All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S10E03.HDTV.x264-PLUTONIUM.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,587 --> 00:00:03,869 Agent Callen. 2 00:00:03,938 --> 00:00:05,437 Brian Bush, State Department. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,506 These men are with the Diplomatic Security Service. 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,308 Will you please send your father out? 5 00:00:09,376 --> 00:00:10,376 What is this about? 6 00:00:10,411 --> 00:00:11,721 I'm not at liberty to discuss that. 7 00:00:11,745 --> 00:00:13,590 But your father needs to come with us right now. 8 00:00:13,614 --> 00:00:15,292 He's not going anywhere till you answer my question. 9 00:00:15,316 --> 00:00:17,461 We have a warrant to enter the premises and remove him. 10 00:00:17,485 --> 00:00:18,717 Please stand aside. 11 00:00:18,786 --> 00:00:19,952 No one is going any... 12 00:00:20,020 --> 00:00:21,286 - Agent Callen! - Grisha! 13 00:00:22,890 --> 00:00:24,323 I will go with them. 14 00:00:24,391 --> 00:00:26,203 In two days, my father's gonna be traded 15 00:00:26,227 --> 00:00:28,160 to Russia via Iran so that you can bring back 16 00:00:28,229 --> 00:00:29,629 a couple of freelance photographers. 17 00:00:29,697 --> 00:00:32,464 I'm afraid this is gonna be a very short conversation. 18 00:00:32,533 --> 00:00:35,434 From where I'm standing, we've been more than fair. 19 00:00:35,503 --> 00:00:38,570 But if you persist, that will change. 20 00:00:38,639 --> 00:00:40,939 And I have a feeling that won't end well for you. 21 00:00:45,579 --> 00:00:48,013 Alex. 22 00:00:48,082 --> 00:00:50,349 I found them, Hetty. 23 00:00:50,417 --> 00:00:53,585 My father, my sister, my family. 24 00:00:55,789 --> 00:00:57,589 Now I've lost them. 25 00:01:19,747 --> 00:01:21,680 Hot one today, huh? 26 00:01:21,749 --> 00:01:23,215 Well, 27 00:01:23,284 --> 00:01:25,183 look who I'm talking to. 28 00:01:25,252 --> 00:01:28,921 Probably feels like winter compared to Saudi Arabia. 29 00:01:40,634 --> 00:01:41,967 What the hell? 30 00:01:42,036 --> 00:01:44,002 Collins, get us out of here! 31 00:01:44,071 --> 00:01:45,637 Our escort is down. 32 00:01:45,706 --> 00:01:46,816 Requesting immediate backup. 33 00:01:55,149 --> 00:01:56,389 Don't worry. We're safe in here. 34 00:01:56,450 --> 00:01:57,516 This vehicle's armored. 35 00:01:58,986 --> 00:02:00,919 Bomb! Stop the limo! Stop! 36 00:02:02,256 --> 00:02:03,689 Get out. 37 00:02:20,641 --> 00:02:24,641 LA 10x03 ♪ The Prince Original Air Date on October 14, 2018 38 00:02:24,665 --> 00:02:31,665 == sync, corrected by elderman == @elder_man 39 00:02:31,689 --> 00:02:40,787 ♪♪ 40 00:02:40,928 --> 00:02:43,028 Ugh, so we've been engaged for a year and half. 41 00:02:43,097 --> 00:02:45,175 - Who cares? - That's what I said. And then she said, 42 00:02:45,199 --> 00:02:47,043 "Well, an average couple would be married by now," 43 00:02:47,067 --> 00:02:49,079 to which I replied... - We are not an average couple. 44 00:02:49,103 --> 00:02:52,904 Exactly. I mean, last week, we basically fought a cyborg. 45 00:02:52,973 --> 00:02:54,873 This bothers you. 46 00:02:54,942 --> 00:02:57,542 I mean, it doesn't bother me so much as it bothers her. 47 00:02:57,611 --> 00:02:59,044 Which bothers you. 48 00:02:59,113 --> 00:03:00,190 I mean, Kens, she's my mom. 49 00:03:00,214 --> 00:03:01,391 She's crazy as a loon, but I love her. 50 00:03:01,415 --> 00:03:02,614 And she's terrified 51 00:03:02,683 --> 00:03:04,361 that we are gonna push this wedding out so far 52 00:03:04,385 --> 00:03:05,762 that she's not gonna be able to see it. 53 00:03:05,786 --> 00:03:08,053 Oh, my gosh, that's ridiculous. She's not even that old. 54 00:03:08,122 --> 00:03:10,389 Oh, no, s-she means she's literally not gonna be able 55 00:03:10,457 --> 00:03:12,724 to see it, 'cause our family has a history of glaucoma. 56 00:03:12,793 --> 00:03:14,326 Okay. 57 00:03:14,395 --> 00:03:15,995 You know what? Just please tell her this: 58 00:03:16,030 --> 00:03:17,173 we are gonna getting married, 59 00:03:17,197 --> 00:03:18,597 and we're gonna get married soon. 60 00:03:18,666 --> 00:03:20,465 Oh, so you guys picked a date? 61 00:03:20,534 --> 00:03:22,300 Well, no. 62 00:03:22,369 --> 00:03:23,468 But we're going to. 63 00:03:23,537 --> 00:03:25,337 - Soon. - Soon. 64 00:03:25,406 --> 00:03:27,939 - Yeah. - Okay. 65 00:03:28,008 --> 00:03:29,008 No, we are. We are. 66 00:03:29,043 --> 00:03:30,976 - Sure. - No, we-- for real. 67 00:03:31,045 --> 00:03:31,631 We are. 68 00:03:31,655 --> 00:03:33,446 We're gonna, we're gonna, we're gonna do it soon. 69 00:03:33,447 --> 00:03:34,780 - We are. - Soon. 70 00:03:34,848 --> 00:03:37,482 Still going over all those cases you missed? 71 00:03:37,551 --> 00:03:39,317 It's taking a little longer than I thought. 72 00:03:39,386 --> 00:03:42,387 Agent DeChamps writes very thorough reports. 73 00:03:42,456 --> 00:03:44,222 At least she writes them. 74 00:03:44,291 --> 00:03:45,457 Oh, oh, oh. 75 00:03:45,526 --> 00:03:47,759 I write reports. 76 00:03:47,828 --> 00:03:49,761 No, you summarize and you bullet point. 77 00:03:49,830 --> 00:03:52,364 Then I come in and flesh them out. 78 00:03:52,433 --> 00:03:54,599 Yeah, that's our system. Works very well. 79 00:03:54,668 --> 00:03:55,767 For you. 80 00:03:55,836 --> 00:03:57,035 Hmm. 81 00:03:57,104 --> 00:03:58,837 Hey, guys, we got a case. 82 00:03:58,906 --> 00:04:01,606 Is Admiral Kilbride running this one? 83 00:04:01,675 --> 00:04:02,941 Uh, no. We're on our own. 84 00:04:03,010 --> 00:04:04,609 He flew back to D.C. this morning. 85 00:04:04,678 --> 00:04:06,244 Does it have something 86 00:04:06,313 --> 00:04:08,113 to do with Hetty and Mosley? 87 00:04:08,182 --> 00:04:10,749 No idea. We are completely in the dark. 88 00:04:13,854 --> 00:04:16,354 I'm starting to have a bad feeling about this. 89 00:04:21,929 --> 00:04:25,030 Deputy Crown Prince Kamal of Saudi Arabia landed 90 00:04:25,099 --> 00:04:27,265 at LAX this morning. He's the minister of defense 91 00:04:27,334 --> 00:04:29,034 and third in line to the throne. 92 00:04:29,103 --> 00:04:31,603 But on his way from the airport to his hotel, 93 00:04:31,672 --> 00:04:34,039 an attempt was made on his life. 94 00:04:34,108 --> 00:04:36,074 Attempt? 95 00:04:36,143 --> 00:04:37,854 It looks like the assassin had a clear shot. 96 00:04:37,878 --> 00:04:39,144 - Why'd he stop? - Well, 97 00:04:39,213 --> 00:04:41,213 the camera is a little too far away to show this, 98 00:04:41,281 --> 00:04:43,815 but that's actually not Prince Kamal. 99 00:04:43,884 --> 00:04:45,117 It's a decoy. 100 00:04:46,353 --> 00:04:48,453 The real prince was safely in his hotel. 101 00:04:48,522 --> 00:04:50,288 He took a helicopter. 102 00:04:50,357 --> 00:04:51,835 So once the assassin got close enough to see 103 00:04:51,859 --> 00:04:54,059 it was a decoy, he aborted the hit. 104 00:04:54,128 --> 00:04:57,229 Any word on the condition of the LAPD escort or the driver? 105 00:04:57,297 --> 00:04:59,831 They are fine. The assassin only stunned them with a Taser. 106 00:04:59,900 --> 00:05:01,700 And if that's not weird enough, 107 00:05:01,769 --> 00:05:03,902 he also placed a sticky bomb on the window. 108 00:05:03,971 --> 00:05:05,904 I didn't see an explosion. 109 00:05:05,973 --> 00:05:08,406 That's because bomb disposal says it was a fake. 110 00:05:08,475 --> 00:05:10,742 Just a block of clay with some wires sticking out of it. 111 00:05:10,811 --> 00:05:12,655 Seems like its only purpose was to get the target 112 00:05:12,679 --> 00:05:13,945 to expose himself. 113 00:05:14,014 --> 00:05:15,514 No collateral damage. 114 00:05:15,582 --> 00:05:17,282 That's, uh, surprisingly bizarre. 115 00:05:17,351 --> 00:05:18,683 How can we help? 116 00:05:18,752 --> 00:05:20,730 Well, Diplomatic Security Service will be protecting him 117 00:05:20,754 --> 00:05:23,522 while he's in town, but SECNAV and the defense secretary 118 00:05:23,590 --> 00:05:25,357 want to be extra careful. 119 00:05:25,425 --> 00:05:26,691 Saudi Arabia is one of 120 00:05:26,760 --> 00:05:28,071 our most important allies in the Middle East. 121 00:05:28,095 --> 00:05:29,928 Now, the FBI 122 00:05:29,997 --> 00:05:31,708 will be taking over the investigation, but they've 123 00:05:31,732 --> 00:05:32,776 asked us to help where we can, 124 00:05:32,800 --> 00:05:33,943 especially when it comes to the safety 125 00:05:33,967 --> 00:05:35,678 - of the prince while in-country. - Mm-hmm. 126 00:05:35,702 --> 00:05:36,935 If anything happens to him... 127 00:05:37,004 --> 00:05:38,548 It would be a major international incident. 128 00:05:38,572 --> 00:05:39,871 Who's the DSS agent in charge? 129 00:05:39,940 --> 00:05:42,507 Uh, that would be... 130 00:05:42,576 --> 00:05:44,876 Brian Bush. 131 00:05:49,716 --> 00:05:53,051 Any leads on the bike? 132 00:05:53,120 --> 00:05:54,486 Uh... 133 00:05:54,555 --> 00:05:55,049 Mm-mm. 134 00:05:55,073 --> 00:05:57,073 ...lost it in traffic cams, but we're looking. 135 00:05:58,025 --> 00:05:59,402 Kensi and Deeks, why don't you check out 136 00:05:59,426 --> 00:06:01,359 the scene of the crime. 137 00:06:01,428 --> 00:06:03,061 Sam and I will go over and coordinate 138 00:06:03,130 --> 00:06:04,963 with DSS at the hotel. 139 00:06:05,032 --> 00:06:06,298 You sure? 140 00:06:06,366 --> 00:06:08,567 Yep. 141 00:06:11,672 --> 00:06:15,040 Good luck. See you. 142 00:06:19,046 --> 00:06:20,879 Thank you, Lynae. 143 00:06:20,948 --> 00:06:22,614 So the great news is the FBI said 144 00:06:22,683 --> 00:06:24,749 we could process the scene for evidence. 145 00:06:24,818 --> 00:06:26,651 We just got to "run it by them." 146 00:06:26,720 --> 00:06:28,286 Copy that. 147 00:06:28,355 --> 00:06:30,700 Hey, so you think we're really gonna meet this crown prince? 148 00:06:30,724 --> 00:06:33,291 Well, it's deputy crown prince, actually. 149 00:06:33,360 --> 00:06:35,293 And if we do, I have a few choice words for him 150 00:06:35,362 --> 00:06:36,506 about his country's treatment of women. 151 00:06:36,530 --> 00:06:37,629 What are you talking about? 152 00:06:37,698 --> 00:06:39,008 They're letting you guys drive over there now 153 00:06:39,032 --> 00:06:40,298 and calling it progress. 154 00:06:40,367 --> 00:06:41,533 Yeah. 155 00:06:41,602 --> 00:06:44,469 Progress is fine, but equality would be great. 156 00:06:44,538 --> 00:06:46,471 Amen to that. Up top. 157 00:06:46,540 --> 00:06:48,473 That's okay, we'll get that later. 158 00:06:48,542 --> 00:06:50,642 So are we looking for something in particular? 159 00:06:50,711 --> 00:06:52,711 DSS changed the route at the last minute, 160 00:06:52,779 --> 00:06:54,379 so I was wondering... 161 00:06:54,448 --> 00:06:56,348 How the assassin knew where to find him? 162 00:06:59,419 --> 00:07:01,419 Eureka. 163 00:07:01,488 --> 00:07:02,754 - Ooh. - GPS tracker. 164 00:07:02,823 --> 00:07:03,955 Oh, wow. 165 00:07:04,024 --> 00:07:05,957 You know what we should do with that? 166 00:07:06,026 --> 00:07:07,759 - Run it by the FBI. - Run it by the FBI. 167 00:07:07,828 --> 00:07:10,428 I got my glove on, I can help now. 168 00:07:10,497 --> 00:07:12,297 - Hey. - I'm ready. 169 00:07:14,468 --> 00:07:16,801 ♪ Don't tell me it's over... ♪ 170 00:07:16,870 --> 00:07:20,138 All right, I already see a big problem. 171 00:07:20,207 --> 00:07:24,643 We got multiple points of entry, no agents at any of them. 172 00:07:24,711 --> 00:07:27,045 DSS is gonna have to rethink this whole setup. 173 00:07:27,114 --> 00:07:28,213 Yeah, well, 174 00:07:28,282 --> 00:07:30,115 there's the guy to talk to. 175 00:07:30,183 --> 00:07:33,285 ♪ ♪ 176 00:07:33,353 --> 00:07:35,287 You gonna be okay working with him? 177 00:07:37,124 --> 00:07:39,057 He was just doing his job. 178 00:07:39,126 --> 00:07:41,459 We'll find your father, G. 179 00:07:41,528 --> 00:07:43,261 Hell, for all we know, he escaped 180 00:07:43,330 --> 00:07:45,830 and he's hanging out on a nude beach in the Black Sea. 181 00:07:45,899 --> 00:07:48,500 Is that supposed to make me feel better? 182 00:07:48,568 --> 00:07:50,969 Have them there, just in case. 183 00:07:51,038 --> 00:07:54,906 Agent Hanna. Agent Callen. 184 00:07:54,975 --> 00:07:57,175 I appreciate you guys coming so quickly. 185 00:07:57,244 --> 00:07:58,843 We can use all the help we can get. 186 00:07:58,912 --> 00:08:01,413 What security measures do you have in place? 187 00:08:01,481 --> 00:08:03,348 The prince and his entourage 188 00:08:03,417 --> 00:08:05,350 have taken over the top floor of the hotel. 189 00:08:05,419 --> 00:08:07,352 The elevators are programmed 190 00:08:07,421 --> 00:08:10,355 only to let those with key card access up. 191 00:08:10,424 --> 00:08:12,023 The stairwell doors are locked 192 00:08:12,092 --> 00:08:13,892 with agents posted at each one. 193 00:08:13,961 --> 00:08:15,660 We only have ten agents, including me. 194 00:08:15,729 --> 00:08:17,028 That's not enough. 195 00:08:17,097 --> 00:08:18,730 Does the prince have his own security? 196 00:08:18,799 --> 00:08:21,366 He has four men stationed at the penthouse at all times. 197 00:08:21,435 --> 00:08:24,035 And what exactly is the purpose of this visit? 198 00:08:24,104 --> 00:08:25,637 Business meetings. 199 00:08:25,706 --> 00:08:27,205 This year, Saudi Arabia 200 00:08:27,274 --> 00:08:29,007 has finally opened the doors to Hollywood. 201 00:08:29,076 --> 00:08:30,675 We have all the biggest producers 202 00:08:30,744 --> 00:08:33,611 coming in to kiss the ring. 203 00:08:33,680 --> 00:08:35,547 We're talking billion dollar deals. 204 00:08:40,954 --> 00:08:42,487 Ow, ow, ow, watch the dress. 205 00:08:42,556 --> 00:08:44,622 - We're sorry. - Don't push me! 206 00:08:44,691 --> 00:08:46,536 - He's pushing me, Harry. - We just wanted a photo 207 00:08:46,560 --> 00:08:48,171 with the prince, you know, to bless our union... 208 00:08:48,195 --> 00:08:50,996 We've had a few breaches, okay? Mostly from idiots like that. 209 00:08:51,064 --> 00:08:54,599 But no one's made it even close to the penthouse. 210 00:08:54,668 --> 00:08:56,968 You guys need to think about moving the prince 211 00:08:57,037 --> 00:08:58,436 to an undisclosed location. 212 00:08:58,505 --> 00:08:59,771 Well, I already proposed that. 213 00:08:59,840 --> 00:09:01,584 He refused, said it would disrupt his schedule. 214 00:09:01,608 --> 00:09:02,707 What about 215 00:09:02,776 --> 00:09:04,320 shutting the hotel down to the other guests? 216 00:09:04,344 --> 00:09:05,855 Prince doesn't want the bad press. 217 00:09:05,879 --> 00:09:07,857 It's starting to sound like the prince is calling the shots. 218 00:09:07,881 --> 00:09:11,649 Agent Hanna, when you're a major oil producer 219 00:09:11,718 --> 00:09:15,553 and a-a multi-billion dollar client of the arms industry, 220 00:09:15,622 --> 00:09:17,722 people tend to let you do what you want. 221 00:09:17,791 --> 00:09:18,598 Hmm. 222 00:09:18,622 --> 00:09:20,622 Problem is, it may get him killed. 223 00:09:25,932 --> 00:09:27,032 Your Royal Highness. 224 00:09:30,003 --> 00:09:31,903 - This is Special Agent Callen. - Pleasure. 225 00:09:31,972 --> 00:09:33,271 Special Agent Hanna. 226 00:09:33,340 --> 00:09:34,939 Assalamu alaikum. 227 00:09:35,008 --> 00:09:36,374 Wa-Alaikum-Salaam. 228 00:09:36,443 --> 00:09:37,587 What can I do for you, gentlemen? 229 00:09:37,611 --> 00:09:39,811 Actually, it's what they can do for you. 230 00:09:39,880 --> 00:09:41,357 They're here to supplement your protection detail. 231 00:09:41,381 --> 00:09:44,115 Agent Bush, we talked about this. 232 00:09:44,184 --> 00:09:45,450 It is not necessary. 233 00:09:45,519 --> 00:09:47,719 With all due respect, Your Royal Highness, 234 00:09:47,788 --> 00:09:49,721 this assassin is motivated, organized. 235 00:09:50,314 --> 00:09:51,413 We can't take this lightly. 236 00:09:51,953 --> 00:09:54,082 You have a military bearing, Agent Hanna. 237 00:09:54,151 --> 00:09:55,417 What branch did you serve in? 238 00:09:55,485 --> 00:09:58,286 Navy, SEALs. 239 00:09:58,355 --> 00:09:59,621 Ah. 240 00:09:59,690 --> 00:10:02,357 The warriors who took down bin Laden. 241 00:10:02,426 --> 00:10:04,392 He's from my country, you know. 242 00:10:04,461 --> 00:10:06,728 That is a past we are trying to put behind us. 243 00:10:06,797 --> 00:10:09,598 You need to be alive to do that. 244 00:10:12,803 --> 00:10:15,637 Ah, okay, very well. I accept. 245 00:10:15,706 --> 00:10:17,639 But I prefer for my security 246 00:10:17,708 --> 00:10:21,009 to blend in as to not intimidate my guests. 247 00:10:21,078 --> 00:10:22,711 My tailor, Rashid, he will outfit you 248 00:10:22,779 --> 00:10:24,179 in something a bit more formal. 249 00:10:24,247 --> 00:10:26,848 Uh, f-forgive me, Your Royal Highness, 250 00:10:26,917 --> 00:10:28,116 you don't seem very worried. 251 00:10:28,185 --> 00:10:30,752 Agent Callen, I am very accustomed 252 00:10:30,821 --> 00:10:32,354 to receiving death threats. 253 00:10:32,422 --> 00:10:33,788 My brother was assassinated. 254 00:10:33,857 --> 00:10:36,138 - Thank you. Thank you. - My grandfather was assassinated. 255 00:10:36,193 --> 00:10:37,559 - Thank you. - I will not let this 256 00:10:37,628 --> 00:10:40,328 interfere with my life or my country's future. 257 00:10:40,397 --> 00:10:42,330 When my time comes, 258 00:10:42,399 --> 00:10:43,832 I will be ready. 259 00:10:43,900 --> 00:10:45,533 But inshallah, 260 00:10:45,602 --> 00:10:48,470 my time will not come today. 261 00:10:48,538 --> 00:10:50,105 Excuse me. 262 00:10:54,611 --> 00:10:56,044 No pressure. 263 00:11:04,644 --> 00:11:08,112 The ayatollah, the Houthis, Canada. 264 00:11:08,181 --> 00:11:10,181 Wow, turns out being a crown prince 265 00:11:10,249 --> 00:11:11,782 makes for a whole lot of enemies. 266 00:11:11,851 --> 00:11:13,818 Yeah, especially when you're trying to disrupt 267 00:11:13,886 --> 00:11:16,020 decades of policy. - Hmm. 268 00:11:16,088 --> 00:11:17,321 Special delivery 269 00:11:17,390 --> 00:11:18,689 for Mr. Beale. 270 00:11:18,758 --> 00:11:19,957 I got the GPS tracker 271 00:11:20,026 --> 00:11:22,059 from the limo. - Sweet. 272 00:11:22,128 --> 00:11:23,272 Prints have already been processed. 273 00:11:23,296 --> 00:11:24,395 I love hacking these things. 274 00:11:24,464 --> 00:11:26,096 It combines my passion for maps 275 00:11:26,165 --> 00:11:27,998 with my hidden voyeuristic fantasies. - Hmm. 276 00:11:29,035 --> 00:11:31,869 It's not so hidden now. 277 00:11:33,306 --> 00:11:36,273 They're just fantasies. Everyone has fantasies. 278 00:11:36,342 --> 00:11:38,542 Stop saying fantasies. You're freaking me out. 279 00:11:38,611 --> 00:11:39,497 Do you really want to move in with this guy? 280 00:11:39,521 --> 00:11:41,129 Eh. 281 00:11:41,914 --> 00:11:43,514 I'm gonna go, okay? Just go. 282 00:11:43,583 --> 00:11:44,682 Sorry. I love you. 283 00:11:44,750 --> 00:11:46,750 Love you, too. 284 00:11:46,819 --> 00:11:48,452 Anything new on the assassin? 285 00:11:48,521 --> 00:11:50,841 Well, no luck tracking the motorcycle, but in the meantime, 286 00:11:50,890 --> 00:11:52,534 I've been working up some threat assessments. 287 00:11:52,558 --> 00:11:54,825 Oh, okay, do you need some help with that? 288 00:11:54,894 --> 00:11:56,827 Oh, I do appreciate the offer; however, 289 00:11:56,896 --> 00:11:58,896 if GPS trackers are Beale's weird fetish, 290 00:11:58,965 --> 00:12:02,366 then prioritizing death threats is mine. 291 00:12:02,435 --> 00:12:05,034 Yikes. Which is why you're perfect for each other. 292 00:12:06,405 --> 00:12:08,105 In that case, we have some downtime. 293 00:12:08,174 --> 00:12:09,384 Should we make some, uh, wedding plans? 294 00:12:09,408 --> 00:12:10,674 Yeah. Ooh! 295 00:12:10,743 --> 00:12:12,042 You guys are doing that again? 296 00:12:12,111 --> 00:12:14,245 Uh... 297 00:12:14,313 --> 00:12:15,724 I don't know what you're saying, 298 00:12:15,748 --> 00:12:17,481 we never stopped. Oh! 299 00:12:17,550 --> 00:12:18,849 Sorry, I just... 300 00:12:18,918 --> 00:12:21,051 - I-I knew you were making, like... - Yeah. 301 00:12:21,120 --> 00:12:23,787 ...lots of plans last year, and then nothing really... 302 00:12:23,856 --> 00:12:25,923 happened. 303 00:12:25,992 --> 00:12:27,658 So I thought it was postponed. 304 00:12:27,727 --> 00:12:30,728 Nope, nope, didn't get postponed. Not postponed. 305 00:12:30,796 --> 00:12:32,608 Not gonna be postponed. It's going through with it. 306 00:12:32,632 --> 00:12:34,176 We are going through with it. It's gonna happen, 307 00:12:34,200 --> 00:12:35,966 and we're gonna pick a date right now. 308 00:12:36,035 --> 00:12:37,801 - Okay, we'll do that. - Kensi! No! 309 00:12:37,870 --> 00:12:39,314 - I'm sorry. - She's fine, she's fine. 310 00:12:39,338 --> 00:12:41,183 You know I didn't mean it like that, though, right? 311 00:12:41,207 --> 00:12:43,151 - I know. It's fine. - Because I want you to get married. 312 00:12:43,175 --> 00:12:44,437 And I'm happy you're getting married. 313 00:12:44,461 --> 00:12:45,343 I want to get married. 314 00:12:45,344 --> 00:12:47,611 And... 315 00:12:47,680 --> 00:12:51,282 I just hope it happens sometime this century. 316 00:12:57,823 --> 00:12:59,957 That Rashid is a miracle worker. 317 00:13:00,026 --> 00:13:02,192 Are you worried about looking too good? 318 00:13:02,261 --> 00:13:04,261 - Not really. - I didn't think so. 319 00:13:04,330 --> 00:13:05,596 What's going on in there? 320 00:13:05,665 --> 00:13:08,065 The prince is having a busy week. 321 00:13:08,134 --> 00:13:09,978 Every power player in town wants to meet with him. 322 00:13:10,002 --> 00:13:11,835 You'd think that an assassination attempt 323 00:13:11,904 --> 00:13:13,270 would make people think twice. 324 00:13:13,339 --> 00:13:16,941 Not when you have to finance the remake of Apocalypse Now. 325 00:13:18,010 --> 00:13:20,077 You're joking. 326 00:13:20,146 --> 00:13:23,280 This one takes place in space. 327 00:13:24,350 --> 00:13:25,983 It's gonna be a long week. 328 00:13:26,052 --> 00:13:27,885 Let's hope Kensi and Deeks find a lead. 329 00:13:27,954 --> 00:13:29,887 Yeah. 330 00:13:29,956 --> 00:13:31,555 Eric. 331 00:13:31,624 --> 00:13:33,157 What have you found? 332 00:13:33,225 --> 00:13:34,758 So, as you can see, 333 00:13:34,827 --> 00:13:36,427 the only data points on the tracker 334 00:13:36,495 --> 00:13:38,495 were the route the limo took from LAX 335 00:13:38,564 --> 00:13:40,497 to the location where it got attacked. 336 00:13:40,566 --> 00:13:42,066 That's not really helpful. 337 00:13:42,134 --> 00:13:44,835 Mm, but there was another data point hidden 338 00:13:44,904 --> 00:13:46,824 in the tracker's deleted history from last night, 339 00:13:46,872 --> 00:13:48,639 as if someone, like, turned it on to test it 340 00:13:48,708 --> 00:13:50,641 and then wiped the data, only-- spoiler alert-- 341 00:13:50,710 --> 00:13:52,042 nothing's ever really gone. 342 00:13:52,111 --> 00:13:53,243 So where was it? 343 00:13:53,312 --> 00:13:55,045 Here. 344 00:13:55,114 --> 00:13:57,681 A motel in Hollywood. 345 00:13:57,750 --> 00:13:59,227 I can pinpoint it to within three feet. 346 00:13:59,251 --> 00:14:01,018 Perfect. We're on our way. 347 00:14:01,087 --> 00:14:03,187 Sending the address to your phones. 348 00:14:16,636 --> 00:14:18,602 Ready? On three. 349 00:14:18,671 --> 00:14:21,238 One, two, three. 350 00:14:24,610 --> 00:14:26,777 - Kens?- Clear. - Clear. 351 00:14:26,846 --> 00:14:29,380 Beale, we need an ambulance at the motel. 352 00:14:29,448 --> 00:14:30,986 Oh, hey. It's okay. 353 00:14:30,987 --> 00:14:31,655 Oh. 354 00:14:31,679 --> 00:14:33,296 We're federal agents. We're here to help. 355 00:14:33,886 --> 00:14:35,686 Is-is she gone? 356 00:14:36,722 --> 00:14:37,955 Is who gone? 357 00:14:38,024 --> 00:14:40,791 The woman that called me here and tied me up. 358 00:14:40,860 --> 00:14:43,060 Wait, why-why am I still...? 359 00:14:43,129 --> 00:14:45,162 It's okay. We have to verify your identity first. 360 00:14:45,231 --> 00:14:46,897 What's your name? 361 00:14:46,966 --> 00:14:49,366 Sarah. Sarah Lombard. 362 00:14:49,435 --> 00:14:51,113 Beale, I just sent you a pic. You getting this? 363 00:14:51,137 --> 00:14:53,671 Running it now. 364 00:14:53,739 --> 00:14:56,040 Verified. That is Sarah Lombard. 365 00:14:56,108 --> 00:14:57,241 No police record. 366 00:14:57,309 --> 00:14:58,809 Okay. I apologize for this. 367 00:14:58,878 --> 00:15:00,288 It's just the woman we're looking for is very dangerous. 368 00:15:00,312 --> 00:15:01,979 Yeah, you got that right. 369 00:15:02,048 --> 00:15:04,014 She drugged me and left me here. 370 00:15:04,083 --> 00:15:05,916 Do you know what she gave you? 371 00:15:05,985 --> 00:15:07,017 No. 372 00:15:07,086 --> 00:15:08,230 It's okay. You want to stand? 373 00:15:08,254 --> 00:15:09,486 Yeah. Nice and easy. 374 00:15:09,555 --> 00:15:11,388 I got you. I got you. You all right? 375 00:15:11,457 --> 00:15:13,657 Yeah. What do you do for a living? 376 00:15:13,726 --> 00:15:15,693 I'm a massage therapist. 377 00:15:15,761 --> 00:15:17,327 That's why I'm here. 378 00:15:17,396 --> 00:15:19,663 I-I got a call about an in-room massage. 379 00:15:19,732 --> 00:15:21,376 I should've turned around when I saw the place, 380 00:15:21,400 --> 00:15:23,734 but I need the money. 381 00:15:23,803 --> 00:15:25,235 Do you have your own table? 382 00:15:25,304 --> 00:15:28,372 Yeah. Yeah, of course. It's, um... 383 00:15:28,441 --> 00:15:30,974 Wait. 384 00:15:31,043 --> 00:15:33,210 Did that bitch take my table? 385 00:15:33,279 --> 00:15:34,523 Okay, Sarah, focus for a second. 386 00:15:34,547 --> 00:15:36,714 Do you have any more appointments today? 387 00:15:39,118 --> 00:15:40,350 Just one. 388 00:15:42,621 --> 00:15:44,621 Sarah Lombard. Where is she? 389 00:15:44,690 --> 00:15:47,357 The masseuse? I just sent her to 1418. 390 00:15:49,195 --> 00:15:50,294 Oh, that was quick. 391 00:15:50,362 --> 00:15:52,262 Lock the prince down now! Go! Go! 392 00:15:52,331 --> 00:15:54,064 Federal agents! 393 00:15:54,133 --> 00:15:55,766 Move out of the way! 394 00:16:08,447 --> 00:16:10,914 Need agents in the lobby and the loading dock. 395 00:16:24,797 --> 00:16:26,029 G, I don't have her. 396 00:16:26,098 --> 00:16:27,098 Copy. 397 00:16:29,401 --> 00:16:31,435 Got her. Headed to the loading dock. 398 00:16:34,673 --> 00:16:36,940 Keep that door open! 399 00:16:40,346 --> 00:16:41,578 Joelle, stop! 400 00:16:41,647 --> 00:16:44,081 Federal agent. Open the door. 401 00:17:01,132 --> 00:17:02,398 Where are you going? 402 00:17:02,466 --> 00:17:04,177 There was just an attempt on the prince's life. 403 00:17:04,201 --> 00:17:05,579 This isn't what you think it is, Bush. 404 00:17:05,603 --> 00:17:07,247 You can't build up a wall and think that will deter her. 405 00:17:07,271 --> 00:17:08,504 She will just keep coming. 406 00:17:08,572 --> 00:17:10,306 How do you even know this? 407 00:17:10,374 --> 00:17:12,474 Tell the prince to cancel all his meetings 408 00:17:12,543 --> 00:17:14,343 for the day. - I told you, he won't do it. 409 00:17:14,412 --> 00:17:15,644 Convince him. 410 00:17:15,713 --> 00:17:17,479 His life depends on it. 411 00:17:17,548 --> 00:17:19,348 We will keep you posted. 412 00:17:19,417 --> 00:17:20,983 Will you? 'Cause it sure sounds 413 00:17:21,052 --> 00:17:22,329 like you're not telling me something. 414 00:17:22,353 --> 00:17:24,153 Look, Agent Callen, 415 00:17:24,221 --> 00:17:25,866 I know we've had our differences in the past... 416 00:17:25,890 --> 00:17:28,257 This is not personal. I'm asking you to trust me. 417 00:17:33,931 --> 00:17:36,165 I'll talk to the prince. 418 00:17:39,236 --> 00:17:41,203 Not personal, huh? 419 00:17:41,272 --> 00:17:43,205 Least not with him. 420 00:17:48,612 --> 00:17:51,847 So, FBI said paramedics are checking on Sarah, 421 00:17:51,916 --> 00:17:53,482 but they suspect it was just a sedative. 422 00:17:53,551 --> 00:17:55,617 - Did you talk to the motel manager? - Yes. 423 00:17:55,686 --> 00:17:57,864 No security footage, and no I.D. on the woman that checked in, 424 00:17:57,888 --> 00:17:59,888 which is probably why she chose this place. 425 00:17:59,957 --> 00:18:01,657 Oh. 426 00:18:01,726 --> 00:18:03,225 - Bingo. - What'd you find? 427 00:18:03,294 --> 00:18:05,327 USB drive? Okay. 428 00:18:05,396 --> 00:18:06,795 Make a forensic image? 429 00:18:06,864 --> 00:18:08,530 Coming right up. 430 00:18:08,599 --> 00:18:09,843 Hey, we're gonna need this uploaded right now. 431 00:18:09,867 --> 00:18:11,734 - Thanks. - Right. 432 00:18:11,802 --> 00:18:14,436 Come on. Big winner. 433 00:18:14,505 --> 00:18:16,638 No whammies. 434 00:18:16,707 --> 00:18:18,340 - Yeah. - Got it. 435 00:18:18,409 --> 00:18:20,220 Hey, Eric, we found a thumb drive at the motel. 436 00:18:20,244 --> 00:18:22,077 Gonna send it to you now. 437 00:18:22,146 --> 00:18:24,713 Got it. All right, no detectable malware. 438 00:18:24,782 --> 00:18:26,815 I will start sorting through it. 439 00:18:26,884 --> 00:18:28,428 How about the boys at the hotel? How are they doing? 440 00:18:28,452 --> 00:18:29,629 Just got off the phone with Callen. 441 00:18:29,653 --> 00:18:32,588 He wants you two back at the boatshed right now. 442 00:18:32,656 --> 00:18:35,224 Did he give you any more information than that? 443 00:18:35,292 --> 00:18:37,726 Mm, he said he'll explain when you get there. 444 00:18:39,163 --> 00:18:40,662 All right, on our way. 445 00:18:46,904 --> 00:18:49,872 So, Callen I.D.'d the assassin. 446 00:18:49,940 --> 00:18:51,740 That's great. 447 00:18:51,809 --> 00:18:53,442 That's not great. 448 00:18:53,511 --> 00:18:55,277 Who is it? 449 00:18:55,346 --> 00:18:56,678 Joelle. 450 00:18:57,782 --> 00:18:59,515 Okay, I'm confused, 451 00:18:59,583 --> 00:19:01,550 because I only know one person named Joelle, 452 00:19:01,619 --> 00:19:02,751 and that person is dead. 453 00:19:02,820 --> 00:19:04,887 Mm... 454 00:19:04,955 --> 00:19:06,855 Isn't she? 455 00:19:06,924 --> 00:19:08,857 Callen and Sam helped fake her death 456 00:19:08,926 --> 00:19:10,592 for the safety of her family. 457 00:19:10,661 --> 00:19:12,928 Are you kidding me? Wait, why didn't they tell us? 458 00:19:12,997 --> 00:19:14,763 We can keep secrets. 459 00:19:14,832 --> 00:19:16,131 We could have helped them. 460 00:19:16,200 --> 00:19:19,034 Mm, one of us kind of did. 461 00:19:20,137 --> 00:19:21,970 You knew? 462 00:19:22,039 --> 00:19:22,823 I'm sorry. 463 00:19:22,847 --> 00:19:24,376 You knew, and you didn't tell me? 464 00:19:24,875 --> 00:19:27,276 I was going to tell you, but things got kind of crazy 465 00:19:27,344 --> 00:19:29,778 around here, you know, with Hetty and Vietnam 466 00:19:29,847 --> 00:19:31,178 and then Mosley and Mexico and I just... 467 00:19:31,202 --> 00:19:31,948 Nell. 468 00:19:31,949 --> 00:19:34,550 Nell, how long does it take to say, "By the way, 469 00:19:34,618 --> 00:19:35,829 "Joelle's still alive. We faked her death 470 00:19:35,853 --> 00:19:37,119 "to protect her family. 471 00:19:37,188 --> 00:19:38,298 Can you pass the potatoes?" Honey, oh. 472 00:19:38,322 --> 00:19:40,255 I... 473 00:19:44,662 --> 00:19:45,894 I'm sorry. 474 00:19:45,963 --> 00:19:47,196 I forgive you. 475 00:19:47,264 --> 00:19:49,665 Should we get cracking on this? 476 00:19:49,733 --> 00:19:51,967 - Let's do it. - Okay. 477 00:19:52,036 --> 00:19:55,804 Mm-hmm. 478 00:19:58,108 --> 00:20:00,442 You didn't have to keep this from us. 479 00:20:00,511 --> 00:20:03,612 It was safer this way, for Joelle's family... 480 00:20:03,681 --> 00:20:04,891 We wouldn't have told anybody, Callen. 481 00:20:04,915 --> 00:20:06,281 ...and for you. 482 00:20:06,350 --> 00:20:08,495 The fewer people that knew, the better. This organization, 483 00:20:08,519 --> 00:20:10,652 this syndicate that she was going after, 484 00:20:10,721 --> 00:20:12,299 they're responsible for the rogue CIA group 485 00:20:12,323 --> 00:20:13,755 that's been trying to take us down. 486 00:20:13,824 --> 00:20:16,124 The attack on Granger's life. Even your kidnapping. 487 00:20:16,193 --> 00:20:18,560 Look, there was no reason to risk your lives, too, 488 00:20:18,629 --> 00:20:20,095 not again. 489 00:20:20,164 --> 00:20:22,264 Well, if you haven't noticed, that's kind of our job. 490 00:20:22,333 --> 00:20:26,134 Well, for what it's worth, I'm sorry. 491 00:20:26,203 --> 00:20:27,135 It's all good. 492 00:20:27,204 --> 00:20:28,281 Can't really blame you, anyway. 493 00:20:28,305 --> 00:20:30,339 You were raised like this, 494 00:20:30,407 --> 00:20:32,774 thanks to the Hetty Lange School of Mischief. 495 00:20:32,843 --> 00:20:36,111 Okay. So what's the plan now? 496 00:20:36,180 --> 00:20:38,413 Joelle is after the deputy crown prince. 497 00:20:38,482 --> 00:20:40,315 Have we had any luck tracking her? 498 00:20:40,384 --> 00:20:42,684 Nell was not able to get anything from the cameras 499 00:20:42,753 --> 00:20:44,019 in the surrounding area. 500 00:20:44,088 --> 00:20:45,888 We need to understand why she's doing this. 501 00:20:45,956 --> 00:20:48,290 Try to anticipate her next move. 502 00:20:48,359 --> 00:20:49,603 Nell said she's going after the syndicate. 503 00:20:49,627 --> 00:20:51,137 We have to at least entertain the possibility 504 00:20:51,161 --> 00:20:53,095 that Prince Kamal is involved. 505 00:20:53,163 --> 00:20:55,097 Or at the least, she believes he is. 506 00:20:55,165 --> 00:20:56,743 And what the hell is this syndicate, anyway? 507 00:20:56,767 --> 00:20:57,967 It sounds like a Bond villain. 508 00:20:58,035 --> 00:21:00,102 More like Mission: Impossible. 509 00:21:00,170 --> 00:21:01,770 The fifth one, to be exact. 510 00:21:01,839 --> 00:21:03,105 Although this particular group 511 00:21:03,173 --> 00:21:05,040 does not call themselves the Syndicate. 512 00:21:05,109 --> 00:21:06,742 What'd you find? 513 00:21:06,810 --> 00:21:08,255 Okay, so we've been going through the thumb drive 514 00:21:08,279 --> 00:21:09,478 recovered from the motel room. 515 00:21:09,547 --> 00:21:12,481 What Joelle has put together on there is damning. 516 00:21:12,550 --> 00:21:14,449 It details the activities of a company 517 00:21:14,518 --> 00:21:18,253 called Gulf States Geologic Survey, or 2GS. 518 00:21:18,322 --> 00:21:20,722 In public, they claim to specialize in mining 519 00:21:20,791 --> 00:21:23,158 and oil exploration, but, according to these documents, 520 00:21:23,227 --> 00:21:26,161 what 2GS really is is a bunch of shady businessmen, 521 00:21:26,230 --> 00:21:28,430 government officials, and former CIA officers. 522 00:21:28,499 --> 00:21:29,743 Joelle has amassed financial 523 00:21:29,767 --> 00:21:31,700 and operational records 524 00:21:31,769 --> 00:21:34,336 of the company's use of paramilitary tactics 525 00:21:34,405 --> 00:21:37,606 to exploit and profit from war-torn countries. 526 00:21:37,675 --> 00:21:39,352 These are places that legitimate businesses 527 00:21:39,376 --> 00:21:40,509 are not allowed to operate. 528 00:21:40,578 --> 00:21:42,945 Well, they at least have a guy with metal teeth 529 00:21:43,013 --> 00:21:44,446 and a razor-sharp hat? 530 00:21:45,849 --> 00:21:47,816 What's the deputy crown prince's involvement? 531 00:21:47,885 --> 00:21:49,718 He doesn't seem to have any. 532 00:21:49,787 --> 00:21:52,521 In fact, everything seems to indicate that 2GS would see 533 00:21:52,590 --> 00:21:54,690 his modernizing policies as an obstacle 534 00:21:54,758 --> 00:21:56,391 to their operation. 535 00:21:57,561 --> 00:21:58,994 Guys, the east motion sensor 536 00:21:59,063 --> 00:22:02,197 was just tripped. You've got company. 537 00:22:02,266 --> 00:22:03,465 Callen? 538 00:22:03,534 --> 00:22:05,734 It's me. 539 00:22:05,803 --> 00:22:08,203 Slowly, Joelle. 540 00:22:12,610 --> 00:22:15,010 Wow. Nice helmet. 541 00:22:15,079 --> 00:22:17,546 We really need a new secret hideout. 542 00:22:23,721 --> 00:22:25,988 I know how this looks, 543 00:22:26,056 --> 00:22:28,657 but I'm not here to kill the prince. 544 00:22:28,726 --> 00:22:30,859 I'm here to save him. 545 00:22:45,364 --> 00:22:48,090 Fate keeps throwing us back together, doesn't it? 546 00:22:48,091 --> 00:22:49,557 Fate? 547 00:22:49,626 --> 00:22:51,526 You walked through our door. 548 00:22:51,594 --> 00:22:53,061 I didn't have another choice. 549 00:22:53,129 --> 00:22:54,495 You raided my motel room. 550 00:22:54,564 --> 00:22:57,031 For all I know, every agency's looking for me. 551 00:22:57,100 --> 00:23:00,535 If someone's gonna arrest me, I'd rather it be you. 552 00:23:00,603 --> 00:23:02,643 Oh. You thought I'd go easy on you, huh? 553 00:23:02,706 --> 00:23:05,773 I-I didn't mean to involve you in this, Callen. 554 00:23:05,842 --> 00:23:08,042 I really didn't. I didn't know you'd be at the hotel. 555 00:23:08,111 --> 00:23:10,178 I'm glad I was. Otherwise the prince might be dead. 556 00:23:10,246 --> 00:23:12,213 I was there to protect him. 557 00:23:12,282 --> 00:23:14,348 That's not what this looks like, Joelle. 558 00:23:14,417 --> 00:23:15,616 And that was the point. 559 00:23:15,685 --> 00:23:17,363 I went after the prince's decoy on purpose, Callen. 560 00:23:17,387 --> 00:23:19,854 Do you really think I'd make a mistake like that? 561 00:23:19,923 --> 00:23:22,323 2GS wants the crown prince dead. 562 00:23:22,392 --> 00:23:23,658 Eric and Nell confirmed it. 563 00:23:23,727 --> 00:23:25,193 Those documents are authentic. 564 00:23:25,261 --> 00:23:27,328 They are being verified. Where did you get them? 565 00:23:27,397 --> 00:23:29,630 I have a source inside the company. 566 00:23:29,699 --> 00:23:31,132 He told me the assassination 567 00:23:31,201 --> 00:23:32,912 would take place during the prince's visit to L.A. 568 00:23:32,936 --> 00:23:34,368 Can we talk to the source? 569 00:23:34,437 --> 00:23:37,038 No. He stopped responding. 570 00:23:37,107 --> 00:23:39,340 - Mm. - He's either in hiding or... 571 00:23:39,409 --> 00:23:42,143 Look, my intention with the decoy 572 00:23:42,212 --> 00:23:44,423 was to scare the prince enough that he'd cancel his trip. 573 00:23:44,447 --> 00:23:47,248 Just turn around, go back to Saudi Arabia where he's safe. 574 00:23:47,317 --> 00:23:51,085 Apparently, he's more stubborn than I thought. 575 00:23:51,154 --> 00:23:53,755 What about the hotel? 576 00:23:53,823 --> 00:23:55,423 What was your intention there? 577 00:23:55,492 --> 00:23:58,993 Well, 2GS uses former CIA officers to do their dirty work. 578 00:23:59,062 --> 00:24:00,795 You mean people like yourself. 579 00:24:01,965 --> 00:24:04,332 I snuck in to see if I could I.D. someone. 580 00:24:04,400 --> 00:24:08,603 I disguised myself so they wouldn't I.D. me. 581 00:24:08,671 --> 00:24:11,372 Well, you will be happy to know that your plan worked. 582 00:24:11,441 --> 00:24:13,274 After he found out 583 00:24:13,343 --> 00:24:16,077 that you had strapped one of his aides to a massage table, 584 00:24:16,146 --> 00:24:17,779 the prince decided to cancel the rest 585 00:24:17,847 --> 00:24:19,280 of his trip. He's leaving 586 00:24:19,349 --> 00:24:20,493 in one hour. - No, it's too late. 587 00:24:20,517 --> 00:24:22,183 Moving him now will just put him 588 00:24:22,252 --> 00:24:23,785 at greater risk. I agree. 589 00:24:23,853 --> 00:24:25,887 Which is why we don't have a lot of time 590 00:24:25,955 --> 00:24:28,356 to stop this assassination. 591 00:24:28,424 --> 00:24:29,924 Wait. Wait, what? 592 00:24:29,993 --> 00:24:32,260 You... 593 00:24:32,328 --> 00:24:34,896 you believe me? 594 00:24:34,964 --> 00:24:36,731 No... 595 00:24:36,800 --> 00:24:39,367 no big fight? No raised voices? 596 00:24:39,435 --> 00:24:41,169 Is that what you want? 597 00:24:43,206 --> 00:24:45,239 Then let's go. 598 00:24:55,852 --> 00:24:58,085 Brian Bush just called. 599 00:24:58,154 --> 00:25:00,087 He wants an update. 600 00:25:00,156 --> 00:25:01,622 Then let's give him one. 601 00:25:01,691 --> 00:25:03,331 Go back to the hotel with Kensi and Deeks. 602 00:25:04,561 --> 00:25:06,394 Tell Bush everything. 603 00:25:06,462 --> 00:25:08,229 You trust him? 604 00:25:08,298 --> 00:25:11,499 I think that if we want to keep the prince safe, we have to. 605 00:25:11,568 --> 00:25:12,500 Okay. 606 00:25:12,569 --> 00:25:14,368 What are you gonna do? 607 00:25:21,611 --> 00:25:22,743 No. 608 00:25:22,812 --> 00:25:24,111 No. 609 00:25:24,180 --> 00:25:25,346 No, no, no. 610 00:25:25,415 --> 00:25:26,581 No. No, no, no, no, no. 611 00:25:26,649 --> 00:25:27,949 - Eric... - No. 612 00:25:28,017 --> 00:25:28,950 - Wait. - I have a weapon. 613 00:25:29,018 --> 00:25:30,184 Stand back. 614 00:25:34,390 --> 00:25:36,324 What's going on here? 615 00:25:36,392 --> 00:25:38,292 Joelle's here. 616 00:25:38,361 --> 00:25:40,261 I know. I brought her here. 617 00:25:40,330 --> 00:25:41,996 Callen, are you insane? 618 00:25:42,065 --> 00:25:43,831 She'll-she'll see everything. 619 00:25:43,900 --> 00:25:45,166 She'll see the big board! 620 00:25:45,235 --> 00:25:46,868 She's already seen everything. 621 00:25:46,936 --> 00:25:48,314 You remember her colleague, Carl Brown, worked here 622 00:25:48,338 --> 00:25:49,578 for a couple years? None of this 623 00:25:49,606 --> 00:25:51,305 is new to her. Besides, we need her 624 00:25:51,374 --> 00:25:52,952 to help I.D. the assassin. It could be a member 625 00:25:52,976 --> 00:25:53,875 of the prince's entourage. 626 00:25:53,943 --> 00:25:55,943 It could be one of the DSS agents. 627 00:25:56,012 --> 00:25:58,012 I need you to run all of them by her. 628 00:25:58,081 --> 00:25:59,146 Hold on. Wait. Us? 629 00:25:59,215 --> 00:26:00,281 Wait, where are you going? 630 00:26:00,350 --> 00:26:02,049 I'm going back to the hotel. 631 00:26:02,118 --> 00:26:03,729 Well, take me with you. I can do more from there. 632 00:26:03,753 --> 00:26:05,119 Not up for discussion. 633 00:26:05,188 --> 00:26:06,554 I.D. the assassin. 634 00:26:06,623 --> 00:26:08,956 We will take care of the rest. 635 00:26:09,025 --> 00:26:10,691 Wow. 636 00:26:11,761 --> 00:26:14,395 Sorry I scared you. 637 00:26:14,464 --> 00:26:16,297 You didn't scare me, okay? 638 00:26:20,803 --> 00:26:22,581 Should we at least, like, tie her up or something? 639 00:26:22,605 --> 00:26:24,705 I don't know. That might be excessive. 640 00:26:26,743 --> 00:26:27,842 Eric. 641 00:26:29,746 --> 00:26:31,279 I don't even know where to begin. 642 00:26:31,347 --> 00:26:34,582 Not only do you believe this woman's insane story, 643 00:26:34,651 --> 00:26:37,251 but you're actively using her to protect the very prince 644 00:26:37,320 --> 00:26:38,719 that she tried to kill today? 645 00:26:38,788 --> 00:26:41,122 Yeah, technically, she didn't try to kill him. 646 00:26:41,190 --> 00:26:42,390 Technically, she didn't try 647 00:26:42,458 --> 00:26:44,325 to kill anybody. - That we know of. 648 00:26:44,394 --> 00:26:46,928 Agent Bush, look, we didn't have 649 00:26:46,996 --> 00:26:48,007 to tell you about any of this. 650 00:26:48,031 --> 00:26:49,664 You asked us to keep you informed. 651 00:26:49,732 --> 00:26:51,252 In less than a half an hour, the prince 652 00:26:51,301 --> 00:26:52,566 is gonna come out of this hotel. 653 00:26:52,635 --> 00:26:54,902 You can either accept our help or not. 654 00:26:57,440 --> 00:26:58,739 The prince likes you. 655 00:26:58,808 --> 00:27:00,942 I'll stay with him the whole time. 656 00:27:01,010 --> 00:27:02,777 What's your plan for moving him? 657 00:27:02,845 --> 00:27:04,111 It's the same as this morning. 658 00:27:04,180 --> 00:27:05,713 We chopper back to LAX. 659 00:27:05,782 --> 00:27:07,126 The decoy leaves through ground transportation. 660 00:27:07,150 --> 00:27:08,349 Switch it up. 661 00:27:08,418 --> 00:27:09,595 Let the decoy take the helicopter. 662 00:27:09,619 --> 00:27:12,420 Are you running this, Agent Hanna, or am I? 663 00:27:12,488 --> 00:27:14,722 We don't even know what to expect. 664 00:27:14,791 --> 00:27:16,390 Once that helicopter's in the air, 665 00:27:16,459 --> 00:27:17,792 we can't protect it. 666 00:27:17,860 --> 00:27:19,827 We can protect the prince on the ground. 667 00:27:20,964 --> 00:27:22,863 Fine. 668 00:27:22,932 --> 00:27:25,032 I'll go with the decoy in the chopper. 669 00:27:26,602 --> 00:27:28,669 I don't like heights, okay? 670 00:27:30,006 --> 00:27:32,540 We all make sacrifices for the job. 671 00:27:32,608 --> 00:27:33,741 Speaking of heights, 672 00:27:33,810 --> 00:27:35,309 I'm gonna go get set up. 673 00:27:35,378 --> 00:27:38,079 I'll go coordinate with LAPD escorts. 674 00:27:38,147 --> 00:27:41,716 Hey. Look, Bush, 675 00:27:41,784 --> 00:27:44,285 we're gonna get the prince through this. 676 00:27:44,354 --> 00:27:46,420 Yeah? 677 00:27:46,489 --> 00:27:48,089 What about us? 678 00:27:48,157 --> 00:27:51,459 'Cause if the secretary gets wind of how this played out, 679 00:27:51,527 --> 00:27:54,061 we can kiss our careers good-bye. 680 00:27:57,867 --> 00:28:01,268 Last up, Agent Sean Collins. 681 00:28:01,337 --> 00:28:03,170 No, not him either. 682 00:28:03,239 --> 00:28:04,672 Well, that was the last one. 683 00:28:04,741 --> 00:28:06,273 So now we're out of suspects. 684 00:28:06,342 --> 00:28:08,976 Hey, I've been going through more 2GS documents. 685 00:28:09,045 --> 00:28:12,136 In the last decade, they've been responsible for half a dozen assassinations. 686 00:28:12,137 --> 00:28:13,292 And if you don't let me go help, 687 00:28:13,316 --> 00:28:14,982 you can add another one to that list. 688 00:28:15,051 --> 00:28:16,195 Okay, we've been over this before. 689 00:28:16,219 --> 00:28:18,085 Callen said stay, so you stay. 690 00:28:18,154 --> 00:28:19,620 Well, then get him on the phone. 691 00:28:19,689 --> 00:28:20,755 Hey, hey, 692 00:28:20,823 --> 00:28:22,023 don't talk to her like that. 693 00:28:22,091 --> 00:28:23,657 Okay, listen, I like you two. 694 00:28:23,726 --> 00:28:24,959 Okay? But if I really wanted 695 00:28:25,028 --> 00:28:26,868 to leave here, you wouldn't be able to stop me. 696 00:28:36,706 --> 00:28:38,205 Okay, let's... 697 00:28:38,274 --> 00:28:40,641 let's try this again. 698 00:28:40,710 --> 00:28:42,943 Please, 699 00:28:43,012 --> 00:28:46,614 will you get Callen on the phone? 700 00:28:47,717 --> 00:28:49,250 Please? 701 00:28:58,294 --> 00:29:01,629 Callen, do you copy? 702 00:29:07,036 --> 00:29:08,469 - Thanks, Nell. - Yep. 703 00:29:08,538 --> 00:29:11,138 Still think this is a bad idea. 704 00:29:14,377 --> 00:29:16,477 Hey, Joelle, 705 00:29:16,546 --> 00:29:18,779 I'll be watching you from Ops. 706 00:29:22,318 --> 00:29:23,651 She's, um... 707 00:29:23,719 --> 00:29:25,519 scarier than I remember. 708 00:29:25,588 --> 00:29:27,588 That's why we call her the Nellverine. 709 00:29:27,657 --> 00:29:29,824 How much time do we have? 710 00:29:29,892 --> 00:29:31,892 Prince's ETA is ten minutes. 711 00:29:31,961 --> 00:29:33,327 Will I be on comms? 712 00:29:33,396 --> 00:29:35,707 Won't need to be. You'll be right by my side the whole time. 713 00:29:35,731 --> 00:29:37,298 What about a gun? 714 00:29:37,366 --> 00:29:40,868 Last time I gave you one of those, I regretted it. 715 00:29:40,937 --> 00:29:42,937 Well, then, what am I doing here, Callen? 716 00:29:43,005 --> 00:29:45,940 You're still the only one that can I.D. the assassin. 717 00:29:46,008 --> 00:29:47,408 That is all we need you for. 718 00:29:48,845 --> 00:29:50,344 What happens to me after that? 719 00:29:52,582 --> 00:29:54,415 Just keep your eyes open. 720 00:29:56,652 --> 00:29:58,853 Okay. 721 00:29:58,921 --> 00:30:00,855 It's time. I'm gonna head up to the prince. 722 00:30:00,923 --> 00:30:02,056 Do you trust her? 723 00:30:02,125 --> 00:30:03,791 I trust Callen. 724 00:30:03,860 --> 00:30:05,126 Yeah, but what if 725 00:30:05,194 --> 00:30:06,494 she's playing us again, you know? 726 00:30:06,562 --> 00:30:08,122 Like, what if she just turned herself in 727 00:30:08,164 --> 00:30:09,924 so she could have another shot at the prince? 728 00:30:13,035 --> 00:30:15,336 Then we take her out before she gets that shot. 729 00:30:44,365 --> 00:30:46,933 Forgive me, Your Royal Highness, but it's time to go. 730 00:30:48,670 --> 00:30:50,970 It's far too short a visit. 731 00:30:51,039 --> 00:30:53,172 I love your city, Agent Hanna. 732 00:30:53,241 --> 00:30:56,442 It's so, um... green. 733 00:30:57,946 --> 00:30:59,979 It's all relative, I guess. 734 00:31:00,048 --> 00:31:02,715 If I have to die here, I would not be disappointed. 735 00:31:02,784 --> 00:31:04,884 Although I'd prefer to die in my home country. 736 00:31:04,953 --> 00:31:07,253 We'll get you home. 737 00:31:07,322 --> 00:31:10,156 I know only God can make such a promise, 738 00:31:10,225 --> 00:31:12,458 but, uh, somehow, I believe you. 739 00:31:14,562 --> 00:31:16,495 What of you, Agent Hanna? 740 00:31:16,564 --> 00:31:18,397 Where would you prefer to die? 741 00:31:22,870 --> 00:31:24,804 The sea. 742 00:31:28,042 --> 00:31:31,177 I've always felt most at peace there, 743 00:31:31,246 --> 00:31:33,279 even during wartime. 744 00:31:36,517 --> 00:31:39,051 I suppose it is a shame then, 745 00:31:39,120 --> 00:31:41,587 we cannot take a boat to the airport. 746 00:31:53,835 --> 00:31:55,768 Moving to the elevator. 747 00:31:55,837 --> 00:31:57,770 Moving to the roof. 748 00:32:08,583 --> 00:32:10,616 All right, LAPD's in position. 749 00:32:10,685 --> 00:32:12,218 I'll be following in the Audi. 750 00:32:12,287 --> 00:32:13,886 Fire it up, boys. 751 00:32:13,955 --> 00:32:15,521 Just be careful, sweetheart. 752 00:32:15,590 --> 00:32:16,800 Once you leave that loading dock, 753 00:32:16,824 --> 00:32:18,002 I'm no longer covering your ass. 754 00:32:18,026 --> 00:32:19,191 No, no, no. Don't worry. 755 00:32:19,260 --> 00:32:21,193 My ass is gonna get home safe and sound, 756 00:32:21,262 --> 00:32:23,029 'cause we still have a wedding to plan. 757 00:32:23,097 --> 00:32:24,530 Ah, so you two 758 00:32:24,599 --> 00:32:25,998 actually are getting married, huh? 759 00:32:26,067 --> 00:32:27,187 I mean, theoretically, yeah. 760 00:32:27,235 --> 00:32:28,801 Okay, you know what? 761 00:32:28,870 --> 00:32:31,270 Callen, one more comment like that, I'm gonna start shooting. 762 00:32:32,607 --> 00:32:34,006 Yikes. 763 00:32:34,075 --> 00:32:35,808 Hey, guys, let's clear the airways 764 00:32:35,877 --> 00:32:37,810 and keep our eyes open, huh? 765 00:32:38,913 --> 00:32:40,579 Copy that. 766 00:32:40,648 --> 00:32:42,214 Anything? 767 00:32:42,283 --> 00:32:43,983 No. I don't know. 768 00:32:44,052 --> 00:32:46,419 Maybe I'm wrong. Maybe it won't be 769 00:32:46,487 --> 00:32:48,599 someone I recognize, or maybe they recognized me already, 770 00:32:48,623 --> 00:32:50,089 and they aborted the hit. 771 00:32:50,158 --> 00:32:52,725 - Just try to relax. - I can't relax. 772 00:32:52,794 --> 00:32:55,861 These people took my life from me, my family. 773 00:32:57,298 --> 00:32:59,899 I need to stop them. 774 00:32:59,967 --> 00:33:02,535 We will, okay? 775 00:33:02,603 --> 00:33:04,537 Just focus. 776 00:33:05,740 --> 00:33:07,807 We're coming out now. 777 00:33:07,875 --> 00:33:09,208 You ready, Your Royal Highness? 778 00:33:09,277 --> 00:33:11,210 Take me home, Agent Hanna. 779 00:33:12,847 --> 00:33:15,214 Callen, they're coming out. 780 00:33:18,986 --> 00:33:22,722 Collins, is the pilot ready? 781 00:33:25,326 --> 00:33:26,425 Hey! 782 00:33:29,630 --> 00:33:31,230 Bush, what happened? 783 00:33:32,834 --> 00:33:34,166 Shooter on the roof. 784 00:33:34,235 --> 00:33:37,069 He's not alone! 785 00:33:37,138 --> 00:33:38,471 It's the bride, Callen. 786 00:33:38,539 --> 00:33:40,139 The bride! 787 00:33:40,208 --> 00:33:41,774 This car here. 788 00:33:45,279 --> 00:33:46,279 Joe! 789 00:33:47,115 --> 00:33:48,280 I have a shot! 790 00:33:48,349 --> 00:33:49,782 Behind you! 791 00:34:00,361 --> 00:34:01,794 Kensi, baseball cap! 792 00:34:10,571 --> 00:34:13,406 - I am in your debt, Agent Hanna. - Yeah. 793 00:34:13,474 --> 00:34:15,574 Okay, well, let's get you to the car, all right? 794 00:34:15,643 --> 00:34:18,611 Then we can talk about that Apocalypse Now remake. 795 00:34:23,017 --> 00:34:24,350 CIA? 796 00:34:24,419 --> 00:34:25,651 A few years under me. 797 00:34:25,720 --> 00:34:27,586 Never liked her. 798 00:34:27,655 --> 00:34:30,823 You know, that was pretty stupid, running in like that. 799 00:34:30,892 --> 00:34:32,725 Well, the way I saw it, 800 00:34:32,794 --> 00:34:34,827 I figured I was gonna save the prince, 801 00:34:34,896 --> 00:34:36,595 or Kensi was gonna shoot me. 802 00:34:38,699 --> 00:34:40,633 Figured I had a 50-50 chance. 803 00:34:49,377 --> 00:34:50,676 Callen! 804 00:34:50,745 --> 00:34:52,311 Wait a minute. Stop. Stop. 805 00:34:54,382 --> 00:34:56,782 I'm sorry. 806 00:34:56,851 --> 00:34:58,784 For what? 807 00:34:58,853 --> 00:35:00,953 - You saved the prince and his decoy. - No. 808 00:35:01,022 --> 00:35:02,822 Not talking about that. 809 00:35:02,890 --> 00:35:04,623 I'm sorry about your dad. 810 00:35:04,692 --> 00:35:07,526 It was wrong what happened. 811 00:35:07,595 --> 00:35:09,395 I just... 812 00:35:09,464 --> 00:35:11,497 I couldn't see another way. 813 00:35:13,935 --> 00:35:15,868 Neither could I. 814 00:35:18,372 --> 00:35:20,306 I hope you find him. 815 00:35:23,010 --> 00:35:24,944 Thank you. 816 00:35:34,455 --> 00:35:36,489 What was he talking about? 817 00:35:36,557 --> 00:35:38,491 What happened with your father? 818 00:35:46,968 --> 00:35:48,667 So, you save a guy's life, 819 00:35:48,736 --> 00:35:50,769 he doesn't even let you keep the suit? 820 00:35:50,838 --> 00:35:52,004 Oh, he's letting me keep it. 821 00:35:52,073 --> 00:35:53,784 - Oh. - It just needed a few more alterations. 822 00:35:53,808 --> 00:35:55,390 His tailor's sending it back to me when it's ready. 823 00:35:55,414 --> 00:35:56,776 Oh. 824 00:35:56,777 --> 00:35:59,011 Speaking of which, I got to get a tux for this wedding. 825 00:35:59,080 --> 00:36:00,713 Yeah. I need to get my dress. 826 00:36:00,781 --> 00:36:01,925 Well, first, we should probably 827 00:36:01,949 --> 00:36:03,429 pick out a venue, right, maybe a date. 828 00:36:03,484 --> 00:36:04,795 Yeah, but also a guest list 829 00:36:04,819 --> 00:36:06,185 and our wedding vows, and... 830 00:36:06,254 --> 00:36:07,564 Should probably do a registry, right? 831 00:36:07,588 --> 00:36:09,321 Catering, too. There's so much to do. 832 00:36:09,390 --> 00:36:12,224 Guys, stop. Don't force it, okay? 833 00:36:12,293 --> 00:36:13,726 And don't listen to anyone else. 834 00:36:13,794 --> 00:36:15,628 Do things on your time when you're ready. 835 00:36:15,696 --> 00:36:16,929 Three months, 836 00:36:16,998 --> 00:36:20,199 three years-- we'll all show up no matter what. 837 00:36:20,268 --> 00:36:21,700 Well, thank you. 838 00:36:21,769 --> 00:36:24,436 - That's wise words from a wise man. - Yeah. 839 00:36:24,505 --> 00:36:26,438 But don't wait three years, okay? 840 00:36:26,507 --> 00:36:28,040 - No. - No, definitely not three years. 841 00:36:28,109 --> 00:36:28,807 - Definitely not. - Yeah. 842 00:36:28,876 --> 00:36:30,476 My mom will be blind. 843 00:36:30,545 --> 00:36:32,478 Hey, so more good news. 844 00:36:32,547 --> 00:36:34,880 Joelle was able to get in touch with her contact 845 00:36:34,949 --> 00:36:36,549 inside 2GS, and he's willing 846 00:36:36,617 --> 00:36:38,551 to testify about their illegal activity. 847 00:36:38,619 --> 00:36:40,219 And paired with the documentary 848 00:36:40,288 --> 00:36:41,887 evidence she amassed, federal agents 849 00:36:41,956 --> 00:36:43,934 across the country are currently executing warrants 850 00:36:43,958 --> 00:36:45,678 for the company's entire board of directors. 851 00:36:45,726 --> 00:36:47,560 Wow. That's amazing. 852 00:36:47,628 --> 00:36:49,795 Does this mean that Joelle can go back to her family? 853 00:36:49,864 --> 00:36:51,130 - Seems like it. - Mm-hmm. 854 00:36:51,198 --> 00:36:52,898 Actually, Callen is taking her there now. 855 00:36:52,967 --> 00:36:54,433 Huh. 856 00:36:54,502 --> 00:36:56,235 - Wow. - Yeah. 857 00:37:12,653 --> 00:37:15,287 What do I say to them? 858 00:37:15,356 --> 00:37:17,122 Where do I even start? 859 00:37:17,191 --> 00:37:19,458 You're asking the wrong guy. 860 00:37:21,696 --> 00:37:24,496 I can't even get my sister to talk to me. 861 00:37:28,169 --> 00:37:30,235 I'm sorry about your family, Callen. 862 00:37:32,940 --> 00:37:34,673 You don't deserve this. 863 00:37:36,143 --> 00:37:38,844 Neither do you. 864 00:37:42,350 --> 00:37:44,416 And neither do they. 865 00:37:46,354 --> 00:37:49,021 But that... can be fixed. 866 00:37:55,029 --> 00:37:58,330 You need to go in there and say something, anything. 867 00:38:01,235 --> 00:38:03,035 Eventually, they'll understand. 868 00:38:17,351 --> 00:38:19,284 ♪ ♪ 869 00:38:39,707 --> 00:38:43,075 ♪ There is no one who will ♪ 870 00:38:43,144 --> 00:38:49,181 ♪ Take me by that shore ♪ 871 00:38:49,250 --> 00:38:51,150 ♪ Close to the smoke ♪ 872 00:38:51,218 --> 00:38:54,920 ♪ Far from the fire of your harbor ♪ 873 00:38:56,924 --> 00:39:02,861 ♪ And if I am awake this time I'll know ♪ 874 00:39:05,499 --> 00:39:07,666 ♪ All over your eyes ♪ 875 00:39:07,735 --> 00:39:10,502 ♪ A storm is rolling over ♪ 876 00:39:10,571 --> 00:39:16,175 ♪ Rolling over, rolling over. ♪ 877 00:39:17,067 --> 00:39:24,067 == sync, corrected by elderman == @elder_man 62734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.