00:23:05,464 --> 00:23:07,931
For all I know,
every agency's looking for me.
549
00:23:08,000 --> 00:23:11,435
If someone's gonna arrest me,
I'd rather it be you.
550
00:23:11,503 --> 00:23:13,543
Oh. You thought
I'd go easy on you, huh?
551
00:23:13,606 --> 00:23:16,673
I-I didn't mean to involve you
in this, Callen.
552
00:23:16,742 --> 00:23:18,942
I really didn't. I didn't know
you'd be at the hotel.
553
00:23:19,011 --> 00:23:21,078
I'm glad I was. Otherwise
the prince might be dead.
554
00:23:21,146 --> 00:23:23,113
I was there to protect him.
555
00:23:23,182 --> 00:23:25,248
That's not what this
looks like, Joelle.
556
00:23:25,317 --> 00:23:26,516
And that was the point.
557
00:23:26,585 --> 00:23:28,263
I went after the prince's decoy
on purpose, Callen.
558
00:23:28,287 --> 00:23:30,754
Do you really think
I'd make a mistake like that?
559
00:23:30,823 --> 00:23:33,223
2GS wants the crown prince dead.
560
00:23:33,292 --> 00:23:34,558
Eric and Nell confirmed it.
561
00:23:34,627 --> 00:23:36,093
Those documents are authentic.
562
00:23:36,161 --> 00:23:38,228
They are being verified.
Where did you get them?
563
00:23:38,297 --> 00:23:40,530
I have a source
inside the company.
564
00:23:40,599 --> 00:23:42,032
He told me
the assassination
565
00:23:42,101 --> 00:23:43,812
would take place during
the prince's visit to L.A.
566
00:23:43,836 --> 00:23:45,268
Can we talk to the source?
567
00:23:45,337 --> 00:23:47,938
No. He stopped responding.
568
00:23:48,007 --> 00:23:50,240
- Mm.
- He's either in hiding or...
569
00:23:50,309 --> 00:23:53,043
Look, my intention
with the decoy
570
00:23:53,112 --> 00:23:55,323
was to scare the prince enough
that he'd cancel his trip.
571
00:23:55,347 --> 00:23:58,148
Just turn around, go back
to Saudi Arabia where he's safe.
572
00:23:58,217 --> 00:24:01,985
Apparently, he's more stubborn
than I thought.
573
00:24:02,054 --> 00:24:04,655
What about the hotel?
574
00:24:04,723 --> 00:24:06,323
What was your intention there?
575
00:24:06,392 --> 00:24:09,893
Well, 2GS uses former CIA
officers to do their dirty work.
576
00:24:09,962 --> 00:24:11,695
You mean people like yourself.
577
00:24:12,865 --> 00:24:15,232
I snuck in to see
if I could I.D. someone.
578
00:24:15,300 --> 00:24:19,503
I disguised myself
so they wouldn't I.D. me.
579
00:24:19,571 --> 00:24:22,272
Well, you will be happy to know
that your plan worked.
580
00:24:22,341 --> 00:24:24,174
After he found out
581
00:24:24,243 --> 00:24:26,977
that you had strapped one
of his aides to a massage table,
582
00:24:27,046 --> 00:24:28,679
the prince decided
to cancel the rest
583
00:24:28,747 --> 00:24:30,180
of his trip.
He's leaving
584
00:24:30,249 --> 00:24:31,393
in one hour.
- No, it's too late.
585
00:24:31,417 --> 00:24:33,083
Moving him now will just put him
586
00:24:33,152 --> 00:24:34,685
at greater risk.
I agree.
587
00:24:34,753 --> 00:24:36,787
Which is why we don't have
a lot of time
588
00:24:36,855 --> 00:24:39,256
to stop this assassination.
589
00:24:39,324 --> 00:24:40,824
Wait. Wait, what?
590
00:24:40,893 --> 00:24:43,160
You...
591
00:24:43,228 --> 00:24:45,796
you believe me?
592
00:24:45,864 --> 00:24:47,631
No...
593
00:24:47,700 --> 00:24:50,267
no big fight?
No raised voices?
594
00:24:50,335 --> 00:24:52,069
Is that what you want?
595
00:24:54,106 --> 00:24:56,139
Then let's go.
596
00:25:06,752 --> 00:25:08,985
Brian Bush just called.
597
00:25:09,054 --> 00:25:10,987
He wants an update.
598
00:25:11,056 --> 00:25:12,522
Then let's
give him one.
599
00:25:12,591 --> 00:25:14,231
Go back to the hotel
with Kensi and Deeks.
600
00:25:15,461 --> 00:25:17,294
Tell Bush everything.
601
00:25:17,362 --> 00:25:19,129
You trust him?
602
00:25:19,198 --> 00:25:22,399
I think that if we want to keep
the prince safe, we have to.
603
00:25:22,468 --> 00:25:23,400
Okay.
604
00:25:23,469 --> 00:25:25,268
What are you gonna do?
605
00:25:32,511 --> 00:25:33,643
No.
606
00:25:33,712 --> 00:25:35,011
No.
607
00:25:35,080 --> 00:25:36,246
No, no, no.
608
00:25:36,315 --> 00:25:37,481
No. No, no,
no, no, no.
609
00:25:37,549 --> 00:25:38,849
- Eric...
- No.
610
00:25:38,917 --> 00:25:39,850
- Wait.
- I have a weapon.
611
00:25:39,918 --> 00:25:41,084
Stand back.
612
00:25:45,290 --> 00:25:47,224
What's going
on here?
613
00:25:47,292 --> 00:25:49,192
Joelle's here.
614
00:25:49,261 --> 00:25:51,161
I know. I brought her here.
615
00:25:51,230 --> 00:25:52,896
Callen,
are you insane?
616
00:25:52,965 --> 00:25:54,731
She'll-she'll
see everything.
617
00:25:54,800 --> 00:25:56,066
She'll see the big board!
618
00:25:56,135 --> 00:25:57,768
She's already
seen everything.
619
00:25:57,836 --> 00:25:59,214
You remember her colleague,
Carl Brown, worked here
620
00:25:59,238 --> 00:26:00,478
for a couple years?
None of this
621
00:26:00,506 --> 00:26:02,205
is new to her.
Besides, we need her
622
00:26:02,274 --> 00:26:03,852
to help I.D. the assassin.
It could be a member
623
00:26:03,876 --> 00:26:04,775
of the prince's entourage.
624
00:26:04,843 --> 00:26:06,843
It could be one
of the DSS agents.
625
00:26:06,912 --> 00:26:08,912
I need you
to run all of them by her.
626
00:26:08,981 --> 00:26:10,046
Hold on. Wait. Us?
627
00:26:10,115 --> 00:26:11,181
Wait, where are you going?
628
00:26:11,250 --> 00:26:12,949
I'm going back to the hotel.
629
00:26:13,018 --> 00:26:14,629
Well, take me with you.
I can do more from there.
630
00:26:14,653 --> 00:26:16,019
Not up for discussion.
631
00:26:16,088 --> 00:26:17,454
I.D. the assassin.
632
00:26:17,523 --> 00:26:19,856
We will take care of the rest.
633
00:26:19,925 --> 00:26:21,591
Wow.
634
00:26:22,661 --> 00:26:25,295
Sorry I scared you.
635
00:26:25,364 --> 00:26:27,197
You didn't scare me, okay?
636
00:26:31,703 --> 00:26:33,481
Should we at least,
like, tie her up or something?
637
00:26:33,505 --> 00:26:35,605
I don't know. That
might be excessive.
638
00:26:37,643 --> 00:26:38,742
Eric.
639
00:26:40,646 --> 00:26:42,179
I don't even know
where to begin.
640
00:26:42,247 --> 00:26:45,482
Not only do you believe
this woman's insane story,
641
00:26:45,551 --> 00:26:48,151
but you're actively using her
to protect the very prince
642
00:26:48,220 --> 00:26:49,619
that she tried to kill today?
643
00:26:49,688 --> 00:26:52,022
Yeah, technically, she
didn't try to kill him.
644
00:26:52,090 --> 00:26:53,290
Technically, she didn't try
645
00:26:53,358 --> 00:26:55,225
to kill anybody.
- That we know of.
646
00:26:55,294 --> 00:26:57,828
Agent Bush,
look, we didn't have
647
00:26:57,896 --> 00:26:58,907
to tell you about any of this.
648
00:26:58,931 --> 00:27:00,564
You asked us
to keep you informed.
649
00:27:00,632 --> 00:27:02,152
In less than a half
an hour, the prince
650
00:27:02,201 --> 00:27:03,466
is gonna come out
of this hotel.
651
00:27:03,535 --> 00:27:05,802
You can either accept
our help or not.
652
00:27:08,340 --> 00:27:09,639
The prince likes you.
653
00:27:09,708 --> 00:27:11,842
I'll stay with him
the whole time.
654
00:27:11,910 --> 00:27:13,677
What's your plan
for moving him?
655
00:27:13,745 --> 00:27:15,011
It's the same as this morning.
656
00:27:15,080 --> 00:27:16,613
We chopper back
to LAX.
657
00:27:16,682 --> 00:27:18,026
The decoy leaves
through ground transportation.
658
00:27:18,050 --> 00:27:19,249
Switch it up.
659
00:27:19,318 --> 00:27:20,495
Let the decoy take
the helicopter.
660
00:27:20,519 --> 00:27:23,320
Are you running this,
Agent Hanna, or am I?
661
00:27:23,388 --> 00:27:25,622
We don't even know
what to expect.
662
00:27:25,691 --> 00:27:27,290
Once that helicopter's
in the air,
663
00:27:27,359 --> 00:27:28,692
we can't protect it.
664
00:27:28,760 --> 00:27:30,727
We can protect the prince
on the ground.
665
00:27:31,864 --> 00:27:33,763
Fine.
666
00:27:33,832 --> 00:27:35,932
I'll go with the decoy
in the chopper.
667
00:27:37,502 --> 00:27:39,569
I don't like heights, okay?
668
00:27:40,906 --> 00:27:43,440
We all make sacrifices
for the job.
669
00:27:43,508 --> 00:27:44,641
Speaking of heights,
670
00:27:44,710 --> 00:27:46,209
I'm gonna go
get set up.
671
00:27:46,278 --> 00:27:48,979
I'll go coordinate
with LAPD escorts.
672
00:27:49,047 --> 00:27:52,616
Hey. Look, Bush,
673
00:27:52,684 --> 00:27:55,185
we're gonna get the prince
through this.
674
00:27:55,254 --> 00:27:57,320
Yeah?
675
00:27:57,389 --> 00:27:58,989
What about us?
676
00:27:59,057 --> 00:28:02,359
'Cause if the secretary gets
wind of how this played out,
677
00:28:02,427 --> 00:28:04,961
we can kiss our careers
good-bye.
678
00:28:08,767 --> 00:28:12,168
Last up,
Agent Sean Collins.
679
00:28:12,237 --> 00:28:14,070
No, not him either.
680
00:28:14,139 --> 00:28:15,572
Well, that was
the last one.
681
00:28:15,641 --> 00:28:17,173
So now we're
out of suspects.
682
00:28:17,242 --> 00:28:19,876
Hey, I've been going
through more 2GS documents.
683
00:28:19,945 --> 00:28:23,036
In the last decade, they've been
responsible for half a dozen assassinations.
684
00:28:23,037 --> 00:28:24,192
And if you don't
let me go help,
685
00:28:24,216 --> 00:28:25,882
you can add another one
to that list.
686
00:28:25,951 --> 00:28:27,095
Okay, we've been
over this before.
687
00:28:27,119 --> 00:28:28,985
Callen said stay,
so you stay.
688
00:28:29,054 --> 00:28:30,520
Well, then get him
on the phone.
689
00:28:30,589 --> 00:28:31,655
Hey, hey,
690
00:28:31,723 --> 00:28:32,923
don't talk to
her like that.
691
00:28:32,991 --> 00:28:34,557
Okay, listen,
I like you two.
692
00:28:34,626 --> 00:28:35,859
Okay? But
if I really wanted
693
00:28:35,928 --> 00:28:37,768
to leave here, you
wouldn't be able to stop me.
694
00:28:47,606 --> 00:28:49,105
Okay, let's...
695
00:28:49,174 --> 00:28:51,541
let's try this again.
696
00:28:51,610 --> 00:28:53,843
Please,
697
00:28:53,912 --> 00:28:57,514
will you get Callen
on the phone?
698
00:28:58,617 --> 00:29:00,150
Please?
699
00:29:09,194 --> 00:29:12,529
Callen,
do you copy?
700
00:29:17,936 --> 00:29:19,369
- Thanks, Nell.
- Yep.
701
00:29:19,438 --> 00:29:22,038
Still think this
is a bad idea.
702
00:29:25,277 --> 00:29:27,377
Hey, Joelle,
703
00:29:27,446 --> 00:29:29,679
I'll be watching you from Ops.
704
00:29:33,218 --> 00:29:34,551
She's, um...
705
00:29:34,619 --> 00:29:36,419
scarier than I remember.
706
00:29:36,488 --> 00:29:38,488
That's why we call her
the Nellverine.
707
00:29:38,557 --> 00:29:40,724
How much time do we have?
708
00:29:40,792 --> 00:29:42,792
Prince's ETA is ten minutes.
709
00:29:42,861 --> 00:29:44,227
Will I be on comms?
710
00:29:44,296 --> 00:29:46,607
Won't need to be. You'll be
right by my side the whole time.
711
00:29:46,631 --> 00:29:48,198
What about a gun?
712
00:29:48,266 --> 00:29:51,768
Last time I gave you
one of those, I regretted it.
713
00:29:51,837 --> 00:29:53,837
Well, then,
what am I doing here, Callen?
714
00:29:53,905 --> 00:29:56,840
You're still the only one
that can I.D. the assassin.
715
00:29:56,908 --> 00:29:58,308
That is all we need you for.
716
00:29:59,745 --> 00:30:01,244
What happens to me after that?
717
00:30:03,482 --> 00:30:05,315
Just keep your eyes open.
718
00:30:07,552 --> 00:30:09,753
Okay.
719
00:30:09,821 --> 00:30:11,755
It's time. I'm gonna
head up to the prince.
720
00:30:11,823 --> 00:30:12,956
Do you trust her?
721
00:30:13,025 --> 00:30:14,691
I trust Callen.
722
00:30:14,760 --> 00:30:16,026
Yeah, but what if
723
00:30:16,094 --> 00:30:17,394
she's playing us again,
you know?
724
00:30:17,462 --> 00:30:19,022
Like, what if she just
turned herself in
725
00:30:19,064 --> 00:30:20,824
so she could have another shot
at the prince?
726
00:30:23,935 --> 00:30:26,236
Then we take her out
before she gets that shot.
727
00:30:58,065 --> 00:31:00,633
Forgive me, Your Royal
Highness, but it's time to go.
728
00:31:02,370 --> 00:31:04,670
It's far too short a visit.
729
00:31:04,739 --> 00:31:06,872
I love your city,
Agent Hanna.
730
00:31:06,941 --> 00:31:10,142
It's so, um... green.
731
00:31:11,646 --> 00:31:13,679
It's all relative, I guess.
732
00:31:13,748 --> 00:31:16,415
If I have to die here,
I would not be disappointed.
733
00:31:16,484 --> 00:31:18,584
Although I'd prefer to die
in my home country.
734
00:31:18,653 --> 00:31:20,953
We'll get you home.
735
00:31:21,022 --> 00:31:23,856
I know only God can make
such a promise,
736
00:31:23,925 --> 00:31:26,158
but, uh, somehow,
I believe you.
737
00:31:28,262 --> 00:31:30,195
What of you, Agent Hanna?
738
00:31:30,264 --> 00:31:32,097
Where would you prefer to die?
739
00:31:36,570 --> 00:31:38,504
The sea.
740
00:31:41,742 --> 00:31:44,877
I've always felt
most at peace there,
741
00:31:44,946 --> 00:31:46,979
even during wartime.
742
00:31:50,217 --> 00:31:52,751
I suppose it is a shame then,
743
00:31:52,820 --> 00:31:55,287
we cannot take a boat
to the airport.
744
00:32:07,535 --> 00:32:09,468
Moving to the elevator.
745
00:32:09,537 --> 00:32:11,470
Moving to the roof.
746
00:32:22,283 --> 00:32:24,316
All right, LAPD's in position.
747
00:32:24,385 --> 00:32:25,918
I'll be following in the Audi.
748
00:32:25,987 --> 00:32:27,586
Fire it up, boys.
749
00:32:27,655 --> 00:32:29,221
Just be careful, sweetheart.
750
00:32:29,290 --> 00:32:30,500
Once you leave
that loading dock,
751
00:32:30,524 --> 00:32:31,702
I'm no longer covering your ass.
752
00:32:31,726 --> 00:32:32,891
No, no, no. Don't worry.
753
00:32:32,960 --> 00:32:34,893
My ass is gonna get home
safe and sound,
754
00:32:34,962 --> 00:32:36,729
'cause we still have a wedding
to plan.
755
00:32:36,797 --> 00:32:38,230
Ah, so you two
756
00:32:38,299 --> 00:32:39,698
actually are
getting married, huh?
757
00:32:39,767 --> 00:32:40,887
I mean, theoretically, yeah.
758
00:32:40,935 --> 00:32:42,501
Okay, you know what?
759
00:32:42,570 --> 00:32:44,970
Callen, one more comment like
that, I'm gonna start shooting.
760
00:32:46,307 --> 00:32:47,706
Yikes.
761
00:32:47,775 --> 00:32:49,508
Hey, guys,
let's clear the airways
762
00:32:49,577 --> 00:32:51,510
and keep our eyes open, huh?
763
00:32:52,613 --> 00:32:54,279
Copy that.
764
00:32:54,348 --> 00:32:55,914
Anything?
765
00:32:55,983 --> 00:32:57,683
No. I don't know.
766
00:32:57,752 --> 00:33:00,119
Maybe I'm wrong.
Maybe it won't be
767
00:33:00,187 --> 00:33:02,299
someone I recognize, or maybe
they recognized me already,
768
00:33:02,323 --> 00:33:03,789
and they aborted the hit.
769
00:33:03,858 --> 00:33:06,425
- Just try to relax.
- I can't relax.
770
00:33:06,494 --> 00:33:09,561
These people took my life
from me, my family.
771
00:33:10,998 --> 00:33:13,599
I need to stop them.
772
00:33:13,667 --> 00:33:16,235
We will, okay?
773
00:33:16,303 --> 00:33:18,237
Just focus.
774
00:33:19,440 --> 00:33:21,507
We're coming out now.
775
00:33:21,575 --> 00:33:22,908
You ready, Your Royal Highness?
776
00:33:22,977 --> 00:33:24,910
Take me home,
Agent Hanna.
777
00:33:26,547 --> 00:33:28,914
Callen, they're coming out.
778
00:33:32,686 --> 00:33:36,422
Collins, is the pilot ready?
779
00:33:39,026 --> 00:33:40,125
Hey!
780
00:33:43,330 --> 00:33:44,930
Bush, what happened?
781
00:33:46,534 --> 00:33:47,866
Shooter on the roof.
782
00:33:47,935 --> 00:33:50,769
He's not alone!
783
00:33:50,838 --> 00:33:52,171
It's the bride, Callen.
784
00:33:52,239 --> 00:33:53,839
The bride!
785
00:33:53,908 --> 00:33:55,474
This car here.
786
00:33:58,979 --> 00:33:59,979
Joe!
787
00:34:00,815 --> 00:34:01,980
I have a shot!
788
00:34:02,049 --> 00:34:03,482
Behind you!
789
00:34:14,061 --> 00:34:15,494
Kensi, baseball cap!
790
00:34:24,271 --> 00:34:27,106
- I am in your debt, Agent Hanna.
- Yeah.
791
00:34:27,174 --> 00:34:29,274
Okay, well, let's get you
to the car, all right?
792
00:34:29,343 --> 00:34:32,311
Then we can talk about
that Apocalypse Now remake.
793
00:34:36,717 --> 00:34:38,050
CIA?
794
00:34:38,119 --> 00:34:39,351
A few years under me.
795
00:34:39,420 --> 00:34:41,286
Never liked her.
796
00:34:41,355 --> 00:34:44,523
You know, that was pretty
stupid, running in like that.
797
00:34:44,592 --> 00:34:46,425
Well, the way I saw it,
798
00:34:46,494 --> 00:34:48,527
I figured I was gonna
save the prince,
799
00:34:48,596 --> 00:34:50,295
or Kensi was gonna shoot me.
800
00:34:52,399 --> 00:34:54,333
Figured I had a 50-50 chance.
801
00:35:03,077 --> 00:35:04,376
Callen!
802
00:35:04,445 --> 00:35:06,011
Wait a minute.
Stop. Stop.
803
00:35:08,082 --> 00:35:10,482
I'm sorry.
804
00:35:10,551 --> 00:35:12,484
For what?
805
00:35:12,553 --> 00:35:14,653
- You saved the prince and his decoy.
- No.
806
00:35:14,722 --> 00:35:16,522
Not talking about that.
807
00:35:16,590 --> 00:35:18,323
I'm sorry about your dad.
808
00:35:18,392 --> 00:35:21,226
It was wrong
what happened.
809
00:35:21,295 --> 00:35:23,095
I just...
810
00:35:23,164 --> 00:35:25,197
I couldn't see another way.
811
00:35:27,635 --> 00:35:29,568
Neither could I.
812
00:35:32,072 --> 00:35:34,006
I hope you find him.
813
00:35:36,710 --> 00:35:38,644
Thank you.
814
00:35:48,155 --> 00:35:50,189
What was he talking about?
815
00:35:50,257 --> 00:35:52,191
What happened
with your father?
816
00:36:00,668 --> 00:36:02,367
So, you save a guy's life,
817
00:36:02,436 --> 00:36:04,469
he doesn't even let you
keep the suit?
818
00:36:04,538 --> 00:36:05,704
Oh, he's letting
me keep it.
819
00:36:05,773 --> 00:36:07,484
- Oh.
- It just needed a few more alterations.
820
00:36:07,508 --> 00:36:09,090
His tailor's sending it
back to me when it's ready.
821
00:36:09,114 --> 00:36:10,476
Oh.
822
00:36:10,477 --> 00:36:12,711
Speaking of which, I got
to get a tux for this wedding.
823
00:36:12,780 --> 00:36:14,413
Yeah. I need to get my dress.
824
00:36:14,481 --> 00:36:15,625
Well, first,
we should probably
825
00:36:15,649 --> 00:36:17,129
pick out a venue,
right, maybe a date.
826
00:36:17,184 --> 00:36:18,495
Yeah, but also a guest list
827
00:36:18,519 --> 00:36:19,885
and our wedding vows, and...
828
00:36:19,954 --> 00:36:21,264
Should probably
do a registry, right?
829
00:36:21,288 --> 00:36:23,021
Catering, too.
There's so much to do.
830
00:36:23,090 --> 00:36:25,924
Guys, stop. Don't
force it, okay?
831
00:36:25,993 --> 00:36:27,426
And don't listen to anyone else.
832
00:36:27,494 --> 00:36:29,328
Do things on your time
when you're ready.
833
00:36:29,396 --> 00:36:30,629
Three months,
834
00:36:30,698 --> 00:36:33,899
three years-- we'll all show up
no matter what.
835
00:36:33,968 --> 00:36:35,400
Well, thank you.
836
00:36:35,469 --> 00:36:38,136
- That's wise words from a wise man.
- Yeah.
837
00:36:38,205 --> 00:36:40,138
But don't wait three years,
okay?
838
00:36:40,207 --> 00:36:41,740
- No.
- No, definitely not three years.
839
00:36:41,809 --> 00:36:42,507
- Definitely not.
- Yeah.
840
00:36:42,576 --> 00:36:44,176
My mom will be blind.
841
00:36:44,245 --> 00:36:46,178
Hey, so more good news.
842
00:36:46,247 --> 00:36:48,580
Joelle was able to get
in touch with her contact
843
00:36:48,649 --> 00:36:50,249
inside 2GS, and he's willing
844
00:36:50,317 --> 00:36:52,251
to testify
about their illegal activity.
845
00:36:52,319 --> 00:36:53,919
And paired with
the documentary
846
00:36:53,988 --> 00:36:55,587
evidence she amassed,
federal agents
847
00:36:55,656 --> 00:36:57,634
across the country are currently
executing warrants
848
00:36:57,658 --> 00:36:59,378
for the company's entire
board of directors.
849
00:36:59,426 --> 00:37:01,260
Wow. That's amazing.
850
00:37:01,328 --> 00:37:03,495
Does this mean that Joelle can
go back to her family?
851
00:37:03,564 --> 00:37:04,830
- Seems like it.
- Mm-hmm.
852
00:37:04,898 --> 00:37:06,598
Actually, Callen is
taking her there now.
853
00:37:06,667 --> 00:37:08,133
Huh.
854
00:37:08,202 --> 00:37:09,935
- Wow.
- Yeah.
855
00:37:26,353 --> 00:37:28,987
What do I say to them?
856
00:37:29,056 --> 00:37:30,822
Where do I even start?
857
00:37:30,891 --> 00:37:33,158
You're asking
the wrong guy.
858
00:37:35,396 --> 00:37:38,196
I can't even get my sister
to talk to me.
859
00:37:41,869 --> 00:37:43,935
I'm sorry about your family,
Callen.
860
00:37:46,640 --> 00:37:48,373
You don't deserve this.
861
00:37:49,843 --> 00:37:52,544
Neither do you.
862
00:37:56,050 --> 00:37:58,116
And neither do they.
863
00:38:00,054 --> 00:38:02,721
But that... can be fixed.
864
00:38:08,729 --> 00:38:12,030
You need to go in there and
say something, anything.
865
00:38:14,935 --> 00:38:16,735
Eventually, they'll understand.
866
00:38:53,407 --> 00:38:56,775
♪ There is no one who will ♪
867
00:38:56,844 --> 00:39:02,881
♪ Take me by that shore ♪
868
00:39:02,950 --> 00:39:04,850
♪ Close to the smoke ♪
869
00:39:04,918 --> 00:39:08,620
♪ Far from the fire
of your harbor ♪
870
00:39:10,624 --> 00:39:16,561
♪ And if I am awake this time
I'll know ♪
871
00:39:19,199 --> 00:39:21,366
♪ All over your eyes ♪
872
00:39:21,435 --> 00:39:24,202
♪ A storm is rolling over ♪
873
00:39:24,271 --> 00:39:29,875
♪ Rolling over, rolling over. ♪
874
00:39:30,767 --> 00:39:37,767
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
62590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.