Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,042 --> 00:00:05,809
Find the button
that says "cable," Grandma.
2
00:00:08,147 --> 00:00:10,014
Should be on the top
of the remote.
3
00:00:10,082 --> 00:00:11,448
Yeah, the...
4
00:00:11,517 --> 00:00:14,652
Okay, now, now...
push the "power" button.
5
00:00:14,720 --> 00:00:18,822
Do you see a blue light
on the... on the cable box?
6
00:00:29,602 --> 00:00:33,771
I-I don't know, Grandma.
That's just the way it works.
7
00:00:33,839 --> 00:00:36,607
No, you can't have
your old remote back.
8
00:00:37,677 --> 00:00:40,311
Whoo! What a rush!
9
00:00:42,615 --> 00:00:45,149
Because it's in the trash,
that's why. I threw it out.
10
00:00:45,217 --> 00:00:47,217
More loofahs?
Come on, people.
11
00:00:47,286 --> 00:00:49,453
Mama needs
a new pair of shoes.
12
00:00:49,522 --> 00:00:53,657
Uh, uh, Edie says she
loves and misses you, too.
13
00:00:53,726 --> 00:00:57,027
Ye... Okay, I'll have the car
back to you tonight, I promise.
14
00:00:57,096 --> 00:00:59,496
I got to go. Okay.
Love you. Okay, bye.
15
00:01:00,900 --> 00:01:03,734
What the...?
16
00:01:07,607 --> 00:01:11,607
āŖ NCIS 16x03 āŖ
Boom
Original Air Date on October 9, 2018
17
00:01:11,631 --> 00:01:18,631
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
18
00:01:41,273 --> 00:01:42,339
"F."
19
00:01:42,408 --> 00:01:44,208
No "F." You lose.
20
00:01:46,112 --> 00:01:48,112
Wait. What?
21
00:01:48,180 --> 00:01:50,881
No, what about the-the eyes
and the mouth and the face?
22
00:01:50,950 --> 00:01:52,916
There is no face
in hangman.
23
00:01:52,985 --> 00:01:54,351
Bishop.
24
00:01:54,420 --> 00:01:55,753
Not getting involved.
25
00:01:55,821 --> 00:01:57,187
Sorry I'm late.
26
00:01:57,256 --> 00:01:59,590
And I'm already late
for my next meeting,
27
00:01:59,692 --> 00:02:02,459
so let's get started
so we can get finished.
28
00:02:02,528 --> 00:02:05,462
Everyone, take a look
at these documents.
29
00:02:05,531 --> 00:02:06,930
Who is she?
30
00:02:06,999 --> 00:02:08,899
Agency attorney.
Never good news.
31
00:02:08,968 --> 00:02:10,100
Effective immediately,
32
00:02:10,169 --> 00:02:11,802
NCIS is discontinuing its use
33
00:02:11,871 --> 00:02:13,078
of cell phone tower
location tracking.
34
00:02:13,079 --> 00:02:14,556
- With this directive, we can...
- Whoa, whoa, hold on.
35
00:02:14,580 --> 00:02:16,480
Are you, are you saying
that I can no longer
36
00:02:16,549 --> 00:02:17,981
ping a suspect's
cell phone?
37
00:02:18,050 --> 00:02:19,261
Not without a warrant
you can't.
38
00:02:19,285 --> 00:02:20,851
Hi. Agent Torres here.
39
00:02:20,920 --> 00:02:23,821
So, uh, Agent McGee, uh,
he pings, like, all the time.
40
00:02:23,889 --> 00:02:25,489
That is like
his superpower.
41
00:02:25,558 --> 00:02:28,392
Not anymore. Supreme Court
just ruled it's illegal.
42
00:02:28,461 --> 00:02:30,127
They're wrong. Right, McGee?
43
00:02:30,196 --> 00:02:32,963
Actually, I kind of get it.
44
00:02:33,032 --> 00:02:35,466
Sometimes privacy outweighs
the need for security.
45
00:02:35,534 --> 00:02:39,369
I'm sorry, what McGee
means to say is the new policy
46
00:02:39,438 --> 00:02:41,805
means dangerous
criminals can get away.
47
00:02:43,576 --> 00:02:45,909
- Does Director Vance know about this?
- He's on leave.
48
00:02:45,978 --> 00:02:46,910
What about Gibbs?
49
00:02:46,979 --> 00:02:48,178
Yeah, what about him?
50
00:02:48,247 --> 00:02:50,681
Explosion outside
a Navy SEAL's house.
51
00:02:50,749 --> 00:02:52,149
We have two bodies.
52
00:02:52,218 --> 00:02:53,628
Wait, I just need
one more minute, sir,
53
00:02:53,652 --> 00:02:54,963
to finish my presentation.
Grab your gear.
54
00:02:54,987 --> 00:02:57,321
- "Grab your gear."
- "Grab your gear."
55
00:02:57,389 --> 00:02:59,823
Oh, "grab your gear."
56
00:02:59,892 --> 00:03:01,592
Those two yahoos okay?
57
00:03:01,660 --> 00:03:03,694
I don't know anymore.
58
00:03:09,735 --> 00:03:12,603
Where's my damn paper?
59
00:03:16,842 --> 00:03:18,775
Come on.
60
00:03:20,946 --> 00:03:22,513
Geez.
61
00:03:23,749 --> 00:03:25,182
Kayla?
62
00:03:25,251 --> 00:03:27,217
Kayla?
63
00:03:27,286 --> 00:03:29,186
Have you seen the newspaper?
64
00:03:29,255 --> 00:03:31,255
Morning, Dad.
You're just in time.
65
00:03:31,323 --> 00:03:32,856
Honey, my newspaper.
66
00:03:32,925 --> 00:03:34,291
I recycled it.
67
00:03:34,360 --> 00:03:36,727
Already? It's only 8:30.
68
00:03:36,795 --> 00:03:38,795
Which means it's time for you
to go back to work.
69
00:03:38,864 --> 00:03:40,230
Today's your first day back.
70
00:03:42,168 --> 00:03:44,801
I thought you'd be
showered by now.
71
00:03:44,870 --> 00:03:46,370
And dressed.
72
00:03:48,374 --> 00:03:50,040
You want something
to go with your coffee?
73
00:03:50,109 --> 00:03:52,242
Yeah, my newspaper.
74
00:03:52,311 --> 00:03:54,044
You are not
getting away that easy.
75
00:03:54,113 --> 00:03:55,646
Yeah, I noticed.
76
00:03:55,714 --> 00:03:57,381
How's the hip today?
77
00:03:57,449 --> 00:03:59,917
- It's cranky.
- Like the rest of you.
78
00:04:03,455 --> 00:04:05,489
Sweetheart, thank you
for breakfast.
79
00:04:05,558 --> 00:04:07,824
That was very thoughtful.
80
00:04:07,893 --> 00:04:09,826
But I've got
physical therapy today.
81
00:04:09,895 --> 00:04:12,462
So, work tomorrow, then?
82
00:04:12,531 --> 00:04:13,830
We'll see.
83
00:04:19,872 --> 00:04:21,471
And right here.
84
00:04:24,143 --> 00:04:26,021
You've, uh, you've never
seen that vehicle before?
85
00:04:26,045 --> 00:04:28,111
No, sir. Whose is it?
86
00:04:28,180 --> 00:04:29,691
Burglars. The neighbors
saw one of them
87
00:04:29,715 --> 00:04:30,981
steal a package off your porch.
88
00:04:31,050 --> 00:04:33,917
And then they... exploded?
89
00:04:33,986 --> 00:04:35,953
The package exploded.
90
00:04:36,021 --> 00:04:39,356
Palmer, what do we...
91
00:04:40,926 --> 00:04:42,492
Got?
92
00:04:42,561 --> 00:04:44,027
Yeah.
93
00:04:44,096 --> 00:04:47,965
Well, we got two victims.
Death was instantaneous.
94
00:04:48,033 --> 00:04:50,467
Both died from blast injuries.
95
00:04:50,536 --> 00:04:52,047
Were you expecting
any deliveries today,
96
00:04:52,071 --> 00:04:53,103
Petty Officer Nicholas?
97
00:04:53,172 --> 00:04:55,505
Maybe.
98
00:04:55,574 --> 00:04:57,207
My wife orders stuff online
all the time.
99
00:04:57,276 --> 00:04:58,687
Well, according
to the delivery company,
100
00:04:58,711 --> 00:04:59,810
it was addressed to you.
101
00:04:59,878 --> 00:05:01,378
- Hey, hey, whoa.
- Let me through.
102
00:05:01,447 --> 00:05:02,379
I'm his wife.
103
00:05:02,448 --> 00:05:03,814
- Hey!
- Todd.
104
00:05:03,882 --> 00:05:05,882
My darling, are you okay?
105
00:05:05,951 --> 00:05:07,351
I'm fine. I'm okay.
106
00:05:07,419 --> 00:05:09,219
Is that his wife?
107
00:05:09,288 --> 00:05:11,021
Uh, yeah.
It looks like it.
108
00:05:11,090 --> 00:05:13,190
- Her name's Sheba.
- Sheba.
109
00:05:13,259 --> 00:05:14,524
McGee, you know her?
110
00:05:14,593 --> 00:05:16,326
Yeah. You-you guys don't?
111
00:05:16,395 --> 00:05:18,161
No. Bishop, do you?
112
00:05:18,230 --> 00:05:19,663
Uh, no.
113
00:05:19,732 --> 00:05:20,864
I'm okay.
114
00:05:20,933 --> 00:05:22,833
McGee.
115
00:05:22,901 --> 00:05:24,701
Sorry, boss.
Uh, her name is Sheba.
116
00:05:24,770 --> 00:05:27,804
She's one of the stars
of the show Real Wives of War.
117
00:05:27,873 --> 00:05:29,806
The reality show?
You watch that?
118
00:05:29,875 --> 00:05:31,308
- Well, Delilah does.
- Mm-hmm.
119
00:05:31,377 --> 00:05:32,542
Uh-huh.
120
00:05:32,611 --> 00:05:34,011
Oh, my God, you know what?
121
00:05:34,079 --> 00:05:36,213
Petty Officer Nicholas
must be Todd.
122
00:05:36,282 --> 00:05:39,049
How could this happen?
123
00:05:39,118 --> 00:05:40,717
Todd-- he's not
on the show,
124
00:05:40,786 --> 00:05:42,586
but she talks about him
all the time.
125
00:05:42,655 --> 00:05:44,532
Says that she is
the luckiest woman in the world.
126
00:05:44,556 --> 00:05:48,558
Wow. Delilah must, uh,
really like that show.
127
00:05:48,627 --> 00:05:49,726
Yeah.
128
00:05:49,795 --> 00:05:50,994
Okay.
129
00:05:51,063 --> 00:05:52,362
Excuse me, Officer.
130
00:05:52,431 --> 00:05:54,665
Uh, yes.
Sorry, I mean Agent.
131
00:05:54,733 --> 00:05:56,900
I mean, um... what?
132
00:05:56,969 --> 00:05:59,436
Please tell me this isn't real.
133
00:05:59,505 --> 00:06:00,537
Excuse me?
134
00:06:00,606 --> 00:06:03,740
It's sweeps.
Greg put you up to this?
135
00:06:03,809 --> 00:06:05,175
Greg.
136
00:06:05,244 --> 00:06:08,045
My producer.
137
00:06:08,113 --> 00:06:09,513
Hey, Torres.
138
00:06:09,581 --> 00:06:11,782
Uh, no, this is real.
139
00:06:11,850 --> 00:06:13,784
Somebody mailed
your husband a bomb.
140
00:06:15,487 --> 00:06:17,220
A bomb?
141
00:06:17,289 --> 00:06:18,833
That doesn't make any sense.
What are you talking about?
142
00:06:18,857 --> 00:06:20,223
A bomb?
143
00:06:23,743 --> 00:06:26,110
I think I know who did this.
144
00:06:28,782 --> 00:06:31,149
My wife.
145
00:06:40,797 --> 00:06:43,086
Our package thief
is Edie Samples.
146
00:06:43,087 --> 00:06:45,020
A doorbell camera
caught her in the act.
147
00:06:45,089 --> 00:06:46,900
It appears she and
boyfriend Walt Fergus
148
00:06:46,924 --> 00:06:47,856
followed the delivery truck
149
00:06:47,925 --> 00:06:49,592
and stole all the packages.
150
00:06:49,660 --> 00:06:51,727
They picked the wrong
package to poach.
151
00:06:51,796 --> 00:06:52,728
Who was the bomb's
real target?
152
00:06:52,797 --> 00:06:53,896
Petty Officer First Class
153
00:06:53,965 --> 00:06:55,364
Todd Nicholas. 27.
154
00:06:55,433 --> 00:06:57,199
Graduated from SEAL
training two months ago.
155
00:06:57,268 --> 00:06:59,201
As squared away
as they come.
156
00:06:59,270 --> 00:07:01,403
- What about his wife?
- Sheba Nicholas.
157
00:07:01,472 --> 00:07:04,039
25. No kids,
no record, no job,
158
00:07:04,108 --> 00:07:06,909
until she joined the reality
show Real Wives of War
159
00:07:06,978 --> 00:07:08,110
two seasons ago.
160
00:07:08,179 --> 00:07:09,456
Actually, it
was two and a half.
161
00:07:09,480 --> 00:07:11,447
She was in all 41 episodes,
162
00:07:11,515 --> 00:07:13,315
if you count
the two-parter as one,
163
00:07:13,384 --> 00:07:17,953
which I personally
like to... do.
164
00:07:18,022 --> 00:07:18,815
Go on.
165
00:07:18,839 --> 00:07:20,557
Well, I-I don't know
all that much.
166
00:07:20,558 --> 00:07:22,992
No, it's okay, McGee. I mean,
we've already judged you, so...
167
00:07:24,395 --> 00:07:25,628
Oh, okay.
168
00:07:25,696 --> 00:07:27,930
Well, the show's about
four military wives, right?
169
00:07:28,032 --> 00:07:31,500
Charlotte, Tessa, Angela--
Angela's quite the instigator.
170
00:07:31,569 --> 00:07:34,169
Actually, Tess and Char-Char
are pretty catty, too.
171
00:07:34,238 --> 00:07:36,639
- Char-Char?
- My point is that Sheba
172
00:07:36,707 --> 00:07:38,340
is the wholesome,
virtuous one.
173
00:07:38,409 --> 00:07:40,509
She loves everyone,
especially her husband.
174
00:07:40,578 --> 00:07:41,578
Last week's episode...
175
00:07:41,646 --> 00:07:43,145
We got it. You think
she's innocent.
176
00:07:43,214 --> 00:07:46,148
Boss, the Sheba I know would
never do anything like this.
177
00:07:47,485 --> 00:07:50,586
Now that I say that out loud,
I feel slightly embarrassed.
178
00:07:50,655 --> 00:07:53,489
Hey, Tim...
you should be.
179
00:07:53,557 --> 00:07:55,024
"Char-Char."
180
00:08:05,336 --> 00:08:07,269
Were you able to
trace that package?
181
00:08:07,338 --> 00:08:09,538
Dead end. It was sent
by a "G. Washington"
182
00:08:09,607 --> 00:08:12,608
with a return address
to the Lincoln Memorial.
183
00:08:12,677 --> 00:08:15,444
Your turn. Why do you
think your wife sent it?
184
00:08:18,082 --> 00:08:20,215
Three days ago,
Sheba threatened to kill me.
185
00:08:20,284 --> 00:08:21,284
Why?
186
00:08:21,352 --> 00:08:22,685
She thinks I'm having an affair.
187
00:08:22,753 --> 00:08:24,520
Are you?
188
00:08:24,588 --> 00:08:26,722
Do I have to tell the truth
in here, sir?
189
00:08:26,791 --> 00:08:28,991
Well, that depends.
You like bombs in your mail?
190
00:08:29,060 --> 00:08:33,329
I'm not having an affair.
But I told her I was.
191
00:08:33,397 --> 00:08:34,730
Okay.
192
00:08:34,799 --> 00:08:36,999
I want out
of my marriage.
193
00:08:37,068 --> 00:08:39,468
That woman is not the person
I fell in love with.
194
00:08:39,537 --> 00:08:41,904
That show turned her into
a total psycho.
195
00:08:41,972 --> 00:08:44,340
Silly question:
why not just divorce?
196
00:08:44,408 --> 00:08:45,908
I've tried.
197
00:08:45,976 --> 00:08:48,043
She won't do it;
she thinks I'll make a play
198
00:08:48,112 --> 00:08:50,045
for her reality money.
199
00:08:50,114 --> 00:08:54,416
Okay, her threat--
what did she say, exactly?
200
00:08:54,485 --> 00:09:00,422
She told me that she would
chop off my, um... manhood...
201
00:09:00,491 --> 00:09:04,326
...while I slept, and then laugh
as I bled to death.
202
00:09:04,395 --> 00:09:08,030
Mm. Oh, my God.
203
00:09:08,099 --> 00:09:12,034
I love him so much.
He's my whole world.
204
00:09:12,103 --> 00:09:14,670
How can he accuse me
of something like this?
205
00:09:14,739 --> 00:09:17,039
Well, maybe...
I just don't understand.
206
00:09:17,108 --> 00:09:19,041
It doesn't make any sense!
207
00:09:19,110 --> 00:09:20,576
Sheba.
208
00:09:20,644 --> 00:09:22,044
You can stop now.
209
00:09:22,113 --> 00:09:24,079
We know your marriage
is falling apart.
210
00:09:27,685 --> 00:09:30,052
Todd told you that, huh?
211
00:09:30,121 --> 00:09:31,620
Typical.
212
00:09:31,689 --> 00:09:33,789
Then why'd you let me go on
blubbering like that?
213
00:09:33,858 --> 00:09:35,224
You ruined my mascara.
214
00:09:35,292 --> 00:09:37,092
I am so sorry.
215
00:09:37,161 --> 00:09:39,194
Why were you blubbering
like that?
216
00:09:39,263 --> 00:09:41,029
Look, this is me.
217
00:09:42,299 --> 00:09:44,400
If you don't like it,
change the channel.
218
00:09:46,504 --> 00:09:48,404
Three days ago,
did you threaten...
219
00:09:48,472 --> 00:09:50,706
Seriously, do you guys
have a mirror or something?
220
00:09:50,775 --> 00:09:52,875
Of course you do.
221
00:09:52,943 --> 00:09:54,276
Fascinating.
222
00:09:54,345 --> 00:09:56,044
Never meet your heroes, McGee.
223
00:09:56,113 --> 00:09:58,258
I don't get it. She doesn't
act like this on the show.
224
00:09:58,282 --> 00:09:59,581
Key word: "act."
225
00:09:59,650 --> 00:10:01,817
Yeah, but she's not an actor.
Reality shows...
226
00:10:01,886 --> 00:10:03,118
Detach from reality.
227
00:10:03,187 --> 00:10:05,421
Okay, Sheba, enough.
Sit down.
228
00:10:05,489 --> 00:10:07,089
Can I talk to
someone else?
229
00:10:07,158 --> 00:10:09,224
What's that other
agent's name, McGoo?
230
00:10:09,293 --> 00:10:11,293
He's in there, right?
231
00:10:11,362 --> 00:10:13,095
- Charming.
- McGoo?
232
00:10:13,164 --> 00:10:14,430
I said sit down.
233
00:10:14,498 --> 00:10:16,432
Fine.
234
00:10:20,371 --> 00:10:22,971
Anyways, that's the camera
you should be playing to.
235
00:10:26,076 --> 00:10:27,676
Wait, you guys are
recording this?
236
00:10:27,745 --> 00:10:30,512
Hey, do you think my producers
can get access to this tape?
237
00:10:30,581 --> 00:10:33,449
Did you or did you not
threaten your husband?
238
00:10:33,517 --> 00:10:36,118
Let me save you a lot of time.
239
00:10:36,187 --> 00:10:38,654
I don't know how to make a bomb.
240
00:10:38,722 --> 00:10:41,757
But you know who does?
My husband.
241
00:10:41,826 --> 00:10:44,359
The Navy taught him.
He knows I check the mail.
242
00:10:44,428 --> 00:10:47,830
Maybe he addressed the bomb
to himself to avoid suspicion.
243
00:10:47,898 --> 00:10:49,665
Did you ever think of that?
244
00:10:53,204 --> 00:10:54,269
She makes a good point.
245
00:10:54,338 --> 00:10:55,771
Her husband's
a trained killer,
246
00:10:55,840 --> 00:10:57,517
and he told Torres
he wanted out of the marriage.
247
00:10:57,541 --> 00:11:00,876
Just can't quit her, huh, McGoo?
248
00:11:17,595 --> 00:11:19,161
- Shoot.
- Oh.
249
00:11:19,230 --> 00:11:20,996
I'll get that for you.
250
00:11:21,065 --> 00:11:22,431
Oh, my goodness.
251
00:11:22,500 --> 00:11:24,299
Do you mind
if I just lean on you?
252
00:11:24,368 --> 00:11:26,201
- Sure, whatever you need.
- Oh, thank you.
253
00:11:26,270 --> 00:11:28,403
Oh. Thank you.
254
00:11:28,472 --> 00:11:30,672
It has been a mess today.
255
00:11:32,309 --> 00:11:34,977
I didn't eat. Had to park
three blocks away.
256
00:11:35,045 --> 00:11:37,212
It took me 15 minutes
to put on these pants.
257
00:11:39,116 --> 00:11:40,649
- Okay.
- Oh, thank God.
258
00:11:40,718 --> 00:11:43,018
- Here you go.
- Thank you.
259
00:11:43,087 --> 00:11:45,187
Ah.
260
00:11:46,557 --> 00:11:48,257
Look at us. The walking wounded.
261
00:11:49,560 --> 00:11:50,893
What happened to you?
262
00:11:50,961 --> 00:11:53,195
On-the-job injury.
263
00:11:53,264 --> 00:11:54,264
Sorry. What do you do?
264
00:11:54,331 --> 00:11:56,698
- Government work.
- In D.C.?
265
00:11:56,767 --> 00:11:58,867
- No way.
266
00:11:58,936 --> 00:12:00,702
How about you?
267
00:12:00,771 --> 00:12:02,671
- Middle school teacher.
- Ah.
268
00:12:02,740 --> 00:12:05,774
Yeah. My students
think this is hilarious.
269
00:12:05,843 --> 00:12:07,743
- So what happened?
- Oh, it involved
270
00:12:07,811 --> 00:12:09,711
two piƱa coladas
and a diving board.
271
00:12:11,649 --> 00:12:13,348
I was more flexible in college.
272
00:12:13,417 --> 00:12:14,850
Hey. We all were.
273
00:12:14,919 --> 00:12:16,118
Mallory?
274
00:12:16,186 --> 00:12:17,953
That is my cue.
275
00:12:18,022 --> 00:12:20,522
- Let me get your bag for you. Hi.
- Oh, thank you.
276
00:12:25,963 --> 00:12:28,897
So we start with the torso.
277
00:12:28,966 --> 00:12:31,567
Then we add the arms.
278
00:12:32,870 --> 00:12:36,438
Next up, we have
279
00:12:36,507 --> 00:12:38,941
the legs.
280
00:12:42,546 --> 00:12:46,248
And then we have the head.
281
00:12:47,818 --> 00:12:51,119
You forgot the, uh, the eyes,
nose and mouth.
282
00:12:51,188 --> 00:12:52,821
No, no, I didn't.
283
00:12:52,890 --> 00:12:56,792
I'm sorry, there's no face
in hangman, Nick.
284
00:12:56,860 --> 00:12:58,961
Oh, wow. McGee already told you?
285
00:13:00,397 --> 00:13:03,165
The man is not your friend.
I'll just leave it at that.
286
00:13:03,233 --> 00:13:04,766
You'll leave what at what?
287
00:13:04,835 --> 00:13:06,902
Maybe I should just leave.
288
00:13:06,971 --> 00:13:09,338
I asked Agent Torres
to come down here and help me
289
00:13:09,406 --> 00:13:11,940
identify some of these tats;
I thought some of them
290
00:13:12,009 --> 00:13:13,520
might be gang-related.
- No, they're not.
291
00:13:13,544 --> 00:13:15,344
Yeah. I know that now.
292
00:13:15,412 --> 00:13:17,679
As for cause of death,
no surprise there.
293
00:13:17,748 --> 00:13:21,450
I am calling this one
"Mail-order death."
294
00:13:21,518 --> 00:13:22,851
What is this?
295
00:13:22,920 --> 00:13:25,587
Found this embedded in
one of the victims' thighs.
296
00:13:25,656 --> 00:13:27,923
I think it might be
a timing mechanism.
297
00:13:27,992 --> 00:13:30,092
- Melted in the heat.
- Right.
298
00:13:30,160 --> 00:13:32,260
This bomb packed
quite a punch, Gibbs.
299
00:13:32,329 --> 00:13:37,199
Someone wanted Petty
Officer Nicholas very dead.
300
00:13:37,267 --> 00:13:40,836
Here's another one. Sheba is
"soulless, vapid, shallow..."
301
00:13:40,938 --> 00:13:43,472
"Disgraceful,
shameful, embarrassing..."
302
00:13:43,540 --> 00:13:46,008
"The most ratchet hair
I've seen on a rich person"?
303
00:13:46,076 --> 00:13:47,976
I guess fans
saw through her act.
304
00:13:48,045 --> 00:13:50,545
TV viewers can be pretty savvy.
305
00:13:50,614 --> 00:13:52,280
Well, how did
Delilah and I miss it?
306
00:13:52,349 --> 00:13:54,182
- You missed what?
- Well, boss, we're doing
307
00:13:54,251 --> 00:13:56,618
a deep dive into the R-WOW
forums looking for suspects.
308
00:13:56,687 --> 00:13:57,853
The R-What?
309
00:13:57,921 --> 00:14:00,222
Real Wives of War.
310
00:14:00,290 --> 00:14:02,157
Turns out
the Internet hates Sheba.
311
00:14:02,226 --> 00:14:04,493
I agree with the Internet.
312
00:14:04,561 --> 00:14:06,628
- What about the husband?
- As a suspect or target?
313
00:14:06,697 --> 00:14:07,929
Target.
314
00:14:07,998 --> 00:14:10,010
You know that all SEALs undergo
demolitions training.
315
00:14:10,034 --> 00:14:13,402
Yeah, and full psych evals,
McGee. A SEAL did not do this.
316
00:14:13,470 --> 00:14:15,971
We found only four online
threats against the husband.
317
00:14:16,040 --> 00:14:18,640
All posted
nine months ago
318
00:14:18,709 --> 00:14:19,875
by the same person.
319
00:14:19,943 --> 00:14:22,010
"Sheba deserves
a better man
320
00:14:22,079 --> 00:14:24,880
"than her warmongering
husband, who needs to
321
00:14:24,948 --> 00:14:26,682
die on the battlefield."
322
00:14:26,750 --> 00:14:28,183
Oh, I've heard
way worse than that.
323
00:14:28,252 --> 00:14:29,484
"LLL..."
324
00:14:29,553 --> 00:14:30,686
"LLLeonardo"?
325
00:14:30,754 --> 00:14:32,754
Oh, real name is Leonard Finnik.
326
00:14:32,823 --> 00:14:35,023
Lives in Baltimore. You want
us to pay him a visit?
327
00:14:35,092 --> 00:14:37,726
Oh, come on, guys. Anybody can
say anything on the Internet.
328
00:14:37,795 --> 00:14:39,394
I myself have
posted major shade
329
00:14:39,463 --> 00:14:41,830
on Shakira
when she released She Wolf.
330
00:14:41,899 --> 00:14:43,532
You remember the album,
right, Gibbs?
331
00:14:43,600 --> 00:14:46,101
I didn't have any federal agents
asking me questions.
332
00:14:46,170 --> 00:14:47,436
You drive safe, Torres.
333
00:14:49,339 --> 00:14:51,540
Take McGee with you.
334
00:14:58,482 --> 00:15:00,615
Two hours here and two hours
home, and for what?
335
00:15:00,684 --> 00:15:02,451
We got to turn every stone.
336
00:15:02,519 --> 00:15:04,686
Come on, man.
You look at this guy's file?
337
00:15:04,755 --> 00:15:06,221
This guy's Mr. Normal.
338
00:15:06,290 --> 00:15:09,124
Look, he's got a welcome mat.
339
00:15:09,193 --> 00:15:12,360
No mad bomber in the history of
mad bombers has a welcome mat.
340
00:15:12,429 --> 00:15:14,296
And you know this how?
341
00:15:14,364 --> 00:15:15,764
Everyone knows this.
342
00:15:26,543 --> 00:15:29,444
Leonard? Federal agents.
343
00:15:30,647 --> 00:15:33,281
We're coming in.
344
00:15:37,721 --> 00:15:40,255
See, no Unabomber vibe here.
345
00:15:42,326 --> 00:15:45,460
Eek. This guy does have
bad taste in music, though.
346
00:15:45,529 --> 00:15:47,295
Yeah, says the man
who hates Shakira.
347
00:15:47,364 --> 00:15:50,232
Hey, I love Shakira.
I love Shakira.
348
00:15:50,300 --> 00:15:51,900
Just venting.
349
00:15:53,804 --> 00:15:55,470
Kitchen's clear.
350
00:15:55,539 --> 00:15:58,440
So what'd you write her,
exactly?
351
00:15:58,509 --> 00:16:00,442
Bathroom's clear.
352
00:16:00,511 --> 00:16:03,445
Tim, that is between
me and Shakira.
353
00:16:10,187 --> 00:16:12,754
Bedroom is clear.
354
00:16:23,600 --> 00:16:26,535
Well, so much
for Mr. Normal, huh?
355
00:16:40,538 --> 00:16:44,356
"I know you've been watching me.
I'm here whenever you want me.
356
00:16:44,357 --> 00:16:45,990
We belong
together forever."
357
00:16:46,059 --> 00:16:47,992
Wow. Forever is
358
00:16:48,061 --> 00:16:49,193
a very long time.
359
00:16:49,418 --> 00:16:51,552
Do you want to tell
Delilah, or should I?
360
00:16:51,620 --> 00:16:54,639
Ha. No, these are from
our suspect, Leonard Finnik.
361
00:16:54,640 --> 00:16:57,607
He's been sending Sheba
love letters for months.
362
00:16:57,676 --> 00:16:59,509
And stuffed animals, too.
363
00:16:59,578 --> 00:17:02,112
I thought maybe this can help
with your investigation.
364
00:17:02,181 --> 00:17:04,514
Wha-- you kept gifts
from your stalker?
365
00:17:04,583 --> 00:17:06,483
Well, a fan's a fan.
366
00:17:06,552 --> 00:17:09,112
I'm sure you've read some of the
things they say about me online.
367
00:17:09,154 --> 00:17:10,487
I take what I can get.
368
00:17:11,557 --> 00:17:12,634
Besides, you should read
what Leonard
369
00:17:12,658 --> 00:17:13,924
writes about my...
370
00:17:13,992 --> 00:17:16,026
- Give me an update.
- Oh, McGee was
371
00:17:16,095 --> 00:17:17,095
just getting it.
372
00:17:17,129 --> 00:17:18,795
Boss, Sheba brought in
a box of letters
373
00:17:18,864 --> 00:17:20,297
from Leonard Finnik.
374
00:17:20,365 --> 00:17:22,799
He's got a bee in his bonnet
for Petty Officer Nicholas.
375
00:17:22,868 --> 00:17:24,801
Talks about how "the enemy
must be vanquished,"
376
00:17:24,870 --> 00:17:26,436
calls him the
"villain SEAL."
377
00:17:26,505 --> 00:17:28,939
And I've got another
eight boxes in my trunk.
378
00:17:29,007 --> 00:17:30,707
- Heavy boxes.
- Oh, I got them.
379
00:17:30,776 --> 00:17:32,876
Torres, handle it.
380
00:17:32,945 --> 00:17:34,911
Uh, probably
a better idea, boss.
381
00:17:34,980 --> 00:17:35,980
You got a location?
382
00:17:36,014 --> 00:17:37,848
No, not yet.
Uh, Finnik has no record,
383
00:17:37,916 --> 00:17:39,783
no car, no job.
384
00:17:39,852 --> 00:17:41,651
- He have a cell phone?
- Yes, but...
385
00:17:41,720 --> 00:17:43,186
- Yes, but what?
- Uh, yes.
386
00:17:43,255 --> 00:17:44,654
Normally, we
would ping it,
387
00:17:44,723 --> 00:17:46,556
but that meeting
you missed this morning?
388
00:17:46,625 --> 00:17:48,492
No more pinging.
389
00:17:48,560 --> 00:17:51,027
Find some other way
to get ahold of Leonard.
390
00:17:51,096 --> 00:17:53,830
Sure.
I'll just use black magic.
391
00:17:55,701 --> 00:17:57,334
Oh, come on,
this could be so easy.
392
00:17:57,402 --> 00:17:59,362
I'll just ping this one time
and then never again.
393
00:17:59,404 --> 00:18:02,539
What about "privacy
outweighs security"?
394
00:18:02,608 --> 00:18:05,509
- There are no atheists in foxholes.
- Oh.
395
00:18:05,577 --> 00:18:07,711
Vance never would've
signed off on this.
396
00:18:07,779 --> 00:18:09,746
Well, when he comes back,
you should talk to him.
397
00:18:09,815 --> 00:18:11,815
If he gets back, you mean.
398
00:18:11,884 --> 00:18:13,583
Do you know something I don't?
399
00:18:15,754 --> 00:18:19,055
All I know is that
reentry is a bitch.
400
00:18:23,562 --> 00:18:25,028
Yeah, I just finished.
401
00:18:25,097 --> 00:18:26,897
How'd it go?
Uh, it went well.
402
00:18:26,965 --> 00:18:28,565
You're headed
to work now, right?
403
00:18:28,634 --> 00:18:30,734
No, no. I'm way too sore
to go to work. Uh...
404
00:18:30,802 --> 00:18:32,235
Dad, you promised.
405
00:18:32,304 --> 00:18:34,571
Kayla, we're not gonna
go through this again, okay?
406
00:18:34,640 --> 00:18:36,573
Whatever. Bye.
I told you, we...
407
00:18:36,642 --> 00:18:38,875
Hello?
408
00:18:38,944 --> 00:18:41,378
Just tell her
pain is progress.
409
00:18:41,446 --> 00:18:44,047
Hey, there. Um, Mallory, right?
410
00:18:44,116 --> 00:18:47,184
Good memory.
How'd your appointment go, uh...
411
00:18:47,252 --> 00:18:49,019
Leon. Um...
412
00:18:49,087 --> 00:18:53,924
Ava beat me up pretty good,
but nothing I can't handle.
413
00:18:53,992 --> 00:18:56,259
Oh, I'm sure you'll be
running marathons in no time.
414
00:18:57,829 --> 00:18:59,696
Maybe half-marathons.
How are you?
415
00:18:59,765 --> 00:19:02,265
I'll be cheering you on
from the sidelines.
416
00:19:02,334 --> 00:19:04,034
Still a long road ahead for me.
417
00:19:04,102 --> 00:19:05,735
- Hmm.
- Okay, Leon.
418
00:19:05,804 --> 00:19:06,804
Nice working with you.
419
00:19:06,872 --> 00:19:11,107
Um, you, too, uh, Ava.
420
00:19:11,176 --> 00:19:12,742
What, are you, are you leaving?
421
00:19:12,811 --> 00:19:13,944
No, you are.
422
00:19:14,012 --> 00:19:15,478
- They didn't tell you?
- No.
423
00:19:15,547 --> 00:19:17,581
You graduated.
No more PT for you.
424
00:19:17,649 --> 00:19:19,583
Wow. Congratulations.
425
00:19:19,651 --> 00:19:21,418
Well, thanks.
426
00:19:21,486 --> 00:19:25,222
Um, I like your confidence,
but I, um,
427
00:19:25,290 --> 00:19:28,491
still have a little hitch
in my get along here.
428
00:19:28,560 --> 00:19:30,060
Some residual pain is normal.
429
00:19:30,128 --> 00:19:31,906
But it shouldn't stop you
getting back to your routine.
430
00:19:31,930 --> 00:19:34,798
- You're cleared for work, too.
- Huh. Uh...
431
00:19:34,866 --> 00:19:38,468
Yeah. Because, uh...
432
00:19:38,537 --> 00:19:41,071
because I-I really, I-I really
feel like I could use
433
00:19:41,139 --> 00:19:42,973
another-another week of PT.
434
00:19:43,041 --> 00:19:46,843
Well, if you need it,
you need it.
435
00:19:46,912 --> 00:19:48,144
Okay.
436
00:19:48,213 --> 00:19:49,813
All right. Same time tomorrow?
437
00:19:51,149 --> 00:19:53,083
All right.
438
00:19:56,722 --> 00:20:00,857
Every time I think I'm out,
they pull me back in.
439
00:20:03,395 --> 00:20:05,462
- Kase?
- Gibbs, you're just in time.
440
00:20:05,530 --> 00:20:07,163
Open the box.
441
00:20:07,232 --> 00:20:08,598
What's in it?
442
00:20:08,667 --> 00:20:10,767
A bomb.
443
00:20:10,836 --> 00:20:11,768
Just open it.
444
00:20:11,837 --> 00:20:14,504
My first bomb.
Neat, huh?
445
00:20:18,910 --> 00:20:20,710
Boom.
446
00:20:20,779 --> 00:20:22,312
I built a replica
447
00:20:22,381 --> 00:20:24,781
based on the components
I found among the fragments.
448
00:20:24,850 --> 00:20:26,716
There's the power source
449
00:20:26,785 --> 00:20:28,618
and the trigger mechanism.
- Photo cell.
450
00:20:30,088 --> 00:20:31,988
Rigged to explode
when it detects light.
451
00:20:32,057 --> 00:20:35,659
Two caps, two fire-sets.
452
00:20:35,727 --> 00:20:37,494
Redundancies
to ensure detonation.
453
00:20:37,562 --> 00:20:39,496
This guy knew what he was doing.
454
00:20:39,564 --> 00:20:41,631
This guy?
455
00:20:41,700 --> 00:20:44,134
Well, I assume
all bombers are dudes.
456
00:20:44,202 --> 00:20:46,503
Right. Never assume.
457
00:20:46,571 --> 00:20:48,672
Yeah. And never say "dudes."
458
00:20:48,740 --> 00:20:49,839
What else you got?
459
00:20:49,908 --> 00:20:51,241
I analyzed this object
460
00:20:51,310 --> 00:20:53,310
Jimmy found embedded
in our victim's leg.
461
00:20:53,378 --> 00:20:55,578
Metal alloy plated
with 22-karat gold.
462
00:20:55,647 --> 00:20:57,414
It came from our
bomb, but I can't
463
00:20:57,482 --> 00:20:58,715
figure out its function.
464
00:20:58,784 --> 00:21:01,017
Ooh, and look at the back.
465
00:21:01,086 --> 00:21:02,886
See how it's raised?
466
00:21:02,954 --> 00:21:05,689
Maybe that part came
from a clasp or a pin.
467
00:21:05,757 --> 00:21:07,657
Call me crazy,
but this looks like a brooch.
468
00:21:07,726 --> 00:21:11,561
Oh, you're not exactly
a brooch guy.
469
00:21:11,630 --> 00:21:14,564
It's, um,
it's a piece of jewelry,
470
00:21:14,633 --> 00:21:16,866
like a clip,
that you wear on your lapel.
471
00:21:16,935 --> 00:21:18,568
Like a fancy,
older lady might.
472
00:21:18,637 --> 00:21:20,281
You know, it's probably
not a brooch at all.
473
00:21:20,305 --> 00:21:22,238
I should probably just
keep working. Toodle-oo.
474
00:21:26,812 --> 00:21:28,178
First, I had to track
475
00:21:28,246 --> 00:21:30,447
Leonard's credit card
to the stationery store.
476
00:21:30,515 --> 00:21:32,449
Right? Then I had
to go through the store's
477
00:21:32,517 --> 00:21:34,451
parking lot surveillance
security footage
478
00:21:34,519 --> 00:21:37,220
to find the car he drove--
his mom's, by the way.
479
00:21:37,289 --> 00:21:39,789
Then I had to sift through
red light cameras
480
00:21:39,858 --> 00:21:41,725
to track him
to this barber shop.
481
00:21:41,793 --> 00:21:43,026
It's called work, brah.
482
00:21:43,095 --> 00:21:44,694
It's unnecessary work.
483
00:21:44,763 --> 00:21:46,296
I could've just pinged him.
484
00:21:46,365 --> 00:21:47,821
Rules are rules,
Mr. Hangman.
485
00:21:47,822 --> 00:21:49,142
- Look, hey, just bec...
- McGee.
486
00:21:51,125 --> 00:21:52,258
What's he carrying?
487
00:21:52,327 --> 00:21:54,260
- Leonard.
-Yes?
488
00:21:54,329 --> 00:21:55,895
Federal agents.
489
00:21:55,964 --> 00:21:57,063
Drop the box.
490
00:21:57,131 --> 00:21:59,031
Wait, no.
491
00:21:59,100 --> 00:22:00,199
Don't drop the box.
492
00:22:00,268 --> 00:22:01,701
Right. Don't-don't drop the box.
493
00:22:03,204 --> 00:22:04,937
Excuse me, everyone,
federal agents.
494
00:22:05,006 --> 00:22:07,406
Please calmly and
quickly clear the area.
495
00:22:07,475 --> 00:22:08,908
No, not you, Leonard.
496
00:22:08,977 --> 00:22:11,143
You get back here.
Don't move.
497
00:22:11,212 --> 00:22:15,047
Bishop, bomb squad,
Lemon and Fifth.
498
00:22:15,116 --> 00:22:16,382
Bomb squad?
499
00:22:16,451 --> 00:22:18,217
Wait, for this?
500
00:22:18,286 --> 00:22:20,486
- Wait, wait, wait, wait. Stop, stop!
- Don't! Get down!
501
00:22:24,359 --> 00:22:25,925
Huh.
502
00:22:25,994 --> 00:22:27,293
That's the Little Bighorn River,
503
00:22:27,362 --> 00:22:29,595
and that's a pronghorn deer,
504
00:22:29,664 --> 00:22:31,731
and an otter and, uh,
505
00:22:31,799 --> 00:22:33,900
that's me and, uh...
506
00:22:33,968 --> 00:22:35,134
Sheba and your love child.
507
00:22:35,203 --> 00:22:37,937
Yeah, we've been over this.
508
00:22:38,006 --> 00:22:40,439
Leonard.
509
00:22:40,508 --> 00:22:44,176
I need to talk to you
about your bedroom.
510
00:22:44,245 --> 00:22:47,313
This is the hollowed-out log
for fishing or, you know...
511
00:22:47,382 --> 00:22:48,514
Leonard. Focus.
512
00:22:48,583 --> 00:22:51,817
Bedroom.
513
00:22:53,588 --> 00:22:55,988
Oh, do you like it?
Sheba loves it.
514
00:22:56,057 --> 00:22:57,323
- You talked to her?
- Yeah.
515
00:22:57,392 --> 00:22:59,325
She told me in a dream
the other night.
516
00:22:59,394 --> 00:23:01,093
No, she didn't.
517
00:23:01,162 --> 00:23:02,929
Uh, were you there?
518
00:23:02,997 --> 00:23:05,197
Dreams are not
reality, Leonard.
519
00:23:05,266 --> 00:23:09,535
You are so naive.
520
00:23:09,604 --> 00:23:14,106
Okay. All right,
explain this to me.
521
00:23:14,175 --> 00:23:15,675
So this is you?
522
00:23:15,743 --> 00:23:17,209
Right. Yeah, yeah.
523
00:23:17,278 --> 00:23:18,611
That's Sheba.
524
00:23:18,680 --> 00:23:19,946
Uh-huh. Pretty hair.
525
00:23:20,014 --> 00:23:21,514
And that is
a dead buffalo.
526
00:23:21,582 --> 00:23:23,349
Correct.
That's correct.
527
00:23:23,418 --> 00:23:25,151
Who is the dead buffalo?
528
00:23:27,288 --> 00:23:31,691
Is that Sheba's husband,
Petty Officer Nicholas?
529
00:23:33,394 --> 00:23:35,328
Leonard.
530
00:23:35,396 --> 00:23:39,398
Did Sheba ask you to kill
her husband in that dream?
531
00:23:47,442 --> 00:23:49,342
Episode 33,
532
00:23:49,410 --> 00:23:53,179
just after the commercial
about the tortilla chips,
533
00:23:53,247 --> 00:23:56,882
Sheba's white shirt
isn't ironed.
534
00:23:58,486 --> 00:24:02,221
And she just gives me
the littlest nod, like so.
535
00:24:02,290 --> 00:24:04,657
She goes...
536
00:24:04,726 --> 00:24:06,192
Wow.
537
00:24:06,260 --> 00:24:08,361
Yeah.
538
00:24:08,429 --> 00:24:10,029
What does that mean?
539
00:24:10,098 --> 00:24:11,998
It means nothing.
540
00:24:12,066 --> 00:24:13,532
You don't think he's our guy?
541
00:24:13,601 --> 00:24:16,068
His cord doesn't quite
reach the outlet,
542
00:24:16,137 --> 00:24:18,671
but I've read his file
543
00:24:18,740 --> 00:24:20,551
and he has never shown
a propensity towards violence
544
00:24:20,575 --> 00:24:22,375
and I doubt he would start now.
545
00:24:22,443 --> 00:24:24,543
So, should we go rescue Torres?
546
00:24:24,612 --> 00:24:26,512
We got a problem.
547
00:24:26,581 --> 00:24:28,114
Another mail bomb
just detonated.
548
00:24:28,182 --> 00:24:29,281
What? Where?
549
00:24:29,350 --> 00:24:31,417
Alexandria. One dead.
550
00:24:31,486 --> 00:24:32,585
Same M.O. as the first bomb
551
00:24:32,653 --> 00:24:33,897
and this one came
by one-hour delivery.
552
00:24:33,921 --> 00:24:35,254
Leonard's been
in here for two.
553
00:24:35,323 --> 00:24:36,856
Yeah, which means...
554
00:24:36,924 --> 00:24:39,091
We've got a serial bomber
on the loose.
555
00:24:45,041 --> 00:24:47,938
Two bombs, three victims.
Will there be more?
556
00:24:47,939 --> 00:24:49,939
That's the question
paralyzing the city today
557
00:24:50,008 --> 00:24:52,842
as pressure mounts on NCIS,
which has taken the lead
558
00:24:52,911 --> 00:24:55,211
in the investigation,
even as the agency's director
559
00:24:55,280 --> 00:24:56,479
remains on extended medic...
560
00:24:56,547 --> 00:24:58,681
We don't make
news. Update.
561
00:24:58,750 --> 00:25:01,183
Second bombing victim
was Patricia Everett.
562
00:25:01,252 --> 00:25:03,819
48 years old, divorced,
two kids in college.
563
00:25:03,888 --> 00:25:06,656
Package was delivered
via Global Courier's
564
00:25:06,724 --> 00:25:07,657
one-hour delivery service.
565
00:25:07,725 --> 00:25:09,525
Everett wasthe recipient.
566
00:25:09,594 --> 00:25:11,694
- Who's the sender?
- Fake. Just like the last one.
567
00:25:11,763 --> 00:25:13,707
- What's the connection with our targets?
- Nothing yet.
568
00:25:13,731 --> 00:25:16,666
Uh, no mutual friends,
no social media overlap
569
00:25:16,734 --> 00:25:18,612
and no six degrees
of Kevin Bacon and we've looked.
570
00:25:18,636 --> 00:25:19,702
Look harder.
571
00:25:19,771 --> 00:25:23,973
What if there is no connection?
572
00:25:24,042 --> 00:25:27,009
What if the bomber is picking
his targets from the phone book?
573
00:25:28,613 --> 00:25:30,513
"Hey, Gibbs.
574
00:25:30,581 --> 00:25:34,717
"Need to talk...
575
00:25:34,786 --> 00:25:40,156
about second bomb."
576
00:25:40,224 --> 00:25:43,326
Oh, wait. Oh, not a texter.
577
00:25:43,394 --> 00:25:46,329
Ah.
578
00:25:46,397 --> 00:25:48,331
Stupid.
579
00:25:48,399 --> 00:25:49,399
- What we got?
- Oh.
580
00:25:51,736 --> 00:25:53,903
We can do this again
if you'd like.
581
00:25:53,972 --> 00:25:55,371
No, um, sorry.
582
00:25:55,440 --> 00:25:56,772
Uh, so I ran a
chemical analysis
583
00:25:56,841 --> 00:25:58,574
and was able to
confirm both bombs
584
00:25:58,643 --> 00:26:00,409
were built by
the same person.
585
00:26:00,478 --> 00:26:02,378
Both contained
identical isomers
586
00:26:02,447 --> 00:26:04,580
of nitrocellulose,
trinitrobenzene
587
00:26:04,649 --> 00:26:06,015
and acetone peroxide.
588
00:26:06,084 --> 00:26:07,917
TNB? That's
military ordinance.
589
00:26:07,986 --> 00:26:10,753
Oh, yes, indeed.
Oh, also,
590
00:26:10,822 --> 00:26:13,022
I found a second brooch,
591
00:26:13,091 --> 00:26:15,302
which, if you recall, a brooch is a...
- Yeah. Yeah, yeah, I recall.
592
00:26:15,326 --> 00:26:17,293
Again, I can find no
function that this serves
593
00:26:17,362 --> 00:26:18,527
in the bomb.
594
00:26:18,596 --> 00:26:20,196
It's the bomber's
signature.
595
00:26:20,264 --> 00:26:22,765
Okay, yeah, well, what's
he trying to say with it?
596
00:26:24,669 --> 00:26:26,068
Budweiser.
597
00:26:26,137 --> 00:26:29,772
Budweiser?
598
00:26:29,841 --> 00:26:31,140
Thank you.
599
00:26:31,209 --> 00:26:32,308
Thank you.
600
00:26:32,377 --> 00:26:33,709
What happened exactly?
601
00:26:33,778 --> 00:26:36,245
Kasie Hines, no, no.
602
00:26:36,314 --> 00:26:37,913
You stay here.
603
00:26:37,982 --> 00:26:39,626
You're gonna find out
what happened soon enough.
604
00:26:39,650 --> 00:26:40,583
The Budweiser.
605
00:26:40,651 --> 00:26:41,917
The coveted trident pin
606
00:26:41,986 --> 00:26:44,487
awarded to all Navy SEALs
upon graduation.
607
00:26:44,555 --> 00:26:46,266
And you think
that's a melted trident?
608
00:26:46,290 --> 00:26:47,757
The bombs are
SEAL related.
609
00:26:47,825 --> 00:26:49,225
But we've been over this.
610
00:26:49,293 --> 00:26:50,804
Pat Everett has no connection
to the Navy.
611
00:26:50,828 --> 00:26:52,495
And we vetted all
20 Navy SEALs
612
00:26:52,563 --> 00:26:54,830
that were in Petty Officer
Nicholas's graduating class.
613
00:26:54,899 --> 00:26:55,976
What about the ones
who rang out?
614
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
It's a bigger list. Hold on.
615
00:26:58,069 --> 00:27:01,070
Um...
616
00:27:02,240 --> 00:27:04,807
204 candidates washed out.
617
00:27:04,876 --> 00:27:06,220
How many made it
through demolition training?
618
00:27:06,244 --> 00:27:08,844
That should
narrow it down.
619
00:27:08,913 --> 00:27:10,980
Only 16.
620
00:27:11,049 --> 00:27:12,982
How many of those 16
failed their psych eval?
621
00:27:13,051 --> 00:27:15,151
Only one.
622
00:27:15,219 --> 00:27:16,819
Put him up.
623
00:27:16,888 --> 00:27:19,955
Hmm. David West.
624
00:27:20,024 --> 00:27:21,424
He washed out
about four months ago.
625
00:27:21,492 --> 00:27:24,460
Now lives in West Virginia where
he works security at a mall.
626
00:27:24,529 --> 00:27:26,028
Look at that.
627
00:27:26,097 --> 00:27:28,831
The psychologist that
administered West's psych eval
628
00:27:28,900 --> 00:27:30,466
was a Dr. Patrick Everett.
629
00:27:30,535 --> 00:27:32,601
Sound familiar?
630
00:27:32,670 --> 00:27:34,837
The second bomb victim
was Patricia Everett.
631
00:27:34,906 --> 00:27:36,338
Can't be a coincidence.
632
00:27:36,407 --> 00:27:38,707
Either our bomber really
hates the Everett family...
633
00:27:38,776 --> 00:27:39,920
Don't know if they're related.
634
00:27:39,944 --> 00:27:41,221
...or he killed the
wrong Pat Everett.
635
00:27:41,245 --> 00:27:42,445
Where is West right now?
636
00:27:42,513 --> 00:27:45,247
Pinging his cell phone.
637
00:27:45,316 --> 00:27:47,383
Boss, let me just say
that I think
638
00:27:47,452 --> 00:27:50,319
this new nonpinging
policy sucks.
639
00:27:51,833 --> 00:27:54,023
McGee, we got the mall.
640
00:27:54,092 --> 00:27:57,660
Bishop, Torres,
take his house.
641
00:27:57,728 --> 00:27:59,495
Let's go.
642
00:28:05,236 --> 00:28:07,169
Hi.
643
00:28:07,238 --> 00:28:08,404
How are you, Kayla?
644
00:28:08,473 --> 00:28:11,006
Oh. I-I called Gibbs.
645
00:28:11,075 --> 00:28:13,008
And he called me.
How's your dad?
646
00:28:13,077 --> 00:28:14,477
Not great.
647
00:28:14,545 --> 00:28:16,056
It's like he's lost
his mojo or something.
648
00:28:16,080 --> 00:28:17,542
Well, we'll have
to help him get it back.
649
00:28:17,566 --> 00:28:18,115
Yeah.
650
00:28:18,116 --> 00:28:19,315
Jack?
651
00:28:19,383 --> 00:28:21,750
- Hey, Leon. How you doing?
- Hey. Okay.
652
00:28:21,819 --> 00:28:23,752
- Good to see you.
- You, too.
653
00:28:23,821 --> 00:28:25,020
You, too. Oh.
654
00:28:25,089 --> 00:28:27,389
Handy.
Oh, shoot.
655
00:28:27,458 --> 00:28:28,891
Home improvement project.
656
00:28:28,960 --> 00:28:30,559
I got a sticky window
in the guest room.
657
00:28:30,628 --> 00:28:32,328
Something else
in this house won't budge.
658
00:28:32,396 --> 00:28:35,898
And to what do we
owe this visit?
659
00:28:35,967 --> 00:28:38,067
Was just in the area,
wanted to see how you're doing.
660
00:28:38,136 --> 00:28:39,835
I'm better every day.
661
00:28:39,904 --> 00:28:42,004
I'm looking forward to
getting back into the office.
662
00:28:42,073 --> 00:28:43,405
Mm-hmm.
663
00:28:43,474 --> 00:28:46,742
You weren't "in the
area," were you?
664
00:28:46,811 --> 00:28:48,544
And you're not "better
every day," are you?
665
00:28:48,613 --> 00:28:51,113
And I have you
to thank for this?
666
00:28:51,182 --> 00:28:53,182
Who wants coffee? I do.
667
00:28:53,251 --> 00:28:56,519
Thank you.
668
00:28:56,587 --> 00:28:58,854
So, tell me everything.
What's happening?
669
00:28:58,923 --> 00:29:00,467
Yeah, why don't we skip
all the pleasantries
670
00:29:00,491 --> 00:29:02,224
and you can tell me why
you're really here?
671
00:29:02,293 --> 00:29:05,728
Okay. Want to just rip
that Band-Aid off fast?
672
00:29:05,796 --> 00:29:07,096
Fine with me.
673
00:29:08,833 --> 00:29:12,134
You were tricked
by a terrorist, Leon.
674
00:29:12,203 --> 00:29:15,905
You made a bad decision that
nearly cost thousands of lives
675
00:29:15,973 --> 00:29:17,873
and now you are coping
with that mistake
676
00:29:17,942 --> 00:29:20,476
by practicing avoidance
and social withdrawal.
677
00:29:20,545 --> 00:29:21,911
How about that?
678
00:29:21,979 --> 00:29:24,880
I am rehabbing my hip.
679
00:29:24,949 --> 00:29:26,448
That's all.
680
00:29:26,517 --> 00:29:31,053
That's blame shifting.
Normal defense mechanism
681
00:29:31,122 --> 00:29:33,088
for someone in your
condition, by the way.
682
00:29:33,157 --> 00:29:34,456
Jack, I'm fine.
683
00:29:34,525 --> 00:29:36,725
No, you're afraid.
684
00:29:36,794 --> 00:29:38,827
You don't trust
your instincts anymore.
685
00:29:38,896 --> 00:29:40,729
Not good for someone
686
00:29:40,798 --> 00:29:42,831
who makes life or death
decisions every day
687
00:29:42,900 --> 00:29:45,401
and that fear
can be paralyzing, Leon.
688
00:29:45,469 --> 00:29:47,670
I always thought
that psychologists
689
00:29:47,738 --> 00:29:49,772
would examine their patients
690
00:29:49,840 --> 00:29:51,140
before providing
diagnosis.
691
00:29:51,209 --> 00:29:52,609
Ah, no, we don't
have time for that,
692
00:29:52,677 --> 00:29:54,310
so I just thought
I'd skip to the end.
693
00:29:54,378 --> 00:29:56,912
And I'm sure you have
just the right prescription.
694
00:29:56,981 --> 00:29:59,181
As a matter of fact, I do.
695
00:29:59,250 --> 00:30:01,750
In my professional opinion...
696
00:30:01,819 --> 00:30:03,819
you need to get your ass
back in the saddle.
697
00:30:03,888 --> 00:30:06,455
Thanks for stopping by, Jack.
698
00:30:06,524 --> 00:30:08,290
Leon, listen.
699
00:30:08,359 --> 00:30:10,759
Hey. You want a real project
700
00:30:10,828 --> 00:30:12,161
to do around the house?
701
00:30:12,230 --> 00:30:14,797
The agency that you lead
702
00:30:14,865 --> 00:30:16,765
is trying to stop
a serial bomber.
703
00:30:16,834 --> 00:30:19,969
Everything you need to know
about the suspect.
704
00:30:32,216 --> 00:30:34,883
David West?
705
00:30:36,387 --> 00:30:38,053
Wait. NCIS!
706
00:30:38,122 --> 00:30:40,389
Mr. West, we just have
a few questions!
707
00:30:40,458 --> 00:30:43,459
Easy, easy, easy.
708
00:30:43,527 --> 00:30:44,893
Gun!
709
00:30:53,137 --> 00:30:55,571
Okay. I don't think he
wants to talk to us.
710
00:30:55,640 --> 00:30:57,640
He can talk to my SIG.
711
00:30:57,708 --> 00:30:59,041
- Ready? One...
- Yeah.
712
00:31:00,911 --> 00:31:03,479
...two...
- Nick.
713
00:31:04,582 --> 00:31:05,981
Go. Go!
714
00:31:11,255 --> 00:31:12,521
Go!
715
00:31:24,006 --> 00:31:25,772
Okay. SWAT team's
on the way.
716
00:31:25,841 --> 00:31:27,485
Gibbs and McGee are
coming back from the mall.
717
00:31:27,509 --> 00:31:29,354
- They should be here any minute. All right?
- All right.
718
00:31:29,378 --> 00:31:30,618
Now, let me take
a look at this.
719
00:31:30,679 --> 00:31:32,646
Ow, ow.
720
00:31:32,714 --> 00:31:35,181
Ooh...
721
00:31:35,250 --> 00:31:36,416
How bad is it?
722
00:31:36,485 --> 00:31:39,519
Uh, it's not great,
Nick. Ooh.
723
00:31:39,588 --> 00:31:41,199
- Oh, Bishop!
- Shrapnel's in there pretty deep.
724
00:31:41,223 --> 00:31:42,255
Oh, that's peachy.
725
00:31:42,324 --> 00:31:43,590
Okay.
726
00:31:43,659 --> 00:31:44,858
Cut it out.
727
00:31:44,926 --> 00:31:46,159
You're not serious.
728
00:31:46,228 --> 00:31:47,494
Yes, I'm serious.
Cut it out.
729
00:31:47,562 --> 00:31:48,873
- No, Nick.
- This guy tried to kill me, okay?
730
00:31:48,897 --> 00:31:50,430
I'm about to try to kill him,
731
00:31:50,499 --> 00:31:52,076
but I can't do it with
that thing in my back,
732
00:31:52,100 --> 00:31:53,667
so just-just dig it out.
- Okay.
733
00:31:53,735 --> 00:31:55,035
Fine. You're an idiot.
734
00:31:55,103 --> 00:31:56,503
Wait, what's that for?
735
00:31:56,571 --> 00:31:58,972
I'm sterilizing
my tool. Here.
736
00:31:59,041 --> 00:32:00,340
Bite onto this.
737
00:32:00,409 --> 00:32:02,208
Oh. Oh, we're doing this.
738
00:32:02,277 --> 00:32:03,488
Can you make up
your mind already?
739
00:32:03,512 --> 00:32:04,644
Well, I'm just saying
740
00:32:04,713 --> 00:32:06,024
that maybe-maybe
that guy is gone.
741
00:32:06,048 --> 00:32:07,992
I-I didn't hear him shoot
for, like, a little bit.
742
00:32:08,016 --> 00:32:10,350
Oh, the guy is gone.
Are you...
743
00:32:10,419 --> 00:32:12,319
What are you doing?
What are you doing?
744
00:32:12,387 --> 00:32:13,720
He's still there.
745
00:32:13,789 --> 00:32:14,821
That was my favorite hat.
746
00:32:14,890 --> 00:32:16,656
Can... are we gonna
do this or what?
747
00:32:16,725 --> 00:32:19,125
- Okay, I'm ready. I'm ready, I'm ready.
- Okay.
748
00:32:19,194 --> 00:32:20,960
- One, two...
- Hey, Torres.
749
00:32:21,029 --> 00:32:22,307
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
750
00:32:22,331 --> 00:32:24,564
- The cavalry's here.
- What?
751
00:32:28,737 --> 00:32:30,537
- What is he doing?
- Uh, no idea.
752
00:32:33,942 --> 00:32:35,809
Where did he go?
753
00:32:35,877 --> 00:32:37,711
Where's Gibbs?
754
00:32:43,585 --> 00:32:45,185
Okay, I got him, boss.
755
00:32:45,253 --> 00:32:47,387
Bishop and Torres?
756
00:32:47,456 --> 00:32:49,022
Oh, they're okay.
757
00:32:52,794 --> 00:32:54,361
Bishop!
758
00:32:54,429 --> 00:32:55,762
Torres!
759
00:32:55,831 --> 00:32:57,330
Cease fire, we're
on the way out!
760
00:33:12,414 --> 00:33:13,546
Nice hat.
761
00:33:19,921 --> 00:33:22,622
In times of war and uncertainty,
762
00:33:22,691 --> 00:33:24,357
there is a special breed of
763
00:33:24,426 --> 00:33:26,426
warrior ready to answer
our nation's call.
764
00:33:26,495 --> 00:33:29,396
A common man with an
uncommon desire to succeed...
765
00:33:29,464 --> 00:33:31,097
Director Vance.
Special Agent Gibbs.
766
00:33:31,166 --> 00:33:32,298
Good to see you.
767
00:33:32,367 --> 00:33:34,234
Good to be here.
768
00:33:34,302 --> 00:33:35,568
...special breed of warrior
769
00:33:35,637 --> 00:33:37,103
ready to answer
our nation's call.
770
00:33:37,172 --> 00:33:38,538
The Navy SEAL creed.
771
00:33:38,607 --> 00:33:40,473
He's been reciting it
for the last hour.
772
00:33:40,542 --> 00:33:42,642
He built his whole life
around becoming a SEAL.
773
00:33:42,711 --> 00:33:45,879
When he washed out,
he had nothing to fall back on.
774
00:33:45,947 --> 00:33:47,080
You read his file.
775
00:33:47,149 --> 00:33:48,481
Three times.
776
00:33:48,550 --> 00:33:49,883
My word is my bond.
777
00:33:49,951 --> 00:33:51,885
I've had some time on my hands.
778
00:33:51,953 --> 00:33:53,887
...and be led.
In the absence of orders,
779
00:33:53,955 --> 00:33:55,422
I will take charge,
780
00:33:55,490 --> 00:33:57,457
lead my teammates
and accomplish the mission.
781
00:33:57,526 --> 00:34:00,059
I lead by example
in all situations.
782
00:34:00,128 --> 00:34:02,562
I will never quit.
I persevere and thrive
783
00:34:02,631 --> 00:34:04,097
on adversity.
My nation
784
00:34:04,166 --> 00:34:06,065
expects me to...
785
00:34:06,134 --> 00:34:07,300
You recognize that?
786
00:34:07,369 --> 00:34:09,335
Maybe you don't, since
you never earned one,
787
00:34:09,404 --> 00:34:11,838
but it's a Budweiser,
trident pin.
788
00:34:11,907 --> 00:34:13,072
It's a real one,
789
00:34:13,141 --> 00:34:14,607
unlike the knockoffs
you purchased
790
00:34:14,676 --> 00:34:17,577
at the Navy surplus store
and packed into your mail bombs.
791
00:34:19,548 --> 00:34:22,816
Sorry. Budweisers
are for SEALs only.
792
00:34:24,152 --> 00:34:25,351
And you washed out.
793
00:34:25,420 --> 00:34:29,823
Dr. Everett made a mistake,
794
00:34:29,891 --> 00:34:31,124
sir.
795
00:34:31,193 --> 00:34:32,826
So you sent him a bomb?
796
00:34:32,894 --> 00:34:34,928
Along with one to
Petty Officer Nicholas,
797
00:34:34,996 --> 00:34:36,596
who red-flagged you
for a psych exam?
798
00:34:36,665 --> 00:34:38,832
They got what
they deserved, ma'am.
799
00:34:38,900 --> 00:34:41,468
No, they didn't.
800
00:34:41,536 --> 00:34:45,138
Nicholas is still alive, and
you killed the wrong Everett.
801
00:34:45,207 --> 00:34:46,306
Mission failed.
802
00:34:48,910 --> 00:34:50,677
You win some, you lose some.
803
00:34:58,253 --> 00:35:00,286
The hell is he
so smug about?
804
00:35:05,627 --> 00:35:07,527
Why don't you go find out?
805
00:35:07,596 --> 00:35:10,196
You read his file...
806
00:35:10,265 --> 00:35:11,265
three times.
807
00:35:15,070 --> 00:35:16,536
Director Vance, welcome Ba--
808
00:35:18,573 --> 00:35:21,574
Where's he going?
809
00:35:27,249 --> 00:35:28,748
Are you having a good time?
810
00:35:30,118 --> 00:35:31,251
Sir?
811
00:35:35,757 --> 00:35:38,324
You want to tell me
what's so funny?
812
00:35:38,393 --> 00:35:41,194
We train for war
and fight to win.
813
00:35:41,263 --> 00:35:44,030
I stand ready to bring the
full spectrum of combat power
814
00:35:44,099 --> 00:35:45,498
to bear in order to achieve
815
00:35:45,567 --> 00:35:47,734
my mission and the goals
established by my country.
816
00:35:47,802 --> 00:35:49,502
You've been looking
at your watch a lot.
817
00:35:49,571 --> 00:35:51,437
Are you late for
something, David?
818
00:35:51,506 --> 00:35:52,817
The execution of my abilities
will be swift
819
00:35:52,841 --> 00:35:53,773
and violent when required...
820
00:35:53,842 --> 00:35:55,208
Or am I?
821
00:35:55,277 --> 00:35:56,954
...the very principles
that I serve to defend.
822
00:35:56,978 --> 00:36:00,346
Brave men have fought and died
building the proud tradition...
823
00:36:00,415 --> 00:36:02,382
You sent a third bomb,
didn't you?
824
00:36:08,490 --> 00:36:09,923
Who is the third target?
825
00:36:09,991 --> 00:36:13,192
Who is it?
826
00:36:13,261 --> 00:36:14,727
Who else wronged you?
827
00:36:14,796 --> 00:36:16,596
Could it have been another
SEAL classmate?
828
00:36:16,665 --> 00:36:17,931
20 of them graduated.
829
00:36:17,999 --> 00:36:19,532
Yeah, go.
830
00:36:29,144 --> 00:36:30,743
That's a nice tan line.
831
00:36:32,213 --> 00:36:35,114
Where's the ring?
832
00:36:35,183 --> 00:36:37,343
David, you just got married.
Where's your wedding band?
833
00:36:44,225 --> 00:36:46,225
Thanks.
834
00:36:46,294 --> 00:36:47,560
It's the wife.
835
00:36:47,629 --> 00:36:51,598
Gwen Eisley.
Married five months ago.
836
00:36:51,666 --> 00:36:53,333
She walked out on you, huh?
837
00:36:54,536 --> 00:36:56,669
Where's she staying?
838
00:36:56,738 --> 00:36:59,005
She at her mother's house
in Alexandria?
839
00:37:00,809 --> 00:37:03,643
Or maybe she's staying at her
brother's in Philly?
840
00:37:03,712 --> 00:37:05,645
Or she's staying at
her sister's in Middleburg?
841
00:37:08,483 --> 00:37:10,350
Sister's in Middleburg.
842
00:37:16,725 --> 00:37:18,491
Don't play poker
in prison, David.
843
00:37:20,362 --> 00:37:21,928
You have a tell.
844
00:37:43,284 --> 00:37:45,451
Leave a message.
845
00:37:51,059 --> 00:37:52,225
What?
846
00:37:53,962 --> 00:37:56,195
What?
847
00:38:00,935 --> 00:38:02,735
So the wife finally
answered her cell?
848
00:38:02,804 --> 00:38:04,203
Fifth time's a charm.
849
00:38:04,272 --> 00:38:05,705
How'd she react to the news
850
00:38:05,774 --> 00:38:07,173
her hubby mailed her a bomb?
851
00:38:07,242 --> 00:38:10,476
She asked if she could
"return to sender."
852
00:38:10,545 --> 00:38:12,979
Ah, McGee, look.
853
00:38:13,048 --> 00:38:14,692
...and coming up
tonight on Real Wives of War,
854
00:38:14,716 --> 00:38:17,216
Sheba radiates in red.
855
00:38:19,220 --> 00:38:21,421
Oh, whoa.
Trouble in paradise?
856
00:38:21,489 --> 00:38:25,058
You know what? I think I'm done
with The Real Wives of War.
857
00:38:25,126 --> 00:38:26,492
Good for you. Yeah.
858
00:38:26,561 --> 00:38:28,194
You can do better things
with your life.
859
00:38:28,263 --> 00:38:29,862
Totally agree.
860
00:38:29,931 --> 00:38:31,809
There's this new show
about cops in Miami Beach...
861
00:38:32,934 --> 00:38:34,000
McGee.
862
00:38:34,069 --> 00:38:35,435
Not where you were
going with that?
863
00:38:35,503 --> 00:38:37,437
- Okay.
- He's back, baby.
864
00:38:37,505 --> 00:38:39,572
- Hey.
- Can't keep me down.
865
00:38:39,641 --> 00:38:41,207
How was surgery?
866
00:38:41,276 --> 00:38:42,942
Oh, it was a breeze.
867
00:38:43,011 --> 00:38:44,610
Shrapnel's all out.
868
00:38:44,679 --> 00:38:46,279
Told you it was
just a flesh would.
869
00:38:46,347 --> 00:38:47,880
Ah. So I could've
cut it out.
870
00:38:47,949 --> 00:38:49,582
Oh, no, that was
a real bad idea.
871
00:38:49,651 --> 00:38:50,950
Yeah, that's what I said.
872
00:38:51,019 --> 00:38:52,385
30 seconds.
873
00:38:52,454 --> 00:38:54,053
You'll be happy, I promise.
874
00:38:54,122 --> 00:38:56,122
- Doubt it.
- One word: ping.
875
00:38:57,358 --> 00:38:59,425
You took away
his superpower.
876
00:38:59,494 --> 00:39:01,461
Because you didn't let me
finish my presentation.
877
00:39:01,529 --> 00:39:02,962
Yes, the
Supreme Court
878
00:39:03,031 --> 00:39:05,064
banned warrantless
cell location tracking...
879
00:39:05,133 --> 00:39:06,399
AKA no ping.
880
00:39:06,468 --> 00:39:08,679
...which is why we have arranged
for three on-call judges
881
00:39:08,703 --> 00:39:12,038
to provide near-instantaneous
warrants should the need arise.
882
00:39:12,107 --> 00:39:13,539
- Hm.
- Wait, what does that mean?
883
00:39:13,608 --> 00:39:17,110
Means we are back
in business, baby.
884
00:39:17,178 --> 00:39:19,245
You're welcome.
885
00:39:19,314 --> 00:39:21,447
She's very sweet.
886
00:39:21,516 --> 00:39:22,882
- Yeah.
- Very.
887
00:39:22,951 --> 00:39:24,784
Yeah, when she's
nice like that, yeah.
888
00:39:27,555 --> 00:39:30,790
Okay, Cameron,
I'll see you Thursday.
889
00:39:32,127 --> 00:39:33,459
Hey, Leon,
you can change in back.
890
00:39:33,528 --> 00:39:35,128
Oh, uh, actually, Ava, I'm not
891
00:39:35,196 --> 00:39:37,063
taking therapy today,
892
00:39:37,132 --> 00:39:40,600
or ever, I'm, uh,
I'm canceling my appointments.
893
00:39:40,668 --> 00:39:42,502
Cancel the appointments
you demanded?
894
00:39:42,570 --> 00:39:43,970
Requested.
895
00:39:44,038 --> 00:39:45,783
But you were right,
my range of motion's good,
896
00:39:45,807 --> 00:39:47,907
and I can continue
the exercises at home.
897
00:39:47,976 --> 00:39:49,909
Okay, I'll cancel them.
898
00:39:49,978 --> 00:39:51,338
You know, you could've
just called.
899
00:39:51,379 --> 00:39:53,246
I was in the neighborhood.
900
00:39:53,314 --> 00:39:56,649
Uh-huh. I don't think
she's here yet.
901
00:39:56,718 --> 00:39:58,017
Who?
902
00:40:02,757 --> 00:40:04,824
Well, well, well.
903
00:40:04,893 --> 00:40:06,159
Leon.
904
00:40:06,227 --> 00:40:07,426
But no, uh, no more cast.
905
00:40:07,495 --> 00:40:11,030
Nope, just the crutches now.
What about you?
906
00:40:11,099 --> 00:40:12,498
I barely notice a limp.
907
00:40:12,567 --> 00:40:14,300
I graduated. No more PT.
908
00:40:14,369 --> 00:40:16,669
- Oh, congratulations.
- Thank you.
909
00:40:18,273 --> 00:40:21,808
Well, good luck
with your life, I guess.
910
00:40:24,445 --> 00:40:26,679
Hey, um...
911
00:40:28,783 --> 00:40:31,684
How would you...
912
00:40:31,753 --> 00:40:34,620
How would you like to, um,
see each other,
913
00:40:34,689 --> 00:40:37,190
somewhere that's not here?
914
00:40:37,258 --> 00:40:39,992
- I'd like that.
- Great.
915
00:40:40,061 --> 00:40:42,395
Waterskiing, mountain climbing,
what do you think?
916
00:40:44,132 --> 00:40:46,732
Or we could just do
dinner tonight.
917
00:40:46,801 --> 00:40:49,135
Dinner sounds good.
Give me your phone.
918
00:40:49,204 --> 00:40:50,870
My phone? Why?
919
00:40:50,939 --> 00:40:52,583
- So I can put my number in it.
- Oh, geez.
920
00:40:52,607 --> 00:40:55,508
I'm a little...
little rusty here.
921
00:40:56,945 --> 00:40:59,478
So any, um, any requests
for dinner?
922
00:40:59,547 --> 00:41:01,080
How about someplace
without stairs?
923
00:41:01,149 --> 00:41:03,416
Duly noted.
Ground-floor restaurant.
924
00:41:03,484 --> 00:41:05,418
All right.
925
00:41:05,486 --> 00:41:08,154
- I'll-I'll call you.
- Okay.
926
00:41:08,223 --> 00:41:10,189
- Bye.
- Bye.
927
00:41:22,837 --> 00:41:24,203
Nice work.
928
00:41:24,272 --> 00:41:27,240
Thank you.
929
00:41:27,308 --> 00:41:29,108
What's your
assessment?
930
00:41:29,177 --> 00:41:31,677
I don't know yet, but I will.
931
00:41:37,952 --> 00:41:39,051
Hm.
932
00:41:39,120 --> 00:41:40,887
Well done.
933
00:41:40,955 --> 00:41:43,389
How long are we surveilling him?
934
00:41:43,458 --> 00:41:44,857
As long as it takes.
935
00:41:48,162 --> 00:41:50,563
Enjoy your dinner.
936
00:41:52,634 --> 00:41:54,300
Hey.
937
00:41:54,369 --> 00:41:56,569
You forgetting something?
938
00:42:00,875 --> 00:42:03,309
You don't want to make
that mistake tonight.
939
00:42:03,411 --> 00:42:06,812
You worry about you.
I'll worry about me.
940
00:42:16,843 --> 00:42:23,843
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
66112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.