All language subtitles for My Teacher, My Obsession - 2018-sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,088 --> 00:00:48,590 Ко је тамо? 2 00:01:28,171 --> 00:01:29,840 Да ли сте добро? 3 00:01:29,882 --> 00:01:31,174 Шта се десило? 4 00:01:31,216 --> 00:01:33,092 Молимо вас... 5 00:01:33,134 --> 00:01:34,803 Идем по помоћ. 6 00:01:40,099 --> 00:01:41,810 Трцати! 7 00:02:29,691 --> 00:02:31,192 Јеси ли узбуђен? 8 00:02:31,234 --> 00:02:34,446 Да. 9 00:02:34,488 --> 00:02:38,075 Тако да сте више размишљали било коме или било чему? 10 00:02:38,117 --> 00:02:39,785 Мислим да то нећу учинити. 11 00:02:41,662 --> 00:02:43,246 То је одличан начин за стварање пријатеља. 12 00:02:43,288 --> 00:02:44,915 Већ сам имао пријатеље, тата. 13 00:02:44,957 --> 00:02:47,626 Морао сам да зарадим свој живот назад на стазу, Рилеи. 14 00:02:47,668 --> 00:02:48,669 Знам. И за то ... 15 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 Требао ми је нови почетак. 16 00:02:50,754 --> 00:02:52,089 Знам. 17 00:02:54,925 --> 00:02:56,551 Осмех... 18 00:02:58,053 --> 00:02:59,805 Хеј. 19 00:03:00,722 --> 00:03:02,265 Хвала вам. 20 00:03:02,307 --> 00:03:03,600 Идемо. 21 00:03:09,606 --> 00:03:10,941 Долазиш ли? 22 00:03:10,983 --> 00:03:13,068 Ја сам, у пет минута. 23 00:03:13,110 --> 00:03:14,736 Не желиш да будеш то дете, а? 24 00:03:48,854 --> 00:03:50,271 Узми нашу слику. 25 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 Извините? 26 00:03:52,900 --> 00:03:54,693 Ти си део годишњака, зар не? 27 00:03:54,735 --> 00:03:56,028 Како си знао? 28 00:03:56,070 --> 00:03:57,654 Зато што твоја одећа реје 29 00:03:57,696 --> 00:03:59,489 секундарне досаде, 30 00:03:59,531 --> 00:04:01,783 и снимате слике свих. 31 00:04:01,825 --> 00:04:04,369 Дакле, ви сте сталкер, или део годишњака, али ... 32 00:04:04,411 --> 00:04:06,747 ни мене не би изненадили. 33 00:04:08,040 --> 00:04:10,125 Ох, Боже, само фотографишите. 34 00:04:11,334 --> 00:04:13,212 Да ли морамо рећи сир? Само осмијех. 35 00:04:13,253 --> 00:04:16,506 Дозволи ми да поправим косу. 36 00:04:17,549 --> 00:04:18,759 Готово. 37 00:04:20,510 --> 00:04:24,973 Хмм. Сада је то део месо вредно гриза. 38 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 Хух? 39 00:04:27,267 --> 00:04:29,686 Г. Сумнер, нови наставник енглеског језика. 40 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 Дао сам га два дана пре него што га имам 41 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 омотач око мог малог прста. 42 00:04:34,775 --> 00:04:36,944 У реду, идемо. Ове теме које смо 43 00:04:41,531 --> 00:04:43,700 причају, људи, 44 00:04:43,742 --> 00:04:46,536 ове идеје, 45 00:04:46,578 --> 00:04:48,371 они су ванвременски. 46 00:04:48,413 --> 00:04:51,416 Зато и даље читамо ову књигу ... 47 00:04:51,458 --> 00:04:53,376 деценијама касније. 48 00:04:53,418 --> 00:04:54,711 Могу ли? 49 00:04:54,753 --> 00:04:56,797 Извињавам се, господине Сумнер, 50 00:04:56,838 --> 00:04:58,506 Ја сам само... 51 00:04:58,548 --> 00:05:00,341 проверавам породичну кризу. 52 00:05:00,383 --> 00:05:02,136 Добро, десно, у реду, у реду. 53 00:05:02,177 --> 00:05:03,720 Па, молим те реци свом објасните одељак коментара 54 00:05:03,762 --> 00:05:05,555 на друштвеним медијима 55 00:05:05,597 --> 00:05:06,932 није најбоље место за комуникацију 56 00:05:06,974 --> 00:05:09,350 током хитне ситуације. 57 00:05:11,019 --> 00:05:13,147 "Гледање вруће, курве." 58 00:05:16,024 --> 00:05:17,442 Веома поетичан. 59 00:05:18,986 --> 00:05:21,696 Имаш ту музику? Да. 60 00:05:21,738 --> 00:05:23,406 Реци ми песму са ваше листе за репродукцију. 61 00:05:23,448 --> 00:05:26,160 Ум ... "Облик тебе". 62 00:05:26,201 --> 00:05:28,162 Ах, Ед Схееран. Није лош лектор текстописаца. 63 00:05:30,205 --> 00:05:31,498 Али можете само да одете до сада 64 00:05:31,539 --> 00:05:33,250 лирично када пише хит 20 најбољих. 65 00:05:33,292 --> 00:05:34,668 Па, сви, хајде, ух, 66 00:05:34,709 --> 00:05:37,087 Хајде да извадимо наше мобилне телефоне, молим. 67 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 Хајде, извуци их. 68 00:05:38,505 --> 00:05:41,300 Сада, подигните своју песму тренутка. 69 00:05:41,340 --> 00:05:44,219 И хајде да погледамо. 70 00:05:44,261 --> 00:05:45,804 Шта имаш? 71 00:05:45,846 --> 00:05:47,181 Ријана. 72 00:05:47,222 --> 00:05:48,473 Стварно? 73 00:05:48,515 --> 00:05:50,017 У реду. 74 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Бруно Марс. 75 00:05:51,101 --> 00:05:53,103 Да, видим, видим то. 76 00:05:53,145 --> 00:05:55,189 Гђице Таилор Свифт, да. 77 00:05:56,106 --> 00:05:57,482 Биг Схавн. 78 00:05:57,524 --> 00:05:59,400 Извини, не знам тог. 79 00:06:01,195 --> 00:06:03,113 Хвала вам на обраћању пажње. 80 00:06:06,365 --> 00:06:08,785 О да. 81 00:06:08,827 --> 00:06:10,329 Битлси. 82 00:06:10,369 --> 00:06:13,081 Један од најбољих бендова икад. 83 00:06:13,123 --> 00:06:14,791 Ако можете погледати прошлост чињеница да су украли 84 00:06:14,833 --> 00:06:17,044 од сваког афро-америчког уметника 85 00:06:17,085 --> 00:06:19,254 од Цхуцк Берри до Бобби Паркера. 86 00:06:19,296 --> 00:06:20,839 Ух, мислим да си збуњујући 87 00:06:20,881 --> 00:06:23,758 инспирација за апропријацију. 88 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 Не, украли су од свега бенд, и ти то знаш. 89 00:06:26,053 --> 00:06:29,973 Ух, и сви су искочили из Беатлеса, и ... 90 00:06:30,015 --> 00:06:31,474 Брахмс је срушио Бетовена 91 00:06:31,516 --> 00:06:33,018 и Беетховен је срушио Моцарта 92 00:06:33,060 --> 00:06:35,562 и искочиш сваки кул професор 93 00:06:35,603 --> 00:06:37,231 који је стајао у овој учионици. 94 00:06:37,272 --> 00:06:39,107 Ок, ок, слушај. 95 00:06:39,149 --> 00:06:40,650 Само полако. 96 00:06:40,692 --> 00:06:42,485 Слушај, ствар је у томе покушај да се направи је ово. 97 00:06:42,527 --> 00:06:44,154 Не звучи превише клише, 98 00:06:44,196 --> 00:06:47,074 али желим бити неко са ким можеш да разговараш. 99 00:06:47,991 --> 00:06:49,284 О било чему. 100 00:06:49,326 --> 00:06:51,036 Било шта? 101 00:06:51,078 --> 00:06:53,080 Да, било шта. 102 00:06:53,121 --> 00:06:56,457 У реду, желим проширити своје хоризонте. 103 00:06:56,499 --> 00:06:58,543 Сећам се како је то бити млад 104 00:06:58,585 --> 00:06:59,544 и не желим да се бринем. Знаш шта? 105 00:07:00,587 --> 00:07:02,089 То је кул. 106 00:07:02,130 --> 00:07:03,924 Али овде ... 107 00:07:03,965 --> 00:07:05,133 ако можемо направити простор 108 00:07:05,175 --> 00:07:08,803 само да се охладим ... и научим. 109 00:07:10,138 --> 00:07:12,224 И то ме брине. 110 00:07:12,266 --> 00:07:15,643 У реду, па ћу бити овде сваки дан у 7:30 111 00:07:15,685 --> 00:07:19,273 ако вам је потребна помоћ или ако ти, само желиш да причаш. 112 00:07:19,314 --> 00:07:22,067 Шта је са ... после школе? 113 00:07:22,109 --> 00:07:23,484 Наравно. 114 00:07:26,654 --> 00:07:28,615 У реду, класа, хвала. 115 00:07:28,656 --> 00:07:30,367 Имам добар осећај да ћемо сви добити 116 00:07:30,409 --> 00:07:32,744 прилично близу овог семестра. 117 00:07:35,747 --> 00:07:38,458 Желим ти пријатан дан. Здраво. 118 00:07:38,499 --> 00:07:40,127 Добар дан. Хвала ти. 119 00:07:45,006 --> 00:07:46,133 Желим ти пријатан дан. 120 00:07:47,050 --> 00:07:48,427 Хвала. 121 00:08:15,412 --> 00:08:17,247 Жао ми је... 122 00:08:17,289 --> 00:08:19,374 да ли сте то задржали или нешто? 123 00:08:19,416 --> 00:08:22,710 Не, само ... обично једина особа овде. 124 00:08:22,752 --> 00:08:24,379 Ох. 125 00:08:24,421 --> 00:08:25,546 Хех. Добро. 126 00:08:42,814 --> 00:08:44,607 Могу ли ти помоћи? 127 00:08:44,649 --> 00:08:46,734 Видео сам како црташ на часовима. 128 00:08:46,776 --> 00:08:49,029 То су твоје ствари? Не. 129 00:08:49,070 --> 00:08:52,657 Ух, моје ствари су прилично лоше. 130 00:08:52,699 --> 00:08:54,534 Постоји ли нешто лоше уметничко дело? 131 00:08:54,575 --> 00:08:56,244 Мислим ... само ме погледај. 132 00:08:56,286 --> 00:08:58,955 Ја сам скицирање умјетничке уметности Вондер Воман. 133 00:08:58,997 --> 00:09:02,334 И Пицассо је постао мајсторски уљане слике на девет. 134 00:09:02,376 --> 00:09:04,752 Али без притиска, зар не? 135 00:09:04,794 --> 00:09:06,838 Па, старост је само број. 136 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 Узгред, ја сам Кила. Ух, ја сам Рилеи. 137 00:09:12,760 --> 00:09:14,637 Ћао. Ћао. 138 00:09:14,679 --> 00:09:16,473 Па, ја сам, ух ... 139 00:09:16,515 --> 00:09:18,141 Претпостављам да сте у уметности такође. 140 00:09:18,183 --> 00:09:21,019 Фотографија, углавном. 141 00:09:21,061 --> 00:09:23,355 Па, када си се преселио? 142 00:09:23,397 --> 00:09:26,566 Пре неколико недеља. 143 00:09:26,607 --> 00:09:29,194 Да, мој тата је тражио нови почетак. 144 00:09:29,236 --> 00:09:30,862 Као што он воли да каже. 145 00:09:30,904 --> 00:09:34,199 Што значи да сам бачен у потпуно нову школу 146 00:09:34,241 --> 00:09:36,159 са гомилом нових људи. 147 00:09:36,201 --> 00:09:40,163 Па, упознао си ме, па, то је једна мање нова особа. 148 00:09:40,205 --> 00:09:41,622 И заиста, ко вам још треба? 149 00:09:47,712 --> 00:09:49,339 Видећу да ли могу да додам твоју слика на годишњицу. 150 00:09:49,381 --> 00:09:50,924 Да, наравно, иди по то. 151 00:09:50,965 --> 00:09:52,300 Ух, како се презива? 152 00:09:52,342 --> 00:09:53,676 За наслов. 153 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 Ух, С-Сумнер. 154 00:09:58,848 --> 00:10:01,476 Као у...? Молим те, не говори ништа. 155 00:10:01,518 --> 00:10:03,478 Нико ме не познаје много боље 156 00:10:03,520 --> 00:10:06,689 него да ме сви знају као г. Сумнерова ћерка. 157 00:10:06,731 --> 00:10:08,316 Моје усне су запечаћене. 158 00:10:08,358 --> 00:10:10,485 Хвала. 159 00:10:10,527 --> 00:10:14,655 Хеј, ум, не искористити, али, ум ... 160 00:10:14,697 --> 00:10:16,366 Мислим да би ми требала додатна помоћ 161 00:10:16,408 --> 00:10:18,201 у тој класи овај семестар. 162 00:10:18,243 --> 00:10:20,203 Да ли мислите да бисмо могли некада учити? 163 00:10:21,246 --> 00:10:22,456 Ух ... 164 00:10:22,497 --> 00:10:24,958 Да, наравно, зашто не? 165 00:10:24,999 --> 00:10:26,960 Хладан. 166 00:11:12,755 --> 00:11:15,342 Па, како ти је био први дан? 167 00:11:15,383 --> 00:11:16,801 Изгледаш као да си преживео. 168 00:11:16,843 --> 00:11:19,095 Добро, колико се може очекивати. 169 00:11:23,016 --> 00:11:24,518 Јеси ли направио пријатеље? 170 00:11:24,559 --> 00:11:27,604 Да, јесам, заправо. 171 00:11:27,646 --> 00:11:30,482 И она се чак заглавила када је сазнала за тебе. 172 00:11:30,524 --> 00:11:33,318 Хм, па сам ти прљава мала тајна. 173 00:11:33,360 --> 00:11:34,861 Ко је то био? 174 00:11:34,902 --> 00:11:36,112 Кила. 175 00:11:36,154 --> 00:11:37,405 Хм. 176 00:11:37,447 --> 00:11:38,823 Тхе Беатлес експерт. 177 00:11:38,865 --> 00:11:40,534 Мм-хмм. 178 00:11:40,575 --> 00:11:42,701 Она је оштра, та. 179 00:11:42,743 --> 00:11:44,120 Ја сам фан. 180 00:11:44,162 --> 00:11:45,664 Хух! Па, Боже. 181 00:11:45,704 --> 00:11:47,374 Хвала што сте одобрили. 182 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 Видиш, рекао сам ти да ће бити боље. 183 00:11:49,125 --> 00:11:51,545 Тата, то је био први дан. 184 00:11:51,586 --> 00:11:53,254 Али добар први дан, чини се. 185 00:11:53,296 --> 00:11:54,589 Хмм? 186 00:12:07,561 --> 00:12:08,895 Мама? 187 00:12:19,822 --> 00:12:21,115 Мама! 188 00:12:21,157 --> 00:12:23,493 Ћао! Здраво, касните. 189 00:12:23,535 --> 00:12:25,495 Покривала сам кошарку. 190 00:12:26,787 --> 00:12:28,081 Дођи овамо, дај ми загрљај. 191 00:12:28,122 --> 00:12:29,999 Можда се прво туширати. 192 00:12:30,041 --> 00:12:31,792 Шта радиш у тој ствар? 193 00:12:31,834 --> 00:12:33,336 Ти ниси ишла на то годинама. 194 00:12:33,378 --> 00:12:35,547 Није годинама. 195 00:12:35,589 --> 00:12:37,756 У реду, годину дана. Ха-ха-ха! 196 00:12:37,798 --> 00:12:39,050 Па, у чему је договор? 197 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 Хот дан? Како да не. 198 00:12:41,720 --> 00:12:45,306 Хеј, било какве коверте велике сорте? 199 00:12:45,348 --> 00:12:48,351 Знаш ... у пошти? 200 00:12:48,393 --> 00:12:50,228 Ум, не. 201 00:12:50,270 --> 00:12:53,356 Ох, извини, душо. Можда ако бисте се пријавили 202 00:12:53,398 --> 00:12:56,484 у више школа ... 203 00:12:56,526 --> 00:12:58,861 Ок, жао ми је само што сам желео најбоље. 204 00:13:02,365 --> 00:13:03,908 Нова хаљина? 205 00:13:03,950 --> 00:13:06,202 Шта је ово? 206 00:13:06,244 --> 00:13:09,456 О, не. Нашао сам то на мојој плакари. 207 00:13:09,497 --> 00:13:11,750 Само ћу видети да ли се и даље уклапа. 208 00:13:11,790 --> 00:13:14,586 Па, зашто је ознака и даље на њему? 209 00:13:14,628 --> 00:13:16,463 Ух ... 210 00:13:17,589 --> 00:13:18,923 Ко је он? 211 00:13:20,300 --> 00:13:21,384 Он је само момак. 212 00:13:21,426 --> 00:13:23,595 То није велика ствар. 213 00:13:23,637 --> 00:13:26,514 То није <и> не велика ствар, мама. 214 00:13:26,556 --> 00:13:28,683 Само сам се извукао. 215 00:13:28,725 --> 00:13:31,311 А.К.А. Кријеш то од мене. 216 00:13:31,352 --> 00:13:33,688 Можете ми веровати. Имам 18 година. 217 00:13:33,730 --> 00:13:35,148 Идем на колеџ. 218 00:13:35,189 --> 00:13:36,650 Хајде, ја сам велика девојчица. 219 00:13:36,691 --> 00:13:38,901 Можете ми рећи ако се поново јавите. 220 00:13:38,943 --> 00:13:40,069 У реду. 221 00:13:42,781 --> 00:13:44,574 То је само момак ... 222 00:13:44,616 --> 00:13:46,159 Упознао сам се у продавници. 223 00:13:46,200 --> 00:13:48,035 Да ли је ово први пут да га видите? 224 00:13:51,038 --> 00:13:52,248 Мама, детаље. 225 00:13:52,290 --> 00:13:54,083 Знаш ме. 226 00:13:54,125 --> 00:13:56,586 Добре ствари се не дешавају мени. 227 00:13:56,628 --> 00:13:59,130 У реду, рећи ћу ти ... 228 00:13:59,172 --> 00:14:01,591 када ствари постану стварне. 229 00:14:01,633 --> 00:14:02,759 Добро? 230 00:14:03,760 --> 00:14:05,637 Добро. У реду, дуљо. 231 00:14:51,349 --> 00:14:53,643 Ки, јеси ли у твојој соби? 232 00:14:59,607 --> 00:15:01,609 Изгледа да си стварно волела твоју стару школу. 233 00:15:01,651 --> 00:15:03,152 Да. 234 00:15:03,194 --> 00:15:05,279 Изгледа да си стварно Вама су се свиђали и ваши пријатељи. 235 00:15:05,321 --> 00:15:06,698 Да ли вам их недостаје? 236 00:15:06,740 --> 00:15:08,199 Да, сваки дан. 237 00:15:09,534 --> 00:15:11,118 Мислим, понекад разговарамо телефоном. 238 00:15:11,160 --> 00:15:13,413 Али то није исто, знате? 239 00:15:13,454 --> 00:15:15,665 Дечко? Кинда. 240 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 Почетак нечега можда, не знам. 241 00:15:18,752 --> 00:15:20,294 Ста је са тобом? 242 00:15:21,379 --> 00:15:24,549 Дјечаци су само ... момци. 243 00:15:24,591 --> 00:15:26,384 Не желим да се носим са тим. 244 00:15:26,426 --> 00:15:28,887 Ако ћу бити у веза са неким ... 245 00:15:28,928 --> 00:15:31,639 Желим да буде неко ко је довољно зрело да се носи са њим. 246 00:15:31,681 --> 00:15:34,267 Вау, срећно откривајући то у средњој школи. 247 00:15:34,308 --> 00:15:35,894 Јел тако? 248 00:15:37,353 --> 00:15:38,354 Тако... 249 00:15:38,396 --> 00:15:40,022 А твој отац? 250 00:15:41,441 --> 00:15:43,234 Шта са њим? 251 00:15:43,276 --> 00:15:45,445 Па, да ли постоји госпођа Сумнер? 252 00:15:46,863 --> 00:15:48,531 Било је. 253 00:15:50,867 --> 00:15:53,453 Ум ... Жао ми је, не бих требао да прљам. 254 00:15:53,494 --> 00:15:56,581 То је ... новинар у мени, увек постављају питања. 255 00:15:56,623 --> 00:15:57,998 Не. Само заборави да сам рекао нешто. 256 00:15:58,040 --> 00:15:59,500 Не, у реду је, стварно. 257 00:15:59,542 --> 00:16:00,919 Не брини за то, то је ... 258 00:16:01,961 --> 00:16:03,671 Била је, ух ... 259 00:16:03,713 --> 00:16:05,548 Варао је ... 260 00:16:05,590 --> 00:16:07,258 на мом тати ... 261 00:16:07,300 --> 00:16:10,720 за стварно, стварно дуго времена. 262 00:16:10,762 --> 00:16:12,555 Осећам се као да сам притиснут да делиш нешто 263 00:16:12,597 --> 00:16:16,016 нисте хтели. Не, у реду је. 264 00:16:16,058 --> 00:16:18,561 Искрено, ја ... 265 00:16:18,603 --> 00:16:20,396 Само сам понекад само ... 266 00:16:20,438 --> 00:16:22,816 Тако сам пијан на тату 267 00:16:22,857 --> 00:16:24,484 због тога што сам искоренио живот, 268 00:16:24,525 --> 00:16:26,068 али тако гласно изговара 269 00:16:26,110 --> 00:16:28,446 заправо помаже да се сетим да није његова кривица. 270 00:16:28,488 --> 00:16:30,239 Стварно си близу њега, зар не? 271 00:16:30,281 --> 00:16:34,619 Не, увек сам био ближи са мамом, заправо. 272 00:16:34,661 --> 00:16:38,456 Сада, само тата и ја покушавамо ... 273 00:16:38,498 --> 00:16:40,959 временом олује заједно. 274 00:16:41,000 --> 00:16:43,169 Па, мислим да радиш добар посао. 275 00:16:43,210 --> 00:16:44,879 Мислим, барем сте обоје брига. 276 00:16:46,506 --> 00:16:49,383 Мој отац је отишао кад сам имао шест година, па ... 277 00:16:49,425 --> 00:16:51,970 Претпостављам да је то био довољно времена за одлучивање 278 00:16:52,011 --> 00:16:53,972 Нисам вредела да се држим. 279 00:16:54,931 --> 00:16:56,056 Вау. 280 00:16:57,308 --> 00:16:58,643 Добро... 281 00:16:58,685 --> 00:17:00,561 Зар нисмо патетична гомила? 282 00:17:02,730 --> 00:17:04,106 Знаш, стварно ми је драго што си ме нашао 283 00:17:04,148 --> 00:17:05,942 у углу те компјутерске собе. 284 00:17:05,984 --> 00:17:07,944 Заиста ми је драго што сам и тебе нашао. 285 00:17:09,028 --> 00:17:10,321 Да, мислим да би требали 286 00:17:10,363 --> 00:17:11,405 заправо започињу радити 287 00:17:11,447 --> 00:17:12,615 као што смо рекли да ћемо. 288 00:17:12,657 --> 00:17:14,534 Ваљда. 289 00:17:14,575 --> 00:17:16,410 Идем само на купатило стварно брзо. 290 00:17:16,452 --> 00:17:17,662 Одмах се враћам, ок? 291 00:17:17,704 --> 00:17:19,163 Ради свој посао. 292 00:18:05,418 --> 00:18:06,711 <и> Манхоод. 293 00:18:06,753 --> 00:18:08,546 <и> Воманхоод. 294 00:18:08,588 --> 00:18:10,297 Јел тако? Чујете израз ... 295 00:18:12,091 --> 00:18:13,300 Шта осећате? 296 00:18:13,342 --> 00:18:15,011 Шта мислиш? 297 00:18:15,053 --> 00:18:16,888 Шта видите? 298 00:18:18,138 --> 00:18:20,516 Ох, не, ум ... 299 00:18:20,558 --> 00:18:21,935 Господине Сумнер? 300 00:18:21,976 --> 00:18:23,477 Да, Трициа, настави. 301 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 Оловка ми је сломила. 302 00:18:25,396 --> 00:18:26,773 Могу ли позајмити једног од вас? 303 00:18:26,814 --> 00:18:30,150 Ох, хеј, можеш позајмити ... Ов! Ахем. 304 00:18:32,445 --> 00:18:34,072 Следећи пут ... донесите резервну копију. 305 00:18:35,782 --> 00:18:38,367 Стварно ми се не свиђа идеја резервне копије. 306 00:18:39,953 --> 00:18:41,287 Зашто је то? 307 00:18:41,328 --> 00:18:42,705 Зато што знам шта желим. 308 00:18:42,747 --> 00:18:46,250 И никад се не слажем за друго место. 309 00:18:48,086 --> 00:18:51,839 Па, то је добар став. 310 00:18:51,881 --> 00:18:53,507 Али људи који не виде вредност 311 00:18:53,549 --> 00:18:56,928 иу спремности и повремени губитак ... 312 00:18:56,970 --> 00:18:59,597 ретко достижу своје циљеве, хм? 313 00:18:59,639 --> 00:19:00,932 Било ко други? 314 00:19:03,267 --> 00:19:04,727 Шта гледаш? 315 00:19:11,734 --> 00:19:13,193 Хеј ти. 316 00:19:14,779 --> 00:19:16,572 Ћао. Ја сам Трициа. 317 00:19:16,614 --> 00:19:18,992 Иако, сигуран сам да сте ви вероватно већ то знају. 318 00:19:19,033 --> 00:19:20,660 Да. 319 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 Значи, чекаш тату? 320 00:19:23,746 --> 00:19:27,207 Или да кажем господине Сумнер? 321 00:19:27,249 --> 00:19:29,209 Како знаш? Молимо вас. 322 00:19:29,251 --> 00:19:30,920 Видим да се возиш кући са њим сваки дан. 323 00:19:30,962 --> 00:19:33,089 Некако је очигледно. 324 00:19:33,131 --> 00:19:36,175 Али не брини, твој тајна је сигурна са мном. 325 00:19:38,344 --> 00:19:39,971 Знаш... 326 00:19:40,013 --> 00:19:42,348 стварно си прилично лепа. 327 00:19:42,389 --> 00:19:43,641 Можда не би требало да сакријеш своје лице 328 00:19:43,683 --> 00:19:45,143 толико света. 329 00:19:46,144 --> 00:19:48,437 Да ли вам је било потребно нешто? 330 00:19:48,479 --> 00:19:50,857 Само сам рекао да вероватно не би требао 331 00:19:50,898 --> 00:19:52,900 Толико окачите око Киле. 332 00:19:52,942 --> 00:19:54,276 Шта мислите? 333 00:19:54,318 --> 00:19:55,903 Нисам је никад видела како се објесила 334 00:19:55,945 --> 00:19:57,697 са момком раније, то је све. 335 00:19:57,738 --> 00:19:59,448 Кила и ја смо само пријатељи. 336 00:19:59,490 --> 00:20:00,700 Добро. 337 00:20:00,741 --> 00:20:01,909 Онда вам не смета бити 338 00:20:01,951 --> 00:20:03,577 мом куповином вечерас? 339 00:20:04,787 --> 00:20:06,580 Тако? 340 00:20:06,622 --> 00:20:08,082 Шта кажете? 341 00:20:11,127 --> 00:20:12,545 Претпостављам. 342 00:20:14,547 --> 00:20:17,257 Велики. Онда, видимо се касније? 343 00:20:17,299 --> 00:20:18,676 Здраво. 344 00:20:24,724 --> 00:20:26,184 Шта је х ... 345 00:20:26,225 --> 00:20:27,810 Уплашио си ме срања. 346 00:20:27,852 --> 00:20:29,478 Шта је то било? 347 00:20:29,520 --> 00:20:31,313 И уништио си мој цртеж, хвала. 348 00:20:31,355 --> 00:20:32,982 Зашто сте разговарали са Трицијом? 349 00:20:33,024 --> 00:20:34,316 Шта ти је рекла? 350 00:20:34,358 --> 00:20:36,027 Ништа, само ме је питала 351 00:20:36,069 --> 00:20:37,611 ако бих желео да купим, то је све. 352 00:20:37,653 --> 00:20:39,279 Чула сам да је споменула моје име. 353 00:20:39,321 --> 00:20:40,948 Да ли си ме шпијунирао? 354 00:20:40,990 --> 00:20:42,867 Не, нисам те шпијунирао, у реду? 355 00:20:42,909 --> 00:20:44,160 Дошао сам да поздравим, 356 00:20:44,202 --> 00:20:46,079 и видео сам да причаш са Трициа. 357 00:20:46,120 --> 00:20:47,580 Опасна је, Рилеи. 358 00:20:47,621 --> 00:20:49,415 Како? 359 00:20:49,456 --> 00:20:50,958 Ух, па, за почетак, 360 00:20:51,000 --> 00:20:53,002 она је веома очарана опсједнутим твојим оцем. 361 00:20:53,044 --> 00:20:56,338 Не, мислим да је само попут тога са свима. 362 00:20:56,380 --> 00:20:58,132 Не, знам је. 363 00:20:58,174 --> 00:21:00,467 Ово је другачије. 364 00:21:00,509 --> 00:21:02,344 Види, раније је то урадила. 365 00:21:03,554 --> 00:21:05,098 Шта мислите? 366 00:21:05,139 --> 00:21:07,307 Прошле године, Трициа се стварно придружила 367 00:21:07,349 --> 00:21:09,769 једном од наших наставника историје. 368 00:21:09,810 --> 00:21:13,106 Почели су да се састају после школе заиста често. 369 00:21:14,314 --> 00:21:15,649 Гласине су почеле да иду около 370 00:21:15,691 --> 00:21:17,443 и заменили су га замјеном 371 00:21:17,484 --> 00:21:19,528 до краја године. 372 00:21:19,570 --> 00:21:21,405 Никада нам није речено зашто, али ... 373 00:21:21,447 --> 00:21:23,783 Прилично сам сигуран да је Трициа имала нешто с тим. 374 00:21:23,824 --> 00:21:25,325 Ја само... 375 00:21:25,367 --> 00:21:28,495 Не желим нешто као да се то понови. 376 00:21:28,537 --> 00:21:30,915 Јер ми се свиђате и Било би сјајно 377 00:21:30,957 --> 00:21:32,708 ако можеш да се држиш. 378 00:21:35,461 --> 00:21:38,089 Хвала за подршку. Наравно. 379 00:21:38,131 --> 00:21:39,257 За то су пријатељи, зар не? 380 00:21:39,298 --> 00:21:40,591 Да. 381 00:21:47,473 --> 00:21:48,682 Хеј друже. 382 00:21:48,724 --> 00:21:50,851 Када је твој рођендан? Зашто? 383 00:21:50,893 --> 00:21:52,770 Попуњавам твој годишњи профил. 384 00:21:52,812 --> 00:21:55,606 14. октобра. Не долази у обзир. 385 00:21:55,648 --> 00:21:57,483 Зашто? Да ли имате исти рођендан као и ја? 386 00:21:57,524 --> 00:21:59,068 <и> Јер то би било превише језиво. 387 00:21:59,110 --> 00:22:01,612 18. октобра, али довољно близу. 388 00:22:01,654 --> 00:22:04,698 Хм. Вау, па си млађи од мене. 389 00:22:04,740 --> 00:22:08,619 Ух, не, уствари, био сам задржан назад у основну школу. 390 00:22:10,037 --> 00:22:12,915 Имаш ли журку? Не знам. 391 00:22:12,957 --> 00:22:15,459 Мораш, то је твој 18. рођендан. 392 00:22:15,501 --> 00:22:17,086 Отишао сам на своје. 393 00:22:17,128 --> 00:22:19,130 Не могу се сетити ништа од те ноћи. 394 00:22:19,172 --> 00:22:21,423 Само то не познајем никога. 395 00:22:21,465 --> 00:22:24,010 Па, могао бих да попуним 396 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 за забаву код тебе. 397 00:22:25,469 --> 00:22:27,305 Шта? Да. 398 00:22:27,345 --> 00:22:28,973 Оглашавајте се мало заједно. 399 00:22:29,015 --> 00:22:31,725 Па, мислио сам те није имао пријатеље. 400 00:22:31,767 --> 00:22:33,060 Није битно. 401 00:22:33,102 --> 00:22:34,270 Свако Божо у нашој класи 402 00:22:34,312 --> 00:22:35,813 појавиће се ако нудите пиво. 403 00:22:35,855 --> 00:22:39,066 Мој тата никада неће ... 404 00:22:40,567 --> 00:22:43,487 Ви заправо немате пиво. 405 00:22:43,529 --> 00:22:45,447 Само им реци да ћеш ићи. 406 00:22:45,489 --> 00:22:47,574 <и> Добро, то је мало шупље. 407 00:22:47,616 --> 00:22:49,035 Али знаш шта? 408 00:22:49,076 --> 00:22:50,494 Такође је савршено. 409 00:22:50,536 --> 00:22:53,080 Пун сам невероватних идеја. 410 00:22:55,916 --> 00:23:00,213 Хеј, ух, само сам хтео Опет се извињавам о раније. 411 00:23:00,254 --> 00:23:02,631 Ох, то је у реду, не брини за то. 412 00:23:04,550 --> 00:23:06,677 Има ли таквих ствари да ли се пуно десило вашем оцу? 413 00:23:06,719 --> 00:23:08,428 <и> Људи као Трициа? 414 00:23:09,638 --> 00:23:12,474 Ја не мислим тако. 415 00:23:12,516 --> 00:23:14,268 Мислим, он није само такав тип. 416 00:23:14,310 --> 00:23:16,187 <и> Знате? 417 00:23:16,229 --> 00:23:18,898 <и> Увек ме прати о моралној високој основи 418 00:23:18,939 --> 00:23:20,524 <и> и бла, бла, бла. 419 00:23:21,525 --> 00:23:23,069 Такође ... 420 00:23:23,110 --> 00:23:24,695 Очигледно је да види некога. 421 00:23:24,737 --> 00:23:27,031 То је било брзо. <и> Знам. 422 00:23:27,073 --> 00:23:29,449 <и> Очигледно је упознао је у продавници намирница. 423 00:23:33,204 --> 00:23:35,289 Ух, морам да идем. <и> Кила? 424 00:23:37,166 --> 00:23:38,251 Хеј, хеј, хеј, куда идеш? 425 00:23:38,292 --> 00:23:40,044 Је ли то он? Кила! 426 00:23:44,590 --> 00:23:45,841 Г. Сумнер. 427 00:23:45,883 --> 00:23:47,343 Ум, Кила. 428 00:23:49,220 --> 00:23:50,512 Јеси ли овде за Јесс? 429 00:23:50,554 --> 00:23:52,139 Ох, ух, твоја мајка ... 430 00:23:52,181 --> 00:23:53,849 Претпостављам, да. 431 00:23:53,891 --> 00:23:56,018 Ох, за име бога, само пусти човека унутра. Здраво. 432 00:23:57,644 --> 00:24:00,480 Вау, ти си сјајна. 433 00:24:00,522 --> 00:24:01,648 Хвала вам. 434 00:24:01,690 --> 00:24:03,401 Направићете ме за рушење. 435 00:24:03,441 --> 00:24:05,403 Ох, ја, сумњам у то. 436 00:24:08,655 --> 00:24:10,074 Ох, извините, па сте упознали Кила. 437 00:24:10,116 --> 00:24:11,867 Моја ћерка. Да. 438 00:24:11,909 --> 00:24:14,245 Ух, Кила је на енглеском језику. 439 00:24:14,287 --> 00:24:16,080 Чекати... 440 00:24:16,122 --> 00:24:17,415 Је ли то превише чудно? 441 00:24:17,455 --> 00:24:19,541 Да ли сте ... добро с овим? 442 00:24:20,834 --> 00:24:23,129 Снаћићу се. 443 00:24:23,170 --> 00:24:26,757 У реду, ум, извини, Ух, ово су за тебе. 444 00:24:26,799 --> 00:24:28,050 Ох хвала. 445 00:24:28,092 --> 00:24:30,010 Лепе су, хвала. 446 00:24:30,052 --> 00:24:31,929 Да. 447 00:24:31,971 --> 00:24:34,432 Ох, хоћеш ли добити вазу, душо? 448 00:24:34,472 --> 00:24:35,433 Ум, да. 449 00:24:35,473 --> 00:24:36,850 Добро. 450 00:24:41,897 --> 00:24:43,274 Вау. 451 00:24:43,316 --> 00:24:44,984 Имаш лепу кућу. 452 00:24:45,025 --> 00:24:46,484 Хвала. 453 00:24:46,526 --> 00:24:47,569 Да. 454 00:24:50,614 --> 00:24:51,740 Шта? О Боже. 455 00:24:51,782 --> 00:24:54,034 Шта је, шта је смешно? 456 00:24:54,076 --> 00:24:56,996 Када сте причали о томе да сте учитељ, 457 00:24:57,037 --> 00:25:00,416 Једноставно нисам размишљао о теби бити наставник средње школе. 458 00:25:00,458 --> 00:25:03,543 И како је то смешно? Извињавам се. Не знам. 459 00:25:03,585 --> 00:25:07,047 Ја само, никад нисам имао згодан наставник енглеског ... 460 00:25:07,089 --> 00:25:09,133 као ти, кад сам ишла у школу, па ... 461 00:25:09,175 --> 00:25:10,092 Хвала вам. 462 00:25:10,134 --> 00:25:12,052 Ох. Ох, Кила. 463 00:25:12,094 --> 00:25:13,887 Вау. Тако ми је жао. 464 00:25:13,929 --> 00:25:15,597 Кила! Жао ми је. О Боже. 465 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Ја сам ... Не, немој, не брини. 466 00:25:17,683 --> 00:25:19,768 Тако ми је жао. О Боже. То је, то је само памук. 467 00:25:19,810 --> 00:25:21,020 Његово... 468 00:25:21,061 --> 00:25:22,604 Жао ми је. Ох, ух ... Да. 469 00:25:22,646 --> 00:25:24,940 Жао ми је, ја ћу то схватити. Извињавам се. 470 00:25:24,982 --> 00:25:27,109 Молимо вас... 471 00:25:27,151 --> 00:25:29,527 О, човече. Да ли каснимо? 472 00:25:29,569 --> 00:25:32,614 Не, у реду је, једноставно не тачно има, резервну кошуљу. 473 00:25:32,656 --> 00:25:34,074 Тако... Знам. 474 00:25:34,116 --> 00:25:35,533 Ох, ум ... Боже, ум ... 475 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 Мислим... 476 00:25:36,827 --> 00:25:38,578 Ви момци можете да урадите свој датум овде. 477 00:25:39,788 --> 00:25:41,915 Хмм. Постоји идеја, а? 478 00:25:41,957 --> 00:25:44,626 Да, мислим, ух, могу помози вам да нешто скухате. 479 00:25:44,668 --> 00:25:47,338 Или бих се могао дружити у својој соби. 480 00:25:47,380 --> 00:25:50,174 Нема шансе, хајде. Придружи нам се. 481 00:25:50,216 --> 00:25:52,009 То је, мислим ... Да ли је то ... Да? 482 00:25:52,051 --> 00:25:54,387 То је одлична идеја. Ја Значи, могу и ја помоћи. 483 00:25:54,428 --> 00:25:57,264 Нисам баш ућасно са лопатицом, знате? 484 00:25:57,306 --> 00:25:59,433 Дивно, добро. Хвала. 485 00:25:59,475 --> 00:26:01,227 Зашто једноставно не видиш шта Имамо у кухињи? 486 00:26:01,268 --> 00:26:02,728 Добро? Јер ја не знам. Добро. 487 00:26:02,769 --> 00:26:04,938 Дакле, и ја имам додатну кошуљу горе. 488 00:26:04,980 --> 00:26:06,899 Да? Ако желиш... 489 00:26:06,940 --> 00:26:09,402 Наравно. Молим те, иди на пут. Наравно. 490 00:26:17,076 --> 00:26:20,246 Онда сам прочитао само 80% фитнеса 491 00:26:20,287 --> 00:26:22,373 оно што излази из кухиње, па ... 492 00:26:22,415 --> 00:26:24,833 Одлучио сам да смањим моју печење. 493 00:26:24,875 --> 00:26:26,335 Осамдесет посто? 494 00:26:26,377 --> 00:26:27,503 То изгледа некако високо. 495 00:26:27,545 --> 00:26:28,962 Мислим, можеш имати колачић 496 00:26:29,004 --> 00:26:30,548 сваки пут и тада, зар не? 497 00:26:30,588 --> 00:26:31,965 Па, ја пецим најсрећнија бела чоколада 498 00:26:33,426 --> 00:26:34,885 мацадамиа нут цоокие 499 00:26:34,927 --> 00:26:36,136 коју си икада јео. 500 00:26:37,179 --> 00:26:38,347 Добро. 501 00:26:40,682 --> 00:26:42,893 Хеј. Ки. 502 00:26:42,935 --> 00:26:45,354 Имате ли нешто што сте ви Желели бисте да поделите са нама? 503 00:26:45,396 --> 00:26:47,731 Хм? Хеј, то је моја линија. 504 00:26:49,649 --> 00:26:50,943 То је? 505 00:26:50,984 --> 00:26:52,152 Извињавам се. 506 00:26:53,153 --> 00:26:54,488 Хеј, како је Фрост 507 00:26:54,530 --> 00:26:56,323 слагање са твојом старом школом? 508 00:26:56,365 --> 00:26:58,576 То је сјајна, паметна дјеца ... 509 00:26:58,616 --> 00:27:00,202 Наставници су добри. 510 00:27:00,244 --> 00:27:02,871 Али учење је било комад колача. 511 00:27:02,913 --> 00:27:04,081 Мислим, да будем искрен. 512 00:27:04,123 --> 00:27:06,459 Вау, тако си скроман. 513 00:27:06,500 --> 00:27:08,586 Не, на шта мислим јесте, 514 00:27:08,626 --> 00:27:10,254 Ух, учење је увек било као 515 00:27:10,296 --> 00:27:13,173 хоби у поређењу са подигавши Рилеиа самог себе. 516 00:27:13,215 --> 00:27:14,592 Баш лепо. 517 00:27:14,632 --> 00:27:17,303 А - и видим исту ватру у Кили. 518 00:27:17,344 --> 00:27:20,764 Тако сам срећна вас двојица постају блиски пријатељи. 519 00:27:20,806 --> 00:27:24,351 Па, где идеш у школу? 520 00:27:24,393 --> 00:27:27,938 Па, ја сам се пријавила за Емерсона, за новинарство, технички, 521 00:27:27,980 --> 00:27:30,857 али у идеалном случају, желим да упарим то 522 00:27:30,899 --> 00:27:32,568 са мојом страстом за фотографијом. 523 00:27:32,610 --> 00:27:35,653 Тако је. Увек видим ти са том камером. 524 00:27:35,695 --> 00:27:37,615 Видиш ме? 525 00:27:37,655 --> 00:27:41,327 Ух, да, у кампусу, узимајући слике свих. 526 00:27:41,368 --> 00:27:44,413 Тако је Страва, о Емерсону. 527 00:27:44,455 --> 00:27:48,125 Емерсон је једини место на коју се пријавила. 528 00:27:48,167 --> 00:27:49,418 Мама. 529 00:27:49,460 --> 00:27:50,586 Постоји једна реч 530 00:27:50,628 --> 00:27:52,588 за ту врсту прекомерне поузданости. 531 00:27:53,671 --> 00:27:55,215 Је ли то истина? 532 00:27:56,883 --> 00:27:58,718 Знам шта желим. 533 00:27:58,760 --> 00:28:00,762 Тако изгледа. 534 00:28:02,889 --> 00:28:06,226 Ух, Јесс, то је било сјајно. Ммм. 535 00:28:06,268 --> 00:28:09,021 Импромпту оброк подстакнута од нуле? 536 00:28:09,062 --> 00:28:10,939 Јеси ли сигуран да не Урадите то професионално? 537 00:28:10,981 --> 00:28:13,526 Ох, сада ме само ласкате. 538 00:28:13,567 --> 00:28:15,777 Ја ... Плус, имао сам два одлична соус-кувара. 539 00:28:15,819 --> 00:28:17,154 Не, не, немој бити скроман. 540 00:28:17,196 --> 00:28:20,157 Мислим, могао сам то да поједем ... сваки дан. 541 00:28:20,199 --> 00:28:21,699 Ја сам озбиљан. 542 00:28:21,741 --> 00:28:22,826 Где мислиш ове похвале 543 00:28:22,868 --> 00:28:24,286 да ли ће те добити? 544 00:28:24,328 --> 00:28:26,163 Не знам. 545 00:28:26,205 --> 00:28:29,416 Али једва чекам да сазнам. 546 00:28:29,458 --> 00:28:32,378 У реду, хм, ја ћу заврши мој домаћи задатак. 547 00:28:34,796 --> 00:28:36,131 У реду душо. 548 00:28:38,384 --> 00:28:40,344 Добро. Лаку ноћ. 549 00:28:40,386 --> 00:28:42,137 Лаку ноћ. Да, ум ... 550 00:29:05,327 --> 00:29:07,120 Кила, шта није у реду? 551 00:29:07,162 --> 00:29:08,788 Неко је испред мог прозора. 552 00:29:08,830 --> 00:29:10,541 О Боже. Да ли сте сигурни? Шта? 553 00:29:10,583 --> 00:29:12,959 Променио сам се и видео сам неко напољу гледа мене. 554 00:29:13,001 --> 00:29:14,378 У реду, само, само сачекајте, ок? 555 00:29:14,420 --> 00:29:16,213 Одмах се враћам. Само ... У реду. 556 00:29:16,255 --> 00:29:17,631 Дођи, душо. 557 00:29:17,673 --> 00:29:19,799 На сигурном си, хајде. 558 00:29:19,841 --> 00:29:21,843 Добро. Да ли си добро? 559 00:29:21,885 --> 00:29:23,512 Тресем се. Не знам ко је био. 560 00:29:23,554 --> 00:29:25,305 Знам, шта се десило? Не знам. 561 00:29:25,347 --> 00:29:27,683 Променио сам се, видео сам некога, и ... 562 00:29:27,725 --> 00:29:29,727 Само ме гледају. Ох ... 563 00:29:32,229 --> 00:29:34,440 Па, ко год да је то били су, отишли ​​су сада. 564 00:29:34,481 --> 00:29:36,858 Да ли сте видели ко је то био? Не. Требали би назвати полицију. 565 00:29:36,900 --> 00:29:38,611 Не. Не морамо то да радимо. Ја ... 566 00:29:38,652 --> 00:29:40,195 Да, мислим да би требали. Молимо вас. 567 00:29:40,237 --> 00:29:42,155 Стварно не желим да направим велика ствар у вези са овим. 568 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 Ово је велика ствар, у реду? Ако те неко шпијунира ... 569 00:29:44,241 --> 00:29:46,452 Ништа не можемо чак реци полицији. 570 00:29:46,493 --> 00:29:48,412 Нисам чак ни видео ко је то. 571 00:29:48,454 --> 00:29:49,747 Не, ми-требали би нешто урадити. 572 00:29:49,788 --> 00:29:51,665 Слажем се. Ух, можда ... 573 00:29:51,707 --> 00:29:54,251 Могао бих само да се дружим са тобом. 574 00:29:55,794 --> 00:29:58,422 Наравно. Мислим, ја Не желим да упадам. 575 00:29:58,464 --> 00:30:00,633 Не. Хајде, то је глупост. 576 00:30:00,674 --> 00:30:01,967 Хајде да седнемо. Добро. 577 00:30:02,008 --> 00:30:03,594 У реду, ићи ћу мало чаја. 578 00:30:03,636 --> 00:30:05,053 Добро. Добро? 579 00:30:09,349 --> 00:30:11,017 Јеси ли сигуран да ти не смета? 580 00:30:11,059 --> 00:30:13,312 Да. Не, не смета ми. 581 00:30:13,353 --> 00:30:14,688 Хвала вам што сте проверили напољу. 582 00:30:14,730 --> 00:30:17,316 Да наравно. 583 00:30:17,357 --> 00:30:19,777 Не морате остати ако не желите. 584 00:30:19,818 --> 00:30:21,987 Желим остати. 585 00:30:22,028 --> 00:30:23,989 Добро. Добро. 586 00:30:24,030 --> 00:30:26,325 Поред тога, Рилеи, она је напољу њен пријатељ вечерас, тако да је ... 587 00:30:26,366 --> 00:30:27,867 Ох, ко? 588 00:30:27,909 --> 00:30:29,745 Ух, Трициа из школе. 589 00:30:31,163 --> 00:30:32,414 Ок тако... 590 00:30:32,456 --> 00:30:34,040 Ох. 591 00:30:34,082 --> 00:30:35,375 Картице? 592 00:30:36,585 --> 00:30:38,754 Да ок. Да, карте. 593 00:30:46,720 --> 00:30:48,305 Ух ... Ох, ум ... 594 00:30:48,347 --> 00:30:50,349 Вау. Ум, извини. 595 00:30:50,390 --> 00:30:52,184 Да. Да. 596 00:30:56,229 --> 00:30:57,773 Хеј, добро јутро, дуљо. Хеј. 597 00:30:57,815 --> 00:30:59,817 Хеј, рекао сам Цхрису да може да користи твој туш. 598 00:30:59,858 --> 00:31:01,109 Надам се да вам не смета. Не никако. 599 00:31:02,444 --> 00:31:04,112 Добро. 600 00:31:04,154 --> 00:31:05,905 Да ли сте му дали и доручак? 601 00:31:05,947 --> 00:31:07,282 Мм-хмм. 602 00:31:07,324 --> 00:31:08,450 Стварно га волиш, зар не? 603 00:31:08,492 --> 00:31:10,577 Зар не? 604 00:31:10,619 --> 00:31:12,078 Да? 605 00:31:12,120 --> 00:31:14,623 Вау, ово изгледа невероватно. 606 00:31:14,665 --> 00:31:16,333 Какво ремек-дело, шеф Јесс? 607 00:31:16,375 --> 00:31:18,335 Добро јутро. Добро јутро. 608 00:31:18,377 --> 00:31:19,919 Ммм. Да. За мене? 609 00:31:19,961 --> 00:31:22,339 Мој? Да. 610 00:31:22,381 --> 00:31:23,590 Хеј душо, морам да добијем гас 611 00:31:23,632 --> 00:31:24,800 на путу да те одведем у школу. 612 00:31:24,842 --> 00:31:26,468 Дакле, хоћеш ли јести брзо? Мм-хмм. 613 00:31:26,510 --> 00:31:28,470 Ух, не буди смешна, Кила може да се вози самном. 614 00:31:28,512 --> 00:31:30,889 У сваком случају идем у школу, па ... 615 00:31:30,930 --> 00:31:32,140 Јел тако. 616 00:31:49,575 --> 00:31:52,035 Значи, јутрос ... 617 00:31:52,077 --> 00:31:54,621 Не брини о томе, ок? 618 00:31:54,663 --> 00:31:57,708 То није први пут Видео сам гола човека. 619 00:31:57,750 --> 00:32:00,126 Само се надам воду притисак је био адекватан. 620 00:32:01,545 --> 00:32:06,091 Па, ум, реци ми, фот фоторепортер. 621 00:32:06,132 --> 00:32:08,385 Па, није пуно рећи, заправо, 622 00:32:08,427 --> 00:32:10,345 Ја само, ух ... 623 00:32:10,387 --> 00:32:12,013 Волим да посматрам људе. 624 00:32:12,972 --> 00:32:14,266 Пуно можете рећи о некоме 625 00:32:14,307 --> 00:32:16,017 када мисле да нико не гледа. 626 00:32:16,059 --> 00:32:18,144 Па, шта можеш да ми кажеш о мени? 627 00:32:18,186 --> 00:32:20,146 Претпостављате да вас посматрам? 628 00:32:20,188 --> 00:32:22,357 Да ли претпостављам превише? Извињавам се. 629 00:32:23,483 --> 00:32:24,777 Можда. 630 00:32:28,154 --> 00:32:30,783 Ипак, једна школа. 631 00:32:30,824 --> 00:32:32,576 То је смел потез 632 00:32:32,618 --> 00:32:34,327 и, и веома ризично. 633 00:32:34,369 --> 00:32:38,331 Могу рећи да си ти сјајан студент, али ... 634 00:32:38,373 --> 00:32:40,208 без завршетка средње школе план за непредвиђене ситуације ... 635 00:32:40,250 --> 00:32:41,460 Ушао сам. 636 00:32:41,501 --> 00:32:44,463 То је невероватно. 637 00:32:44,504 --> 00:32:47,424 И још ниси рекла мами. 638 00:32:47,466 --> 00:32:50,176 Чекам право време. 639 00:32:50,218 --> 00:32:53,096 Она се заиста није бавила идеја да одлазим. 640 00:32:54,097 --> 00:32:55,307 Бити сам. 641 00:32:56,725 --> 00:32:59,185 Она не види како сам одрастао. 642 00:33:00,562 --> 00:33:02,272 Па, видим то. 643 00:33:07,235 --> 00:33:08,528 Ћао. 644 00:33:08,570 --> 00:33:09,905 Хеј. 645 00:33:13,867 --> 00:33:15,911 Који је умро? 646 00:33:25,754 --> 00:33:27,840 Хеј. 647 00:33:27,881 --> 00:33:30,216 Ниси био то компјутерска лабораторија. 648 00:33:30,258 --> 00:33:32,177 Добро си? Добро сам. 649 00:33:35,555 --> 00:33:37,641 Да ли си љута на мене, или тако нешто? 650 00:33:37,683 --> 00:33:39,142 Зашто бих био љут на тебе? 651 00:33:39,184 --> 00:33:40,853 Не знам. 652 00:33:40,894 --> 00:33:43,229 Ох, како је било са Трицијом? 653 00:33:43,271 --> 00:33:45,899 Чуо сам да сте изашли. Ово је ово ... 654 00:33:45,941 --> 00:33:49,695 Након што сам конкретно рекао да се држиш даље од ње. 655 00:33:49,736 --> 00:33:51,571 Она те користи, Рилеи. 656 00:33:51,613 --> 00:33:53,114 Користећи те да дођете до Цхриса. 657 00:33:54,032 --> 00:33:55,367 Цхрис? 658 00:33:55,408 --> 00:33:57,160 Мислите господине Сумнер? 659 00:33:57,202 --> 00:33:58,495 Шта год. 660 00:33:58,537 --> 00:34:00,914 Па, то је занимљиво, јер, ух, 661 00:34:00,956 --> 00:34:02,040 Па, дошла је синоћ 662 00:34:02,081 --> 00:34:03,416 да ме покупим. 663 00:34:03,458 --> 00:34:05,043 А онда је рекла да си то ти 664 00:34:05,084 --> 00:34:08,046 који се ширио са том наставником историје. 665 00:34:08,087 --> 00:34:09,214 А ти си јој веровао? 666 00:34:09,255 --> 00:34:11,800 Имала је прилично добре поене. 667 00:34:11,842 --> 00:34:13,760 Једна од њих је чињеница да је то 668 00:34:13,802 --> 00:34:16,179 није била ни у његовој историјској класи. 669 00:34:16,221 --> 00:34:17,806 Па, она те лаже. 670 00:34:17,848 --> 00:34:19,391 И каже да лажеш. 671 00:34:19,432 --> 00:34:21,100 Види, можете одабрати сваку страну коју желите, 672 00:34:21,142 --> 00:34:23,061 али је прилично јасно смислио си свој ум. 673 00:34:23,102 --> 00:34:24,646 Види, нисам дошао овде за борбу ... 674 00:34:24,688 --> 00:34:26,773 Па, зашто си дошао овамо? 675 00:34:26,815 --> 00:34:28,608 Заправо, имам пуно посла да урадиш, па ако ти не смета, 676 00:34:28,650 --> 00:34:31,319 моћељ узети сиромаљан пресуда негде другде. 677 00:34:31,361 --> 00:34:33,196 Па, имаш средњу линију. 678 00:34:33,238 --> 00:34:34,698 Уживајте у мраку. 679 00:34:41,120 --> 00:34:42,748 Па, какав је то ожиљак на руци? 680 00:34:42,789 --> 00:34:44,249 Кад сам имао пет година... 681 00:34:44,290 --> 00:34:46,167 Ох да? Шта си радио у камиону? 682 00:34:46,209 --> 00:34:48,045 Ја сам само... 683 00:34:48,086 --> 00:34:50,296 Ох, види, то је Мисс годишњак. 684 00:34:50,338 --> 00:34:51,757 Ов! 685 00:34:51,798 --> 00:34:53,592 Шта је твој проблем? 686 00:34:53,633 --> 00:34:55,677 Држи се даље од Рилеи. 687 00:34:55,719 --> 00:34:57,303 Љубоморан много? 688 00:34:57,345 --> 00:34:59,305 Шта, бојиш се да ћу одведи је од тебе 689 00:34:59,347 --> 00:35:02,141 и вратит жете се на то тужан, мали усамљеник што си ти? 690 00:35:03,435 --> 00:35:05,812 Завршићу те. 691 00:35:05,854 --> 00:35:07,230 Зашто си толико узнемирен? 692 00:35:07,272 --> 00:35:09,274 Ја сам тај који би требао бити бесан. 693 00:35:09,315 --> 00:35:11,651 Ширење гласина о мени. 694 00:35:14,696 --> 00:35:17,156 Да, настави ходати, сталкер. 695 00:35:59,825 --> 00:36:01,952 Хеј, ја ... Кила ... 696 00:36:01,994 --> 00:36:03,870 Ако сте овде да бисте ме оптужили да поново лажем, 697 00:36:03,912 --> 00:36:06,331 Стварно нисам расположен, па само ... остави ме на миру. 698 00:36:06,372 --> 00:36:08,291 Ја нисам, ја сам ... 699 00:36:08,333 --> 00:36:09,668 Ох! 700 00:36:12,045 --> 00:36:14,255 О Боже. Кила, шта је ово? 701 00:36:14,297 --> 00:36:16,008 Шта ... Хеј! 702 00:36:16,049 --> 00:36:18,510 Шта је ... Шта је ово? Кила, шта ... 703 00:36:21,471 --> 00:36:22,973 Кила ... 704 00:36:24,599 --> 00:36:25,934 Кила? 705 00:36:29,187 --> 00:36:30,939 Да! 706 00:36:35,861 --> 00:36:38,071 Кила, шта није у реду? 707 00:36:38,113 --> 00:36:41,033 Мука ми је од средње школе и ову ситну драму. 708 00:36:41,074 --> 00:36:42,701 Аха добро... 709 00:36:43,994 --> 00:36:46,788 Хеј, наћи ћу ко је то урадио, у реду? 710 00:36:47,706 --> 00:36:49,582 У реду. Добро. 711 00:36:52,669 --> 00:36:53,920 У реду? 712 00:37:01,469 --> 00:37:02,804 Хеј. Знаш шта? 713 00:37:02,846 --> 00:37:04,222 Идем у ту школу 714 00:37:04,263 --> 00:37:05,932 сутра, и ја ћу тражити 715 00:37:05,974 --> 00:37:08,309 да проводе истрагу. 716 00:37:08,351 --> 00:37:10,062 Већ гледају у то, мама. 717 00:37:11,771 --> 00:37:13,773 Дакле, знаш да сам ту за тебе, зар не? 718 00:37:13,815 --> 00:37:15,316 Мислим, за све. 719 00:37:15,358 --> 00:37:17,360 Све. 720 00:37:17,402 --> 00:37:19,445 Знам. Знам, мама. 721 00:37:20,655 --> 00:37:22,949 Па, шта је с тим сликама, Кила? 722 00:37:24,659 --> 00:37:26,745 Не знам, само су ... 723 00:37:26,786 --> 00:37:28,747 за мене, ок? 724 00:37:30,123 --> 00:37:31,708 Не знам како им се неко прибјегао, 725 00:37:31,750 --> 00:37:34,086 и стварно не желим размишљати о томе. 726 00:37:35,253 --> 00:37:36,421 У реду. 727 00:37:38,506 --> 00:37:40,425 Па, само желим да се уверим 728 00:37:40,466 --> 00:37:42,052 да не добијате 729 00:37:42,094 --> 00:37:44,345 искористили, у реду? 730 00:37:44,387 --> 00:37:46,806 Нисам, веруј ми. 731 00:37:46,848 --> 00:37:48,558 После свега тога што се догодило прошле године ... 732 00:37:48,600 --> 00:37:51,895 Мама. Мама. Веруј ми, ок? 733 00:37:51,937 --> 00:37:54,439 Нико ме не користи. 734 00:37:54,480 --> 00:37:55,690 Не морате бринути. 735 00:37:55,732 --> 00:37:57,358 Па, то је мој посао. Хм. 736 00:37:57,400 --> 00:37:59,861 Бринем. Мм-хмм. 737 00:37:59,903 --> 00:38:02,614 Момак, одрастао си, а? 738 00:38:02,655 --> 00:38:03,907 У реду, како било са неким добрим вестима? 739 00:38:03,949 --> 00:38:05,825 Јесмо ли добили било какву пошту данас? 740 00:38:05,867 --> 00:38:07,953 Ушао сам у Емерсон. 741 00:38:07,994 --> 00:38:09,495 О Боже! 742 00:38:09,537 --> 00:38:12,832 Ја сам ... Ох, Боже, тако сам поносан на тебе! 743 00:38:12,874 --> 00:38:14,542 О Боже! Си дошао овде. 744 00:38:14,584 --> 00:38:16,586 О Боже... 745 00:38:16,628 --> 00:38:18,088 Значи, ниси тужан? 746 00:38:18,130 --> 00:38:21,466 Па, ја ... Наравно да ћу бити тужан. 747 00:38:21,507 --> 00:38:23,384 Али знате, радите оно што волите, 748 00:38:23,426 --> 00:38:25,053 то ме чини срећним. 749 00:38:26,805 --> 00:38:29,182 Осим тога, нећу бити сасвим сам. 750 00:38:30,100 --> 00:38:31,851 Мислим, имам Цхриса. 751 00:38:31,893 --> 00:38:34,395 Зар не мислиш, можда ви момци 752 00:38:34,437 --> 00:38:35,939 се крећу пребрзо? 753 00:38:36,815 --> 00:38:38,066 Не знам. 754 00:38:38,108 --> 00:38:39,442 Можете ли ми само обећати 755 00:38:39,484 --> 00:38:40,819 ако се нешто скицира, 756 00:38:40,860 --> 00:38:42,570 нећете га само игнорисати? 757 00:38:42,612 --> 00:38:44,281 Добро. 758 00:38:44,322 --> 00:38:45,657 Обећавам. 759 00:38:45,698 --> 00:38:47,117 Хвала вам. О Боже. 760 00:38:47,159 --> 00:38:49,119 Честитам, душо! Хвала. 761 00:38:53,957 --> 00:38:56,459 Ох, ум ... 762 00:38:56,501 --> 00:38:57,877 Могу ићи негде другде. 763 00:38:57,919 --> 00:38:59,629 Не, ух, чекај. 764 00:38:59,671 --> 00:39:02,299 Мислим да ти дугујем извињење. 765 00:39:10,056 --> 00:39:11,099 Слушај, ја ... 766 00:39:11,141 --> 00:39:13,351 Видео сам Трицију ... 767 00:39:13,392 --> 00:39:14,686 тако напред са мојим оцем 768 00:39:14,727 --> 00:39:16,771 и тако се уклопи у њега 769 00:39:16,813 --> 00:39:18,190 да сам само ... 770 00:39:18,231 --> 00:39:19,858 Управо сам почео да се бавим параноичним и ... 771 00:39:19,899 --> 00:39:21,318 а онда сам се сетила шта сте рекли 772 00:39:21,359 --> 00:39:22,277 о твом оцу, а ја само ... 773 00:39:22,319 --> 00:39:23,528 Гледај, ја, жао ми је, 774 00:39:23,569 --> 00:39:25,905 Ставио сам те на ту позицију. 775 00:39:25,947 --> 00:39:28,533 Само то, Цхрис ... 776 00:39:28,574 --> 00:39:30,202 Господин Сумнер ... 777 00:39:30,243 --> 00:39:32,495 Он је први момак моје мајке је датиран за десет година 778 00:39:32,537 --> 00:39:34,247 који је био пристојан. 779 00:39:34,289 --> 00:39:36,916 Он је љубазан према њој и пажљив и ... 780 00:39:38,084 --> 00:39:40,753 То није само нешто на шта сам навикао. 781 00:39:40,795 --> 00:39:42,755 И жао ми је што сам се толико придржавао тога. 782 00:39:42,797 --> 00:39:44,216 Не морам бити. Не, не. 783 00:39:44,257 --> 00:39:46,384 Не би се требао извињавати због тога. 784 00:39:47,302 --> 00:39:49,012 Ја сам тај који је жао. 785 00:39:51,514 --> 00:39:53,099 Јесмо ли добро? 786 00:39:53,141 --> 00:39:54,600 Мислим да је тако. 787 00:39:57,812 --> 00:39:59,772 Па, ум, о тим сликама ... 788 00:39:59,814 --> 00:40:01,816 Не морате објаснити. Не. 789 00:40:01,858 --> 00:40:03,193 Желим да. 790 00:40:03,235 --> 00:40:04,986 Желим да знате. 791 00:40:05,028 --> 00:40:08,073 Прошле године, са том наставником историје, 792 00:40:08,114 --> 00:40:09,699 то сам био ја. 793 00:40:09,741 --> 00:40:12,202 Навукао ме је посебним, и ... 794 00:40:12,244 --> 00:40:14,162 Преузео сам те слике за њега, али ... 795 00:40:14,204 --> 00:40:16,706 Схватио сам да јесте погрешно, и ја сам то пријавио. 796 00:40:16,748 --> 00:40:18,416 Ја само... 797 00:40:18,457 --> 00:40:20,543 Не знам ко је добио држите те слике. 798 00:40:20,585 --> 00:40:22,254 Мислим, претпостављам да је Трициа ... 799 00:40:22,295 --> 00:40:23,922 Нико то не заслужује. 800 00:40:26,632 --> 00:40:27,967 Нарочито, не ти. 801 00:40:30,220 --> 00:40:32,180 Знам да сам те познавао за кратко време, 802 00:40:32,222 --> 00:40:35,892 али мислим да сте ви можда најбоља пријатељица коју сам икада имао. 803 00:40:48,947 --> 00:40:50,823 Хеј, Кила. 804 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 Ћао. Хеј, треба ли превоз? 805 00:40:52,575 --> 00:40:54,911 Да, заправо. Да ли Рилеи долази? 806 00:40:54,953 --> 00:40:56,996 Ух, не, она има пројекат после школе, 807 00:40:57,038 --> 00:41:00,166 али идем кући, ако хоћеш да ухватиш лифт. 808 00:41:01,251 --> 00:41:02,710 Да, то би било сјајно. Велики. 809 00:41:02,752 --> 00:41:04,421 У реду. 810 00:41:04,462 --> 00:41:05,671 Како је било у школи? 811 00:41:05,713 --> 00:41:07,840 Ум, школа, знаш ... 812 00:41:16,433 --> 00:41:18,143 Ох ... Вау! 813 00:41:18,184 --> 00:41:20,895 Шта радиш? Само седи мирно. 814 00:41:25,608 --> 00:41:26,651 За годишњак. 815 00:41:26,692 --> 00:41:28,736 Ох, лош годишњак. 816 00:41:30,155 --> 00:41:33,574 Па, хвала на вожњи, г. Сумнер. 817 00:41:33,616 --> 00:41:37,287 Ух, молим те, само ме назови Цхрис. Цхрис. 818 00:41:37,329 --> 00:41:39,789 Па, видимо се касније вечерас? 819 00:41:40,957 --> 00:41:42,250 Ух, да? Да. 820 00:41:42,292 --> 00:41:44,127 Касније видим твоју маму, па ... 821 00:41:45,211 --> 00:41:46,338 Јел тако. 822 00:41:47,880 --> 00:41:50,425 У реду, па, ух, хвала опет. 823 00:41:50,467 --> 00:41:51,968 Нема на чему. 824 00:41:52,010 --> 00:41:53,719 Молим те, реци мами да сам поздравио. 825 00:41:53,761 --> 00:41:54,929 Хоћу. 826 00:41:56,055 --> 00:41:57,515 Ох, и, ух, молим те 827 00:41:57,556 --> 00:41:59,225 заврши читање поглавља десет. 828 00:41:59,267 --> 00:42:00,601 Радујем се томе. 829 00:42:00,643 --> 00:42:03,188 Знам да си. Ха, ха. 830 00:42:03,229 --> 00:42:04,563 Здраво. 831 00:42:44,062 --> 00:42:45,688 Хеј, идем напоље. 832 00:42:45,730 --> 00:42:47,065 Добро. 833 00:42:48,274 --> 00:42:49,984 Па, ух ... 834 00:42:50,026 --> 00:42:51,569 Како је све, хм? 835 00:42:51,610 --> 00:42:52,987 Види, знам да сам био нервозан 836 00:42:53,029 --> 00:42:54,322 о потезу и свему. 837 00:42:54,364 --> 00:42:57,158 Нервозан? Добро... Добро. 838 00:42:57,200 --> 00:42:58,701 Узнемирен. 839 00:42:58,743 --> 00:43:01,954 Али ти си био у праву. 840 00:43:01,996 --> 00:43:05,166 Био сам мало ожалошћен и ... 841 00:43:05,208 --> 00:43:07,585 Било је, није било фер према теби. 842 00:43:07,626 --> 00:43:09,504 Знаш? 843 00:43:09,546 --> 00:43:10,963 Само желим да знаш то ... 844 00:43:12,006 --> 00:43:13,591 Ценим те. 845 00:43:13,632 --> 00:43:15,468 Знам да јеси. 846 00:43:21,182 --> 00:43:22,392 Је ли Цхрис овде? 847 00:43:22,434 --> 00:43:23,393 У купатилу. 848 00:43:25,228 --> 00:43:26,854 Је ли ово његов? 849 00:43:26,896 --> 00:43:28,356 Ух, да. 850 00:43:30,066 --> 00:43:32,402 Зашто добија текст из Трициа? 851 00:43:33,945 --> 00:43:35,738 Мама, мораш је прочитати. 852 00:43:35,780 --> 00:43:38,116 Мм-мм. Обећао си. 853 00:43:39,617 --> 00:43:41,286 Добро, добро, онда ћу. 854 00:43:41,327 --> 00:43:42,995 Ок добро. 855 00:43:45,164 --> 00:43:49,961 "Желим да ме гледате како додирујем Ја сам испод мог стола. " 856 00:43:50,002 --> 00:43:53,423 Ох, хеј, дивно, јеси ли спреман? 857 00:43:53,465 --> 00:43:55,550 Требало би да идемо, ми смо само, ух ... 858 00:43:55,592 --> 00:43:57,676 Вау. Шта? 859 00:43:59,596 --> 00:44:00,763 Шта? 860 00:44:00,805 --> 00:44:02,474 Јесс. Шта? 861 00:44:02,515 --> 00:44:04,142 О иему прииаљ? Не знам. 862 00:44:04,183 --> 00:44:05,726 Шта се дешава у свом телефону, а? 863 00:44:05,768 --> 00:44:08,146 Никада нисам послао студент у свој живот. 864 00:44:08,187 --> 00:44:10,106 Добро? Ох, у реду. 865 00:44:10,148 --> 00:44:12,108 Не знам како добила је мој број. 866 00:44:12,150 --> 00:44:14,110 Да ли је то Трициа Вилсон? Да. 867 00:44:14,152 --> 00:44:16,695 Чекај, она је исте године као Рилеи. 868 00:44:16,737 --> 00:44:18,615 Вау, надам се да ћеш бити отпуштен. 869 00:44:18,656 --> 00:44:20,366 Чак ни не знаш шта ти причаш, у реду? 870 00:44:20,408 --> 00:44:21,742 Јесте ли заиста преварили? 871 00:44:21,784 --> 00:44:22,994 са било ким од ваших ученика? 872 00:44:23,035 --> 00:44:24,412 Чујеш ли себе? 873 00:44:24,454 --> 00:44:26,164 Питање о овим питањима? Да ли ... 874 00:44:26,205 --> 00:44:27,832 Наравно да нисам преварила се с њима. 875 00:44:27,873 --> 00:44:29,542 Никад нисам додирнуо студент у мом животу, ок? 876 00:44:29,584 --> 00:44:31,919 Ок, морате да одете, и сада мораш да одеш. 877 00:44:31,961 --> 00:44:33,421 Јесс. Јесс, Јесс, Јесс, Јесс. Само идите. 878 00:44:33,463 --> 00:44:35,298 Не, не, не, завршио сам. 879 00:44:38,676 --> 00:44:39,927 То није оно што мислите да јесте. 880 00:44:39,969 --> 00:44:41,304 Ух хух. 881 00:45:14,795 --> 00:45:16,964 Па, слушај, извини. 882 00:45:17,006 --> 00:45:18,466 Стварно сам желео да ово ради, 883 00:45:18,508 --> 00:45:20,051 са твојом мамом. 884 00:45:21,052 --> 00:45:22,178 Да ли си лаћио? 885 00:45:22,220 --> 00:45:24,096 Не, никад нисам додирнуо Трицију. 886 00:45:25,431 --> 00:45:27,099 Да ли те је раније послала? 887 00:45:27,141 --> 00:45:28,393 Кила. 888 00:45:29,310 --> 00:45:31,103 Да ли си лаћио? 889 00:45:31,145 --> 00:45:33,856 Да, у реду, она је писала мене раније, у реду? 890 00:45:33,898 --> 00:45:35,816 Али никад нисам пошао назад. 891 00:45:37,527 --> 00:45:39,945 Само си се лепо осећала разговарати с тим путем? 892 00:45:41,822 --> 00:45:42,948 Кила. 893 00:45:43,908 --> 00:45:45,951 Скоро си потрошио 894 00:45:45,993 --> 00:45:49,205 сваки минут последњих 18 година ... 895 00:45:49,247 --> 00:45:50,206 Кила. 896 00:45:50,248 --> 00:45:51,874 ... бити муж. 897 00:45:53,084 --> 00:45:54,419 Родитељ. 898 00:45:55,503 --> 00:45:57,004 Учитељ. 899 00:45:57,046 --> 00:45:59,507 Када треба да будеш само мушкарац? 900 00:45:59,549 --> 00:46:01,133 Кила, слушај ... 901 00:46:01,175 --> 00:46:03,344 Само ... Хеј, хеј, шта то радиш? 902 00:46:03,386 --> 00:46:04,929 Само... 903 00:46:04,970 --> 00:46:06,931 Када добијеш оно што желиш и ... 904 00:46:08,140 --> 00:46:11,477 не треба да се осећате лоше због тога? Хмм? 905 00:46:11,519 --> 00:46:12,895 Требали бисмо само ... 906 00:46:17,942 --> 00:46:19,611 Твоја мама је ... 907 00:46:26,200 --> 00:46:28,453 Слушајте, требали би само, само изаћи ... 908 00:46:28,494 --> 00:46:31,372 Схх. У реду је. 909 00:46:47,054 --> 00:46:49,557 Размислите о мојој изјави о тези. 910 00:48:21,065 --> 00:48:22,859 Г. Сумнер. Да. 911 00:48:22,899 --> 00:48:24,652 Г. Сумнер, ум ... 912 00:48:24,694 --> 00:48:27,446 Имам питање на број осам. 913 00:48:27,488 --> 00:48:30,449 Само се стварно боре са осмим бројем. 914 00:48:30,491 --> 00:48:31,868 Мм-хмм? Не знам, то је као ... 915 00:48:31,908 --> 00:48:33,369 питаш овде ... 916 00:48:33,411 --> 00:48:36,455 Па, да, то стварно мења ствари. 917 00:48:41,878 --> 00:48:44,463 Хеј, имаш ли проблема? и са осмим бројем? 918 00:48:44,505 --> 00:48:47,592 Ух, не, завршио сам пре 15 минута. 919 00:48:49,051 --> 00:48:50,969 Оставили сте ово код моје куће. 920 00:49:13,868 --> 00:49:17,789 Усредсредите се на ваш тест, молим. Шта се дешава? 921 00:49:17,830 --> 00:49:19,457 Један од студената из ваше класе. 922 00:49:19,498 --> 00:49:20,792 Који? 923 00:49:20,833 --> 00:49:23,252 Трициа? Је ли све у реду? 924 00:49:23,294 --> 00:49:24,545 Да ок. 925 00:49:24,587 --> 00:49:25,713 Да. 926 00:49:29,133 --> 00:49:31,968 Трициа, молим те да устанеш? 927 00:49:32,010 --> 00:49:33,471 Зашто? 928 00:49:33,512 --> 00:49:36,014 Само зграбите своје ствари, а идемо сада. 929 00:49:54,826 --> 00:49:57,119 Не знам где ме водите. 930 00:50:00,414 --> 00:50:02,625 Да завршимо ове тестове. Фокус, молим. 931 00:50:05,920 --> 00:50:08,130 Тест је завршио, молим те, лицем доле. 932 00:50:08,172 --> 00:50:09,214 Хвала вам. 933 00:50:09,256 --> 00:50:11,550 Срећно. 934 00:50:15,346 --> 00:50:16,597 Немам појма. 935 00:50:16,639 --> 00:50:18,891 Ум, видимо се касније, у реду? 936 00:50:18,933 --> 00:50:20,100 Хвала. 937 00:50:29,527 --> 00:50:32,279 Да ли си добро? 938 00:50:32,321 --> 00:50:34,573 Ја једноставно не знам шта да радим. 939 00:50:34,615 --> 00:50:36,450 О мојој мами? Да. 940 00:50:38,369 --> 00:50:40,872 Можда вас двоје једноставно није требало да буду. 941 00:50:42,080 --> 00:50:44,208 Можда сте нашли неког бољег. 942 00:50:45,877 --> 00:50:47,085 Шта радиш? 943 00:51:06,438 --> 00:51:08,190 Па, претпостављам да су нашли нешто на Трицији. 944 00:51:08,232 --> 00:51:09,567 Изгледа као. 945 00:51:09,608 --> 00:51:11,986 Питам се шта ће јој учинити. 946 00:51:12,028 --> 00:51:14,070 Више није наш проблем, зар не? 947 00:51:15,322 --> 00:51:18,074 Да. Да то је тачно. 948 00:51:18,116 --> 00:51:20,452 Видимо се на забави. Да. 949 00:51:22,788 --> 00:51:24,456 Стварно си пријатељ са тој турд? 950 00:51:24,498 --> 00:51:26,458 Кентин није покварен. 951 00:51:26,500 --> 00:51:28,627 Океј, и ја волим те момке. 952 00:51:28,669 --> 00:51:30,588 Озбиљно их браниш? 953 00:51:30,629 --> 00:51:31,923 Зар ниси научио ништа? 954 00:51:31,964 --> 00:51:34,132 О, мој Боже, Кила, само га пусти. 955 00:51:34,174 --> 00:51:36,677 Ти ниси мој једини пријатељ, ок? 956 00:51:36,719 --> 00:51:38,387 Океј извини. 957 00:51:39,346 --> 00:51:41,348 Добро. Здраво. 958 00:51:50,775 --> 00:51:52,108 Хеј мама. 959 00:51:52,150 --> 00:51:54,612 Идем до Рилеиове забаве. 960 00:51:54,653 --> 00:51:55,696 Добро мирише овде. 961 00:51:55,738 --> 00:51:57,406 Да, стресно пече 962 00:51:57,448 --> 00:51:58,950 огромна кола колачића. 963 00:51:58,991 --> 00:52:00,785 Хоћете да узмете нешто? Не хвала. 964 00:52:00,826 --> 00:52:03,079 Шта се десило са режимом фитнеса? 965 00:52:03,119 --> 00:52:04,455 Не знам о чему размишљам. 966 00:52:04,496 --> 00:52:06,874 Мислим, озбиљно, 42-годишњакиња 967 00:52:06,916 --> 00:52:08,667 једина, разведена мајка. 968 00:52:08,709 --> 00:52:11,837 Како могу да упоредим са Трициа Вилсон? 969 00:52:11,879 --> 00:52:13,965 Не упоређујте се с њом. 970 00:52:14,006 --> 00:52:16,174 Одвратна је. 971 00:52:16,216 --> 00:52:18,260 Осим тога, била је вучена у знак данас, па ... 972 00:52:18,302 --> 00:52:20,345 Да, да ли знаш зашто је у невољи? 973 00:52:20,387 --> 00:52:22,138 Ја радим. 974 00:52:22,180 --> 00:52:24,767 Нашли су сломљен телефон у свом ормарићу. 975 00:52:24,809 --> 00:52:27,645 Те слике од вас су биле на њему. 976 00:52:27,686 --> 00:52:29,647 Урадила је то. 977 00:52:29,688 --> 00:52:30,982 Твој главни је звао мене 978 00:52:31,023 --> 00:52:33,191 питајући ме шта сам хтео да урадим. 979 00:52:33,233 --> 00:52:34,735 Био сам као: "Па, пусти је да је узме." 980 00:52:34,777 --> 00:52:36,528 Вау. Добро јутро! 981 00:52:36,570 --> 00:52:38,154 Не брини за то. 982 00:52:38,196 --> 00:52:40,365 Наћи ћеш некога боље од њега, у реду? 983 00:52:40,407 --> 00:52:41,533 Знам то. 984 00:52:41,575 --> 00:52:43,911 Хвала, душо. 985 00:52:43,953 --> 00:52:45,955 Ух, да ли желиш да останем и дружите се неко време? 986 00:52:45,997 --> 00:52:48,958 Не, ја не. Ти настави, и забавите се са Рилеи. 987 00:52:49,000 --> 00:52:50,918 Добро. Пошаљите ми поруку ако вам треба нешто. 988 00:52:50,960 --> 00:52:52,503 У реду душо. Волим вас. Здраво. 989 00:52:52,544 --> 00:52:53,671 Волим вас. 990 00:52:58,676 --> 00:53:00,385 Хеј, момци. Хеј, шта има? 991 00:53:00,427 --> 00:53:02,596 Хвала што сте дошли, уживајте у забави. 992 00:53:03,722 --> 00:53:05,808 Ћао. 993 00:53:05,850 --> 00:53:06,809 Хеј. 994 00:53:06,851 --> 00:53:08,352 Ав, хвала. 995 00:53:09,269 --> 00:53:10,688 Тако си сладак. 996 00:53:12,356 --> 00:53:14,274 Сада, погледај ко је овде. 997 00:53:14,316 --> 00:53:15,442 Вау. 998 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 Ћао. О Боже. 999 00:53:17,028 --> 00:53:18,654 То је све због тебе. Јеси ли пијан? 1000 00:53:18,696 --> 00:53:20,322 Не. 1001 00:53:20,364 --> 00:53:22,658 Хајде, то је још увек место мог оца. 1002 00:53:22,700 --> 00:53:25,077 Ум, па, ево. Шта? 1003 00:53:25,119 --> 00:53:26,328 Одакле је то дошло? 1004 00:53:26,370 --> 00:53:27,788 Само га отворите. 1005 00:53:31,207 --> 00:53:32,918 О, мој Боже, Кила. 1006 00:53:32,960 --> 00:53:35,838 Не би требало да имате. Али ја јесам. 1007 00:53:35,880 --> 00:53:37,339 Хвала вам. Нема на чему. 1008 00:53:37,381 --> 00:53:38,883 То је тако слатко. 1009 00:53:42,761 --> 00:53:46,140 Ух ... Ово је за тебе. 1010 00:53:47,808 --> 00:53:51,269 Шта? Нико не сме да буде трезан. 1011 00:53:51,311 --> 00:53:52,897 Само, ух, држи то за себе, ок? 1012 00:53:52,938 --> 00:53:54,815 Ох, да, ти, ух, кладиш. 1013 00:53:54,857 --> 00:53:56,441 То је мој рођендан. Мм-хмм. Ох, у реду. 1014 00:53:56,483 --> 00:53:58,152 Ух, ушет ћу унутра мало. 1015 00:53:58,194 --> 00:53:59,987 И видимо се ускоро. У реду, видимо се касније. 1016 00:54:00,029 --> 00:54:01,237 Добро. 1017 00:54:25,137 --> 00:54:26,597 Хеј. Хеј. 1018 00:54:26,638 --> 00:54:28,306 Шта радиш овде горе? 1019 00:54:28,348 --> 00:54:30,101 Само сам хтео да те поздравим. 1020 00:54:31,143 --> 00:54:32,603 Радите превише. 1021 00:54:35,606 --> 00:54:38,776 Да, само желим бити сам. 1022 00:54:38,817 --> 00:54:41,779 Зезам се са твојом мамом. Ништа ниси ништа забрљао. 1023 00:54:42,905 --> 00:54:44,322 Да урадио сам. 1024 00:54:44,364 --> 00:54:46,450 Не са моје тачке гледишта. 1025 00:54:47,367 --> 00:54:50,079 Кила, престани, само ... 1026 00:54:50,121 --> 00:54:52,039 Тренутно нисам добро расположен. 1027 00:54:52,957 --> 00:54:54,917 Дозволи да те осјећам боље. 1028 00:54:59,755 --> 00:55:02,216 Зар не желиш бити напољу са својим пријатељима? 1029 00:55:03,341 --> 00:55:05,427 Нису ми пријатељи. 1030 00:55:11,391 --> 00:55:15,229 Моја ћерка ... Тренутно је заокупљена. 1031 00:55:18,565 --> 00:55:20,358 Види, ово је превише, у реду? 1032 00:55:20,400 --> 00:55:22,318 Ти-ти-ти треба да одеш. 1033 00:55:28,450 --> 00:55:30,702 Да ли ћу морати да се понављам? 1034 00:55:33,538 --> 00:55:34,957 Минд каже не. 1035 00:55:50,264 --> 00:55:51,765 Не можемо то учинити. 1036 00:55:51,807 --> 00:55:53,642 Не. 1037 00:55:53,684 --> 00:55:55,602 Не би требало то да радимо. 1038 00:55:55,644 --> 00:55:57,688 Постоји разлика. 1039 00:56:00,816 --> 00:56:02,026 Бити човек. 1040 00:56:41,106 --> 00:56:42,358 Тата? 1041 00:56:45,610 --> 00:56:47,363 Да ли се шалиш на мој рачун? 1042 00:56:47,403 --> 00:56:48,739 Да ли сте ... 1043 00:56:48,780 --> 00:56:49,865 Тата, шта дођавола? 1044 00:56:49,907 --> 00:56:51,033 Рилеи. 1045 00:56:51,992 --> 00:56:53,285 Леп. Стварно лепо. 1046 00:56:53,327 --> 00:56:55,329 Рилеи, чекај, хеј! 1047 00:56:55,371 --> 00:56:56,830 Рилеи, чекај! 1048 00:57:01,710 --> 00:57:03,503 Рилеи. Рилеи! 1049 00:57:05,130 --> 00:57:06,757 Рилеи. 1050 00:57:06,798 --> 00:57:08,259 Рилеи, чекај, чекај, чекај, чекај, чекај, чекај. 1051 00:57:08,300 --> 00:57:11,053 Она је једина пријатељица коју имам, у реду? 1052 00:57:11,095 --> 00:57:14,430 Или јесте. Велики. Зашто је она? 1053 00:57:14,472 --> 00:57:16,016 Нисам мислио да се ово деси, ок? 1054 00:57:16,058 --> 00:57:17,684 Али кунем ти се, кунем се, то је то. 1055 00:57:17,726 --> 00:57:19,061 Готово је. 1056 00:57:19,103 --> 00:57:20,687 Ти си ме покренуо. 1057 00:57:20,729 --> 00:57:22,522 То зовете новим почетком? 1058 00:57:23,941 --> 00:57:26,026 Да ли сте пили? Шта? 1059 00:57:26,068 --> 00:57:28,987 Пијете? Немој усуђујеш ми ово да претвори. 1060 00:57:29,029 --> 00:57:30,572 Постоји велика разлика између онога што сам урадио 1061 00:57:30,614 --> 00:57:31,990 и шта радиш, у реду? 1062 00:57:32,032 --> 00:57:33,658 Рилеи. Чекати! 1063 00:57:39,915 --> 00:57:41,792 Иди кући! 1064 00:57:41,833 --> 00:57:43,252 Сада! 1065 00:58:07,484 --> 00:58:09,486 Где идеш? 1066 00:58:09,527 --> 00:58:11,989 Види, у реду је. Вероватно је само пијана. 1067 00:58:13,157 --> 00:58:15,117 Шта? 1068 00:58:15,159 --> 00:58:16,368 Мислио сам да знате. 1069 00:58:17,453 --> 00:58:19,330 Мислио си да знам шта? 1070 00:58:19,371 --> 00:58:21,790 О Рилеи-овом питању. 1071 00:58:21,832 --> 00:58:23,583 Покушавам да је доведем до неког, 1072 00:58:23,625 --> 00:58:25,961 али она ме неће слушати. 1073 00:58:26,003 --> 00:58:28,464 Значи, то ради већ неко време? 1074 00:58:28,505 --> 00:58:31,216 Све док је познајем. 1075 00:58:31,258 --> 00:58:33,677 Морам да је нађем. Види, само остани. 1076 00:58:33,718 --> 00:58:35,971 Вратиће се. 1077 00:58:36,013 --> 00:58:39,141 У међувремену, ми имамо кући све до нас самих. 1078 00:58:39,183 --> 00:58:41,393 Шта кажеш, ми одаберемо где смо стали? 1079 00:58:41,435 --> 00:58:43,145 Да ли знате како то звучи лудо? 1080 00:58:43,187 --> 00:58:46,440 Ти си мој ученик. Ох, молим те, ти си желела. 1081 00:58:46,482 --> 00:58:48,066 Нећу ти дозволити да идеш тако лако. 1082 00:58:48,108 --> 00:58:49,985 Шта то причаш? Да претио си ми? 1083 00:58:50,027 --> 00:58:52,488 Треба ли да те подсетим ко није питао моје године? 1084 00:58:53,780 --> 00:58:57,075 Ох, покупи вилицу, шећер. Ја сам легалан. 1085 00:58:57,993 --> 00:58:59,495 Молимо вас. 1086 00:58:59,536 --> 00:59:02,247 Остани. Потребно ми је Рилеи. 1087 00:59:02,289 --> 00:59:04,333 Кажеш да је више важан од мене? 1088 00:59:04,375 --> 00:59:06,251 Наравно да је важнија од тебе. 1089 00:59:31,276 --> 00:59:34,405 Не одведеш га од мене. 1090 01:00:02,182 --> 01:00:03,934 Рилеи. 1091 01:00:03,975 --> 01:00:05,227 Рилеи, престани, молим те, само ... 1092 01:00:05,269 --> 01:00:07,771 Немам шта да ти кажем, у реду? 1093 01:00:07,812 --> 01:00:10,190 Да ли си добро? Не дирај ме. 1094 01:00:10,232 --> 01:00:11,816 Дозволи да објасним. Рекао сам не! 1095 01:00:11,858 --> 01:00:13,485 Бежи од мене. 1096 01:00:17,239 --> 01:00:20,658 Брадбури је додатно ојачао његово књижевно мајсторство 1097 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 са серијом шортса, 1098 01:00:22,744 --> 01:00:25,205 сваки од њих приказује уравнотежени тон 1099 01:00:25,247 --> 01:00:27,916 гневног оптимизма и страха ... 1100 01:00:27,958 --> 01:00:29,460 као што знате. 1101 01:00:29,501 --> 01:00:32,754 Дакле, било ко брине да дели своје узимање 1102 01:00:32,796 --> 01:00:35,924 на било који од одобрених Бредбери шортса? 1103 01:00:37,342 --> 01:00:40,220 Било ко? Говорити. 1104 01:00:42,222 --> 01:00:45,100 Кила. 1105 01:00:45,142 --> 01:00:47,852 Читао сам Раи Брадбури-у "Магла Рог". 1106 01:00:47,894 --> 01:00:49,605 Мало је очигледно. 1107 01:00:50,522 --> 01:00:52,566 Али прве мисли? 1108 01:00:52,608 --> 01:00:55,819 Па, то је прича о изолацији, 1109 01:00:55,860 --> 01:00:57,779 питати се... 1110 01:00:57,821 --> 01:01:00,657 заостала историја ... пожуда. 1111 01:01:00,698 --> 01:01:03,494 Па, драго ми је што си покупио на инхерентној усамљености ... 1112 01:01:03,535 --> 01:01:05,329 Наравно. 1113 01:01:05,370 --> 01:01:08,915 Сликовито створење које тражи последњег другара. 1114 01:01:08,957 --> 01:01:11,418 Тражите једног ... Извињавам се. 1115 01:01:11,460 --> 01:01:13,295 Нисте ме пустили да завршим. 1116 01:01:13,337 --> 01:01:15,130 Драго ми је да си покупио усамљеност. 1117 01:01:15,172 --> 01:01:18,675 Ах, али игноришете дубоке теме мистерије 1118 01:01:18,716 --> 01:01:20,802 и јединствену емпатију, 1119 01:01:20,844 --> 01:01:24,389 како би се фокусирали на плитке, елегантне 1120 01:01:24,431 --> 01:01:26,600 и лако тумачење. 1121 01:01:26,642 --> 01:01:29,269 Надам се у вашем следећем читању, мало си темељнији. 1122 01:01:30,354 --> 01:01:31,438 Било ко други? 1123 01:01:33,190 --> 01:01:34,441 Хајде. 1124 01:01:39,655 --> 01:01:43,575 Хајде. Неко? Говорити. 1125 01:01:43,617 --> 01:01:45,327 Објави. Просветите. 1126 01:01:47,120 --> 01:01:48,746 У реду, данашња класа, 1127 01:01:48,788 --> 01:01:51,124 молим те уради свој домаћи задатак. 1128 01:01:51,166 --> 01:01:53,835 Половина разреда је учешће, у реду? 1129 01:02:03,178 --> 01:02:05,263 Шта је то било? Кила ... 1130 01:02:05,305 --> 01:02:07,474 Не знам шта си покушавајући, али не можете ... 1131 01:02:07,516 --> 01:02:10,602 Кила! Узми своје ствари. 1132 01:02:11,728 --> 01:02:13,063 Сада! 1133 01:02:13,104 --> 01:02:14,981 Јесс, слушај, само ... 1134 01:02:22,822 --> 01:02:24,157 Сада. 1135 01:02:37,962 --> 01:02:39,715 Он је твој учитељ. 1136 01:02:39,756 --> 01:02:41,216 То није разлог зашто ти је стало. 1137 01:02:41,258 --> 01:02:43,093 Ти си љубоморан. 1138 01:02:43,134 --> 01:02:45,845 То је смешно. 1139 01:02:45,887 --> 01:02:47,389 Види, заказао сам састанак 1140 01:02:47,431 --> 01:02:49,433 са вашим директором за ову среду. 1141 01:02:49,474 --> 01:02:51,059 Ок, реци им. 1142 01:02:51,101 --> 01:02:54,229 Имам 18 година. Дакле, слободан сам ради шта и кога желим. 1143 01:02:54,271 --> 01:02:56,940 Шта је с тобом? 1144 01:02:56,981 --> 01:02:58,358 Јесте ли ми моја ћерка? 1145 01:02:58,400 --> 01:03:00,068 Били заљубљени. 1146 01:03:00,110 --> 01:03:03,321 Те слике ... И Трициа? Мислим... 1147 01:03:05,198 --> 01:03:06,658 Да ли је било ишта стварно? 1148 01:03:06,700 --> 01:03:08,493 Јеси ли све то направио? 1149 01:03:08,535 --> 01:03:10,454 Шта мислите о новом одвраћању 1150 01:03:10,495 --> 01:03:12,956 то се не мијеша са мојим личним животом? 1151 01:03:12,997 --> 01:03:15,875 Врати се на бициклизам или печење. 1152 01:03:15,917 --> 01:03:19,837 Није ме брига. Само се склоните са пута. 1153 01:03:19,879 --> 01:03:22,257 Још увек се састанем са вашим директором. 1154 01:03:22,299 --> 01:03:24,676 Кила. Покупи свој телефон! 1155 01:03:49,534 --> 01:03:51,453 Како си могао то да урадиш? 1156 01:03:51,495 --> 01:03:53,455 Квариш своју каријеру. 1157 01:03:53,497 --> 01:03:55,081 Твој живот. 1158 01:03:55,123 --> 01:03:57,208 Мој живот. 1159 01:03:57,250 --> 01:03:58,876 Све. 1160 01:03:58,918 --> 01:04:00,462 У праву си. 1161 01:04:02,714 --> 01:04:04,841 То је управо оно што сам урадио. 1162 01:04:06,593 --> 01:04:09,846 Не знам. Нема ничега да могу да кажем или кажем ... 1163 01:04:11,139 --> 01:04:14,225 да вам то одмах надокнадим. 1164 01:04:14,267 --> 01:04:18,021 Била сам тако сломљена кад је твоја мама отишла. 1165 01:04:18,062 --> 01:04:20,148 Била сам тако празна. 1166 01:04:23,694 --> 01:04:25,362 Тако је изгубљено. 1167 01:04:28,114 --> 01:04:30,074 Тако сам изгубљена. 1168 01:04:32,243 --> 01:04:34,162 Допустио сам да се то деси. 1169 01:04:37,165 --> 01:04:39,959 Али готово је, у реду? 1170 01:04:40,001 --> 01:04:43,547 И нико не вреди да те изгуби. 1171 01:04:43,588 --> 01:04:46,883 То сам схватио од самог почетка. 1172 01:04:46,924 --> 01:04:48,719 И то је грешка мораће да живи 1173 01:04:48,760 --> 01:04:50,804 до краја мог живота. 1174 01:04:54,349 --> 01:04:58,102 Не очекујем да ми опростиш, у реду? 1175 01:04:58,144 --> 01:05:00,772 Само желим да знаш да ми је жао. 1176 01:05:03,400 --> 01:05:05,360 Тако ми је жао. 1177 01:05:24,755 --> 01:05:26,882 Нисам очекивао да одговориш. 1178 01:05:27,883 --> 01:05:29,551 Треба да разговарамо. 1179 01:05:32,846 --> 01:05:35,557 Хм. Сталкер. 1180 01:05:38,351 --> 01:05:39,728 Па, ја сам овде. 1181 01:05:39,770 --> 01:05:41,730 Шта хоћеш? Да очистите ваздух. 1182 01:05:41,772 --> 01:05:43,690 Нисам украо те фотографије од вас. 1183 01:05:43,732 --> 01:05:45,191 Ваш телефон каже другачије. 1184 01:05:45,233 --> 01:05:46,943 Ти си их засадио. 1185 01:05:46,984 --> 01:05:49,613 Не знам како си, али јеси. 1186 01:05:49,654 --> 01:05:50,739 Немате никаквог доказа. 1187 01:05:50,781 --> 01:05:51,989 Изгубио сам стипендије 1188 01:05:52,031 --> 01:05:53,617 због тебе, мала кучка. 1189 01:05:53,658 --> 01:05:55,702 Па, шта ћеш радити с тим? 1190 01:05:55,744 --> 01:05:57,036 Хух? 1191 01:05:59,623 --> 01:06:01,082 Хоћеш ли ми замахнути? 1192 01:06:01,999 --> 01:06:03,334 Не. 1193 01:06:03,376 --> 01:06:06,797 Хајде. Слободан ударац. 1194 01:06:06,838 --> 01:06:08,423 Ево, почећу за тебе. 1195 01:06:08,465 --> 01:06:10,467 Добро? 1196 01:06:10,508 --> 01:06:11,843 Хеј! Зауставити. 1197 01:06:11,885 --> 01:06:13,219 Шта радиш? 1198 01:06:14,095 --> 01:06:16,013 Зауставити. 1199 01:06:16,055 --> 01:06:18,141 Шта није у реду? Зар се још увек не забављаш? 1200 01:06:19,476 --> 01:06:20,894 Кила, стани! 1201 01:06:20,936 --> 01:06:22,854 Шта дођавола! 1202 01:06:25,315 --> 01:06:27,609 Цхрис је мој. 1203 01:06:29,360 --> 01:06:30,862 Шта кој... 1204 01:06:32,029 --> 01:06:33,239 Шта дођавола! 1205 01:06:38,202 --> 01:06:39,329 Остани овде. 1206 01:06:39,370 --> 01:06:40,914 Остани овде. Остани овде. 1207 01:06:40,956 --> 01:06:42,666 Кила, шта дођавола! 1208 01:06:47,295 --> 01:06:49,840 Хеј, шта се овде дешава? Цхрис! 1209 01:06:49,881 --> 01:06:51,549 Цхрис, помози ми! Сломила ми је прсте. 1210 01:06:51,591 --> 01:06:53,050 Шта? Цхрис! 1211 01:06:53,092 --> 01:06:54,427 Она је луда. Цхрис, помози ми. 1212 01:06:54,469 --> 01:06:56,053 Сломила ми је прсте. 1213 01:06:56,095 --> 01:06:57,889 Шта си урадио? Хух? Нисам ниста урадио. 1214 01:06:57,931 --> 01:06:59,933 Рилеи. Рилеи, позови 911, ок? Дај да видим. Дај да видим. 1215 01:06:59,975 --> 01:07:01,768 Чекај, чекај, чекај. Дај да видим. 1216 01:07:01,810 --> 01:07:04,562 Постојало је напад на Фрост Хигх Сцхоол. 1217 01:07:12,320 --> 01:07:14,405 Знао сам да ћеш ме спасити. 1218 01:07:16,825 --> 01:07:18,242 Па, официри ће те одвести 1219 01:07:18,284 --> 01:07:20,662 у болницу, у реду? 1220 01:07:20,704 --> 01:07:22,288 Добро. Изволи. 1221 01:07:24,165 --> 01:07:25,583 Здраво. 1222 01:07:27,585 --> 01:07:29,253 Кила, здраво! 1223 01:07:29,295 --> 01:07:30,797 Жао ми је, управо сам добио поруке. 1224 01:07:30,839 --> 01:07:33,090 Цео дан сам био на састанцима. 1225 01:07:33,132 --> 01:07:34,175 Да ли си добро? 1226 01:07:34,217 --> 01:07:36,260 То је само моја рука, мама. 1227 01:07:36,302 --> 01:07:37,762 Како то мислиш само руку? 1228 01:07:37,804 --> 01:07:40,015 Па, ја сам мало високо на боловима. 1229 01:07:40,056 --> 01:07:42,726 Ух, доктори су рекли ја може имати потрес мозга, 1230 01:07:42,767 --> 01:07:44,394 тако да морам да останем овде преко ноћи. 1231 01:07:44,435 --> 01:07:46,855 Значи, рекли сте истина о Трицији. 1232 01:07:46,897 --> 01:07:49,691 Да, она је луда. 1233 01:07:49,733 --> 01:07:51,902 У реду, па, још увек нам треба да разговарамо о томе шта се десило ... 1234 01:07:51,943 --> 01:07:55,196 Пре него што кажете нешто, Само желим да се извиним 1235 01:07:55,238 --> 01:07:56,907 о раније. 1236 01:07:56,948 --> 01:08:01,703 Био сам груб и непоштив, и жао ми је. 1237 01:08:01,745 --> 01:08:05,456 Мислим, ум, био си у праву за Цхриса ... 1238 01:08:06,583 --> 01:08:08,668 и све. 1239 01:08:08,710 --> 01:08:10,211 Хоћу да обећаш 1240 01:08:10,253 --> 01:08:13,297 да га више нећеш видети. 1241 01:08:15,967 --> 01:08:18,970 Можда, само ... да се поздравим? 1242 01:08:21,932 --> 01:08:24,935 Зашто се не одморите? Мама молим те. 1243 01:08:24,976 --> 01:08:26,978 Добро. Хвала вам. 1244 01:08:27,020 --> 01:08:29,022 Да. 1245 01:08:40,283 --> 01:08:42,786 Види, стварно не знам шта да кажем 1246 01:08:42,827 --> 01:08:44,579 осим што ми је жао. 1247 01:08:44,621 --> 01:08:47,040 Ох, нисам дошао овамо да ти опростим. 1248 01:08:48,249 --> 01:08:49,918 Дошао сам да вам захвалим. 1249 01:08:49,960 --> 01:08:51,544 Хм, хвала на мени? 1250 01:08:51,586 --> 01:08:53,379 Да, његов, ух ... 1251 01:08:53,421 --> 01:08:56,173 Његов однос са тобом 1252 01:08:56,215 --> 01:08:58,384 помогао му да види да му треба помоћ. 1253 01:08:58,426 --> 01:09:00,386 И наћи ће неке. 1254 01:09:00,428 --> 01:09:02,764 Помоћићу му. 1255 01:09:02,806 --> 01:09:06,101 Нисам урадио ништа лоше. Да јеси. 1256 01:09:06,142 --> 01:09:08,352 Ви сте ме искористили, завели сте мог оца. 1257 01:09:10,730 --> 01:09:12,398 А мој тата ми је обећао он ће се држати даље од тебе 1258 01:09:12,440 --> 01:09:14,776 за добро, па ... 1259 01:09:14,818 --> 01:09:16,069 Готово је. 1260 01:09:16,111 --> 01:09:17,278 Је ли то јасно? 1261 01:09:18,446 --> 01:09:20,824 Да. Ок добро. 1262 01:09:20,865 --> 01:09:22,283 Види, знам да си узнемирен ... 1263 01:09:22,325 --> 01:09:23,660 У реду, не почињу да се претварају 1264 01:09:23,701 --> 01:09:24,869 знате како се осјећам, у реду? 1265 01:09:24,911 --> 01:09:26,496 Ја нисам, ја-ја сам ... 1266 01:09:27,413 --> 01:09:28,706 Покушавам да се извиним. 1267 01:09:30,458 --> 01:09:33,377 Разумем ако никад не Желите поново да ме видите, али ... 1268 01:09:33,419 --> 01:09:36,089 Морам да вам поставим малу услугу. 1269 01:09:36,131 --> 01:09:37,340 Да ли се шалиш на мој рачун? 1270 01:09:37,381 --> 01:09:38,591 Знам да је тајминг ужасан, 1271 01:09:38,633 --> 01:09:40,510 али ... требало би да покријем 1272 01:09:40,551 --> 01:09:42,095 плејоф одбојке за девојке, 1273 01:09:42,137 --> 01:09:46,474 и са мојом руком, не могу тачно узмите слике. 1274 01:09:46,516 --> 01:09:49,477 Знам да ме мрзиш, али стварно Не желим да пустимо екипу. 1275 01:09:49,519 --> 01:09:52,897 Они ће бити уништени ако буду Не покривајте ово. 1276 01:09:52,939 --> 01:09:55,025 Можете чак користити и моју камеру. 1277 01:09:57,110 --> 01:09:58,611 Урадићу то за тим. 1278 01:09:59,779 --> 01:10:02,323 Није за тебе. То је све што питам. 1279 01:10:03,491 --> 01:10:05,326 Ок онда. 1280 01:10:06,410 --> 01:10:07,453 Збогом. 1281 01:10:07,495 --> 01:10:09,330 Ух, пре него што одеш, ум ... 1282 01:10:11,290 --> 01:10:14,377 Можда бих могла да разговарам тата последњи пут? 1283 01:10:14,418 --> 01:10:16,796 Само да се поздравим. Добро. 1284 01:10:21,092 --> 01:10:22,719 Сте спремни? 1285 01:10:22,760 --> 01:10:24,554 Идем да покријем одбојка, ок? 1286 01:10:24,595 --> 01:10:27,306 Она, ух ... 1287 01:10:27,348 --> 01:10:29,642 Она прво жели с вама ријеч. 1288 01:10:29,684 --> 01:10:31,268 Да се ​​поздравим. 1289 01:10:33,104 --> 01:10:34,355 Могу да се ухватим са неким другим. 1290 01:10:34,397 --> 01:10:36,191 Добро је. Не брини. 1291 01:10:36,232 --> 01:10:39,235 Не морам да улазим тамо. До тебе је. 1292 01:10:39,276 --> 01:10:40,444 У реду, пошаљи ми поруку кад дођеш тамо. 1293 01:10:40,486 --> 01:10:41,863 Хоћу. 1294 01:10:46,701 --> 01:10:48,452 Мој херој. Хех. 1295 01:10:48,494 --> 01:10:50,246 Ш'а има? 1296 01:10:51,873 --> 01:10:53,332 Сада је много боље. 1297 01:10:54,375 --> 01:10:55,585 Добро. 1298 01:10:56,794 --> 01:10:58,963 Слушај, Кила, ми ... Ја сам урадио то. 1299 01:11:00,048 --> 01:11:01,465 Урадио шта? 1300 01:11:01,507 --> 01:11:03,051 Убедио сам маму и Рилеи 1301 01:11:03,093 --> 01:11:05,636 да се ништа не дешава између нас. 1302 01:11:05,678 --> 01:11:07,597 То је одлично. 1303 01:11:07,638 --> 01:11:10,558 Тако ми је драго што разумете. 1304 01:11:10,600 --> 01:11:13,103 Сада, са Трициа у потпуности ван слике, 1305 01:11:13,144 --> 01:11:17,107 можемо само да имамо мало све је тајно. 1306 01:11:18,566 --> 01:11:21,194 Кила, немамо малу тајну. 1307 01:11:21,236 --> 01:11:23,029 Никада нисмо. 1308 01:11:23,071 --> 01:11:24,989 Ово је готово. 1309 01:11:25,031 --> 01:11:26,741 Мислио сам да вам то јасно кажем. 1310 01:11:26,783 --> 01:11:28,993 Не ... Цхрис, не. 1311 01:11:29,035 --> 01:11:30,995 Ово је тек почетак. 1312 01:11:31,037 --> 01:11:32,914 Кила ... Зар не видиш? 1313 01:11:32,956 --> 01:11:34,290 Оно што имамо је ретко. 1314 01:11:34,331 --> 01:11:36,459 Морамо га искористити и неговати. 1315 01:11:36,500 --> 01:11:38,544 Немојте само пометати осећања испод тепиха. 1316 01:11:38,586 --> 01:11:40,296 Немам осећања за тебе. 1317 01:11:40,337 --> 01:11:42,132 Не лажи себи, душо. 1318 01:11:42,173 --> 01:11:44,217 Нездрав је. 1319 01:11:44,259 --> 01:11:47,011 Требаш ми ... и требаш ми. 1320 01:11:47,053 --> 01:11:50,056 Ово је заувек. Стани, ок? 1321 01:11:50,098 --> 01:11:53,226 Ти си луд. Судбина нас је спојила. 1322 01:11:53,268 --> 01:11:56,729 Сада, само треба да будемо а мало пажљивије. 1323 01:11:56,771 --> 01:11:58,815 Кила, треба ти помоћ, у реду? 1324 01:11:58,856 --> 01:12:00,399 Озбиљна помоћ. 1325 01:12:00,441 --> 01:12:03,527 Само се држи даље од мене. Држи се даље од Рилеи. 1326 01:12:03,569 --> 01:12:06,739 Никад више не желимо да те видимо. 1327 01:12:06,781 --> 01:12:09,617 Па, мораш поново да ме видиш, Крис. 1328 01:12:09,659 --> 01:12:12,162 У класи, сутра, 1329 01:12:12,203 --> 01:12:14,205 и дан након тога, и дан после тога. 1330 01:12:14,247 --> 01:12:15,873 Не, не. 1331 01:12:15,915 --> 01:12:19,627 Ако је тако, то ће ићи да, отићи ћу. 1332 01:12:19,669 --> 01:12:21,337 Знаш шта, ја ћу чистите мој сто веиерас. 1333 01:12:21,378 --> 01:12:22,880 Ух, не, не можеш. 1334 01:12:22,922 --> 01:12:24,465 Ако је то потребно за задржавање 1335 01:12:24,507 --> 01:12:26,134 из нашег живота, онда да. 1336 01:12:26,176 --> 01:12:28,970 Не можеш. Морам да. 1337 01:12:29,012 --> 01:12:32,056 И очито нећете никад престати. 1338 01:12:33,099 --> 01:12:34,809 Погледај ме. 1339 01:12:34,851 --> 01:12:35,852 То је то, Кила. 1340 01:12:35,893 --> 01:12:38,313 Завршили смо, за добро. 1341 01:12:38,354 --> 01:12:40,731 Не одлази од мене. 1342 01:12:40,773 --> 01:12:43,151 Цхрис, не одлази од мене! 1343 01:13:13,014 --> 01:13:14,849 Хеј душо, ја сам. 1344 01:13:14,891 --> 01:13:17,560 Ја сам, ух ... Овде сам. 1345 01:13:17,601 --> 01:13:20,688 Ја сам у школи. Ух ... 1346 01:13:20,730 --> 01:13:22,606 Само ... Хоћеш ли ме упознати у мојој учионици? 1347 01:13:22,648 --> 01:13:24,525 када завршиш? 1348 01:13:24,567 --> 01:13:26,903 Објаснићу ти кад те видим. 1349 01:13:28,071 --> 01:13:29,572 Ок волим те. 1350 01:13:30,531 --> 01:13:32,033 Здраво. 1351 01:13:46,256 --> 01:13:47,715 Хеј, Ки? 1352 01:13:54,931 --> 01:13:56,432 Кила? 1353 01:13:57,600 --> 01:13:58,935 Ух ... 1354 01:14:02,730 --> 01:14:04,232 Кила? 1355 01:14:10,571 --> 01:14:13,490 <и> Хеј, дуљо, ја сам. Овде сам. 1356 01:14:13,532 --> 01:14:15,576 Ја сам у љколи. 1357 01:14:15,618 --> 01:14:17,245 <и> Хоћеш ли се срести са мојом учионицом? 1358 01:14:17,287 --> 01:14:19,080 када завршите? 1359 01:14:25,962 --> 01:14:27,171 Здраво? 1360 01:14:33,803 --> 01:14:35,638 Мој Боже ... 1361 01:14:35,679 --> 01:14:38,349 Здраво пријатељу. 1362 01:14:38,391 --> 01:14:42,853 Жао ми је, али постоји само простор за једну жену у животу. 1363 01:14:51,279 --> 01:14:53,197 О Боже. 1364 01:14:53,239 --> 01:14:54,782 И то ћу бити ја. 1365 01:14:55,825 --> 01:14:57,201 О Боже... 1366 01:14:58,535 --> 01:15:00,204 О Боже. 1367 01:15:14,469 --> 01:15:16,553 Мали осветљење расположења. 1368 01:15:16,595 --> 01:15:19,056 Кила, каква пакао ти радиш овде? 1369 01:15:19,098 --> 01:15:21,351 Шта мислиш? 1370 01:15:21,392 --> 01:15:23,353 Овде сам на другом кругу. 1371 01:15:24,270 --> 01:15:25,980 Надам се да си спреман. 1372 01:15:26,022 --> 01:15:28,316 Шта причаш? 1373 01:15:30,609 --> 01:15:32,445 Зашто имаш то? 1374 01:15:32,487 --> 01:15:35,906 То је само мало играчка чини ствари узбудљивијим. 1375 01:15:35,948 --> 01:15:37,450 Хеј! Зауставити! 1376 01:15:37,492 --> 01:15:40,453 Приђи ближе. О Боже. Шта радиш? 1377 01:15:40,495 --> 01:15:43,789 Схх! Вечерас сам задужен, у реду? 1378 01:15:43,831 --> 01:15:45,749 Следећи пут можете га добити. 1379 01:16:06,020 --> 01:16:08,856 Довољно! Зауставити! Не могу. 1380 01:16:08,898 --> 01:16:12,151 Ти си ми све. 1381 01:16:12,193 --> 01:16:14,111 Прошле године сам имао нешто близу, 1382 01:16:14,153 --> 01:16:17,532 али он једноставно није могао да је пресеца. 1383 01:16:17,573 --> 01:16:20,326 Није ми дао све што ми треба. 1384 01:16:20,368 --> 01:16:21,869 Али ти имаш. 1385 01:16:21,911 --> 01:16:23,496 Нећу те пустити. 1386 01:16:23,538 --> 01:16:26,082 Не желим ништа од овога. Ви знате да. Ух! 1387 01:16:26,123 --> 01:16:27,833 Хоћеш да кажеш да ме не желите? 1388 01:16:27,875 --> 01:16:31,462 Управо то говорим. Дај молим те. 1389 01:16:31,504 --> 01:16:35,632 Те ноћи у твојој канцеларији било је најбоља ноћ у твом животу. 1390 01:16:35,674 --> 01:16:37,927 Сви ће бити такви, Цхрис, 1391 01:16:37,968 --> 01:16:39,845 Од сада. 1392 01:16:39,887 --> 01:16:42,098 То је била грешка. 1393 01:16:43,391 --> 01:16:45,226 Не говори тако нешто за мене. 1394 01:16:45,268 --> 01:16:48,854 Ох! То боли моје осећања. 1395 01:16:48,896 --> 01:16:50,398 Ако желите да буде боље, 1396 01:16:50,440 --> 01:16:52,733 само ми мораш рећи како ти се свиђа. 1397 01:16:54,110 --> 01:16:55,570 Ов-ов-ов! Зауставити! 1398 01:16:55,611 --> 01:16:58,989 Мислим да је довољно предигра за сада. 1399 01:16:59,990 --> 01:17:01,284 Да ли сте узбуђени колико и ја? 1400 01:17:01,325 --> 01:17:03,411 Кила, престани! 1401 01:17:03,453 --> 01:17:05,538 Зауставити. Престани! Не! 1402 01:17:05,580 --> 01:17:07,706 Мука ми је од тебе да ме не слушаш. 1403 01:17:14,171 --> 01:17:18,468 Од сада, хоћеш ради ствари када кажем, ок? 1404 01:17:18,509 --> 01:17:21,554 Тако је овај однос иде на посао. 1405 01:17:21,596 --> 01:17:23,722 Не волим да морам да подигнем свој глас, 1406 01:17:23,764 --> 01:17:26,309 тако да ћете ме морати слушати. 1407 01:17:26,350 --> 01:17:27,643 Зауставити! 1408 01:17:27,684 --> 01:17:29,061 Ах! 1409 01:17:29,103 --> 01:17:31,188 Покрећемо нову породицу, у реду? 1410 01:17:31,230 --> 01:17:34,150 Даћу ти нови Рилеи. Све ће бити у реду. 1411 01:17:34,191 --> 01:17:37,069 Шта си урадио са Рилеи? Душо, смири се. 1412 01:17:45,119 --> 01:17:46,621 Жао ми је, знам како много вам је значила, 1413 01:17:46,662 --> 01:17:48,539 али није било места за њу 1414 01:17:48,581 --> 01:17:50,124 у нашим будућим плановима. 1415 01:17:50,166 --> 01:17:52,751 Кила, само престани. Душо, смири се. 1416 01:17:52,793 --> 01:17:54,044 Зауставити! 1417 01:18:02,219 --> 01:18:03,720 То је болело, Цхрис. 1418 01:18:03,762 --> 01:18:06,307 То је сувише грубо. Где је Рилеи? 1419 01:18:06,349 --> 01:18:08,267 Тако ће то функционисати. 1420 01:18:14,857 --> 01:18:16,609 О, не! Цхрис! 1421 01:18:23,574 --> 01:18:25,201 Ко је тамо? 1422 01:18:57,358 --> 01:18:59,026 Да ли сте добро? 1423 01:18:59,068 --> 01:19:00,236 Шта се десило? 1424 01:19:00,277 --> 01:19:01,320 Молимо вас... 1425 01:19:01,362 --> 01:19:02,988 Ја ћу добити помоћ. 1426 01:19:14,083 --> 01:19:15,334 Трцати! Шта? 1427 01:19:19,547 --> 01:19:23,300 Жао нам је, овај догађај је само позив. 1428 01:19:35,812 --> 01:19:37,231 Ти си чудовиште. 1429 01:19:38,815 --> 01:19:40,901 Где је мој тата? 1430 01:19:40,943 --> 01:19:42,236 Има мало одмора. 1431 01:19:42,278 --> 01:19:44,071 Не можемо га узнемиравати. 1432 01:19:51,412 --> 01:19:53,497 Не можете се сакрити од мене! 1433 01:20:40,002 --> 01:20:41,712 Хајде, Рилеи. 1434 01:20:41,754 --> 01:20:44,632 Знали смо да га не можемо подијелити. 1435 01:20:44,674 --> 01:20:47,176 Знали смо да се ово мора догодити на крају. 1436 01:20:54,224 --> 01:20:55,892 Умри! 1437 01:21:05,528 --> 01:21:06,779 Није ми жао. 1438 01:21:06,821 --> 01:21:08,405 Знам. 1439 01:21:19,041 --> 01:21:20,959 Све ће бити будите у реду, ок? 1440 01:21:21,001 --> 01:21:22,336 Све ће бити у реду. 1441 01:21:22,378 --> 01:21:26,131 Добро? Добро? Бићеш добро. 1442 01:21:29,468 --> 01:21:30,845 Ти си син ... 1443 01:21:37,976 --> 01:21:39,978 Плашим се. Готово је сад, у реду? 1444 01:21:40,020 --> 01:21:41,438 Све је готово. 1445 01:21:41,480 --> 01:21:43,482 Ја сам овде. Не, овде сам. 1446 01:21:43,524 --> 01:21:45,651 Бићу у праву, држи. Држи се. 1447 01:22:19,602 --> 01:22:22,396 Да ли сте спремни за први дан? 1448 01:22:22,438 --> 01:22:23,522 Ох, хеј. 1449 01:22:23,564 --> 01:22:25,065 Да, само ... 1450 01:22:25,107 --> 01:22:27,067 стављањем неке завршне обраде додирује мој програм. 1451 01:22:27,109 --> 01:22:29,779 Хм. Онда сам изашао напоље. 1452 01:22:29,820 --> 01:22:33,115 Па, ум, сигуран сам да ће бити сјајно. 1453 01:22:33,156 --> 01:22:35,367 Само, молим те, немој се толико хвалити 1454 01:22:35,409 --> 01:22:37,994 о твојој музичкој историји знање овог пута, у реду? 1455 01:22:38,036 --> 01:22:40,247 То је добро наставно средство. 1456 01:22:42,750 --> 01:22:45,419 Па, ум ... А ти, хм? 1457 01:22:45,461 --> 01:22:47,212 Спремни сте за први велики дан? 1458 01:22:47,254 --> 01:22:49,632 Знаш шта? Мислим да сам. 1459 01:22:49,673 --> 01:22:51,967 Једна добра ствар у вези џиновског факултетске предавачке дворане 1460 01:22:52,008 --> 01:22:53,427 то што професор не може рећи 1461 01:22:53,469 --> 01:22:55,262 ако цртате или обратите пажњу. 1462 01:22:56,263 --> 01:22:58,474 Рилеи ... Шалим се. 1463 01:22:58,515 --> 01:23:00,350 Обратићу пажњу, не брините. 1464 01:23:00,392 --> 01:23:02,102 Добро. 1465 01:23:04,855 --> 01:23:08,233 Кључеви? Ох, кључеви. 1466 01:23:08,275 --> 01:23:10,611 Тако је. Ум ... 1467 01:23:12,947 --> 01:23:14,448 Дакле, будите сигурни на аутопуту. 1468 01:23:14,490 --> 01:23:15,866 Хоћу. 1469 01:23:15,908 --> 01:23:18,368 Видимо се на вечери, ок? 1470 01:23:18,410 --> 01:23:19,453 Можеш се кладити. 124413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.