Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,088 --> 00:00:48,590
Ко је тамо?
2
00:01:28,171 --> 00:01:29,840
Да ли сте добро?
3
00:01:29,882 --> 00:01:31,174
Шта се десило?
4
00:01:31,216 --> 00:01:33,092
Молимо вас...
5
00:01:33,134 --> 00:01:34,803
Идем по помоћ.
6
00:01:40,099 --> 00:01:41,810
Трцати!
7
00:02:29,691 --> 00:02:31,192
Јеси ли узбуђен?
8
00:02:31,234 --> 00:02:34,446
Да.
9
00:02:34,488 --> 00:02:38,075
Тако да сте више размишљали
било коме или било чему?
10
00:02:38,117 --> 00:02:39,785
Мислим да то нећу учинити.
11
00:02:41,662 --> 00:02:43,246
То је одличан начин за стварање пријатеља.
12
00:02:43,288 --> 00:02:44,915
Већ сам имао пријатеље, тата.
13
00:02:44,957 --> 00:02:47,626
Морао сам да зарадим свој живот
назад на стазу, Рилеи.
14
00:02:47,668 --> 00:02:48,669
Знам.
И за то ...
15
00:02:48,710 --> 00:02:50,712
Требао ми је нови почетак.
16
00:02:50,754 --> 00:02:52,089
Знам.
17
00:02:54,925 --> 00:02:56,551
Осмех...
18
00:02:58,053 --> 00:02:59,805
Хеј.
19
00:03:00,722 --> 00:03:02,265
Хвала вам.
20
00:03:02,307 --> 00:03:03,600
Идемо.
21
00:03:09,606 --> 00:03:10,941
Долазиш ли?
22
00:03:10,983 --> 00:03:13,068
Ја сам, у пет минута.
23
00:03:13,110 --> 00:03:14,736
Не желиш да будеш то дете, а?
24
00:03:48,854 --> 00:03:50,271
Узми нашу слику.
25
00:03:51,231 --> 00:03:52,858
Извините?
26
00:03:52,900 --> 00:03:54,693
Ти си део годишњака, зар не?
27
00:03:54,735 --> 00:03:56,028
Како си знао?
28
00:03:56,070 --> 00:03:57,654
Зато што твоја одећа реје
29
00:03:57,696 --> 00:03:59,489
секундарне досаде,
30
00:03:59,531 --> 00:04:01,783
и снимате слике свих.
31
00:04:01,825 --> 00:04:04,369
Дакле, ви сте сталкер,
или део годишњака, али ...
32
00:04:04,411 --> 00:04:06,747
ни мене не би изненадили.
33
00:04:08,040 --> 00:04:10,125
Ох, Боже, само фотографишите.
34
00:04:11,334 --> 00:04:13,212
Да ли морамо рећи сир?
Само осмијех.
35
00:04:13,253 --> 00:04:16,506
Дозволи ми да поправим косу.
36
00:04:17,549 --> 00:04:18,759
Готово.
37
00:04:20,510 --> 00:04:24,973
Хмм. Сада је то део
месо вредно гриза.
38
00:04:25,974 --> 00:04:27,226
Хух?
39
00:04:27,267 --> 00:04:29,686
Г. Сумнер, нови наставник енглеског језика.
40
00:04:29,728 --> 00:04:31,563
Дао сам га два дана пре него што га имам
41
00:04:31,605 --> 00:04:33,732
омотач око мог малог прста.
42
00:04:34,775 --> 00:04:36,944
У реду, идемо.
Ове теме које смо
43
00:04:41,531 --> 00:04:43,700
причају, људи,
44
00:04:43,742 --> 00:04:46,536
ове идеје,
45
00:04:46,578 --> 00:04:48,371
они су ванвременски.
46
00:04:48,413 --> 00:04:51,416
Зато и даље читамо ову књигу ...
47
00:04:51,458 --> 00:04:53,376
деценијама касније.
48
00:04:53,418 --> 00:04:54,711
Могу ли?
49
00:04:54,753 --> 00:04:56,797
Извињавам се, господине Сумнер,
50
00:04:56,838 --> 00:04:58,506
Ја сам само...
51
00:04:58,548 --> 00:05:00,341
проверавам породичну кризу.
52
00:05:00,383 --> 00:05:02,136
Добро, десно, у реду, у реду.
53
00:05:02,177 --> 00:05:03,720
Па, молим те реци свом
објасните одељак коментара
54
00:05:03,762 --> 00:05:05,555
на друштвеним медијима
55
00:05:05,597 --> 00:05:06,932
није најбоље место за комуникацију
56
00:05:06,974 --> 00:05:09,350
током хитне ситуације.
57
00:05:11,019 --> 00:05:13,147
"Гледање вруће, курве."
58
00:05:16,024 --> 00:05:17,442
Веома поетичан.
59
00:05:18,986 --> 00:05:21,696
Имаш ту музику?
Да.
60
00:05:21,738 --> 00:05:23,406
Реци ми песму са ваше листе за репродукцију.
61
00:05:23,448 --> 00:05:26,160
Ум ... "Облик тебе".
62
00:05:26,201 --> 00:05:28,162
Ах, Ед Схееран. Није лош лектор текстописаца.
63
00:05:30,205 --> 00:05:31,498
Али можете само да одете до сада
64
00:05:31,539 --> 00:05:33,250
лирично када пише хит 20 најбољих.
65
00:05:33,292 --> 00:05:34,668
Па, сви, хајде, ух,
66
00:05:34,709 --> 00:05:37,087
Хајде да извадимо наше мобилне телефоне, молим.
67
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
Хајде, извуци их.
68
00:05:38,505 --> 00:05:41,300
Сада, подигните своју песму тренутка.
69
00:05:41,340 --> 00:05:44,219
И хајде да погледамо.
70
00:05:44,261 --> 00:05:45,804
Шта имаш?
71
00:05:45,846 --> 00:05:47,181
Ријана.
72
00:05:47,222 --> 00:05:48,473
Стварно?
73
00:05:48,515 --> 00:05:50,017
У реду.
74
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
Бруно Марс.
75
00:05:51,101 --> 00:05:53,103
Да, видим, видим то.
76
00:05:53,145 --> 00:05:55,189
Гђице Таилор Свифт, да.
77
00:05:56,106 --> 00:05:57,482
Биг Схавн.
78
00:05:57,524 --> 00:05:59,400
Извини, не знам тог.
79
00:06:01,195 --> 00:06:03,113
Хвала вам на обраћању пажње.
80
00:06:06,365 --> 00:06:08,785
О да.
81
00:06:08,827 --> 00:06:10,329
Битлси.
82
00:06:10,369 --> 00:06:13,081
Један од најбољих бендова икад.
83
00:06:13,123 --> 00:06:14,791
Ако можете погледати прошлост
чињеница да су украли
84
00:06:14,833 --> 00:06:17,044
од сваког афро-америчког уметника
85
00:06:17,085 --> 00:06:19,254
од Цхуцк Берри до Бобби Паркера.
86
00:06:19,296 --> 00:06:20,839
Ух, мислим да си збуњујући
87
00:06:20,881 --> 00:06:23,758
инспирација за апропријацију.
88
00:06:23,800 --> 00:06:26,011
Не, украли су од свега
бенд, и ти то знаш.
89
00:06:26,053 --> 00:06:29,973
Ух, и сви су искочили
из Беатлеса, и ...
90
00:06:30,015 --> 00:06:31,474
Брахмс је срушио Бетовена
91
00:06:31,516 --> 00:06:33,018
и Беетховен је срушио Моцарта
92
00:06:33,060 --> 00:06:35,562
и искочиш сваки кул професор
93
00:06:35,603 --> 00:06:37,231
који је стајао у овој учионици.
94
00:06:37,272 --> 00:06:39,107
Ок, ок, слушај.
95
00:06:39,149 --> 00:06:40,650
Само полако.
96
00:06:40,692 --> 00:06:42,485
Слушај, ствар је у томе
покушај да се направи је ово.
97
00:06:42,527 --> 00:06:44,154
Не звучи превише клише,
98
00:06:44,196 --> 00:06:47,074
али желим бити неко са ким можеш да разговараш.
99
00:06:47,991 --> 00:06:49,284
О било чему.
100
00:06:49,326 --> 00:06:51,036
Било шта?
101
00:06:51,078 --> 00:06:53,080
Да, било шта.
102
00:06:53,121 --> 00:06:56,457
У реду, желим проширити своје хоризонте.
103
00:06:56,499 --> 00:06:58,543
Сећам се како је то бити млад
104
00:06:58,585 --> 00:06:59,544
и не желим да се бринем. Знаш шта?
105
00:07:00,587 --> 00:07:02,089
То је кул.
106
00:07:02,130 --> 00:07:03,924
Али овде ...
107
00:07:03,965 --> 00:07:05,133
ако можемо направити простор
108
00:07:05,175 --> 00:07:08,803
само да се охладим ... и научим.
109
00:07:10,138 --> 00:07:12,224
И то ме брине.
110
00:07:12,266 --> 00:07:15,643
У реду, па ћу бити
овде сваки дан у 7:30
111
00:07:15,685 --> 00:07:19,273
ако вам је потребна помоћ или ако
ти, само желиш да причаш.
112
00:07:19,314 --> 00:07:22,067
Шта је са ... после школе?
113
00:07:22,109 --> 00:07:23,484
Наравно.
114
00:07:26,654 --> 00:07:28,615
У реду, класа, хвала.
115
00:07:28,656 --> 00:07:30,367
Имам добар осећај да ћемо сви добити
116
00:07:30,409 --> 00:07:32,744
прилично близу овог семестра.
117
00:07:35,747 --> 00:07:38,458
Желим ти пријатан дан.
Здраво.
118
00:07:38,499 --> 00:07:40,127
Добар дан. Хвала ти.
119
00:07:45,006 --> 00:07:46,133
Желим ти пријатан дан.
120
00:07:47,050 --> 00:07:48,427
Хвала.
121
00:08:15,412 --> 00:08:17,247
Жао ми је...
122
00:08:17,289 --> 00:08:19,374
да ли сте то задржали или нешто?
123
00:08:19,416 --> 00:08:22,710
Не, само ... обично
једина особа овде.
124
00:08:22,752 --> 00:08:24,379
Ох.
125
00:08:24,421 --> 00:08:25,546
Хех. Добро.
126
00:08:42,814 --> 00:08:44,607
Могу ли ти помоћи?
127
00:08:44,649 --> 00:08:46,734
Видео сам како црташ на часовима.
128
00:08:46,776 --> 00:08:49,029
То су твоје ствари?
Не.
129
00:08:49,070 --> 00:08:52,657
Ух, моје ствари су прилично лоше.
130
00:08:52,699 --> 00:08:54,534
Постоји ли нешто лоше уметничко дело?
131
00:08:54,575 --> 00:08:56,244
Мислим ... само ме погледај.
132
00:08:56,286 --> 00:08:58,955
Ја сам скицирање умјетничке уметности Вондер Воман.
133
00:08:58,997 --> 00:09:02,334
И Пицассо је постао мајсторски
уљане слике на девет.
134
00:09:02,376 --> 00:09:04,752
Али без притиска, зар не?
135
00:09:04,794 --> 00:09:06,838
Па, старост је само број.
136
00:09:10,300 --> 00:09:12,719
Узгред, ја сам Кила.
Ух, ја сам Рилеи.
137
00:09:12,760 --> 00:09:14,637
Ћао.
Ћао.
138
00:09:14,679 --> 00:09:16,473
Па, ја сам, ух ...
139
00:09:16,515 --> 00:09:18,141
Претпостављам да сте у уметности такође.
140
00:09:18,183 --> 00:09:21,019
Фотографија, углавном.
141
00:09:21,061 --> 00:09:23,355
Па, када си се преселио?
142
00:09:23,397 --> 00:09:26,566
Пре неколико недеља.
143
00:09:26,607 --> 00:09:29,194
Да, мој тата је тражио нови почетак.
144
00:09:29,236 --> 00:09:30,862
Као што он воли да каже.
145
00:09:30,904 --> 00:09:34,199
Што значи да сам бачен
у потпуно нову школу
146
00:09:34,241 --> 00:09:36,159
са гомилом нових људи.
147
00:09:36,201 --> 00:09:40,163
Па, упознао си ме, па, то је
једна мање нова особа.
148
00:09:40,205 --> 00:09:41,622
И заиста, ко вам још треба?
149
00:09:47,712 --> 00:09:49,339
Видећу да ли могу да додам твоју
слика на годишњицу.
150
00:09:49,381 --> 00:09:50,924
Да, наравно, иди по то.
151
00:09:50,965 --> 00:09:52,300
Ух, како се презива?
152
00:09:52,342 --> 00:09:53,676
За наслов.
153
00:09:55,095 --> 00:09:57,597
Ух, С-Сумнер.
154
00:09:58,848 --> 00:10:01,476
Као у...? Молим те, не говори ништа.
155
00:10:01,518 --> 00:10:03,478
Нико ме не познаје много боље
156
00:10:03,520 --> 00:10:06,689
него да ме сви знају као г.
Сумнерова ћерка.
157
00:10:06,731 --> 00:10:08,316
Моје усне су запечаћене.
158
00:10:08,358 --> 00:10:10,485
Хвала.
159
00:10:10,527 --> 00:10:14,655
Хеј, ум, не искористити, али, ум ...
160
00:10:14,697 --> 00:10:16,366
Мислим да би ми требала додатна помоћ
161
00:10:16,408 --> 00:10:18,201
у тој класи овај семестар.
162
00:10:18,243 --> 00:10:20,203
Да ли мислите да бисмо могли некада учити?
163
00:10:21,246 --> 00:10:22,456
Ух ...
164
00:10:22,497 --> 00:10:24,958
Да, наравно, зашто не?
165
00:10:24,999 --> 00:10:26,960
Хладан.
166
00:11:12,755 --> 00:11:15,342
Па, како ти је био први дан?
167
00:11:15,383 --> 00:11:16,801
Изгледаш као да си преживео.
168
00:11:16,843 --> 00:11:19,095
Добро, колико се може очекивати.
169
00:11:23,016 --> 00:11:24,518
Јеси ли направио пријатеље?
170
00:11:24,559 --> 00:11:27,604
Да, јесам, заправо.
171
00:11:27,646 --> 00:11:30,482
И она се чак заглавила
када је сазнала за тебе.
172
00:11:30,524 --> 00:11:33,318
Хм, па сам ти прљава мала тајна.
173
00:11:33,360 --> 00:11:34,861
Ко је то био?
174
00:11:34,902 --> 00:11:36,112
Кила.
175
00:11:36,154 --> 00:11:37,405
Хм.
176
00:11:37,447 --> 00:11:38,823
Тхе Беатлес експерт.
177
00:11:38,865 --> 00:11:40,534
Мм-хмм.
178
00:11:40,575 --> 00:11:42,701
Она је оштра, та.
179
00:11:42,743 --> 00:11:44,120
Ја сам фан.
180
00:11:44,162 --> 00:11:45,664
Хух! Па, Боже.
181
00:11:45,704 --> 00:11:47,374
Хвала што сте одобрили.
182
00:11:47,415 --> 00:11:49,083
Видиш, рекао сам ти да ће бити боље.
183
00:11:49,125 --> 00:11:51,545
Тата, то је био први дан.
184
00:11:51,586 --> 00:11:53,254
Али добар први дан, чини се.
185
00:11:53,296 --> 00:11:54,589
Хмм?
186
00:12:07,561 --> 00:12:08,895
Мама?
187
00:12:19,822 --> 00:12:21,115
Мама!
188
00:12:21,157 --> 00:12:23,493
Ћао! Здраво, касните.
189
00:12:23,535 --> 00:12:25,495
Покривала сам кошарку.
190
00:12:26,787 --> 00:12:28,081
Дођи овамо, дај ми загрљај.
191
00:12:28,122 --> 00:12:29,999
Можда се прво туширати.
192
00:12:30,041 --> 00:12:31,792
Шта радиш у тој ствар?
193
00:12:31,834 --> 00:12:33,336
Ти ниси ишла на то годинама.
194
00:12:33,378 --> 00:12:35,547
Није годинама.
195
00:12:35,589 --> 00:12:37,756
У реду, годину дана. Ха-ха-ха!
196
00:12:37,798 --> 00:12:39,050
Па, у чему је договор?
197
00:12:39,092 --> 00:12:41,678
Хот дан?
Како да не.
198
00:12:41,720 --> 00:12:45,306
Хеј, било какве коверте велике сорте?
199
00:12:45,348 --> 00:12:48,351
Знаш ... у пошти?
200
00:12:48,393 --> 00:12:50,228
Ум, не.
201
00:12:50,270 --> 00:12:53,356
Ох, извини, душо. Можда
ако бисте се пријавили
202
00:12:53,398 --> 00:12:56,484
у више школа ...
203
00:12:56,526 --> 00:12:58,861
Ок, жао ми је само што сам желео најбоље.
204
00:13:02,365 --> 00:13:03,908
Нова хаљина?
205
00:13:03,950 --> 00:13:06,202
Шта је ово?
206
00:13:06,244 --> 00:13:09,456
О, не. Нашао сам то
на мојој плакари.
207
00:13:09,497 --> 00:13:11,750
Само ћу видети да ли се и даље уклапа.
208
00:13:11,790 --> 00:13:14,586
Па, зашто је ознака и даље на њему?
209
00:13:14,628 --> 00:13:16,463
Ух ...
210
00:13:17,589 --> 00:13:18,923
Ко је он?
211
00:13:20,300 --> 00:13:21,384
Он је само момак.
212
00:13:21,426 --> 00:13:23,595
То није велика ствар.
213
00:13:23,637 --> 00:13:26,514
То није <и> не и> велика ствар, мама.
214
00:13:26,556 --> 00:13:28,683
Само сам се извукао.
215
00:13:28,725 --> 00:13:31,311
А.К.А. Кријеш то од мене.
216
00:13:31,352 --> 00:13:33,688
Можете ми веровати. Имам 18 година.
217
00:13:33,730 --> 00:13:35,148
Идем на колеџ.
218
00:13:35,189 --> 00:13:36,650
Хајде, ја сам велика девојчица.
219
00:13:36,691 --> 00:13:38,901
Можете ми рећи ако се поново јавите.
220
00:13:38,943 --> 00:13:40,069
У реду.
221
00:13:42,781 --> 00:13:44,574
То је само момак ...
222
00:13:44,616 --> 00:13:46,159
Упознао сам се у продавници.
223
00:13:46,200 --> 00:13:48,035
Да ли је ово први пут да га видите?
224
00:13:51,038 --> 00:13:52,248
Мама, детаље.
225
00:13:52,290 --> 00:13:54,083
Знаш ме.
226
00:13:54,125 --> 00:13:56,586
Добре ствари се не дешавају мени.
227
00:13:56,628 --> 00:13:59,130
У реду, рећи ћу ти ...
228
00:13:59,172 --> 00:14:01,591
када ствари постану стварне.
229
00:14:01,633 --> 00:14:02,759
Добро?
230
00:14:03,760 --> 00:14:05,637
Добро.
У реду, дуљо.
231
00:14:51,349 --> 00:14:53,643
Ки, јеси ли у твојој соби?
232
00:14:59,607 --> 00:15:01,609
Изгледа да си стварно
волела твоју стару школу.
233
00:15:01,651 --> 00:15:03,152
Да.
234
00:15:03,194 --> 00:15:05,279
Изгледа да си стварно
Вама су се свиђали и ваши пријатељи.
235
00:15:05,321 --> 00:15:06,698
Да ли вам их недостаје?
236
00:15:06,740 --> 00:15:08,199
Да, сваки дан.
237
00:15:09,534 --> 00:15:11,118
Мислим, понекад разговарамо телефоном.
238
00:15:11,160 --> 00:15:13,413
Али то није исто, знате?
239
00:15:13,454 --> 00:15:15,665
Дечко?
Кинда.
240
00:15:15,707 --> 00:15:18,710
Почетак нечега можда, не знам.
241
00:15:18,752 --> 00:15:20,294
Ста је са тобом?
242
00:15:21,379 --> 00:15:24,549
Дјечаци су само ... момци.
243
00:15:24,591 --> 00:15:26,384
Не желим да се носим са тим.
244
00:15:26,426 --> 00:15:28,887
Ако ћу бити у
веза са неким ...
245
00:15:28,928 --> 00:15:31,639
Желим да буде неко ко је
довољно зрело да се носи са њим.
246
00:15:31,681 --> 00:15:34,267
Вау, срећно
откривајући то у средњој школи.
247
00:15:34,308 --> 00:15:35,894
Јел тако?
248
00:15:37,353 --> 00:15:38,354
Тако...
249
00:15:38,396 --> 00:15:40,022
А твој отац?
250
00:15:41,441 --> 00:15:43,234
Шта са њим?
251
00:15:43,276 --> 00:15:45,445
Па, да ли постоји госпођа Сумнер?
252
00:15:46,863 --> 00:15:48,531
Било је.
253
00:15:50,867 --> 00:15:53,453
Ум ... Жао ми је, не бих требао да прљам.
254
00:15:53,494 --> 00:15:56,581
То је ... новинар у мени,
увек постављају питања.
255
00:15:56,623 --> 00:15:57,998
Не. Само заборави да сам рекао нешто.
256
00:15:58,040 --> 00:15:59,500
Не, у реду је, стварно.
257
00:15:59,542 --> 00:16:00,919
Не брини за то, то је ...
258
00:16:01,961 --> 00:16:03,671
Била је, ух ...
259
00:16:03,713 --> 00:16:05,548
Варао је ...
260
00:16:05,590 --> 00:16:07,258
на мом тати ...
261
00:16:07,300 --> 00:16:10,720
за стварно, стварно дуго времена.
262
00:16:10,762 --> 00:16:12,555
Осећам се као да сам притиснут
да делиш нешто
263
00:16:12,597 --> 00:16:16,016
нисте хтели.
Не, у реду је.
264
00:16:16,058 --> 00:16:18,561
Искрено, ја ...
265
00:16:18,603 --> 00:16:20,396
Само сам понекад само ...
266
00:16:20,438 --> 00:16:22,816
Тако сам пијан на тату
267
00:16:22,857 --> 00:16:24,484
због тога што сам искоренио живот,
268
00:16:24,525 --> 00:16:26,068
али тако гласно изговара
269
00:16:26,110 --> 00:16:28,446
заправо помаже да се сетим
да није његова кривица.
270
00:16:28,488 --> 00:16:30,239
Стварно си близу њега, зар не?
271
00:16:30,281 --> 00:16:34,619
Не, увек сам био ближи
са мамом, заправо.
272
00:16:34,661 --> 00:16:38,456
Сада, само тата и ја покушавамо ...
273
00:16:38,498 --> 00:16:40,959
временом олује заједно.
274
00:16:41,000 --> 00:16:43,169
Па, мислим да радиш добар посао.
275
00:16:43,210 --> 00:16:44,879
Мислим, барем сте обоје брига.
276
00:16:46,506 --> 00:16:49,383
Мој отац је отишао кад сам имао шест година, па ...
277
00:16:49,425 --> 00:16:51,970
Претпостављам да је то био
довољно времена за одлучивање
278
00:16:52,011 --> 00:16:53,972
Нисам вредела да се држим.
279
00:16:54,931 --> 00:16:56,056
Вау.
280
00:16:57,308 --> 00:16:58,643
Добро...
281
00:16:58,685 --> 00:17:00,561
Зар нисмо патетична гомила?
282
00:17:02,730 --> 00:17:04,106
Знаш, стварно ми је драго што си ме нашао
283
00:17:04,148 --> 00:17:05,942
у углу те компјутерске собе.
284
00:17:05,984 --> 00:17:07,944
Заиста ми је драго што сам и тебе нашао.
285
00:17:09,028 --> 00:17:10,321
Да, мислим да би требали
286
00:17:10,363 --> 00:17:11,405
заправо започињу радити
287
00:17:11,447 --> 00:17:12,615
као што смо рекли да ћемо.
288
00:17:12,657 --> 00:17:14,534
Ваљда.
289
00:17:14,575 --> 00:17:16,410
Идем само на
купатило стварно брзо.
290
00:17:16,452 --> 00:17:17,662
Одмах се враћам, ок?
291
00:17:17,704 --> 00:17:19,163
Ради свој посао.
292
00:18:05,418 --> 00:18:06,711
<и> Манхоод. и>
293
00:18:06,753 --> 00:18:08,546
<и> Воманхоод. и>
294
00:18:08,588 --> 00:18:10,297
Јел тако? Чујете израз ...
295
00:18:12,091 --> 00:18:13,300
Шта осећате?
296
00:18:13,342 --> 00:18:15,011
Шта мислиш?
297
00:18:15,053 --> 00:18:16,888
Шта видите?
298
00:18:18,138 --> 00:18:20,516
Ох, не, ум ...
299
00:18:20,558 --> 00:18:21,935
Господине Сумнер?
300
00:18:21,976 --> 00:18:23,477
Да, Трициа, настави.
301
00:18:23,519 --> 00:18:25,354
Оловка ми је сломила.
302
00:18:25,396 --> 00:18:26,773
Могу ли позајмити једног од вас?
303
00:18:26,814 --> 00:18:30,150
Ох, хеј, можеш позајмити ... Ов! Ахем.
304
00:18:32,445 --> 00:18:34,072
Следећи пут ... донесите резервну копију.
305
00:18:35,782 --> 00:18:38,367
Стварно ми се не свиђа
идеја резервне копије.
306
00:18:39,953 --> 00:18:41,287
Зашто је то?
307
00:18:41,328 --> 00:18:42,705
Зато што знам шта желим.
308
00:18:42,747 --> 00:18:46,250
И никад се не слажем за друго место.
309
00:18:48,086 --> 00:18:51,839
Па, то је добар став.
310
00:18:51,881 --> 00:18:53,507
Али људи који не виде вредност
311
00:18:53,549 --> 00:18:56,928
иу спремности и
повремени губитак ...
312
00:18:56,970 --> 00:18:59,597
ретко достижу своје циљеве, хм?
313
00:18:59,639 --> 00:19:00,932
Било ко други?
314
00:19:03,267 --> 00:19:04,727
Шта гледаш?
315
00:19:11,734 --> 00:19:13,193
Хеј ти.
316
00:19:14,779 --> 00:19:16,572
Ћао.
Ја сам Трициа.
317
00:19:16,614 --> 00:19:18,992
Иако, сигуран сам да сте ви
вероватно већ то знају.
318
00:19:19,033 --> 00:19:20,660
Да.
319
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
Значи, чекаш тату?
320
00:19:23,746 --> 00:19:27,207
Или да кажем господине Сумнер?
321
00:19:27,249 --> 00:19:29,209
Како знаш?
Молимо вас.
322
00:19:29,251 --> 00:19:30,920
Видим да се возиш кући са њим сваки дан.
323
00:19:30,962 --> 00:19:33,089
Некако је очигледно.
324
00:19:33,131 --> 00:19:36,175
Али не брини, твој
тајна је сигурна са мном.
325
00:19:38,344 --> 00:19:39,971
Знаш...
326
00:19:40,013 --> 00:19:42,348
стварно си прилично лепа.
327
00:19:42,389 --> 00:19:43,641
Можда не би требало да сакријеш своје лице
328
00:19:43,683 --> 00:19:45,143
толико света.
329
00:19:46,144 --> 00:19:48,437
Да ли вам је било потребно нешто?
330
00:19:48,479 --> 00:19:50,857
Само сам рекао да вероватно не би требао
331
00:19:50,898 --> 00:19:52,900
Толико окачите око Киле.
332
00:19:52,942 --> 00:19:54,276
Шта мислите?
333
00:19:54,318 --> 00:19:55,903
Нисам је никад видела како се објесила
334
00:19:55,945 --> 00:19:57,697
са момком раније, то је све.
335
00:19:57,738 --> 00:19:59,448
Кила и ја смо само пријатељи.
336
00:19:59,490 --> 00:20:00,700
Добро.
337
00:20:00,741 --> 00:20:01,909
Онда вам не смета бити
338
00:20:01,951 --> 00:20:03,577
мом куповином вечерас?
339
00:20:04,787 --> 00:20:06,580
Тако?
340
00:20:06,622 --> 00:20:08,082
Шта кажете?
341
00:20:11,127 --> 00:20:12,545
Претпостављам.
342
00:20:14,547 --> 00:20:17,257
Велики. Онда, видимо се касније?
343
00:20:17,299 --> 00:20:18,676
Здраво.
344
00:20:24,724 --> 00:20:26,184
Шта је х ...
345
00:20:26,225 --> 00:20:27,810
Уплашио си ме срања.
346
00:20:27,852 --> 00:20:29,478
Шта је то било?
347
00:20:29,520 --> 00:20:31,313
И уништио си мој цртеж, хвала.
348
00:20:31,355 --> 00:20:32,982
Зашто сте разговарали са Трицијом?
349
00:20:33,024 --> 00:20:34,316
Шта ти је рекла?
350
00:20:34,358 --> 00:20:36,027
Ништа, само ме је питала
351
00:20:36,069 --> 00:20:37,611
ако бих желео да купим, то је све.
352
00:20:37,653 --> 00:20:39,279
Чула сам да је споменула моје име.
353
00:20:39,321 --> 00:20:40,948
Да ли си ме шпијунирао?
354
00:20:40,990 --> 00:20:42,867
Не, нисам те шпијунирао, у реду?
355
00:20:42,909 --> 00:20:44,160
Дошао сам да поздравим,
356
00:20:44,202 --> 00:20:46,079
и видео сам да причаш са Трициа.
357
00:20:46,120 --> 00:20:47,580
Опасна је, Рилеи.
358
00:20:47,621 --> 00:20:49,415
Како?
359
00:20:49,456 --> 00:20:50,958
Ух, па, за почетак,
360
00:20:51,000 --> 00:20:53,002
она је веома очарана опсједнутим твојим оцем.
361
00:20:53,044 --> 00:20:56,338
Не, мислим да је само
попут тога са свима.
362
00:20:56,380 --> 00:20:58,132
Не, знам је.
363
00:20:58,174 --> 00:21:00,467
Ово је другачије.
364
00:21:00,509 --> 00:21:02,344
Види, раније је то урадила.
365
00:21:03,554 --> 00:21:05,098
Шта мислите?
366
00:21:05,139 --> 00:21:07,307
Прошле године, Трициа се стварно придружила
367
00:21:07,349 --> 00:21:09,769
једном од наших наставника историје.
368
00:21:09,810 --> 00:21:13,106
Почели су да се састају
после школе заиста често.
369
00:21:14,314 --> 00:21:15,649
Гласине су почеле да иду около
370
00:21:15,691 --> 00:21:17,443
и заменили су га замјеном
371
00:21:17,484 --> 00:21:19,528
до краја године.
372
00:21:19,570 --> 00:21:21,405
Никада нам није речено зашто, али ...
373
00:21:21,447 --> 00:21:23,783
Прилично сам сигуран да је Трициа имала
нешто с тим.
374
00:21:23,824 --> 00:21:25,325
Ја само...
375
00:21:25,367 --> 00:21:28,495
Не желим нешто
као да се то понови.
376
00:21:28,537 --> 00:21:30,915
Јер ми се свиђате и
Било би сјајно
377
00:21:30,957 --> 00:21:32,708
ако можеш да се држиш.
378
00:21:35,461 --> 00:21:38,089
Хвала за подршку.
Наравно.
379
00:21:38,131 --> 00:21:39,257
За то су пријатељи, зар не?
380
00:21:39,298 --> 00:21:40,591
Да.
381
00:21:47,473 --> 00:21:48,682
Хеј друже.
382
00:21:48,724 --> 00:21:50,851
Када је твој рођендан?
Зашто?
383
00:21:50,893 --> 00:21:52,770
Попуњавам твој годишњи профил.
384
00:21:52,812 --> 00:21:55,606
14. октобра.
Не долази у обзир.
385
00:21:55,648 --> 00:21:57,483
Зашто? Да ли имате исти рођендан као и ја?
386
00:21:57,524 --> 00:21:59,068
<и> Јер то би било превише језиво. и>
387
00:21:59,110 --> 00:22:01,612
18. октобра, али довољно близу.
388
00:22:01,654 --> 00:22:04,698
Хм. Вау, па си млађи од мене.
389
00:22:04,740 --> 00:22:08,619
Ух, не, уствари, био сам задржан
назад у основну школу.
390
00:22:10,037 --> 00:22:12,915
Имаш ли журку?
Не знам.
391
00:22:12,957 --> 00:22:15,459
Мораш, то је твој 18. рођендан.
392
00:22:15,501 --> 00:22:17,086
Отишао сам на своје.
393
00:22:17,128 --> 00:22:19,130
Не могу се сетити ништа од те ноћи.
394
00:22:19,172 --> 00:22:21,423
Само то не познајем никога.
395
00:22:21,465 --> 00:22:24,010
Па, могао бих да попуним
396
00:22:24,051 --> 00:22:25,427
за забаву код тебе.
397
00:22:25,469 --> 00:22:27,305
Шта?
Да.
398
00:22:27,345 --> 00:22:28,973
Оглашавајте се мало заједно.
399
00:22:29,015 --> 00:22:31,725
Па, мислио сам те
није имао пријатеље.
400
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
Није битно.
401
00:22:33,102 --> 00:22:34,270
Свако Божо у нашој класи
402
00:22:34,312 --> 00:22:35,813
појавиће се ако нудите пиво.
403
00:22:35,855 --> 00:22:39,066
Мој тата никада неће ...
404
00:22:40,567 --> 00:22:43,487
Ви заправо немате пиво.
405
00:22:43,529 --> 00:22:45,447
Само им реци да ћеш ићи.
406
00:22:45,489 --> 00:22:47,574
<и> Добро, то је мало шупље. и>
407
00:22:47,616 --> 00:22:49,035
Али знаш шта?
408
00:22:49,076 --> 00:22:50,494
Такође је савршено.
409
00:22:50,536 --> 00:22:53,080
Пун сам невероватних идеја.
410
00:22:55,916 --> 00:23:00,213
Хеј, ух, само сам хтео
Опет се извињавам о раније.
411
00:23:00,254 --> 00:23:02,631
Ох, то је у реду, не брини за то.
412
00:23:04,550 --> 00:23:06,677
Има ли таквих ствари
да ли се пуно десило вашем оцу?
413
00:23:06,719 --> 00:23:08,428
<и> Људи као Трициа? и>
414
00:23:09,638 --> 00:23:12,474
Ја не мислим тако.
415
00:23:12,516 --> 00:23:14,268
Мислим, он није само такав тип.
416
00:23:14,310 --> 00:23:16,187
<и> Знате? и>
417
00:23:16,229 --> 00:23:18,898
<и> Увек ме прати
о моралној високој основи и>
418
00:23:18,939 --> 00:23:20,524
<и> и бла, бла, бла. и>
419
00:23:21,525 --> 00:23:23,069
Такође ...
420
00:23:23,110 --> 00:23:24,695
Очигледно је да види некога.
421
00:23:24,737 --> 00:23:27,031
То је било брзо. <и> Знам. и>
422
00:23:27,073 --> 00:23:29,449
<и> Очигледно је упознао је у продавници намирница. и>
423
00:23:33,204 --> 00:23:35,289
Ух, морам да идем. <и> Кила? и>
424
00:23:37,166 --> 00:23:38,251
Хеј, хеј, хеј, куда идеш?
425
00:23:38,292 --> 00:23:40,044
Је ли то он?
Кила!
426
00:23:44,590 --> 00:23:45,841
Г. Сумнер.
427
00:23:45,883 --> 00:23:47,343
Ум, Кила.
428
00:23:49,220 --> 00:23:50,512
Јеси ли овде за Јесс?
429
00:23:50,554 --> 00:23:52,139
Ох, ух, твоја мајка ...
430
00:23:52,181 --> 00:23:53,849
Претпостављам, да.
431
00:23:53,891 --> 00:23:56,018
Ох, за име бога,
само пусти човека унутра. Здраво.
432
00:23:57,644 --> 00:24:00,480
Вау, ти си сјајна.
433
00:24:00,522 --> 00:24:01,648
Хвала вам.
434
00:24:01,690 --> 00:24:03,401
Направићете ме за рушење.
435
00:24:03,441 --> 00:24:05,403
Ох, ја, сумњам у то.
436
00:24:08,655 --> 00:24:10,074
Ох, извините, па сте упознали Кила.
437
00:24:10,116 --> 00:24:11,867
Моја ћерка.
Да.
438
00:24:11,909 --> 00:24:14,245
Ух, Кила је на енглеском језику.
439
00:24:14,287 --> 00:24:16,080
Чекати...
440
00:24:16,122 --> 00:24:17,415
Је ли то превише чудно?
441
00:24:17,455 --> 00:24:19,541
Да ли сте ... добро с овим?
442
00:24:20,834 --> 00:24:23,129
Снаћићу се.
443
00:24:23,170 --> 00:24:26,757
У реду, ум, извини,
Ух, ово су за тебе.
444
00:24:26,799 --> 00:24:28,050
Ох хвала.
445
00:24:28,092 --> 00:24:30,010
Лепе су, хвала.
446
00:24:30,052 --> 00:24:31,929
Да.
447
00:24:31,971 --> 00:24:34,432
Ох, хоћеш ли добити вазу, душо?
448
00:24:34,472 --> 00:24:35,433
Ум, да.
449
00:24:35,473 --> 00:24:36,850
Добро.
450
00:24:41,897 --> 00:24:43,274
Вау.
451
00:24:43,316 --> 00:24:44,984
Имаш лепу кућу.
452
00:24:45,025 --> 00:24:46,484
Хвала.
453
00:24:46,526 --> 00:24:47,569
Да.
454
00:24:50,614 --> 00:24:51,740
Шта?
О Боже.
455
00:24:51,782 --> 00:24:54,034
Шта је, шта је смешно?
456
00:24:54,076 --> 00:24:56,996
Када сте причали о томе да сте учитељ,
457
00:24:57,037 --> 00:25:00,416
Једноставно нисам размишљао о теби
бити наставник средње школе.
458
00:25:00,458 --> 00:25:03,543
И како је то смешно?
Извињавам се. Не знам.
459
00:25:03,585 --> 00:25:07,047
Ја само, никад нисам имао
згодан наставник енглеског ...
460
00:25:07,089 --> 00:25:09,133
као ти, кад сам ишла у школу, па ...
461
00:25:09,175 --> 00:25:10,092
Хвала вам.
462
00:25:10,134 --> 00:25:12,052
Ох.
Ох, Кила.
463
00:25:12,094 --> 00:25:13,887
Вау.
Тако ми је жао.
464
00:25:13,929 --> 00:25:15,597
Кила!
Жао ми је. О Боже.
465
00:25:15,639 --> 00:25:17,641
Ја сам ... Не, немој, не брини.
466
00:25:17,683 --> 00:25:19,768
Тако ми је жао. О Боже.
То је, то је само памук.
467
00:25:19,810 --> 00:25:21,020
Његово...
468
00:25:21,061 --> 00:25:22,604
Жао ми је.
Ох, ух ... Да.
469
00:25:22,646 --> 00:25:24,940
Жао ми је, ја ћу то схватити.
Извињавам се.
470
00:25:24,982 --> 00:25:27,109
Молимо вас...
471
00:25:27,151 --> 00:25:29,527
О, човече.
Да ли каснимо?
472
00:25:29,569 --> 00:25:32,614
Не, у реду је, једноставно не
тачно има, резервну кошуљу.
473
00:25:32,656 --> 00:25:34,074
Тако...
Знам.
474
00:25:34,116 --> 00:25:35,533
Ох, ум ...
Боже, ум ...
475
00:25:35,575 --> 00:25:36,785
Мислим...
476
00:25:36,827 --> 00:25:38,578
Ви момци можете да урадите свој датум овде.
477
00:25:39,788 --> 00:25:41,915
Хмм. Постоји идеја, а?
478
00:25:41,957 --> 00:25:44,626
Да, мислим, ух, могу
помози вам да нешто скухате.
479
00:25:44,668 --> 00:25:47,338
Или бих се могао дружити у својој соби.
480
00:25:47,380 --> 00:25:50,174
Нема шансе, хајде. Придружи нам се.
481
00:25:50,216 --> 00:25:52,009
То је, мислим ... Да ли је то ... Да?
482
00:25:52,051 --> 00:25:54,387
То је одлична идеја. Ја
Значи, могу и ја помоћи.
483
00:25:54,428 --> 00:25:57,264
Нисам баш ућасно
са лопатицом, знате?
484
00:25:57,306 --> 00:25:59,433
Дивно, добро.
Хвала.
485
00:25:59,475 --> 00:26:01,227
Зашто једноставно не видиш шта
Имамо у кухињи?
486
00:26:01,268 --> 00:26:02,728
Добро? Јер ја не знам.
Добро.
487
00:26:02,769 --> 00:26:04,938
Дакле, и ја имам додатну кошуљу горе.
488
00:26:04,980 --> 00:26:06,899
Да?
Ако желиш...
489
00:26:06,940 --> 00:26:09,402
Наравно. Молим те, иди на пут.
Наравно.
490
00:26:17,076 --> 00:26:20,246
Онда сам прочитао само 80% фитнеса
491
00:26:20,287 --> 00:26:22,373
оно што излази из кухиње, па ...
492
00:26:22,415 --> 00:26:24,833
Одлучио сам да смањим моју печење.
493
00:26:24,875 --> 00:26:26,335
Осамдесет посто?
494
00:26:26,377 --> 00:26:27,503
То изгледа некако високо.
495
00:26:27,545 --> 00:26:28,962
Мислим, можеш имати колачић
496
00:26:29,004 --> 00:26:30,548
сваки пут и тада, зар не?
497
00:26:30,588 --> 00:26:31,965
Па, ја пецим
најсрећнија бела чоколада
498
00:26:33,426 --> 00:26:34,885
мацадамиа нут цоокие
499
00:26:34,927 --> 00:26:36,136
коју си икада јео.
500
00:26:37,179 --> 00:26:38,347
Добро.
501
00:26:40,682 --> 00:26:42,893
Хеј. Ки.
502
00:26:42,935 --> 00:26:45,354
Имате ли нешто што сте ви
Желели бисте да поделите са нама?
503
00:26:45,396 --> 00:26:47,731
Хм?
Хеј, то је моја линија.
504
00:26:49,649 --> 00:26:50,943
То је?
505
00:26:50,984 --> 00:26:52,152
Извињавам се.
506
00:26:53,153 --> 00:26:54,488
Хеј, како је Фрост
507
00:26:54,530 --> 00:26:56,323
слагање са твојом старом школом?
508
00:26:56,365 --> 00:26:58,576
То је сјајна, паметна дјеца ...
509
00:26:58,616 --> 00:27:00,202
Наставници су добри.
510
00:27:00,244 --> 00:27:02,871
Али учење је било комад колача.
511
00:27:02,913 --> 00:27:04,081
Мислим, да будем искрен.
512
00:27:04,123 --> 00:27:06,459
Вау, тако си скроман.
513
00:27:06,500 --> 00:27:08,586
Не, на шта мислим јесте,
514
00:27:08,626 --> 00:27:10,254
Ух, учење је увек било као
515
00:27:10,296 --> 00:27:13,173
хоби у поређењу са
подигавши Рилеиа самог себе.
516
00:27:13,215 --> 00:27:14,592
Баш лепо.
517
00:27:14,632 --> 00:27:17,303
А - и видим исту ватру у Кили.
518
00:27:17,344 --> 00:27:20,764
Тако сам срећна вас двојица
постају блиски пријатељи.
519
00:27:20,806 --> 00:27:24,351
Па, где идеш у школу?
520
00:27:24,393 --> 00:27:27,938
Па, ја сам се пријавила за Емерсона,
за новинарство, технички,
521
00:27:27,980 --> 00:27:30,857
али у идеалном случају, желим да упарим то
522
00:27:30,899 --> 00:27:32,568
са мојом страстом за фотографијом.
523
00:27:32,610 --> 00:27:35,653
Тако је. Увек видим
ти са том камером.
524
00:27:35,695 --> 00:27:37,615
Видиш ме?
525
00:27:37,655 --> 00:27:41,327
Ух, да, у кампусу, узимајући
слике свих.
526
00:27:41,368 --> 00:27:44,413
Тако је
Страва, о Емерсону.
527
00:27:44,455 --> 00:27:48,125
Емерсон је једини
место на коју се пријавила.
528
00:27:48,167 --> 00:27:49,418
Мама.
529
00:27:49,460 --> 00:27:50,586
Постоји једна реч
530
00:27:50,628 --> 00:27:52,588
за ту врсту прекомерне поузданости.
531
00:27:53,671 --> 00:27:55,215
Је ли то истина?
532
00:27:56,883 --> 00:27:58,718
Знам шта желим.
533
00:27:58,760 --> 00:28:00,762
Тако изгледа.
534
00:28:02,889 --> 00:28:06,226
Ух, Јесс, то је било сјајно.
Ммм.
535
00:28:06,268 --> 00:28:09,021
Импромпту оброк
подстакнута од нуле?
536
00:28:09,062 --> 00:28:10,939
Јеси ли сигуран да не
Урадите то професионално?
537
00:28:10,981 --> 00:28:13,526
Ох, сада ме само ласкате.
538
00:28:13,567 --> 00:28:15,777
Ја ... Плус, имао сам два одлична соус-кувара.
539
00:28:15,819 --> 00:28:17,154
Не, не, немој бити скроман.
540
00:28:17,196 --> 00:28:20,157
Мислим, могао сам то да поједем ... сваки дан.
541
00:28:20,199 --> 00:28:21,699
Ја сам озбиљан.
542
00:28:21,741 --> 00:28:22,826
Где мислиш
ове похвале
543
00:28:22,868 --> 00:28:24,286
да ли ће те добити?
544
00:28:24,328 --> 00:28:26,163
Не знам.
545
00:28:26,205 --> 00:28:29,416
Али једва чекам да сазнам.
546
00:28:29,458 --> 00:28:32,378
У реду, хм, ја ћу
заврши мој домаћи задатак.
547
00:28:34,796 --> 00:28:36,131
У реду душо.
548
00:28:38,384 --> 00:28:40,344
Добро. Лаку ноћ.
549
00:28:40,386 --> 00:28:42,137
Лаку ноћ.
Да, ум ...
550
00:29:05,327 --> 00:29:07,120
Кила, шта није у реду?
551
00:29:07,162 --> 00:29:08,788
Неко је испред мог прозора.
552
00:29:08,830 --> 00:29:10,541
О Боже. Да ли сте сигурни?
Шта?
553
00:29:10,583 --> 00:29:12,959
Променио сам се и видео сам
неко напољу гледа мене.
554
00:29:13,001 --> 00:29:14,378
У реду, само, само сачекајте, ок?
555
00:29:14,420 --> 00:29:16,213
Одмах се враћам. Само ... У реду.
556
00:29:16,255 --> 00:29:17,631
Дођи, душо.
557
00:29:17,673 --> 00:29:19,799
На сигурном си, хајде.
558
00:29:19,841 --> 00:29:21,843
Добро. Да ли си добро?
559
00:29:21,885 --> 00:29:23,512
Тресем се. Не знам ко је био.
560
00:29:23,554 --> 00:29:25,305
Знам, шта се десило?
Не знам.
561
00:29:25,347 --> 00:29:27,683
Променио сам се, видео сам некога, и ...
562
00:29:27,725 --> 00:29:29,727
Само ме гледају.
Ох ...
563
00:29:32,229 --> 00:29:34,440
Па, ко год да је то
били су, отишли су сада.
564
00:29:34,481 --> 00:29:36,858
Да ли сте видели ко је то био? Не.
Требали би назвати полицију.
565
00:29:36,900 --> 00:29:38,611
Не. Не морамо то да радимо.
Ја ...
566
00:29:38,652 --> 00:29:40,195
Да, мислим да би требали.
Молимо вас.
567
00:29:40,237 --> 00:29:42,155
Стварно не желим да направим
велика ствар у вези са овим.
568
00:29:42,197 --> 00:29:44,199
Ово је велика ствар, у реду?
Ако те неко шпијунира ...
569
00:29:44,241 --> 00:29:46,452
Ништа не можемо
чак реци полицији.
570
00:29:46,493 --> 00:29:48,412
Нисам чак ни видео ко је то.
571
00:29:48,454 --> 00:29:49,747
Не, ми-требали би нешто урадити.
572
00:29:49,788 --> 00:29:51,665
Слажем се.
Ух, можда ...
573
00:29:51,707 --> 00:29:54,251
Могао бих само да се дружим са тобом.
574
00:29:55,794 --> 00:29:58,422
Наравно. Мислим, ја
Не желим да упадам.
575
00:29:58,464 --> 00:30:00,633
Не.
Хајде, то је глупост.
576
00:30:00,674 --> 00:30:01,967
Хајде да седнемо.
Добро.
577
00:30:02,008 --> 00:30:03,594
У реду, ићи ћу мало чаја.
578
00:30:03,636 --> 00:30:05,053
Добро.
Добро?
579
00:30:09,349 --> 00:30:11,017
Јеси ли сигуран да ти не смета?
580
00:30:11,059 --> 00:30:13,312
Да. Не, не смета ми.
581
00:30:13,353 --> 00:30:14,688
Хвала вам што сте проверили напољу.
582
00:30:14,730 --> 00:30:17,316
Да наравно.
583
00:30:17,357 --> 00:30:19,777
Не морате остати
ако не желите.
584
00:30:19,818 --> 00:30:21,987
Желим остати.
585
00:30:22,028 --> 00:30:23,989
Добро. Добро.
586
00:30:24,030 --> 00:30:26,325
Поред тога, Рилеи, она је напољу
њен пријатељ вечерас, тако да је ...
587
00:30:26,366 --> 00:30:27,867
Ох, ко?
588
00:30:27,909 --> 00:30:29,745
Ух, Трициа из школе.
589
00:30:31,163 --> 00:30:32,414
Ок тако...
590
00:30:32,456 --> 00:30:34,040
Ох.
591
00:30:34,082 --> 00:30:35,375
Картице?
592
00:30:36,585 --> 00:30:38,754
Да ок.
Да, карте.
593
00:30:46,720 --> 00:30:48,305
Ух ...
Ох, ум ...
594
00:30:48,347 --> 00:30:50,349
Вау.
Ум, извини.
595
00:30:50,390 --> 00:30:52,184
Да. Да.
596
00:30:56,229 --> 00:30:57,773
Хеј, добро јутро, дуљо.
Хеј.
597
00:30:57,815 --> 00:30:59,817
Хеј, рекао сам Цхрису да може да користи твој туш.
598
00:30:59,858 --> 00:31:01,109
Надам се да вам не смета. Не никако.
599
00:31:02,444 --> 00:31:04,112
Добро.
600
00:31:04,154 --> 00:31:05,905
Да ли сте му дали и доручак?
601
00:31:05,947 --> 00:31:07,282
Мм-хмм.
602
00:31:07,324 --> 00:31:08,450
Стварно га волиш, зар не?
603
00:31:08,492 --> 00:31:10,577
Зар не?
604
00:31:10,619 --> 00:31:12,078
Да?
605
00:31:12,120 --> 00:31:14,623
Вау, ово изгледа невероватно.
606
00:31:14,665 --> 00:31:16,333
Какво ремек-дело, шеф Јесс?
607
00:31:16,375 --> 00:31:18,335
Добро јутро.
Добро јутро.
608
00:31:18,377 --> 00:31:19,919
Ммм. Да.
За мене?
609
00:31:19,961 --> 00:31:22,339
Мој?
Да.
610
00:31:22,381 --> 00:31:23,590
Хеј душо, морам да добијем гас
611
00:31:23,632 --> 00:31:24,800
на путу да те одведем у школу.
612
00:31:24,842 --> 00:31:26,468
Дакле, хоћеш ли јести брзо?
Мм-хмм.
613
00:31:26,510 --> 00:31:28,470
Ух, не буди смешна, Кила може да се вози самном.
614
00:31:28,512 --> 00:31:30,889
У сваком случају идем у школу, па ...
615
00:31:30,930 --> 00:31:32,140
Јел тако.
616
00:31:49,575 --> 00:31:52,035
Значи, јутрос ...
617
00:31:52,077 --> 00:31:54,621
Не брини о томе, ок?
618
00:31:54,663 --> 00:31:57,708
То није први пут
Видео сам гола човека.
619
00:31:57,750 --> 00:32:00,126
Само се надам воду
притисак је био адекватан.
620
00:32:01,545 --> 00:32:06,091
Па, ум, реци ми, фот фоторепортер.
621
00:32:06,132 --> 00:32:08,385
Па, није пуно рећи, заправо,
622
00:32:08,427 --> 00:32:10,345
Ја само, ух ...
623
00:32:10,387 --> 00:32:12,013
Волим да посматрам људе.
624
00:32:12,972 --> 00:32:14,266
Пуно можете рећи о некоме
625
00:32:14,307 --> 00:32:16,017
када мисле да нико не гледа.
626
00:32:16,059 --> 00:32:18,144
Па, шта можеш да ми кажеш о мени?
627
00:32:18,186 --> 00:32:20,146
Претпостављате да вас посматрам?
628
00:32:20,188 --> 00:32:22,357
Да ли претпостављам превише? Извињавам се.
629
00:32:23,483 --> 00:32:24,777
Можда.
630
00:32:28,154 --> 00:32:30,783
Ипак, једна школа.
631
00:32:30,824 --> 00:32:32,576
То је смел потез
632
00:32:32,618 --> 00:32:34,327
и, и веома ризично.
633
00:32:34,369 --> 00:32:38,331
Могу рећи да си ти
сјајан студент, али ...
634
00:32:38,373 --> 00:32:40,208
без завршетка средње школе
план за непредвиђене ситуације ...
635
00:32:40,250 --> 00:32:41,460
Ушао сам.
636
00:32:41,501 --> 00:32:44,463
То је невероватно.
637
00:32:44,504 --> 00:32:47,424
И још ниси рекла мами.
638
00:32:47,466 --> 00:32:50,176
Чекам право време.
639
00:32:50,218 --> 00:32:53,096
Она се заиста није бавила
идеја да одлазим.
640
00:32:54,097 --> 00:32:55,307
Бити сам.
641
00:32:56,725 --> 00:32:59,185
Она не види како сам одрастао.
642
00:33:00,562 --> 00:33:02,272
Па, видим то.
643
00:33:07,235 --> 00:33:08,528
Ћао.
644
00:33:08,570 --> 00:33:09,905
Хеј.
645
00:33:13,867 --> 00:33:15,911
Који је умро?
646
00:33:25,754 --> 00:33:27,840
Хеј.
647
00:33:27,881 --> 00:33:30,216
Ниси био то компјутерска лабораторија.
648
00:33:30,258 --> 00:33:32,177
Добро си?
Добро сам.
649
00:33:35,555 --> 00:33:37,641
Да ли си љута на мене, или тако нешто?
650
00:33:37,683 --> 00:33:39,142
Зашто бих био љут на тебе?
651
00:33:39,184 --> 00:33:40,853
Не знам.
652
00:33:40,894 --> 00:33:43,229
Ох, како је било са Трицијом?
653
00:33:43,271 --> 00:33:45,899
Чуо сам да сте изашли.
Ово је ово ...
654
00:33:45,941 --> 00:33:49,695
Након што сам конкретно рекао
да се држиш даље од ње.
655
00:33:49,736 --> 00:33:51,571
Она те користи, Рилеи.
656
00:33:51,613 --> 00:33:53,114
Користећи те да дођете до Цхриса.
657
00:33:54,032 --> 00:33:55,367
Цхрис?
658
00:33:55,408 --> 00:33:57,160
Мислите господине Сумнер?
659
00:33:57,202 --> 00:33:58,495
Шта год.
660
00:33:58,537 --> 00:34:00,914
Па, то је занимљиво, јер, ух,
661
00:34:00,956 --> 00:34:02,040
Па, дошла је синоћ
662
00:34:02,081 --> 00:34:03,416
да ме покупим.
663
00:34:03,458 --> 00:34:05,043
А онда је рекла да си то ти
664
00:34:05,084 --> 00:34:08,046
који се ширио
са том наставником историје.
665
00:34:08,087 --> 00:34:09,214
А ти си јој веровао?
666
00:34:09,255 --> 00:34:11,800
Имала је прилично добре поене.
667
00:34:11,842 --> 00:34:13,760
Једна од њих је чињеница да је то
668
00:34:13,802 --> 00:34:16,179
није била ни у његовој историјској класи.
669
00:34:16,221 --> 00:34:17,806
Па, она те лаже.
670
00:34:17,848 --> 00:34:19,391
И каже да лажеш.
671
00:34:19,432 --> 00:34:21,100
Види, можете одабрати сваку страну коју желите,
672
00:34:21,142 --> 00:34:23,061
али је прилично јасно
смислио си свој ум.
673
00:34:23,102 --> 00:34:24,646
Види, нисам дошао овде за борбу ...
674
00:34:24,688 --> 00:34:26,773
Па, зашто си дошао овамо?
675
00:34:26,815 --> 00:34:28,608
Заправо, имам пуно посла
да урадиш, па ако ти не смета,
676
00:34:28,650 --> 00:34:31,319
моћељ узети сиромаљан
пресуда негде другде.
677
00:34:31,361 --> 00:34:33,196
Па, имаш средњу линију.
678
00:34:33,238 --> 00:34:34,698
Уживајте у мраку.
679
00:34:41,120 --> 00:34:42,748
Па, какав је то ожиљак на руци?
680
00:34:42,789 --> 00:34:44,249
Кад сам имао пет година...
681
00:34:44,290 --> 00:34:46,167
Ох да? Шта си радио у камиону?
682
00:34:46,209 --> 00:34:48,045
Ја сам само...
683
00:34:48,086 --> 00:34:50,296
Ох, види, то је Мисс годишњак.
684
00:34:50,338 --> 00:34:51,757
Ов!
685
00:34:51,798 --> 00:34:53,592
Шта је твој проблем?
686
00:34:53,633 --> 00:34:55,677
Држи се даље од Рилеи.
687
00:34:55,719 --> 00:34:57,303
Љубоморан много?
688
00:34:57,345 --> 00:34:59,305
Шта, бојиш се да ћу
одведи је од тебе
689
00:34:59,347 --> 00:35:02,141
и вратит жете се на то
тужан, мали усамљеник што си ти?
690
00:35:03,435 --> 00:35:05,812
Завршићу те.
691
00:35:05,854 --> 00:35:07,230
Зашто си толико узнемирен?
692
00:35:07,272 --> 00:35:09,274
Ја сам тај који би требао бити бесан.
693
00:35:09,315 --> 00:35:11,651
Ширење гласина о мени.
694
00:35:14,696 --> 00:35:17,156
Да, настави ходати, сталкер.
695
00:35:59,825 --> 00:36:01,952
Хеј, ја ... Кила ...
696
00:36:01,994 --> 00:36:03,870
Ако сте овде да бисте ме оптужили да поново лажем,
697
00:36:03,912 --> 00:36:06,331
Стварно нисам расположен, па само ...
остави ме на миру.
698
00:36:06,372 --> 00:36:08,291
Ја нисам, ја сам ...
699
00:36:08,333 --> 00:36:09,668
Ох!
700
00:36:12,045 --> 00:36:14,255
О Боже. Кила, шта је ово?
701
00:36:14,297 --> 00:36:16,008
Шта ... Хеј!
702
00:36:16,049 --> 00:36:18,510
Шта је ... Шта је ово? Кила, шта ...
703
00:36:21,471 --> 00:36:22,973
Кила ...
704
00:36:24,599 --> 00:36:25,934
Кила?
705
00:36:29,187 --> 00:36:30,939
Да!
706
00:36:35,861 --> 00:36:38,071
Кила, шта није у реду?
707
00:36:38,113 --> 00:36:41,033
Мука ми је од средње школе
и ову ситну драму.
708
00:36:41,074 --> 00:36:42,701
Аха добро...
709
00:36:43,994 --> 00:36:46,788
Хеј, наћи ћу ко је то урадио, у реду?
710
00:36:47,706 --> 00:36:49,582
У реду.
Добро.
711
00:36:52,669 --> 00:36:53,920
У реду?
712
00:37:01,469 --> 00:37:02,804
Хеј.
Знаш шта?
713
00:37:02,846 --> 00:37:04,222
Идем у ту школу
714
00:37:04,263 --> 00:37:05,932
сутра, и ја ћу тражити
715
00:37:05,974 --> 00:37:08,309
да проводе истрагу.
716
00:37:08,351 --> 00:37:10,062
Већ гледају у то, мама.
717
00:37:11,771 --> 00:37:13,773
Дакле, знаш да сам ту за тебе, зар не?
718
00:37:13,815 --> 00:37:15,316
Мислим, за све.
719
00:37:15,358 --> 00:37:17,360
Све.
720
00:37:17,402 --> 00:37:19,445
Знам. Знам, мама.
721
00:37:20,655 --> 00:37:22,949
Па, шта је с тим сликама, Кила?
722
00:37:24,659 --> 00:37:26,745
Не знам, само су ...
723
00:37:26,786 --> 00:37:28,747
за мене, ок?
724
00:37:30,123 --> 00:37:31,708
Не знам како им се неко прибјегао,
725
00:37:31,750 --> 00:37:34,086
и стварно не желим размишљати о томе.
726
00:37:35,253 --> 00:37:36,421
У реду.
727
00:37:38,506 --> 00:37:40,425
Па, само желим да се уверим
728
00:37:40,466 --> 00:37:42,052
да не добијате
729
00:37:42,094 --> 00:37:44,345
искористили, у реду?
730
00:37:44,387 --> 00:37:46,806
Нисам, веруј ми.
731
00:37:46,848 --> 00:37:48,558
После свега тога
што се догодило прошле године ...
732
00:37:48,600 --> 00:37:51,895
Мама. Мама. Веруј ми, ок?
733
00:37:51,937 --> 00:37:54,439
Нико ме не користи.
734
00:37:54,480 --> 00:37:55,690
Не морате бринути.
735
00:37:55,732 --> 00:37:57,358
Па, то је мој посао.
Хм.
736
00:37:57,400 --> 00:37:59,861
Бринем.
Мм-хмм.
737
00:37:59,903 --> 00:38:02,614
Момак, одрастао си, а?
738
00:38:02,655 --> 00:38:03,907
У реду, како било са неким добрим вестима?
739
00:38:03,949 --> 00:38:05,825
Јесмо ли добили било какву пошту данас?
740
00:38:05,867 --> 00:38:07,953
Ушао сам у Емерсон.
741
00:38:07,994 --> 00:38:09,495
О Боже!
742
00:38:09,537 --> 00:38:12,832
Ја сам ... Ох, Боже, тако сам поносан на тебе!
743
00:38:12,874 --> 00:38:14,542
О Боже! Си дошао овде.
744
00:38:14,584 --> 00:38:16,586
О Боже...
745
00:38:16,628 --> 00:38:18,088
Значи, ниси тужан?
746
00:38:18,130 --> 00:38:21,466
Па, ја ... Наравно да ћу бити тужан.
747
00:38:21,507 --> 00:38:23,384
Али знате, радите оно што волите,
748
00:38:23,426 --> 00:38:25,053
то ме чини срећним.
749
00:38:26,805 --> 00:38:29,182
Осим тога, нећу бити сасвим сам.
750
00:38:30,100 --> 00:38:31,851
Мислим, имам Цхриса.
751
00:38:31,893 --> 00:38:34,395
Зар не мислиш, можда ви момци
752
00:38:34,437 --> 00:38:35,939
се крећу пребрзо?
753
00:38:36,815 --> 00:38:38,066
Не знам.
754
00:38:38,108 --> 00:38:39,442
Можете ли ми само обећати
755
00:38:39,484 --> 00:38:40,819
ако се нешто скицира,
756
00:38:40,860 --> 00:38:42,570
нећете га само игнорисати?
757
00:38:42,612 --> 00:38:44,281
Добро.
758
00:38:44,322 --> 00:38:45,657
Обећавам.
759
00:38:45,698 --> 00:38:47,117
Хвала вам.
О Боже.
760
00:38:47,159 --> 00:38:49,119
Честитам, душо!
Хвала.
761
00:38:53,957 --> 00:38:56,459
Ох, ум ...
762
00:38:56,501 --> 00:38:57,877
Могу ићи негде другде.
763
00:38:57,919 --> 00:38:59,629
Не, ух, чекај.
764
00:38:59,671 --> 00:39:02,299
Мислим да ти дугујем извињење.
765
00:39:10,056 --> 00:39:11,099
Слушај, ја ...
766
00:39:11,141 --> 00:39:13,351
Видео сам Трицију ...
767
00:39:13,392 --> 00:39:14,686
тако напред са мојим оцем
768
00:39:14,727 --> 00:39:16,771
и тако се уклопи у њега
769
00:39:16,813 --> 00:39:18,190
да сам само ...
770
00:39:18,231 --> 00:39:19,858
Управо сам почео да се бавим параноичним и ...
771
00:39:19,899 --> 00:39:21,318
а онда сам се сетила шта сте рекли
772
00:39:21,359 --> 00:39:22,277
о твом оцу, а ја само ...
773
00:39:22,319 --> 00:39:23,528
Гледај, ја, жао ми је,
774
00:39:23,569 --> 00:39:25,905
Ставио сам те на ту позицију.
775
00:39:25,947 --> 00:39:28,533
Само то, Цхрис ...
776
00:39:28,574 --> 00:39:30,202
Господин Сумнер ...
777
00:39:30,243 --> 00:39:32,495
Он је први момак моје мајке
је датиран за десет година
778
00:39:32,537 --> 00:39:34,247
који је био пристојан.
779
00:39:34,289 --> 00:39:36,916
Он је љубазан према њој и пажљив и ...
780
00:39:38,084 --> 00:39:40,753
То није само нешто на шта сам навикао.
781
00:39:40,795 --> 00:39:42,755
И жао ми је што сам се толико придржавао тога.
782
00:39:42,797 --> 00:39:44,216
Не морам бити.
Не, не.
783
00:39:44,257 --> 00:39:46,384
Не би се требао извињавати због тога.
784
00:39:47,302 --> 00:39:49,012
Ја сам тај који је жао.
785
00:39:51,514 --> 00:39:53,099
Јесмо ли добро?
786
00:39:53,141 --> 00:39:54,600
Мислим да је тако.
787
00:39:57,812 --> 00:39:59,772
Па, ум, о тим сликама ...
788
00:39:59,814 --> 00:40:01,816
Не морате објаснити.
Не.
789
00:40:01,858 --> 00:40:03,193
Желим да.
790
00:40:03,235 --> 00:40:04,986
Желим да знате.
791
00:40:05,028 --> 00:40:08,073
Прошле године, са том наставником историје,
792
00:40:08,114 --> 00:40:09,699
то сам био ја.
793
00:40:09,741 --> 00:40:12,202
Навукао ме је посебним, и ...
794
00:40:12,244 --> 00:40:14,162
Преузео сам те слике за њега, али ...
795
00:40:14,204 --> 00:40:16,706
Схватио сам да јесте
погрешно, и ја сам то пријавио.
796
00:40:16,748 --> 00:40:18,416
Ја само...
797
00:40:18,457 --> 00:40:20,543
Не знам ко је добио
држите те слике.
798
00:40:20,585 --> 00:40:22,254
Мислим, претпостављам да је Трициа ...
799
00:40:22,295 --> 00:40:23,922
Нико то не заслужује.
800
00:40:26,632 --> 00:40:27,967
Нарочито, не ти.
801
00:40:30,220 --> 00:40:32,180
Знам да сам те познавао
за кратко време,
802
00:40:32,222 --> 00:40:35,892
али мислим да сте ви можда
најбоља пријатељица коју сам икада имао.
803
00:40:48,947 --> 00:40:50,823
Хеј, Кила.
804
00:40:50,865 --> 00:40:52,533
Ћао.
Хеј, треба ли превоз?
805
00:40:52,575 --> 00:40:54,911
Да, заправо. Да ли Рилеи долази?
806
00:40:54,953 --> 00:40:56,996
Ух, не, она има пројекат после школе,
807
00:40:57,038 --> 00:41:00,166
али идем кући, ако
хоћеш да ухватиш лифт.
808
00:41:01,251 --> 00:41:02,710
Да, то би било сјајно.
Велики.
809
00:41:02,752 --> 00:41:04,421
У реду.
810
00:41:04,462 --> 00:41:05,671
Како је било у школи?
811
00:41:05,713 --> 00:41:07,840
Ум, школа, знаш ...
812
00:41:16,433 --> 00:41:18,143
Ох ...
Вау!
813
00:41:18,184 --> 00:41:20,895
Шта радиш?
Само седи мирно.
814
00:41:25,608 --> 00:41:26,651
За годишњак.
815
00:41:26,692 --> 00:41:28,736
Ох, лош годишњак.
816
00:41:30,155 --> 00:41:33,574
Па, хвала на вожњи, г. Сумнер.
817
00:41:33,616 --> 00:41:37,287
Ух, молим те, само ме назови Цхрис.
Цхрис.
818
00:41:37,329 --> 00:41:39,789
Па, видимо се касније вечерас?
819
00:41:40,957 --> 00:41:42,250
Ух, да?
Да.
820
00:41:42,292 --> 00:41:44,127
Касније видим твоју маму, па ...
821
00:41:45,211 --> 00:41:46,338
Јел тако.
822
00:41:47,880 --> 00:41:50,425
У реду, па, ух, хвала опет.
823
00:41:50,467 --> 00:41:51,968
Нема на чему.
824
00:41:52,010 --> 00:41:53,719
Молим те, реци мами да сам поздравио.
825
00:41:53,761 --> 00:41:54,929
Хоћу.
826
00:41:56,055 --> 00:41:57,515
Ох, и, ух, молим те
827
00:41:57,556 --> 00:41:59,225
заврши читање поглавља десет.
828
00:41:59,267 --> 00:42:00,601
Радујем се томе.
829
00:42:00,643 --> 00:42:03,188
Знам да си. Ха, ха.
830
00:42:03,229 --> 00:42:04,563
Здраво.
831
00:42:44,062 --> 00:42:45,688
Хеј, идем напоље.
832
00:42:45,730 --> 00:42:47,065
Добро.
833
00:42:48,274 --> 00:42:49,984
Па, ух ...
834
00:42:50,026 --> 00:42:51,569
Како је све, хм?
835
00:42:51,610 --> 00:42:52,987
Види, знам да сам био нервозан
836
00:42:53,029 --> 00:42:54,322
о потезу и свему.
837
00:42:54,364 --> 00:42:57,158
Нервозан? Добро...
Добро.
838
00:42:57,200 --> 00:42:58,701
Узнемирен.
839
00:42:58,743 --> 00:43:01,954
Али ти си био у праву.
840
00:43:01,996 --> 00:43:05,166
Био сам мало ожалошћен и ...
841
00:43:05,208 --> 00:43:07,585
Било је, није било фер према теби.
842
00:43:07,626 --> 00:43:09,504
Знаш?
843
00:43:09,546 --> 00:43:10,963
Само желим да знаш то ...
844
00:43:12,006 --> 00:43:13,591
Ценим те.
845
00:43:13,632 --> 00:43:15,468
Знам да јеси.
846
00:43:21,182 --> 00:43:22,392
Је ли Цхрис овде?
847
00:43:22,434 --> 00:43:23,393
У купатилу.
848
00:43:25,228 --> 00:43:26,854
Је ли ово његов?
849
00:43:26,896 --> 00:43:28,356
Ух, да.
850
00:43:30,066 --> 00:43:32,402
Зашто добија текст из Трициа?
851
00:43:33,945 --> 00:43:35,738
Мама, мораш је прочитати.
852
00:43:35,780 --> 00:43:38,116
Мм-мм.
Обећао си.
853
00:43:39,617 --> 00:43:41,286
Добро, добро, онда ћу.
854
00:43:41,327 --> 00:43:42,995
Ок добро.
855
00:43:45,164 --> 00:43:49,961
"Желим да ме гледате како додирујем
Ја сам испод мог стола. "
856
00:43:50,002 --> 00:43:53,423
Ох, хеј, дивно, јеси ли спреман?
857
00:43:53,465 --> 00:43:55,550
Требало би да идемо, ми смо само, ух ...
858
00:43:55,592 --> 00:43:57,676
Вау. Шта?
859
00:43:59,596 --> 00:44:00,763
Шта?
860
00:44:00,805 --> 00:44:02,474
Јесс.
Шта?
861
00:44:02,515 --> 00:44:04,142
О иему прииаљ?
Не знам.
862
00:44:04,183 --> 00:44:05,726
Шта се дешава
у свом телефону, а?
863
00:44:05,768 --> 00:44:08,146
Никада нисам послао студент у свој живот.
864
00:44:08,187 --> 00:44:10,106
Добро?
Ох, у реду.
865
00:44:10,148 --> 00:44:12,108
Не знам како
добила је мој број.
866
00:44:12,150 --> 00:44:14,110
Да ли је то Трициа Вилсон?
Да.
867
00:44:14,152 --> 00:44:16,695
Чекај, она је
исте године као Рилеи.
868
00:44:16,737 --> 00:44:18,615
Вау, надам се да ћеш бити отпуштен.
869
00:44:18,656 --> 00:44:20,366
Чак ни не знаш шта
ти причаш, у реду?
870
00:44:20,408 --> 00:44:21,742
Јесте ли заиста преварили?
871
00:44:21,784 --> 00:44:22,994
са било ким од ваших ученика?
872
00:44:23,035 --> 00:44:24,412
Чујеш ли себе?
873
00:44:24,454 --> 00:44:26,164
Питање о овим питањима?
Да ли ...
874
00:44:26,205 --> 00:44:27,832
Наравно да нисам
преварила се с њима.
875
00:44:27,873 --> 00:44:29,542
Никад нисам додирнуо
студент у мом животу, ок?
876
00:44:29,584 --> 00:44:31,919
Ок, морате да одете,
и сада мораш да одеш.
877
00:44:31,961 --> 00:44:33,421
Јесс. Јесс, Јесс, Јесс, Јесс.
Само идите.
878
00:44:33,463 --> 00:44:35,298
Не, не, не, завршио сам.
879
00:44:38,676 --> 00:44:39,927
То није оно што мислите да јесте.
880
00:44:39,969 --> 00:44:41,304
Ух хух.
881
00:45:14,795 --> 00:45:16,964
Па, слушај, извини.
882
00:45:17,006 --> 00:45:18,466
Стварно сам желео да ово ради,
883
00:45:18,508 --> 00:45:20,051
са твојом мамом.
884
00:45:21,052 --> 00:45:22,178
Да ли си лаћио?
885
00:45:22,220 --> 00:45:24,096
Не, никад нисам додирнуо Трицију.
886
00:45:25,431 --> 00:45:27,099
Да ли те је раније послала?
887
00:45:27,141 --> 00:45:28,393
Кила.
888
00:45:29,310 --> 00:45:31,103
Да ли си лаћио?
889
00:45:31,145 --> 00:45:33,856
Да, у реду, она је писала
мене раније, у реду?
890
00:45:33,898 --> 00:45:35,816
Али никад нисам пошао назад.
891
00:45:37,527 --> 00:45:39,945
Само си се лепо осећала
разговарати с тим путем?
892
00:45:41,822 --> 00:45:42,948
Кила.
893
00:45:43,908 --> 00:45:45,951
Скоро си потрошио
894
00:45:45,993 --> 00:45:49,205
сваки минут последњих 18 година ...
895
00:45:49,247 --> 00:45:50,206
Кила.
896
00:45:50,248 --> 00:45:51,874
... бити муж.
897
00:45:53,084 --> 00:45:54,419
Родитељ.
898
00:45:55,503 --> 00:45:57,004
Учитељ.
899
00:45:57,046 --> 00:45:59,507
Када треба да будеш само мушкарац?
900
00:45:59,549 --> 00:46:01,133
Кила, слушај ...
901
00:46:01,175 --> 00:46:03,344
Само ... Хеј, хеј, шта то радиш?
902
00:46:03,386 --> 00:46:04,929
Само...
903
00:46:04,970 --> 00:46:06,931
Када добијеш оно што желиш и ...
904
00:46:08,140 --> 00:46:11,477
не треба да се осећате лоше због тога? Хмм?
905
00:46:11,519 --> 00:46:12,895
Требали бисмо само ...
906
00:46:17,942 --> 00:46:19,611
Твоја мама је ...
907
00:46:26,200 --> 00:46:28,453
Слушајте, требали би само, само изаћи ...
908
00:46:28,494 --> 00:46:31,372
Схх. У реду је.
909
00:46:47,054 --> 00:46:49,557
Размислите о мојој изјави о тези.
910
00:48:21,065 --> 00:48:22,859
Г. Сумнер.
Да.
911
00:48:22,899 --> 00:48:24,652
Г. Сумнер, ум ...
912
00:48:24,694 --> 00:48:27,446
Имам питање
на број осам.
913
00:48:27,488 --> 00:48:30,449
Само се стварно боре
са осмим бројем.
914
00:48:30,491 --> 00:48:31,868
Мм-хмм? Не знам, то је као ...
915
00:48:31,908 --> 00:48:33,369
питаш овде ...
916
00:48:33,411 --> 00:48:36,455
Па, да, то стварно мења ствари.
917
00:48:41,878 --> 00:48:44,463
Хеј, имаш ли проблема?
и са осмим бројем?
918
00:48:44,505 --> 00:48:47,592
Ух, не, завршио сам пре 15 минута.
919
00:48:49,051 --> 00:48:50,969
Оставили сте ово код моје куће.
920
00:49:13,868 --> 00:49:17,789
Усредсредите се на ваш тест, молим.
Шта се дешава?
921
00:49:17,830 --> 00:49:19,457
Један од студената
из ваше класе.
922
00:49:19,498 --> 00:49:20,792
Који?
923
00:49:20,833 --> 00:49:23,252
Трициа?
Је ли све у реду?
924
00:49:23,294 --> 00:49:24,545
Да ок.
925
00:49:24,587 --> 00:49:25,713
Да.
926
00:49:29,133 --> 00:49:31,968
Трициа, молим те да устанеш?
927
00:49:32,010 --> 00:49:33,471
Зашто?
928
00:49:33,512 --> 00:49:36,014
Само зграбите своје ствари, а идемо сада.
929
00:49:54,826 --> 00:49:57,119
Не знам
где ме водите.
930
00:50:00,414 --> 00:50:02,625
Да завршимо ове тестове.
Фокус, молим.
931
00:50:05,920 --> 00:50:08,130
Тест је завршио, молим те, лицем доле.
932
00:50:08,172 --> 00:50:09,214
Хвала вам.
933
00:50:09,256 --> 00:50:11,550
Срећно.
934
00:50:15,346 --> 00:50:16,597
Немам појма.
935
00:50:16,639 --> 00:50:18,891
Ум, видимо се касније, у реду?
936
00:50:18,933 --> 00:50:20,100
Хвала.
937
00:50:29,527 --> 00:50:32,279
Да ли си добро?
938
00:50:32,321 --> 00:50:34,573
Ја једноставно не знам шта да радим.
939
00:50:34,615 --> 00:50:36,450
О мојој мами? Да.
940
00:50:38,369 --> 00:50:40,872
Можда вас двоје једноставно није требало да буду.
941
00:50:42,080 --> 00:50:44,208
Можда сте нашли неког бољег.
942
00:50:45,877 --> 00:50:47,085
Шта радиш?
943
00:51:06,438 --> 00:51:08,190
Па, претпостављам да су нашли нешто на Трицији.
944
00:51:08,232 --> 00:51:09,567
Изгледа као.
945
00:51:09,608 --> 00:51:11,986
Питам се шта ће јој учинити.
946
00:51:12,028 --> 00:51:14,070
Више није наш проблем, зар не?
947
00:51:15,322 --> 00:51:18,074
Да. Да то је тачно.
948
00:51:18,116 --> 00:51:20,452
Видимо се на забави.
Да.
949
00:51:22,788 --> 00:51:24,456
Стварно си пријатељ са тој турд?
950
00:51:24,498 --> 00:51:26,458
Кентин није покварен.
951
00:51:26,500 --> 00:51:28,627
Океј, и ја волим те момке.
952
00:51:28,669 --> 00:51:30,588
Озбиљно их браниш?
953
00:51:30,629 --> 00:51:31,923
Зар ниси научио ништа?
954
00:51:31,964 --> 00:51:34,132
О, мој Боже, Кила, само га пусти.
955
00:51:34,174 --> 00:51:36,677
Ти ниси мој једини пријатељ, ок?
956
00:51:36,719 --> 00:51:38,387
Океј извини.
957
00:51:39,346 --> 00:51:41,348
Добро.
Здраво.
958
00:51:50,775 --> 00:51:52,108
Хеј мама.
959
00:51:52,150 --> 00:51:54,612
Идем до Рилеиове забаве.
960
00:51:54,653 --> 00:51:55,696
Добро мирише овде.
961
00:51:55,738 --> 00:51:57,406
Да, стресно пече
962
00:51:57,448 --> 00:51:58,950
огромна кола колачића.
963
00:51:58,991 --> 00:52:00,785
Хоћете да узмете нешто?
Не хвала.
964
00:52:00,826 --> 00:52:03,079
Шта се десило са режимом фитнеса?
965
00:52:03,119 --> 00:52:04,455
Не знам о чему размишљам.
966
00:52:04,496 --> 00:52:06,874
Мислим, озбиљно, 42-годишњакиња
967
00:52:06,916 --> 00:52:08,667
једина, разведена мајка.
968
00:52:08,709 --> 00:52:11,837
Како могу да упоредим са Трициа Вилсон?
969
00:52:11,879 --> 00:52:13,965
Не упоређујте се с њом.
970
00:52:14,006 --> 00:52:16,174
Одвратна је.
971
00:52:16,216 --> 00:52:18,260
Осим тога, била је вучена
у знак данас, па ...
972
00:52:18,302 --> 00:52:20,345
Да, да ли знаш зашто је у невољи?
973
00:52:20,387 --> 00:52:22,138
Ја радим.
974
00:52:22,180 --> 00:52:24,767
Нашли су сломљен телефон у свом ормарићу.
975
00:52:24,809 --> 00:52:27,645
Те слике од вас су биле на њему.
976
00:52:27,686 --> 00:52:29,647
Урадила је то.
977
00:52:29,688 --> 00:52:30,982
Твој главни је звао мене
978
00:52:31,023 --> 00:52:33,191
питајући ме шта сам хтео да урадим.
979
00:52:33,233 --> 00:52:34,735
Био сам као: "Па, пусти је да је узме."
980
00:52:34,777 --> 00:52:36,528
Вау.
Добро јутро!
981
00:52:36,570 --> 00:52:38,154
Не брини за то.
982
00:52:38,196 --> 00:52:40,365
Наћи ћеш некога
боље од њега, у реду?
983
00:52:40,407 --> 00:52:41,533
Знам то.
984
00:52:41,575 --> 00:52:43,911
Хвала, душо.
985
00:52:43,953 --> 00:52:45,955
Ух, да ли желиш да останем
и дружите се неко време?
986
00:52:45,997 --> 00:52:48,958
Не, ја не. Ти настави,
и забавите се са Рилеи.
987
00:52:49,000 --> 00:52:50,918
Добро. Пошаљите ми поруку ако вам треба нешто.
988
00:52:50,960 --> 00:52:52,503
У реду душо. Волим вас.
Здраво.
989
00:52:52,544 --> 00:52:53,671
Волим вас.
990
00:52:58,676 --> 00:53:00,385
Хеј, момци.
Хеј, шта има?
991
00:53:00,427 --> 00:53:02,596
Хвала што сте дошли, уживајте у забави.
992
00:53:03,722 --> 00:53:05,808
Ћао.
993
00:53:05,850 --> 00:53:06,809
Хеј.
994
00:53:06,851 --> 00:53:08,352
Ав, хвала.
995
00:53:09,269 --> 00:53:10,688
Тако си сладак.
996
00:53:12,356 --> 00:53:14,274
Сада, погледај ко је овде.
997
00:53:14,316 --> 00:53:15,442
Вау.
998
00:53:15,484 --> 00:53:16,986
Ћао.
О Боже.
999
00:53:17,028 --> 00:53:18,654
То је све због тебе.
Јеси ли пијан?
1000
00:53:18,696 --> 00:53:20,322
Не.
1001
00:53:20,364 --> 00:53:22,658
Хајде, то је још увек место мог оца.
1002
00:53:22,700 --> 00:53:25,077
Ум, па, ево.
Шта?
1003
00:53:25,119 --> 00:53:26,328
Одакле је то дошло?
1004
00:53:26,370 --> 00:53:27,788
Само га отворите.
1005
00:53:31,207 --> 00:53:32,918
О, мој Боже, Кила.
1006
00:53:32,960 --> 00:53:35,838
Не би требало да имате.
Али ја јесам.
1007
00:53:35,880 --> 00:53:37,339
Хвала вам.
Нема на чему.
1008
00:53:37,381 --> 00:53:38,883
То је тако слатко.
1009
00:53:42,761 --> 00:53:46,140
Ух ... Ово је за тебе.
1010
00:53:47,808 --> 00:53:51,269
Шта? Нико не сме да буде трезан.
1011
00:53:51,311 --> 00:53:52,897
Само, ух, држи то за себе, ок?
1012
00:53:52,938 --> 00:53:54,815
Ох, да, ти, ух, кладиш.
1013
00:53:54,857 --> 00:53:56,441
То је мој рођендан. Мм-хмм.
Ох, у реду.
1014
00:53:56,483 --> 00:53:58,152
Ух, ушет ћу унутра мало.
1015
00:53:58,194 --> 00:53:59,987
И видимо се ускоро.
У реду, видимо се касније.
1016
00:54:00,029 --> 00:54:01,237
Добро.
1017
00:54:25,137 --> 00:54:26,597
Хеј.
Хеј.
1018
00:54:26,638 --> 00:54:28,306
Шта радиш овде горе?
1019
00:54:28,348 --> 00:54:30,101
Само сам хтео да те поздравим.
1020
00:54:31,143 --> 00:54:32,603
Радите превише.
1021
00:54:35,606 --> 00:54:38,776
Да, само желим бити сам.
1022
00:54:38,817 --> 00:54:41,779
Зезам се са твојом мамом.
Ништа ниси ништа забрљао.
1023
00:54:42,905 --> 00:54:44,322
Да урадио сам.
1024
00:54:44,364 --> 00:54:46,450
Не са моје тачке гледишта.
1025
00:54:47,367 --> 00:54:50,079
Кила, престани, само ...
1026
00:54:50,121 --> 00:54:52,039
Тренутно нисам добро расположен.
1027
00:54:52,957 --> 00:54:54,917
Дозволи да те осјећам боље.
1028
00:54:59,755 --> 00:55:02,216
Зар не желиш бити
напољу са својим пријатељима?
1029
00:55:03,341 --> 00:55:05,427
Нису ми пријатељи.
1030
00:55:11,391 --> 00:55:15,229
Моја ћерка ... Тренутно је заокупљена.
1031
00:55:18,565 --> 00:55:20,358
Види, ово је превише, у реду?
1032
00:55:20,400 --> 00:55:22,318
Ти-ти-ти треба да одеш.
1033
00:55:28,450 --> 00:55:30,702
Да ли ћу морати да се понављам?
1034
00:55:33,538 --> 00:55:34,957
Минд каже не.
1035
00:55:50,264 --> 00:55:51,765
Не можемо то учинити.
1036
00:55:51,807 --> 00:55:53,642
Не.
1037
00:55:53,684 --> 00:55:55,602
Не би требало то да радимо.
1038
00:55:55,644 --> 00:55:57,688
Постоји разлика.
1039
00:56:00,816 --> 00:56:02,026
Бити човек.
1040
00:56:41,106 --> 00:56:42,358
Тата?
1041
00:56:45,610 --> 00:56:47,363
Да ли се шалиш на мој рачун?
1042
00:56:47,403 --> 00:56:48,739
Да ли сте ...
1043
00:56:48,780 --> 00:56:49,865
Тата, шта дођавола?
1044
00:56:49,907 --> 00:56:51,033
Рилеи.
1045
00:56:51,992 --> 00:56:53,285
Леп. Стварно лепо.
1046
00:56:53,327 --> 00:56:55,329
Рилеи, чекај, хеј!
1047
00:56:55,371 --> 00:56:56,830
Рилеи, чекај!
1048
00:57:01,710 --> 00:57:03,503
Рилеи. Рилеи!
1049
00:57:05,130 --> 00:57:06,757
Рилеи.
1050
00:57:06,798 --> 00:57:08,259
Рилеи, чекај, чекај, чекај, чекај, чекај, чекај.
1051
00:57:08,300 --> 00:57:11,053
Она је једина пријатељица коју имам, у реду?
1052
00:57:11,095 --> 00:57:14,430
Или јесте. Велики. Зашто је она?
1053
00:57:14,472 --> 00:57:16,016
Нисам мислио да се ово деси, ок?
1054
00:57:16,058 --> 00:57:17,684
Али кунем ти се, кунем се, то је то.
1055
00:57:17,726 --> 00:57:19,061
Готово је.
1056
00:57:19,103 --> 00:57:20,687
Ти си ме покренуо.
1057
00:57:20,729 --> 00:57:22,522
То зовете новим почетком?
1058
00:57:23,941 --> 00:57:26,026
Да ли сте пили?
Шта?
1059
00:57:26,068 --> 00:57:28,987
Пијете? Немој
усуђујеш ми ово да претвори.
1060
00:57:29,029 --> 00:57:30,572
Постоји велика разлика између онога што сам урадио
1061
00:57:30,614 --> 00:57:31,990
и шта радиш, у реду?
1062
00:57:32,032 --> 00:57:33,658
Рилеи. Чекати!
1063
00:57:39,915 --> 00:57:41,792
Иди кући!
1064
00:57:41,833 --> 00:57:43,252
Сада!
1065
00:58:07,484 --> 00:58:09,486
Где идеш?
1066
00:58:09,527 --> 00:58:11,989
Види, у реду је. Вероватно је само пијана.
1067
00:58:13,157 --> 00:58:15,117
Шта?
1068
00:58:15,159 --> 00:58:16,368
Мислио сам да знате.
1069
00:58:17,453 --> 00:58:19,330
Мислио си да знам шта?
1070
00:58:19,371 --> 00:58:21,790
О Рилеи-овом питању.
1071
00:58:21,832 --> 00:58:23,583
Покушавам да је доведем до неког,
1072
00:58:23,625 --> 00:58:25,961
али она ме неће слушати.
1073
00:58:26,003 --> 00:58:28,464
Значи, то ради већ неко време?
1074
00:58:28,505 --> 00:58:31,216
Све док је познајем.
1075
00:58:31,258 --> 00:58:33,677
Морам да је нађем.
Види, само остани.
1076
00:58:33,718 --> 00:58:35,971
Вратиће се.
1077
00:58:36,013 --> 00:58:39,141
У међувремену, ми имамо
кући све до нас самих.
1078
00:58:39,183 --> 00:58:41,393
Шта кажеш, ми одаберемо
где смо стали?
1079
00:58:41,435 --> 00:58:43,145
Да ли знате како то звучи лудо?
1080
00:58:43,187 --> 00:58:46,440
Ти си мој ученик. Ох,
молим те, ти си желела.
1081
00:58:46,482 --> 00:58:48,066
Нећу ти дозволити да идеш тако лако.
1082
00:58:48,108 --> 00:58:49,985
Шта то причаш? Да
претио си ми?
1083
00:58:50,027 --> 00:58:52,488
Треба ли да те подсетим ко није питао моје године?
1084
00:58:53,780 --> 00:58:57,075
Ох, покупи вилицу, шећер. Ја сам легалан.
1085
00:58:57,993 --> 00:58:59,495
Молимо вас.
1086
00:58:59,536 --> 00:59:02,247
Остани.
Потребно ми је Рилеи.
1087
00:59:02,289 --> 00:59:04,333
Кажеш да је више
важан од мене?
1088
00:59:04,375 --> 00:59:06,251
Наравно да је важнија од тебе.
1089
00:59:31,276 --> 00:59:34,405
Не одведеш га од мене.
1090
01:00:02,182 --> 01:00:03,934
Рилеи.
1091
01:00:03,975 --> 01:00:05,227
Рилеи, престани, молим те, само ...
1092
01:00:05,269 --> 01:00:07,771
Немам шта да ти кажем, у реду?
1093
01:00:07,812 --> 01:00:10,190
Да ли си добро?
Не дирај ме.
1094
01:00:10,232 --> 01:00:11,816
Дозволи да објасним.
Рекао сам не!
1095
01:00:11,858 --> 01:00:13,485
Бежи од мене.
1096
01:00:17,239 --> 01:00:20,658
Брадбури је додатно ојачао
његово књижевно мајсторство
1097
01:00:20,700 --> 01:00:22,702
са серијом шортса,
1098
01:00:22,744 --> 01:00:25,205
сваки од њих приказује уравнотежени тон
1099
01:00:25,247 --> 01:00:27,916
гневног оптимизма и страха ...
1100
01:00:27,958 --> 01:00:29,460
као што знате.
1101
01:00:29,501 --> 01:00:32,754
Дакле, било ко брине да дели своје узимање
1102
01:00:32,796 --> 01:00:35,924
на било који од одобрених Бредбери шортса?
1103
01:00:37,342 --> 01:00:40,220
Било ко? Говорити.
1104
01:00:42,222 --> 01:00:45,100
Кила.
1105
01:00:45,142 --> 01:00:47,852
Читао сам Раи Брадбури-у "Магла Рог".
1106
01:00:47,894 --> 01:00:49,605
Мало је очигледно.
1107
01:00:50,522 --> 01:00:52,566
Али прве мисли?
1108
01:00:52,608 --> 01:00:55,819
Па, то је прича о изолацији,
1109
01:00:55,860 --> 01:00:57,779
питати се...
1110
01:00:57,821 --> 01:01:00,657
заостала историја ... пожуда.
1111
01:01:00,698 --> 01:01:03,494
Па, драго ми је што си покупио
на инхерентној усамљености ...
1112
01:01:03,535 --> 01:01:05,329
Наравно.
1113
01:01:05,370 --> 01:01:08,915
Сликовито створење које тражи последњег другара.
1114
01:01:08,957 --> 01:01:11,418
Тражите једног ...
Извињавам се.
1115
01:01:11,460 --> 01:01:13,295
Нисте ме пустили да завршим.
1116
01:01:13,337 --> 01:01:15,130
Драго ми је да си покупио усамљеност.
1117
01:01:15,172 --> 01:01:18,675
Ах, али игноришете
дубоке теме мистерије
1118
01:01:18,716 --> 01:01:20,802
и јединствену емпатију,
1119
01:01:20,844 --> 01:01:24,389
како би се фокусирали на плитке, елегантне
1120
01:01:24,431 --> 01:01:26,600
и лако тумачење.
1121
01:01:26,642 --> 01:01:29,269
Надам се у вашем следећем читању,
мало си темељнији.
1122
01:01:30,354 --> 01:01:31,438
Било ко други?
1123
01:01:33,190 --> 01:01:34,441
Хајде.
1124
01:01:39,655 --> 01:01:43,575
Хајде. Неко? Говорити.
1125
01:01:43,617 --> 01:01:45,327
Објави. Просветите.
1126
01:01:47,120 --> 01:01:48,746
У реду, данашња класа,
1127
01:01:48,788 --> 01:01:51,124
молим те уради свој домаћи задатак.
1128
01:01:51,166 --> 01:01:53,835
Половина разреда је учешће, у реду?
1129
01:02:03,178 --> 01:02:05,263
Шта је то било?
Кила ...
1130
01:02:05,305 --> 01:02:07,474
Не знам шта си
покушавајући, али не можете ...
1131
01:02:07,516 --> 01:02:10,602
Кила! Узми своје ствари.
1132
01:02:11,728 --> 01:02:13,063
Сада!
1133
01:02:13,104 --> 01:02:14,981
Јесс, слушај, само ...
1134
01:02:22,822 --> 01:02:24,157
Сада.
1135
01:02:37,962 --> 01:02:39,715
Он је твој учитељ.
1136
01:02:39,756 --> 01:02:41,216
То није разлог зашто ти је стало.
1137
01:02:41,258 --> 01:02:43,093
Ти си љубоморан.
1138
01:02:43,134 --> 01:02:45,845
То је смешно.
1139
01:02:45,887 --> 01:02:47,389
Види, заказао сам састанак
1140
01:02:47,431 --> 01:02:49,433
са вашим директором за ову среду.
1141
01:02:49,474 --> 01:02:51,059
Ок, реци им.
1142
01:02:51,101 --> 01:02:54,229
Имам 18 година. Дакле, слободан сам
ради шта и кога желим.
1143
01:02:54,271 --> 01:02:56,940
Шта је с тобом?
1144
01:02:56,981 --> 01:02:58,358
Јесте ли ми моја ћерка?
1145
01:02:58,400 --> 01:03:00,068
Били заљубљени.
1146
01:03:00,110 --> 01:03:03,321
Те слике ... И Трициа? Мислим...
1147
01:03:05,198 --> 01:03:06,658
Да ли је било ишта стварно?
1148
01:03:06,700 --> 01:03:08,493
Јеси ли све то направио?
1149
01:03:08,535 --> 01:03:10,454
Шта мислите о новом одвраћању
1150
01:03:10,495 --> 01:03:12,956
то се не мијеша
са мојим личним животом?
1151
01:03:12,997 --> 01:03:15,875
Врати се на бициклизам или печење.
1152
01:03:15,917 --> 01:03:19,837
Није ме брига. Само се склоните са пута.
1153
01:03:19,879 --> 01:03:22,257
Још увек се састанем са вашим директором.
1154
01:03:22,299 --> 01:03:24,676
Кила.
Покупи свој телефон!
1155
01:03:49,534 --> 01:03:51,453
Како си могао то да урадиш?
1156
01:03:51,495 --> 01:03:53,455
Квариш своју каријеру.
1157
01:03:53,497 --> 01:03:55,081
Твој живот.
1158
01:03:55,123 --> 01:03:57,208
Мој живот.
1159
01:03:57,250 --> 01:03:58,876
Све.
1160
01:03:58,918 --> 01:04:00,462
У праву си.
1161
01:04:02,714 --> 01:04:04,841
То је управо оно што сам урадио.
1162
01:04:06,593 --> 01:04:09,846
Не знам. Нема ничега
да могу да кажем или кажем ...
1163
01:04:11,139 --> 01:04:14,225
да вам то одмах надокнадим.
1164
01:04:14,267 --> 01:04:18,021
Била сам тако сломљена кад је твоја мама отишла.
1165
01:04:18,062 --> 01:04:20,148
Била сам тако празна.
1166
01:04:23,694 --> 01:04:25,362
Тако је изгубљено.
1167
01:04:28,114 --> 01:04:30,074
Тако сам изгубљена.
1168
01:04:32,243 --> 01:04:34,162
Допустио сам да се то деси.
1169
01:04:37,165 --> 01:04:39,959
Али готово је, у реду?
1170
01:04:40,001 --> 01:04:43,547
И нико не вреди да те изгуби.
1171
01:04:43,588 --> 01:04:46,883
То сам схватио од самог почетка.
1172
01:04:46,924 --> 01:04:48,719
И то је грешка
мораће да живи
1173
01:04:48,760 --> 01:04:50,804
до краја мог живота.
1174
01:04:54,349 --> 01:04:58,102
Не очекујем да ми опростиш, у реду?
1175
01:04:58,144 --> 01:05:00,772
Само желим да знаш да ми је жао.
1176
01:05:03,400 --> 01:05:05,360
Тако ми је жао.
1177
01:05:24,755 --> 01:05:26,882
Нисам очекивао да одговориш.
1178
01:05:27,883 --> 01:05:29,551
Треба да разговарамо.
1179
01:05:32,846 --> 01:05:35,557
Хм. Сталкер.
1180
01:05:38,351 --> 01:05:39,728
Па, ја сам овде.
1181
01:05:39,770 --> 01:05:41,730
Шта хоћеш?
Да очистите ваздух.
1182
01:05:41,772 --> 01:05:43,690
Нисам украо те фотографије од вас.
1183
01:05:43,732 --> 01:05:45,191
Ваш телефон каже другачије.
1184
01:05:45,233 --> 01:05:46,943
Ти си их засадио.
1185
01:05:46,984 --> 01:05:49,613
Не знам како си, али јеси.
1186
01:05:49,654 --> 01:05:50,739
Немате никаквог доказа.
1187
01:05:50,781 --> 01:05:51,989
Изгубио сам стипендије
1188
01:05:52,031 --> 01:05:53,617
због тебе, мала кучка.
1189
01:05:53,658 --> 01:05:55,702
Па, шта ћеш радити с тим?
1190
01:05:55,744 --> 01:05:57,036
Хух?
1191
01:05:59,623 --> 01:06:01,082
Хоћеш ли ми замахнути?
1192
01:06:01,999 --> 01:06:03,334
Не.
1193
01:06:03,376 --> 01:06:06,797
Хајде. Слободан ударац.
1194
01:06:06,838 --> 01:06:08,423
Ево, почећу за тебе.
1195
01:06:08,465 --> 01:06:10,467
Добро?
1196
01:06:10,508 --> 01:06:11,843
Хеј! Зауставити.
1197
01:06:11,885 --> 01:06:13,219
Шта радиш?
1198
01:06:14,095 --> 01:06:16,013
Зауставити.
1199
01:06:16,055 --> 01:06:18,141
Шта није у реду? Зар се још увек не забављаш?
1200
01:06:19,476 --> 01:06:20,894
Кила, стани!
1201
01:06:20,936 --> 01:06:22,854
Шта дођавола!
1202
01:06:25,315 --> 01:06:27,609
Цхрис је мој.
1203
01:06:29,360 --> 01:06:30,862
Шта кој...
1204
01:06:32,029 --> 01:06:33,239
Шта дођавола!
1205
01:06:38,202 --> 01:06:39,329
Остани овде.
1206
01:06:39,370 --> 01:06:40,914
Остани овде. Остани овде.
1207
01:06:40,956 --> 01:06:42,666
Кила, шта дођавола!
1208
01:06:47,295 --> 01:06:49,840
Хеј, шта се овде дешава?
Цхрис!
1209
01:06:49,881 --> 01:06:51,549
Цхрис, помози ми! Сломила ми је прсте.
1210
01:06:51,591 --> 01:06:53,050
Шта?
Цхрис!
1211
01:06:53,092 --> 01:06:54,427
Она је луда.
Цхрис, помози ми.
1212
01:06:54,469 --> 01:06:56,053
Сломила ми је прсте.
1213
01:06:56,095 --> 01:06:57,889
Шта си урадио? Хух?
Нисам ниста урадио.
1214
01:06:57,931 --> 01:06:59,933
Рилеи. Рилеи, позови 911, ок?
Дај да видим. Дај да видим.
1215
01:06:59,975 --> 01:07:01,768
Чекај, чекај, чекај. Дај да видим.
1216
01:07:01,810 --> 01:07:04,562
Постојало је
напад на Фрост Хигх Сцхоол.
1217
01:07:12,320 --> 01:07:14,405
Знао сам да ћеш ме спасити.
1218
01:07:16,825 --> 01:07:18,242
Па, официри
ће те одвести
1219
01:07:18,284 --> 01:07:20,662
у болницу, у реду?
1220
01:07:20,704 --> 01:07:22,288
Добро.
Изволи.
1221
01:07:24,165 --> 01:07:25,583
Здраво.
1222
01:07:27,585 --> 01:07:29,253
Кила, здраво!
1223
01:07:29,295 --> 01:07:30,797
Жао ми је, управо сам добио поруке.
1224
01:07:30,839 --> 01:07:33,090
Цео дан сам био на састанцима.
1225
01:07:33,132 --> 01:07:34,175
Да ли си добро?
1226
01:07:34,217 --> 01:07:36,260
То је само моја рука, мама.
1227
01:07:36,302 --> 01:07:37,762
Како то мислиш само руку?
1228
01:07:37,804 --> 01:07:40,015
Па, ја сам мало високо на боловима.
1229
01:07:40,056 --> 01:07:42,726
Ух, доктори су рекли ја
може имати потрес мозга,
1230
01:07:42,767 --> 01:07:44,394
тако да морам да останем овде преко ноћи.
1231
01:07:44,435 --> 01:07:46,855
Значи, рекли сте
истина о Трицији.
1232
01:07:46,897 --> 01:07:49,691
Да, она је луда.
1233
01:07:49,733 --> 01:07:51,902
У реду, па, још увек нам треба
да разговарамо о томе шта се десило ...
1234
01:07:51,943 --> 01:07:55,196
Пре него што кажете нешто,
Само желим да се извиним
1235
01:07:55,238 --> 01:07:56,907
о раније.
1236
01:07:56,948 --> 01:08:01,703
Био сам груб и непоштив,
и жао ми је.
1237
01:08:01,745 --> 01:08:05,456
Мислим, ум, био си у праву за Цхриса ...
1238
01:08:06,583 --> 01:08:08,668
и све.
1239
01:08:08,710 --> 01:08:10,211
Хоћу да обећаш
1240
01:08:10,253 --> 01:08:13,297
да га више нећеш видети.
1241
01:08:15,967 --> 01:08:18,970
Можда, само ...
да се поздравим?
1242
01:08:21,932 --> 01:08:24,935
Зашто се не одморите?
Мама молим те.
1243
01:08:24,976 --> 01:08:26,978
Добро.
Хвала вам.
1244
01:08:27,020 --> 01:08:29,022
Да.
1245
01:08:40,283 --> 01:08:42,786
Види, стварно не знам шта да кажем
1246
01:08:42,827 --> 01:08:44,579
осим што ми је жао.
1247
01:08:44,621 --> 01:08:47,040
Ох, нисам дошао овамо да ти опростим.
1248
01:08:48,249 --> 01:08:49,918
Дошао сам да вам захвалим.
1249
01:08:49,960 --> 01:08:51,544
Хм, хвала на мени?
1250
01:08:51,586 --> 01:08:53,379
Да, његов, ух ...
1251
01:08:53,421 --> 01:08:56,173
Његов однос са тобом
1252
01:08:56,215 --> 01:08:58,384
помогао му да види да му треба помоћ.
1253
01:08:58,426 --> 01:09:00,386
И наћи ће неке.
1254
01:09:00,428 --> 01:09:02,764
Помоћићу му.
1255
01:09:02,806 --> 01:09:06,101
Нисам урадио ништа лоше.
Да јеси.
1256
01:09:06,142 --> 01:09:08,352
Ви сте ме искористили, завели сте мог оца.
1257
01:09:10,730 --> 01:09:12,398
А мој тата ми је обећао
он ће се држати даље од тебе
1258
01:09:12,440 --> 01:09:14,776
за добро, па ...
1259
01:09:14,818 --> 01:09:16,069
Готово је.
1260
01:09:16,111 --> 01:09:17,278
Је ли то јасно?
1261
01:09:18,446 --> 01:09:20,824
Да.
Ок добро.
1262
01:09:20,865 --> 01:09:22,283
Види, знам да си узнемирен ...
1263
01:09:22,325 --> 01:09:23,660
У реду, не почињу да се претварају
1264
01:09:23,701 --> 01:09:24,869
знате како се осјећам, у реду?
1265
01:09:24,911 --> 01:09:26,496
Ја нисам, ја-ја сам ...
1266
01:09:27,413 --> 01:09:28,706
Покушавам да се извиним.
1267
01:09:30,458 --> 01:09:33,377
Разумем ако никад не
Желите поново да ме видите, али ...
1268
01:09:33,419 --> 01:09:36,089
Морам да вам поставим малу услугу.
1269
01:09:36,131 --> 01:09:37,340
Да ли се шалиш на мој рачун?
1270
01:09:37,381 --> 01:09:38,591
Знам да је тајминг ужасан,
1271
01:09:38,633 --> 01:09:40,510
али ... требало би да покријем
1272
01:09:40,551 --> 01:09:42,095
плејоф одбојке за девојке,
1273
01:09:42,137 --> 01:09:46,474
и са мојом руком, не могу
тачно узмите слике.
1274
01:09:46,516 --> 01:09:49,477
Знам да ме мрзиш, али стварно
Не желим да пустимо екипу.
1275
01:09:49,519 --> 01:09:52,897
Они ће бити уништени ако буду
Не покривајте ово.
1276
01:09:52,939 --> 01:09:55,025
Можете чак користити и моју камеру.
1277
01:09:57,110 --> 01:09:58,611
Урадићу то за тим.
1278
01:09:59,779 --> 01:10:02,323
Није за тебе. То је све што питам.
1279
01:10:03,491 --> 01:10:05,326
Ок онда.
1280
01:10:06,410 --> 01:10:07,453
Збогом.
1281
01:10:07,495 --> 01:10:09,330
Ух, пре него што одеш, ум ...
1282
01:10:11,290 --> 01:10:14,377
Можда бих могла да разговарам
тата последњи пут?
1283
01:10:14,418 --> 01:10:16,796
Само да се поздравим.
Добро.
1284
01:10:21,092 --> 01:10:22,719
Сте спремни?
1285
01:10:22,760 --> 01:10:24,554
Идем да покријем
одбојка, ок?
1286
01:10:24,595 --> 01:10:27,306
Она, ух ...
1287
01:10:27,348 --> 01:10:29,642
Она прво жели с вама ријеч.
1288
01:10:29,684 --> 01:10:31,268
Да се поздравим.
1289
01:10:33,104 --> 01:10:34,355
Могу да се ухватим са неким другим.
1290
01:10:34,397 --> 01:10:36,191
Добро је. Не брини.
1291
01:10:36,232 --> 01:10:39,235
Не морам да улазим тамо.
До тебе је.
1292
01:10:39,276 --> 01:10:40,444
У реду, пошаљи ми поруку кад дођеш тамо.
1293
01:10:40,486 --> 01:10:41,863
Хоћу.
1294
01:10:46,701 --> 01:10:48,452
Мој херој. Хех.
1295
01:10:48,494 --> 01:10:50,246
Ш'а има?
1296
01:10:51,873 --> 01:10:53,332
Сада је много боље.
1297
01:10:54,375 --> 01:10:55,585
Добро.
1298
01:10:56,794 --> 01:10:58,963
Слушај, Кила, ми ...
Ја сам урадио то.
1299
01:11:00,048 --> 01:11:01,465
Урадио шта?
1300
01:11:01,507 --> 01:11:03,051
Убедио сам маму и Рилеи
1301
01:11:03,093 --> 01:11:05,636
да се ништа не дешава између нас.
1302
01:11:05,678 --> 01:11:07,597
То је одлично.
1303
01:11:07,638 --> 01:11:10,558
Тако ми је драго што разумете.
1304
01:11:10,600 --> 01:11:13,103
Сада, са Трициа у потпуности
ван слике,
1305
01:11:13,144 --> 01:11:17,107
можемо само да имамо мало
све је тајно.
1306
01:11:18,566 --> 01:11:21,194
Кила, немамо малу тајну.
1307
01:11:21,236 --> 01:11:23,029
Никада нисмо.
1308
01:11:23,071 --> 01:11:24,989
Ово је готово.
1309
01:11:25,031 --> 01:11:26,741
Мислио сам да вам то јасно кажем.
1310
01:11:26,783 --> 01:11:28,993
Не ... Цхрис, не.
1311
01:11:29,035 --> 01:11:30,995
Ово је тек почетак.
1312
01:11:31,037 --> 01:11:32,914
Кила ...
Зар не видиш?
1313
01:11:32,956 --> 01:11:34,290
Оно што имамо је ретко.
1314
01:11:34,331 --> 01:11:36,459
Морамо га искористити и неговати.
1315
01:11:36,500 --> 01:11:38,544
Немојте само пометати
осећања испод тепиха.
1316
01:11:38,586 --> 01:11:40,296
Немам осећања за тебе.
1317
01:11:40,337 --> 01:11:42,132
Не лажи себи, душо.
1318
01:11:42,173 --> 01:11:44,217
Нездрав је.
1319
01:11:44,259 --> 01:11:47,011
Требаш ми ... и требаш ми.
1320
01:11:47,053 --> 01:11:50,056
Ово је заувек.
Стани, ок?
1321
01:11:50,098 --> 01:11:53,226
Ти си луд. Судбина нас је спојила.
1322
01:11:53,268 --> 01:11:56,729
Сада, само треба да будемо а
мало пажљивије.
1323
01:11:56,771 --> 01:11:58,815
Кила, треба ти помоћ, у реду?
1324
01:11:58,856 --> 01:12:00,399
Озбиљна помоћ.
1325
01:12:00,441 --> 01:12:03,527
Само се држи даље од мене.
Држи се даље од Рилеи.
1326
01:12:03,569 --> 01:12:06,739
Никад више не желимо да те видимо.
1327
01:12:06,781 --> 01:12:09,617
Па, мораш поново да ме видиш, Крис.
1328
01:12:09,659 --> 01:12:12,162
У класи, сутра,
1329
01:12:12,203 --> 01:12:14,205
и дан након тога,
и дан после тога.
1330
01:12:14,247 --> 01:12:15,873
Не, не.
1331
01:12:15,915 --> 01:12:19,627
Ако је тако, то ће ићи
да, отићи ћу.
1332
01:12:19,669 --> 01:12:21,337
Знаш шта, ја ћу
чистите мој сто веиерас.
1333
01:12:21,378 --> 01:12:22,880
Ух, не, не можеш.
1334
01:12:22,922 --> 01:12:24,465
Ако је то потребно за задржавање
1335
01:12:24,507 --> 01:12:26,134
из нашег живота, онда да.
1336
01:12:26,176 --> 01:12:28,970
Не можеш.
Морам да.
1337
01:12:29,012 --> 01:12:32,056
И очито нећете никад престати.
1338
01:12:33,099 --> 01:12:34,809
Погледај ме.
1339
01:12:34,851 --> 01:12:35,852
То је то, Кила.
1340
01:12:35,893 --> 01:12:38,313
Завршили смо, за добро.
1341
01:12:38,354 --> 01:12:40,731
Не одлази од мене.
1342
01:12:40,773 --> 01:12:43,151
Цхрис, не одлази од мене!
1343
01:13:13,014 --> 01:13:14,849
Хеј душо, ја сам.
1344
01:13:14,891 --> 01:13:17,560
Ја сам, ух ... Овде сам.
1345
01:13:17,601 --> 01:13:20,688
Ја сам у школи. Ух ...
1346
01:13:20,730 --> 01:13:22,606
Само ... Хоћеш ли ме упознати у мојој учионици?
1347
01:13:22,648 --> 01:13:24,525
када завршиш?
1348
01:13:24,567 --> 01:13:26,903
Објаснићу ти кад те видим.
1349
01:13:28,071 --> 01:13:29,572
Ок волим те.
1350
01:13:30,531 --> 01:13:32,033
Здраво.
1351
01:13:46,256 --> 01:13:47,715
Хеј, Ки?
1352
01:13:54,931 --> 01:13:56,432
Кила?
1353
01:13:57,600 --> 01:13:58,935
Ух ...
1354
01:14:02,730 --> 01:14:04,232
Кила?
1355
01:14:10,571 --> 01:14:13,490
<и> Хеј, дуљо, ја сам.
Овде сам. И>
1356
01:14:13,532 --> 01:14:15,576
Ја сам у љколи. и>
1357
01:14:15,618 --> 01:14:17,245
<и> Хоћеш ли се срести са мојом учионицом? и>
1358
01:14:17,287 --> 01:14:19,080
када завршите? и>
1359
01:14:25,962 --> 01:14:27,171
Здраво?
1360
01:14:33,803 --> 01:14:35,638
Мој Боже ...
1361
01:14:35,679 --> 01:14:38,349
Здраво пријатељу.
1362
01:14:38,391 --> 01:14:42,853
Жао ми је, али постоји само
простор за једну жену у животу.
1363
01:14:51,279 --> 01:14:53,197
О Боже.
1364
01:14:53,239 --> 01:14:54,782
И то ћу бити ја.
1365
01:14:55,825 --> 01:14:57,201
О Боже...
1366
01:14:58,535 --> 01:15:00,204
О Боже.
1367
01:15:14,469 --> 01:15:16,553
Мали осветљење расположења.
1368
01:15:16,595 --> 01:15:19,056
Кила, каква
пакао ти радиш овде?
1369
01:15:19,098 --> 01:15:21,351
Шта мислиш?
1370
01:15:21,392 --> 01:15:23,353
Овде сам на другом кругу.
1371
01:15:24,270 --> 01:15:25,980
Надам се да си спреман.
1372
01:15:26,022 --> 01:15:28,316
Шта причаш?
1373
01:15:30,609 --> 01:15:32,445
Зашто имаш то?
1374
01:15:32,487 --> 01:15:35,906
То је само мало играчка
чини ствари узбудљивијим.
1375
01:15:35,948 --> 01:15:37,450
Хеј! Зауставити!
1376
01:15:37,492 --> 01:15:40,453
Приђи ближе. О Боже.
Шта радиш?
1377
01:15:40,495 --> 01:15:43,789
Схх! Вечерас сам задужен, у реду?
1378
01:15:43,831 --> 01:15:45,749
Следећи пут можете га добити.
1379
01:16:06,020 --> 01:16:08,856
Довољно! Зауставити!
Не могу.
1380
01:16:08,898 --> 01:16:12,151
Ти си ми све.
1381
01:16:12,193 --> 01:16:14,111
Прошле године сам имао нешто близу,
1382
01:16:14,153 --> 01:16:17,532
али он једноставно није могао да је пресеца.
1383
01:16:17,573 --> 01:16:20,326
Није ми дао све што ми треба.
1384
01:16:20,368 --> 01:16:21,869
Али ти имаш.
1385
01:16:21,911 --> 01:16:23,496
Нећу те пустити.
1386
01:16:23,538 --> 01:16:26,082
Не желим ништа од овога.
Ви знате да. Ух!
1387
01:16:26,123 --> 01:16:27,833
Хоћеш да кажеш да ме не желите?
1388
01:16:27,875 --> 01:16:31,462
Управо то говорим.
Дај молим те.
1389
01:16:31,504 --> 01:16:35,632
Те ноћи у твојој канцеларији било је
најбоља ноћ у твом животу.
1390
01:16:35,674 --> 01:16:37,927
Сви ће бити такви, Цхрис,
1391
01:16:37,968 --> 01:16:39,845
Од сада.
1392
01:16:39,887 --> 01:16:42,098
То је била грешка.
1393
01:16:43,391 --> 01:16:45,226
Не говори тако нешто за мене.
1394
01:16:45,268 --> 01:16:48,854
Ох!
То боли моје осећања.
1395
01:16:48,896 --> 01:16:50,398
Ако желите да буде боље,
1396
01:16:50,440 --> 01:16:52,733
само ми мораш рећи како ти се свиђа.
1397
01:16:54,110 --> 01:16:55,570
Ов-ов-ов! Зауставити!
1398
01:16:55,611 --> 01:16:58,989
Мислим да је довољно предигра за сада.
1399
01:16:59,990 --> 01:17:01,284
Да ли сте узбуђени колико и ја?
1400
01:17:01,325 --> 01:17:03,411
Кила, престани!
1401
01:17:03,453 --> 01:17:05,538
Зауставити. Престани!
Не!
1402
01:17:05,580 --> 01:17:07,706
Мука ми је од тебе да ме не слушаш.
1403
01:17:14,171 --> 01:17:18,468
Од сада, хоћеш
ради ствари када кажем, ок?
1404
01:17:18,509 --> 01:17:21,554
Тако је овај однос
иде на посао.
1405
01:17:21,596 --> 01:17:23,722
Не волим да морам да подигнем свој глас,
1406
01:17:23,764 --> 01:17:26,309
тако да ћете ме морати слушати.
1407
01:17:26,350 --> 01:17:27,643
Зауставити!
1408
01:17:27,684 --> 01:17:29,061
Ах!
1409
01:17:29,103 --> 01:17:31,188
Покрећемо нову породицу, у реду?
1410
01:17:31,230 --> 01:17:34,150
Даћу ти нови Рилеи.
Све ће бити у реду.
1411
01:17:34,191 --> 01:17:37,069
Шта си урадио са Рилеи?
Душо, смири се.
1412
01:17:45,119 --> 01:17:46,621
Жао ми је, знам како
много вам је значила,
1413
01:17:46,662 --> 01:17:48,539
али није било места за њу
1414
01:17:48,581 --> 01:17:50,124
у нашим будућим плановима.
1415
01:17:50,166 --> 01:17:52,751
Кила, само престани.
Душо, смири се.
1416
01:17:52,793 --> 01:17:54,044
Зауставити!
1417
01:18:02,219 --> 01:18:03,720
То је болело, Цхрис.
1418
01:18:03,762 --> 01:18:06,307
То је сувише грубо.
Где је Рилеи?
1419
01:18:06,349 --> 01:18:08,267
Тако ће то функционисати.
1420
01:18:14,857 --> 01:18:16,609
О, не! Цхрис!
1421
01:18:23,574 --> 01:18:25,201
Ко је тамо?
1422
01:18:57,358 --> 01:18:59,026
Да ли сте добро?
1423
01:18:59,068 --> 01:19:00,236
Шта се десило?
1424
01:19:00,277 --> 01:19:01,320
Молимо вас...
1425
01:19:01,362 --> 01:19:02,988
Ја ћу добити помоћ.
1426
01:19:14,083 --> 01:19:15,334
Трцати!
Шта?
1427
01:19:19,547 --> 01:19:23,300
Жао нам је, овај догађај је само позив.
1428
01:19:35,812 --> 01:19:37,231
Ти си чудовиште.
1429
01:19:38,815 --> 01:19:40,901
Где је мој тата?
1430
01:19:40,943 --> 01:19:42,236
Има мало одмора.
1431
01:19:42,278 --> 01:19:44,071
Не можемо га узнемиравати.
1432
01:19:51,412 --> 01:19:53,497
Не можете се сакрити од мене!
1433
01:20:40,002 --> 01:20:41,712
Хајде, Рилеи.
1434
01:20:41,754 --> 01:20:44,632
Знали смо да га не можемо подијелити.
1435
01:20:44,674 --> 01:20:47,176
Знали смо да се ово мора догодити на крају.
1436
01:20:54,224 --> 01:20:55,892
Умри!
1437
01:21:05,528 --> 01:21:06,779
Није ми жао.
1438
01:21:06,821 --> 01:21:08,405
Знам.
1439
01:21:19,041 --> 01:21:20,959
Све ће бити
будите у реду, ок?
1440
01:21:21,001 --> 01:21:22,336
Све ће бити у реду.
1441
01:21:22,378 --> 01:21:26,131
Добро? Добро? Бићеш добро.
1442
01:21:29,468 --> 01:21:30,845
Ти си син ...
1443
01:21:37,976 --> 01:21:39,978
Плашим се.
Готово је сад, у реду?
1444
01:21:40,020 --> 01:21:41,438
Све је готово.
1445
01:21:41,480 --> 01:21:43,482
Ја сам овде. Не, овде сам.
1446
01:21:43,524 --> 01:21:45,651
Бићу у праву, држи. Држи се.
1447
01:22:19,602 --> 01:22:22,396
Да ли сте спремни за први дан?
1448
01:22:22,438 --> 01:22:23,522
Ох, хеј.
1449
01:22:23,564 --> 01:22:25,065
Да, само ...
1450
01:22:25,107 --> 01:22:27,067
стављањем неке завршне обраде
додирује мој програм.
1451
01:22:27,109 --> 01:22:29,779
Хм.
Онда сам изашао напоље.
1452
01:22:29,820 --> 01:22:33,115
Па, ум, сигуран сам да ће бити сјајно.
1453
01:22:33,156 --> 01:22:35,367
Само, молим те, немој се толико хвалити
1454
01:22:35,409 --> 01:22:37,994
о твојој музичкој историји
знање овог пута, у реду?
1455
01:22:38,036 --> 01:22:40,247
То је добро наставно средство.
1456
01:22:42,750 --> 01:22:45,419
Па, ум ... А ти, хм?
1457
01:22:45,461 --> 01:22:47,212
Спремни сте за први велики дан?
1458
01:22:47,254 --> 01:22:49,632
Знаш шта? Мислим да сам.
1459
01:22:49,673 --> 01:22:51,967
Једна добра ствар у вези џиновског
факултетске предавачке дворане
1460
01:22:52,008 --> 01:22:53,427
то што професор не може рећи
1461
01:22:53,469 --> 01:22:55,262
ако цртате или обратите пажњу.
1462
01:22:56,263 --> 01:22:58,474
Рилеи ...
Шалим се.
1463
01:22:58,515 --> 01:23:00,350
Обратићу пажњу, не брините.
1464
01:23:00,392 --> 01:23:02,102
Добро.
1465
01:23:04,855 --> 01:23:08,233
Кључеви?
Ох, кључеви.
1466
01:23:08,275 --> 01:23:10,611
Тако је. Ум ...
1467
01:23:12,947 --> 01:23:14,448
Дакле, будите сигурни на аутопуту.
1468
01:23:14,490 --> 01:23:15,866
Хоћу.
1469
01:23:15,908 --> 01:23:18,368
Видимо се на вечери, ок?
1470
01:23:18,410 --> 01:23:19,453
Можеш се кладити.
124413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.