All language subtitles for Myra Breckinridge (1970)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,100 --> 00:01:00,100 www.titlovi.com 2 00:01:03,100 --> 00:01:06,050 � I've got a secret place � 3 00:01:06,250 --> 00:01:08,650 � Known to none but me � 4 00:01:08,850 --> 00:01:11,050 � And in my secret place � 5 00:01:11,250 --> 00:01:14,350 �You can beg and torture me � 6 00:01:14,550 --> 00:01:16,800 � I wouldn't tell you where to go � 7 00:01:18,800 --> 00:01:21,350 � 'Cause in my secret place,� 8 00:01:21,550 --> 00:01:25,000 � A secret place A secret you know � 9 00:01:27,700 --> 00:01:31,500 � A secret place A secret you know �� 10 00:02:23,600 --> 00:02:26,250 You realize once we cut it off, it won't grow back? 11 00:02:26,450 --> 00:02:29,150 It isn't like hair or fingernails or toenails, you know. 12 00:02:29,350 --> 00:02:32,600 What do you think I am, some kind of idiot? I know that. 13 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 How about circumcision? 14 00:02:45,950 --> 00:02:47,950 It'd be cheaper. 15 00:02:48,150 --> 00:02:51,300 Come on, come on, come on. Let's get it over with. Myra's waiting. 16 00:03:00,800 --> 00:03:02,900 We'll have to blow up your tits with silicone. 17 00:03:05,500 --> 00:03:09,750 I thought they used paraffin. -No, that would make them inflammable. 18 00:03:09,950 --> 00:03:12,350 You don't want inflammable tits, now, do you? 19 00:03:12,550 --> 00:03:16,150 � I got a secret place � 20 00:03:16,350 --> 00:03:18,550 � Known to none but me � -Cleaver... 21 00:03:18,750 --> 00:03:20,550 I mean, scalpel. -And in my secret. 22 00:03:20,750 --> 00:03:23,200 Well, I should think so. 23 00:03:27,200 --> 00:03:31,100 Well, wish me luck. I've never clone one of these before. 24 00:03:33,800 --> 00:03:36,600 ;You can beg and torture me �� 25 00:03:50,000 --> 00:03:53,750 You know American song? 26 00:03:53,950 --> 00:03:57,600 Yes, I do. It's called “You Gotta S-M-l-L-E.“ 27 00:07:09,600 --> 00:07:15,450 I am Myra Breckinridge, whom no man will ever possess... 28 00:07:15,650 --> 00:07:17,650 the new woman whose astonishing history... 29 00:07:17,850 --> 00:07:19,650 started with a surgeon's scalpel... 30 00:07:19,850 --> 00:07:22,400 and will end who knows where? 31 00:07:24,400 --> 00:07:26,750 lust as Eve was born from Adam's rib... 32 00:07:26,950 --> 00:07:29,300 so Myron died to give birth to Myra. 33 00:07:32,900 --> 00:07:35,650 “Did Myron take his own life?" you will ask. 34 00:07:35,850 --> 00:07:38,650 Yes and no is my answer. 35 00:07:38,850 --> 00:07:41,200 Beyond that my lips are sealed. 36 00:07:42,700 --> 00:07:48,550 Let's it suffice for me to say that Myron is with me... 37 00:07:48,750 --> 00:07:52,100 and that I am the fulfillment of all his dreams. 38 00:07:55,200 --> 00:07:57,900 Who is Myra Breckinridge? What is she? 39 00:07:59,950 --> 00:08:01,950 Myra Breckinridge is a dish. 40 00:08:02,150 --> 00:08:05,250 And don't you ever forget it, you... fuckers... 41 00:08:05,450 --> 00:08:08,100 as the children say nowadays. 42 00:08:10,800 --> 00:08:13,000 Don't mother me. 43 00:08:14,500 --> 00:08:17,800 It seems to be coming this way. 44 00:08:25,050 --> 00:08:27,050 My purpose in coming to Hollywood... 45 00:08:27,250 --> 00:08:30,650 is the destruction of the American male in all its particulars... 46 00:08:30,850 --> 00:08:32,650 starting with my late husbands uncle... 47 00:08:32,850 --> 00:08:36,350 the notorious Buck Loner, who squats in unashamed luxury... 48 00:08:36,550 --> 00:08:40,500 as the head of a dramatic school in fashionable Westwood. 49 00:08:43,300 --> 00:08:45,300 A tree! 50 00:08:45,500 --> 00:08:50,850 An actor can learn from everything, including a tree. 51 00:08:51,050 --> 00:08:55,050 You must learn to experience the truth of a tree... 52 00:08:55,250 --> 00:09:00,150 to make it work for you, to use it, to know its beauty. 53 00:09:00,350 --> 00:09:03,600 This tree, goddamn it! 54 00:09:07,400 --> 00:09:10,800 “Ah, Myra baby, " I say to myself... 55 00:09:11,000 --> 00:09:13,700 “half of all of this will soon be yours. " 56 00:09:19,700 --> 00:09:23,150 Howdy Doody. Come right on in, little lady. 57 00:09:23,350 --> 00:09:25,150 Take the weight off them pretty little feet... 58 00:09:25,350 --> 00:09:27,650 while I finish my last mile back to the old corral. 59 00:09:27,850 --> 00:09:31,750 So, you wanna be a star? Mmm. 60 00:09:31,950 --> 00:09:35,850 It's a hard road. And I feel I should say, “No, siree. “ 61 00:09:36,050 --> 00:09:41,450 But somethin'... somethin' about you tells me I should give you a chance. 62 00:09:41,650 --> 00:09:45,950 What do you say? Can you take the heartache and the torture... 63 00:09:46,150 --> 00:09:49,450 and the heat of them five-kilowatt lamps over at MGM? 64 00:09:49,650 --> 00:09:52,250 From where I sit, I'd say you can. 65 00:09:52,450 --> 00:09:55,850 I can see your name in lights now. 66 00:09:56,050 --> 00:10:00,250 Fact is, you remind me of one of our former successful students, a Miss Gloria Swanson. 67 00:10:00,450 --> 00:10:04,050 You've heard the name, I 'm sure. -She was one of your students? 68 00:10:04,250 --> 00:10:06,650 You bet your sweet ass. 69 00:10:06,850 --> 00:10:09,450 My students is always sayin', “Uncle Buck, if it weren't for you... 70 00:10:09,650 --> 00:10:12,150 we'd still be warmin' that seat back in Schwab's Drugstore. “ 71 00:10:12,350 --> 00:10:16,050 Really? I thought that was where Lana Turner was discovered. 72 00:10:16,250 --> 00:10:20,000 Her too. Her too. Well, I'll be goldurned. 73 00:10:20,200 --> 00:10:23,550 You really done your homework. Yes, little lady... 74 00:10:23,750 --> 00:10:26,250 Lana Turner put her sweet little fanny right where you're sitting now. 75 00:10:26,450 --> 00:10:29,450 Lana, “ I says, “what say we put you in a sweater and make a movie?“ 76 00:10:29,650 --> 00:10:32,750 And we did. 77 00:10:32,950 --> 00:10:35,650 What's your name honey? -Myra Breckinridge. 78 00:10:35,850 --> 00:10:39,600 That's a might long for... 79 00:10:44,100 --> 00:10:47,850 Breckinridge? 80 00:10:48,050 --> 00:10:51,350 Yes. I'm the widow of your late nephew Myron... 81 00:10:51,550 --> 00:10:53,550 and I've come to collect a half a million dollars. 82 00:11:08,500 --> 00:11:11,850 You mean Gertrude's boy is dead? -Irretrievably. 83 00:11:12,050 --> 00:11:14,550 I'm right sorry to hear that. -Here. 84 00:11:14,750 --> 00:11:19,850 I never knew Gertrude's boy had such an eye for feminine pulchritude. 85 00:11:20,050 --> 00:11:25,150 Oh, Mr. Loner, you're the only one I have left to turn to. 86 00:11:25,350 --> 00:11:29,200 You see, Myron didn't leave me a penny. 87 00:11:29,400 --> 00:11:31,450 Um, no insurance? 88 00:11:31,650 --> 00:11:33,850 Safety-deposit box, maybe? 89 00:11:34,050 --> 00:11:38,850 No. I'm absolutely alone... 90 00:11:39,050 --> 00:11:42,450 and penniless. 91 00:11:42,650 --> 00:11:44,550 Mr. Loner... 92 00:11:44,750 --> 00:11:49,650 Gertrude... Myron's mother... said to me with her dying breath... 93 00:11:49,850 --> 00:11:53,950 “Myron, and you too, angel girl, if anything should ever happen to me... 94 00:11:54,150 --> 00:11:57,550 you just go to your Uncle Buck, and you tell that son of a bitch...“ 95 00:11:57,750 --> 00:11:59,850 well, I 'm quoting now verbatim... 96 00:12:00,050 --> 00:12:04,450 “that that property in Westwood was left to us jointly by our father. 97 00:12:04,650 --> 00:12:09,250 And you tell that bastard... that I've got a copy of that will... 98 00:12:09,450 --> 00:12:12,050 and I want my share to go to you, Myron... 99 00:12:12,250 --> 00:12:15,550 because that property must be worth a good million dollars by now. “ 100 00:12:15,750 --> 00:12:17,950 Well, how about that? 101 00:12:18,150 --> 00:12:21,450 I conclude he left a last will and testament? 102 00:12:21,650 --> 00:12:25,150 Yes, leaving the whole of his estate to me. 103 00:12:25,350 --> 00:12:28,350 So, I suppose that half this place must be mine. 104 00:12:28,550 --> 00:12:33,250 Um, well, you know somethin', Myra? The school ain't doin' too good. 105 00:12:33,450 --> 00:12:37,250 We can see it through together, Uncle Buck, why, as partners. 106 00:12:37,450 --> 00:12:42,750 Partners? Uh, now, look, Myra, I'm pleased as all get out you come to cry on my shoulder... 107 00:12:42,950 --> 00:12:46,150 seeing as life's kicked you in the horse trough, and blood's thicker than sarsaparilla... 108 00:12:46,350 --> 00:12:48,550 but I don't need no partners. 109 00:12:48,750 --> 00:12:53,050 The price for my share has just gone up another $ 700.000. 110 00:12:53,250 --> 00:12:56,650 I'm sorry, Uncle, but I expected more from the star of Wild Bill Last Roundup... 111 00:12:56,850 --> 00:13:00,450 and Cuckoo Calls in the Everglades, but it seems I was wrong. 112 00:13:00,650 --> 00:13:02,850 Perhaps my lawyers will speak a tongue you'll comprehend. 113 00:13:03,050 --> 00:13:06,550 Myra, Myra, Myra! What a spit-lickin' horny toad I'd be... 114 00:13:06,750 --> 00:13:11,200 to let you walk out of here without makin' some contribution to the family pork 'n' beans. 115 00:13:11,400 --> 00:13:13,250 What kind of a contribution? 116 00:13:13,450 --> 00:13:15,750 All this talk about lawyers and settlements... 117 00:13:15,950 --> 00:13:18,550 and wills and testaments goes clean over my head... 118 00:13:18,750 --> 00:13:20,550 our bein' kissin' kin and all. 119 00:13:20,750 --> 00:13:24,650 Well, I'd be overjoyed if you'd share my vittles... 120 00:13:24,850 --> 00:13:26,650 and break bread with my wife, Bobby Dean, and me. 121 00:13:26,850 --> 00:13:30,350 Only thing, she, uh, poisoned herself on some homemade guacamole... 122 00:13:30,550 --> 00:13:32,750 and she's laid up, like, fora month or two. 123 00:13:32,950 --> 00:13:36,250 I can tell there's Breckinridge blood flowin' in them veins. 124 00:13:36,450 --> 00:13:40,300 Do you think I'd throw the widow of Gertrude's boy out in the clog patch? 125 00:13:43,700 --> 00:13:46,250 I am prepared to accept a position here on the faculty. 126 00:13:46,450 --> 00:13:49,150 I took the liberty of picking up a brochure on the way in. 127 00:13:49,350 --> 00:13:52,850 Posture and empathy should do nicely. I'm eminently qualified to teach both. 128 00:13:53,050 --> 00:13:56,350 Say a thousand a month. -Uh, posture and empathy... 129 00:13:56,550 --> 00:14:00,300 is a subject the students badly need at 800 a month. 130 00:14:01,650 --> 00:14:03,650 A thousand... 131 00:14:03,850 --> 00:14:06,350 only on condition you don't tell the other teachers how much you're gettin'. 132 00:14:06,550 --> 00:14:08,950 You have my word, Uncle. -"Uncle"? 133 00:14:09,150 --> 00:14:11,150 Uh, we're busy, Irving. 134 00:14:13,750 --> 00:14:15,750 Is this your new masseuse? 135 00:14:15,950 --> 00:14:18,650 My niece, Miss Myra Breckinridge, who'll be teaching empathy and posture. 136 00:14:18,850 --> 00:14:21,850 Delicious! How much you getting? 137 00:14:22,050 --> 00:14:24,450 A thousand a month. -I know. It's shocking, isn't it? 138 00:14:24,650 --> 00:14:29,850 Still, we all love it here. Nobody ever leaves. I've been here for 14 years. 139 00:14:30,050 --> 00:14:33,250 What do you teach? -I don't teach. I'm a student. 140 00:14:33,450 --> 00:14:37,650 Teachers last as long as Brillo pads, and students stay on forever and ever. 141 00:14:37,850 --> 00:14:40,650 We try to build up the confidence of the students so they don't wanna leave. 142 00:14:40,850 --> 00:14:42,850 That right? That don't sound right. 143 00:14:43,050 --> 00:14:45,550 Of course. Who'd wanna leave where he's happy? 144 00:14:45,750 --> 00:14:48,250 Yeah, that's right. Yeah, that's right. 145 00:14:48,450 --> 00:14:50,500 That's terrible! -Hold your horses, Myra. 146 00:14:50,700 --> 00:14:53,350 I'm taking into account her recent and most tragic loss. 147 00:14:53,550 --> 00:14:55,350 What did you lose, dear? -Her husband. 148 00:14:55,550 --> 00:14:57,350 Careless. 149 00:14:57,550 --> 00:15:01,350 Irving, I 'm sure Miss Myra would appreciate a tour around the old corral. 150 00:15:01,550 --> 00:15:04,050 Who dat? -I'd ride with you, partner... 151 00:15:04,250 --> 00:15:06,550 except my chiropractor's clue in to fix my back. 152 00:15:06,750 --> 00:15:08,550 Oh, what's wrong with your back? ls it fatal? 153 00:15:08,750 --> 00:15:13,150 You sure got a sense of humor, Myra. You ought to take it up professionally. 154 00:15:13,350 --> 00:15:16,200 I bet around the country there's lots of openings for your style of humor. 155 00:15:41,000 --> 00:15:43,150 ...homometic pantomime... 156 00:15:43,350 --> 00:15:47,050 in which he saw straight through the strenuous clowning to the hard fact... 157 00:15:47,250 --> 00:15:51,250 that American women are eager for men to rape them and vice versa... 158 00:15:51,450 --> 00:15:56,350 and that in every American, there is a strangler longing to break a neck during orgasm. 159 00:15:56,550 --> 00:15:58,950 What in hell is that woman talkin' about? 160 00:15:59,150 --> 00:16:02,550 During the decade between 1935 and 1945... 161 00:16:02,750 --> 00:16:06,750 no unimportant film was made in the United States. 162 00:16:06,950 --> 00:16:10,150 During those years, the entire range of human... 163 00:16:10,350 --> 00:16:13,150 which is to say American, legend was put on film. 164 00:16:13,350 --> 00:16:16,750 Remind me to have my masseuse come in at 5:00 instead of 6:00... 165 00:16:16,950 --> 00:16:20,700 as I'm gettin' horny watchin' my niece on TV. 166 00:16:41,050 --> 00:16:43,050 ...leave this place and go into the real world? 167 00:16:43,250 --> 00:16:46,650 Oh, some of them leave, sure. They have to get money to pay the fees. 168 00:16:46,850 --> 00:16:49,350 It's very expensive. 169 00:16:49,550 --> 00:16:51,950 Is your name really Irving? -Irving Amadeus. 170 00:16:52,150 --> 00:16:54,850 That's a Jewish name, isn't it? -Yes, I know. 171 00:16:55,050 --> 00:16:57,950 I used to be Jewish before I was transmogrified. 172 00:16:58,150 --> 00:17:02,300 Now I just eat nuts and raisins and play Scrabble with my guru. 173 00:17:02,500 --> 00:17:05,950 ...to today's class on cinema lovemaking. 174 00:17:06,150 --> 00:17:09,000 On balling. 175 00:17:10,400 --> 00:17:12,950 Just take off your clothes and get in bed, dear. 176 00:17:13,150 --> 00:17:16,450 Now we need a ballsy young man for the lover. 177 00:17:16,650 --> 00:17:18,750 Come on. 178 00:17:18,950 --> 00:17:21,750 And you are irate. You're bugged. 179 00:17:21,950 --> 00:17:24,750 You think that she is the lowest slut, the worst. 180 00:17:24,950 --> 00:17:27,850 You also want to, uh, get in bed with her. 181 00:17:28,050 --> 00:17:30,750 You hold these here. You look into his eyes and say... 182 00:17:30,950 --> 00:17:35,100 “No, it's all your imagination. I've never been to bed with any man. You're on drugs. “ 183 00:17:35,300 --> 00:17:39,550 How could you do this to me, you bitch? - lt's all your imagination. 184 00:17:39,750 --> 00:17:42,550 That's very good. 185 00:17:42,750 --> 00:17:45,600 Maybe we should... -Congratulations, Lance. 186 00:17:58,800 --> 00:18:02,750 ...here at the academy are not interested in... 187 00:18:02,950 --> 00:18:06,350 teaching the students to be successful. 188 00:18:06,550 --> 00:18:09,750 We feel that it's our responsibility to... 189 00:18:09,950 --> 00:18:11,950 But you're a fag, aren't you? 190 00:18:13,700 --> 00:18:17,350 Well, uh... What do you... 191 00:18:17,550 --> 00:18:20,050 I don't know. I mean, in the Baha'i faith... 192 00:18:20,250 --> 00:18:22,950 You see, Uncle Buck is convinced that group therapy and self-criticism... 193 00:18:23,150 --> 00:18:25,050 are the keys to successful acting. 194 00:18:25,250 --> 00:18:27,550 Personally, I think if everybody ate macrobiotic foods... 195 00:18:27,750 --> 00:18:29,550 there'd be no more wars. -Bitch! 196 00:18:29,750 --> 00:18:31,650 I should've put it to her when she first come in... 197 00:18:31,850 --> 00:18:35,050 throwed her on her back and give her the old Buck Loner special right there on the rug. 198 00:18:35,250 --> 00:18:38,250 Goddamn smart-mouthed broad! 199 00:18:38,450 --> 00:18:40,250 Memo to Flager and Flager, attorneys. 200 00:18:40,450 --> 00:18:44,500 Dear Charlie- Hmm, honey, that feels real good. 201 00:18:44,700 --> 00:18:47,100 Uh, cut that. Dear Charlie... 202 00:18:47,300 --> 00:18:49,250 a problem's come up on which I need your thinkin'. 203 00:18:49,450 --> 00:18:55,150 Mm-hmm! A woman showed up today who says she is the widow to my nephew Myron. 204 00:18:55,350 --> 00:18:58,450 Now, this woman claims she has a right to half my property... 205 00:18:58,650 --> 00:19:01,050 which did at one time belong to my sister Gertrude and me... 206 00:19:01,250 --> 00:19:05,050 but is now mine, all mine, if there's any justice in this world. 207 00:19:05,250 --> 00:19:09,150 Now, Charlie, it's up to you to see I get the best justice money can buy. 208 00:19:09,350 --> 00:19:13,600 Honey, that is simply wonderful. Hmm! Strike that. 209 00:19:13,800 --> 00:19:15,350 Not me. Flager. 210 00:19:15,550 --> 00:19:19,900 Let's go inside and watch some of the fundamentals of acting class. 211 00:19:24,900 --> 00:19:29,050 He's dirty and greasy, and I can? stand him! 212 00:19:29,250 --> 00:19:32,350 He's always hitting on me in rehearsals and grabbing and groping me. 213 00:19:32,550 --> 00:19:35,850 I want you to build the vibe between you... 214 00:19:36,050 --> 00:19:40,950 by closing your eyes and touching each other. 215 00:19:41,150 --> 00:19:43,350 I can't stand to have this creep touch me! 216 00:19:43,550 --> 00:19:45,950 Now we're getting someplace. 217 00:19:46,150 --> 00:19:48,800 Real honesty for the first time. 218 00:20:34,300 --> 00:20:36,350 What are you going to teach us? 219 00:20:36,550 --> 00:20:39,750 Well, I've come to bring back star quality. 220 00:20:39,950 --> 00:20:45,050 You simply must understand that that pseudoanalytical group therapy approach to acting... 221 00:20:45,250 --> 00:20:47,750 may be all right for naturalistic theater... 222 00:20:47,950 --> 00:20:51,250 a quaint, amiable convention with little or no significance... 223 00:20:51,450 --> 00:20:53,250 but it has little to do with... -What? 224 00:20:53,450 --> 00:20:56,350 In my posture class, I was particularly struck... 225 00:20:56,550 --> 00:20:59,550 by one of the students, a boy with a Polish name. 226 00:20:59,750 --> 00:21:03,450 From a certain unevenly rounded thickness at the crotch of his blue jeans... 227 00:21:03,650 --> 00:21:08,250 it is 522% to assume that he is marvelously hung. 228 00:21:08,450 --> 00:21:12,850 Unfortunately, he's hot for an extremely pretty girl with long blonde hair. 229 00:21:13,050 --> 00:21:16,150 Dyed. Beautiful legs and breasts. 230 00:21:16,350 --> 00:21:18,150 Reminiscent of Lupe Velez. 231 00:21:18,350 --> 00:21:20,650 She is mentally retarded. 232 00:21:20,850 --> 00:21:25,950 He is probably just as stupid, but fortunately, has the good sense not to talk too much. 233 00:21:26,150 --> 00:21:30,550 When he does, however, he puts on a hillbilly accent that is so authentic... 234 00:21:30,750 --> 00:21:32,950 that I almost melt in my drawers. 235 00:21:33,150 --> 00:21:37,150 I didn't understand a word you said, but whatever it was, I'm right with you. 236 00:21:37,350 --> 00:21:39,450 I'm certain that regular attendance in my classes... 237 00:21:39,650 --> 00:21:42,950 will help even the most limited intelligence. 238 00:21:43,150 --> 00:21:46,150 Wait a minute. What you mean by “limited intelligence“? 239 00:21:46,350 --> 00:21:48,350 Myra, when you say that the cinema is- 240 00:21:48,550 --> 00:21:53,350 Howdy, kids! Howdy! -Such a lovely man. A lovely man. 241 00:21:53,550 --> 00:21:56,850 I see you've all met Myra. 242 00:21:57,050 --> 00:21:59,150 How'; the boy Rusty? -Great, Uncle Buck, just great. 243 00:21:59,350 --> 00:22:01,750 Ah! Well. how's the workouts comin'? 244 00:22:01,950 --> 00:22:06,150 Great. I've been concentratin' on my lats lately, and they're comin' along real nice. 245 00:22:06,350 --> 00:22:08,950 Give us a flex, why don't you? -Get it on, baby. 246 00:22:09,150 --> 00:22:11,950 Come on! A quickie. 247 00:22:12,150 --> 00:22:14,250 Oh, wow, look at that, man! -Oh, my goodness! 248 00:22:14,450 --> 00:22:16,950 I've never seen anything like that in all my life. -Great! 249 00:22:17,150 --> 00:22:20,650 Beautiful. -Great! Just great, great, great! 250 00:22:20,850 --> 00:22:23,850 Great bunch of boys here. Of course, you get the occasional weirdo. 251 00:22:24,050 --> 00:22:26,750 But greatest bunch of kids in Hollywood. -Bread? 252 00:22:26,950 --> 00:22:28,750 I'm certain of that. The drivel in their heads... 253 00:22:28,950 --> 00:22:30,950 must've been patiently instilled by the faculty. 254 00:22:31,150 --> 00:22:34,850 Wait a minute. The faculty may be a bunch of Commies and fags... 255 00:22:35,050 --> 00:22:38,850 no offense, lrving... but they're all eminently qualified. 256 00:22:39,050 --> 00:22:40,850 Yes, as a dance act for the Menninger Clinic... 257 00:22:41,050 --> 00:22:43,150 but their collective knowledge could be inscribed on... 258 00:22:43,350 --> 00:22:46,050 I hope to see you all in class... on the head of a pin. 259 00:22:46,250 --> 00:22:49,500 She's, um... She's from New York. 260 00:22:51,600 --> 00:22:54,050 Myra! Myra! 261 00:22:54,250 --> 00:22:56,650 Myra, I can't have you talking like that in front of the kids. 262 00:22:56,850 --> 00:22:58,750 It'll shake their faith in the school. 263 00:22:58,950 --> 00:23:02,350 Nothing could shake the simple faith these deluded bunnies have in you, Uncle Buck. 264 00:23:02,550 --> 00:23:04,600 I can't relate to her! 265 00:23:04,800 --> 00:23:06,650 You don't want to make it with her, do you? 266 00:23:06,850 --> 00:23:10,550 Forget it. You don't have to worry about her. She turns me off completely. 267 00:23:10,750 --> 00:23:14,050 I don't want to make any charges. It may not be a conspiracy at all. 268 00:23:14,250 --> 00:23:17,150 Conspiracy? I should've known. Every one of them is some kind of lefty. 269 00:23:17,350 --> 00:23:20,450 I mean, man, I never heard anybody rap like that, man. 270 00:23:20,650 --> 00:23:23,850 I mean, she just got right into it, man, and rapped. 271 00:23:24,050 --> 00:23:27,250 I don't know. She's weird, you know? 272 00:23:27,450 --> 00:23:30,050 I mean, I like her, but she's weird. 273 00:23:30,250 --> 00:23:34,450 I bet a couple of sessions in the old exercise program would straighten her out pretty good. 274 00:23:34,650 --> 00:23:38,600 Old Buck Loner special would shape her up real good. God knows she wants it. 275 00:23:38,800 --> 00:23:41,200 Well, 276 00:23:41,400 --> 00:23:43,750 If it's all the same to you... 277 00:23:43,950 --> 00:23:45,950 I'll go and finish my makeup. 278 00:24:04,900 --> 00:24:06,900 Miss Van Allen is on her way up. 279 00:24:18,100 --> 00:24:21,500 I'll be right with you, boys. Get your resumés out. 280 00:24:24,800 --> 00:24:27,350 Mmm. Got a big mob. 281 00:24:27,550 --> 00:24:31,000 I'm a little tired today. One of those guys will have to go. 282 00:24:40,100 --> 00:24:42,950 Well, there are four or five with brown suits. 283 00:24:43,150 --> 00:24:45,450 Oh, the brass buttons. Yes, I see. 284 00:24:45,650 --> 00:24:48,100 Uh, she'll see you. Yes, you. 285 00:24:59,800 --> 00:25:02,300 Mmm, yeah. 286 00:25:06,000 --> 00:25:09,850 You think a squealer can get away from me? 287 00:25:10,050 --> 00:25:12,550 Huh? 288 00:25:12,750 --> 00:25:15,750 You know what I do to squealers? 289 00:25:15,950 --> 00:25:17,750 I let 'em have it in the belly. 290 00:25:17,950 --> 00:25:21,500 Well, I don't care about your credits as long as you're oversexed. 291 00:25:21,700 --> 00:25:25,050 Oh, that's one of my credits. 292 00:25:25,250 --> 00:25:27,250 A bed. 293 00:25:27,450 --> 00:25:29,450 I never did see a bed in an office before. 294 00:25:29,650 --> 00:25:33,700 Well, you see, I do a lot of night work sometimes. 295 00:25:35,300 --> 00:25:38,100 Come here. 296 00:25:41,900 --> 00:25:43,900 Mmm. 297 00:25:45,900 --> 00:25:50,550 Don't work any harder than you have to for these blues. 298 00:25:50,750 --> 00:25:53,000 I won't. 299 00:26:04,500 --> 00:26:07,450 How's this? -Perfect. 300 00:26:07,650 --> 00:26:09,450 You impress me immensely. 301 00:26:09,650 --> 00:26:12,450 I'll keep you in mind as a summer replacement. 302 00:26:12,650 --> 00:26:14,650 Next. 303 00:26:31,100 --> 00:26:33,850 Well, the end of another busy day. 304 00:26:34,050 --> 00:26:35,950 I can't wait till I get back to bed. 305 00:26:36,150 --> 00:26:38,950 If that don? work, I'll try and sleep. 306 00:26:39,150 --> 00:26:42,050 Mmm. Hi, cowboy. 307 00:26:42,250 --> 00:26:44,950 How tall are you without your horse? 308 00:26:45,150 --> 00:26:47,750 Well, ma'am, I'm six feet, seven inches. 309 00:26:47,950 --> 00:26:49,750 Well, 310 00:26:49,950 --> 00:26:52,450 Never mind about the six feet. 311 00:26:52,650 --> 00:26:55,400 Let's talk about the seven inches. 312 00:27:25,100 --> 00:27:29,350 Those were the days. Spike Jones and his City Slickers... 313 00:27:29,550 --> 00:27:32,450 Ina Ray Hutton and Her All-girl Band... 314 00:27:32,650 --> 00:27:34,750 and, of course, the Andrews Sisters. 315 00:27:34,950 --> 00:27:37,800 Well, there'll never be anyone like them. 316 00:27:38,900 --> 00:27:41,750 The decline in our music saddens me... 317 00:27:41,950 --> 00:27:44,450 nearly as much as the decline in our films. 318 00:27:44,650 --> 00:27:47,100 I have never heard of any of these people. 319 00:27:48,400 --> 00:27:50,650 But my dear, they were unique. 320 00:27:50,850 --> 00:27:52,650 Truly mythic. 321 00:27:52,850 --> 00:27:56,450 Why, the Andrews Sisters really did roll out that barrel... 322 00:27:56,650 --> 00:27:59,450 and no one yet has ever rolled it back. 323 00:27:59,650 --> 00:28:03,250 Do you know, Mary Ann, that if you worked very hard... 324 00:28:03,450 --> 00:28:08,750 it's possible that you might achieve a voice something like that of the late La Verne. 325 00:28:08,950 --> 00:28:10,950 Oh, thank you, Myra. 326 00:28:11,150 --> 00:28:13,600 But I'm just studying at the academy to be with Rusty. 327 00:28:13,800 --> 00:28:17,650 I just wanna get married and settle down. - 328 00:28:17,850 --> 00:28:21,650 To fulfill yourself as a woman, no doubt. 329 00:28:21,850 --> 00:28:25,750 Well, yes. I mean, it's only natural. 330 00:28:25,950 --> 00:28:30,350 Natural? Oh, my dear Mary Ann... 331 00:28:30,550 --> 00:28:32,750 don't you realize that... 332 00:28:32,950 --> 00:28:35,650 Well... 333 00:28:35,850 --> 00:28:37,650 Never mind. 334 00:28:37,850 --> 00:28:39,550 It's getting late. We have a big day tomorrow. 335 00:28:39,750 --> 00:28:41,550 We'll talk about it another time. 336 00:28:41,750 --> 00:28:44,250 Well... -Yes, my dear? 337 00:28:44,450 --> 00:28:46,350 But, um... -Mm-hmm? 338 00:28:46,550 --> 00:28:48,350 But we haven't talked about Rusty. 339 00:28:48,550 --> 00:28:50,350 Oh, that. 340 00:28:50,550 --> 00:28:53,750 Don't you worry your pretty little head. I have that well in hand. 341 00:28:53,950 --> 00:28:55,950 Thank you. Bye-bye. 342 00:28:56,150 --> 00:28:58,150 Bye-bye. 343 00:29:03,300 --> 00:29:05,850 Well! Did you hear her? 344 00:29:06,050 --> 00:29:08,050 Never even heard of the Andrews Sisters. 345 00:29:08,250 --> 00:29:11,450 I scarcely dared mention Ella Mae Morse and the “Cow-Cow Boogie. “ 346 00:29:11,650 --> 00:29:14,350 I Myron] I must say you showed remarkable restraint. 347 00:29:14,550 --> 00:29:17,450 And four children. It's not enough that she and that ape... 348 00:29:17,650 --> 00:29:21,050 merely want to reproduce themselves, she wants to have four! 349 00:29:21,250 --> 00:29:24,650 Half the world is starving now, and if population continues at the present rate... 350 00:29:24,850 --> 00:29:28,950 I know, I know. Famine by 1974. 351 00:29:29,150 --> 00:29:31,250 And you can forget about plankton and seaweed... 352 00:29:31,450 --> 00:29:33,650 because there's not gonna be enough of that to go around. 353 00:29:33,850 --> 00:29:38,100 Oh! I've heard this speech so many times. 354 00:29:39,350 --> 00:29:41,350 Your goal is... 355 00:29:41,550 --> 00:29:45,200 My goal is the destruction of the last vestigial traces of traditional manhood. 356 00:29:45,400 --> 00:29:47,100 In order to... -Realign the sexes... 357 00:29:47,300 --> 00:29:49,400 While... -Decreasing population... 358 00:29:49,600 --> 00:29:51,850 Thus... -Increasing human happiness. 359 00:29:52,050 --> 00:29:56,850 And... -Preparing humanity for its next stage. 360 00:29:57,050 --> 00:30:00,850 Bravo. Also... bullshit. 361 00:30:01,050 --> 00:30:03,550 Would you care to explain that? -Gladly. 362 00:30:03,750 --> 00:30:06,550 I thought we were gonna invite Mary Ann here tonight so that we could talk. 363 00:30:06,750 --> 00:30:09,550 Oh, never mind! 364 00:30:09,750 --> 00:30:13,250 I make all your fantasies come true, and then all you say is I make everything nasty! 365 00:30:13,450 --> 00:30:16,000 Well, I'm doing everything I can! 366 00:30:19,100 --> 00:30:23,450 I'll give you Mary Ann if you want and... Rusty... 367 00:30:23,650 --> 00:30:25,750 and Leticia Van Allen. 368 00:30:25,950 --> 00:30:28,450 The only person I can't deliver is Buck Loner. 369 00:30:28,650 --> 00:30:30,750 He's a real piece of history. 370 00:30:30,950 --> 00:30:34,650 Will you stop it? 371 00:30:34,850 --> 00:30:37,450 Oh, you behave like a real child. 372 00:30:37,650 --> 00:30:40,700 Forgive me. 373 00:30:47,400 --> 00:30:49,800 I just wanna make you happy. 374 00:30:52,400 --> 00:30:54,400 That's all. 375 00:31:01,000 --> 00:31:03,950 Myra will take care of everything. 376 00:31:04,150 --> 00:31:06,200 You'll see. 377 00:31:20,400 --> 00:31:26,100 Oh, yes, Myra. 378 00:31:27,600 --> 00:31:29,800 I didn't mean to criticize. 379 00:31:33,400 --> 00:31:35,400 I forgive you. 380 00:31:37,650 --> 00:31:39,650 I forgive you. 381 00:31:39,850 --> 00:31:41,750 Good morning. 382 00:31:41,950 --> 00:31:45,850 I'm your typical sun and fun-loving California sweetheart. 383 00:31:46,050 --> 00:31:51,450 We have here a fine selection of all of your favorite treats. 384 00:31:51,650 --> 00:31:54,050 -“F“ is for French fry. 385 00:31:54,250 --> 00:31:56,850 “P“ is for pizza. -Oh, I'm sorry. 386 00:31:57,050 --> 00:31:58,850 “P“ is for pretzel. 387 00:31:59,050 --> 00:32:01,250 Oh, “A“ is for apple. 388 00:32:01,450 --> 00:32:03,350 I almost forgot. There's me. 389 00:32:03,550 --> 00:32:05,900 Would you like this banana? 390 00:32:07,600 --> 00:32:09,950 And me? 391 00:32:10,150 --> 00:32:12,950 Oh. Open wide. 392 00:32:13,150 --> 00:32:14,950 Isn't that good? 393 00:32:15,150 --> 00:32:16,950 Let me see. 394 00:32:17,150 --> 00:32:18,950 Some peanut butter. 395 00:32:19,150 --> 00:32:22,950 Would you like some peanut butter? With a little jelly? 396 00:32:23,150 --> 00:32:25,200 With some whipped cream? 397 00:32:29,650 --> 00:32:31,650 Mmm! 398 00:32:31,850 --> 00:32:33,800 So good. 399 00:32:34,000 --> 00:32:37,900 “H”is for hot dog. 400 00:32:43,100 --> 00:32:45,450 It's so good! 401 00:32:45,650 --> 00:32:48,200 And a big glass of milk! 402 00:32:52,000 --> 00:32:54,700 Now maybe some chicken. 403 00:33:04,800 --> 00:33:07,100 Johnny Weissmuller, the zaftig Tarzan... 404 00:33:07,300 --> 00:33:11,850 still provides the last word on soft man's relationship to hard environment. 405 00:33:12,050 --> 00:33:17,350 And Tarzan and the Amazons, 1945, he was... -Tarzan and the Amazons? 406 00:33:17,550 --> 00:33:19,450 You mean you like that? 407 00:33:19,650 --> 00:33:21,650 As I've just indicated, it was a masterpiece. 408 00:33:21,850 --> 00:33:25,650 But it's trash. I mean, there isn't a single moment of truth. 409 00:33:25,850 --> 00:33:29,250 I mean, it'; not, uh, real. 410 00:33:29,450 --> 00:33:32,250 Whatever “real“ means. ls that necessarily good? 411 00:33:32,450 --> 00:33:34,550 Could the real Christ have possessed a fraction... 412 00:33:34,750 --> 00:33:39,900 of the radiance of H. B. Warner in the first King of Kings or Jeffrey Hunter in the second? 413 00:33:47,750 --> 00:33:49,750 Heavy, heavy. 414 00:33:49,950 --> 00:33:52,350 At any rate, back to johnny Weissmuller... 415 00:33:52,550 --> 00:33:54,550 who swung out of the trees and into our hearts... 416 00:33:54,750 --> 00:33:57,750 with his leading lady... 417 00:33:57,950 --> 00:34:01,450 Brenda Joyce. -Brenda Joyce. 418 00:34:01,650 --> 00:34:04,750 The only contemporary figure we can point to is James Bond... 419 00:34:04,950 --> 00:34:09,050 who invariably ends up with a blowtorch aimed at his crotch. -Miss Breckinridge. 420 00:34:09,250 --> 00:34:12,150 Ah, Uncle Buck. -May I have a word with you? 421 00:34:12,350 --> 00:34:15,600 I'm in the middle of a class. -It'll only take a minute. 422 00:34:17,900 --> 00:34:20,250 All right. This won't take long. 423 00:34:20,450 --> 00:34:22,650 Miss Breckinridge... 424 00:34:22,850 --> 00:34:26,600 what you're doing here is downright unwholesome, underminin' all my good work. 425 00:34:30,350 --> 00:34:32,350 Do you think lying to people is good for them? 426 00:34:32,550 --> 00:34:36,550 Do you think telling someone who's got cancer he doesn't need the operation is right to do? 427 00:34:36,750 --> 00:34:39,750 Well, if he's had the operation and the case is terminal... 428 00:34:39,950 --> 00:34:41,950 why, you'd want him to be happy, wouldn't ya? 429 00:34:42,150 --> 00:34:45,750 Have the happiest frame of mind? -I can only conclude that you agree. 430 00:34:45,950 --> 00:34:48,900 What you have assembled here are the national dregs, the misfits and neurotics. 431 00:34:49,100 --> 00:34:51,750 In short, the fuck ups of our culture. -That ain't so. 432 00:34:51,950 --> 00:34:55,250 They are the carefully selected candidates for future stardom. 433 00:34:55,450 --> 00:34:58,150 Bullshit! -You can't talk to me like that, young lady. 434 00:34:58,350 --> 00:35:00,150 I'll have you out of here so fast, your hair'll curl. 435 00:35:00,350 --> 00:35:04,350 You just try it, and I'll take this place away from you lock, stock and empathy class! 436 00:35:04,550 --> 00:35:07,650 You watch your step. As for taking this place away from me, why... 437 00:35:07,850 --> 00:35:10,850 I don't even know whether, uh, that man you claimed you married... 438 00:35:11,050 --> 00:35:13,450 that fag son of a bitch... 439 00:35:13,650 --> 00:35:16,000 you was ever even really married to that fag! 440 00:35:19,400 --> 00:35:22,900 That, students, was a classic stage slap delivered so as to give the impression... 441 00:35:23,100 --> 00:35:25,250 that the subject has been hit very hard in the mouth. 442 00:35:25,450 --> 00:35:30,950 It was first developed by Patricia Collinge in The Little Foxes, 1941. 443 00:35:31,150 --> 00:35:34,000 Oh. Thank you for the demonstration, Uncle Buck. 444 00:35:44,900 --> 00:35:48,250 Hello, Miss Van Allen. I thought this was your car. Anything I can do for you? 445 00:35:48,450 --> 00:35:50,350 Come to think of it, yes. 446 00:35:50,550 --> 00:35:53,700 There's a car been following me for quite some time. 447 00:35:53,900 --> 00:35:57,000 Want me to bust him? -No. Introduce him. 448 00:35:57,200 --> 00:36:01,350 Oh, and don't forget to remind me of the policeman's balls... 449 00:36:01,550 --> 00:36:03,550 I mean, the police show. 450 00:36:06,900 --> 00:36:09,350 I wish to see Signorina van Allen. 451 00:36:09,550 --> 00:36:13,450 I have a message for her I bring from Italy. -Your name, please? 452 00:36:13,650 --> 00:36:19,050 Mario Giuseppe Leonardo Guastaferro Stinginate Pastriani. 453 00:36:19,250 --> 00:36:21,250 Have a seat. 454 00:36:37,300 --> 00:36:39,350 I'll be right with you, boys. 455 00:36:39,550 --> 00:36:42,750 There's enough for all of you. jobs, I mean. 456 00:36:42,950 --> 00:36:45,050 Leticia, bellissima. 457 00:36:45,250 --> 00:36:48,450 Well, what do you know? The pizza man. When do you deliver? 458 00:36:48,650 --> 00:36:50,750 Signorina, at last I find you. 459 00:36:50,950 --> 00:36:53,450 Find me? Why, I'm in the Yellow Pages. 460 00:36:53,650 --> 00:36:57,550 Federico Fellini, the great director, tell me to look you up. 461 00:36:57,750 --> 00:37:01,000 Oh, Fellini. Oh, yes. 462 00:37:01,200 --> 00:37:03,200 He's my friend. 463 00:37:04,750 --> 00:37:06,750 Mmm. 464 00:37:06,950 --> 00:37:09,700 Did he say look me up or eat me up? 465 00:37:11,150 --> 00:37:13,150 No pinching. 466 00:37:13,350 --> 00:37:17,150 Beautiful one, you are the reason I come so far from Italy. 467 00:37:17,350 --> 00:37:19,150 I could not stand it no more. 468 00:37:19,350 --> 00:37:21,650 Ever since I see your pictures... 469 00:37:21,850 --> 00:37:23,650 I hear your record... 470 00:37:23,850 --> 00:37:25,650 lam in love with you. 471 00:37:25,850 --> 00:37:28,950 Hundreds of women have thrown themselves at my feet... 472 00:37:29,150 --> 00:37:31,250 but I love only you. 473 00:37:31,450 --> 00:37:35,550 I am on fire for you. -Oh, I'll put your fire out. 474 00:37:35,750 --> 00:37:38,050 Now, what can I do for you, as if I didn't know? 475 00:37:38,250 --> 00:37:40,250 I don't look for job. 476 00:37:42,200 --> 00:37:44,350 I look for love. -Mmm. 477 00:37:44,550 --> 00:37:47,050 I look for you. To be with you. 478 00:37:47,250 --> 00:37:49,250 To make love with you. 479 00:37:49,450 --> 00:37:52,150 This is too much too soon. 480 00:37:52,350 --> 00:37:55,850 In my country, to wait for love... 481 00:37:56,050 --> 00:37:58,250 is to burn by inches. 482 00:37:58,450 --> 00:38:00,750 Ooh, you've got it all measured out. 483 00:38:00,950 --> 00:38:06,400 When Mario makes love, the bird sing, the bells ring. 484 00:38:06,600 --> 00:38:08,550 And everything swings. 485 00:38:08,750 --> 00:38:11,800 You're the wildest salesman since Columbus. 486 00:38:12,000 --> 00:38:15,850 Columbus, he was a good lover too. 487 00:38:16,050 --> 00:38:19,900 Yeah, I know-a. He raise-a the hell-a with Isabella. 488 00:38:24,300 --> 00:38:26,300 Arrivederci. 489 00:38:31,100 --> 00:38:33,950 Hmm, hundreds of broads at his feet. 490 00:38:34,150 --> 00:38:35,950 Get a test on this guy. 491 00:38:36,150 --> 00:38:38,150 A screen test? -No. 492 00:38:38,350 --> 00:38:40,150 A blood test. 493 00:38:40,350 --> 00:38:42,150 -Good morning, Uncle Buck. 494 00:38:42,350 --> 00:38:44,350 I have information here regarding... 495 00:38:44,550 --> 00:38:47,350 a certain mutual acquaintance named Breckinridge. 496 00:38:47,550 --> 00:38:50,350 Stand up when a lady comes into the room, you son of a bitch. - 497 00:38:50,550 --> 00:38:55,350 My dearly departed kinsman was never married no how, no place... 498 00:38:55,550 --> 00:38:57,750 not to you nor nobody. 499 00:38:57,950 --> 00:38:59,750 You think you're pretty clever, don't you? 500 00:38:59,950 --> 00:39:02,350 Smarter than a flea in a feather bed. 501 00:39:02,550 --> 00:39:05,350 You make me sad, Uncle, really sad. 502 00:39:05,550 --> 00:39:07,850 I believe you misunderstand my meanin', Myra. 503 00:39:08,050 --> 00:39:10,750 You're out. The con game didn't work. 504 00:39:10,950 --> 00:39:15,750 There's no record of any Myron Breckinridge being married in the whole United States. 505 00:39:15,950 --> 00:39:18,400 Nowhere in the United States, hmm? -That's right. 506 00:39:18,600 --> 00:39:20,450 Do you know why that might be? 507 00:39:20,650 --> 00:39:23,250 American Airlines has ten regular flights a day. 508 00:39:23,450 --> 00:39:26,050 I'd be glad to pay your fare back home. 509 00:39:26,250 --> 00:39:29,350 No record of my marriage to Myron exists in any of the United States... 510 00:39:29,550 --> 00:39:32,600 for the excellent reason that we were married in Mexico. 511 00:39:35,200 --> 00:39:37,600 Monterrey. “ 512 00:40:10,750 --> 00:40:12,750 It's a goddamn disgrace, Buck. 513 00:40:12,950 --> 00:40:15,950 A man can't take his family to the movies without seeing some kind of filth. 514 00:40:16,150 --> 00:40:18,150 Yeah, yeah, I know. Now, listen, Charlie. 515 00:40:18,350 --> 00:40:21,800 You gotta get this bitch off my neck. She's making my life a living hell. 516 00:40:22,000 --> 00:40:23,850 Maybe you could plant drugs on her. 517 00:40:24,050 --> 00:40:25,900 I mean filth, Buck! 518 00:40:26,100 --> 00:40:29,250 I saw this picture where people were fornicating. 519 00:40:29,450 --> 00:40:33,150 Fornicating! -You mean, uh, really doing it? 520 00:40:33,350 --> 00:40:36,950 God's honest truth, Buck. I've seen it three times, and I tell you... 521 00:40:37,150 --> 00:40:38,950 Hoo-hoo! Three times? 522 00:40:39,150 --> 00:40:41,150 You gotta know your enemy if you're gonna beat them. 523 00:40:41,350 --> 00:40:44,550 It's sick. What is this business coming to? 524 00:40:44,750 --> 00:40:46,900 Destroying the moral fibers of this country 525 00:40:55,850 --> 00:40:57,850 Corrupting our youth. 526 00:40:58,050 --> 00:41:01,050 I've seen things, Buck, that would turn your stomach. 527 00:41:01,250 --> 00:41:04,550 It's not your basic naked women or the fornication. 528 00:41:04,750 --> 00:41:09,400 It's the fags, the dykes and every kind of perversion. 529 00:41:10,550 --> 00:41:12,550 Banana split. 530 00:41:12,750 --> 00:41:14,800 With nuts? 531 00:41:15,000 --> 00:41:17,250 The reason he doesn't want to take Nancy to the prom... 532 00:41:17,450 --> 00:41:20,850 is that he thinks he has the clap... 533 00:41:21,050 --> 00:41:24,150 and he knows that she wants to ball him... 534 00:41:24,350 --> 00:41:26,650 and he's afraid that he will. 535 00:41:26,850 --> 00:41:30,300 I mean, it's a real selfless act, you know? 536 00:41:47,200 --> 00:41:50,100 Bang, bang! -Fuck off. 537 00:41:51,300 --> 00:41:53,900 Come in, Rusty. 538 00:41:57,400 --> 00:42:00,350 Make yourself at home, such as it is. 539 00:42:00,550 --> 00:42:03,450 Oh, Uncle Buck really did himself proud this time. 540 00:42:03,650 --> 00:42:07,950 Of course, I'm only kissin' kin and all. 541 00:42:08,150 --> 00:42:10,850 Recently, Mary Ann was telling me that I... 542 00:42:11,050 --> 00:42:13,150 Have a tendency to pick on you. 543 00:42:13,350 --> 00:42:15,950 Yeah, you sure do. 544 00:42:16,150 --> 00:42:19,650 Oh. Well, if I spend my valuable time on you... 545 00:42:19,850 --> 00:42:22,650 it's because I feel you have a glimmer of potential talent... 546 00:42:22,850 --> 00:42:24,650 and I'm trying to help you walk like normal people. 547 00:42:24,850 --> 00:42:27,550 Look at the way you're leaning to one side right now. 548 00:42:27,750 --> 00:42:30,150 You obviously have a physical problem. 549 00:42:30,350 --> 00:42:32,400 Mary Ann told me about your back. 550 00:42:32,600 --> 00:42:35,950 I broke four ribs, and even so, I finished the last half 551 00:42:36,150 --> 00:42:38,850 Very admirable, I'm sure. If you don't mind, I'd like you to stand up... 552 00:42:39,050 --> 00:42:42,300 and walk over to the door first, and then back here to me. 553 00:42:44,850 --> 00:42:46,850 Oh, shit. 554 00:42:47,050 --> 00:42:49,050 I'm sorry. I missed that. What was that again? 555 00:42:52,600 --> 00:42:54,950 Rusty... 556 00:42:55,150 --> 00:42:58,450 it's been my experience in the past, in problems like yours... 557 00:42:58,650 --> 00:43:01,050 that it sometimes helps if you dance. 558 00:43:01,250 --> 00:43:03,250 Imagine you're listening... 559 00:43:03,450 --> 00:43:06,200 to the big sound of Glenn Miller. 560 00:43:09,200 --> 00:43:11,200 You can keep time by snapping your fingers. 561 00:43:14,700 --> 00:43:17,200 I feel silly. -Turn around. 562 00:43:30,200 --> 00:43:36,050 You know, all you really need is something to remind you to... to stand straight. 563 00:43:36,250 --> 00:43:39,450 Now, tell me, where were the ribs broken, Rusty? 564 00:43:39,650 --> 00:43:44,350 Four was busted right here, which is why I'm kind of pulled over to this side. 565 00:43:44,550 --> 00:43:46,700 Uh, let me see. 566 00:43:47,800 --> 00:43:50,450 Uh, like this? 567 00:43:50,650 --> 00:43:53,150 No, I want to see your back. Take off your shirt. 568 00:43:53,350 --> 00:43:57,850 But there's nothing to see. I mean, all of the ribs are inside me that were broken. 569 00:43:58,050 --> 00:44:00,650 I know where ribs are, Rusty... 570 00:44:00,850 --> 00:44:05,000 but I want to see the exact point where the muscle is pulling. 571 00:44:24,650 --> 00:44:26,650 Oh, your T-shirt too. 572 00:44:26,850 --> 00:44:29,200 Haven't got X-ray eyes. 573 00:44:36,300 --> 00:44:40,450 Well, you certainly are in good condition, Rusty. 574 00:44:40,650 --> 00:44:42,450 Well, I work out some. ] 575 00:44:42,650 --> 00:44:44,750 Not like I ought to or used to. 576 00:44:44,950 --> 00:44:47,800 Yes. Would you face the wall with your arms at your side... 577 00:44:48,000 --> 00:44:50,600 hands pressed very flat against the wall? 578 00:44:58,300 --> 00:45:00,650 Now... 579 00:45:00,850 --> 00:45:03,750 hands flat against the wall! -But Miss Myra, you're jerking my pants down! 580 00:45:03,950 --> 00:45:06,450 Will you do as I say? 581 00:45:06,650 --> 00:45:11,150 Now, I believe the problem is a little lower down, around the small of the back. 582 00:45:11,350 --> 00:45:13,850 I'd say around the lumbar region. 583 00:45:14,050 --> 00:45:16,500 Aha! Gotcha! -Yeah, okay. 584 00:46:01,400 --> 00:46:05,550 Hell 's Angels. 585 00:46:05,750 --> 00:46:07,750 Okay, I'm a movie. Who am I? 586 00:46:07,950 --> 00:46:09,950 How Green Was My Valley. 587 00:48:13,550 --> 00:48:15,550 Remind me to start takin' diet pills again. 588 00:48:15,750 --> 00:48:17,750 The zipper keeps gettin' strung. 589 00:48:21,800 --> 00:48:24,550 Yeah? -Miss Van Allen's car just came through the gate. 590 00:48:24,750 --> 00:48:26,750 Goddamn! 591 00:48:28,900 --> 00:48:31,650 Ah, Mary Ann, I've been meaning to tell you... 592 00:48:31,850 --> 00:48:35,650 I'm seriously considering recommending you to Leticia Van Alien. 593 00:48:35,850 --> 00:48:38,850 Thanks. -Well, you don't sound too pleased about it. 594 00:48:39,050 --> 00:48:42,850 You make me feel as though I've just announced a plague of locusts. 595 00:48:43,050 --> 00:48:45,350 What's the matter, Mary Ann? 596 00:48:45,550 --> 00:48:47,350 Is it Rusty? 597 00:48:47,550 --> 00:48:49,550 Can I do anything to help? 598 00:48:49,750 --> 00:48:52,250 Oh, Myra, I'm so worried about him. 599 00:48:52,450 --> 00:48:55,100 Oh, there, there. 600 00:49:02,200 --> 00:49:04,350 Busted? 601 00:49:04,550 --> 00:49:08,050 The first time wasn't his fault at all, but he was on parole. 602 00:49:08,250 --> 00:49:11,250 This time, they'll really put him away. 603 00:49:11,450 --> 00:49:14,600 Nonsense. They'll do nothing of the kind. You just leave that to me. 604 00:49:14,800 --> 00:49:17,250 Why? ls there something you can do? 605 00:49:17,450 --> 00:49:20,800 Why, of course, my clear. lt's only the law. - 606 00:49:21,000 --> 00:49:25,550 Ah, Leticia Van Allen. -The kids and I sure appreciate these visits... 607 00:49:25,750 --> 00:49:27,550 particularly the scholarship boys. 608 00:49:27,750 --> 00:49:29,650 By the way, speaking of the scholarship fund... 609 00:49:29,850 --> 00:49:33,050 They say she goes to bed with all the actors she represents. 610 00:49:33,250 --> 00:49:35,150 Oh, Fl! talk about that another time. 611 00:49:35,350 --> 00:49:39,150 Yes. She must be a marvelous woman. 612 00:49:39,350 --> 00:49:43,650 I think all the gay boys are gonna take the business over. 613 00:49:43,850 --> 00:49:46,150 There's no more studs around anymore. 614 00:49:46,350 --> 00:49:50,150 Everyone's popping pills and smoking grass. 615 00:49:50,350 --> 00:49:52,150 Oh, Miss Van Allen? -Yes? 616 00:49:52,350 --> 00:49:54,300 This is Miss Breckinridge, who'll be with us teachin'... 617 00:49:54,500 --> 00:49:58,250 until she goes back East on or before September 3. 618 00:49:58,450 --> 00:50:02,150 Permit me to say that you are the only brain comparable to my late husband's. 619 00:50:02,350 --> 00:50:06,150 Ooh, I appreciate that, honey, but what did your late husband do? 620 00:50:06,350 --> 00:50:08,750 He wrote books about the movies. 621 00:50:08,950 --> 00:50:12,450 Oh. Was he gay? -Ostensibly he was Americana... 622 00:50:12,650 --> 00:50:17,550 a terelyne-hosed chick-baller from East 57th Street, but underneath it all... 623 00:50:17,750 --> 00:50:20,050 He was gay. Sit down, honey. 624 00:50:20,250 --> 00:50:22,350 You sound like a good agent. 625 00:50:22,550 --> 00:50:26,550 You see, Miss Van Allen, Uncle Buck and I deal in myths. 626 00:50:26,750 --> 00:50:30,550 And movie stars are like gods and goddesses. 627 00:50:30,750 --> 00:50:33,150 When one fades, another promptly takes its place... 628 00:50:33,350 --> 00:50:37,250 because the human race requires that the pantheon always be filled. 629 00:50:37,450 --> 00:50:39,850 And you and I must seek out the glittering few... 630 00:50:40,050 --> 00:50:44,250 that are the new stars of our race reborn! 631 00:50:44,450 --> 00:50:49,550 That is the damnedest thing lever heard... about this business. 632 00:50:49,750 --> 00:50:53,900 You have all the kinky angles that are in right now. What about studs? 633 00:50:54,100 --> 00:50:55,950 Heaven. 634 00:50:56,150 --> 00:50:58,650 I mean, have you any that I don't know about? 635 00:50:58,850 --> 00:51:00,900 Uh, only one that's really “A“ material. 636 00:51:01,100 --> 00:51:03,950 I know you'd like him. He's our pride and joy. 637 00:51:04,150 --> 00:51:08,350 He's the last stronghold of masculinity in this Disneyland of perversion. 638 00:51:08,550 --> 00:51:11,750 He looks like he's got quite a lot going for him. What's his name? 639 00:51:11,950 --> 00:51:15,950 Rusty Godowsky. -I ain't sure these kids should try to walk before they can run. 640 00:51:16,150 --> 00:51:19,650 Anyway, Rusty's been busked. -Arrested for what? 641 00:51:19,850 --> 00:51:23,650 Violation of parole. Perhaps you could help. 642 00:51:23,850 --> 00:51:25,650 I'll look into it. 643 00:51:25,850 --> 00:51:27,800 I have a judge by the... 644 00:51:28,000 --> 00:51:29,850 Oh, Leticia... 645 00:51:30,050 --> 00:51:32,950 they don't call you “Queen of the Casting Couch“ for nothing. 646 00:51:33,150 --> 00:51:36,950 From what I understand, they're voting me a special Academy Award. 647 00:51:37,150 --> 00:51:39,250 An Oscar? -No. 648 00:51:39,450 --> 00:51:41,850 A golden phallus. 649 00:51:42,050 --> 00:51:45,450 And let me tell you, someday we'll have our own stable of studs. 650 00:51:45,650 --> 00:51:49,050 A steady stream of sturdy studs. 651 00:51:49,250 --> 00:51:52,850 A boy bank, where credit is always good. 652 00:51:53,050 --> 00:51:55,750 Sort of a lay-a-day plan. 653 00:51:55,950 --> 00:51:59,650 God bless America! -God help America. 654 00:51:59,850 --> 00:52:02,650 A lay a clay. Mmm. 655 00:52:02,850 --> 00:52:06,300 That reminds me. I simply must go. 656 00:52:06,500 --> 00:52:08,350 Identical twins. 657 00:52:08,550 --> 00:52:10,650 I'm the only one that knows the difference. 658 00:52:10,850 --> 00:52:15,150 Yeah. Get me judge Frederic D. Cannon. 659 00:52:15,350 --> 00:52:17,150 Keep ringing the judge's chambers. 660 00:52:17,350 --> 00:52:20,350 He sleeps there between sessions. 661 00:52:20,550 --> 00:52:22,550 Never mind howl know. 662 00:52:25,300 --> 00:52:29,350 No nation can long endure the onslaught of godless Communism... 663 00:52:29,550 --> 00:52:32,650 which permeates the very warp and woof of Southern California. 664 00:52:32,850 --> 00:52:36,250 Eternal alertness to what your neighbor is up to is the price of freedom. 665 00:52:36,450 --> 00:52:39,650 Miss Breckinridge, keep your eye on him at all times. 666 00:52:39,850 --> 00:52:42,200 And remember... 667 00:52:42,400 --> 00:52:45,850 the Commies will use every infernal device known to man... 668 00:52:46,050 --> 00:52:49,350 to worm their way into our churches and supermarkets... 669 00:52:49,550 --> 00:52:51,350 which is why... 670 00:52:51,550 --> 00:52:55,650 only the National Rifle Association stands between a free America... 671 00:52:55,850 --> 00:52:57,650 and a Communist takeover. 672 00:52:57,850 --> 00:53:02,350 With this in mind, we may yet curb the lawlessness and degenerate values... 673 00:53:02,550 --> 00:53:04,350 as expressed by the Kremlin... 674 00:53:04,550 --> 00:53:06,500 and upheld... 675 00:53:06,700 --> 00:53:10,550 by the Supreme Court of the United States. 676 00:53:10,750 --> 00:53:13,200 Well, thank you, sir. Come along, Rusty. 677 00:54:39,050 --> 00:54:41,050 Say, Ollie? -What? 678 00:54:41,250 --> 00:54:43,050 What time is it? 679 00:54:43,250 --> 00:54:46,500 It's nearly half past. -Thank you, Ollie. 680 00:55:13,100 --> 00:55:15,350 Ladies and gentlemen... 681 00:55:15,550 --> 00:55:18,050 we take great pleasure in presenting to you... 682 00:55:18,250 --> 00:55:20,750 the world-famous recording star... 683 00:55:20,950 --> 00:55:23,500 Miss Leticia Van Allen... 684 00:55:23,700 --> 00:55:26,000 and the Van Allen Dancers. 685 00:55:34,600 --> 00:55:38,150 Hell, jail wouldn't be so bad if it wasn't for all those faggots. 686 00:55:38,350 --> 00:55:41,350 There's always some fruit after you. 687 00:55:41,550 --> 00:55:44,950 That shouldn't bother you, Rusty. 688 00:55:45,150 --> 00:55:46,950 Well, the whole idea makes me wanna puke. 689 00:55:47,150 --> 00:55:50,050 A man should act like a man. Know what l mean? 690 00:55:50,250 --> 00:55:51,850 Look out, baby! 691 00:55:52,050 --> 00:55:54,600 How should a man act? 692 00:55:57,300 --> 00:55:59,700 He should ball chicks. That's how. 693 00:56:03,950 --> 00:56:05,950 But only if he loves her. - Cigars... 694 00:56:06,150 --> 00:56:10,200 cigarettes, chewing gum... 695 00:56:12,150 --> 00:56:14,150 Bananas. 696 00:56:14,350 --> 00:56:16,750 What is normal? 697 00:56:16,950 --> 00:56:19,750 Well, it's what everyone does. 698 00:56:19,950 --> 00:56:23,400 I mean, it's what the majority of society does most. 699 00:56:27,500 --> 00:56:29,500 Yeah. 700 00:59:02,200 --> 00:59:05,350 I still think a guy should ball chicks. 701 00:59:05,550 --> 00:59:08,950 Ah-ha-ha. -Hi. 702 00:59:09,150 --> 00:59:11,150 How's it goin', girls? 703 00:59:11,350 --> 00:59:13,500 just great, sweetie. 704 00:59:20,550 --> 00:59:22,550 Playing, uh, canasta? 705 00:59:22,750 --> 00:59:26,350 That's right, sweetie. 706 00:59:26,550 --> 00:59:29,100 Hey. Great, great, great. 707 00:59:33,900 --> 00:59:37,250 Uh, how's your poker game going, sweetie? 708 00:59:37,450 --> 00:59:39,650 Ah, great, great. 709 00:59:39,850 --> 00:59:41,650 Great. 710 00:59:41,850 --> 00:59:45,050 Just great. 711 00:59:45,250 --> 00:59:47,250 Yes. 712 00:59:53,850 --> 00:59:55,850 Bang! Bang! -Oh! 713 00:59:56,050 --> 00:59:58,450 Ooh, you got him, Kid Barlow. You got him. 714 00:59:58,650 --> 01:00:01,350 Kid Barlow was the fastest gun at Republic Pictures. 715 01:00:01,550 --> 01:00:03,550 Them was the days. 716 01:00:03,750 --> 01:00:06,450 Yeah. Well... 717 01:00:06,650 --> 01:00:09,050 every time I look at them old flicks of mine... 718 01:00:09,250 --> 01:00:11,150 in the morning on TV... 719 01:00:11,350 --> 01:00:13,850 I get a lump right here in my throat. 720 01:00:14,050 --> 01:00:17,450 Oh, we was Saturday afternoon for the whole world. 721 01:00:17,650 --> 01:00:21,350 Till our kind of pictures... 722 01:00:21,550 --> 01:00:23,950 just rode off in the sunset. 723 01:00:24,150 --> 01:00:26,950 And what's taken our place? I'll tell you what. 724 01:00:27,150 --> 01:00:29,650 Perversion. That's what's taken our place. 725 01:00:29,850 --> 01:00:32,600 Communist perverts turning out filth. 726 01:00:47,200 --> 01:00:49,200 I guess I'll have to pass. 727 01:00:51,050 --> 01:00:53,050 One no-trump. 728 01:00:53,250 --> 01:00:55,050 Three hearts. 729 01:00:55,250 --> 01:00:57,650 Three hearts? 730 01:00:57,850 --> 01:01:00,950 Three no-trump. 731 01:01:01,150 --> 01:01:04,550 Three no-trump? I know I'll have to pass now. 732 01:01:04,750 --> 01:01:08,700 No bid. 733 01:01:48,100 --> 01:01:50,950 Well, how was the beef teriyaki? 734 01:01:51,150 --> 01:01:55,000 Awful. Worse than the chow mein. 735 01:01:57,400 --> 01:01:59,550 What's that? 736 01:01:59,750 --> 01:02:01,950 Swedish massage. 737 01:02:02,150 --> 01:02:05,550 What do you do with it? 738 01:02:05,750 --> 01:02:08,450 I beat you with it. 739 01:02:08,650 --> 01:02:11,050 Does it hurt? 740 01:02:11,250 --> 01:02:13,250 You bet your ass. 741 01:02:15,350 --> 01:02:17,350 Somethings wrong here someplace. 742 01:02:17,550 --> 01:02:17,600 Good evening, Rusty. 743 01:02:17,800 --> 01:02:19,800 Good evening, Rusty. 744 01:02:33,000 --> 01:02:35,450 Um, gee, it's, uh, really nice... 745 01:02:35,650 --> 01:02:39,200 that Leticia Van Allen wants to represent Mary Ann, isn't it? 746 01:02:39,400 --> 01:02:42,050 Yes, very nice. About your back... 747 01:02:42,250 --> 01:02:44,650 I've spoken to Uncle Buck's chiropractor... 748 01:02:44,850 --> 01:02:47,550 and she's going to arrange a special brace. 749 01:02:47,750 --> 01:02:52,550 But she couldn't be here tonight. So she asked me to take an exact tracing of your spine... 750 01:02:52,750 --> 01:02:54,550 so that she'll know what to do. 751 01:02:54,750 --> 01:02:57,450 So if you'll just slip off your shirt... 752 01:02:57,650 --> 01:02:59,650 we'll get right to work. 753 01:03:22,650 --> 01:03:24,650 Step on the scale... 754 01:03:24,850 --> 01:03:26,850 and we'll measure you. 755 01:03:29,900 --> 01:03:34,650 Take off those atrocious cowboy boots. 756 01:03:34,850 --> 01:03:36,750 They'll break the scale. -Oh, no, they won't. 757 01:03:36,950 --> 01:03:39,850 Do exactly as I tell you. 758 01:03:40,050 --> 01:03:43,650 You don't want me to have to tell the judge that you've been... 759 01:03:43,850 --> 01:03:45,850 uncooperative, do you? 760 01:03:47,500 --> 01:03:49,500 No, no. 761 01:03:53,250 --> 01:03:55,250 Guess I'm full of holes. 762 01:03:55,450 --> 01:03:58,200 Oh, well, that's all right. 763 01:04:01,600 --> 01:04:04,200 Now we'll need your weight. 764 01:04:08,700 --> 01:04:10,700 Um, which is... 765 01:04:12,800 --> 01:04:14,800 174. 766 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 And your height... 767 01:04:20,200 --> 01:04:22,450 which is... 768 01:04:22,650 --> 01:04:25,450 six-one and a quarter. 769 01:04:25,650 --> 01:04:27,450 Well, the chart's filling up nicely. 770 01:04:27,650 --> 01:04:29,650 You can get down. 771 01:04:30,900 --> 01:04:34,000 Now, we'll need a urine specimen. 772 01:04:37,200 --> 01:04:39,350 Step behind the screen. 773 01:04:39,550 --> 01:04:41,600 But, uh... -But? 774 01:05:01,300 --> 01:05:04,050 Well, what's the matter? 775 01:05:04,250 --> 01:05:07,750 I don't know. I guess I'm, uh, what they call pee shy. 776 01:05:07,950 --> 01:05:10,650 Well, don't be. 777 01:05:10,850 --> 01:05:12,650 just relax. 778 01:05:12,850 --> 01:05:15,800 We have plenty of time. 779 01:05:32,800 --> 01:05:34,800 Ah. Bravo. 780 01:05:37,400 --> 01:05:39,400 Now, then. 781 01:05:41,800 --> 01:05:43,800 Rusty... 782 01:05:46,000 --> 01:05:48,200 Godowsky. 783 01:05:49,700 --> 01:05:54,450 Would you come here and loosen your belt? 784 01:05:54,650 --> 01:05:56,900 Perhaps we better wait for the doctor. 785 01:05:58,400 --> 01:06:02,250 Do as you're told, Rusty. -What do you want me to do? 786 01:06:02,450 --> 01:06:05,750 Well, it's very simple. I don't know what you're so frightened of. 787 01:06:05,950 --> 01:06:11,100 All I want you to do is loosen your belt and say, “Ah. " 788 01:06:19,100 --> 01:06:21,200 Now, then, take a deep breath. 789 01:06:27,400 --> 01:06:29,650 Turn your head to the side and cough. 790 01:06:29,850 --> 01:06:33,000 Hmm. Bend over the table, please. 791 01:06:37,600 --> 01:06:40,050 There's more where that came from. Bend over the table. 792 01:06:40,250 --> 01:06:42,450 I want to take your temperature. -But not there. 793 01:06:42,650 --> 01:06:44,850 Certainly there. 794 01:06:45,050 --> 01:06:50,350 I don't know, Rusty. You've been showing a very suspicious reluctance. 795 01:06:50,550 --> 01:06:54,250 I think you have a disease you've been hiding from me. 796 01:06:54,450 --> 01:06:56,550 Why, no, Miss Myra. 797 01:06:56,750 --> 01:06:58,750 Then face down on the table. 798 01:06:58,950 --> 01:07:01,400 Hands up here. 799 01:07:02,700 --> 01:07:05,800 All right. Now, this is just so you won't move... 800 01:07:06,000 --> 01:07:08,500 while I do the tracing. 801 01:07:08,700 --> 01:07:11,500 There we go. 802 01:07:19,300 --> 01:07:21,300 Now, then. Bottoms up. -Hey. 803 01:07:22,900 --> 01:07:25,850 Now, you must be very still. 804 01:07:26,050 --> 01:07:28,800 I don't want that thermometer broken, Rusty. 805 01:07:34,500 --> 01:07:38,200 Tell me... 806 01:07:38,400 --> 01:07:40,950 have you ever suffered from tuberculosis? -No. 807 01:07:41,150 --> 01:07:42,950 Heart disease? -No. 808 01:07:43,150 --> 01:07:44,950 Chicken pox? -No. 809 01:07:45,150 --> 01:07:46,750 Smallpox? -No. 810 01:07:46,950 --> 01:07:48,450 Measles? -N o. 811 01:07:48,650 --> 01:07:50,150 venereal disease? -Nu. 812 01:07:50,350 --> 01:07:52,650 Be careful, Rusty. -l said, “No“! 813 01:07:52,850 --> 01:07:54,650 We'll see. 814 01:07:54,850 --> 01:07:59,250 They checked me out in Mexico. I had the Wassermann test. 815 01:07:59,450 --> 01:08:02,150 Really. Hmm. 816 01:08:02,350 --> 01:08:04,450 What are you doing? 817 01:08:04,650 --> 01:08:07,500 I'm preparing you for your brace. 818 01:08:07,700 --> 01:08:09,850 Oh, Christ. -What's the matter, Rusty? 819 01:08:10,050 --> 01:08:12,550 I said, “Oh, Christ.“ -What is it, Rusty? 820 01:08:12,750 --> 01:08:15,350 You're playing some kind of joke on me. I know you are. 821 01:08:15,550 --> 01:08:17,750 You're playing some kind of joke. 822 01:08:17,950 --> 01:08:21,350 Oh, this is no joke, Rusty. 823 01:08:21,550 --> 01:08:23,550 I'm in deadly earnest. 824 01:08:24,450 --> 01:08:26,450 You have a lot to learn. 825 01:08:26,650 --> 01:08:29,750 All you men have a lot to learn. 826 01:08:29,950 --> 01:08:32,550 And I have taken it upon myself... 827 01:08:32,750 --> 01:08:35,050 to teach you. 828 01:08:35,250 --> 01:08:37,050 What do you mean? 829 01:08:37,250 --> 01:08:40,150 This is the most important part of your education. 830 01:08:40,350 --> 01:08:44,000 The part your teachers failed to instruct you in. 831 01:08:45,700 --> 01:08:47,700 Take off your hat. 832 01:08:50,700 --> 01:08:53,950 It's called balling. -Well, I know how to do that. 833 01:08:54,150 --> 01:08:55,950 That's what you think. 834 01:08:56,150 --> 01:08:58,350 Did you know you have a temperature? -No, I didn't. 835 01:08:58,550 --> 01:09:03,050 Well, you do. But no matter. I shall cure what's wrong with you. 836 01:09:03,250 --> 01:09:07,100 What are you gonna do? 837 01:09:13,200 --> 01:09:16,900 I shall ball you, Rusty. It's very simple. 838 01:09:17,100 --> 01:09:17,000 And now, ladies and gentlemen... 839 01:09:17,200 --> 01:09:20,450 And now, ladies and gentlemen... 840 01:09:20,650 --> 01:09:22,450 what you've all been waiting for... 841 01:09:22,650 --> 01:09:26,950 the wildest, buckingest bronc in the world. 842 01:09:27,150 --> 01:09:30,350 He's never been ridden before. 843 01:09:30,550 --> 01:09:34,150 Cherry, the man-killer. 844 01:09:34,350 --> 01:09:37,950 Oh, well, what nature intended is not always good for us, Rusty. 845 01:09:38,150 --> 01:09:41,150 You think that being a man is such a simple thing. 846 01:09:41,350 --> 01:09:43,650 A man should ball chicks, you said. 847 01:09:43,850 --> 01:09:47,700 Well, I tried to explain it to you, but you wouldn't listen. 848 01:09:47,900 --> 01:09:50,700 So, I'm afraid it will require a practical demonstration. 849 01:09:55,000 --> 01:09:58,650 Oh, my God. Jesus, you'll kill me. 850 01:09:58,850 --> 01:10:00,750 I won't kill you, Rusty. 851 01:10:00,950 --> 01:10:03,450 I 'll just educate you. You and the rest of America. 852 01:10:03,650 --> 01:10:06,750 It must be demonstrated to you practically... 853 01:10:06,950 --> 01:10:09,050 that there is no such thing as manhood. 854 01:10:09,250 --> 01:10:11,750 It died with Burt Lancaster... 855 01:10:11,950 --> 01:10:13,750 in Vera Cruz. 856 01:10:13,950 --> 01:10:18,800 Your manhood was taken by Errol Flynn and Clark Gable. 857 01:10:20,300 --> 01:10:23,250 lam only going to supply you with the finishing touches. 858 01:10:23,450 --> 01:10:25,250 Oh, God. 859 01:10:25,450 --> 01:10:28,650 I reckon none of you northern folks ever heard a Texas cowhand... 860 01:10:28,850 --> 01:10:30,850 making love to his gal. 861 01:10:31,050 --> 01:10:33,050 Well, you're gonna hear it now. 862 01:10:35,300 --> 01:10:38,450 Charge! 863 01:10:38,650 --> 01:10:40,650 God, no, what are you... 864 01:10:42,600 --> 01:10:44,900 She certainly leaned on that one. 865 01:10:46,900 --> 01:10:49,300 Get 'em. Get up there. -Oh! Oh! 866 01:10:57,200 --> 01:10:59,650 Ah, that's what I call disgusting. 867 01:10:59,850 --> 01:11:02,200 Why don't you show him how, Sergeant? 868 01:11:23,600 --> 01:11:27,700 I'm coming, Scarlett. I'm coming. 869 01:11:27,900 --> 01:11:30,750 I'm coming, Lana. I'm coming. 870 01:11:30,950 --> 01:11:34,400 Hooray for Mickey Mouse and Donald Duck. 871 01:11:35,950 --> 01:11:37,950 Uncle Sam, here I... 872 01:11:38,150 --> 01:11:43,300 co-o-o-o-om e! 873 01:12:05,400 --> 01:12:08,050 Marvelous. Absolutely marvelous. -Leave him alone. 874 01:12:08,250 --> 01:12:11,400 It's the first time in my whole life I've ever really enjoyed opera. 875 01:13:43,700 --> 01:13:45,700 Can I go now? 876 01:13:49,900 --> 01:13:51,900 Yes. 877 01:13:54,100 --> 01:13:56,350 You can go... 878 01:13:56,550 --> 01:13:58,550 HOW. 879 01:14:06,600 --> 01:14:11,000 Well, aren't you going to thank me for all the trouble I've taken? 880 01:14:15,300 --> 01:14:17,300 Thank you, ma'am. 881 01:14:19,600 --> 01:14:22,150 You know what, Ollie? -What? 882 01:14:22,350 --> 01:14:24,750 I feel like a mouse. 883 01:14:24,950 --> 01:14:29,550 We had to do it. It hurt me more than it did him. 884 01:14:29,750 --> 01:14:32,300 Poor Daniel. 885 01:14:35,300 --> 01:14:38,100 Oh. 886 01:14:44,250 --> 01:14:46,250 $422'??? 887 01:14:46,450 --> 01:14:48,900 Well, are you alone? 888 01:14:50,100 --> 01:14:52,100 Come right up. 889 01:14:54,700 --> 01:14:57,050 Why are you so fascinated by the girl? 890 01:14:57,250 --> 01:14:59,250 But having raped Rusty's manhood... 891 01:14:59,450 --> 01:15:01,550 I must now complete the cycle... 892 01:15:01,750 --> 01:15:03,750 and seduce his girl. 893 01:15:04,800 --> 01:15:07,850 Only then will my victory be complete... 894 01:15:08,050 --> 01:15:11,050 thus exerting power over both sexes... 895 01:15:11,250 --> 01:15:13,550 and indeed over life itself. 896 01:15:13,750 --> 01:15:16,850 Boy, she's a tough customer. 897 01:15:17,050 --> 01:15:19,150 What are you moping about? 898 01:15:19,350 --> 01:15:22,400 She's so sweet. 899 01:15:23,350 --> 01:15:25,350 Come on. 900 01:15:25,550 --> 01:15:27,750 Mary Ann. -Oh, Myra. 901 01:15:27,950 --> 01:15:31,100 Why, Mary Ann, what's the matter? 902 01:15:34,250 --> 01:15:36,250 Rusty's gone again. 903 01:15:36,450 --> 01:15:38,750 Gone? Where? 904 01:15:38,950 --> 01:15:42,150 I don't know. I just don't understand. 905 01:15:42,350 --> 01:15:45,750 Well, let me fix you a drink. 906 01:15:45,950 --> 01:15:48,000 It'll soothe your nerves. 907 01:15:50,400 --> 01:15:53,650 Didn't he give you any explanation at all? 908 01:15:53,850 --> 01:15:56,050 No. Nothing. 909 01:15:56,250 --> 01:15:58,050 It was frightening. 910 01:15:58,250 --> 01:16:01,450 Just that he was sick of me. Sick of women. 911 01:16:01,650 --> 01:16:03,650 Sick of women? 912 01:16:05,200 --> 01:16:08,400 He actually said that? -Yes. 913 01:16:09,800 --> 01:16:12,850 Well, I'm certain he didn't mean sick of you. 914 01:16:13,050 --> 01:16:17,150 Oh, sick of women in general, perhaps. 915 01:16:17,350 --> 01:16:19,350 I don't know. Both, I guess. 916 01:16:21,400 --> 01:16:23,950 Men. They're all alike. 917 01:16:24,150 --> 01:16:27,000 But don't you worry. We'll find him. 918 01:16:28,100 --> 01:16:30,850 We've just got to. 919 01:16:31,050 --> 01:16:33,400 I may never see him again. 920 01:16:36,050 --> 01:16:38,050 Of course you will. 921 01:16:38,250 --> 01:16:40,650 You'll see. Everything will work out just fine. 922 01:16:40,850 --> 01:16:43,050 I'm so worried. 923 01:16:43,250 --> 01:16:45,950 I just can? go back there. 924 01:16:46,150 --> 01:16:48,650 You don't have to. You can stay here with me. 925 01:16:48,850 --> 01:16:50,650 Oh, no. I couldn't. 926 01:16:50,850 --> 01:16:52,650 I insist. 927 01:16:52,850 --> 01:16:54,750 Are you sure? -Absolutely. 928 01:16:54,950 --> 01:16:57,500 It's really no bother at all. 929 01:16:58,700 --> 01:17:01,900 Really. We'll just find you something to wear. 930 01:17:04,900 --> 01:17:08,500 Now, then. Let me see. 931 01:17:15,700 --> 01:17:18,050 Those are men's pajamas. 932 01:17:18,250 --> 01:17:20,050 Oh. So they are. 933 01:17:20,250 --> 01:17:22,450 How indiscreet. 934 01:17:22,650 --> 01:17:24,550 You've had a very trying day, Mary Ann. 935 01:17:24,750 --> 01:17:26,950 I really feel you should go right to bed. 936 01:17:27,150 --> 01:17:31,550 I don't know how to thank you. You've been so sweet to me, Myra. 937 01:17:31,750 --> 01:17:34,300 And don't you worry about Rusty. 938 01:17:36,000 --> 01:17:38,200 It's either them or me. I told him. 939 01:17:38,400 --> 01:17:41,000 And of course it will be you, my darling. 940 01:17:41,200 --> 01:17:44,150 Now, let's have a nice girlie evening. 941 01:17:44,350 --> 01:17:47,850 I'll tell you howl lost my virginity, if you tell me how you lost yours. 942 01:17:48,050 --> 01:17:51,400 Jesus. -There we go. 943 01:17:53,500 --> 01:17:55,550 Oh, Rusty. 944 01:17:55,750 --> 01:17:58,050 Oh. 945 01:17:58,250 --> 01:18:00,450 There, there, my dear. 946 01:18:00,650 --> 01:18:03,650 He's only a man, and not good enough for you. 947 01:18:03,850 --> 01:18:08,100 How well I remember my own puppy love. -No shit. 948 01:18:15,550 --> 01:18:17,550 Mmm, Myra? 949 01:18:17,750 --> 01:18:21,750 This is Leticia. Rusty's at the beach house with me right now. 950 01:18:21,950 --> 01:18:23,750 I'm calling to say thanks. 951 01:18:23,950 --> 01:18:26,650 Oh, I'm... I'm so glad you liked him. 952 01:18:26,850 --> 01:18:28,650 Uh, is it the right color? 953 01:18:28,850 --> 01:18:31,550 Well, I guess so. It's the usual color. 954 01:18:31,750 --> 01:18:35,150 Didn't you ever make it with him? -Not in the classic way, no. 955 01:18:35,350 --> 01:18:39,450 Well, I 'm... I hope he sleeps well in his new home. 956 01:18:39,650 --> 01:18:41,700 I wouldn't entrust him to just anyone. 957 01:18:41,900 --> 01:18:45,500 Good night, dear lady. -Oh, well. Good night. 958 01:18:45,700 --> 01:18:49,950 Come on, honey. Let's take another trip around the world. 959 01:18:50,150 --> 01:18:50,200 Charlie, I've knowed you ever since you was a cough and a spit. 960 01:18:50,400 --> 01:18:54,750 Charlie, I've knowed you ever since you was a cough and a spit. 961 01:18:54,950 --> 01:18:56,750 Gee. -I've watched you become the dream... 962 01:18:56,950 --> 01:18:59,250 of every parent this side of San Diego. 963 01:18:59,450 --> 01:19:02,350 Wow. -You're a fine boy, Charlie. 964 01:19:02,550 --> 01:19:05,750 A fine boy. -Gee, uh, thanks, Uncle Buck. 965 01:19:05,950 --> 01:19:07,850 You know what I've always thought of you... 966 01:19:08,050 --> 01:19:10,450 ever since you did that morning television show on ABC. 967 01:19:10,650 --> 01:19:12,650 I can tell you now, Uncle Buck, that... 968 01:19:12,850 --> 01:19:14,650 Well, you've always been my idol. 969 01:19:14,850 --> 01:19:17,500 I've lost more fights over you at UCLA than anything else. 970 01:19:17,700 --> 01:19:21,250 I'm very moved to hear you say that, very moved. 971 01:19:21,450 --> 01:19:23,250 Also, I'm pleased to hear you're a fighter... 972 01:19:23,450 --> 01:19:25,550 'cause this Myra Breckinridge is more than a match... 973 01:19:25,750 --> 01:19:27,650 for most men... more than a match. 974 01:19:27,850 --> 01:19:32,250 l'll do my best, Uncle Buck, and, if my best isn't good enough, well, that's too bad. 975 01:19:32,450 --> 01:19:34,250 Not quite, Charlie. Not quite. 976 01:19:34,450 --> 01:19:36,550 If your best ain't good enough... 977 01:19:36,750 --> 01:19:39,050 you might just as well pack up and move to Milwaukee. 978 01:19:39,250 --> 01:19:41,650 There she is. 979 01:19:41,850 --> 01:19:45,200 Remember, the, uh, velvet hand and the iron glove. 980 01:19:52,200 --> 01:19:55,600 Come in, Myra. -Okay. Let her rip. 981 01:19:59,200 --> 01:20:02,350 This better be good. 982 01:20:02,550 --> 01:20:04,950 Who's this? It looks like The Late, Late Show. 983 01:20:05,150 --> 01:20:07,450 Myra, this is Charlie Flager of Flager & Flager. 984 01:20:07,650 --> 01:20:11,750 I thought you two should get together and sort out the little problems we've been having. 985 01:20:11,950 --> 01:20:14,350 Problems, Uncle Buck? I don? have any problems. 986 01:20:14,550 --> 01:20:17,350 All I know is that you owe me $900.000.. 987 01:20:17,550 --> 01:20:20,150 And the price of real estate is going up every day. 988 01:20:20,350 --> 01:20:23,250 I think you should know that Charlie's dad and me have been pals... 989 01:20:23,450 --> 01:20:26,150 ever since he handled me when I had that row with the Blue Network. 990 01:20:26,350 --> 01:20:28,550 I... I guess that we value Mr. Loner's account... 991 01:20:28,750 --> 01:20:31,850 more than any single non corporate account. 992 01:20:32,050 --> 01:20:36,750 Like Dad always says, “Buck Loner has a real reputation. “ 993 01:20:36,950 --> 01:20:38,850 Uh, for being, like, a straight shooter. 994 01:20:39,050 --> 01:20:41,850 When you two lovebirds are finished, perhaps you'll tell me... 995 01:20:42,050 --> 01:20:43,950 what lousy, dirty trick you're up to now. 996 01:20:44,150 --> 01:20:46,950 No lousy tricks, Mrs. Breckinridge. I am simply here... 997 01:20:47,150 --> 01:20:49,350 to defend my client's interest, which in this case... 998 01:20:49,550 --> 01:20:53,950 is your alleged claim to, like, half the value of this Westwood property. 999 01:20:54,150 --> 01:20:55,950 Alleged? -Alleged. 1000 01:20:56,150 --> 01:20:59,450 That marriage certificate is an out-and-out phony. 1001 01:20:59,650 --> 01:21:02,000 Oh. 1002 01:21:13,000 --> 01:21:17,350 It isn't easy being a woman, Uncle Buck... 1003 01:21:17,550 --> 01:21:20,850 especially when you have to fight your own family... 1004 01:21:21,050 --> 01:21:23,350 for what's rightfully yours. 1005 01:21:23,550 --> 01:21:25,850 Honey, honey, honey. 1006 01:21:26,050 --> 01:21:29,650 We don't want to take what's yours. That's the last thing on our mind. 1007 01:21:29,850 --> 01:21:32,050 But we gotta make sure you're entitled to it. 1008 01:21:32,250 --> 01:21:35,750 Like, you might be an impersonator saying you are who you are. 1009 01:21:35,950 --> 01:21:40,250 And after Gertrude gave you that $200 back in Philadelphia... 1010 01:21:40,450 --> 01:21:44,450 to pay for the abortion of the daughter of that Rexall druggist... 1011 01:21:44,650 --> 01:21:47,950 you knocked up and refused to marry. 1012 01:21:48,150 --> 01:21:51,150 The point is, can you prove you were married? 1013 01:21:51,350 --> 01:21:53,350 That 's all. 1014 01:21:56,000 --> 01:22:01,200 Proof will arrive before the end of the week in the person of Dr. Randolph Spencer Montag. 1015 01:22:02,750 --> 01:22:04,750 Montag? 1016 01:22:04,950 --> 01:22:08,350 The great dental psychiatrist? -He was a witness to our wedding. 1017 01:22:08,550 --> 01:22:11,950 I trust his word will be sufficient. 1018 01:22:12,150 --> 01:22:15,750 Let me make it perfectly clear that it might. 1019 01:22:15,950 --> 01:22:18,250 In any case, my price has gone up... 1020 01:22:18,450 --> 01:22:22,300 to an even million dollars. 1021 01:22:51,500 --> 01:22:54,300 How old were you then? 1022 01:22:57,850 --> 01:22:59,850 Long distance call, Dr. Montag. 1023 01:23:00,050 --> 01:23:02,250 Yeah. Uh, Mondo... No, no. Montag here. 1024 01:23:02,450 --> 01:23:04,650 Yeah? Oh. Oh, Myra. 1025 01:23:04,850 --> 01:23:06,650 How are ya, kid. How's your teeth? 1026 01:23:06,850 --> 01:23:08,700 Spit out now. 1027 01:23:08,900 --> 01:23:11,900 So, my so... -Myra, dental health is mental health. Will you remember that? 1028 01:23:12,100 --> 01:23:13,950 John Phillips tried to rape me. -Open. 1029 01:23:14,150 --> 01:23:17,350 And I said, “Oh, how can he do that?“ -What? 1030 01:23:17,550 --> 01:23:21,950 Myra, believe me that your appeal reaches me at every level... 1031 01:23:22,150 --> 01:23:24,350 from lower id to superego. 1032 01:23:24,550 --> 01:23:27,250 After all, I realize that our relationship was always much more... 1033 01:23:27,450 --> 01:23:29,250 than that simply of analyst to patient. 1034 01:23:29,450 --> 01:23:32,050 I'm also your dentist. 1035 01:23:32,250 --> 01:23:35,550 No... No, Myra, I've got other patients who need me too. 1036 01:23:35,750 --> 01:23:37,750 And he shouldn't have done it. -Spit out now, dear. 1037 01:23:37,950 --> 01:23:41,250 Oh, you've got such lovely boobs. They're such a comfort to me. 1038 01:23:41,450 --> 01:23:43,550 No, I said 15, Myra. Open up. 1039 01:23:43,750 --> 01:23:45,800 Fifteen percent. I'm in L.A. tomorrow. 1040 01:23:49,600 --> 01:23:54,350 Mighty kind of you, Doc, coming all this way to help our little Myra. 1041 01:23:54,550 --> 01:23:58,450 Of course, we all mean to do the right thing by her. -Then cut the crap... 1042 01:23:58,650 --> 01:24:03,450 and handover the cash. -Naturally, we are, uh, not about to question the probity... 1043 01:24:03,650 --> 01:24:07,250 of such a well-known person and author as Dr. Montag. 1044 01:24:07,450 --> 01:24:09,650 Yes? 1045 01:24:09,850 --> 01:24:12,950 New York calling Mr. Flager. -Which Mr. Flager? 1046 01:24:13,150 --> 01:24:15,950 Mr. Flager, Jr. 1047 01:24:16,150 --> 01:24:18,050 Take it, junior. 1048 01:24:18,250 --> 01:24:20,150 In the bathroom, you idiot. 1049 01:24:20,350 --> 01:24:22,350 Uh, I have to go to the bathroom. 1050 01:24:30,700 --> 01:24:32,750 Do you get to the movies much, Doctor? 1051 01:24:32,950 --> 01:24:36,450 I say do you get to the movies much, Doctor? 1052 01:24:36,650 --> 01:24:39,750 I was wondering what you thought about all the pornography we have. 1053 01:24:39,950 --> 01:24:44,550 Pornography. Uh... -I was wondering what you thought about it in our movies. 1054 01:24:44,750 --> 01:24:46,550 I've never seen any of your movies. 1055 01:24:46,750 --> 01:24:49,550 I mean our current American picture, which is loaded with smut. 1056 01:24:49,750 --> 01:24:50,950 Smut. Yes. -Uh, listen, could... 1057 01:24:51,150 --> 01:24:52,350 Smut. Yes. -Uh, listen, could... 1058 01:24:52,550 --> 01:24:54,650 Uh, attention, everybody. 1059 01:24:54,850 --> 01:24:59,350 Uh, uh, I guess you all know, uh, th-that was a call, uh... 1060 01:24:59,550 --> 01:25:01,650 from our, uh, New York office. 1061 01:25:01,850 --> 01:25:04,850 What did they say? -Oh, uh, Dad, um... 1062 01:25:05,050 --> 01:25:08,950 before we get into that, I... I think it might be nice, at this time... 1063 01:25:09,150 --> 01:25:11,650 to put everyone in the picture as to the background. 1064 01:25:11,850 --> 01:25:15,150 Uh, would you tell him to... -Shut up and get to the point. 1065 01:25:15,350 --> 01:25:17,150 The point is, Mrs. Breckinridge... 1066 01:25:17,350 --> 01:25:21,950 that no record of your husband's death exists in New York City or State. 1067 01:25:22,150 --> 01:25:24,150 Strike. -Just remember, Myra... 1068 01:25:24,350 --> 01:25:26,750 these people don't screw around. 1069 01:25:26,950 --> 01:25:28,750 Everything's legal and aboveboard. 1070 01:25:28,950 --> 01:25:33,350 Not like in some places I can mention south of the border down Mexico way. 1071 01:25:33,550 --> 01:25:37,650 Listen, I say the man's dead, you unmitigated shit. 1072 01:25:37,850 --> 01:25:39,850 And that means he's dead. 1073 01:25:40,050 --> 01:25:43,950 Oh, I 'll admit his body was never found. That's true. 1074 01:25:44,150 --> 01:25:46,550 He died in a car accident outside the Bank of America. 1075 01:25:46,750 --> 01:25:48,950 Fire! 1076 01:25:49,150 --> 01:25:53,350 Beverly Hills branch. -There is not one iota of evidence that he is dean'... 1077 01:25:53,550 --> 01:25:56,250 and we are not going to pay you one single penny. 1078 01:25:56,450 --> 01:25:58,600 Strike. 1079 01:25:59,950 --> 01:26:01,950 Randolph... 1080 01:26:02,150 --> 01:26:05,950 I believe the moment of truth has finally arrived. 1081 01:26:06,150 --> 01:26:08,450 Go get 'em. 1082 01:26:08,650 --> 01:26:10,750 Gentlemen... 1083 01:26:10,950 --> 01:26:13,150 I am Myron Breckinridge. 1084 01:26:13,350 --> 01:26:15,250 Uncle Buck, your fag nephew... 1085 01:26:15,450 --> 01:26:18,650 became your niece two years ago in Copenhagen... 1086 01:26:18,850 --> 01:26:21,150 and is now free as a bird and happy in being... 1087 01:26:21,350 --> 01:26:24,450 the most extraordinary woman in the world. 1088 01:26:24,650 --> 01:26:27,300 And I thought I fell in love with a man. 1089 01:26:30,600 --> 01:26:34,700 That's the ball game. 1090 01:26:45,600 --> 01:26:49,000 Uh, Stanley, what time is it? 1091 01:26:50,400 --> 01:26:52,450 It's about half past... 1092 01:26:52,650 --> 01:26:54,750 Something went wrong. 1093 01:26:54,950 --> 01:26:58,850 “Either you keep me on here, or l'll tell the world... 1094 01:26:59,050 --> 01:27:02,750 that Buck Loner's fag nephew became his niece two years ago in Copenhagen. “ 1095 01:27:02,950 --> 01:27:06,400 I could kill him. I could kill him if I could get away with it. 1096 01:27:06,600 --> 01:27:09,650 Strike that. Anyway, thank God... 1097 01:27:09,850 --> 01:27:13,200 I never slipped him the old Buck Loner special. 1098 01:27:26,800 --> 01:27:28,950 Myra, don't. It spoils it. 1099 01:27:29,150 --> 01:27:32,800 All right. Whatever you say, Mary Ann. 1100 01:27:38,800 --> 01:27:42,300 But I do love being with you like this. 1101 01:27:42,500 --> 01:27:44,650 I'm sorry, Myra. 1102 01:27:44,850 --> 01:27:46,650 I just can't. 1103 01:27:46,850 --> 01:27:49,100 I wish I could, really. 1104 01:27:50,300 --> 01:27:52,750 Love isn't always a matter of sex, you know. 1105 01:27:52,950 --> 01:27:57,600 Well, I know. And I really do love you as you are. 1106 01:28:00,200 --> 01:28:03,300 I even like it when you touch me. 1107 01:28:04,800 --> 01:28:06,800 Up to a point. 1108 01:28:09,200 --> 01:28:11,250 I don't know. 1109 01:28:11,450 --> 01:28:13,900 I just can't let myself go. 1110 01:28:15,000 --> 01:28:17,000 That's the way I am. 1111 01:28:17,200 --> 01:28:21,750 Well, is it Rusty? 1112 01:28:21,950 --> 01:28:24,100 No, that's finished. 1113 01:28:25,400 --> 01:28:28,350 But someone like him. 1114 01:28:28,550 --> 01:28:30,600 Someone gentle. 1115 01:28:33,700 --> 01:28:36,050 Rusty gentle? 1116 01:28:36,250 --> 01:28:38,550 I thought he was violent. 1117 01:28:38,750 --> 01:28:43,400 No. Whatever gave you that idea? 1118 01:28:43,600 --> 01:28:46,700 It's because he was so gentle that I loved him. 1119 01:28:48,700 --> 01:28:51,400 He never grabs you like the other boys. 1120 01:28:57,900 --> 01:29:00,850 Oh, you are an angel, Myra, and I do love you. 1121 01:29:01,050 --> 01:29:03,050 I really do. 1122 01:29:04,300 --> 01:29:06,700 I just can't, you know? 1123 01:29:09,900 --> 01:29:12,600 Yes. Of course. I know. 1124 01:29:15,200 --> 01:29:19,250 If only there were some man like you. 1125 01:29:19,450 --> 01:29:21,900 I'd really fall. l would. 1126 01:29:23,200 --> 01:29:25,300 But not like this. 1127 01:29:27,100 --> 01:29:29,300 If only you were a man. 1128 01:29:42,950 --> 01:29:44,950 l'll get you this time. 1129 01:29:45,150 --> 01:29:47,650 It's a dangerous thing, ambition. 1130 01:29:47,850 --> 01:29:50,500 Ruined Mickey Mouse's whole career. 1131 01:29:51,700 --> 01:29:54,850 Well, now it's eight bars and out, honey. 1132 01:29:55,050 --> 01:29:58,750 You were no more than a Linda Darnell paper doll. 1133 01:29:58,950 --> 01:30:01,750 A Disney cow that got over the fence. 1134 01:30:01,950 --> 01:30:03,750 You got ambitious. 1135 01:30:03,950 --> 01:30:07,450 You were great in CinemaScope and Technicolor... 1136 01:30:07,650 --> 01:30:10,400 but you can? cut it in black and white. 1137 01:30:18,100 --> 01:30:21,500 Magnificent! 1138 01:30:27,400 --> 01:30:29,400 Funny... 1139 01:30:31,900 --> 01:30:34,850 when I waited for you... 1140 01:30:35,050 --> 01:30:37,050 you didn't come. 1141 01:30:38,000 --> 01:30:40,250 But now you have come, and... 1142 01:30:40,450 --> 01:30:42,450 I must go away. 1143 01:30:53,500 --> 01:30:57,100 You will remember the day in the desert. 1144 01:30:59,200 --> 01:31:02,100 Fl! remember. 1145 01:31:46,400 --> 01:31:49,250 Where are my tits? Where are my tits? 1146 01:31:49,450 --> 01:31:53,250 Good morning, Nurse. 1147 01:31:53,450 --> 01:31:56,150 Ah, what have we got here? When you get to 103, sell. 1148 01:31:56,350 --> 01:31:58,150 There you go. 1149 01:31:58,350 --> 01:32:00,450 Hey, forty chin-ups, baby. 1150 01:32:00,650 --> 01:32:03,800 What are you doing, writing home for money? What are you saying there? 1151 01:32:04,000 --> 01:32:05,850 Hey, Dustin Hoffman. Midnight Cowboy. 1152 01:32:06,050 --> 01:32:07,850 Hi, Charlie. You're looking good. 1153 01:32:08,050 --> 01:32:10,250 Soul food here? Don't let 'em get down here, baby. 1154 01:32:10,450 --> 01:32:13,500 Oh, here, here. Watch that. You'll go crazy. 1155 01:32:14,450 --> 01:32:16,450 Huh? Are we conscious? 1156 01:32:16,650 --> 01:32:19,400 I am. I'm not sure about you. 1157 01:32:24,500 --> 01:32:27,650 The Lost Moment. -Uh, Martin Gabel, 1949. 1158 01:32:27,850 --> 01:32:30,050 '47. -'47. That's silly of me. 1159 01:32:30,250 --> 01:32:32,950 The Heiress was 1949. -The- that's Willy Wyler. 1160 01:32:33,150 --> 01:32:36,850 I thought of that because of Henry James. -Yes. 1161 01:32:37,050 --> 01:32:41,850 I want you to get a lot of rest before you start socializing. 1162 01:32:42,050 --> 01:32:44,500 You're a very popular young fella. 1163 01:32:58,500 --> 01:33:01,250 I'll turn around and I'll come back. 1164 01:33:01,450 --> 01:33:04,550 You wouldn't understand the way I feel about Mary Ann... 1165 01:33:04,750 --> 01:33:08,800 that she's Donald Duck straws and Pepsodent toothpaste. 1166 01:33:11,800 --> 01:33:15,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 94977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.