Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:50,850 --> 00:00:53,512
Don't think
The world is a fair place.
1
00:00:53,653 --> 00:00:56,213
People like us must work harder than
everyone else. - Me-sook Yang
2
00:01:00,960 --> 00:01:05,124
KONG Hyo-jin
3
00:01:08,968 --> 00:01:12,233
LEE Jong-hyeuk, BANG Eun-jin
- Name please.
- Yang Me-sook.
4
00:01:12,572 --> 00:01:15,541
- Age?
- Twenty-nine.
5
00:01:15,975 --> 00:01:17,533
Okay...
6
00:01:18,578 --> 00:01:23,413
SEO Woo, HWANG Woo-seul-hye
Now, how can I help you?
7
00:01:27,253 --> 00:01:28,811
Ms. Yang?
8
00:01:32,459 --> 00:01:34,324
Ah, doctor?
9
00:01:34,461 --> 00:01:37,328
Call me Me-sook, not Ms. Yang.
10
00:01:38,965 --> 00:01:42,025
Uh, of course.
11
00:01:42,569 --> 00:01:47,029
I want to change, doctor.
12
00:01:47,774 --> 00:01:49,833
So please help me.
13
00:01:50,777 --> 00:01:52,244
I see.
14
00:01:53,279 --> 00:01:58,012
When did it start, Me-sook?
15
00:01:59,052 --> 00:02:05,218
High school graduation camp.
When I was 18.
16
00:02:09,762 --> 00:02:12,230
Everyone ready?
17
00:02:15,268 --> 00:02:16,735
On three.
18
00:02:17,770 --> 00:02:19,135
Two!
19
00:02:19,873 --> 00:02:20,737
One!
20
00:02:28,581 --> 00:02:34,349
When people do something strange,
there's a reason to it.
21
00:02:35,054 --> 00:02:37,818
Crush and Blush
22
00:02:37,957 --> 00:02:40,619
10 Years Later
23
00:02:40,760 --> 00:02:46,824
When you ask why...
and he says, 'no reason',
24
00:02:46,966 --> 00:02:49,628
it's not that he did something
without thinking...
25
00:02:49,769 --> 00:02:52,329
But that he's answering
without thinking!
26
00:02:53,072 --> 00:02:55,540
There's a reason to every action.
27
00:02:55,675 --> 00:02:58,143
I'm digging uselessly like this,
28
00:02:58,778 --> 00:03:00,939
'cuz there are eyes in our school.
29
00:03:01,381 --> 00:03:04,316
And you're here even at the risk,
30
00:03:04,450 --> 00:03:08,614
'cuz you know
we can overcome any dangers.
31
00:03:09,255 --> 00:03:13,624
But since you answered
'no reason' even with all these,
32
00:03:13,760 --> 00:03:18,129
it proves you are
very confused and troubled.
33
00:03:21,467 --> 00:03:23,230
I feel the same way, Mr. Suh.
34
00:03:23,369 --> 00:03:27,328
So tell me the truth.
35
00:03:30,376 --> 00:03:35,040
9:12 a.m. This morning.
I sent you a voice message.
36
00:03:35,181 --> 00:03:39,208
And you checked it 2 minutes later!
37
00:03:39,352 --> 00:03:41,616
How did you know?
38
00:03:45,959 --> 00:03:49,224
I get a notice
when my message is checked.
39
00:03:52,365 --> 00:03:54,026
But, Me-sook...
40
00:03:54,267 --> 00:03:57,430
It means
at exactly 9:12 a. M...
41
00:03:57,570 --> 00:04:01,529
you didn't take my call
on purpose or...
42
00:04:02,075 --> 00:04:05,238
- pretended you didn't get my message!
- Hi, hon.
43
00:04:05,378 --> 00:04:07,243
- Right?
- Yeah.
44
00:04:07,380 --> 00:04:11,817
See! You're very confused
and troubled! 'Cuz of me!
45
00:04:11,951 --> 00:04:13,009
That's not it.
46
00:04:13,253 --> 00:04:15,915
It's okay!
I'll wait for you!
47
00:04:16,055 --> 00:04:17,022
Okay.
48
00:04:17,357 --> 00:04:20,417
I'm still at the school.
49
00:04:20,760 --> 00:04:25,322
Is he still uncomfortable
'cuz I was his student 10 years ago?
50
00:04:25,665 --> 00:04:28,725
We're both teachers now
at the same school.
51
00:04:29,269 --> 00:04:31,829
That shouldn't matter.
52
00:04:32,272 --> 00:04:38,643
I thought a lot about
why he isn't taking my calls.
53
00:04:40,179 --> 00:04:45,913
He must be suffering
'cuz he's so in love with me.
54
00:04:47,153 --> 00:04:51,817
Like in movies when a man
is suffering over a woman,
55
00:04:51,958 --> 00:04:55,621
he falls to pieces
and turns to prostitutes?
56
00:05:04,671 --> 00:05:08,732
Men sometimes want to crawl into
their own little caves.
57
00:05:08,875 --> 00:05:11,742
I read it's best
to just wait for him.
58
00:05:13,079 --> 00:05:16,606
Men are from Mars,
Women are from Venus
So I tried to do exactly that.
59
00:05:16,749 --> 00:05:18,808
Don't call him
60
00:05:18,951 --> 00:05:22,409
But I'm worried, doctor.
61
00:05:23,056 --> 00:05:25,320
I'm not calling him on purpose.
62
00:05:25,458 --> 00:05:29,326
But what if he thinks
I'm not calling for no reason?
63
00:05:30,563 --> 00:05:35,728
I can't call him and say
I'm not calling him with reason.
64
00:05:36,169 --> 00:05:38,933
That wouldn't be waiting it out.
65
00:05:40,973 --> 00:05:43,840
So I thought about it more.
66
00:05:47,480 --> 00:05:53,715
I found a way to quietly wait
without calling him.
67
00:05:54,253 --> 00:05:57,017
It's not like I'm stalking.
68
00:05:57,156 --> 00:05:59,920
Actually, I was curious.
69
00:06:00,059 --> 00:06:03,426
Belly Dancing School.
Director: Eun-kyo Sung
And this will help me with the wait.
70
00:06:04,964 --> 00:06:08,127
But when I saw his wife
71
00:06:08,267 --> 00:06:12,135
She's so past menopause
and no match for me.
72
00:06:14,874 --> 00:06:17,342
Jong-hee Suh
Behavior Assessment: Very egoistic
He has a daughter.
73
00:06:17,477 --> 00:06:19,843
Too bad Jong-hee doesn't
take after her dad.
74
00:06:20,680 --> 00:06:23,046
But since she's his daughter,
75
00:06:23,182 --> 00:06:24,706
I want to treat her nice,
you know?
76
00:06:24,851 --> 00:06:27,012
- Where's your name tag?
- That student's ours!
77
00:06:27,854 --> 00:06:29,913
Leave her alone, Ms. Lee!
78
00:06:32,258 --> 00:06:35,716
You! Why the hell are you
dressed like that!
79
00:06:36,062 --> 00:06:39,429
A middle school student
can't talk like that to me!
80
00:06:39,565 --> 00:06:43,934
A high school teacher should stay off
middle school students, Ms. Lee!
81
00:06:44,570 --> 00:06:50,236
My face got worse
all because of Ms. Lee.
82
00:06:50,376 --> 00:06:54,335
We were both teaching Russian
at the high school till last year.
83
00:06:54,480 --> 00:06:56,448
Number 12!
84
00:06:57,650 --> 00:07:01,814
You are the most popular person
in our school.
85
00:07:02,355 --> 00:07:08,419
Russian is out of fashion now.
86
00:07:10,563 --> 00:07:12,827
Who says Russian isn't popular?
87
00:07:12,965 --> 00:07:17,732
It's typical pariah capitalism to
study languages only to get good jobs!
88
00:07:17,870 --> 00:07:20,236
What about
2014 Sochi Winter Olympics!
89
00:07:20,873 --> 00:07:21,840
You are the least popular person
in our school.
90
00:07:21,974 --> 00:07:29,540
One of you must go down
to middle school to teach English.
91
00:07:30,249 --> 00:07:33,218
I'm sorry, Ms. Yang.
92
00:07:33,453 --> 00:07:36,013
I detest Yu-ri Lee!
93
00:07:47,066 --> 00:07:49,534
Did you hear Reds goes
to an English learning center?
94
00:07:49,669 --> 00:07:51,227
Seriously?
95
00:07:51,571 --> 00:07:54,233
She should!
Her pronunciation sucks!
96
00:07:56,075 --> 00:07:59,533
What's wrong with going to a center
to learn English!
97
00:08:10,756 --> 00:08:11,916
Who are you!
98
00:08:16,963 --> 00:08:18,328
Why me!
99
00:08:18,464 --> 00:08:19,829
If it wasn't for Yu-ri Lee!
100
00:08:19,966 --> 00:08:21,126
If it wasn't for Yu-ri Lee!
101
00:08:21,267 --> 00:08:22,325
If it wasn't for Yu-ri Lee!
102
00:08:23,369 --> 00:08:25,735
She deserves a lesson!
103
00:08:26,372 --> 00:08:28,932
You're a high school teacher!
104
00:08:29,075 --> 00:08:30,736
Stay off middle school students!
105
00:08:33,379 --> 00:08:34,437
No need to be good
106
00:08:34,580 --> 00:08:36,047
then people will trample on you.
107
00:08:36,182 --> 00:08:37,114
But if you're bad
108
00:08:37,250 --> 00:08:38,911
people will be good to you!
109
00:08:39,151 --> 00:08:42,712
And don't work hard at anything!
110
00:08:42,855 --> 00:08:45,016
It's all a waste of time!
111
00:08:47,860 --> 00:08:49,020
Don't cry.
112
00:08:49,161 --> 00:08:52,528
It's okay.
Live life with knack from now on.
113
00:08:56,269 --> 00:08:57,634
Bitch...
114
00:08:57,770 --> 00:09:02,036
But, the more I think about it...
115
00:09:02,174 --> 00:09:06,440
I don't get why Jong-hee
acted up to Ms. Lee, the teacher.
116
00:09:07,480 --> 00:09:09,141
Isn't it a little strange?
117
00:09:11,250 --> 00:09:13,309
It is, isn't it?
118
00:09:13,452 --> 00:09:15,511
But why tell me this?
119
00:09:17,456 --> 00:09:19,219
Who else would I tell?
120
00:09:21,360 --> 00:09:22,520
Dermatologist
PARK Chan-wook
121
00:09:22,662 --> 00:09:29,329
My face got worse
after going down to middle school.
122
00:09:29,669 --> 00:09:34,038
I'm telling you everything
to help with my treatments.
123
00:09:36,475 --> 00:09:41,640
Some patients don't get better
even after treatments like you.
124
00:09:41,781 --> 00:09:43,806
Aren't there any pills?
125
00:09:43,950 --> 00:09:46,919
They're just expensive
with not much effect.
126
00:09:47,053 --> 00:09:49,715
That's expected of
facial blushing.
127
00:09:49,855 --> 00:09:50,822
Take foot baths...
128
00:09:50,957 --> 00:09:52,720
try to stay calm and...
129
00:09:52,858 --> 00:09:55,122
Don't act like you know
what it's like!
130
00:10:00,366 --> 00:10:03,426
Relax your body completely.
131
00:10:03,569 --> 00:10:08,131
Concentrate breathing
with the lower abdomen.
132
00:10:09,175 --> 00:10:13,839
Inhale slowly and deeply.
133
00:10:14,280 --> 00:10:18,011
Exhale in soft, short breaths.
134
00:10:18,851 --> 00:10:22,617
With relaxed breathing,
concentrate on your heart.
135
00:10:22,755 --> 00:10:25,918
How to succeed in English.
136
00:10:26,058 --> 00:10:27,525
Have fun!
137
00:10:28,160 --> 00:10:30,128
A calm heart void of foolishness.
138
00:10:30,262 --> 00:10:32,924
How can you think about
meditating?
139
00:10:35,468 --> 00:10:38,733
Exploring your heart...
140
00:10:38,871 --> 00:10:40,634
Like doing everything she says?
141
00:10:42,074 --> 00:10:46,033
Will bring peace to your souls.
142
00:10:48,781 --> 00:10:52,410
I hope you all feel the peace
143
00:10:52,551 --> 00:10:55,816
through this time of meditation.
144
00:10:57,857 --> 00:11:04,729
Greet the morning with
calm, peaceful hearts.
145
00:11:11,470 --> 00:11:14,928
It's a secret...
146
00:11:16,575 --> 00:11:18,338
But I...
147
00:11:19,178 --> 00:11:23,911
sleep alone every night
in the office.
148
00:11:24,750 --> 00:11:27,412
Living like the others,
hang myself
If I don't,
149
00:11:27,853 --> 00:11:32,222
when will I ever
buy my own place?
150
00:11:33,859 --> 00:11:35,417
But...
151
00:11:35,961 --> 00:11:40,330
I'm so drunk now...
152
00:11:40,466 --> 00:11:44,232
I can't go to the office
by myself.
153
00:11:44,370 --> 00:11:47,635
So, where are you?
154
00:11:53,379 --> 00:11:55,347
Well...
155
00:11:55,881 --> 00:11:59,817
Do you remember?
156
00:12:03,055 --> 00:12:09,426
The pub we all went to
last, last, last, last year!
157
00:12:20,072 --> 00:12:22,336
I'm leaving for Turkey
next month.
158
00:12:51,670 --> 00:12:53,331
- Ms. Yang!
- What!
159
00:12:56,175 --> 00:12:57,938
I, uh...
160
00:12:58,778 --> 00:13:03,613
Mr. Suh couldn't come.
161
00:13:03,749 --> 00:13:05,512
So I came instead.
162
00:13:08,254 --> 00:13:11,018
You two are close enough
to call for favors?
163
00:13:18,864 --> 00:13:23,028
I'm having a hard time
these days.
164
00:13:27,473 --> 00:13:29,134
I wonder...
165
00:13:29,775 --> 00:13:33,541
when we're alone like this...
166
00:13:34,580 --> 00:13:36,707
can we be like sisters?
167
00:13:41,554 --> 00:13:44,114
This is Mr. Suh's
world music station.
168
00:13:44,256 --> 00:13:48,022
It's pretty popular.
Did you know?
169
00:13:51,063 --> 00:13:52,928
I love this song.
170
00:13:54,667 --> 00:13:56,328
From the song you're
listening to...
171
00:13:56,468 --> 00:14:01,929
The male mariachis' vibrant chorus
is impressive.
172
00:14:02,074 --> 00:14:05,840
Doesn't the piano sound so fresh?
173
00:14:10,149 --> 00:14:12,117
We're like this.
174
00:14:12,952 --> 00:14:14,214
We?
175
00:14:26,565 --> 00:14:30,524
Listen to me carefully, Ms. Lee.
176
00:14:31,270 --> 00:14:34,137
When you start to like someone,
177
00:14:34,974 --> 00:14:37,636
even if he just brushes past you,
178
00:14:37,776 --> 00:14:41,439
you think, 'did he walk this way
179
00:14:41,580 --> 00:14:42,638
'cuz of me? '
180
00:14:42,781 --> 00:14:45,011
It's natural 'cuz we're humans.
181
00:14:46,852 --> 00:14:53,724
But for men, they just do it.
182
00:14:53,859 --> 00:14:55,520
For no reason.
183
00:14:57,763 --> 00:15:03,724
But some stupid women
get confused and go crazy!
184
00:15:03,869 --> 00:15:06,235
There's no one that stupid.
185
00:15:06,372 --> 00:15:07,634
There is!
186
00:15:11,477 --> 00:15:13,445
I know him well.
187
00:15:14,980 --> 00:15:16,607
The way he treats others...
188
00:15:16,749 --> 00:15:18,114
Very selfish, right?
189
00:15:18,250 --> 00:15:22,016
That's exactly it!
You know?
190
00:15:22,655 --> 00:15:25,123
He only thinks of himself.
191
00:15:26,859 --> 00:15:29,123
How can he do that to me!
192
00:15:34,967 --> 00:15:38,130
Mr. Suh might get a divorce
'cuz of me.
193
00:15:41,273 --> 00:15:42,740
Actually...
194
00:15:44,376 --> 00:15:48,642
his wife came to my house
a few days ago.
195
00:15:49,181 --> 00:15:54,118
She said if I really loved him,
I could have him.
196
00:15:55,254 --> 00:15:58,712
She was so scary, Me-sook.
197
00:16:08,767 --> 00:16:11,930
Are you disappointed in him
'cuz of me?
198
00:16:13,372 --> 00:16:16,830
Probably are,
'cuz you two are close.
199
00:16:17,076 --> 00:16:20,045
No, we're not close at all.
200
00:16:21,480 --> 00:16:22,742
That's a relief.
201
00:16:23,082 --> 00:16:25,312
I thought you were.
202
00:16:25,451 --> 00:16:28,511
Since you kept asking him
to drive you home and stuff.
203
00:16:38,464 --> 00:16:40,625
Answer it.
You two are dating.
204
00:16:41,567 --> 00:16:43,933
No, it's Mr. Jang.
205
00:16:44,970 --> 00:16:46,232
Who?
206
00:16:47,272 --> 00:16:47,738
Mr. Jang?
207
00:16:47,873 --> 00:16:48,931
Phys. Ed. Mr. Jang
Mr. Jang?
208
00:16:49,074 --> 00:16:50,439
The P.E. Teacher?
209
00:16:51,076 --> 00:16:54,045
He sometimes calls me
late like this.
210
00:16:54,480 --> 00:16:56,812
I don't know why, Me-sook.
211
00:17:02,354 --> 00:17:04,015
Stubborn bastard!
212
00:17:04,656 --> 00:17:07,022
No, this is Mr. Byun.
213
00:17:07,960 --> 00:17:08,619
Mr. Byun?
214
00:17:08,761 --> 00:17:10,524
Music world with Mr. Byun
215
00:17:11,263 --> 00:17:13,424
The music teacher in middle school?
216
00:17:15,167 --> 00:17:16,532
Oh my...
217
00:17:16,668 --> 00:17:19,228
The strange thing is...
218
00:17:19,371 --> 00:17:22,636
Men all seem to call me at once.
219
00:17:23,275 --> 00:17:26,642
Did I do something wrong?
220
00:17:32,651 --> 00:17:35,711
What are you?
Snow white?
221
00:17:39,058 --> 00:17:41,117
Is it true your parents are
getting divorced?
222
00:17:41,260 --> 00:17:42,727
Who said that?
223
00:17:43,062 --> 00:17:44,427
Ms. Lee.
224
00:17:44,563 --> 00:17:46,622
She said it was a secret.
225
00:17:46,965 --> 00:17:51,925
But knowing her,
I thought she was lying.
226
00:17:53,372 --> 00:17:54,930
That bitch!
227
00:18:03,949 --> 00:18:07,112
Yu-ri Lee...
I wish she's dead!
228
00:18:21,467 --> 00:18:23,128
My mom said...
229
00:18:30,175 --> 00:18:31,733
It's okay,
you can tell me anything.
230
00:18:36,081 --> 00:18:39,915
She's going to Turkey for
a belly dance convention, soon.
231
00:18:40,052 --> 00:18:42,418
And they'll file for divorce
before then!
232
00:18:46,658 --> 00:18:49,718
Ban her from leaving the country
and buy some time.
233
00:18:49,862 --> 00:18:56,927
Won-sung Middle and High Schools'
will be holding a 1+1=infinity festival.
234
00:18:57,069 --> 00:18:58,331
Yes, mother.
235
00:18:58,470 --> 00:19:01,337
I'm performing
at our school festival mom.
236
00:19:01,473 --> 00:19:02,531
You have to be there, please.
237
00:19:02,674 --> 00:19:06,132
I bluffed that
I'm in the 1+1=infinity Festival!
238
00:19:06,278 --> 00:19:07,836
Smart move!
239
00:19:08,080 --> 00:19:09,741
That'll buy us some time!
240
00:19:09,882 --> 00:19:12,112
We must stop them from divorcing
'cuz of Yu-ri the bitch!
241
00:19:12,251 --> 00:19:15,516
So please find someone
to be in the show with me!
242
00:19:15,654 --> 00:19:18,817
There must be at least two
to be in the show.
243
00:19:21,160 --> 00:19:23,628
It's your job
to find someone.
244
00:19:23,762 --> 00:19:25,923
No one wants to do it with me!
245
00:19:26,465 --> 00:19:28,433
They all have inferiority complexes.
246
00:19:28,967 --> 00:19:31,731
Isn't your whole class
doing something together?
247
00:19:33,071 --> 00:19:37,132
I think the ribbon is...
248
00:19:37,676 --> 00:19:39,337
a little...
249
00:19:39,478 --> 00:19:40,843
ugly!
250
00:19:40,979 --> 00:19:42,037
Let's practice!
251
00:19:42,181 --> 00:19:45,014
Ms. Princess
won't wear the ribbon!
252
00:19:45,150 --> 00:19:47,209
Bitch!
When her parents are divorced!
253
00:19:47,352 --> 00:19:49,411
- What?
- What did you say?
254
00:19:50,255 --> 00:19:52,120
You're an outcast, too!
255
00:19:53,859 --> 00:19:59,229
Wanna hear about my first crush?
256
00:19:59,364 --> 00:20:00,922
No!
257
00:20:03,869 --> 00:20:06,337
Yes, I suck at English.
258
00:20:07,172 --> 00:20:11,734
The kids all hate you 'cuz you
suck and skim thru class.
259
00:20:12,878 --> 00:20:15,745
I thought they liked teachers
who skimmed thru classes.
260
00:20:17,549 --> 00:20:22,316
It wouldn't matter either
way for you.
261
00:20:33,165 --> 00:20:34,325
Wait!
262
00:20:35,067 --> 00:20:38,332
I'll find someone to be in the show
with you.
263
00:20:38,870 --> 00:20:41,031
You keep watch on your dad.
264
00:20:41,373 --> 00:20:42,635
Yu-ri Lee...
265
00:20:45,177 --> 00:20:47,543
I'll handle her.
266
00:20:49,181 --> 00:20:52,912
Why are you helping me, Ms. Yang?
267
00:20:57,856 --> 00:21:00,324
I loved teaching Russian!
268
00:21:02,060 --> 00:21:05,723
If it wasn't for her, I'd still be
teaching it at the high school!
269
00:21:07,165 --> 00:21:10,623
And not get snubbed
by the kids here!
270
00:21:11,169 --> 00:21:12,830
Then I would've been happier!
271
00:21:16,275 --> 00:21:20,234
Thank you, Ms. Yang!
272
00:21:23,749 --> 00:21:27,412
- Look at them!
- What the hell?
273
00:21:29,254 --> 00:21:30,414
Waiting for Godot
274
00:21:32,357 --> 00:21:35,417
I should have enough money
by next month.
275
00:21:35,560 --> 00:21:38,620
So you weren't on
night shift last night, either?
276
00:21:38,764 --> 00:21:42,029
You are very kind, Ms. Lee.
277
00:21:42,868 --> 00:21:44,028
It's nothing.
278
00:21:45,570 --> 00:21:50,735
The least I can do...
But still...
279
00:21:52,678 --> 00:21:54,737
You're a lot nicer than
I thought!
280
00:21:56,948 --> 00:22:01,510
I'd rather hang myself
than to be first
281
00:22:04,756 --> 00:22:08,817
Why don't you
want to be first, Me-sook?
282
00:22:09,661 --> 00:22:12,129
Second is enough!
Don't be greedy!
283
00:22:15,167 --> 00:22:17,533
Do you know Ms. Lee?
284
00:22:18,770 --> 00:22:22,035
Who stepped on the moon second?
285
00:22:22,174 --> 00:22:22,833
No.
286
00:22:22,974 --> 00:22:26,341
The second to go to
the South Pole?
287
00:22:26,678 --> 00:22:30,205
Men's cross country skiing
at the Winter Olympics in Torino?
288
00:22:30,349 --> 00:22:32,010
Who won second?
289
00:22:35,253 --> 00:22:38,711
It's sick how people want to be first
to be remembered.
290
00:22:40,559 --> 00:22:42,322
How superficial!
291
00:22:49,167 --> 00:22:50,634
Did the two of you...
292
00:22:51,370 --> 00:22:52,928
touch bases and what not?
293
00:22:53,071 --> 00:22:54,732
Just a little.
294
00:22:55,374 --> 00:22:59,936
I'm not that kind of woman!
295
00:23:00,379 --> 00:23:01,539
You lie...
296
00:23:01,680 --> 00:23:07,710
I wish I could sleep with a man
just holding hands.
297
00:23:08,854 --> 00:23:11,220
And he jumps you from behind?
298
00:23:11,356 --> 00:23:12,118
Hey!
299
00:23:12,257 --> 00:23:15,124
I'll never sleep with a man
before marriage!
300
00:23:15,260 --> 00:23:19,526
If he can't wait till then,
I'll end it with him!
301
00:23:30,876 --> 00:23:32,844
Push, push, push, push...
302
00:23:32,978 --> 00:23:35,037
North, east, south, west.
303
00:23:35,180 --> 00:23:37,011
Push, push, push, push...
304
00:23:37,149 --> 00:23:39,310
North, east, south, west.
305
00:23:41,353 --> 00:23:43,321
Cheer up, Mrs. Suh.
306
00:23:44,055 --> 00:23:46,319
Uh, you too, YU-RI.
307
00:23:46,458 --> 00:23:48,619
North, east, south, west.
308
00:23:48,760 --> 00:23:50,625
Push, push, push, push.
309
00:24:09,281 --> 00:24:11,511
I've been thinking.
310
00:24:11,750 --> 00:24:14,310
Where's the girl
doing the show with me?
311
00:24:14,853 --> 00:24:16,411
Let's be frank.
312
00:24:16,755 --> 00:24:18,723
You don't want to do
the show, right?
313
00:24:19,658 --> 00:24:25,324
I don't want to perform
in front of your parents, either.
314
00:24:25,464 --> 00:24:26,624
So we'll just...
315
00:24:28,166 --> 00:24:30,634
stop their divorce
before the show.
316
00:24:37,375 --> 00:24:38,535
We?
317
00:24:39,878 --> 00:24:40,537
Yes.
318
00:24:40,679 --> 00:24:42,237
You couldn't find anyone?
319
00:24:43,281 --> 00:24:46,011
I'm not in with the kids, either.
320
00:24:51,656 --> 00:24:54,124
But I got this just in case.
321
00:24:55,060 --> 00:24:58,029
It's about waiting for
someone named 'Godot'.
322
00:24:58,163 --> 00:25:00,529
It's a classic,
perfect for us to do.
323
00:25:24,256 --> 00:25:25,917
This sucks.
324
00:25:27,559 --> 00:25:29,823
I'm so screwed!
325
00:25:34,366 --> 00:25:36,926
Don't worry, Jong-hee!
326
00:25:37,068 --> 00:25:39,536
We won't have to perform!
I promise!
327
00:25:39,671 --> 00:25:44,540
'Cuz we'll stop their divorce
before the show.
328
00:25:44,976 --> 00:25:47,240
How can we do that?
329
00:25:48,680 --> 00:25:50,307
Ms. Lee...
330
00:25:50,949 --> 00:25:52,610
Yu-ri Lee...
331
00:25:53,451 --> 00:25:56,818
She says she hates men who can't
wait for sex till marriage.
332
00:26:04,362 --> 00:26:06,830
Language Lab
I'll be on-line as your dad's ID.
333
00:26:06,965 --> 00:26:09,525
Here's my dad's cell phone.
334
00:26:09,668 --> 00:26:12,535
She'll be out of our hair soon!
335
00:26:12,671 --> 00:26:13,433
Yu-ri Lee is on-line
Then,
336
00:26:13,572 --> 00:26:15,631
your parents won't get divorced!
337
00:26:16,074 --> 00:26:18,440
Then we won't have to do the show!
338
00:26:19,077 --> 00:26:20,635
We can do this!
339
00:26:23,081 --> 00:26:24,708
I'm surprised you're using
Messenger to meet me.
340
00:26:31,056 --> 00:26:32,114
Yu-ri Lee
341
00:26:37,762 --> 00:26:40,526
I knew it!
342
00:26:45,470 --> 00:26:47,529
Don't call or text message me.
We're only meeting here from now on.
343
00:26:59,250 --> 00:27:00,615
Are you sure, Mr. Suh?
344
00:27:03,455 --> 00:27:06,822
I'm dying to sleep with you.
345
00:27:08,460 --> 00:27:09,927
You know how I feel,
don't you?
346
00:27:15,066 --> 00:27:16,328
No, I don't.
347
00:27:24,776 --> 00:27:27,244
How can you not?
348
00:27:29,781 --> 00:27:33,217
Please tell me
how you really feel.
349
00:27:35,153 --> 00:27:40,614
Honestly, truthfully,
I really feel...
350
00:27:51,269 --> 00:27:52,736
I really want to
touch you, deeply.
351
00:27:57,475 --> 00:27:59,340
You're scaring me.
352
00:28:04,149 --> 00:28:06,515
You have a very high EQ.
353
00:28:07,752 --> 00:28:09,913
Thanks, Ms. Yang.
354
00:28:27,372 --> 00:28:29,533
I want to wear your underwear
and rip it to shreds.
355
00:28:32,277 --> 00:28:33,335
But when you called me that day.
356
00:28:33,478 --> 00:28:35,537
You mentioned the divorce...
And said you can't see me anymore.
357
00:28:40,952 --> 00:28:44,718
So I thought it was over between us.
358
00:29:00,672 --> 00:29:02,139
I want to eat you.
Take off your panties, now.
359
00:29:27,265 --> 00:29:28,232
Alright!
360
00:29:38,877 --> 00:29:40,845
I wasn't wearing anything.
361
00:29:40,979 --> 00:29:42,947
What the hell?
362
00:29:43,448 --> 00:29:47,214
You already told her
to take off her underwear.
363
00:29:49,654 --> 00:29:51,019
Are you there?
364
00:29:51,956 --> 00:29:53,821
Is she crazy?
365
00:30:03,568 --> 00:30:06,833
I thought maybe you needed these.
366
00:30:08,072 --> 00:30:09,630
What's she giving him?
367
00:30:13,478 --> 00:30:15,537
Damn! What is that?
368
00:30:35,166 --> 00:30:36,827
- Morning, sir.
- Hi.
369
00:30:38,369 --> 00:30:40,030
Good morning!
370
00:30:47,478 --> 00:30:50,208
- Morning, sir.
- Morning, sir.
371
00:31:05,763 --> 00:31:07,321
Let's not mention what we talk about
here anywhere else.
372
00:31:07,465 --> 00:31:10,127
It's more exciting that way.
373
00:31:15,073 --> 00:31:17,837
So we only meet on-line
like this every night?
374
00:31:25,950 --> 00:31:28,009
Does it have to be...
...every night?
375
00:31:28,152 --> 00:31:32,521
I stick my nose
deep within your groins.
376
00:31:38,763 --> 00:31:40,526
I stick my nose
deep within your groins.
377
00:31:47,171 --> 00:31:48,035
Yew! Barf! You freak!
378
00:31:54,178 --> 00:31:59,810
Then I blow my nose inside you!
Krrrrr...
379
00:31:59,951 --> 00:32:02,818
Like it filling up inside you?
380
00:32:08,459 --> 00:32:10,222
You dirty freak!
Don't ever come near me!
381
00:32:14,766 --> 00:32:16,028
I love you 'cuz you're so dirty!
382
00:32:25,076 --> 00:32:26,839
Do me something else tomorrow.
383
00:32:28,780 --> 00:32:32,216
I think we're doing the show.
384
00:32:40,458 --> 00:32:44,827
I don't think
I can do the show with you.
385
00:32:51,569 --> 00:32:56,632
I don't want
to do it with you either!
386
00:32:56,774 --> 00:33:01,643
Don't you dare come to the lab!
You're out!
387
00:33:07,852 --> 00:33:09,513
Damn! Scared me!
388
00:33:11,356 --> 00:33:12,516
What the...
389
00:33:21,165 --> 00:33:22,826
It's getting bigger! BIGGER! BIGGER!
390
00:33:30,174 --> 00:33:31,232
Please! Don't stop!
391
00:33:33,778 --> 00:33:36,042
Bigger! Bigger! Bigger! Bigger!
392
00:34:10,648 --> 00:34:11,615
'Kama sutra'
393
00:34:26,864 --> 00:34:30,027
Yu-ri Lee hates men who can't
wait for sex till marriage.
394
00:34:30,568 --> 00:34:32,832
Bigger! Bigger! Bugger! Bigger!
395
00:34:34,372 --> 00:34:35,634
Am I embarrassing?
396
00:34:35,773 --> 00:34:38,435
You don't want to do the show
'cuz you're embarrassed of me, right?
397
00:34:43,648 --> 00:34:45,809
I know you don't like me, either!
398
00:34:46,350 --> 00:34:50,013
That's why you won't do the show
with me like everyone else!
399
00:34:50,955 --> 00:34:52,718
Why would I hate you?
400
00:34:53,658 --> 00:34:55,023
Really?
401
00:34:56,661 --> 00:35:01,724
But you're embarrassed of me,
aren't you!
402
00:35:03,668 --> 00:35:04,930
Yeah...
403
00:35:06,871 --> 00:35:08,133
You're so mean!
404
00:35:10,074 --> 00:35:12,542
Move the desks back
and put the chairs up front.
405
00:35:12,677 --> 00:35:14,838
Okay.
406
00:35:15,379 --> 00:35:16,903
Let's finish up quickly.
407
00:35:21,352 --> 00:35:23,217
One, two, three!
408
00:35:23,454 --> 00:35:25,820
And thank you.
409
00:35:27,458 --> 00:35:29,926
Thank you.
410
00:35:30,361 --> 00:35:31,419
Not at all.
411
00:35:31,762 --> 00:35:34,230
Yes yes.
412
00:35:34,966 --> 00:35:36,934
No no.
413
00:35:38,169 --> 00:35:40,933
Yes yes.
414
00:35:42,073 --> 00:35:44,041
No no.
415
00:35:44,976 --> 00:35:45,738
No, really...
416
00:35:45,877 --> 00:35:48,641
Do we have to do this?
417
00:35:49,180 --> 00:35:51,114
We need blood circulation.
418
00:35:51,349 --> 00:35:54,011
I don't understand
what I'm saying.
419
00:35:54,252 --> 00:35:57,710
Don't worry!
You'll get it after a while!
420
00:35:58,055 --> 00:36:00,023
No, I'm really...
421
00:36:03,261 --> 00:36:04,922
I can't take this!
422
00:36:05,463 --> 00:36:09,422
You told me not to work hard
at anything! Then why are you!
423
00:36:09,767 --> 00:36:11,029
I'm like that.
424
00:36:11,169 --> 00:36:12,932
Then let's pray. Sit down.
425
00:36:17,375 --> 00:36:22,142
Father God, we pray that you
drive Yu-ri Lee away...
426
00:36:22,280 --> 00:36:24,805
And help us not to be
in the show.
427
00:36:26,450 --> 00:36:27,815
Waiting for Godot
428
00:36:27,952 --> 00:36:30,819
Why does life have to be so hard?
429
00:36:31,556 --> 00:36:34,024
Don't think the world
is a fair place.
430
00:36:35,259 --> 00:36:38,626
People like us must work harder
than everyone else.
431
00:36:43,167 --> 00:36:44,725
Shall we begin?
432
00:36:51,976 --> 00:36:53,841
Don't be easy.
433
00:36:54,879 --> 00:36:56,608
No, please.
434
00:36:56,747 --> 00:36:58,908
No, I'm really thankful!
435
00:37:00,051 --> 00:37:02,110
No need, really.
436
00:37:02,253 --> 00:37:03,117
Yu-ri Lee is on-line.
437
00:37:10,661 --> 00:37:13,425
And thank you.
438
00:37:13,965 --> 00:37:15,626
No, I'm really thankful!
439
00:37:18,469 --> 00:37:19,936
Don't be easy.
440
00:37:20,871 --> 00:37:21,530
Yu-ri Lee is off-line
441
00:37:27,578 --> 00:37:29,546
No, please.
442
00:37:30,147 --> 00:37:32,206
And thank you!
443
00:37:43,060 --> 00:37:44,425
Not at all!
444
00:37:44,562 --> 00:37:47,326
And thank you!
445
00:37:50,668 --> 00:37:51,635
Yu-ri Lee is on-line
446
00:37:56,274 --> 00:37:57,434
Yu-ri Lee is on-line
447
00:38:01,379 --> 00:38:02,539
Yu-ri Lee is on-line
448
00:38:07,051 --> 00:38:08,313
Yu-ri Lee is on-line
449
00:38:10,655 --> 00:38:11,417
Yu-ri Lee is on-line
450
00:38:14,659 --> 00:38:15,523
Yu-ri Lee is on-line
451
00:38:26,771 --> 00:38:29,831
What's your father like,
Ms. Yang?
452
00:38:29,974 --> 00:38:35,435
He died before I was born.
453
00:38:35,579 --> 00:38:39,515
I don't even know
what he looks like.
454
00:38:41,552 --> 00:38:45,010
At least mom died
after giving birth to me.
455
00:38:46,557 --> 00:38:48,320
You're an orphan?
456
00:39:03,474 --> 00:39:04,736
By the way...
457
00:39:04,875 --> 00:39:08,242
How did your parents meet?
458
00:39:13,150 --> 00:39:16,711
Mom's 8 years older than dad.
459
00:39:17,455 --> 00:39:25,521
When mom was 29 she hit a cab
riding drunk on a motorcycle.
460
00:39:26,063 --> 00:39:29,726
She was hospitalized for over a year.
461
00:39:29,867 --> 00:39:34,827
Dad was a college student
volunteering at the hospital.
462
00:39:34,972 --> 00:39:37,941
That's when their eyes met.
463
00:39:45,750 --> 00:39:47,308
Then what?
464
00:39:51,756 --> 00:39:56,819
We're not lovers with secrets!
Tell me!
465
00:39:59,764 --> 00:40:03,632
Well, it gets kind of x-rated.
466
00:40:04,969 --> 00:40:07,529
Tell me!
I like dirty things!
467
00:40:08,672 --> 00:40:12,233
Well... my mom got pregnant
with me.
468
00:40:12,376 --> 00:40:15,140
In a patient room for 8!
469
00:40:17,648 --> 00:40:18,808
Really...
470
00:40:20,551 --> 00:40:22,018
Not only that...
471
00:40:23,654 --> 00:40:25,815
Her body was covered
in bandages.
472
00:40:27,158 --> 00:40:28,318
What?
473
00:40:28,459 --> 00:40:30,927
Is it possible to do it
like that?
474
00:40:31,862 --> 00:40:35,525
Of course it is!
Then what about me!
475
00:40:40,771 --> 00:40:47,540
Mom knew she was pregnant
and asked dad to marry her.
476
00:40:48,379 --> 00:40:49,846
How?
477
00:40:50,948 --> 00:40:53,712
She said just one thing.
478
00:40:54,351 --> 00:40:56,512
Take responsibility
for getting her pregnant?
479
00:40:57,655 --> 00:40:58,917
Grow up, will 'ya?
480
00:40:59,056 --> 00:41:04,016
You really got me.
481
00:41:05,062 --> 00:41:07,121
That's it!
482
00:41:07,465 --> 00:41:10,332
That's it?
483
00:41:12,770 --> 00:41:14,431
I can't do this anymore!
484
00:41:15,372 --> 00:41:16,930
Change of strategy!
485
00:41:19,977 --> 00:41:21,535
I can't wait any longer!
486
00:41:22,379 --> 00:41:24,506
Show me! Right now!
487
00:41:32,356 --> 00:41:34,824
You are my lighter.
488
00:41:37,161 --> 00:41:39,322
A lighter?
489
00:41:41,065 --> 00:41:44,125
You put my body on fire!
Hot chemistry!
490
00:41:45,970 --> 00:41:48,029
She's undoing another button.
491
00:41:50,574 --> 00:41:52,132
She's wearing a sexy bra!
492
00:41:56,647 --> 00:41:57,614
What the hell are they doing?
493
00:41:58,148 --> 00:41:59,615
Dad's here.
494
00:42:01,652 --> 00:42:03,017
Ms. Lee?
495
00:42:03,854 --> 00:42:05,116
You wanted to see me?
496
00:42:05,256 --> 00:42:08,020
Say 'chemistry faculty'
in Russian.
497
00:42:08,158 --> 00:42:09,318
In a sexy way!
498
00:42:09,460 --> 00:42:12,020
Exactly 69 times!
499
00:42:12,162 --> 00:42:17,225
Him fuk! Him fuk!
500
00:42:17,368 --> 00:42:18,426
What?
501
00:42:18,569 --> 00:42:21,732
That's how you say
'chemistry faculty' in Russian?
502
00:42:22,473 --> 00:42:23,633
Ms. Lee...
503
00:42:27,177 --> 00:42:28,940
Him fuk! Him fuk!
504
00:42:29,880 --> 00:42:31,711
Him fuk!
505
00:42:34,151 --> 00:42:35,118
Him fuk!
506
00:42:35,252 --> 00:42:37,220
Thanks Jong-hee.
507
00:42:38,556 --> 00:42:39,523
Wait!
508
00:42:39,657 --> 00:42:42,319
I'm not done yet!
509
00:42:53,070 --> 00:42:54,537
Mr. Suh...
510
00:42:55,272 --> 00:42:56,534
Ms. Lee?
511
00:42:58,075 --> 00:43:00,134
Him fuk...
512
00:43:02,580 --> 00:43:04,411
- Ms. Lee?
- Him fuk...
513
00:43:04,548 --> 00:43:06,311
The bell rang.
514
00:43:06,850 --> 00:43:08,408
Oh, Mr. Suh...
515
00:43:10,254 --> 00:43:11,312
Ms. Lee...
516
00:43:12,356 --> 00:43:14,620
Mr. Suh...
517
00:43:17,161 --> 00:43:19,527
Him fuk...
518
00:43:21,865 --> 00:43:24,129
Him fuk...
519
00:43:27,972 --> 00:43:29,337
Mr. Suh?
520
00:43:29,974 --> 00:43:31,839
Where are you?
521
00:43:32,476 --> 00:43:35,138
I am scared!
522
00:43:35,579 --> 00:43:38,514
Then I realized...
523
00:43:38,649 --> 00:43:42,710
pulling myself away
was difficult.
524
00:43:42,853 --> 00:43:46,311
There is something much bigger
and higher than this.
525
00:43:46,457 --> 00:43:48,823
Free will to make me stronger.
526
00:43:48,959 --> 00:43:50,426
My wife is much hotter. It's over.
Jong-chul Suh
527
00:43:50,561 --> 00:43:53,826
As many days go by...
528
00:43:53,964 --> 00:43:56,330
Thank you for everything.
529
00:43:58,769 --> 00:44:01,636
We don't have to
do the show, anymore.
530
00:44:01,772 --> 00:44:04,536
When I should feel lonely...
531
00:44:04,675 --> 00:44:10,511
Hail comes tapping at my window.
532
00:44:10,648 --> 00:44:16,609
Then I would kneel
before the furnace...
533
00:44:16,754 --> 00:44:21,521
and think of a lone rock
in a distant mountain
534
00:44:21,659 --> 00:44:27,222
And the dried leaves
awaiting the snow.
535
00:44:27,364 --> 00:44:30,333
Soft crackles...
536
00:44:30,467 --> 00:44:31,832
and remember...
537
00:44:31,969 --> 00:44:37,236
I don't think age matters
to be good friends.
538
00:44:42,479 --> 00:44:45,710
We know what each other's thinking
without saying.
539
00:44:45,849 --> 00:44:47,714
If I type 'bigger'
540
00:44:47,851 --> 00:44:52,015
She'll go on typing it,
so that my fingers won't hurt.
541
00:44:53,157 --> 00:44:58,322
Then I'll keep typing it
so that hers won't hurt.
542
00:44:58,462 --> 00:45:02,421
If I keep typing 'bigger' fast...
543
00:45:02,566 --> 00:45:05,433
it turns into 'bugger' or 'booger'.
544
00:45:05,569 --> 00:45:08,538
I make typos all the time.
545
00:45:08,672 --> 00:45:11,732
But she always gets it right!
546
00:45:11,875 --> 00:45:14,343
- Have you ever tried it?
- No.
547
00:45:14,478 --> 00:45:17,811
It's funny. You should try it.
548
00:45:17,948 --> 00:45:21,008
Don't tell her we're
moving offices next week!
549
00:45:22,753 --> 00:45:24,812
Keep typing it fast...
550
00:45:24,955 --> 00:45:28,721
and you'll get 'bugger'
and 'booger'.
551
00:45:28,859 --> 00:45:31,521
Try it!
552
00:45:36,066 --> 00:45:40,730
Can you move
if your body's all bandaged up?
553
00:45:43,073 --> 00:45:45,132
Of course you can't!
554
00:45:45,275 --> 00:45:48,244
- Then how can you do it?
- Do what?
555
00:45:48,479 --> 00:45:50,003
Get out of the way!
556
00:45:52,349 --> 00:45:53,509
What possible positions are there for
a woman covered in bandages and a man?
557
00:45:53,650 --> 00:45:55,015
It's very important to me.
Only serious answers, please.
558
00:45:56,653 --> 00:45:59,213
The hell would I know! Shit!
559
00:46:01,458 --> 00:46:03,619
Crazy idiot!
560
00:46:03,761 --> 00:46:05,524
They must be crazy!
561
00:46:23,347 --> 00:46:24,905
- Me-sook?
- Yeah?
562
00:46:25,048 --> 00:46:26,606
Mr. Suh's acting strange.
563
00:46:27,451 --> 00:46:29,919
He breaks up with me,
then writes me.
564
00:46:30,053 --> 00:46:33,318
He dumps me again and now
he text messages me!
565
00:46:33,457 --> 00:46:35,721
What does it say?
566
00:46:38,762 --> 00:46:41,526
I didn't hear from you
since that day
567
00:46:41,665 --> 00:46:43,929
so I thought it was over.
568
00:46:44,067 --> 00:46:44,829
I'm sorry.
569
00:46:44,968 --> 00:46:46,333
I'm sorry. Jong-chul Suh.
570
00:46:47,671 --> 00:46:51,437
'Thought it was over'?
Does that mean it's not over?
571
00:46:51,575 --> 00:46:55,841
No, he means from before.
572
00:46:55,979 --> 00:46:57,503
Before? When?
573
00:46:57,648 --> 00:47:01,812
When I went to get you
instead of him at that pub.
574
00:47:03,153 --> 00:47:06,020
He didn't say it was over, then!
575
00:47:07,157 --> 00:47:10,024
No, but he told me flat out.
576
00:47:10,460 --> 00:47:12,928
His wife wanted a divorce.
577
00:47:13,564 --> 00:47:18,228
I knew that it's over
between us then.
578
00:47:18,368 --> 00:47:21,337
But he didn't say it was over!
579
00:47:21,972 --> 00:47:23,530
Oh, Me-sook.
580
00:47:23,874 --> 00:47:27,640
You don't have to actually say
'it's over' to know.
581
00:47:28,779 --> 00:47:33,716
When you get the feeling it's over,
then it is.
582
00:47:33,851 --> 00:47:37,719
Why don't you say it flat out
if you're dating him or not!
583
00:47:37,855 --> 00:47:38,514
You're no celebrity!
584
00:47:38,655 --> 00:47:42,113
Why are you being sulky?
585
00:47:42,259 --> 00:47:43,521
I'm sorry. I didn't mean to.
586
00:47:43,660 --> 00:47:46,823
I thought you knew.
I'm sorry, Me-sook.
587
00:47:46,964 --> 00:47:48,727
I'd better go.
588
00:47:48,866 --> 00:47:50,834
He's drinking alone.
589
00:47:50,968 --> 00:47:54,131
I need to talk
things out with him.
590
00:47:54,271 --> 00:47:55,829
Don't go, Ms. Lee!
591
00:47:55,973 --> 00:47:57,736
Don't you have any pride!
592
00:48:00,377 --> 00:48:02,937
I've always been
like this, Me-sook.
593
00:48:03,347 --> 00:48:06,009
They all come after me first.
594
00:48:06,450 --> 00:48:08,714
But when I tell them I like them too,
595
00:48:09,453 --> 00:48:13,913
they all dump me
within 75 days!
596
00:48:14,758 --> 00:48:18,819
I regretted it a lot this time.
597
00:48:20,264 --> 00:48:24,428
I gave it a lot of thought.
I even did some research.
598
00:48:26,870 --> 00:48:31,034
I told you,
men do things for no reason!
599
00:48:31,174 --> 00:48:33,642
Just get over it!
600
00:48:34,578 --> 00:48:37,809
Mr. Suh and I
really need to talk it out.
601
00:48:37,948 --> 00:48:40,109
Don't worry about me.
602
00:48:40,250 --> 00:48:42,218
And don't wait up.
603
00:48:42,352 --> 00:48:43,512
Yu-ri! No!
604
00:48:43,854 --> 00:48:47,312
It's dangerous out there!
605
00:48:48,358 --> 00:48:51,020
At least tell me
where you're meeting
606
00:48:51,161 --> 00:48:53,220
so I won't worry.
607
00:48:53,764 --> 00:48:59,031
I'm going to that pub.
Don't worry and sleep tight.
608
00:49:28,165 --> 00:49:30,224
Your dad and Yuri
are about to meet!
609
00:49:30,367 --> 00:49:33,234
We must stop 'em!
610
00:49:33,370 --> 00:49:34,928
Your dad and Yu-ri are about to meet!
611
00:49:36,974 --> 00:49:39,738
I think you're still
beautiful mom!
612
00:49:43,547 --> 00:49:45,708
Thank you very much.
Bye.
613
00:49:46,049 --> 00:49:48,017
Jong-hee Suh
614
00:49:55,459 --> 00:49:57,927
My little girl
615
00:50:03,567 --> 00:50:05,626
Who are you?
616
00:50:05,769 --> 00:50:08,636
It's still me, Me-sook.
617
00:50:09,072 --> 00:50:12,633
No. Stop lying, Yu-ri.
618
00:50:12,776 --> 00:50:17,907
No, it's still me, Me-sook.
619
00:50:29,259 --> 00:50:33,320
Mr. Byun?
620
00:50:40,070 --> 00:50:41,128
Hello?
621
00:51:26,249 --> 00:51:27,807
Go on in.
622
00:52:58,775 --> 00:52:59,434
This is hilarious!
623
00:52:59,576 --> 00:53:00,838
What are you doing?
624
00:53:03,180 --> 00:53:05,307
You look so funny!
625
00:53:08,752 --> 00:53:09,912
Happy?
626
00:53:45,755 --> 00:53:51,921
Shouldn't this motel
make its sign out of gold?
627
00:53:53,363 --> 00:53:55,923
Make the letters a lot bigger?
628
00:53:57,267 --> 00:53:59,633
The biggest out of
all the motels?
629
00:54:15,452 --> 00:54:18,512
And make that out of gold.
630
00:54:18,655 --> 00:54:21,021
That one, too.
631
00:54:22,158 --> 00:54:24,524
This should be a five-star-motel.
632
00:54:25,462 --> 00:54:27,020
'Cuz we're here.
633
00:54:34,271 --> 00:54:35,738
Did you...
634
00:54:38,775 --> 00:54:42,142
see Ms. Lee by chance?
635
00:54:51,154 --> 00:54:53,714
Mr. Byun.
636
00:54:54,457 --> 00:54:57,722
I'm destined to be lonely
all my life.
637
00:55:03,166 --> 00:55:07,728
How do you feel towards me?
638
00:55:14,377 --> 00:55:18,211
Thankful and sorry.
639
00:55:22,752 --> 00:55:24,413
You lie...
640
00:55:27,357 --> 00:55:30,224
Why would I lie to you,
Ms. Yang?
641
00:55:35,265 --> 00:55:37,529
Thankful and sorry?
642
00:55:41,771 --> 00:55:45,229
You sent me messages
'cuz you're just thankful and sorry?
643
00:55:45,575 --> 00:55:49,534
And attached special symbols
on them?
644
00:55:49,946 --> 00:55:53,905
And on Wal-sun's
last day of school...
645
00:55:54,050 --> 00:55:55,517
What was the hug for?
646
00:56:00,757 --> 00:56:02,816
I hugged who?
647
00:56:03,360 --> 00:56:05,225
Wal-sun Um!
648
00:56:05,662 --> 00:56:08,324
My student who moved away
two years ago!
649
00:56:08,565 --> 00:56:11,033
- Look, Ms. Yang...
- What!
650
00:56:11,768 --> 00:56:15,329
I don't remember that girl.
651
00:56:15,472 --> 00:56:17,133
And what special symbols?
652
00:56:26,950 --> 00:56:30,113
Please don't do this to me.
653
00:56:32,856 --> 00:56:34,118
Attacking is the best defense
654
00:56:35,558 --> 00:56:37,924
You've got a message.
655
00:56:39,162 --> 00:56:41,426
You've got a message.
656
00:56:42,565 --> 00:56:44,931
You've got a message.
657
00:56:45,969 --> 00:56:48,233
You're not talking about...
658
00:56:48,371 --> 00:56:52,239
the automatic symbols
at the end of messages are you?
659
00:56:52,776 --> 00:56:54,744
Don't sleep during staff meetings.
660
00:56:58,748 --> 00:57:00,716
Automatic symbols?
661
00:57:01,050 --> 00:57:02,813
I cancelled that last month.
662
00:57:03,953 --> 00:57:07,514
After a free month,
I cancelled it.
663
00:57:07,657 --> 00:57:09,625
They're for kids.
664
00:57:13,062 --> 00:57:14,723
I'm so sorry!
665
00:57:15,064 --> 00:57:17,828
I take early morning English classes.
666
00:57:41,357 --> 00:57:43,518
You ugly rat!
667
00:57:46,362 --> 00:57:52,028
But it was real for us in the beetle
last, last, last, last year!
668
00:57:52,168 --> 00:57:55,137
Then I realized...
669
00:57:55,271 --> 00:57:59,640
Pulling myself away
was difficult.
670
00:57:59,776 --> 00:58:02,836
There is something much bigger
and higher than this.
671
00:58:02,979 --> 00:58:06,506
Free will to make me stronger.
672
00:58:06,649 --> 00:58:09,618
As many days go by...
673
00:58:09,752 --> 00:58:16,920
Sadness and grief all melt away.
674
00:58:17,060 --> 00:58:18,721
I love you, hon.
675
00:58:26,970 --> 00:58:30,633
Won-sung Girls Middle
and High School Festival D-3
676
00:58:39,449 --> 00:58:41,110
Ms. Yang!
677
00:58:42,452 --> 00:58:43,419
Ms. Yang!
678
00:58:43,653 --> 00:58:46,121
My dad didn't come home last night!
679
00:58:52,962 --> 00:58:54,224
It's her!
680
00:58:55,665 --> 00:58:58,532
Me-sook! Good morning!
681
00:59:01,771 --> 00:59:02,738
No! Stop!
682
00:59:05,375 --> 00:59:07,240
Go to class! Now!
683
00:59:07,777 --> 00:59:09,642
Let me handle this.
684
00:59:10,246 --> 00:59:12,009
Hurry up! Go!
685
00:59:18,454 --> 00:59:23,016
Me-sook! I wasn't with Suh!
686
00:59:23,159 --> 00:59:26,617
I met a girl friend by chance!
687
00:59:32,969 --> 00:59:37,133
You're wearing my dress.
Without asking...
688
00:59:37,273 --> 00:59:40,834
We're roommates.
Don't be picky.
689
00:59:44,147 --> 00:59:46,206
You didn't come home last night?
690
00:59:46,349 --> 00:59:48,909
You didn't know?
691
00:59:51,054 --> 00:59:54,820
Uh, I went to see my dad.
He got sick.
692
00:59:55,058 --> 00:59:56,423
Your dad?
693
00:59:57,560 --> 00:59:59,721
You said he passed away.
694
01:00:02,865 --> 01:00:04,230
Ah, I lied.
695
01:00:04,367 --> 01:00:07,825
What?
Why would you lie about that?
696
01:00:11,274 --> 01:00:12,434
It's Suh!
697
01:01:08,865 --> 01:01:10,628
I'm not following you!
698
01:01:18,775 --> 01:01:19,935
Me-sook?
699
01:01:22,979 --> 01:01:24,207
Me-sook Yang!
700
01:01:29,852 --> 01:01:32,013
Damn, where'd she go?
701
01:01:35,258 --> 01:01:36,816
Me-sook!
702
01:01:39,962 --> 01:01:41,327
Hurry up!
703
01:01:51,774 --> 01:01:53,241
Out of the way, please!
704
01:02:03,653 --> 01:02:04,915
Okay.
705
01:02:06,355 --> 01:02:07,515
The student in the end!
706
01:02:07,657 --> 01:02:09,921
Move in closer!
707
01:02:10,059 --> 01:02:12,425
Just take the picture!
708
01:02:19,769 --> 01:02:23,830
Everyone ready?
709
01:02:24,173 --> 01:02:26,141
No, wait!
710
01:02:26,776 --> 01:02:28,038
Girls? Where's Me-sook?
711
01:02:28,177 --> 01:02:29,906
She didn't come.
712
01:02:30,046 --> 01:02:33,106
No, I'm sure she came.
713
01:02:33,249 --> 01:02:34,409
Right?
714
01:02:34,851 --> 01:02:37,115
Let's just take the picture!
715
01:02:37,453 --> 01:02:39,011
Everyone ready?
716
01:02:39,655 --> 01:02:41,020
Me-sook!
717
01:02:41,157 --> 01:02:42,419
Three...
718
01:02:43,659 --> 01:02:45,320
Three, two...
719
01:02:49,665 --> 01:02:53,123
Three, two, one!
720
01:02:53,269 --> 01:02:57,433
Guess where I was then?
721
01:03:00,676 --> 01:03:01,836
Okay!
722
01:03:07,350 --> 01:03:08,510
Me-sook?
723
01:03:10,753 --> 01:03:11,913
Are you, alright?
724
01:03:12,155 --> 01:03:13,622
Did you fall?
725
01:04:16,052 --> 01:04:18,213
Jong-hee Suh
726
01:04:33,269 --> 01:04:35,737
Caller ID restricted
727
01:04:40,776 --> 01:04:41,640
Hello?
728
01:04:41,777 --> 01:04:44,712
- Enjoy sleeping with a married man?
- What?
729
01:04:46,048 --> 01:04:47,606
Excuse me.
730
01:04:52,154 --> 01:04:54,213
Mr. Byun is married?
731
01:04:54,757 --> 01:04:55,917
Hello?
732
01:04:56,158 --> 01:04:57,125
Mr. Byun?
733
01:04:57,760 --> 01:04:59,421
The music teacher?
734
01:04:59,562 --> 01:05:01,621
You slept with Mr. Byun?
735
01:05:01,864 --> 01:05:06,028
I had no idea he was married.
736
01:05:06,168 --> 01:05:07,829
Then who did
Mr. Suh sleep with?
737
01:05:07,970 --> 01:05:09,631
He slept with someone?
738
01:05:09,772 --> 01:05:11,831
He slept with you!
739
01:05:13,075 --> 01:05:14,337
No, I slept with Mr. Byun!
740
01:05:14,477 --> 01:05:15,944
Stop lying!
741
01:05:16,078 --> 01:05:18,603
I got proof you slept together!
742
01:05:18,748 --> 01:05:21,216
I couldn't sleep with him!
I swear!
743
01:05:21,350 --> 01:05:22,715
This is crazy!
744
01:05:22,952 --> 01:05:25,318
I only saw his cell phone!
745
01:05:25,454 --> 01:05:26,512
Ask Mr. Byun!
746
01:05:26,656 --> 01:05:30,524
But you said you went out
to meet him!
747
01:05:30,660 --> 01:05:31,820
Yeah, I did!
748
01:05:31,961 --> 01:05:33,826
But he was gone
when I got there!
749
01:05:33,963 --> 01:05:36,932
And I never got to meet him
that night!
750
01:05:37,166 --> 01:05:39,327
Ask Me-sook!
751
01:05:41,270 --> 01:05:42,635
Who is this?
752
01:05:42,772 --> 01:05:46,435
Someone very close to Jong-chul Suh.
753
01:05:46,676 --> 01:05:47,836
So there!
754
01:05:48,177 --> 01:05:50,304
Is this Mrs. Suh?
755
01:05:51,047 --> 01:05:58,215
Guess you only heard the first half
and misunderstood.
756
01:05:58,454 --> 01:06:01,423
I told her again
I didn't get to meet him.
757
01:06:02,858 --> 01:06:08,626
How can you take what Ms. Yang said
and call it proof!
758
01:06:08,764 --> 01:06:12,530
Ms. Yang wasn't with me last night.
759
01:06:12,668 --> 01:06:14,932
She wasn't with Mr. Suh, either.
760
01:06:15,071 --> 01:06:18,040
She was with her dad,
how would she know?
761
01:06:18,574 --> 01:06:20,838
Me-sook's dad passed away!
762
01:06:20,977 --> 01:06:23,912
Uh, I lied.
763
01:06:25,848 --> 01:06:28,408
I thought so, too.
But she said he's not.
764
01:06:28,551 --> 01:06:30,109
Stop lying!
765
01:06:30,252 --> 01:06:32,413
What are you saying?
766
01:06:32,755 --> 01:06:35,519
You mean Ms. Yang's father
is really dead?
767
01:06:35,658 --> 01:06:36,522
Of course he is!
768
01:06:36,659 --> 01:06:40,026
Why would she lie about that?
She's human!
769
01:06:44,567 --> 01:06:46,831
Yu-ri Lee! I wish she's dead!
770
01:06:51,173 --> 01:06:54,734
That's a pretty big lie...
771
01:06:54,877 --> 01:06:56,902
But if it's not a lie...
772
01:06:57,046 --> 01:06:59,606
Then that means she was with
her dead father.
773
01:06:59,749 --> 01:07:01,614
That's crazy.
774
01:07:01,751 --> 01:07:04,914
And she sure wasn't with me.
775
01:07:05,254 --> 01:07:08,815
That means she was with Mr. Suh.
776
01:07:13,763 --> 01:07:16,231
Oh no, Mrs. Suh.
777
01:07:18,667 --> 01:07:21,932
I really hope
Me-sook's father is alive.
778
01:07:23,672 --> 01:07:24,832
Hello?
779
01:07:26,075 --> 01:07:27,337
Hello?
780
01:07:28,077 --> 01:07:29,635
Mrs. Suh?
781
01:07:33,049 --> 01:07:34,414
Excuse me.
782
01:07:34,550 --> 01:07:37,610
Beef cabbage rolls are served.
783
01:07:37,753 --> 01:07:42,417
It's a healthy Chinese dish...
784
01:07:42,558 --> 01:07:44,617
I'll serve it to you.
785
01:07:47,463 --> 01:07:48,430
Eun-kyo Sung speaking.
786
01:07:48,564 --> 01:07:52,830
Don't call up someone
and hang up on her!
787
01:07:52,968 --> 01:07:58,838
Thought I'd be scared
if you called me with voice modulation?
788
01:07:58,974 --> 01:08:00,032
Who is this?
789
01:08:00,176 --> 01:08:02,041
Me-sook Yang has got you fooled!
790
01:08:02,778 --> 01:08:04,905
Yu-ri Lee didn't sleep with
Jong-chul Suh!
791
01:08:05,748 --> 01:08:08,114
He slept with Me-sook Yang!
792
01:08:08,851 --> 01:08:11,217
I knew there was something
fishy between them!
793
01:08:12,455 --> 01:08:18,325
Asking him to drive her home
and what not.
794
01:08:19,061 --> 01:08:23,122
It must've been more exciting
between a former teacher and student.
795
01:08:23,766 --> 01:08:24,733
Hello?
796
01:08:27,770 --> 01:08:29,533
She hung up on me again!
797
01:08:29,972 --> 01:08:31,030
Hello!
798
01:08:31,173 --> 01:08:32,834
Damn it!
799
01:08:41,250 --> 01:08:43,616
Eat before it gets cold, dear.
800
01:08:46,555 --> 01:08:48,523
- Excuse me?
- Yes?
801
01:08:49,058 --> 01:08:51,424
Where's the dermatologist
that used to be here?
802
01:08:51,560 --> 01:08:53,118
They moved out last week.
803
01:08:53,262 --> 01:08:54,627
Where did they go?
804
01:08:54,763 --> 01:08:56,321
How would I know?
805
01:08:56,765 --> 01:08:58,027
What do I do now?
806
01:08:58,167 --> 01:09:00,829
There are two other clinics
up the road.
807
01:09:00,970 --> 01:09:03,632
And three down across the street.
808
01:09:03,772 --> 01:09:04,636
Find a new one.
809
01:09:04,773 --> 01:09:05,933
But...
810
01:09:10,346 --> 01:09:14,112
Then I have to explain everything
all over again.
811
01:09:29,165 --> 01:09:31,030
Ms. Me-sook Yang?
812
01:09:31,367 --> 01:09:33,927
There's no teacher by that name.
813
01:09:34,870 --> 01:09:37,634
Is Ms. Yang, Reds?
With the school loser?
814
01:09:38,474 --> 01:09:41,136
Yeah! The loser's lover!
815
01:09:41,277 --> 01:09:43,142
What does a school loser mean?
816
01:09:43,279 --> 01:09:45,213
The biggest social outcast
in the school.
817
01:09:46,348 --> 01:09:48,908
Mr. Suh's the school's outcast?
818
01:09:49,051 --> 01:09:52,919
No, it's his daughter,
Jong-hee Suh.
819
01:09:53,055 --> 01:09:54,215
She's his daughter?
820
01:09:54,356 --> 01:09:58,122
She thinks she's all that
'cuz her dad's a teacher.
821
01:09:58,661 --> 01:10:05,032
I saw him, Jong-hee, Reds, and another
woman doing 'Him fuk'.
822
01:10:05,568 --> 01:10:07,126
What are you talking about?
823
01:10:08,671 --> 01:10:11,037
I can't say...
824
01:10:11,874 --> 01:10:15,537
Him fuk? Fuk him? What?
825
01:10:25,454 --> 01:10:26,113
Hey, you!
826
01:10:26,255 --> 01:10:28,815
I'm sorry. Very sorry.
827
01:10:28,958 --> 01:10:34,123
I'm sorry. Very sorry.
828
01:10:36,365 --> 01:10:37,627
Let go!
829
01:10:39,468 --> 01:10:41,231
No, you come with me!
830
01:10:42,071 --> 01:10:43,231
Jong-hee!
831
01:10:45,274 --> 01:10:47,742
I know you...
Yu-ri Lee from my night class?
832
01:10:47,876 --> 01:10:50,003
You're a teacher here?
833
01:10:51,647 --> 01:10:56,414
No, she's Ms. Me-sook Yang.
834
01:10:56,552 --> 01:10:57,917
You're here!
835
01:10:59,355 --> 01:11:01,414
Oh, everyone's here.
836
01:11:02,157 --> 01:11:03,624
Yu-ri Lee!
837
01:11:03,759 --> 01:11:04,919
Yes?
838
01:11:30,352 --> 01:11:32,718
We need to talk.
839
01:11:35,691 --> 01:11:36,749
Language Lab
840
01:11:36,859 --> 01:11:39,419
Then that means...
841
01:11:39,561 --> 01:11:42,826
Ms. Yang's been backbiting
me to Jong-hee,
842
01:11:42,965 --> 01:11:44,933
and backbiting Mr. Suh to me,
843
01:11:45,067 --> 01:11:48,332
then backbiting me to you
all this time!
844
01:11:48,470 --> 01:11:53,339
And she's the one who called me
using voice modulation!
845
01:11:53,676 --> 01:11:57,407
To tell me she slept with Mr. Suh!
846
01:11:57,846 --> 01:11:58,505
Why would she?
847
01:11:58,647 --> 01:12:00,205
To brag!
848
01:12:00,349 --> 01:12:03,614
Do all that just to brag?
849
01:12:04,653 --> 01:12:07,121
I'm the one who called!
850
01:12:08,857 --> 01:12:11,724
'Cuz I thought dad
was with Yu-ri Lee.
851
01:12:12,961 --> 01:12:14,223
I thought they slept together.
852
01:12:14,363 --> 01:12:15,921
Everyone put on your headphones.
853
01:12:39,254 --> 01:12:40,516
Can you hear me?
854
01:12:46,261 --> 01:12:47,819
It's okay.
855
01:12:48,764 --> 01:12:50,732
As long as you didn't
get infected with anything.
856
01:12:52,368 --> 01:12:54,233
How was it?
857
01:12:57,272 --> 01:12:58,739
Horrible.
858
01:13:02,077 --> 01:13:05,513
Why'd you sleep with Ms. Yang
when you liked Ms. Lee?
859
01:13:06,348 --> 01:13:10,216
When you brought up divorce
I ended things with Ms. Lee that night!
860
01:13:10,452 --> 01:13:11,919
That's not true!
861
01:13:12,554 --> 01:13:15,523
You wanted an intimate relationship
after that!
862
01:13:16,058 --> 01:13:17,719
An intimate relationship?
863
01:13:18,360 --> 01:13:21,523
Not in that sense.
864
01:13:21,663 --> 01:13:25,724
He wanted to talk intimately
all night.
865
01:13:28,570 --> 01:13:29,537
Talk intimately?
866
01:13:29,671 --> 01:13:31,832
It was torture!
He kept me up all night!
867
01:13:31,974 --> 01:13:33,032
Yeah right!
868
01:13:33,175 --> 01:13:37,305
We couldn't get any sleep
'cuz of you!
869
01:13:37,446 --> 01:13:39,004
Goin' crazy if we logged on late.
870
01:13:39,148 --> 01:13:41,013
Begging to keep writing
even after the sun came up!
871
01:13:41,150 --> 01:13:43,209
You only gave us 5 minute breaks!
872
01:13:43,852 --> 01:13:46,013
How can we do all that
and send you a banana?
873
01:13:46,155 --> 01:13:47,019
You freak!
874
01:13:47,156 --> 01:13:48,714
Bigger! Bigger!
875
01:13:48,857 --> 01:13:50,222
Bigger! Bigger!
876
01:13:50,359 --> 01:13:52,725
You said 'Him fuk' to my dad!
877
01:13:52,861 --> 01:13:54,226
Jong-hee!
878
01:13:54,463 --> 01:13:58,923
Can't you hear Tom and Mary
babbling on tape?
879
01:13:59,768 --> 01:14:01,736
You heard everything we said?
880
01:14:01,870 --> 01:14:02,632
Who's Mary?
881
01:14:02,771 --> 01:14:05,934
'Mary' is confusing us!
882
01:14:13,749 --> 01:14:18,618
You made my daughter
do unspeakable things.
883
01:14:18,754 --> 01:14:22,212
And tortured Ms. Lee every night.
884
01:14:22,357 --> 01:14:26,817
You also spied on me
by joining my class under an alias.
885
01:14:26,962 --> 01:14:30,523
And you slept with my husband
when he was drunk.
886
01:14:30,666 --> 01:14:34,625
And she didn't pay for the utilities
when she lived with me!
887
01:14:34,770 --> 01:14:37,933
When people do something strange,
there's a reason to it.
888
01:14:38,073 --> 01:14:39,836
She's a human, too!
889
01:14:39,975 --> 01:14:41,237
Thank you.
890
01:14:41,376 --> 01:14:42,343
Now.
891
01:14:43,645 --> 01:14:45,306
Tell me.
892
01:14:46,448 --> 01:14:47,107
About what?
893
01:14:47,249 --> 01:14:49,615
Why'd you do it, Ms. Yang?
894
01:14:56,859 --> 01:14:59,020
First, I wanna
set something straight!
895
01:14:59,161 --> 01:15:02,221
I stayed up all night with Jong-hee
then went to my English class at dawn!
896
01:15:02,364 --> 01:15:04,924
After teaching,
I went straight to belly dancing!
897
01:15:05,067 --> 01:15:08,628
Then I met Jong-hee at nights.
I was hardly at Yu-ri's!
898
01:15:11,073 --> 01:15:14,236
I had no time to wash at home!
899
01:15:14,376 --> 01:15:16,435
So I washed my hair at school!
900
01:15:17,446 --> 01:15:20,813
How can anyone survive
a schedule like that?
901
01:15:20,949 --> 01:15:24,715
You can't get any rest
or eat like that!
902
01:15:24,853 --> 01:15:25,820
I can!
903
01:15:26,054 --> 01:15:29,217
I took a nap in the nurse's room
at lunch time.
904
01:15:29,358 --> 01:15:32,418
I had no time to eat
'cuz of my morning English classes.
905
01:15:32,561 --> 01:15:36,429
I had no time to sleep at night
so I took naps at lunch.
906
01:15:36,565 --> 01:15:40,331
Since I didn't have time for lunch,
I survived on snacks.
907
01:15:40,469 --> 01:15:45,429
I had no time for dinner
'cuz of the dancing classes.
908
01:15:45,574 --> 01:15:51,604
I met Jong-hee right after class
so I had no time to eat dinner.
909
01:15:51,747 --> 01:15:57,515
I chatted on line with Yu-ri all night
and also practiced for the show!
910
01:15:57,653 --> 01:16:02,716
I barely survived on what
Jong-hee brought over.
911
01:16:15,070 --> 01:16:17,129
You're a human being...
912
01:16:17,272 --> 01:16:20,833
how can you hurt Jong-hee
by sleeping with her father?
913
01:16:20,976 --> 01:16:27,006
I didn't sleep with him,
knowing I'm sorry.
914
01:16:27,749 --> 01:16:30,616
But that doesn't mean
I wasn't sorry!
915
01:16:31,553 --> 01:16:32,713
It's just...
916
01:16:34,356 --> 01:16:37,325
I felt something in the elevator...
917
01:16:41,063 --> 01:16:47,127
I know you can't really trust
such a subjective excuse.
918
01:16:50,872 --> 01:16:54,740
But why does everyone
believe Ms. Lee?
919
01:16:54,876 --> 01:16:57,902
She goes around babbling on
about feeling it and all.
920
01:17:00,449 --> 01:17:02,508
I know!
921
01:17:02,651 --> 01:17:06,417
Ms. Lee is good and I'm ugly!
922
01:17:07,856 --> 01:17:12,520
I know I'm ugly!
923
01:17:14,363 --> 01:17:18,231
If I were Yu-ri,
you all wouldn't be doing this!
924
01:17:18,367 --> 01:17:21,234
But since I'm Me-sook,
everyone ignores me!
925
01:17:21,370 --> 01:17:24,032
Let's talk about
this at home, hon!
926
01:17:24,473 --> 01:17:26,236
Get your things, Jong-hee!
927
01:17:26,375 --> 01:17:28,536
Team 18.
928
01:17:28,677 --> 01:17:31,407
Hear me out, Jong-hee!
929
01:17:31,847 --> 01:17:34,714
- Leave her alone!
- Team 18.
930
01:17:34,850 --> 01:17:37,216
Please come backstage
and state your team name.
931
01:17:37,352 --> 01:17:38,512
Get your mom.
932
01:17:38,654 --> 01:17:42,420
- I'm not finished!
- Team 18. Jong-hee Suh
933
01:17:42,557 --> 01:17:46,254
and Ms. Yang,
please come backstage.
934
01:17:46,428 --> 01:17:49,659
- Did you enter us?
- I thought it was you!
935
01:17:50,365 --> 01:17:54,324
I'm sorry. We do have a name.
936
01:17:54,970 --> 01:17:56,835
The team name is...
937
01:17:57,172 --> 01:18:01,541
Loser and Her Lover.
Sorry.
938
01:18:01,677 --> 01:18:05,010
Why would I be with
a loser like you!
939
01:18:05,147 --> 01:18:08,514
I'm the loser? I'm the lover!
940
01:18:14,556 --> 01:18:15,113
Jong-hee!
941
01:18:15,257 --> 01:18:18,920
Think we were a little harsh?
942
01:18:20,262 --> 01:18:21,524
Who cares?
943
01:18:26,068 --> 01:18:27,433
Let's go dad!
944
01:18:28,270 --> 01:18:30,238
He took advantage of me!
945
01:18:31,173 --> 01:18:32,731
Last, last, last, last year.
946
01:18:32,874 --> 01:18:34,341
He did what?
947
01:18:34,476 --> 01:18:37,707
He came on to you?
948
01:18:38,547 --> 01:18:39,514
Huh?
949
01:18:39,648 --> 01:18:41,013
Are you crazy!
950
01:18:41,650 --> 01:18:43,117
I didn't do anything!
951
01:18:44,653 --> 01:18:47,417
How can you say that
after what you did!
952
01:18:47,556 --> 01:18:49,524
Tell me what he did!
953
01:18:52,761 --> 01:18:54,319
I can't say it!
954
01:18:54,763 --> 01:18:59,325
If you don't tell me...
we're really through!
955
01:19:05,874 --> 01:19:07,637
What the hell are you doing!
956
01:19:08,376 --> 01:19:11,311
I'm so sorry.
Don't ever forgive me.
957
01:19:12,147 --> 01:19:13,910
Sorry for what?
958
01:19:14,850 --> 01:19:16,112
Everything.
959
01:19:26,161 --> 01:19:29,130
Don't cry Jong-hee! Please!
960
01:19:29,564 --> 01:19:30,826
I'll confess everything.
961
01:19:32,968 --> 01:19:35,334
Your dad didn't
take advantage of me.
962
01:19:35,470 --> 01:19:38,439
What are you talking about!
963
01:19:42,577 --> 01:19:43,601
It was...
964
01:19:45,847 --> 01:19:47,815
...mutual.
965
01:19:48,350 --> 01:19:53,515
Last, last, last, last year
in the beetle...
966
01:19:53,855 --> 01:19:58,315
He touched me like this...
967
01:20:03,064 --> 01:20:05,726
Then I...
968
01:20:09,070 --> 01:20:10,731
touched him like this...
969
01:20:11,873 --> 01:20:13,841
Don't worry, Mr. Suh.
970
01:20:15,177 --> 01:20:17,509
Then he just...
971
01:20:18,446 --> 01:20:19,606
Just...
972
01:20:21,049 --> 01:20:22,914
pretended he was asleep.
973
01:20:34,663 --> 01:20:36,028
That's it?
974
01:20:37,265 --> 01:20:38,232
Yup.
975
01:20:48,176 --> 01:20:51,407
Don't cry Jong-hee!
Please.
976
01:20:53,548 --> 01:20:58,212
I'll go back in
and tell them the truth.
977
01:21:00,655 --> 01:21:03,419
That your dad
didn't come on to me.
978
01:21:06,962 --> 01:21:10,329
And that the feelings
were mutual.
979
01:21:13,468 --> 01:21:18,030
That I liked it, too.
980
01:21:20,976 --> 01:21:22,443
I'm so sorry.
981
01:21:27,249 --> 01:21:28,910
What are you talking about?
982
01:21:31,152 --> 01:21:34,815
That's what you'll say in there?
983
01:21:36,258 --> 01:21:38,522
Like this? And this?
984
01:21:39,561 --> 01:21:42,530
And show it to my mom?
985
01:21:44,466 --> 01:21:46,525
But that's the truth.
986
01:21:59,648 --> 01:22:05,917
You hate me now, don't you?
987
01:22:12,060 --> 01:22:13,220
Okay.
988
01:22:13,962 --> 01:22:15,224
Me-sook Yang!
989
01:22:16,364 --> 01:22:18,832
Do exactly as I tell you.
990
01:22:25,974 --> 01:22:27,236
Well, uh...
991
01:22:28,677 --> 01:22:33,614
Inside the beetle
last, last, last, last year...
992
01:22:40,755 --> 01:22:44,122
You must remember Mr. Suh?
993
01:22:44,259 --> 01:22:46,921
How you licked up my ear?
994
01:22:47,062 --> 01:22:48,222
Who me?
995
01:22:49,464 --> 01:22:52,729
And stuck your tongue
in and out.
996
01:22:52,867 --> 01:22:54,129
I did?
997
01:22:54,269 --> 01:22:56,533
You sucked on my earlobe...
998
01:22:57,072 --> 01:22:59,040
and whispered romantically...
999
01:22:59,174 --> 01:23:01,039
Romantically?
1000
01:23:01,176 --> 01:23:04,009
You're so delicious!
1001
01:23:05,447 --> 01:23:07,312
I hate you dad!
1002
01:23:12,454 --> 01:23:14,319
I swear I didn't do it, hon.
1003
01:23:14,456 --> 01:23:15,616
Wait!
1004
01:23:16,958 --> 01:23:18,516
Let me get this straight.
1005
01:23:28,169 --> 01:23:32,128
You sexually harassed
your co-worker!
1006
01:23:32,273 --> 01:23:34,434
Will you smarten up,
if you get sued?
1007
01:23:38,246 --> 01:23:39,611
It wasn't sexual harassment!
1008
01:23:39,948 --> 01:23:41,916
The hell it wasn't!
1009
01:23:44,152 --> 01:23:45,312
Ms. Yang...
1010
01:23:46,054 --> 01:23:49,820
Can't you tell the difference between
molestation and expression of love?
1011
01:23:49,958 --> 01:23:52,825
I felt it was an expression of love!
1012
01:23:52,961 --> 01:23:56,829
Then you must really be in love.
1013
01:24:04,272 --> 01:24:10,404
Spread the seeds of love
1014
01:24:10,545 --> 01:24:16,609
Spread the seeds of
love everywhere
1015
01:24:16,751 --> 01:24:22,417
Mothers, fathers, everyone
spread the seeds of love
1016
01:24:22,557 --> 01:24:25,924
First, you should get over
Jong-chul completely, Ms. Yang.
1017
01:24:27,362 --> 01:24:30,126
I'm divorcing him as of today, too.
1018
01:24:33,568 --> 01:24:34,933
Too bad.
1019
01:24:36,271 --> 01:24:38,933
Guess you're going
behind bars, dear.
1020
01:24:39,074 --> 01:24:39,836
Why?
1021
01:24:39,974 --> 01:24:42,238
He should pay for his crime!
1022
01:24:43,545 --> 01:24:47,003
I'll pay for
a good lawyer to sue him!
1023
01:24:47,148 --> 01:24:48,115
- Mom!
- Mrs. Suh!
1024
01:24:48,249 --> 01:24:50,410
It was all a lie!
1025
01:24:54,556 --> 01:24:56,524
If it was a lie...
1026
01:24:57,058 --> 01:24:59,322
that means a teacher
and student...
1027
01:25:01,062 --> 01:25:04,623
schemed together
to end a marriage.
1028
01:25:06,868 --> 01:25:08,631
Who'd believe that?
1029
01:25:11,573 --> 01:25:13,131
No one!
1030
01:25:19,647 --> 01:25:23,515
People make mistakes!
1031
01:25:24,552 --> 01:25:28,716
How can their feelings never change!
1032
01:25:29,557 --> 01:25:33,323
It takes effort!
Sometimes they need a break!
1033
01:25:35,063 --> 01:25:36,030
Fine!
1034
01:25:37,465 --> 01:25:40,923
I stopped for a sec
and made a mistake!
1035
01:25:41,669 --> 01:25:45,435
Like you never made
one mistake in your life!
1036
01:25:45,874 --> 01:25:49,901
Was I a mistake, too?
1037
01:25:51,446 --> 01:25:54,108
Grow up will you, Ms. Lee!
1038
01:25:57,852 --> 01:26:02,812
Meeting you in that hospital
was my best mistake ever!
1039
01:26:03,558 --> 01:26:07,619
Then Jong-hee was born
and everything was great!
1040
01:26:07,762 --> 01:26:12,028
So let's drop this, please?
1041
01:26:12,167 --> 01:26:14,226
I know everything!
1042
01:26:14,769 --> 01:26:18,330
I know I'm adopted!
1043
01:26:18,473 --> 01:26:20,236
No! You're our daughter!
1044
01:26:21,075 --> 01:26:23,043
Stop lying!
1045
01:26:23,745 --> 01:26:31,516
How can you do it
when mom was covered in bandages?
1046
01:26:34,155 --> 01:26:40,116
I studied and researched it!
1047
01:26:40,762 --> 01:26:42,024
That's impossible!
1048
01:26:42,664 --> 01:26:44,427
It's possible!
1049
01:26:44,866 --> 01:26:48,427
Everything's possible
if you're in love.
1050
01:26:49,270 --> 01:26:53,331
Please, forgive me, hon.
1051
01:26:58,146 --> 01:27:00,910
I'll explain it all to you later.
1052
01:27:01,049 --> 01:27:02,311
Mom...
1053
01:27:04,552 --> 01:27:09,114
I'm so sorry about everything!
1054
01:27:18,666 --> 01:27:21,328
You talk about making mistakes.
1055
01:27:21,469 --> 01:27:25,929
So I guess my accident was a mistake
and you volunteering, too?
1056
01:27:26,074 --> 01:27:29,134
Jong-hee being born
and everything's all a mistake?
1057
01:27:38,653 --> 01:27:44,717
Poor Me-sook.
Are you okay?
1058
01:27:45,960 --> 01:27:48,622
I know how you must feel.
1059
01:27:49,564 --> 01:27:51,327
I'm sorry, Me-sook.
1060
01:28:21,763 --> 01:28:23,628
Me, too! Please!
1061
01:28:23,765 --> 01:28:26,325
Include me in, Mrs. Suh!
1062
01:28:30,271 --> 01:28:31,829
Please! Forgive me.
1063
01:28:36,377 --> 01:28:38,607
Forgive you for what,
Ms. Yang?
1064
01:28:40,948 --> 01:28:44,714
So you're not going to sue
my Jong-chul?
1065
01:28:44,852 --> 01:28:45,819
No!
1066
01:28:47,155 --> 01:28:49,521
And stop stalking him?
1067
01:28:54,462 --> 01:28:56,726
Then... what is it you want?
1068
01:28:58,166 --> 01:28:59,030
Not sure.
1069
01:28:59,167 --> 01:29:01,635
What do you want from him?
1070
01:29:05,373 --> 01:29:10,003
I never really thought about it.
1071
01:29:10,144 --> 01:29:16,208
You chased a married man for 4 years
and never thought about it?
1072
01:29:19,954 --> 01:29:24,914
Well, I've been really busy.
1073
01:29:34,769 --> 01:29:38,830
Let's set things straight
once and for all.
1074
01:29:42,176 --> 01:29:45,111
10 minutes should be enough
to decide, right?
1075
01:29:46,547 --> 01:29:48,208
How can I even think about
thinking.
1076
01:29:48,349 --> 01:29:49,509
Starting now!
1077
01:30:02,764 --> 01:30:05,927
Relax your body completely.
1078
01:30:06,467 --> 01:30:10,836
Concentrate breathing
with the lower abdomen.
1079
01:30:13,174 --> 01:30:17,907
Inhale slowly and deeply.
1080
01:30:18,946 --> 01:30:22,507
Exhale in soft, short breaths.
1081
01:30:25,953 --> 01:30:30,822
With relaxed breathing,
concentrate on your heart.
1082
01:30:35,563 --> 01:30:43,629
A calm heart void of foolishness.
1083
01:30:47,675 --> 01:30:54,205
One. Take Mr. Suh and
be a home wrecker.
1084
01:30:58,252 --> 01:31:03,212
Or two.
Forget him and make a fresh start.
1085
01:31:04,659 --> 01:31:06,422
What'll it be, Ms. Yang?
1086
01:31:06,561 --> 01:31:07,721
Wait.
1087
01:31:09,664 --> 01:31:13,122
I have one last question.
1088
01:31:16,671 --> 01:31:23,907
Did you ever feel like calling me,
Mr. Suh?
1089
01:31:25,246 --> 01:31:27,612
For no reason?
1090
01:31:29,650 --> 01:31:31,515
Not once.
1091
01:31:34,555 --> 01:31:37,718
Actually, that's what I thought.
1092
01:31:42,964 --> 01:31:48,732
But I wanted to call you every day.
For no reason.
1093
01:31:54,275 --> 01:31:57,403
I chose number 2.
A fresh start.
1094
01:32:14,161 --> 01:32:18,530
Next up is
'Loser and Her Lover' team.
1095
01:32:33,848 --> 01:32:35,713
Where is
'Loser and Her Lover' team?
1096
01:32:35,850 --> 01:32:37,715
Let's not do this, Jong-hee!
1097
01:32:37,852 --> 01:32:40,320
They'll think we gave up
'cuz of embarrassment!
1098
01:32:43,758 --> 01:32:47,524
Where is
'Loser and Her Lover' team?
1099
01:33:02,476 --> 01:33:05,309
Are you giving up?
1100
01:33:06,847 --> 01:33:10,112
Last call for 'Loser and Lover'!
1101
01:33:32,473 --> 01:33:36,705
No one cares about people like us!
1102
01:33:36,844 --> 01:33:38,607
But I care!
1103
01:33:42,350 --> 01:33:43,612
But I'm...
1104
01:33:44,352 --> 01:33:46,411
I'm so embarrassed of myself.
1105
01:33:46,554 --> 01:33:50,012
Stop it!
I'm not embarrassed of you!
1106
01:33:50,157 --> 01:33:52,717
Stop whining!
1107
01:33:53,361 --> 01:33:54,225
Really?
1108
01:33:58,466 --> 01:34:01,526
'Loser and Lover' team
has given up.
1109
01:34:01,669 --> 01:34:02,533
Next up is...
1110
01:34:02,670 --> 01:34:07,630
Loser! Loser!
Loser! Loser!
1111
01:34:10,444 --> 01:34:15,404
Becoming One World Festival!
Loser! Loser! Loser! Loser!
1112
01:34:57,058 --> 01:35:02,018
We practiced hard like
everyone else!
1113
01:35:08,369 --> 01:35:10,530
And thank you.
1114
01:35:13,674 --> 01:35:15,835
Thank you.
1115
01:35:17,845 --> 01:35:19,107
Not at all.
1116
01:35:21,649 --> 01:35:24,209
Yes yes.
1117
01:35:26,353 --> 01:35:28,116
No no.
1118
01:35:29,156 --> 01:35:30,316
Hello?
1119
01:35:30,458 --> 01:35:32,926
Yes yes.
1120
01:35:33,961 --> 01:35:36,327
No no.
1121
01:35:36,964 --> 01:35:40,331
I don't seem to be able to depart.
1122
01:35:40,468 --> 01:35:42,527
Such is life.
1123
01:35:46,674 --> 01:35:49,234
Thank you.
1124
01:35:56,450 --> 01:36:02,719
They even threw us toilet paper
and stones!
1125
01:36:03,958 --> 01:36:08,019
I wonder what part we did
was so good!
1126
01:36:08,162 --> 01:36:11,928
We were so cool all the way!
1127
01:36:18,973 --> 01:36:20,838
So messed up!
1128
01:36:24,245 --> 01:36:27,112
This is only one bag that I have.
1129
01:36:29,483 --> 01:36:31,508
The following spring
1130
01:36:31,652 --> 01:36:33,779
Now... What do I do with my life?
1131
01:36:42,163 --> 01:36:44,529
Hey doc, are you married?
1132
01:36:44,865 --> 01:36:46,127
Stop it!
1133
01:36:48,669 --> 01:36:50,933
Are you married or not?
1134
01:36:51,071 --> 01:36:52,629
Say it!
1135
01:36:53,374 --> 01:36:54,534
No...
1136
01:37:01,348 --> 01:37:04,317
You really got me.
1137
01:37:22,269 --> 01:37:25,830
Nineteen-years-old.
1138
01:37:28,976 --> 01:37:32,912
My face was flushed red.
1139
01:37:35,649 --> 01:37:44,819
Stick skinny with mad,
curly hair.
1140
01:37:48,963 --> 01:37:52,626
I was so shy.
1141
01:37:55,569 --> 01:37:59,733
My red face...
1142
01:38:02,276 --> 01:38:12,117
No one took notice.
1143
01:38:18,959 --> 01:38:28,027
How much redder
must I be to be noticed?
1144
01:38:32,273 --> 01:38:41,409
How angry must I be
to get red?
1145
01:38:45,552 --> 01:38:49,511
I was so shy.
1146
01:38:52,159 --> 01:38:56,220
Nineteen-years-old.
1147
01:38:58,966 --> 01:39:09,342
I had one little wish.
1148
01:39:12,446 --> 01:39:23,220
Though my face is red...
1149
01:39:25,559 --> 01:39:36,026
Please, listen to me.
1150
01:39:40,274 --> 01:39:43,038
Just once
78177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.