Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,432 --> 00:00:17,640
♪ You don't belong to the regulars ♪
2
00:00:17,726 --> 00:00:19,558
♪ You're just a volunteer ♪
3
00:00:19,645 --> 00:00:21,432
♪ You're only one of the rank and file ♪
4
00:00:21,522 --> 00:00:23,514
♪ But someone holds you dear ♪
5
00:00:23,607 --> 00:00:27,317
♪ Many a mother's heart will ache
and in the coming year ♪
6
00:00:27,402 --> 00:00:31,316
♪ Uncle Sam will take off his hat to you,
Mr. Volunteer ♪
7
00:00:31,406 --> 00:00:32,487
♪ Oh ♪
8
00:00:32,574 --> 00:00:35,783
♪ When I place my arms around you,
sweetheart ♪
9
00:00:36,286 --> 00:00:40,030
♪ When I tell to you
my tale of woe, hmm-mmm ♪
10
00:00:40,123 --> 00:00:43,366
♪ Of the future which
now lies before us ♪
11
00:00:43,460 --> 00:00:47,750
♪ Are brighter than the stars above ♪
12
00:00:47,839 --> 00:00:50,832
♪ Oh, the sycamores ♪
13
00:00:50,926 --> 00:00:56,467
♪ The candlelights are gleaming ♪
14
00:00:56,974 --> 00:01:02,641
♪ On the banks of the Wabash ♪
15
00:01:02,729 --> 00:01:09,727
♪ Far away ♪
16
00:03:13,360 --> 00:03:15,602
- Thank you, Malcolm.
- Not at all, Mr. Dreiser.
17
00:03:15,696 --> 00:03:17,688
- Tell Paul I said good-bye.
- I will.
18
00:03:24,287 --> 00:03:27,075
- What are you sniffling about, Theodore?
- I'm not sniffling.
19
00:03:27,165 --> 00:03:27,996
Look here, Son,
20
00:03:28,083 --> 00:03:31,372
I'm tired of having you mope around
because Paul's going away to school.
21
00:03:31,461 --> 00:03:33,999
You should be happy that
your brother's going to be a minister.
22
00:03:34,089 --> 00:03:35,170
I am happy.
23
00:03:37,926 --> 00:03:40,384
Paul, you better put
that banjo away.
24
00:03:40,470 --> 00:03:42,632
Please, Paul.
It's your father.
25
00:03:45,267 --> 00:03:46,803
Cary, off the bed.
26
00:03:46,893 --> 00:03:49,260
Paul, look.
Pa's got your new suit.
27
00:03:49,354 --> 00:03:51,767
It's nothing to get
so excited about, Theodore.
28
00:03:51,857 --> 00:03:53,143
Thanks for picking
it up for me.
29
00:03:53,233 --> 00:03:55,395
You have more than that
to thank me for.
30
00:03:56,361 --> 00:03:58,353
This isn't the suit I picked out.
31
00:03:58,447 --> 00:03:59,733
Of course it isn't.
32
00:03:59,823 --> 00:04:02,503
This is your old suit, the one that
you tore. Look, there's a patch.
33
00:04:02,534 --> 00:04:06,403
There was no reason you should pay $12 for
a suit when this could be easily altered.
34
00:04:06,830 --> 00:04:08,537
But it was my $12.
I earned it.
35
00:04:08,623 --> 00:04:12,663
Paul, I've always tried to impress
upon you the necessity for thrift.
36
00:04:12,753 --> 00:04:15,356
The sooner you learn frugality,
the less difficulty you'll have later.
37
00:04:15,380 --> 00:04:17,963
Learn it?
That's all I know or ever heard.
38
00:04:18,049 --> 00:04:19,569
Maybe I'd better learn
something besides it.
39
00:04:19,593 --> 00:04:24,258
You might as well realize that as
a minister, you'll always be a poor man.
40
00:04:24,347 --> 00:04:27,090
- I'm not so sure I want to be one.
- What?
41
00:04:27,184 --> 00:04:29,642
I want to be a musician.
I've always wanted to be a musician.
42
00:04:29,728 --> 00:04:31,515
We settled
that nonsense long ago.
43
00:04:31,605 --> 00:04:35,394
I told you at the time I didn't want to
hear it again. And I won't listen now.
44
00:04:35,484 --> 00:04:36,850
Well...
45
00:04:38,153 --> 00:04:40,033
- maybe you'll have to.
- Paul, please.
46
00:04:40,113 --> 00:04:41,570
Everything's settled.
47
00:04:41,656 --> 00:04:43,818
You're going to
theological school tomorrow,
48
00:04:43,909 --> 00:04:45,616
and you're going in that suit.
49
00:04:46,828 --> 00:04:48,785
Cary, Theodore.
50
00:04:58,215 --> 00:05:01,959
The way it's mended,
no one would ever notice it was torn.
51
00:05:02,594 --> 00:05:04,051
I'll know it.
52
00:05:04,137 --> 00:05:06,003
I don't see what
difference that makes,
53
00:05:06,097 --> 00:05:07,554
as long as nobody else does.
54
00:05:13,313 --> 00:05:15,396
Makes a lot of difference.
55
00:05:30,330 --> 00:05:31,696
Son!
56
00:05:37,087 --> 00:05:39,500
Aren't you going to say
good-bye to me?
57
00:05:40,173 --> 00:05:43,132
- How did you know I was going?
- I knew it this afternoon.
58
00:05:43,218 --> 00:05:45,130
The way you faced up to him.
59
00:05:45,220 --> 00:05:47,257
Well, I would have told him then,
except for you.
60
00:05:47,347 --> 00:05:51,011
I thought it would be best
if I slipped out this way.
61
00:05:51,101 --> 00:05:53,639
Are you sure
you're doing the right thing?
62
00:05:53,728 --> 00:05:55,765
There's nothing else
I can do.
63
00:05:55,856 --> 00:05:59,190
Will you... Will you let me know
where you are, Paul?
64
00:05:59,276 --> 00:06:01,359
As soon as I know myself.
65
00:06:50,702 --> 00:06:54,070
Friends, so there will be
no confusion at the outset,
66
00:06:54,164 --> 00:06:57,248
none of this exquisite jewelry
is for sale.
67
00:06:57,334 --> 00:07:00,668
So please don't embarrass me
by attempting to purchase it.
68
00:07:00,754 --> 00:07:03,337
It will soon appear in your local stores.
69
00:07:03,423 --> 00:07:06,166
We are merely introducing it tonight.
70
00:07:06,259 --> 00:07:09,502
I want you to examine
this jewelry thoroughly
71
00:07:09,596 --> 00:07:14,933
and observe for yourself
that it is all 24 karat gold.
72
00:07:15,018 --> 00:07:16,245
I'd like to see it, mister!
73
00:07:16,269 --> 00:07:18,477
Delighted, my good man,
delighted.
74
00:07:18,563 --> 00:07:21,601
Naturally, I'll have to ask you
for a $10 deposit while you examine it.
75
00:07:21,691 --> 00:07:24,684
Just a gesture of good faith,
my friends,
76
00:07:24,778 --> 00:07:29,364
in as much as each cloth contains
$100 worth of jewelry.
77
00:07:29,449 --> 00:07:32,738
Your deposit will be returned when
you finish your perusal. Thank you, sir.
78
00:07:32,827 --> 00:07:35,945
- I'd like to see that one.
- Very good, ma'am, very good.
79
00:07:36,039 --> 00:07:36,904
Very good.
80
00:07:36,998 --> 00:07:40,787
Have you ever seen such...
such delicate design?
81
00:07:41,336 --> 00:07:43,419
Such luster.
Thank you, madam.
82
00:07:43,505 --> 00:07:45,417
Thank you. Thank you, sir.
83
00:07:45,507 --> 00:07:47,920
The ideal Christmas gift.
84
00:07:48,009 --> 00:07:51,252
The ideal wedding or graduation gift.
85
00:07:51,346 --> 00:07:56,512
And remember, my friends,
it is not for sale now at any price.
86
00:07:56,601 --> 00:08:00,140
Now, examine this jewelry
to your heart's content.
87
00:08:00,230 --> 00:08:04,099
And while Mr. Dresser entertains you
with one of his new compositions,
88
00:08:04,192 --> 00:08:07,606
I will, uh, step inside,
and the gentlemen will understand...
89
00:08:07,696 --> 00:08:09,904
soothe my throat.
90
00:08:17,580 --> 00:08:19,321
Double whiskey and chaser,
please.
91
00:08:19,416 --> 00:08:21,157
- I'll be back in a moment.
- Yes, sir.
92
00:08:21,918 --> 00:08:25,502
♪ Oh, the winter am upon us ♪
93
00:08:25,588 --> 00:08:28,001
♪ And the days are cool and drear ♪
94
00:08:28,091 --> 00:08:32,176
♪ Still, I loves ya
I loves ya, Liza Jane ♪
95
00:08:32,262 --> 00:08:34,299
♪ Watermelon's out of season ♪
96
00:08:34,389 --> 00:08:36,676
♪ And opossum's mighty dear ♪
97
00:08:36,766 --> 00:08:40,601
♪ Still I loves ya
I loves ya, Liza Jane ♪
98
00:08:40,687 --> 00:08:42,895
♪ Oh, I want you for my honey ♪
99
00:08:42,981 --> 00:08:45,223
♪ Yes, I want you by-and-by ♪
100
00:08:45,316 --> 00:08:49,026
♪ For I loves ya
I loves ya, Liza Jane ♪
101
00:08:49,112 --> 00:08:51,775
♪ For the turkey am a-wingin' ♪
102
00:08:51,865 --> 00:08:54,152
♪ And the chickens
roosting high ♪
103
00:08:54,242 --> 00:08:57,735
♪ Still I loves ya
I loves ya, Liza Jane ♪
104
00:08:58,580 --> 00:09:02,494
♪ Liza, Liza, Liza Jane ♪
105
00:09:02,584 --> 00:09:06,248
♪ I loves ya, my little Liza Jane ♪
106
00:09:06,337 --> 00:09:09,796
♪ When the springtime am a-comin' ♪
107
00:09:09,883 --> 00:09:14,253
♪ And the bees they am a-hummin' ♪
108
00:09:14,679 --> 00:09:18,013
♪ I'se your honey if you wants me,
Liza Jane ♪
109
00:09:23,980 --> 00:09:26,142
- Hey, this ain't nothin' but brass!
- What?
110
00:09:26,232 --> 00:09:28,019
I put vinegar on it,
and it turned black.
111
00:09:28,109 --> 00:09:29,020
What?
112
00:09:30,111 --> 00:09:32,603
Out of my way! Hurry!
113
00:09:35,241 --> 00:09:37,824
- Why, he's gone! He's gone!
- Catch him!
114
00:09:44,209 --> 00:09:47,953
- I don't even... I don't even know him!
- Ah, he's trying to cover up!
115
00:09:48,046 --> 00:09:50,959
- I met him just today. That's the truth.
- We'll tar and feather you!
116
00:09:51,049 --> 00:09:52,631
Yeah!
117
00:10:14,280 --> 00:10:16,021
Throw him in the mud.
118
00:10:16,741 --> 00:10:18,323
Dump him in there.
119
00:10:22,580 --> 00:10:24,663
- Come on. Let's go home.
- Ah, let's go.
120
00:11:18,469 --> 00:11:20,631
Let's see if we can get
the rest off, hmm?
121
00:11:24,475 --> 00:11:25,886
How did I get here?
122
00:11:25,977 --> 00:11:28,720
Mostly luck.
Found you alongside the road.
123
00:11:28,813 --> 00:11:30,429
First, we thought
you were a turkey.
124
00:11:30,523 --> 00:11:33,252
Everybody was terribly disappointed
when they found we couldn't eat you.
125
00:11:35,195 --> 00:11:38,484
If you feel strong enough,
I'll help you into my wagon.
126
00:11:39,532 --> 00:11:41,023
I'll be all right. I...
127
00:11:42,452 --> 00:11:44,239
You've done enough for me already.
128
00:11:44,329 --> 00:11:47,822
Now that I've wasted all this time
cleaning you up, I want you to live.
129
00:11:48,374 --> 00:11:49,831
Come on. I'll help you.
130
00:11:50,752 --> 00:11:52,664
Put your arm around my neck.
131
00:11:56,007 --> 00:11:58,545
Put your arm around my neck.
132
00:12:14,484 --> 00:12:17,101
- Who concocted this pharmacopeia?
- I did.
133
00:12:18,071 --> 00:12:21,564
Murphy, you have deviated
from my usual formula.
134
00:12:21,658 --> 00:12:26,244
Make it sweet. Always make it plenty
sweet, so the babies will cry for it.
135
00:12:26,329 --> 00:12:30,915
Add, uh, 50 or 60 pounds more sugar,
and, uh...
136
00:12:31,000 --> 00:12:33,037
might put in a couple gallons
of peppermint.
137
00:12:33,127 --> 00:12:34,493
All right, more peppermint.
138
00:12:35,672 --> 00:12:38,255
That's the asthma cure
the colonel's making now.
139
00:12:38,341 --> 00:12:40,424
For rheumatism,
they leave out the sugar.
140
00:12:58,987 --> 00:13:00,979
Good morning. Feeling better?
141
00:13:01,072 --> 00:13:02,529
Good morning, Miss Collins.
142
00:13:02,615 --> 00:13:05,779
I feel kinda sore. My skin hurts.
143
00:13:05,868 --> 00:13:07,109
Oh.
144
00:13:08,663 --> 00:13:10,370
Oh, you'll be all right.
145
00:13:10,957 --> 00:13:13,745
I can't tell you how much I appreciate
what you've done for me.
146
00:13:13,835 --> 00:13:15,121
Oh, forget it.
147
00:13:15,211 --> 00:13:17,749
Who can tell? I may need you
to take the tar off me some day.
148
00:13:17,839 --> 00:13:19,421
Oh, I'd like to.
149
00:13:19,507 --> 00:13:23,421
I mean, I... I'd like to be able to do
something for you in return.
150
00:13:24,095 --> 00:13:25,961
Well, I... I brought
some clothes for you.
151
00:13:26,055 --> 00:13:27,512
An old suit of the colonel's.
152
00:13:27,598 --> 00:13:29,214
Why, I can't take them. I...
153
00:13:29,309 --> 00:13:31,767
I don't know whether I'll be able
to return them or not.
154
00:13:31,853 --> 00:13:35,437
I think that'll be pretty easy.
I got him to give you a job too.
155
00:13:35,523 --> 00:13:38,377
Well, he hasn't even heard me play. How
does he know whether I'm any good or not?
156
00:13:38,401 --> 00:13:39,482
That doesn't matter.
157
00:13:39,569 --> 00:13:42,482
If you're not a good musician,
you can always pound stakes.
158
00:13:42,572 --> 00:13:46,236
Gosh, I... I don't know how
I'll ever be able to thank you.
159
00:13:48,578 --> 00:13:50,160
Don't you?
160
00:13:52,790 --> 00:13:55,908
- Bashful, aren't you?
- No, of course not.
161
00:13:56,586 --> 00:13:58,623
What's the matter?
Don't you like me?
162
00:13:58,713 --> 00:14:00,375
Sure, I like you. I...
163
00:14:02,425 --> 00:14:04,633
Haven't you ever kissed
a girl before?
164
00:14:04,719 --> 00:14:08,554
Sure, sure. It's... It's just that I...
165
00:14:08,639 --> 00:14:12,223
Well, I didn't want you to think
I was fresh. That's all.
166
00:14:13,936 --> 00:14:15,518
Well?
167
00:14:23,821 --> 00:14:25,608
Do you feel better now?
168
00:14:26,199 --> 00:14:28,987
Gee, I sure do.
169
00:15:00,108 --> 00:15:02,145
Well, well, well.
170
00:15:02,235 --> 00:15:05,819
My friends, this is a joy,
this is a pleasure.
171
00:15:05,905 --> 00:15:08,067
It makes me very happy to see...
172
00:15:08,157 --> 00:15:10,649
to see so many smiling and happy,
contented faces
173
00:15:10,743 --> 00:15:12,450
at my little entertainment tonight.
174
00:15:12,537 --> 00:15:14,779
- Friends, just 28...
- Honey.
175
00:15:14,872 --> 00:15:15,872
Yeah?
176
00:15:15,957 --> 00:15:17,539
Hook me up.
177
00:15:17,625 --> 00:15:19,207
How do you like it?
178
00:15:21,462 --> 00:15:25,081
Another new suit. Well, that makes three
you've bought this month.
179
00:15:25,174 --> 00:15:28,633
Oh, those others were just to wear.
This came from Chicago.
180
00:15:28,719 --> 00:15:30,426
- That's a big-city cut, all right.
- Yep.
181
00:15:30,513 --> 00:15:34,223
All I sent was my measurements
and the money, and it came back like this.
182
00:15:34,308 --> 00:15:37,096
Those gents are my tailors
from now on.
183
00:15:37,186 --> 00:15:40,805
Uh-oh, better hook me up.
The colonel's almost to his death scene.
184
00:15:41,607 --> 00:15:44,850
...they nursed back to life and
held those that they love. My friends...
185
00:15:44,944 --> 00:15:46,776
Did you watch my act
last night, Mae?
186
00:15:47,613 --> 00:15:49,400
I watch you every night.
187
00:15:50,741 --> 00:15:53,137
Well, don't miss my act tonight.
I'm going to try out a new novelty.
188
00:15:53,161 --> 00:15:57,246
They pleaded. They said,
"Colonel Truckee, please, please don't..."
189
00:15:57,331 --> 00:16:00,449
Well, the colonel is just before dying.
I'm almost on.
190
00:16:01,210 --> 00:16:05,295
You know, if this stunt goes over,
I'm gonna hit the colonel for a raise.
191
00:16:06,174 --> 00:16:08,086
Fat chance you have of getting it.
192
00:16:08,176 --> 00:16:10,668
Well, if I don't,
I'll start my own show.
193
00:16:10,761 --> 00:16:13,504
All you need's an Indian
and a couple of recipes.
194
00:16:13,598 --> 00:16:15,965
...and on and do my duty
for my fellow man.
195
00:16:16,058 --> 00:16:19,142
I was told that one day...
196
00:16:21,647 --> 00:16:23,354
Here it is.
197
00:16:23,441 --> 00:16:25,808
My time has come, folks.
198
00:16:25,902 --> 00:16:29,612
But don't weep for me.
Don't feel badly.
199
00:16:29,697 --> 00:16:32,189
I've had a good life.
A happy life.
200
00:16:32,283 --> 00:16:35,867
So good-bye, friends.
Good-bye. Good-bye.
201
00:16:35,953 --> 00:16:36,784
Oh!
202
00:16:40,791 --> 00:16:43,033
Colonel, here.
203
00:16:53,221 --> 00:16:56,635
Step aside!
I need no assistance!
204
00:16:56,724 --> 00:16:59,387
Oh, friends, amazing.
205
00:16:59,477 --> 00:17:01,264
Amazing! Marvelous!
206
00:17:01,354 --> 00:17:04,688
You have seen this miracle
performed before your very eyes.
207
00:17:05,274 --> 00:17:08,938
That was due to the Kickapoo Indian
remedy medicine.
208
00:17:09,028 --> 00:17:10,439
It cures everything.
209
00:17:10,530 --> 00:17:14,865
Rheumatism, consumption, yellow fever,
black fever, scarlet fever,
210
00:17:14,951 --> 00:17:18,490
measles, bruise,
cuts, scars, dandruff!
211
00:17:18,579 --> 00:17:20,366
Here it is, folks. One dollar a bottle.
212
00:17:20,456 --> 00:17:23,560
My red friends will pass amongst you and
sell this wonderful product for a dollar.
213
00:17:23,584 --> 00:17:25,246
Remember, folks,
one dollar a bottle.
214
00:17:25,336 --> 00:17:27,696
One dollar a bottle, and buy
while you have the opportunity.
215
00:17:27,964 --> 00:17:29,330
And now,
ladies and gentlemen,
216
00:17:29,423 --> 00:17:32,131
you are going to be entertained
by Mr. Paul Dresser,
217
00:17:32,218 --> 00:17:35,802
that great artist,
that wonderful piano virtuoso,
218
00:17:35,888 --> 00:17:38,596
who has just closed a very successful
engagement in Chicago,
219
00:17:38,683 --> 00:17:41,221
the Queen City of the West,
Chicago, Illinois.
220
00:17:41,310 --> 00:17:45,850
Ladies and gentlemen, it gives me pleasure
to introduce Mr. Paul Dresser.
221
00:17:50,736 --> 00:17:53,023
Mr. Paul Dresser.
222
00:17:53,114 --> 00:17:56,482
Ladies and gentlemen...
223
00:18:02,123 --> 00:18:03,239
Oh, dear.
224
00:18:03,332 --> 00:18:06,541
I don't remember Mr. Dresser billed
in Chicago while we were playing there.
225
00:18:06,627 --> 00:18:09,119
We never got down
to the stockyards.
226
00:18:12,675 --> 00:18:14,917
Ladies and gentlemen,
rather than to play anything heavy,
227
00:18:15,011 --> 00:18:17,719
I thought I would play something
in a lighter vein tonight.
228
00:18:17,805 --> 00:18:20,343
A little composition of my own,
as yet untitled.
229
00:19:08,022 --> 00:19:09,979
That's a catchy tune.
230
00:19:10,983 --> 00:19:12,895
Maybe we missed him
in Chicago.
231
00:19:12,985 --> 00:19:14,146
Not in that suit.
232
00:20:44,076 --> 00:20:45,908
He's going to fly off that stool.
233
00:21:00,009 --> 00:21:02,195
You'd better drive on, Fred.
He's going to make trouble.
234
00:21:02,219 --> 00:21:04,711
No. Stay here.
235
00:21:05,681 --> 00:21:07,297
I wouldn't miss this for anything.
236
00:21:10,811 --> 00:21:12,177
Look.
237
00:21:12,271 --> 00:21:14,332
If you don't like my act,
why don't you get out of here?
238
00:21:14,356 --> 00:21:16,564
Like it?
Why, you're the hit of the show.
239
00:21:16,650 --> 00:21:18,437
It's one of the funniest
acts I ever saw.
240
00:21:18,527 --> 00:21:21,395
- Funny? What's funny about it?
- Wasn't it?
241
00:21:21,489 --> 00:21:23,822
You know very well it wasn't.
Nobody else was laughing.
242
00:21:23,908 --> 00:21:25,900
But those two pianos.
243
00:21:25,993 --> 00:21:27,450
And that suit.
244
00:21:27,536 --> 00:21:30,825
- What could you expect?
- What's wrong with my suit?
245
00:21:30,915 --> 00:21:32,622
It's all right,
if you can stand the noise.
246
00:21:34,627 --> 00:21:36,914
Young man, this is something
I cannot tolerate.
247
00:21:37,004 --> 00:21:39,667
Mr. Dresser, will you kindly
retire to your tent?
248
00:21:41,175 --> 00:21:43,963
Folks, I'm very sorry if you don't like
my little entertainment.
249
00:21:44,053 --> 00:21:46,636
Oh, I'm sorry too.
We didn't mean to start anything.
250
00:21:46,722 --> 00:21:49,556
Here, give that young man this pass
with our compliments.
251
00:21:49,642 --> 00:21:51,036
Just to show him there
are no hard feelings,
252
00:21:51,060 --> 00:21:53,288
we'd like to have him come downtown
to our show tomorrow.
253
00:21:53,312 --> 00:21:55,349
Ooh.
You're in the profession too?
254
00:21:55,439 --> 00:21:58,022
Oh, yes, we're trying out
Miss Elliott's new play at the Buffalo.
255
00:21:58,108 --> 00:22:00,521
- Well!
- And, by the way, you better take this.
256
00:22:00,611 --> 00:22:02,773
I don't happen to have any
of the ailments you listed.
257
00:22:02,863 --> 00:22:04,775
Keep it, my boy.
Keep it.
258
00:22:04,865 --> 00:22:07,528
You'll find it makes
a splendid cleaning fluid.
259
00:22:16,836 --> 00:22:19,123
♪ Oh, the Gay White Way ♪
260
00:22:19,213 --> 00:22:22,422
♪ Invite your girlie
to the Gay White Way ♪
261
00:22:22,508 --> 00:22:25,296
♪ It's always early
for the lights are glowing ♪
262
00:22:25,386 --> 00:22:27,469
♪ Wine is flowing ♪
263
00:22:27,555 --> 00:22:30,138
♪ They do a lot of Romeo-ing ♪
264
00:22:30,224 --> 00:22:32,261
♪ On the Gay White Way ♪
265
00:22:32,768 --> 00:22:36,887
♪ It's so exciting that
the night turns to day ♪
266
00:22:36,981 --> 00:22:38,973
♪ And every little miss ♪
267
00:22:39,066 --> 00:22:40,477
♪ Likes a little mischief ♪
268
00:22:40,568 --> 00:22:43,527
♪ On the Gay White Way ♪
269
00:22:47,283 --> 00:22:49,400
♪ I'm the toast of the town ♪
270
00:22:49,493 --> 00:22:52,156
♪ In my Paris gown ♪
271
00:22:52,246 --> 00:22:55,455
♪ A little naughty, but nice ♪
272
00:22:55,541 --> 00:23:00,411
♪ If I seem rather gay,
little girls, they say ♪
273
00:23:00,504 --> 00:23:03,747
♪ Are made of sugar and spice ♪
274
00:23:03,841 --> 00:23:07,551
♪ I'm the type that Goodtime Charleys ♪
275
00:23:12,224 --> 00:23:14,307
♪ I'm the toast of the town ♪
276
00:23:14,393 --> 00:23:18,478
♪ But I hope to settle down with someone ♪
277
00:23:18,564 --> 00:23:21,022
♪ Maybe you ♪
278
00:23:21,108 --> 00:23:22,940
♪ If you're after love and laughter ♪
279
00:23:23,027 --> 00:23:25,019
♪ While you're young and free ♪
280
00:23:25,112 --> 00:23:27,024
♪ Come along with me ♪
281
00:23:27,114 --> 00:23:30,357
♪ Come along and see ♪
282
00:23:34,580 --> 00:23:35,866
Shh!
283
00:23:37,124 --> 00:23:39,912
♪ Who cares?
On the Gay White Way ♪
284
00:23:40,002 --> 00:23:41,002
♪ Ba da da da ♪
285
00:23:41,086 --> 00:23:43,829
♪ Invite your girlie
to the Gay White Way ♪
286
00:23:43,923 --> 00:23:45,084
♪ Ba da da da da ♪
287
00:23:45,174 --> 00:23:48,793
♪ It's always early for
the lights are glowing ♪
288
00:23:48,886 --> 00:23:51,378
♪ Wine is flowing ♪
289
00:23:51,472 --> 00:23:54,431
♪ They do a lot of Romeo-ing ♪
290
00:23:54,516 --> 00:23:57,429
♪ On the Gay White Way ♪
291
00:23:57,519 --> 00:24:02,856
♪ It's so exciting that
the night turns to day ♪
292
00:24:02,942 --> 00:24:05,275
- ♪ And every little miss ♪
- ♪ Miss ♪
293
00:24:05,361 --> 00:24:07,047
- ♪ Likes a little mischief ♪
- ♪ Mischief ♪
294
00:24:07,071 --> 00:24:09,358
- ♪ On the Gay ♪
- ♪ Every little miss would like ♪
295
00:24:09,448 --> 00:24:10,759
- ♪ White Way ♪
- ♪ A little mischief ♪
296
00:24:10,783 --> 00:24:12,490
♪ On the Gay White Way ♪
297
00:25:57,723 --> 00:26:00,261
♪ On the Gay White Way, no ♪
298
00:26:00,350 --> 00:26:01,431
♪ The Gay Blonde Way ♪
299
00:26:01,518 --> 00:26:02,804
♪ It's so exciting ♪
300
00:26:04,813 --> 00:26:06,099
Quit it, Mae.
301
00:26:06,523 --> 00:26:08,243
I thought we came here
to break up her show.
302
00:26:09,860 --> 00:26:11,442
♪ Every dainty little miss ♪
303
00:26:11,528 --> 00:26:14,646
♪ Likes a kiss
and little bit of mischief ♪
304
00:26:14,740 --> 00:26:21,408
♪ On the Gay White Way ♪
305
00:26:32,925 --> 00:26:35,633
That medicine show pill is out there
breaking up the performance!
306
00:26:35,719 --> 00:26:38,031
- Now, darling, don't get in a temper.
- Oh, it's your fault!
307
00:26:38,055 --> 00:26:40,033
- You had to go and give him passes.
- Throw him out!
308
00:26:46,021 --> 00:26:48,934
All right.
You in the trick suit, out.
309
00:26:54,154 --> 00:26:55,520
Come on.
310
00:27:13,382 --> 00:27:15,248
Going to sit up all night?
311
00:27:18,095 --> 00:27:19,836
Are you still angry with me?
312
00:27:20,806 --> 00:27:22,092
Nah.
313
00:27:23,183 --> 00:27:24,549
Just thinking.
314
00:27:24,643 --> 00:27:27,761
- What about, Paul?
- I gotta get out of here, Mae.
315
00:27:29,815 --> 00:27:31,351
Get out of here?
316
00:27:32,025 --> 00:27:34,642
I can't spend my whole life
in this medicine show.
317
00:27:35,279 --> 00:27:37,111
I thought it was great stuff
till today.
318
00:27:37,197 --> 00:27:40,190
Sitting in that red wagon,
playing the piano.
319
00:27:40,284 --> 00:27:41,775
It was wonderful.
320
00:27:43,745 --> 00:27:46,283
Then tonight we saw a real show.
321
00:27:46,373 --> 00:27:48,865
All of a sudden it hit me
how cheap this is.
322
00:27:50,544 --> 00:27:52,581
Just like this suit I'm wearing.
323
00:27:52,671 --> 00:27:54,913
Yesterday,
I thought it was wonderful too.
324
00:27:56,300 --> 00:27:57,962
- It is.
- No, it isn't.
325
00:27:58,886 --> 00:28:01,879
It's a hick suit, loud and cheap,
just like this show.
326
00:28:02,347 --> 00:28:05,761
I've got lots to learn, Mae,
and I can't learn it in these tank towns.
327
00:28:08,645 --> 00:28:10,307
I'm going to New York.
328
00:28:10,397 --> 00:28:11,979
I'll go along with you.
329
00:28:12,065 --> 00:28:13,806
No, I gotta go by myself.
330
00:28:15,736 --> 00:28:19,025
Paul, you can't just run out on me.
331
00:28:21,867 --> 00:28:23,483
You've been good to me, Mae.
332
00:28:23,577 --> 00:28:27,287
You got me a job when I needed it,
and you made me grow up.
333
00:28:27,998 --> 00:28:29,705
But I gotta go now alone.
334
00:28:31,418 --> 00:28:34,502
I know what it is. It's that girl.
335
00:28:34,588 --> 00:28:36,295
No, it isn't. I hate her.
336
00:28:36,381 --> 00:28:39,419
But nobody's going to laugh at me,
not her or anybody.
337
00:28:42,721 --> 00:28:44,633
Some day I'll write a song.
338
00:28:45,724 --> 00:28:48,182
And she'll come begging to sing it.
339
00:28:50,020 --> 00:28:52,012
Then I'll do a little laughing myself.
340
00:28:53,732 --> 00:28:55,894
But you can't...
341
00:28:55,984 --> 00:28:58,101
You can't just run out.
342
00:28:58,946 --> 00:29:01,063
Besides, you spent all your money
on those clothes.
343
00:29:01,156 --> 00:29:02,613
How you gonna get there?
344
00:29:03,951 --> 00:29:05,613
I'll get there, all right.
345
00:29:07,120 --> 00:29:08,907
Even if I have to walk.
346
00:29:25,055 --> 00:29:27,718
Hi, Dave. Fill it up.
347
00:29:27,808 --> 00:29:29,219
Sorry, Mack.
No more credit.
348
00:29:29,309 --> 00:29:31,175
- Skiddoo.
- What do you mean, skiddoo?
349
00:29:31,270 --> 00:29:34,165
- Three years I've been coming in here...
- Fill it up, Dave. Hello, Mack.
350
00:29:34,189 --> 00:29:35,875
- Hello, Charlie. How are you?
- Fine, thanks.
351
00:29:35,899 --> 00:29:36,918
How's the printing business?
352
00:29:36,942 --> 00:29:38,934
Oh, we're going to do
a nice business over there.
353
00:29:39,027 --> 00:29:40,734
- You are?
- Yeah, things are coming along.
354
00:29:40,821 --> 00:29:43,141
- There you are.
- Say, listen, I've got a new one for you.
355
00:29:43,198 --> 00:29:45,565
- You wanna hear it?
- Sure.
356
00:29:50,580 --> 00:29:51,946
Come here, come here.
357
00:29:55,460 --> 00:29:57,622
No, you got the wrong answer.
Come here.
358
00:31:02,235 --> 00:31:04,192
That tune, what is it?
359
00:31:04,279 --> 00:31:05,882
It's a little thing called
"Come Tell Me."
360
00:31:05,906 --> 00:31:07,568
Brand new.
Nice little tune, ain't it?
361
00:31:07,657 --> 00:31:09,398
How do you happen
to be playing it?
362
00:31:10,410 --> 00:31:12,722
I'm just torturing myself wishing
I had the rights to publish it.
363
00:31:12,746 --> 00:31:15,489
I've got the rights. I wrote it.
Somebody stole it from me.
364
00:31:16,333 --> 00:31:19,747
Look, every time a hit tune comes out,
50 guys claim they wrote it.
365
00:31:19,836 --> 00:31:22,704
Sally Elliott wrote this.
It's the hit tune in her new show.
366
00:31:22,798 --> 00:31:26,007
Sally Elliott? That proves it.
She heard me play it.
367
00:31:26,093 --> 00:31:28,506
You gonna get out of here,
or will I call a cop?
368
00:31:28,595 --> 00:31:30,928
Sally Elliott doesn't have to steal
people's songs.
369
00:31:31,014 --> 00:31:34,052
- She's too important a star for that.
- Oh, she is, is she?
370
00:31:34,142 --> 00:31:36,429
Well, wait a minute
until I show you this.
371
00:31:36,520 --> 00:31:37,681
Here.
372
00:31:38,939 --> 00:31:40,771
You can read music,
can't you?
373
00:31:40,857 --> 00:31:42,189
Can I r...
374
00:31:42,275 --> 00:31:44,187
McGuiness,
can I read music?
375
00:31:44,277 --> 00:31:45,563
Can he read music?
376
00:31:45,654 --> 00:31:48,146
That's not my title,
but it's my melody.
377
00:31:57,249 --> 00:31:58,976
How do I know you didn't hear
this tune and write it down?
378
00:31:59,000 --> 00:32:02,619
Because I'm telling you I didn't.
She heard me play that in Buffalo.
379
00:32:05,424 --> 00:32:07,837
Come to think of it,
this tune wasn't in the original score.
380
00:32:07,926 --> 00:32:10,589
It was added after the show was brought
into New York last week.
381
00:32:11,805 --> 00:32:13,592
Maybe you've got something.
382
00:32:14,391 --> 00:32:16,053
- McGuiness?
- Hey!
383
00:32:16,143 --> 00:32:17,495
McGuiness, what would
you say if I told you
384
00:32:17,519 --> 00:32:20,728
that Sally Elliott didn't write
"Come Tell Me," but this guy did?
385
00:32:22,399 --> 00:32:26,393
I'd say we all better go out
and get drunk. After you sign him up.
386
00:32:28,113 --> 00:32:30,480
In addition to
being a good printer,
387
00:32:31,241 --> 00:32:33,324
and a very poor cook,
388
00:32:33,410 --> 00:32:35,743
McGuiness is a man of ideas.
389
00:32:36,288 --> 00:32:39,247
Obviously, my friend,
you need guidance.
390
00:32:40,375 --> 00:32:42,867
Now, if you will sign right here,
391
00:32:43,670 --> 00:32:46,208
you will have me handling
your career.
392
00:32:46,298 --> 00:32:49,166
Not so fast.
I'm not signing anything yet.
393
00:32:49,259 --> 00:32:51,376
Well, it's the usual form contract.
That's all.
394
00:32:51,470 --> 00:32:53,239
It merely means that
if you're telling the truth,
395
00:32:53,263 --> 00:32:55,503
I'll publish the song
and you'll get the usual royalties.
396
00:32:56,308 --> 00:32:59,176
Now, if you're going to accuse
Sally Elliott of stealing your song,
397
00:32:59,269 --> 00:33:01,429
you gotta have somebody
behind you who knows the ropes.
398
00:33:02,272 --> 00:33:04,730
Otherwise, they'd laugh you
right out of town.
399
00:33:07,903 --> 00:33:08,903
Give me that pen.
400
00:33:08,945 --> 00:33:10,798
Right there, Mr...
What did you say your name was?
401
00:33:10,822 --> 00:33:12,063
Dresser.
402
00:33:14,284 --> 00:33:16,025
Paul Dresser.
403
00:33:16,119 --> 00:33:17,781
You can keep that one.
404
00:33:17,871 --> 00:33:20,534
Pat Howley's my name.
Howley Publishing Company.
405
00:33:20,624 --> 00:33:23,162
Publishers of
"My Gorgeous Gingham Girl."
406
00:33:23,251 --> 00:33:25,521
You know, we got out a thousand copies
of that the first day.
407
00:33:25,545 --> 00:33:28,162
And we still got 990 of 'em.
408
00:33:29,007 --> 00:33:31,624
Ten of them swept the country.
409
00:33:31,718 --> 00:33:34,085
McGuiness has such
a sense of humor.
410
00:33:36,681 --> 00:33:38,388
- There you go, pop.
- Thanks.
411
00:33:49,027 --> 00:33:51,064
♪ Love ♪
412
00:33:51,154 --> 00:33:52,834
♪ Love is a wonderful
Love is a beautiful ♪
413
00:33:52,864 --> 00:33:55,356
♪ Love is a heavenly thing ♪
414
00:33:55,951 --> 00:33:59,115
♪ Heavenly thing ♪
415
00:33:59,204 --> 00:34:01,696
♪ But, oh ♪
416
00:34:01,790 --> 00:34:03,281
♪ Well do we know
the unbearable woe ♪
417
00:34:03,375 --> 00:34:06,413
♪ And the terrible pain it can bring ♪
418
00:34:06,503 --> 00:34:09,792
♪ Pain it can bring ♪
419
00:34:09,881 --> 00:34:13,716
♪ Here in the night
we shall see again ♪
420
00:34:13,802 --> 00:34:18,217
♪ The lady for whom we sigh ♪
421
00:34:18,306 --> 00:34:22,175
♪ She holds us in her spell ♪
422
00:34:22,269 --> 00:34:26,934
♪ Like the spider holds the fly ♪
423
00:34:27,023 --> 00:34:30,687
♪ Lady, Lady, lovely lady ♪
424
00:34:30,777 --> 00:34:37,650
♪ Choose your heart's desire ♪
425
00:34:37,742 --> 00:34:41,907
♪ When I place my arms
around you, sweetheart ♪
426
00:34:41,997 --> 00:34:46,162
♪ When I tell to you
my tale of love ♪
427
00:34:46,251 --> 00:34:49,415
♪ Of the future which
now lies before us ♪
428
00:34:49,963 --> 00:34:56,961
♪ Are brighter than
the stars above ♪
429
00:34:57,721 --> 00:35:01,806
♪ Do not think it just an idle fancy ♪
430
00:35:01,891 --> 00:35:07,103
♪ For all the world a lover loves,
you know ♪
431
00:35:07,188 --> 00:35:09,305
♪ It's true mankind is fickle ♪
432
00:35:09,399 --> 00:35:11,311
♪ Still I love you ♪
433
00:35:11,401 --> 00:35:14,109
♪ Come tell me
What's your answer? ♪
434
00:35:14,195 --> 00:35:16,152
♪ Yes or no ♪
435
00:35:16,239 --> 00:35:20,108
♪ You'll have to wait until tomorrow ♪
436
00:35:20,201 --> 00:35:23,911
♪ Darling, must you tantalize me so? ♪
437
00:35:24,623 --> 00:35:28,583
♪ I could say I love you ♪
438
00:35:28,668 --> 00:35:32,537
♪ For I love you all ♪
439
00:35:32,631 --> 00:35:34,293
♪ Oh ♪
440
00:35:34,382 --> 00:35:39,548
♪ So I cannot answer yes or no ♪
441
00:36:15,507 --> 00:36:19,672
♪ La, la, la, la, la la ♪
442
00:36:19,761 --> 00:36:23,926
♪ La, la, la, la, la la ♪
443
00:36:24,015 --> 00:36:28,885
♪ La, la, la, la, la, la, la la ♪
444
00:36:28,978 --> 00:36:31,015
♪ La-di, la la ♪
445
00:36:31,106 --> 00:36:32,313
♪ La, la, la ♪
446
00:36:59,342 --> 00:37:01,800
♪ Come tell me
What's your answer? ♪
447
00:37:01,886 --> 00:37:07,302
♪ But I don't know the answer ♪
448
00:37:07,392 --> 00:37:10,976
♪ Come tell me
What's your answer? ♪
449
00:37:11,062 --> 00:37:12,803
Yes?
450
00:37:12,897 --> 00:37:15,605
♪ Or ♪
451
00:37:15,692 --> 00:37:17,433
♪ Mmm, no ♪
452
00:37:17,527 --> 00:37:21,521
♪ Oh ♪
453
00:37:35,587 --> 00:37:36,703
This way, friend.
454
00:37:36,796 --> 00:37:38,236
Look, I want
to make one thing clear.
455
00:37:38,298 --> 00:37:40,210
I own the music,
but I didn't write those words.
456
00:37:40,300 --> 00:37:42,361
You're going to tell her it's your song,
just like you said.
457
00:37:42,385 --> 00:37:44,752
- Well, sure I am.
- That's the ticket.
458
00:37:44,846 --> 00:37:46,132
Come on.
Let me handle this.
459
00:37:46,222 --> 00:37:48,054
You were delightful, darling.
460
00:37:48,141 --> 00:37:50,303
- Nice number, Miss Elliott.
- Thank you.
461
00:37:50,602 --> 00:37:52,343
Oh. Hello.
462
00:37:52,437 --> 00:37:54,394
This is Mr. Dresser,
Miss Elliott.
463
00:37:54,481 --> 00:37:56,097
- Yes, we've met.
- Oh, you remember me?
464
00:37:57,233 --> 00:38:00,772
After the way you ruined my show
in Buffalo, how could I forget you?
465
00:38:00,862 --> 00:38:02,273
I thought you might.
466
00:38:02,363 --> 00:38:05,231
People usually do that take songs
that don't belong to them.
467
00:38:05,325 --> 00:38:06,886
Are you accusing me
of stealing your song?
468
00:38:06,910 --> 00:38:08,321
I didn't give it to you, lady.
469
00:38:08,411 --> 00:38:10,494
Now, let me handle this.
This can be all worked out.
470
00:38:10,580 --> 00:38:12,537
That's a cheap insinuation.
471
00:38:14,083 --> 00:38:16,450
What could I expect from someone
with your background?
472
00:38:16,544 --> 00:38:18,410
I don't know what
your background is,
473
00:38:18,505 --> 00:38:20,316
but it certainly didn't keep you
from stealing my song.
474
00:38:20,340 --> 00:38:22,780
Oh, please, let's calm down
and talk this over like gentlemen.
475
00:38:22,842 --> 00:38:25,050
I've had all this kind of talk
I want.
476
00:38:26,971 --> 00:38:31,932
Fred, will you tell this carnival
entertainer what this is all about?
477
00:38:32,727 --> 00:38:34,059
- Why...
- Mr. Haviland,
478
00:38:34,145 --> 00:38:36,957
if she's going to take that attitude,
I'm afraid we'll be compelled to sue.
479
00:38:36,981 --> 00:38:39,223
Oh,
I don't think that'll be necessary.
480
00:38:40,068 --> 00:38:43,357
You and Miss Elliott have a remarkable
talent for irritating each other.
481
00:38:43,446 --> 00:38:46,091
It would be nice if you could approach her
just once without breathing fire.
482
00:38:46,115 --> 00:38:48,594
If she'd stop stealing my songs,
I wouldn't approach her at all.
483
00:38:48,618 --> 00:38:50,200
Ah, but that's where you're wrong.
484
00:38:50,286 --> 00:38:52,369
The song is not stolen.
We admit it's yours.
485
00:38:52,914 --> 00:38:55,684
If you'd taken the trouble to investigate,
you'd find it isn't even published yet.
486
00:38:55,708 --> 00:38:58,416
Why, we've hunted all over for you
to get your permission to do so.
487
00:38:58,503 --> 00:39:00,836
I'm afraid you'll have
to talk to me about that.
488
00:39:00,922 --> 00:39:03,630
I hold the exclusive rights
to all of Mr. Dresser's works.
489
00:39:03,716 --> 00:39:05,716
But not to Miss Elliott's,
and she wrote the words.
490
00:39:05,802 --> 00:39:07,839
I don't need her words.
I'll write 'em myself.
491
00:39:07,929 --> 00:39:10,908
I'm sorry. If that's the way you feel,
we'll take it out of the show at once.
492
00:39:10,932 --> 00:39:12,284
All right,
take it out of the show.
493
00:39:12,308 --> 00:39:14,015
Please. Now,
we can do business.
494
00:39:14,102 --> 00:39:17,266
Look, let's not go off half-cocked
just because we're mad at her.
495
00:39:17,355 --> 00:39:19,017
The song's a hit with her words in.
496
00:39:19,107 --> 00:39:21,067
Put some others in,
it's liable not to go so good.
497
00:39:21,150 --> 00:39:23,629
Oh, that's ridiculous. The people like
my music, not her words.
498
00:39:23,653 --> 00:39:27,272
Of course, your music is great.
But you're an unknown.
499
00:39:27,365 --> 00:39:30,574
It's a wonderful thing for an unknown
to have a great star like Sally Elliott
500
00:39:30,660 --> 00:39:32,242
sing and introduce his song.
501
00:39:32,328 --> 00:39:34,741
You'll be made!
Established overnight.
502
00:39:34,831 --> 00:39:36,697
After that,
you can do anything you want.
503
00:39:36,791 --> 00:39:38,202
Maybe you're right.
504
00:39:38,293 --> 00:39:40,285
After I get started,
I won't need her or...
505
00:39:41,379 --> 00:39:42,210
anybody.
506
00:39:42,297 --> 00:39:43,577
Oh, yes.
You're going to need me.
507
00:39:43,631 --> 00:39:47,545
If you take a look at that contract,
you'll see I got you signed up for life.
508
00:39:48,678 --> 00:39:49,885
It's a deal.
509
00:39:50,388 --> 00:39:52,095
Miss Elliott owns the words,
510
00:39:52,181 --> 00:39:54,218
Mr. Dresser owns the music,
and I publish it.
511
00:39:54,309 --> 00:39:55,641
That seems to be satisfactory.
512
00:39:55,727 --> 00:39:57,580
And, uh...
if you'd like to get in on it,
513
00:39:57,604 --> 00:40:01,473
I'll, uh... I'll give you a half interest
in our firm for $5,000.
514
00:40:01,566 --> 00:40:03,752
Very generous of you, considering
you have a hit on your hands.
515
00:40:03,776 --> 00:40:06,143
I know. It just kills me to do it.
516
00:40:06,237 --> 00:40:09,025
But I'm afraid if I don't
get somebody with cash,
517
00:40:09,115 --> 00:40:11,277
I'll have to print it
on wrapping paper.
518
00:40:25,632 --> 00:40:26,918
McGuiness,
519
00:40:27,008 --> 00:40:29,945
how many times have I told you you're
never to drink when you're on the job?
520
00:40:29,969 --> 00:40:32,586
Oh, I'd say about 10,000.
521
00:40:43,983 --> 00:40:46,817
What's all this?
Why the celebration?
522
00:40:46,903 --> 00:40:49,236
For you, mademoiselle,
I bake myself.
523
00:40:49,322 --> 00:40:52,190
This cake,
no foreign hand touch him.
524
00:40:52,992 --> 00:40:55,655
You may not know it, Sally,
but this is a great occasion.
525
00:40:56,245 --> 00:40:58,783
One year ago tonight,
I became your producer.
526
00:40:59,248 --> 00:41:01,365
And your most devoted slave.
527
00:41:01,459 --> 00:41:02,916
Fred, you're a darling.
528
00:41:03,002 --> 00:41:04,563
- You're a darling too, Henri.
- Me rci, m a da m e.
529
00:41:04,587 --> 00:41:07,170
Everybody's a darling.
530
00:41:07,256 --> 00:41:10,044
- Who belongs to...
- I, uh, hope you won't be angry.
531
00:41:10,134 --> 00:41:11,591
Tonight? How could I be?
532
00:41:11,678 --> 00:41:14,716
Well, that's reassuring,
because I invited Paul Dresser.
533
00:41:15,807 --> 00:41:17,660
After all, the two of you wrote
the biggest hit in New York.
534
00:41:17,684 --> 00:41:19,954
There's no reason why you should
go around glaring at each other.
535
00:41:19,978 --> 00:41:21,970
I have no objections.
536
00:41:22,063 --> 00:41:23,929
Except that the chair is a little close.
537
00:41:24,023 --> 00:41:27,391
Oh, he's a fine composer,
and we certainly do need good music.
538
00:41:27,485 --> 00:41:30,148
Of course, he may not have time
to drop in on us.
539
00:41:30,238 --> 00:41:33,948
I understand he's taken to personally
closing all the saloons in town.
540
00:41:34,033 --> 00:41:36,571
Well, the heat of the limelight's
made him a little thirsty.
541
00:41:36,661 --> 00:41:39,119
He's young and, uh, still growing.
542
00:41:39,956 --> 00:41:41,596
Particularly his head.
543
00:41:41,624 --> 00:41:43,832
Well, do we drink to something,
or do we just drink?
544
00:41:45,044 --> 00:41:47,286
A toast to the toast of New York.
545
00:41:47,380 --> 00:41:49,167
A girl who sparkles like champagne,
546
00:41:49,257 --> 00:41:51,795
and takes the cake as soon
as we finish the champagne.
547
00:41:58,975 --> 00:42:00,307
You know, Sally,
548
00:42:01,019 --> 00:42:03,978
that candle isn't just to celebrate
our first year together.
549
00:42:05,023 --> 00:42:08,312
It's a sort of a pale imitation
of the bonfire in my heart.
550
00:42:09,694 --> 00:42:11,981
That's the second pretty speech
you've made in one minute.
551
00:42:12,071 --> 00:42:13,812
Wait till you hear the third.
552
00:42:13,906 --> 00:42:17,240
If you make the right answer,
it will call for a much larger cake.
553
00:42:18,036 --> 00:42:19,322
You know how much I like cake.
554
00:42:33,676 --> 00:42:35,588
- Hello there, everybody.
- Good evening.
555
00:42:35,678 --> 00:42:38,073
Sorry to be late, old man, but I was
playing the piano down at Pastors,
556
00:42:38,097 --> 00:42:39,554
and just couldn't break away.
557
00:42:39,640 --> 00:42:41,222
Oh, hello, Miss Elliott.
558
00:42:41,893 --> 00:42:43,813
I'd like you folks to meet
a good friend of mine.
559
00:42:43,895 --> 00:42:45,636
Miss Elliott, Mr. Sullivan.
560
00:42:45,730 --> 00:42:47,346
John L. Sullivan.
561
00:42:47,440 --> 00:42:49,181
- Hello, John.
- Hello, sweetheart.
562
00:42:49,275 --> 00:42:50,937
Oh, you two know each other?
563
00:42:51,027 --> 00:42:53,110
The only time I was ever
knocked out in my life
564
00:42:53,196 --> 00:42:55,358
was the first time
I saw Sally dancing.
565
00:42:56,741 --> 00:42:59,358
Bucko, let us sit down,
get to drinking.
566
00:43:00,536 --> 00:43:02,277
Nice of you to ask me,
Haviland.
567
00:43:03,081 --> 00:43:05,494
Oh. Somebody's birthday?
568
00:43:05,583 --> 00:43:07,620
No, it couldn't be.
Only one candle on it.
569
00:43:08,252 --> 00:43:11,416
Oh, I get it.
Say, this is nice.
570
00:43:11,506 --> 00:43:14,874
Look at the cake, champ.
They're celebrating my first song hit.
571
00:43:14,967 --> 00:43:17,459
"Come Tell Me."
That's a great song.
572
00:43:17,553 --> 00:43:20,341
"Put your arms around me,
sweetheart.
573
00:43:20,431 --> 00:43:23,390
Give me your answer,
yes or no."
574
00:43:25,228 --> 00:43:27,561
World's champeen songwriter,
this boy.
575
00:43:29,273 --> 00:43:32,687
We didn't know whether you'd enjoy
just a... a little party like this.
576
00:43:32,777 --> 00:43:35,986
Oh, it's perfect. I wish I'd known
you all were going to dress up.
577
00:43:36,447 --> 00:43:39,155
Oh, it doesn't matter at all.
I think your suit is stunning.
578
00:43:39,242 --> 00:43:40,403
Well, thanks.
579
00:43:40,493 --> 00:43:43,093
It's a lot different from the one
I was wearing when we first met.
580
00:43:43,162 --> 00:43:45,575
You know, uh, you were right.
581
00:43:45,665 --> 00:43:47,156
I... It was loud.
582
00:43:48,292 --> 00:43:50,625
Well, we all have to learn someplace.
583
00:43:50,711 --> 00:43:52,703
But it didn't take you long
to get on to New York.
584
00:43:52,797 --> 00:43:55,335
Oh, New York isn't difficult for
a fellow who can play the piano
585
00:43:55,424 --> 00:43:57,290
and doesn't mind
buying a few drinks.
586
00:43:57,385 --> 00:44:00,344
Just think,
you've done it all on one song.
587
00:44:00,805 --> 00:44:03,117
There's no telling where you'll go
if you ever write another one.
588
00:44:03,141 --> 00:44:04,677
Well, I've already written it.
589
00:44:04,767 --> 00:44:07,510
I wrote it in a bar down on Front Street.
Here, I'll play it for you.
590
00:44:07,603 --> 00:44:09,498
- Where you going, bucko?
- I'm gonna play my new song hit.
591
00:44:09,522 --> 00:44:11,559
- You are?
- Join me at the piano.
592
00:44:13,526 --> 00:44:16,064
Quiet, everybody.
No talking.
593
00:44:16,154 --> 00:44:19,363
Dresser's written another hit.
He's gonna play it for us.
594
00:44:20,992 --> 00:44:24,030
You're putting it on rather thick, Sally.
I was afraid he might catch on.
595
00:44:24,120 --> 00:44:26,077
No when you're talking
about him.
596
00:44:26,164 --> 00:44:28,747
He'll believe anything about himself
as long as it's favorable.
597
00:44:31,294 --> 00:44:33,160
Wait a minute, bucko.
598
00:44:34,714 --> 00:44:37,798
Hey, you.
You at the far table.
599
00:44:38,301 --> 00:44:39,963
Let us have quiet over there.
600
00:44:40,052 --> 00:44:42,260
That's John L. Sullivan.
601
00:44:42,722 --> 00:44:44,679
Oh.
602
00:44:44,765 --> 00:44:47,132
Well, it can't hurt us to listen.
603
00:44:47,226 --> 00:44:48,967
It ca n hurt us
not to listen.
604
00:44:49,061 --> 00:44:49,892
- Oh!
- Shh!
605
00:44:56,319 --> 00:44:58,026
Well, that's catchy.
606
00:45:09,582 --> 00:45:12,040
I wrote the words to this one myself.
607
00:45:22,803 --> 00:45:25,591
♪ Why, oh, why do I love ♪
608
00:45:25,681 --> 00:45:28,674
♪ Y-O-U ♪
609
00:45:28,768 --> 00:45:30,930
♪ Oh, the pity of it all, oh ♪
610
00:45:31,020 --> 00:45:33,979
- ♪ Oh, the pity of it all ♪
- Uh-huh.
611
00:45:34,607 --> 00:45:36,473
♪ Why, oh, why wouldn't ♪
612
00:45:36,567 --> 00:45:40,186
- ♪ Couldn't you love me too ♪
- ♪ Love me too ♪
613
00:45:40,279 --> 00:45:45,866
♪ Oh, the pity of it all
Oh, the pity of it all ♪
614
00:45:46,661 --> 00:45:49,404
♪ I decided when I found you ♪
615
00:45:49,497 --> 00:45:52,490
♪ You're the sweetest man in town ♪
616
00:45:52,583 --> 00:45:54,996
♪ Build a million dreams
around you ♪
617
00:45:55,086 --> 00:45:57,544
♪ But you turned me down ♪
618
00:45:58,005 --> 00:45:59,997
♪ Why, oh, why couldn't ♪
619
00:46:00,091 --> 00:46:03,926
- ♪ Wouldn't you love me too ♪
- ♪ Love me too ♪
620
00:46:04,011 --> 00:46:08,426
♪ Oh, the pity of it all
Oh, the pity of it all ♪
621
00:46:10,142 --> 00:46:12,976
♪ Why, oh, why do I love ♪
622
00:46:13,062 --> 00:46:15,930
♪ Y-O-U ♪
623
00:46:16,023 --> 00:46:19,892
♪ Oh, the pity of it all ♪
624
00:46:21,946 --> 00:46:27,863
♪ Why, oh, why couldn't you love me too ♪
625
00:46:27,952 --> 00:46:31,616
♪ Oh, the pity of it all
Oh, the pity of it all ♪
626
00:46:34,417 --> 00:46:37,376
♪ I decided when I found you ♪
627
00:46:37,461 --> 00:46:40,295
♪ You're the sweetest man in town ♪
628
00:46:40,381 --> 00:46:42,873
♪ Build a million dreams around you ♪
629
00:46:42,967 --> 00:46:45,550
♪ But you turn me down ♪
630
00:46:46,053 --> 00:46:48,670
♪ Why, oh, why wouldn't you ♪
631
00:46:48,764 --> 00:46:51,302
♪ Say, "I do" ♪
632
00:46:51,809 --> 00:46:53,596
♪ Oh, the pity of it all ♪
633
00:46:53,686 --> 00:46:57,020
- ♪ Oh ♪
- ♪ Whoa ♪
634
00:46:57,106 --> 00:47:05,776
♪ The pity of it all ♪
635
00:47:09,910 --> 00:47:12,072
All right, you can talk now.
636
00:47:13,622 --> 00:47:14,703
It was delightful.
637
00:47:14,790 --> 00:47:16,577
It's a lot better than
"Come Tell Me."
638
00:47:17,501 --> 00:47:18,537
You know...
639
00:47:19,712 --> 00:47:23,046
when I hear you sing, I...
I just can't be mad at you.
640
00:47:23,883 --> 00:47:26,091
I feel a little bit that way
when you play.
641
00:47:26,802 --> 00:47:30,671
Well, in that case I suggest that we,
uh, be friendly from now on.
642
00:47:30,765 --> 00:47:32,802
Very well. A truce.
643
00:47:33,726 --> 00:47:36,844
That isn't what I meant, but, uh,
we'll talk about it on the way home.
644
00:47:37,688 --> 00:47:41,056
But I came here with Fred.
I'm going home with him too.
645
00:47:41,150 --> 00:47:43,187
You'll be going home with me.
646
00:47:44,195 --> 00:47:45,731
How wrong you are.
647
00:47:51,911 --> 00:47:54,870
I think Howley and Haviland
have another hit on their hands.
648
00:47:54,955 --> 00:47:58,448
We could probably use this number in the
show too, if we take "Lazy Day" out of it.
649
00:47:58,542 --> 00:48:00,374
I'm tired of that number,
anyway.
650
00:48:00,461 --> 00:48:05,047
♪ The pity of it all ♪
651
00:48:05,132 --> 00:48:06,132
That's a smart tune.
652
00:48:06,759 --> 00:48:08,876
This boy is really going places.
653
00:48:08,969 --> 00:48:10,380
Bucko, that's a smart tune.
654
00:48:10,471 --> 00:48:11,962
Thanks, champ.
655
00:48:12,056 --> 00:48:13,638
Well, this is most inconsiderate.
656
00:48:13,724 --> 00:48:17,058
Koster and Bials want me to go down
to the Lighthouse and catch a special act.
657
00:48:17,144 --> 00:48:18,851
Will you go with me, dear?
658
00:48:18,938 --> 00:48:21,225
Oh, I-I don't think
we should both leave, Fred.
659
00:48:21,315 --> 00:48:22,226
You go on.
660
00:48:22,316 --> 00:48:24,476
- All right, I'll pick you up later.
- All right, dear.
661
00:48:24,527 --> 00:48:26,463
- Good night, everybody.
- Good night, Fred.
662
00:48:26,487 --> 00:48:27,944
- Good night, Dresser.
- Good night.
663
00:48:28,030 --> 00:48:29,487
Oh, sorry you have to go.
664
00:48:29,573 --> 00:48:31,718
Well, it can't be helped. I'll talk to you
about that number tomorrow.
665
00:48:31,742 --> 00:48:32,903
Fine.
666
00:48:40,584 --> 00:48:42,041
Shall we go now?
667
00:48:42,795 --> 00:48:44,457
Of course not.
668
00:48:44,547 --> 00:48:47,631
Well, uh,
let me know when you're ready.
669
00:48:51,470 --> 00:48:52,756
Keep the change.
670
00:48:56,600 --> 00:48:59,638
- Are you going to walk home?
- On the clouds, I hope.
671
00:48:59,728 --> 00:49:01,765
Say, this is nice.
672
00:49:01,856 --> 00:49:03,708
You know, they told me the Halzi
was the best place in town,
673
00:49:03,732 --> 00:49:05,439
but it can't compare with this.
674
00:49:05,526 --> 00:49:10,191
Thanks. I didn't build it,
but I appreciate the compliment.
675
00:49:10,281 --> 00:49:11,863
Good night, Mr. Dresser.
676
00:49:12,450 --> 00:49:13,986
I'll see you in.
677
00:49:17,997 --> 00:49:19,863
Say, I like this.
678
00:49:19,999 --> 00:49:21,490
It's got style.
679
00:49:26,922 --> 00:49:29,539
Thanks again for bringing me home.
Good night.
680
00:49:29,633 --> 00:49:32,876
Well, look, I'd like to look around
a little more.
681
00:49:33,387 --> 00:49:35,925
If you're referring
to the inside of my suite,
682
00:49:36,015 --> 00:49:37,775
I'll give a party sometime
and have you over.
683
00:49:37,808 --> 00:49:40,767
Oh, you don't need to go to all
that trouble. I'll look around now.
684
00:49:40,853 --> 00:49:43,641
I said good night, Mr. Dresser.
685
00:49:43,731 --> 00:49:44,767
You know, I don't get it.
686
00:49:44,857 --> 00:49:47,190
You saw me get rid of Fred
with that trumped-up message.
687
00:49:47,276 --> 00:49:50,235
You didn't say anything.
You wanted to come with me.
688
00:49:50,738 --> 00:49:52,695
Why the, uh, sudden change?
689
00:49:53,324 --> 00:49:56,533
I just discovered I was intrigued
by your music.
690
00:49:58,662 --> 00:49:59,948
Good night.
691
00:50:06,795 --> 00:50:08,206
I'll get it, Ida.
692
00:50:17,723 --> 00:50:19,589
Good morning, Miss Elliott.
693
00:50:19,683 --> 00:50:22,096
Are you still here,
or did you come back?
694
00:50:22,645 --> 00:50:24,602
I'm a neighbor of yours now.
695
00:50:25,147 --> 00:50:27,013
You see, last night when I went home, I...
696
00:50:27,107 --> 00:50:29,770
I couldn't sleep from thinking
of this place.
697
00:50:30,194 --> 00:50:33,187
I didn't want to get insomnia, so, uh,
698
00:50:33,280 --> 00:50:35,442
I took a suite across
the hall this morning.
699
00:50:39,495 --> 00:50:40,702
How nice.
700
00:50:40,788 --> 00:50:43,030
Ah, a piano. You know,
I was hoping you had one.
701
00:50:43,123 --> 00:50:45,991
I don't have one myself, yet.
702
00:50:46,460 --> 00:50:49,453
But, uh, there's a new tune that
keeps running through my mind,
703
00:50:49,547 --> 00:50:51,347
and I'd like to get it set
before I forget it.
704
00:50:51,715 --> 00:50:54,503
I thought you did most of
your composing in saloons.
705
00:50:54,593 --> 00:50:57,006
Well, it all depends where
I get my inspiration.
706
00:50:57,096 --> 00:50:59,588
Last night, I, uh, got it here.
707
00:51:01,100 --> 00:51:02,341
Do you mind?
708
00:51:02,977 --> 00:51:04,263
Oh, no.
709
00:51:04,353 --> 00:51:06,140
Of course not.
710
00:51:07,940 --> 00:51:09,351
Thank you.
711
00:51:09,441 --> 00:51:12,525
Go on with whatever you were doing.
You won't bother me a bit.
712
00:51:12,611 --> 00:51:13,818
I'm sure I won't.
713
00:51:19,034 --> 00:51:20,491
I was just on my way to rehearsal.
714
00:51:25,291 --> 00:51:26,291
If you want anything...
715
00:51:28,002 --> 00:51:30,494
just ring for the maid.
716
00:51:33,257 --> 00:51:35,044
Good-bye, Mr. Dresser.
717
00:51:40,806 --> 00:51:42,513
Did you ring, sir?
718
00:51:49,648 --> 00:51:50,559
Won't you come up?
719
00:51:50,649 --> 00:51:53,128
I think I better go home and change,
darling, but I'll see you at 7:00.
720
00:51:53,152 --> 00:51:55,235
All right, Fred, at 7:00.
721
00:52:26,894 --> 00:52:27,974
I think I've really got it.
722
00:52:37,488 --> 00:52:40,196
♪ Here you are ♪
723
00:52:40,658 --> 00:52:45,119
♪ As I dreamed
that you would be ♪
724
00:52:45,204 --> 00:52:48,197
♪ How near you are ♪
725
00:52:48,624 --> 00:52:53,289
♪ Just a kiss away from me ♪
726
00:52:53,379 --> 00:52:56,497
♪ Although I know ♪
727
00:52:56,590 --> 00:53:01,585
♪ That we're on Earth below ♪
728
00:53:01,679 --> 00:53:05,764
♪ I feel we're somewhere ♪
729
00:53:05,849 --> 00:53:09,138
♪ On a star ♪
730
00:53:11,355 --> 00:53:14,143
♪ Here you are ♪
731
00:53:14,775 --> 00:53:19,315
♪ And I love you much too well ♪
732
00:53:19,405 --> 00:53:22,944
♪ How dear you are ♪
733
00:53:23,033 --> 00:53:27,027
♪ Dearer far than I can tell ♪
734
00:53:27,871 --> 00:53:34,539
♪ Tonight I know it must be you ♪
735
00:53:35,087 --> 00:53:38,455
♪ Or no one ♪
736
00:53:39,049 --> 00:53:41,917
♪ So if you ♪
737
00:53:42,469 --> 00:53:45,712
♪ Want my heart ♪
738
00:53:46,473 --> 00:53:50,433
♪ Here you are ♪
739
00:53:53,313 --> 00:53:56,977
♪ Here you are ♪
740
00:53:57,067 --> 00:54:02,187
♪ As I dreamed that you would be ♪
741
00:54:02,906 --> 00:54:07,776
♪ How near you are ♪
742
00:54:07,870 --> 00:54:14,788
♪ Just a kiss away from me ♪
743
00:54:14,877 --> 00:54:18,370
♪ Although I know ♪
744
00:54:18,464 --> 00:54:24,836
♪ That we're on Earth below ♪
745
00:54:26,096 --> 00:54:32,388
♪ I feel we're somewhere ♪
746
00:54:32,936 --> 00:54:38,603
♪ On a star ♪
747
00:54:40,068 --> 00:54:43,527
♪ Here you are ♪
748
00:54:44,156 --> 00:54:50,027
♪ And I love you
much too well ♪
749
00:54:50,662 --> 00:54:55,248
♪ How dear you are ♪
750
00:54:55,334 --> 00:55:01,080
♪ Dearer far than I can tell ♪
751
00:55:01,173 --> 00:55:05,258
♪ Tonight ♪
752
00:55:06,428 --> 00:55:12,425
♪ I know it must be you ♪
753
00:55:13,727 --> 00:55:18,062
♪ Or no one ♪
754
00:55:19,107 --> 00:55:23,101
♪ So if you ♪
755
00:55:23,195 --> 00:55:27,735
♪ Want my heart ♪
756
00:55:28,826 --> 00:55:35,949
♪ Here you are ♪
757
00:55:39,086 --> 00:55:40,827
- Do you like it?
- It's lovely.
758
00:55:42,840 --> 00:55:45,127
At four o'clock, I knew I had it.
759
00:55:45,217 --> 00:55:49,086
So I, uh, took the liberty of ordering
a little spread for us.
760
00:55:49,179 --> 00:55:53,173
A sort of celebration, you know.
I hope you don't mind.
761
00:55:53,267 --> 00:55:56,351
Oh! Why should I mind?
762
00:55:58,564 --> 00:56:03,184
As an old tenant here,
I want you to feel perfectly at home.
763
00:56:09,241 --> 00:56:11,699
Ida?
764
00:56:23,005 --> 00:56:24,462
Oh, um...
765
00:56:25,674 --> 00:56:27,461
I've taken the liberty of...
766
00:56:29,011 --> 00:56:31,173
giving her the evening off.
767
00:56:40,397 --> 00:56:42,889
You take a lot of liberties,
don't you?
768
00:56:44,902 --> 00:56:46,018
Yes.
769
00:56:48,363 --> 00:56:50,571
This is one too many.
770
00:56:50,657 --> 00:56:52,899
Well, we can cancel the others.
771
00:56:52,993 --> 00:56:54,985
This is the only important one.
772
00:56:55,454 --> 00:56:56,535
Uh...
773
00:56:58,540 --> 00:57:01,624
They tell me a lot of times people
start out hating each other and...
774
00:57:02,628 --> 00:57:04,585
end up this way.
775
00:57:05,380 --> 00:57:08,088
I... I wish you'd go.
776
00:57:08,175 --> 00:57:11,259
I have to get dressed.
I have to go to the theater.
777
00:57:11,345 --> 00:57:13,962
Well, you have an hour before
you go to the theater.
778
00:57:27,778 --> 00:57:30,441
Places. Places, everybody!
779
00:57:32,699 --> 00:57:34,156
Sorry, Fred.
780
00:57:35,160 --> 00:57:37,013
- What do I do?
- Tell them to play the overture again.
781
00:57:37,037 --> 00:57:38,778
- And again, if necessary.
- All right.
782
00:57:53,095 --> 00:57:54,256
McGuiness!
783
00:57:54,805 --> 00:57:55,805
Come here.
784
00:57:58,016 --> 00:57:59,632
Have you finished that run yet?
785
00:58:00,268 --> 00:58:02,885
Why? Can't the great world
of music lovers wait?
786
00:58:02,980 --> 00:58:05,597
Listen, Dresser wrote
another song last night,
787
00:58:05,691 --> 00:58:07,227
"Here You Are."
788
00:58:07,317 --> 00:58:09,229
Oh, it's simply great.
789
00:58:09,319 --> 00:58:12,687
That guy keeps on writing songs,
I'll have to get more help around here.
790
00:58:12,781 --> 00:58:14,568
Oh, now you can handle it.
791
00:58:15,367 --> 00:58:17,404
I'll have a keg of lager sent in.
792
00:58:18,245 --> 00:58:19,861
That's an idea.
793
00:58:21,373 --> 00:58:23,865
For you, mademoiselle, I bake myself.
794
00:58:23,959 --> 00:58:26,747
This cake,
no foreign hand touch him.
795
00:58:26,837 --> 00:58:29,500
That's "Come Tell Me,"
that's "The Pity of It All,"
796
00:58:29,589 --> 00:58:30,875
and that's "Here You Are."
797
00:58:32,342 --> 00:58:34,584
I wanted to have a party for
each song when it came out,
798
00:58:34,678 --> 00:58:37,091
but when you write two at once,
what can I do?
799
00:58:37,180 --> 00:58:40,924
At this rate, it won't be long before
we'll have to have a bigger cake.
800
00:58:42,060 --> 00:58:44,222
And you know how much
Sally likes cake.
801
00:59:35,906 --> 00:59:40,071
Koster tells me he's going to take
a vacation, probably in Saratoga.
802
00:59:42,079 --> 00:59:45,447
McGuiness has got a cold.
Maybe he better go to Saratoga.
803
00:59:48,001 --> 00:59:51,039
I know where he is, and so do you too.
What's the use in fooling ourselves?
804
00:59:51,129 --> 00:59:52,836
Ever since society
took him up,
805
00:59:52,923 --> 00:59:54,843
he doesn't have any time
for common clay like us.
806
00:59:55,425 --> 00:59:59,339
Queer thing about genius is you always
hear of them burning in an attic,
807
00:59:59,429 --> 01:00:02,513
but you always see them burning
in the brightest places in town.
808
01:00:02,599 --> 01:00:06,343
No matter what you think, he's just as
serious about his work as he ever was.
809
01:00:06,436 --> 01:00:09,554
Why, he has a wonderful melody,
and he wants to put words to it.
810
01:00:10,273 --> 01:00:12,515
It's an idea about his home
on the banks of the Wabash.
811
01:00:14,444 --> 01:00:16,561
"Banks of the Wabash."
812
01:00:16,655 --> 01:00:18,191
Farm stuff.
813
01:00:18,281 --> 01:00:22,150
Who cares anything about farms?
And whoever heard of the Wabash?
814
01:00:23,120 --> 01:00:25,407
But if it's a good tune,
we might change it to the Hudson.
815
01:00:28,208 --> 01:00:29,915
Here comes the genius.
816
01:00:31,002 --> 01:00:31,913
How are you?
817
01:00:36,842 --> 01:00:38,799
- Well, how are you, George?
- Fine, thank you.
818
01:00:42,973 --> 01:00:45,841
Oh, uh, Countess,
I'd like you to meet a friend of mine.
819
01:00:47,227 --> 01:00:48,388
Certainly.
820
01:00:54,317 --> 01:00:57,230
Sorry to be late, Sal, but I didn't
realize time was passing so fast.
821
01:00:58,280 --> 01:01:00,317
Mariana, I'd like you to meet,
uh, Miss Elliott.
822
01:01:00,407 --> 01:01:02,444
Miss Elliott, Countess Rossini.
823
01:01:02,534 --> 01:01:04,150
How do you do, Miss Elliott?
824
01:01:04,244 --> 01:01:05,964
I've enjoyed your performances
so very much.
825
01:01:06,580 --> 01:01:08,540
I've heard a great deal about
yours too, Countess.
826
01:01:08,623 --> 01:01:12,617
And, uh... my publisher,
Mr. Haviland, and Mr. Howley.
827
01:01:12,711 --> 01:01:13,855
- How do you do?
- How are you?
828
01:01:13,879 --> 01:01:16,838
Oh, uh, I, uh, brought some friends
of mine along.
829
01:01:16,923 --> 01:01:18,334
I hope you don't mind, Sal.
830
01:01:18,425 --> 01:01:20,825
Look, do you mind if we move the cake
over to a bigger table?
831
01:01:21,428 --> 01:01:23,135
Don't bother. I was just leaving.
832
01:01:23,221 --> 01:01:25,074
Now, look, Sal,
I know you've been waiting. I...
833
01:01:25,098 --> 01:01:28,077
This is the last cake you'll get from me.
The next one you'll get in your face.
834
01:01:28,101 --> 01:01:30,138
- Sally, I...
- And as for the candles,
835
01:01:30,228 --> 01:01:33,062
you can burn them at your wake
as far as I'm concerned.
836
01:01:33,148 --> 01:01:35,060
Uh, you'll have to excuse me.
837
01:01:36,276 --> 01:01:38,689
Yeah, me too. Uh...
838
01:01:38,778 --> 01:01:40,144
Uh, appointment.
839
01:01:40,238 --> 01:01:41,649
Look...
840
01:01:47,245 --> 01:01:52,081
Darling, I thought you said we were
going to meet some friends of yours.
841
01:01:57,255 --> 01:01:59,338
Striking.
Very striking.
842
01:01:59,424 --> 01:02:02,838
It's a pleasure to make clothes
for a figure like yours, Mr. Dresser.
843
01:02:02,928 --> 01:02:04,339
Just a moment.
844
01:02:07,390 --> 01:02:08,756
An errant thread.
845
01:02:08,850 --> 01:02:10,716
Excuse me.
846
01:02:13,480 --> 01:02:15,722
- Sally.
- Hello, Paul.
847
01:02:15,815 --> 01:02:19,274
Well, this is a surprise.
But a nice one. Come on in.
848
01:02:19,361 --> 01:02:21,978
- Busy?
- Oh, I'm just trying on a few suits. Uh...
849
01:02:22,072 --> 01:02:24,780
You mind if I finish?
Miss Elliott, Mr. Jansen.
850
01:02:24,866 --> 01:02:26,232
- How do you do?
- How do you do?
851
01:02:28,578 --> 01:02:29,864
Handsome?
852
01:02:29,955 --> 01:02:31,947
It's the nicest suit
I ever saw on you, Paul.
853
01:02:32,040 --> 01:02:34,532
Oh, come on in here.
I'll show you some others.
854
01:02:37,712 --> 01:02:39,999
I'm awfully sorry
I lost my temper, Paul.
855
01:02:40,423 --> 01:02:43,257
I kept waiting for you to knock
on my door so I could tell you.
856
01:02:43,343 --> 01:02:45,585
But you didn't,
so I knocked on yours.
857
01:02:45,679 --> 01:02:47,762
Oh, but I...
I would have been over long ago,
858
01:02:47,847 --> 01:02:50,635
but I didn't want a cake in my face.
859
01:02:50,725 --> 01:02:51,966
Come on.
860
01:02:54,354 --> 01:02:57,017
I threw away all my old ones
and just turned Jansen loose.
861
01:02:57,107 --> 01:02:59,043
Do you get a better price
when you order them by the dozen?
862
01:02:59,067 --> 01:03:01,855
Oh, when you have a tailor like Jansen,
you don't discuss price.
863
01:03:01,945 --> 01:03:03,402
All the best people go to him.
864
01:03:03,488 --> 01:03:04,968
You mean like the countess's husband?
865
01:03:10,912 --> 01:03:13,279
I believe that takes care of everything,
Mr. Dresser.
866
01:03:13,373 --> 01:03:15,017
If you let me have that coat,
I'll take it to the shop
867
01:03:15,041 --> 01:03:16,811
and get it back in plenty of time
for you to pack.
868
01:03:16,835 --> 01:03:17,666
Thank you, Jansen.
869
01:03:17,752 --> 01:03:20,335
I hope you have a very pleasant trip,
Mr. Dresser.
870
01:03:20,422 --> 01:03:21,879
Good-bye, Miss Elliott.
871
01:03:23,216 --> 01:03:25,549
- Bon voyage.
- Thank you. Bye-bye.
872
01:03:29,264 --> 01:03:30,926
I didn't know
you were going away.
873
01:03:31,016 --> 01:03:33,178
Well, if we'd been speaking,
I would have told you.
874
01:03:33,268 --> 01:03:34,384
How long will you be gone?
875
01:03:34,477 --> 01:03:37,515
Oh, just a short while.
I'm going to Cuba.
876
01:03:37,939 --> 01:03:39,430
That'll be nice.
877
01:03:39,524 --> 01:03:41,811
Oh, but what about the song?
The Wabash song?
878
01:03:41,901 --> 01:03:43,462
We were going to use it
in the show, you know.
879
01:03:43,486 --> 01:03:47,025
Well, I... I don't seem to be able
to work around here anymore. I...
880
01:03:47,115 --> 01:03:48,822
I need a change.
881
01:03:48,908 --> 01:03:52,401
On the ship there won't be anything to do,
and I'll have plenty of time for work.
882
01:03:52,495 --> 01:03:54,348
Now, look, Sal, will you excuse me
while I jump in the tub?
883
01:03:54,372 --> 01:03:55,783
Oh, I think I'd better run along.
884
01:03:55,874 --> 01:03:58,412
No, don't go. I'll only be a minute.
885
01:04:07,927 --> 01:04:09,543
Mr. Dresser,
may I see him, please?
886
01:04:14,017 --> 01:04:14,848
He's busy right now.
887
01:04:14,934 --> 01:04:17,472
But I have a message
from the countess Rossini.
888
01:04:18,271 --> 01:04:19,387
- I'll give it to him.
- No.
889
01:04:19,481 --> 01:04:21,894
I regret. It is confidential.
890
01:04:22,734 --> 01:04:26,899
Well, I'm his confidential secretary.
891
01:04:26,988 --> 01:04:28,650
He keeps nothing from me.
892
01:04:28,740 --> 01:04:29,981
The message is this.
893
01:04:30,075 --> 01:04:32,863
The countess will meet Mr. Dresser
and the party on the boat.
894
01:04:33,620 --> 01:04:35,282
Oh.
895
01:04:35,372 --> 01:04:36,783
- She will, will she?
- Yes.
896
01:04:37,332 --> 01:04:40,700
The count came home last night.
You will be sure you will not forget?
897
01:04:41,378 --> 01:04:42,789
Never.
898
01:04:42,879 --> 01:04:44,495
Not if I live to be 90.
899
01:05:24,421 --> 01:05:26,083
Cuba?
900
01:05:29,884 --> 01:05:31,375
Sorry to have kept you...
901
01:05:34,472 --> 01:05:35,838
Sally!
902
01:06:22,729 --> 01:06:24,391
Open up!
903
01:06:27,192 --> 01:06:28,228
Is she here?
904
01:06:28,318 --> 01:06:29,837
- No, sir she's gone...
- Well, where is she?
905
01:06:29,861 --> 01:06:31,352
- She's been gone some time ago.
- Oh!
906
01:06:32,947 --> 01:06:34,779
Is anything wrong,
Mr. Dresser?
907
01:06:40,705 --> 01:06:43,243
- Man, what you doing?
- Oh, you'll see.
908
01:06:43,333 --> 01:06:46,246
- Man, you're crazy.
- Uh, you bet I am.
909
01:07:16,950 --> 01:07:21,365
Ah. This must have cost at least $69.
910
01:07:21,454 --> 01:07:24,697
There he is.
Stark staring insane.
911
01:07:27,126 --> 01:07:29,846
Now, come along quietly, me lad,
and I won't have to split your head.
912
01:07:29,921 --> 01:07:32,288
Mind your own business.
This has nothing to do with you.
913
01:07:32,382 --> 01:07:34,044
All right, it's your skull.
914
01:07:47,647 --> 01:07:49,229
What you in for, brother?
915
01:07:49,315 --> 01:07:50,476
Oh, uh...
916
01:07:51,859 --> 01:07:53,600
I'm Jack the Ripper.
917
01:07:58,366 --> 01:08:05,079
♪ A convict sat in a prison cell ♪
918
01:08:05,164 --> 01:08:12,253
♪ Doomed all the days of his life ♪
919
01:08:13,047 --> 01:08:19,260
♪ And his thoughts went out
to the ones he loved ♪
920
01:08:19,846 --> 01:08:23,840
♪ To his home, to his babe ♪
921
01:08:23,933 --> 01:08:27,426
♪ And wife ♪
922
01:08:27,520 --> 01:08:32,311
♪ A songbird lit on his windowsill ♪
923
01:08:32,400 --> 01:08:37,612
♪ And the poor soul's heart
was stirred ♪
924
01:08:38,489 --> 01:08:46,738
♪ For he seemed to sing
of the days gone by ♪
925
01:08:47,749 --> 01:08:55,213
♪ To the convict sang the bird ♪
926
01:08:55,882 --> 01:08:57,544
That's very nice!
927
01:08:57,634 --> 01:08:59,796
But will you run along?
I'm tired!
928
01:08:59,886 --> 01:09:01,002
Sorry, ma'am!
929
01:09:01,095 --> 01:09:03,883
Mr. Dresser hired us
to sing for three hours!
930
01:09:03,973 --> 01:09:07,466
He told us to tell you that he wrote
this song especially for you.
931
01:09:09,520 --> 01:09:12,934
♪ He seemed to sing of the sunshine ♪
932
01:09:13,024 --> 01:09:16,438
♪ He seemed to sing of the clouds ♪
933
01:09:16,527 --> 01:09:19,395
♪ He seemed to sing of prosperity ♪
934
01:09:19,489 --> 01:09:24,484
♪ And of poverty's somber shroud ♪
935
01:09:25,286 --> 01:09:28,404
♪ He seemed to sing of freedom ♪
936
01:09:28,498 --> 01:09:31,832
♪ In the sky near the sun's bright rays ♪
937
01:09:31,918 --> 01:09:37,289
♪ And that he brought to his arms ♪
938
01:09:41,219 --> 01:09:48,387
♪ The bird, it flew away ♪
939
01:09:48,476 --> 01:09:50,559
♪ It flew away ♪
940
01:09:50,645 --> 01:09:54,639
♪ Come to me each day ♪
941
01:09:55,191 --> 01:09:59,105
♪ Come to me, I pray ♪
942
01:09:59,195 --> 01:10:02,563
♪ Now, messenger of freedom ♪
943
01:10:02,657 --> 01:10:07,698
♪ Come to me ♪
944
01:10:07,787 --> 01:10:10,621
♪ Come to me ♪
945
01:10:10,707 --> 01:10:16,169
♪ The convict like the bird ♪
946
01:10:16,629 --> 01:10:22,000
♪ Would fain be free ♪
947
01:10:22,093 --> 01:10:29,182
♪ Fain be free ♪
948
01:10:35,815 --> 01:10:38,478
Well, thanks for the ride, fellas.
949
01:10:38,568 --> 01:10:39,854
We go all the way with you.
950
01:10:39,944 --> 01:10:41,355
Oh, how cozy.
951
01:10:41,446 --> 01:10:43,108
Excuse me.
952
01:10:43,906 --> 01:10:45,134
Coochie, coochie, coochie, coochie.
953
01:10:45,158 --> 01:10:46,399
- Boy or girl?
- A boy.
954
01:10:46,492 --> 01:10:47,983
Amazing.
955
01:10:51,247 --> 01:10:52,533
Well, thanks again, fellas.
956
01:10:52,623 --> 01:10:54,410
Oh, we're staying right here.
957
01:10:54,500 --> 01:10:56,520
Oh. Wouldn't you rather come in,
have a little drink?
958
01:10:56,544 --> 01:10:59,082
You see, you're still sort of
on probation, Mr. Dresser.
959
01:10:59,172 --> 01:11:02,131
You can't come out until
you write a song called, uh...
960
01:11:03,843 --> 01:11:06,005
A song called
"Banks of the Wabash."
961
01:11:07,138 --> 01:11:09,116
Any particular key
you'd like for me to write it in?
962
01:11:09,140 --> 01:11:10,597
Well, I don't
know about that.
963
01:11:11,184 --> 01:11:13,050
Just so it's something
Miss Elliott can sing.
964
01:11:13,144 --> 01:11:14,344
She fixed this with the judge.
965
01:11:14,395 --> 01:11:16,387
Oh. Judge is a conniver.
966
01:11:16,481 --> 01:11:18,143
No, a democrat.
967
01:11:25,114 --> 01:11:32,032
♪ Round my Indiana homestead
wave the cornfields ♪
968
01:11:32,497 --> 01:11:40,246
♪ In the distance loom
the woodlands clear and cool ♪
969
01:11:40,880 --> 01:11:47,798
♪ Oftentimes my thoughts revert
to scenes of childhood ♪
970
01:11:48,930 --> 01:11:53,846
♪ Where I first received my lessons ♪
971
01:11:53,935 --> 01:11:58,396
♪ Nature's school ♪
972
01:11:58,856 --> 01:12:02,190
♪ But one thing there is missing ♪
973
01:12:02,276 --> 01:12:05,314
♪ In the picture ♪
974
01:12:05,655 --> 01:12:08,398
♪ Without her face ♪
975
01:12:08,491 --> 01:12:14,863
♪ It seems so incomplete ♪
976
01:12:15,498 --> 01:12:23,713
♪ I long to see my mother in the doorway ♪
977
01:12:24,215 --> 01:12:32,134
♪ As she stood there years ago ♪
978
01:12:32,557 --> 01:12:38,724
♪ Her child to greet ♪
979
01:12:39,313 --> 01:12:43,148
♪ Oh, the moonlight's fair tonight ♪
980
01:12:43,234 --> 01:12:46,477
♪ Along the Wabash ♪
981
01:12:46,571 --> 01:12:52,533
♪ From the fields there comes
the breath of new-mown hay ♪
982
01:12:52,618 --> 01:12:58,455
♪ Through the sycamores
the candlelights are gleaming ♪
983
01:12:58,916 --> 01:13:02,125
♪ On the banks ♪
984
01:13:02,503 --> 01:13:06,417
♪ Of the Wabash ♪
985
01:13:07,008 --> 01:13:13,221
♪ Far away ♪
986
01:14:18,621 --> 01:14:20,283
♪ With a hey and a hi
and a he and a ho ♪
987
01:14:20,373 --> 01:14:22,133
♪ Let's us go stepping
on the Broadway show ♪
988
01:14:32,718 --> 01:14:34,584
♪ Swing your lady, hold her tight ♪
989
01:14:34,679 --> 01:14:36,406
♪ And you might get treated
to a kiss tonight ♪
990
01:14:36,430 --> 01:14:38,171
♪ Ha, ha, ha, you and me ♪
991
01:14:38,265 --> 01:14:39,927
♪ Little brown jug, how I love thee ♪
992
01:14:40,017 --> 01:14:41,724
♪ Ha, ha, ha, you and me ♪
993
01:14:41,811 --> 01:14:43,205
♪ Little brown jug, how I love thee ♪
994
01:14:43,229 --> 01:14:45,266
♪ Ha, ha, ha
Ha, ha, ha ♪
995
01:14:45,356 --> 01:14:46,892
♪ La, la, la, la
La, la, la ♪
996
01:14:46,983 --> 01:14:48,645
♪ Ha, ha, ha
Ha, ha, ha ♪
997
01:14:48,734 --> 01:14:50,441
♪ La, la, la, la
la, la, la ♪
998
01:15:00,830 --> 01:15:04,198
♪ On the banks of the Wabash far away ♪
999
01:15:15,469 --> 01:15:17,426
- For Mr. Dresser, please.
- Yes, ma'am.
1000
01:15:17,930 --> 01:15:21,844
♪ Oh, the moonlight's fair tonight ♪
1001
01:15:21,934 --> 01:15:25,143
♪ Along the Wabash ♪
1002
01:15:25,229 --> 01:15:31,066
♪ From the fields there comes
the breath of new-mown hay ♪
1003
01:15:31,152 --> 01:15:37,615
♪ Through the sycamores
the candlelights are gleaming ♪
1004
01:15:37,700 --> 01:15:41,034
♪ On the banks ♪
1005
01:15:41,120 --> 01:15:45,080
♪ Of the Wabash ♪
1006
01:15:45,791 --> 01:15:52,083
♪ Far away ♪
1007
01:15:53,591 --> 01:15:56,129
Pardon me, sir. The lady in the box
asked me to give you this.
1008
01:15:56,218 --> 01:15:57,299
Thanks.
1009
01:16:12,735 --> 01:16:15,603
Tell the lady I'm sorry,
but, uh, I already have an engagement.
1010
01:16:15,696 --> 01:16:16,857
Yes, Mr. Dresser.
1011
01:16:18,240 --> 01:16:20,482
You know,
that was Henri's best cake.
1012
01:16:20,576 --> 01:16:23,489
I'm still a little worried because
we didn't blow out that last candle.
1013
01:16:23,579 --> 01:16:25,662
Well, what are you worrying about,
bad luck?
1014
01:16:25,748 --> 01:16:27,080
Well...
1015
01:16:27,875 --> 01:16:28,875
Not tonight.
1016
01:16:28,959 --> 01:16:31,451
That Wabash number's going
to make us over a million.
1017
01:16:31,545 --> 01:16:34,583
People love songs about rivers.
It's going over great.
1018
01:16:34,673 --> 01:16:36,756
I'll drive you all home.
1019
01:16:55,069 --> 01:16:55,900
What's that?
1020
01:16:55,986 --> 01:16:58,023
See Fort George by moonlight.
1021
01:16:58,114 --> 01:16:59,776
It's a joyride street car,
1022
01:16:59,865 --> 01:17:03,358
where all the small-time Romeos
take their girls sparking on it.
1023
01:17:03,828 --> 01:17:06,696
- How about it, honey?
- Oh, it'll be fun.
1024
01:17:06,789 --> 01:17:08,951
- Thanks just the same, Fred.
- You're welcome.
1025
01:17:09,041 --> 01:17:12,284
Bye, Pat. Oh, Conductor,
you got room for two more?
1026
01:17:19,218 --> 01:17:22,837
♪ Daisy, Daisy ♪
1027
01:17:22,930 --> 01:17:26,014
♪ Give me your answer, do ♪
1028
01:17:26,767 --> 01:17:30,306
♪ I'm half-crazy ♪
1029
01:17:30,396 --> 01:17:33,389
♪ All for the love of you ♪
1030
01:17:35,401 --> 01:17:39,566
You know, Fred, nice fellas like us
never get anywhere with women.
1031
01:17:39,655 --> 01:17:41,772
It's always the hounds
that get the gravy.
1032
01:17:42,783 --> 01:17:45,696
Go ahead, Wilson. We'll walk.
1033
01:17:57,965 --> 01:18:00,002
You be careful up there!
1034
01:18:03,012 --> 01:18:05,299
Pretzels! Pretzels!
1035
01:18:37,087 --> 01:18:40,330
Well, it, uh, looks like
we're here for the night.
1036
01:18:43,302 --> 01:18:46,340
Madam, this gives me an opportunity
to get something off my chest
1037
01:18:46,430 --> 01:18:48,763
that's been there for a long time.
1038
01:18:50,517 --> 01:18:52,008
Darling.
1039
01:18:52,519 --> 01:18:55,262
That's thanks for keeping me
from going to Cuba.
1040
01:18:55,856 --> 01:18:58,599
You don't need to thank me.
I did it in self-defense.
1041
01:19:00,819 --> 01:19:04,813
This is the sort of thing men give women
when they have a guilty conscience.
1042
01:19:05,324 --> 01:19:06,860
What have you been up to?
1043
01:19:07,534 --> 01:19:10,197
Nothing. Cross my heart
and hope to be dashed to the ground
1044
01:19:10,287 --> 01:19:14,531
and broken into a million pieces,
if I'm not telling the truth.
1045
01:19:15,459 --> 01:19:17,576
It seems you're on pretty thin ice.
1046
01:19:19,213 --> 01:19:20,579
He knows something.
1047
01:19:21,173 --> 01:19:23,631
Maybe they saw the countess
in the box tonight too.
1048
01:19:23,717 --> 01:19:26,926
Oh, I-I know she was there.
She even invited me to a party.
1049
01:19:27,012 --> 01:19:28,628
But I turned her down flat.
1050
01:19:28,722 --> 01:19:32,011
From now on in,
the countess and I are through.
1051
01:19:32,434 --> 01:19:34,471
What are you trying for?
A duchess?
1052
01:19:34,561 --> 01:19:37,349
No. No countesses,
no duchesses,
1053
01:19:37,439 --> 01:19:38,850
no one "elseses".
1054
01:19:38,941 --> 01:19:39,977
Just you.
1055
01:19:40,067 --> 01:19:42,309
I'd like to believe that. I wish I could.
1056
01:19:43,696 --> 01:19:45,813
To show you how much I mean it...
1057
01:19:50,369 --> 01:19:51,985
Will you marry me, Sal?
1058
01:19:52,913 --> 01:19:54,529
Paul!
1059
01:19:55,040 --> 01:19:56,997
Uh, when?
When the show closes?
1060
01:19:57,084 --> 01:19:59,121
Uh-uh. Saturday night.
1061
01:19:59,211 --> 01:20:01,749
Then we'll have all day Sunday
for our honeymoon.
1062
01:20:01,839 --> 01:20:03,751
A whole day.
1063
01:20:03,841 --> 01:20:05,503
What more could a girl ask for?
1064
01:20:05,592 --> 01:20:09,586
Then, Monday morning, like any
other human being, I'll go to work.
1065
01:20:09,680 --> 01:20:12,343
Sal, I'm going to write a complete score
for a musical comedy.
1066
01:20:12,433 --> 01:20:14,390
Why should I stop
at just single numbers?
1067
01:20:14,476 --> 01:20:16,638
I'll get Bill Hewitt to write the book,
1068
01:20:16,729 --> 01:20:19,096
and we'll write the greatest hit
you were ever in.
1069
01:20:19,440 --> 01:20:20,726
Paul.
1070
01:20:26,947 --> 01:20:28,279
Happy, darling?
1071
01:20:28,365 --> 01:20:29,606
Happy?
1072
01:20:30,326 --> 01:20:32,158
That isn't the word for it.
1073
01:20:42,004 --> 01:20:43,370
Good night, Mr. Dresser.
1074
01:20:44,173 --> 01:20:45,755
Sweetheart.
1075
01:20:46,550 --> 01:20:47,711
Good night?
1076
01:20:48,135 --> 01:20:50,905
You know that's what people say when
leaving each other for the evening.
1077
01:20:50,929 --> 01:20:53,797
- Well, who's leaving?
- You are.
1078
01:20:55,517 --> 01:20:57,804
- Kiss me good night, darling.
- I'll be hanged if I will.
1079
01:20:57,895 --> 01:21:00,057
- Shh!
- I wouldn't have asked you to marry me
1080
01:21:00,147 --> 01:21:02,355
if I thought you were
going to act like this.
1081
01:21:02,441 --> 01:21:04,683
You'll never get out of it now.
1082
01:21:05,944 --> 01:21:07,526
Pleasant dreams.
1083
01:21:09,239 --> 01:21:10,696
Good night.
1084
01:21:11,658 --> 01:21:12,658
Good night.
1085
01:21:26,965 --> 01:21:28,276
- Morning, Wilson.
- Good morning, sir.
1086
01:21:28,300 --> 01:21:29,791
Uh, Mr. Dresser.
1087
01:21:31,303 --> 01:21:33,215
These gentlemen, sir.
1088
01:21:41,188 --> 01:21:43,225
- Mr. Dresser?
- Yes?
1089
01:21:43,315 --> 01:21:44,851
I'm Monsieur de Rochemont.
1090
01:21:44,942 --> 01:21:46,433
And this is Monsieur Garnier.
1091
01:21:46,527 --> 01:21:48,439
We represent Count Rossini.
1092
01:21:49,530 --> 01:21:52,022
Represent? Lawyers?
1093
01:21:52,699 --> 01:21:54,031
Seconds.
1094
01:21:55,119 --> 01:21:56,485
Seconds?
1095
01:21:57,162 --> 01:21:59,654
You know, I... I'm afraid
I don't quite understand.
1096
01:22:00,249 --> 01:22:03,208
In regard to a certain matter
pertaining to the count's household,
1097
01:22:03,293 --> 01:22:05,159
the count demands satisfaction.
1098
01:22:05,254 --> 01:22:07,871
Oh, you mean the count's
worried about his wife?
1099
01:22:07,965 --> 01:22:09,877
Well, tell him not to be worried
any longer.
1100
01:22:09,967 --> 01:22:11,945
My, uh, friendship with her
is a thing of the past.
1101
01:22:11,969 --> 01:22:15,553
The count intends
to make certain of it.
1102
01:22:19,309 --> 01:22:21,517
I trust these weapons will
meet with your satisfaction?
1103
01:22:22,187 --> 01:22:25,225
See here, this is ridiculous.
The whole thing is absolutely absurd.
1104
01:22:25,315 --> 01:22:28,103
I... I don't know anything
about pistols.
1105
01:22:28,193 --> 01:22:30,981
Perhaps Monsieur Dresser
would prefer rapiers?
1106
01:22:31,071 --> 01:22:34,030
Oh, the choice is up to you.
Would you prefer rapiers?
1107
01:22:34,116 --> 01:22:37,220
Look, I'd prefer not to do any fighting
at all. There's nothing to fight about.
1108
01:22:37,244 --> 01:22:40,453
The count thinks otherwise.
He's waiting for you now.
1109
01:22:41,081 --> 01:22:43,824
Look, I don't intend
making a fool of myself.
1110
01:22:43,917 --> 01:22:46,580
I'm not going with you,
and I'm not fighting any duels.
1111
01:22:47,171 --> 01:22:48,332
Monsieur Dresser.
1112
01:22:49,465 --> 01:22:53,175
I shall inform the count that
he has challenged a coward.
1113
01:22:56,889 --> 01:22:59,848
Look, you're not going
to inform the count anything.
1114
01:23:00,350 --> 01:23:03,434
I'll do it myself.
Now, get going.
1115
01:23:03,520 --> 01:23:04,681
After you, sir.
1116
01:23:06,732 --> 01:23:07,939
Just a second.
1117
01:23:20,120 --> 01:23:22,828
Accept my apology for the long ride,
monsieur, but here we are.
1118
01:23:22,915 --> 01:23:24,952
Look, I want you to get this
through your head.
1119
01:23:25,042 --> 01:23:27,580
If there's any fighting to be done,
it will be with my fists.
1120
01:23:27,669 --> 01:23:30,878
And after I get through
with the count, I'll...
1121
01:23:35,010 --> 01:23:38,469
Darling, before you're killed,
we are going to fill you with champagne.
1122
01:23:38,555 --> 01:23:40,512
- Say, what is this?
- Come on.
1123
01:23:59,076 --> 01:24:00,692
Which one's the count?
1124
01:24:00,786 --> 01:24:03,574
Oh, the count is in Saratoga,
trying to cure his gout.
1125
01:24:03,664 --> 01:24:06,623
That much of the story
was true.
1126
01:24:10,087 --> 01:24:12,079
Well, I must admit
I was a little bit scared.
1127
01:24:12,172 --> 01:24:14,129
Oh, you're not out
of the woods yet.
1128
01:24:14,216 --> 01:24:18,335
Unless you play "Banks of the Wabash"
for us, you will have to fight a duel.
1129
01:24:35,153 --> 01:24:38,487
First, a drink to bring back
the color in your cheeks.
1130
01:24:43,328 --> 01:24:45,820
Darling, are you angry with me?
1131
01:24:45,914 --> 01:24:48,952
No, I had a very good reason
for not accepting your invitation.
1132
01:24:49,585 --> 01:24:51,952
That can only mean one thing.
1133
01:24:53,380 --> 01:24:55,463
I'm getting married Saturday
to Sally Elliott.
1134
01:24:55,549 --> 01:24:58,462
What's so tragic about that?
1135
01:24:58,552 --> 01:25:00,418
Are you going to stop living?
1136
01:25:00,512 --> 01:25:03,971
I think everyone should be married.
I am.
1137
01:25:04,057 --> 01:25:05,798
Here is to marriage.
1138
01:25:10,439 --> 01:25:12,522
But this marriage is going
to be a little different.
1139
01:25:13,609 --> 01:25:17,193
This marriage is going to be
complete and permanent.
1140
01:25:17,779 --> 01:25:19,065
Permanent?
1141
01:25:20,657 --> 01:25:22,944
Permanent is a long time.
1142
01:25:24,286 --> 01:25:27,620
Darling, if you're going to do
anything as drastic as that,
1143
01:25:27,706 --> 01:25:30,699
I think you should celebrate
between now and Saturday.
1144
01:25:32,127 --> 01:25:33,709
More wine?
1145
01:25:39,509 --> 01:25:40,920
Well, I can't stay until Saturday,
1146
01:25:41,011 --> 01:25:45,221
but, uh, I don't think there's
any harm in another drink.
1147
01:25:55,692 --> 01:25:58,105
- Good morning, Fred.
- Oh, good morning, darling.
1148
01:25:58,195 --> 01:25:59,982
You sure Paul won't go
to rehearsal with us?
1149
01:26:00,072 --> 01:26:02,064
We didn't get home
until after 2:00.
1150
01:26:02,157 --> 01:26:03,898
I imagine he's still asleep.
1151
01:26:12,334 --> 01:26:16,169
Darling, what shall it be?
Pistols or rapiers?
1152
01:26:16,254 --> 01:26:17,495
Champagne.
1153
01:26:17,923 --> 01:26:20,381
- Well, thanks for bringing me home.
- You're welcome.
1154
01:26:20,467 --> 01:26:23,301
It was so nice,
I think I shall challenge you again.
1155
01:26:23,387 --> 01:26:24,798
Home, Pierre.
1156
01:26:31,603 --> 01:26:32,719
Good morning, Sally.
1157
01:26:34,981 --> 01:26:36,347
Sal...
1158
01:26:37,150 --> 01:26:39,358
- Well, wait a minute.
- It won't take that long.
1159
01:26:39,444 --> 01:26:41,561
I can tell you what I think
of you in ten seconds.
1160
01:26:41,655 --> 01:26:45,740
You're a cheap, lying, scheming,
contemptible... I'm through with you.
1161
01:26:45,826 --> 01:26:48,513
Look, Sal, if you'll let me explain,
I can tell you how it all happened.
1162
01:26:48,537 --> 01:26:51,029
Oh, I know how it happened.
I don't need a diagram.
1163
01:26:51,123 --> 01:26:52,580
And I don't need this either.
1164
01:26:52,666 --> 01:26:53,666
But, Sal, look, I...
1165
01:26:53,750 --> 01:26:55,491
Excuse me, Dresser.
To the theater, please.
1166
01:26:55,585 --> 01:26:57,747
Sal, look, this isn't what
it seems to be. Look.
1167
01:26:57,838 --> 01:26:59,875
Will you... Sal, please,
listen to me, will you?
1168
01:26:59,965 --> 01:27:01,957
Will you let me try to explain?
1169
01:27:02,050 --> 01:27:03,131
Sal!
1170
01:27:28,326 --> 01:27:32,320
Darling, I think you ought
to get out of town for a while.
1171
01:27:32,414 --> 01:27:34,121
How'd you like to go on tour?
1172
01:27:34,207 --> 01:27:36,039
Oh, Fred, could we?
1173
01:27:37,002 --> 01:27:38,618
A long way from town.
1174
01:27:38,712 --> 01:27:41,455
I'll have to buy Koster and Bials off,
but it's worth it.
1175
01:27:44,134 --> 01:27:47,878
Don't you ever get tired of picking me up
after I'm knocked down?
1176
01:27:48,930 --> 01:27:52,423
One of these days, I'm going to
pick you up and keep you for myself.
1177
01:28:21,505 --> 01:28:24,794
♪ Me and my fella
and a big umbrella ♪
1178
01:28:24,883 --> 01:28:29,002
♪ On the beach on
a Sunday afternoon ♪
1179
01:28:29,679 --> 01:28:31,671
♪ Here in the sun ♪
1180
01:28:31,765 --> 01:28:33,176
♪ We can hug and kiss ♪
1181
01:28:33,266 --> 01:28:37,556
♪ And we don't even miss the moon ♪
1182
01:28:38,188 --> 01:28:41,932
♪ Me and my fella
have a big umbrella ♪
1183
01:28:42,025 --> 01:28:45,564
♪ So if rain starts
to patter from above ♪
1184
01:28:46,279 --> 01:28:47,440
♪ We're alone ♪
1185
01:28:48,365 --> 01:28:49,651
♪ In our own ♪
1186
01:28:50,325 --> 01:28:54,114
♪ Little paradise of love ♪
1187
01:28:55,747 --> 01:28:58,285
♪ Beside the seaside
you'll see me ♪
1188
01:28:58,375 --> 01:29:01,539
♪ And my fella
and a big umbrella ♪
1189
01:29:01,628 --> 01:29:04,496
♪ On the beach
on a Sunday afternoon ♪
1190
01:29:04,589 --> 01:29:06,421
♪ Every Sunday afternoon ♪
1191
01:29:06,508 --> 01:29:10,172
♪ There in the sun
we can hug and kiss ♪
1192
01:29:10,262 --> 01:29:13,380
♪ And we don't
even miss the moon ♪
1193
01:29:15,100 --> 01:29:18,719
♪ Me and my fella
have a big umbrella ♪
1194
01:29:18,812 --> 01:29:23,147
♪ So if rains starts
to patter from above ♪
1195
01:29:23,233 --> 01:29:25,270
- ♪ We're alone ♪
- ♪ All alone ♪
1196
01:29:25,360 --> 01:29:27,317
- ♪ In our own ♪
- ♪ In our own ♪
1197
01:29:27,404 --> 01:29:32,365
♪ Little paradise of love ♪
1198
01:29:33,869 --> 01:29:35,137
♪ Wouldn't it be kind of darling ♪
1199
01:29:35,161 --> 01:29:36,948
♪ If we started out together
on the trolley ♪
1200
01:29:37,038 --> 01:29:40,122
♪ And we went a-riding through
a little hideaway beside the sea ♪
1201
01:29:41,376 --> 01:29:42,603
♪ Dreaming by the blue Atlantic ♪
1202
01:29:42,627 --> 01:29:44,347
♪ Deary, you and I
could be a bit romantic ♪
1203
01:29:44,379 --> 01:29:47,713
♪ And about as happy as a pair
of birdies sittin' in a tree ♪
1204
01:29:48,800 --> 01:29:50,507
♪ Yes, indeed,
it would be dandy to enjoy ♪
1205
01:29:50,594 --> 01:29:51,821
♪ A Sunday where it's rather sandy ♪
1206
01:29:51,845 --> 01:29:55,213
♪ But a pretty lady needn't be afraid
to show a pretty limb ♪
1207
01:29:56,141 --> 01:29:57,368
♪ Even if it's cloudy weather ♪
1208
01:29:57,392 --> 01:29:59,133
♪ We can have an awful
lot of fun together ♪
1209
01:29:59,227 --> 01:30:01,038
♪ And of course, if we can
think of nothing better ♪
1210
01:30:01,062 --> 01:30:02,598
♪ We could even swim ♪
1211
01:32:12,402 --> 01:32:14,485
She was lovely tonight,
Mr. Haviland.
1212
01:32:14,571 --> 01:32:16,107
She's always lovely.
1213
01:32:19,868 --> 01:32:21,929
Oh, Miss Elliott, I've got
some new numbers I'd like you to hear.
1214
01:32:21,953 --> 01:32:23,819
Just got 'em from New York.
Can you listen?
1215
01:32:23,913 --> 01:32:25,495
- Sure, I'll listen.
- Swell.
1216
01:32:26,041 --> 01:32:28,078
This is a great novelty song.
Got no mush in it.
1217
01:32:28,168 --> 01:32:30,768
Doesn't mention moon, doesn't mention
June, doesn't mention spoon.
1218
01:32:31,254 --> 01:32:34,372
Ain't much of a tune either.
I think you'll like it though.
1219
01:32:38,136 --> 01:32:40,344
♪ You don't belong
to the regulars ♪
1220
01:32:40,430 --> 01:32:42,387
♪ You're just a volunteer ♪
1221
01:32:42,474 --> 01:32:44,431
♪ You're only one
of the rank and file ♪
1222
01:32:44,517 --> 01:32:46,429
♪ But someone holds you dear ♪
1223
01:32:46,519 --> 01:32:48,476
♪ Many a mother's heart will ache ♪
1224
01:32:48,563 --> 01:32:50,520
♪ And in the coming year ♪
1225
01:32:50,607 --> 01:32:53,645
♪ Uncle Sam will take off his hat
to you, Mr. Volunteer ♪
1226
01:32:53,735 --> 01:32:56,352
♪ Say, you don't belong
to the regulars ♪
1227
01:32:56,446 --> 01:32:57,982
♪ You're just a... ♪
1228
01:32:58,073 --> 01:32:58,984
Stinks, doesn't it?
1229
01:32:59,074 --> 01:33:02,567
- I don't like that one. It's not my type.
- Whose type is it?
1230
01:33:02,660 --> 01:33:04,697
You know it's no good.
I know it's no good.
1231
01:33:04,788 --> 01:33:06,700
But if I admit it, I get fired.
1232
01:33:07,165 --> 01:33:08,406
First flop Dresser ever had.
1233
01:33:10,001 --> 01:33:12,163
- Did he write that?
- Yeah.
1234
01:33:12,253 --> 01:33:13,939
But I got a little love song
I think you'll like.
1235
01:33:13,963 --> 01:33:16,317
You know, "cottage small
by a waterfall for two" sort of a thing.
1236
01:33:16,341 --> 01:33:18,298
I don't want to hear
any love songs either.
1237
01:33:18,384 --> 01:33:20,988
Oh, but you'll love this love song.
You ain't against love, are you?
1238
01:33:21,012 --> 01:33:23,616
- All right, Wiley. Let it go for tonight.
- Yeah, but she can't be against...
1239
01:33:23,640 --> 01:33:26,223
Oh, I see. Okay.
Catch you later, Miss Elliott.
1240
01:33:26,810 --> 01:33:28,722
Pardon me.
Good night, Miss Elliott.
1241
01:33:30,730 --> 01:33:32,596
I'm glad he had a flop.
1242
01:33:32,690 --> 01:33:35,478
He's had one coming to him
for a long time.
1243
01:33:35,568 --> 01:33:38,652
Oh, in fact, I hope he has 50 flops.
1244
01:33:38,738 --> 01:33:41,217
Now that you brought the subject up,
I'm inclined to agree with you.
1245
01:33:41,241 --> 01:33:42,823
I hope he has a hundred.
1246
01:33:42,909 --> 01:33:44,116
Let's pool them.
1247
01:33:44,202 --> 01:33:47,115
Between us, that'll give him 150 flops.
1248
01:33:47,205 --> 01:33:50,824
And if you count that countess,
it'll give him 151.
1249
01:33:50,917 --> 01:33:53,534
Hurry up and change, darling.
We'll go out and have supper, huh?
1250
01:34:06,975 --> 01:34:08,341
I tell you, I must see him.
1251
01:34:08,434 --> 01:34:09,845
I'm sorry, sir.
I have my orders.
1252
01:34:09,936 --> 01:34:12,178
Mr. Dresser hasn't seen anybody
in over three weeks.
1253
01:34:12,272 --> 01:34:14,059
Not even the countess Rossini?
1254
01:34:14,149 --> 01:34:15,685
Not even anybody.
1255
01:34:15,775 --> 01:34:18,267
But I...
I bear a message from his mother.
1256
01:34:19,904 --> 01:34:21,520
I'm going to have to break it to him.
1257
01:34:21,614 --> 01:34:23,401
Is it bad news, sir?
1258
01:34:24,075 --> 01:34:25,691
I'm afraid so.
1259
01:34:26,369 --> 01:34:28,264
Well, in that case,
I'd guess you'd better go up.
1260
01:34:28,288 --> 01:34:29,288
Thank you.
1261
01:34:33,334 --> 01:34:34,916
Oh, uh, is she ill, sir?
1262
01:34:35,003 --> 01:34:37,040
No, she dropped a stitch
in her embroidery.
1263
01:34:37,130 --> 01:34:37,870
Oh.
1264
01:34:37,964 --> 01:34:39,751
What? Hey, you!
1265
01:34:41,593 --> 01:34:44,927
There's a mad man coming up
the stairs. I mean mad.
1266
01:34:45,013 --> 01:34:47,173
I left instructions I didn't want
to be disturbed, Pat.
1267
01:34:47,223 --> 01:34:49,340
I did that because I didn't
want to be disturbed.
1268
01:34:49,434 --> 01:34:52,142
I don't blame you for holing up,
not wanting to see anybody.
1269
01:34:52,228 --> 01:34:55,228
I haven't wanted to see anybody either,
ever since we published "Volunteer."
1270
01:34:55,315 --> 01:34:57,773
But now you've had your drunk,
you've have your cry.
1271
01:34:57,859 --> 01:34:59,545
It's time to buckle down
and go to work again.
1272
01:34:59,569 --> 01:35:02,173
Look, I've forgotten all about
"Volunteer," and I have been working.
1273
01:35:02,197 --> 01:35:03,779
There. Take a look at that.
1274
01:35:03,865 --> 01:35:06,278
That's almost all of a complete score
I've been writing.
1275
01:35:06,367 --> 01:35:08,700
Pretty heavy.
Sure it isn't an opera?
1276
01:35:09,662 --> 01:35:10,662
You're just weak.
1277
01:35:10,705 --> 01:35:13,163
That's the lightest, gayest musical number
you ever heard.
1278
01:35:13,708 --> 01:35:15,040
Light, huh? Gay?
1279
01:35:15,668 --> 01:35:17,830
Maybe it does you good
to have your heart broken.
1280
01:35:17,921 --> 01:35:20,755
Maybe you ought to have it broken
every week. We'd be rich.
1281
01:35:20,840 --> 01:35:22,456
Oh, by the way.
1282
01:35:22,550 --> 01:35:25,793
I see the clipper says that Sally is
knocking them dead in San Francisco.
1283
01:35:31,059 --> 01:35:32,550
Is she?
1284
01:35:33,311 --> 01:35:36,224
You and Sally ought to get back together.
You need each other.
1285
01:35:36,814 --> 01:35:39,227
I don't need her,
and she evidently doesn't need me.
1286
01:35:39,317 --> 01:35:40,683
So that makes us even.
1287
01:35:41,152 --> 01:35:43,690
But her picture looked awful good
on the front of our songs.
1288
01:35:45,365 --> 01:35:47,607
You're a romantic soul, Pat.
1289
01:35:47,700 --> 01:35:49,407
I see why you want us
back together again.
1290
01:35:49,494 --> 01:35:51,986
That picture on the cover
sold a few more copies, huh?
1291
01:35:52,080 --> 01:35:53,616
That is definitely it.
1292
01:35:53,706 --> 01:35:56,449
But at the same time, I wouldn't object
to having you happy again.
1293
01:35:56,542 --> 01:35:59,230
And I wouldn't object to you getting out
of here so I can go back to work.
1294
01:35:59,254 --> 01:36:01,496
Very well, Mr. Dresser, I'll go.
1295
01:36:01,589 --> 01:36:04,081
I'll take this with me,
and I hope I don't like it.
1296
01:36:06,302 --> 01:36:09,420
- What do you mean?
- I've never been right about a hit yet.
1297
01:36:15,603 --> 01:36:18,892
It's a wonderful house tonight.
You could stay in San Francisco forever.
1298
01:36:18,982 --> 01:36:20,564
Maybe I will. I like the town.
1299
01:36:21,693 --> 01:36:24,276
Wiley's got some new numbers
he wants me to hear.
1300
01:36:24,821 --> 01:36:26,813
- Really?
- Mm-hmm.
1301
01:36:30,326 --> 01:36:31,862
Good evening, Miss Elliott. Hiya.
1302
01:36:31,953 --> 01:36:34,195
Have I got something.
Delicious. Delightful.
1303
01:36:34,289 --> 01:36:36,892
I'm sorry, Wiley, Miss Elliott doesn't
feel like listening to any numbers.
1304
01:36:36,916 --> 01:36:38,657
Well, neither do I,
but it's my job.
1305
01:36:38,751 --> 01:36:41,063
Oh, you've just got to hear this.
You'll love this. Please.
1306
01:36:41,087 --> 01:36:43,454
You're so anxious,
you must have written it yourself.
1307
01:36:43,548 --> 01:36:46,086
Me? I hate music.
1308
01:36:47,427 --> 01:36:53,389
♪ They called her Frivolous Sal ♪
1309
01:36:53,891 --> 01:36:59,103
♪ A peculiar sort of a gal ♪
1310
01:36:59,689 --> 01:37:03,182
♪ With a heart that was mellow ♪
1311
01:37:03,901 --> 01:37:07,565
♪ An all-round good fellow ♪
1312
01:37:07,655 --> 01:37:14,243
♪ Was my old pal ♪
1313
01:37:15,455 --> 01:37:16,741
- Like?
- Uh-huh.
1314
01:37:16,831 --> 01:37:19,184
That would be great for you, Sal.
The words fit like a glove.
1315
01:37:19,208 --> 01:37:21,245
It's terrific. Even I like it.
1316
01:37:21,336 --> 01:37:24,420
And Miss Elliott, you'll scoop the whole
country. Why, it's not published yet.
1317
01:37:24,505 --> 01:37:26,417
I got it hot
from the composer's quill.
1318
01:37:26,507 --> 01:37:30,421
- Who wrote it?
- Some southern composer, from the South.
1319
01:37:30,511 --> 01:37:33,549
His name is, uh, Fletcher Hastings
or Hastings Fletcher.
1320
01:37:33,639 --> 01:37:36,131
- I don't know. It's not written here.
- What else has he done?
1321
01:37:36,225 --> 01:37:37,682
What else has he...
1322
01:37:37,769 --> 01:37:41,513
Oh, well, he wrote a jiggy little thing
called "Southern Moon."
1323
01:37:41,606 --> 01:37:45,099
Or was it "Moon of the South"?
I'm not sure.
1324
01:37:45,193 --> 01:37:48,311
And then there was another one
called "Cornpone Shuffle."
1325
01:37:48,988 --> 01:37:50,854
You know,
this number's just right.
1326
01:37:51,324 --> 01:37:53,566
Why couldn't we make
a production number out of it?
1327
01:37:53,659 --> 01:37:56,823
- What do you think, Wiley?
- What do you think I played it for?
1328
01:37:56,913 --> 01:38:00,873
Miss Elliott, if this isn't the biggest
hit you've ever had, I'll quit my job.
1329
01:38:02,251 --> 01:38:04,243
Gosh,
wouldn't that be wonderful?
1330
01:38:04,337 --> 01:38:09,628
♪ They called her Frivolous Sal ♪
1331
01:38:10,134 --> 01:38:13,969
♪ A peculiar sort of a gal ♪
1332
01:38:14,430 --> 01:38:16,422
♪ With a heart that was mellow ♪
1333
01:38:16,516 --> 01:38:21,307
♪ An all-round good fellow
was my old pal ♪
1334
01:38:22,397 --> 01:38:26,437
♪ Your troubles, sorrows and cares ♪
1335
01:38:26,526 --> 01:38:30,770
♪ She was always willing to share ♪
1336
01:38:30,863 --> 01:38:32,729
♪ A wild sort of devil ♪
1337
01:38:32,824 --> 01:38:34,656
♪ But dead on the level ♪
1338
01:38:34,742 --> 01:38:37,701
♪ Was my gal Sal ♪
1339
01:38:37,787 --> 01:38:41,827
♪ You affect me sentimentally ♪
1340
01:38:42,417 --> 01:38:44,534
♪ And incidentally ♪
1341
01:38:44,627 --> 01:38:48,166
♪ You sing like birds ♪
1342
01:38:49,090 --> 01:38:50,251
But...
1343
01:38:50,341 --> 01:38:53,709
♪ I didn't understand ♪
1344
01:38:53,803 --> 01:38:56,295
♪ The words ♪
1345
01:38:56,973 --> 01:39:00,512
♪ They called her Frivolous Sal ♪
1346
01:39:00,601 --> 01:39:01,762
♪ Is that me? ♪
1347
01:39:01,853 --> 01:39:04,561
♪ A peculiar sort of a gal ♪
1348
01:39:04,647 --> 01:39:05,979
♪ Oh, could be ♪
1349
01:39:06,065 --> 01:39:07,852
♪ With a heart that was mellow ♪
1350
01:39:07,942 --> 01:39:09,979
♪ An all-round good fellow ♪
1351
01:39:10,069 --> 01:39:12,686
♪ Was my old pal ♪
1352
01:39:12,780 --> 01:39:14,772
♪ Do you mean I've been fair ♪
1353
01:39:14,866 --> 01:39:17,108
♪ Your troubles, sorrows and cares ♪
1354
01:39:17,201 --> 01:39:18,737
♪ Do you mean that I'm ♪
1355
01:39:18,828 --> 01:39:22,196
♪ Always willing to share ♪
1356
01:39:22,290 --> 01:39:24,452
♪ A wild sort of devil ♪
1357
01:39:24,542 --> 01:39:26,454
- Oh!
- ♪ But dead on the level ♪
1358
01:39:26,544 --> 01:39:29,252
- ♪ Was my ♪
- ♪ Thank you one and all ♪
1359
01:39:29,338 --> 01:39:31,125
- ♪ Gal ♪
- ♪ I'm the gal they call ♪
1360
01:39:31,215 --> 01:39:34,549
♪ Sal ♪
1361
01:40:00,411 --> 01:40:02,368
♪ A wild sort of devil ♪
1362
01:40:02,455 --> 01:40:04,447
♪ But dead on the level ♪
1363
01:40:04,540 --> 01:40:08,534
♪ Was my gal ♪
1364
01:40:08,628 --> 01:40:16,297
- ♪ Sal ♪
- ♪ Just a regular gal ♪
1365
01:40:22,475 --> 01:40:23,511
Glorious, darling.
1366
01:40:23,601 --> 01:40:26,721
I knew if I hung around this business
long enough, I'd see something like this.
1367
01:40:26,771 --> 01:40:28,478
Thank you both.
1368
01:40:28,564 --> 01:40:30,681
And, Wiley, thanks for getting
the number for me.
1369
01:40:30,775 --> 01:40:32,732
Oh, by the way,
the composer's in town.
1370
01:40:32,818 --> 01:40:36,357
In fact, he's in your dressing room
right now. He was too nervous to come out.
1371
01:40:36,447 --> 01:40:41,567
I'll go in and see him. Oh, his name is,
uh, uh, Fletcher Hastings, isn't it?
1372
01:40:41,661 --> 01:40:43,402
No, no, I was wrong.
It's Fitch.
1373
01:40:43,496 --> 01:40:45,579
- Oh, yeah, Fitch.
- Fitch, his name again.
1374
01:40:46,666 --> 01:40:48,373
- Wait, Ida.
- Maybe it was Montgomery.
1375
01:40:58,261 --> 01:41:01,379
What does this mean?
What are you doing in San Francisco?
1376
01:41:01,472 --> 01:41:04,672
Oh, nothing could keep me away when Pat
told me you were going to sing my number.
1377
01:41:05,393 --> 01:41:08,227
- Your number?
- Yeah, and you did it beautifully.
1378
01:41:08,312 --> 01:41:10,269
So you wrote it?
1379
01:41:10,815 --> 01:41:13,627
If I'd known that, I never would have sung
a note. It would have stuck in my throat.
1380
01:41:13,651 --> 01:41:15,233
I don't get it.
1381
01:41:15,319 --> 01:41:17,732
Why did you beg to sing my number
if you didn't want it?
1382
01:41:17,822 --> 01:41:19,313
Beg for it?
1383
01:41:19,407 --> 01:41:22,900
Why, somebody told me a long story
about writing it in a cotton field.
1384
01:41:24,036 --> 01:41:26,904
Oh, I see. Pat playing Cupid.
1385
01:41:28,124 --> 01:41:30,081
Get out of here,
and take this cake with you.
1386
01:41:30,543 --> 01:41:32,688
Well, that's for you.
I brought it all the way from New York.
1387
01:41:32,712 --> 01:41:35,830
It's a little stale,
but the sentiment's awfully pretty.
1388
01:41:35,923 --> 01:41:37,585
Get out of here.
1389
01:41:37,675 --> 01:41:39,007
Mm-mmm.
1390
01:41:41,053 --> 01:41:42,089
Oh.
1391
01:41:42,179 --> 01:41:46,264
You know, you're still as unreasonable
as you ever were.
1392
01:41:46,350 --> 01:41:49,058
I'm not coming 3,000 miles
to be pushed away by you, you know.
1393
01:41:49,145 --> 01:41:52,309
No! No, you don't!
1394
01:41:52,398 --> 01:41:55,015
All they had to do was get together
and talk it out reasonably.
1395
01:42:01,032 --> 01:42:05,823
♪ They called her Frivolous Sal ♪
1396
01:42:05,911 --> 01:42:10,121
♪ A peculiar sort of a gal ♪
1397
01:42:10,207 --> 01:42:12,369
♪ With a heart that was mellow ♪
1398
01:42:12,460 --> 01:42:14,292
♪ An all-round good fellow ♪
1399
01:42:14,378 --> 01:42:17,337
♪ Was my old pal ♪
1400
01:42:17,423 --> 01:42:18,459
♪ My old pal ♪
1401
01:42:18,549 --> 01:42:22,509
♪ Your troubles, sorrows and cares ♪
1402
01:42:22,595 --> 01:42:26,589
♪ She was always willing to share ♪
1403
01:42:27,683 --> 01:42:29,675
♪ A wild sort of devil ♪
1404
01:42:29,769 --> 01:42:31,852
♪ But dead on the level ♪
1405
01:42:31,937 --> 01:42:37,353
♪ Was my gal ♪
1406
01:42:37,443 --> 01:42:41,437
♪ Sal ♪
111033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.