Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,267
♪♪
2
00:00:02,402 --> 00:00:04,436
I love Christmas.
3
00:00:04,571 --> 00:00:09,575
Always have.
4
00:00:09,709 --> 00:00:11,243
And I loved that Christmas was
5
00:00:11,378 --> 00:00:12,845
just as much about giving as
6
00:00:12,979 --> 00:00:14,780
receiving.
7
00:00:14,914 --> 00:00:16,648
That's me, Gina Gina.
8
00:00:16,783 --> 00:00:18,517
Even recorded a Christmas song,
9
00:00:18,651 --> 00:00:19,685
became a huge hit.
10
00:00:19,819 --> 00:00:20,486
You remember,
11
00:00:20,620 --> 00:00:24,523
"Where My Santa At?"
12
00:00:24,657 --> 00:00:27,459
It was fate that Franklin and I
13
00:00:27,594 --> 00:00:30,329
were married on Christmas Day.
14
00:00:30,463 --> 00:00:31,964
Christmas was always special to
15
00:00:32,098 --> 00:00:33,532
me, but that beautiful day at
16
00:00:33,666 --> 00:00:35,167
the Chesterton Hotel, it became
17
00:00:35,301 --> 00:00:38,570
special to both of us.
18
00:00:38,705 --> 00:00:40,372
We always said "No challenge",
19
00:00:40,507 --> 00:00:42,074
big or small, will stop us.
20
00:00:42,208 --> 00:00:43,842
We'll work through them all.
21
00:00:43,977 --> 00:00:47,212
"Together."
22
00:00:47,347 --> 00:00:48,547
We both started crushing it
23
00:00:48,681 --> 00:00:49,761
in our careers in the music
24
00:00:49,883 --> 00:00:52,951
industry.
25
00:00:53,086 --> 00:00:54,586
So you trade in the hustle of
26
00:00:54,721 --> 00:00:56,321
the concrete jungle for room to
27
00:00:56,456 --> 00:00:57,856
breathe, something new, and
28
00:00:57,991 --> 00:00:58,991
hopefully better.
29
00:00:59,059 --> 00:01:04,296
Hopefully...
30
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
31
00:01:45,505 --> 00:01:51,510
♪♪ >> All right, brother.
Have a good one.
32
00:01:51,512 --> 00:01:56,982
All right, brother. Have a good one.
You, too.
33
00:01:57,283 --> 00:02:00,853
♪♪
34
00:02:05,792 --> 00:02:09,461
Hey, babe. What are you doing up?
I was waiting on you.
35
00:02:09,463 --> 00:02:11,563
What are you doing up? >> I was waiting
on you. You know what time it is?
36
00:02:11,565 --> 00:02:13,298
I was waiting on you. You know what time
it is? >> G, it's business, all right?
37
00:02:13,300 --> 00:02:14,967
You know what time it is? >> G, it's business,
all right? You know the label can go all.
38
00:02:14,969 --> 00:02:15,501
G, it's business, all right? You
know the label can go all night.
39
00:02:15,503 --> 00:02:17,102
You know the label can go all night.
Shoot, Dae Dae's after-party was
40
00:02:17,104 --> 00:02:18,403
night. Shoot, Dae Dae's after-party
was still raging when I left.
41
00:02:18,405 --> 00:02:20,038
Shoot, Dae Dae's after-party was still raging
when I left. >> Franklin, it is well-past all
42
00:02:20,040 --> 00:02:20,539
still raging when I left. >>
Franklin, it is well-past all night.
43
00:02:20,541 --> 00:02:25,777
Franklin, it is well-past all night.
And I'm tired as hell.
44
00:02:25,779 --> 00:02:28,413
Night. >> And I'm tired as hell.
Alex Palomino was with you?
45
00:02:28,415 --> 00:02:30,382
And I'm tired as hell. >> Alex Palomino was
with you? >> "With?" No, but I mean, she.
46
00:02:30,384 --> 00:02:32,484
Alex Palomino was with you? >> "With?" No, but
I mean, she is one of our artists, so, yeah,
47
00:02:32,486 --> 00:02:33,552
"With?" No, but I mean, she is one of
our artists, so, yeah, she was there.
48
00:02:33,554 --> 00:02:34,920
Is one of our artists, so, yeah, she
was there. >> Keep it real, you were
49
00:02:34,922 --> 00:02:36,421
she was there. >> Keep it real, you
were low-key hanging with your ex.
50
00:02:36,423 --> 00:02:37,456
Keep it real, you were low-key
hanging with your ex last night, right?
51
00:02:37,458 --> 00:02:39,758
Low-key hanging with your ex last night,
right? 'Cause this ain't a coincidence,
52
00:02:39,760 --> 00:02:41,360
last night, right? 'Cause this ain't
a coincidence, you two all boo'd up.
53
00:02:41,362 --> 00:02:42,427
'Cause this ain't a coincidence, you two
all boo'd up. >> Where you get that?
54
00:02:42,429 --> 00:02:43,428
You two all boo'd up. >> Where you
get that? >> Are you with her?
55
00:02:43,430 --> 00:02:44,730
Where you get that? >> Are you with her?
'Cause it sure looks like it.
56
00:02:44,732 --> 00:02:46,064
Are you with her? 'Cause it sure looks
like it here and here and here and...
57
00:02:46,066 --> 00:02:49,034
'Cause it sure looks like it here and here and
here and... Like, you're just gazing at her.
58
00:02:49,036 --> 00:02:50,169
Here and here and here and... Like, you're just
gazing at her. >> You so damn cute, but I don't.
59
00:02:50,171 --> 00:02:51,270
Like, you're just gazing at her. >> You so damn
cute, but I don't know why you comin' at me like.
60
00:02:51,272 --> 00:02:51,570
You so damn cute, but I don't
know why you comin' at me like this.
61
00:02:51,572 --> 00:02:52,538
Know why you comin' at me like this.
I didn't do nothing wrong.
62
00:02:52,540 --> 00:02:54,139
This. I didn't do nothing wrong.
How am I supposed to know
63
00:02:54,141 --> 00:02:54,640
I didn't do nothing wrong. >>
How am I supposed to know that?
64
00:02:54,642 --> 00:02:56,308
How am I supposed to know that?
And how am I supposed to feel
65
00:02:56,310 --> 00:02:58,143
that? And how am I supposed to feel
when our friends... my mother...
66
00:02:58,145 --> 00:02:59,745
And how am I supposed to feel when our friends
my mother... sees pictures of you and her
67
00:02:59,747 --> 00:03:02,714
when our friends... my mother... sees pictures
of you and her face, touching her, you know,
68
00:03:02,716 --> 00:03:05,450
sees pictures of you and her face, touching
her, you know, shoulder soft and creepin'
69
00:03:05,452 --> 00:03:06,852
face, touching her, you know, shoulder
soft and creepin' like a... creeper!
70
00:03:06,854 --> 00:03:08,353
Shoulder soft and creepin' like a...
creeper! >> Like a creeper?
71
00:03:08,355 --> 00:03:10,556
Like a... creeper! >> Like a creeper?
Oh, that's what you think?
72
00:03:10,558 --> 00:03:11,790
Like a creeper? Oh, that's what
you think? >> Are you confessing?
73
00:03:11,792 --> 00:03:13,458
Oh, that's what you think? >> Are you
confessing? >> Babe, I'm taking a shower,
74
00:03:13,460 --> 00:03:14,793
Are you confessing? >> Babe, I'm
taking a shower, that's what I'm doing.
75
00:03:14,795 --> 00:03:16,094
Babe, I'm taking a shower, that's what
I'm doing. >> Yeah, well, make sure you
76
00:03:16,096 --> 00:03:17,329
that's what I'm doing. >> Yeah, well, make
sure you scrub extra hard to get the.
77
00:03:17,331 --> 00:03:17,930
Yeah, well, make sure you scrub
extra hard to get the skank off.
78
00:03:17,932 --> 00:03:19,431
Scrub extra hard to get the skank off.
Damn, a brother can't get
79
00:03:19,433 --> 00:03:19,932
skank off. >> Damn, a
brother can't get clean?
80
00:03:19,934 --> 00:03:21,233
Damn, a brother can't get clean?
Babe, I was at a party, all
81
00:03:21,235 --> 00:03:21,700
clean? Babe, I was at
a party, all right?
82
00:03:21,702 --> 00:03:22,668
Babe, I was at a party, all right?
I stink, all right?
83
00:03:22,670 --> 00:03:24,236
Right? I stink, all right? You
acting real crazy right now.
84
00:03:24,238 --> 00:03:25,103
I stink, all right? You acting real
crazy right now. >> You're crazy!
85
00:03:25,105 --> 00:03:26,572
You acting real crazy right now. >> You're
crazy! I am not some fool that's just.
86
00:03:26,574 --> 00:03:28,140
You're crazy! I am not some fool that's
just gonna lay down and just take it!
87
00:03:28,142 --> 00:03:29,541
I am not some fool that's just gonna lay down
and just take it! >> What do you want to hear?
88
00:03:29,543 --> 00:03:30,943
Gonna lay down and just take it! >> What do you
want to hear? What do you need to hear from.
89
00:03:30,945 --> 00:03:31,310
What do you want to hear? What
do you need to hear from me?
90
00:03:31,312 --> 00:03:32,811
What do you need to hear from me?
That I didn't sleep with my ex?
91
00:03:32,813 --> 00:03:33,979
Me? That I didn't sleep with my ex?
Is that what you want to hear?
92
00:03:33,981 --> 00:03:35,881
That I didn't sleep with my ex? Is that what you
want to hear? I did not sleep with Alex last.
93
00:03:35,883 --> 00:03:37,082
Is that what you want to hear? I did not
sleep with Alex last night, all right?
94
00:03:37,084 --> 00:03:38,617
I did not sleep with Alex last night,
all right? >> I don't believe you.
95
00:03:38,619 --> 00:03:40,552
Night, all right? >> I don't believe you.
What are you doing?
96
00:03:40,554 --> 00:03:41,553
I don't believe you. >> What are you
doing? >> I thought we don't keep.
97
00:03:41,555 --> 00:03:41,987
What are you doing? >> I
thought we don't keep secrets.
98
00:03:41,989 --> 00:03:42,788
I thought we don't keep secrets.
Okay. All right.
99
00:03:42,790 --> 00:03:43,855
Secrets. >> Okay. All right.
You want to play that game?
100
00:03:43,857 --> 00:03:44,690
Okay. All right. You want to play
that game? Let's play that game.
101
00:03:44,692 --> 00:03:45,791
You want to play that game? Let's play
that game. Let me see your phone, then.
102
00:03:45,793 --> 00:03:46,158
Let's play that game. Let me
see your phone, then. >> No.
103
00:03:46,160 --> 00:03:47,793
Let me see your phone, then. >> No.
What are you doing?
104
00:03:47,795 --> 00:03:49,761
No. >> What are you doing?
Oh, so you can check my phone,
105
00:03:49,763 --> 00:03:51,396
What are you doing? Oh, so you can
check my phone, but I can't check yours?
106
00:03:51,398 --> 00:03:53,065
Oh, so you can check my phone, but I can't
check yours? Oh, yeah, that's a little
107
00:03:53,067 --> 00:03:53,765
but I can't check yours? Oh,
yeah, that's a little suspect.
108
00:03:53,767 --> 00:03:55,634
Oh, yeah, that's a little suspect.
Because I am not the one who
109
00:03:55,636 --> 00:03:57,502
suspect. >> Because I am not the one
who creeped up here at the crack of.
110
00:03:57,504 --> 00:03:58,036
Because I am not the one who
creeped up here at the crack of dawn.
111
00:03:58,038 --> 00:03:59,104
Creeped up here at the crack of dawn.
Right. I'm done.
112
00:03:59,106 --> 00:04:00,505
Dawn. >> Right. I'm done.
I'm not playing this game.
113
00:04:00,507 --> 00:04:02,007
Right. I'm done. I'm not playing this
game. Come on. I'm taking a shower.
114
00:04:02,009 --> 00:04:04,776
I'm not playing this game. Come on.
I'm taking a shower. >>
115
00:04:04,778 --> 00:04:07,446
Come on. I'm taking a shower.
116
00:04:07,448 --> 00:04:09,715
>> He didn't even deny it.
117
00:04:09,717 --> 00:04:11,116
>> He didn't even
deny it. I mean, he did, but come on.
118
00:04:11,118 --> 00:04:12,184
He didn't even deny it. I mean, he did,
but come on. Then he cooked me breakfast
119
00:04:12,186 --> 00:04:13,318
I mean, he did, but come on. Then he cooked
me breakfast trying to buy my forgiveness.
120
00:04:13,320 --> 00:04:14,453
Then he cooked me breakfast trying
to buy my forgiveness with bacon.
121
00:04:14,455 --> 00:04:15,621
Trying to buy my forgiveness with bacon.
I mean, it sounds like an
122
00:04:15,623 --> 00:04:16,288
with bacon. >> I mean, it
sounds like an apology to me.
123
00:04:16,290 --> 00:04:17,356
I mean, it sounds like an apology to me.
You know, I don't even
124
00:04:17,358 --> 00:04:18,624
apology to me. >> You know, I don't
even remember the last time Franklin.
125
00:04:18,626 --> 00:04:19,291
You know, I don't even remember the
last time Franklin cooked for me.
126
00:04:19,293 --> 00:04:20,726
Remember the last time Franklin cooked
for me. He did it all the time when we
127
00:04:20,728 --> 00:04:22,861
cooked for me. He did it all the time
when we were in the city, but...
128
00:04:22,863 --> 00:04:24,429
He did it all the time when we were in the
city, but... God, we were so close when we
129
00:04:24,431 --> 00:04:25,764
were in the city, but... God, we were so
close when we lived in that apartment.
130
00:04:25,766 --> 00:04:27,633
God, we were so close when we lived in that
apartment. >> Yeah, well, 600 square feet
131
00:04:27,635 --> 00:04:29,234
lived in that apartment. >> Yeah, well,
600 square feet will do that to a couple.
132
00:04:29,236 --> 00:04:30,736
Yeah, well, 600 square feet will do that
to a couple. >> But this new house was
133
00:04:30,738 --> 00:04:32,170
will do that to a couple. >> But this
new house was supposed to be a dream.
134
00:04:32,172 --> 00:04:33,572
But this new house was supposed to
be a dream. >> For who, you or him?
135
00:04:33,574 --> 00:04:34,273
Supposed to be a dream. >> For
who, you or him? >> For us.
136
00:04:34,275 --> 00:04:34,840
For who, you or him?
For us. >> How?
137
00:04:34,842 --> 00:04:36,541
For us. >> How? Franklin
spends all of his time.
138
00:04:36,543 --> 00:04:38,210
How? Franklin spends all of his
time in the city, which means you're
139
00:04:38,212 --> 00:04:39,811
Franklin spends all of his time in the city,
which means you're the one stuck in the suburbs.
140
00:04:39,813 --> 00:04:41,513
In the city, which means you're the one stuck
in the suburbs. I mean, I don't know, I just...
141
00:04:41,515 --> 00:04:43,115
The one stuck in the suburbs. I mean, I don't
know, I just... I wouldn't have co-signed for
142
00:04:43,117 --> 00:04:43,815
I mean, I don't know, I just... I
wouldn't have co-signed for that mess.
143
00:04:43,817 --> 00:04:45,050
I wouldn't have co-signed for that mess.
It made sense when we moved
144
00:04:45,052 --> 00:04:45,350
that mess. >> It made
sense when we moved in.
145
00:04:45,352 --> 00:04:46,418
It made sense when we moved in.
I mean, I can do my album
146
00:04:46,420 --> 00:04:47,653
in. I mean, I can do my album
artwork anywhere, and Franklin
147
00:04:47,655 --> 00:04:48,920
I mean, I can do my album artwork anywhere,
and Franklin needed a place to get away from
148
00:04:48,922 --> 00:04:49,421
artwork anywhere, and Franklin needed
a place to get away from the city.
149
00:04:49,423 --> 00:04:50,789
Needed a place to get away from the city.
Yeah, like I said, I would
150
00:04:50,791 --> 00:04:51,790
the city. >> Yeah, like I said,
I would have never said yes.
151
00:04:51,792 --> 00:04:53,125
Yeah, like I said, I would have never
said yes. >> Well, it was what we could
152
00:04:53,127 --> 00:04:53,592
have never said yes. >> Well,
it was what we could afford.
153
00:04:53,594 --> 00:04:54,626
Well, it was what we could afford.
Don't say "afford."
154
00:04:54,628 --> 00:04:55,494
afford. >> Don't say
"afford." I hate that word!
155
00:04:55,496 --> 00:04:56,128
Don't say "afford." I hate that word!
Sorry.
156
00:04:56,130 --> 00:04:57,696
I hate that word! >> Sorry. >>
If that's the case, then you.
157
00:04:57,698 --> 00:04:59,298
Sorry. >> If that's the case, then
you guys should have just stayed in.
158
00:04:59,300 --> 00:05:00,499
If that's the case, then you guys should
have just stayed in that little apartment.
159
00:05:00,501 --> 00:05:01,533
Guys should have just stayed in that
little apartment. Baby, you have to make
160
00:05:01,535 --> 00:05:02,868
that little apartment. Baby, you have
to make sacrifices if you want to live.
161
00:05:02,870 --> 00:05:03,502
Baby, you have to make sacrifices
if you want to live in the city.
162
00:05:03,504 --> 00:05:04,703
Sacrifices if you want to live in the city.
Excuse me, "sacrifices."
163
00:05:04,705 --> 00:05:06,071
in the city. >> Excuse me, "sacrifices."
You live in the Chesterton Hotel.
164
00:05:06,073 --> 00:05:06,638
Excuse me, "sacrifices." You live
in the Chesterton Hotel penthouse.
165
00:05:06,640 --> 00:05:08,840
You live in the Chesterton Hotel penthouse.
Yeah, I do, and I work my ass
166
00:05:08,842 --> 00:05:09,741
penthouse. >> Yeah, I do, and
I work my ass off, okay?
167
00:05:09,743 --> 00:05:11,777
Yeah, I do, and I work my ass off, okay?
I'm the motherfreakin' C.E.O.
168
00:05:11,779 --> 00:05:13,612
off, okay? I'm the motherfreakin' C.E.O.
I mean, I said no to 10 people
169
00:05:13,614 --> 00:05:14,880
I'm the motherfreakin' C.E.O. I mean, I
said no to 10 people this morning alone!
170
00:05:14,882 --> 00:05:16,114
I mean, I said no to 10 people this
morning alone! >> Shareholders?
171
00:05:16,116 --> 00:05:18,350
This morning alone! >> Shareholders?
Oh, no, girl, I was swiping.
172
00:05:18,352 --> 00:05:20,319
Shareholders? >> Oh, no, girl, I was
swiping left on Tinder and Bumble.
173
00:05:20,321 --> 00:05:22,387
Oh, no, girl, I was swiping left on Tinder
and Bumble. >> That man has my stomach in
174
00:05:22,389 --> 00:05:25,023
left on Tinder and Bumble. >>
That man has my stomach in knots.
175
00:05:25,025 --> 00:05:26,325
That man has my stomach in knots.
You still love him, don't
176
00:05:26,327 --> 00:05:26,692
knots. >> You still
love him, don't you?
177
00:05:26,694 --> 00:05:29,161
You still love him, don't you?
Of course I do, but the idea
178
00:05:29,163 --> 00:05:30,529
you? >> Of course I do, but the
idea of him cheating on me and.
179
00:05:30,531 --> 00:05:32,164
Of course I do, but the idea of him cheating
on me and publicly makes me want to punch
180
00:05:32,166 --> 00:05:33,198
of him cheating on me and publicly makes
me want to punch him in the throat.
181
00:05:33,200 --> 00:05:34,533
Publicly makes me want to punch him
in the throat. >> Mnh-mnh. Mnh-mnh.
182
00:05:34,535 --> 00:05:35,834
Him in the throat. >> Mnh-mnh.
Mnh-mnh. You know my policy.
183
00:05:35,836 --> 00:05:37,069
Mnh-mnh. Mnh-mnh. You know my policy.
No violence, okay?
184
00:05:37,071 --> 00:05:38,704
You know my policy. No violence, okay?
Even if "What does a fool."
185
00:05:38,706 --> 00:05:40,405
No violence, okay? Even if "What does
a fool deserve?" is the question.
186
00:05:40,407 --> 00:05:42,341
Even if "What does a fool deserve?" is
the question. >> You sure about that?
187
00:05:42,343 --> 00:05:44,976
"Deserve?" is the question. >> You sure about
that? >> Honey, this is fixable, okay?
188
00:05:44,978 --> 00:05:47,145
You sure about that? >> Honey, this is
fixable, okay? All you have to do is make.
189
00:05:47,147 --> 00:05:48,714
Honey, this is fixable, okay? All you
have to do is make Franklin jealous.
190
00:05:48,716 --> 00:05:51,983
All you have to do is make Franklin
jealous. Yeah, slide up on him like...
191
00:05:51,985 --> 00:05:53,719
Franklin jealous. Yeah, slide up
on him like... Bam!
192
00:05:53,721 --> 00:05:55,053
Yeah, slide up on him like... Bam! Just make him realize what he's.
193
00:05:55,055 --> 00:05:56,288
Bam! Just make him realize
what he's risking with this side piece.
194
00:05:56,290 --> 00:05:58,023
Just make him realize what he's risking with
this side piece. He'll be home by Christmas.
195
00:05:58,025 --> 00:05:59,124
Risking with this side piece. He'll be home
by Christmas. >> Yeah, but I don't know if.
196
00:05:59,126 --> 00:05:59,991
He'll be home by Christmas. >> Yeah, but
I don't know if jealousy is my thing.
197
00:05:59,993 --> 00:06:02,728
Yeah, but I don't know if jealousy is
my thing. >> Yeah, well, it doesn't have
198
00:06:02,730 --> 00:06:05,230
jealousy is my thing. >> Yeah, well, it
doesn't have to be your thing, just his.
199
00:06:05,232 --> 00:06:07,910
Yeah, well, it doesn't have to be
your thing, just his. >> You're crazy.
200
00:06:07,934 --> 00:06:12,003
♪♪ >> Man, I've been trying
to get in here for months.
201
00:06:12,005 --> 00:06:13,638
Man, I've been trying to get in here
for months. They said he wasn't seeing no
202
00:06:13,640 --> 00:06:14,439
in here for months. They said he
wasn't seeing no new artists.
203
00:06:14,441 --> 00:06:16,408
They said he wasn't seeing no new artists.
He's not. Mannie is.
204
00:06:16,410 --> 00:06:18,176
New artists. >> He's not. Mannie is.
Just take it down. Be cool.
205
00:06:18,178 --> 00:06:19,144
He's not. Mannie is. Just take it down.
Be cool. >> Oh, but you still got that.
206
00:06:19,146 --> 00:06:20,178
Just take it down. Be cool. >> Oh, but you
still got that stuff with your hubby, though,
207
00:06:20,180 --> 00:06:20,479
Oh, but you still got that stuff
with your hubby, though, right?
208
00:06:20,481 --> 00:06:21,913
Stuff with your hubby, though, right?
Listen, don't worry about who
209
00:06:21,915 --> 00:06:22,581
right? >> Listen, don't worry
about who got me what.
210
00:06:22,583 --> 00:06:23,882
Listen, don't worry about who got
me what. You just remember who you got
211
00:06:23,884 --> 00:06:24,282
got me what. You just
remember who you got here.
212
00:06:24,284 --> 00:06:24,683
You just remember who you got here.
Okay.
213
00:06:24,685 --> 00:06:25,417
Here. Okay. >> I got it.
214
00:06:25,419 --> 00:06:26,151
Okay. >> I got it. >> Hey, babe.
215
00:06:26,153 --> 00:06:27,586
I got it. >> Hey, babe.
Oh, Franklin! Hi!
216
00:06:27,588 --> 00:06:29,121
Hey, babe. >> Oh, Franklin!
Hi! What are you doing here?
217
00:06:29,123 --> 00:06:30,122
Oh, Franklin! Hi! What are you doing
here? >> What are you.
218
00:06:30,124 --> 00:06:31,156
What are you doing here? >>
What are you talking about? I work here.
219
00:06:31,158 --> 00:06:33,525
What are you talking about?
I work here. >> Oh! I'm, uh...
220
00:06:33,527 --> 00:06:35,427
talking about? I work here. >> Oh!
I'm, uh... Franklin, this is Chris.
221
00:06:35,429 --> 00:06:37,462
Oh! I'm, uh... Franklin, this is Chris.
Chris. You remember Chris.
222
00:06:37,464 --> 00:06:38,830
Franklin, this is Chris. Chris. You remember
Chris. He is now seeing Mannie 'cause
223
00:06:38,832 --> 00:06:39,965
Chris. You remember Chris. He is now seeing
Mannie 'cause he's a solo artist now.
224
00:06:39,967 --> 00:06:41,133
He is now seeing Mannie 'cause he's a
solo artist now. >> Well, go ahead, baby.
225
00:06:41,135 --> 00:06:42,067
He's a solo artist now. >> Well,
go ahead, baby. Tell him the deal.
226
00:06:42,069 --> 00:06:43,168
Well, go ahead, baby. Tell him the deal.
Don't call me baby.
227
00:06:43,170 --> 00:06:44,102
Tell him the deal. >> Don't call me baby.
Regina, you, um...
228
00:06:44,104 --> 00:06:45,670
Don't call me baby. >> Regina,
you, um... >> But you my baby.
229
00:06:45,672 --> 00:06:47,572
Regina, you, um... >> But you my baby.
You, um, brought your ex.
230
00:06:47,574 --> 00:06:48,173
But you my baby. >> You,
um, brought your ex here?
231
00:06:48,175 --> 00:06:49,908
You, um, brought your ex here?
You know what, I completely
232
00:06:49,910 --> 00:06:50,509
here? >> You know what,
I completely spaced.
233
00:06:50,511 --> 00:06:51,877
You know what, I completely spaced.
He is my ex. We dated.
234
00:06:51,879 --> 00:06:53,879
Spaced. He is my ex. We dated.
I forgot! We dated.
235
00:06:53,881 --> 00:06:55,514
He is my ex. We dated. I forgot!
We dated. >> I didn't.
236
00:06:55,516 --> 00:06:56,715
I forgot! We dated. >> I didn't.
You don't have to co-sign.
237
00:06:56,717 --> 00:06:57,282
I didn't. >> You don't
have to co-sign everything.
238
00:06:57,284 --> 00:06:58,417
You don't have to co-sign everything.
You're gonna get me in trouble.
239
00:06:58,419 --> 00:06:59,518
Everything. You're gonna get me in trouble.
Wait a minute...
240
00:06:59,520 --> 00:07:01,019
You're gonna get me in trouble. >>
Wait a minute... >> Oh! Boss man!
241
00:07:01,021 --> 00:07:02,487
Wait a minute... >> Oh! Boss man!
Come here, baby!
242
00:07:02,489 --> 00:07:04,089
Oh! Boss man! Come here, baby!
Can I talk to you for a second?
243
00:07:04,091 --> 00:07:05,257
Come here, baby! Can I talk to you
for a second? Just a little second.
244
00:07:05,259 --> 00:07:06,291
Can I talk to you for a second? Just a
little second. >> You don't need to talk to.
245
00:07:06,293 --> 00:07:06,558
Just a little second. >> You
don't need to talk to him.
246
00:07:06,560 --> 00:07:07,459
You don't need to talk to him.
I just... We're gonna...
247
00:07:07,461 --> 00:07:08,460
Him. I just... We're gonna...
I said I was gonna... Okay.
248
00:07:08,462 --> 00:07:09,761
I just... We're gonna... I said I
was gonna... Okay. >> Mnh-mnh.
249
00:07:09,763 --> 00:07:11,997
I said I was gonna... Okay. >> Mnh-mnh.
Listen, I sure do appreciate you.
250
00:07:11,999 --> 00:07:14,232
Mnh-mnh. Listen, I sure do appreciate
you letting your girl make moves for.
251
00:07:14,234 --> 00:07:14,699
Listen, I sure do appreciate you
letting your girl make moves for me.
252
00:07:14,701 --> 00:07:15,434
Letting your girl make moves for me.
Make moves?
253
00:07:15,436 --> 00:07:16,768
Me. >> Make moves? >> She
always did like it when.
254
00:07:16,770 --> 00:07:18,203
Make moves? >> She always did like it
when I... ... dropped a new.
255
00:07:18,205 --> 00:07:18,537
She always did like it when I...
... dropped a new hit.
256
00:07:18,539 --> 00:07:18,870
I... ... dropped a new hit.
What?
257
00:07:18,872 --> 00:07:19,771
Hit. >> What? >> Just playing.
258
00:07:19,773 --> 00:07:20,372
What? >> Just playing.
Just playing, man.
259
00:07:20,374 --> 00:07:21,706
Just playing. Just playing,
man. Come on, man, I know you hittin'
260
00:07:21,708 --> 00:07:22,874
Just playing, man. Come on, man, I know
you hittin' it hard, hittin' it hard and.
261
00:07:22,876 --> 00:07:23,675
Come on, man, I know you hittin' it hard,
hittin' it hard and making her happy.
262
00:07:23,677 --> 00:07:25,410
It hard, hittin' it hard and making her
happy. >> Regina, um, I need to speak
263
00:07:25,412 --> 00:07:27,512
making her happy. >> Regina, um, I
need to speak to you in my office.
264
00:07:27,514 --> 00:07:29,754
Regina, um, I need to speak
to you in my office. Alone!
265
00:07:35,221 --> 00:07:38,757
What is this? Since when do you
bring new talent into my office?
266
00:07:38,759 --> 00:07:40,192
Since when do you bring new talent into
my office? What, are you in A&R now?
267
00:07:40,194 --> 00:07:41,426
Talent into my office? What, are you in
A&R now? >> His manager was not making.
268
00:07:41,428 --> 00:07:42,694
What, are you in A&R now? >> His manager was
not making headway, so they called me and.
269
00:07:42,696 --> 00:07:43,829
His manager was not making headway, so they
called me and asked if I would step in...
270
00:07:43,831 --> 00:07:45,096
Headway, so they called me and asked if I would
step in... >> Call and asked you to what?
271
00:07:45,098 --> 00:07:45,997
Asked if I would step in... >> Call
and asked you to what? For this guy?
272
00:07:45,999 --> 00:07:47,098
Call and asked you to what?
For this guy? I'm your husband.
273
00:07:47,100 --> 00:07:48,800
For this guy? I'm your husband.
You want me to meet with this
274
00:07:48,802 --> 00:07:49,234
I'm your husband. You want
me to meet with this guy?
275
00:07:49,236 --> 00:07:50,869
You want me to meet with this guy?
No, with Mannie, and I'm just
276
00:07:50,871 --> 00:07:52,437
guy? >> No, with Mannie, and I'm
just trying to help a brother out.
277
00:07:52,439 --> 00:07:53,772
No, with Mannie, and I'm just trying to help
a brother out. >> That is a brother that you
278
00:07:53,774 --> 00:07:55,173
trying to help a brother out. >> That is a brother
that you were engaged to at one point in.
279
00:07:55,175 --> 00:07:55,574
That is a brother that you were
engaged to at one point in time.
280
00:07:55,576 --> 00:07:56,107
Were engaged to at one point in time.
So?
281
00:07:56,109 --> 00:07:56,708
Time. >> So? >> "So?"
282
00:07:56,710 --> 00:07:58,343
So? >> "So?" Oh, yeah,
that's no big deal.
283
00:07:58,345 --> 00:08:00,645
"So?" Oh, yeah, that's no big deal.
That's no big deal.
284
00:08:00,647 --> 00:08:03,882
Oh, yeah, that's no big deal. That's no
big deal. No. I mean, you guys did, you.
285
00:08:03,884 --> 00:08:07,052
That's no big deal. No. I mean, you guys
did, you know, grown-up naked things,
286
00:08:07,054 --> 00:08:08,487
No. I mean, you guys did, you know,
grown-up naked things, all right?
287
00:08:08,489 --> 00:08:09,955
Know, grown-up naked things, all right?
That's a big deal!
288
00:08:09,957 --> 00:08:11,056
All right? That's a big deal!
You know what, I am just.
289
00:08:11,058 --> 00:08:12,290
That's a big deal! >> You know what, I
am just trying to do all I can to help.
290
00:08:12,292 --> 00:08:12,724
You know what, I am just trying
to do all I can to help him out.
291
00:08:12,726 --> 00:08:13,892
Trying to do all I can to help him out.
You know how cold it can be,
292
00:08:13,894 --> 00:08:15,060
him out. You know how cold it can
be, you know how lonely it can be.
293
00:08:15,062 --> 00:08:16,361
You know how cold it can be, you know how lonely
it can be when someone's trying to make it
294
00:08:16,363 --> 00:08:17,562
you know how lonely it can be when someone's
trying to make it on their own, and you know how
295
00:08:17,564 --> 00:08:20,365
when someone's trying to make it on their own,
and you know how generous I am on the holidays.
296
00:08:20,367 --> 00:08:22,868
On their own, and you know how generous I am on
the holidays. >> Okay, hold on, wait a minute.
297
00:08:22,870 --> 00:08:24,202
Generous I am on the holidays. >> Okay, hold on,
wait a minute. How long have you two been back.
298
00:08:24,204 --> 00:08:24,803
Okay, hold on, wait a minute. How
long have you two been back in contact?
299
00:08:24,805 --> 00:08:26,638
How long have you two been back in contact?
In what way?
300
00:08:26,640 --> 00:08:27,739
In contact? >> In what way?
"In what way?"
301
00:08:27,741 --> 00:08:28,673
In what way? >> "In
what way?" "In what way?"
302
00:08:28,675 --> 00:08:30,175
"In what way?" "In what way?"
Regina, you are my wife, all.
303
00:08:30,177 --> 00:08:30,709
"In what way?" Regina, you
are my wife, all right?
304
00:08:30,711 --> 00:08:32,077
Regina, you are my wife, all right?
You know what, this whole
305
00:08:32,079 --> 00:08:33,578
right? You know what, this whole
situation, I'm uncomfortable.
306
00:08:33,580 --> 00:08:34,045
You know what, this whole
situation, I'm uncomfortable with.
307
00:08:34,047 --> 00:08:35,547
Situation, I'm uncomfortable with.
Hey, you're not okay with
308
00:08:35,549 --> 00:08:37,249
with. >> Hey, you're not okay with
this situation, but I'm supposed.
309
00:08:37,251 --> 00:08:38,817
Hey, you're not okay with this situation, but
I'm supposed to just swallow the fact that
310
00:08:38,819 --> 00:08:40,352
this situation, but I'm supposed to just swallow
the fact that last night you spent half the
311
00:08:40,354 --> 00:08:41,987
to just swallow the fact that last night you
spent half the night guzzling down drinks with
312
00:08:41,989 --> 00:08:43,054
last night you spent half the night guzzling
down drinks with your ex at a club!
313
00:08:43,056 --> 00:08:44,789
Night guzzling down drinks with your ex at
a club! >> How many times I got to tell
314
00:08:44,791 --> 00:08:46,091
your ex at a club! >> How many times
I got to tell you? Nothing happened.
315
00:08:46,093 --> 00:08:47,025
How many times I got to tell you?
Nothing happened. >> Well, then, prove it,
316
00:08:47,027 --> 00:08:47,459
you? Nothing happened. >> Well,
then, prove it, Franklin!
317
00:08:47,461 --> 00:08:48,593
Well, then, prove it, Franklin!
Get her on the phone right now
318
00:08:48,595 --> 00:08:49,694
Franklin! Get her on the phone right
now and put it on speaker so I can.
319
00:08:49,696 --> 00:08:50,762
Get her on the phone right now and put it on
speaker so I can hear for myself that nothing
320
00:08:50,764 --> 00:08:51,196
and put it on speaker so I can hear
for myself that nothing happened!
321
00:08:51,198 --> 00:08:52,364
Hear for myself that nothing happened!
Yeah, 'cause I want to hear it!
322
00:08:52,366 --> 00:08:53,965
Happened! Yeah, 'cause I want to hear it!
Everything single thing about.
323
00:08:53,967 --> 00:08:55,200
Yeah, 'cause I want to hear it! >> Everything
single thing about that is just ridiculous.
324
00:08:55,202 --> 00:08:56,268
Everything single thing about that is just
ridiculous. >> Everything is about that is
325
00:08:56,270 --> 00:08:57,369
that is just ridiculous. >> Everything is about
that is wrong because you have something.
326
00:08:57,371 --> 00:08:57,769
Everything is about that is wrong
because you have something to hide!
327
00:08:57,771 --> 00:08:59,538
Wrong because you have something to hide!
I got nothing to hide except
328
00:08:59,540 --> 00:09:01,139
to hide! >> I got nothing to hide
except for the fact that my wife is.
329
00:09:01,141 --> 00:09:02,073
I got nothing to hide except for the
fact that my wife is low-key crazy.
330
00:09:02,075 --> 00:09:04,009
For the fact that my wife is low-key crazy.
You cheated on me!
331
00:09:04,011 --> 00:09:06,111
Low-key crazy. >> You cheated on me!
How am I low-key crazy?
332
00:09:06,113 --> 00:09:07,712
You cheated on me! How am I low-key
crazy? If I'm low-key crazy, you can.
333
00:09:07,714 --> 00:09:09,247
How am I low-key crazy? If I'm low-key
crazy, you can add high-key hostile to that.
334
00:09:09,249 --> 00:09:09,714
If I'm low-key crazy, you can add
high-key hostile to that list!
335
00:09:09,716 --> 00:09:13,018
Add high-key hostile to that list!
Oh, my God! I...
336
00:09:13,020 --> 00:09:15,320
List! Oh, my God! I... Huh?
337
00:09:15,322 --> 00:09:16,955
Oh, my God! I... Huh? Huh?
338
00:09:16,957 --> 00:09:19,991
Huh? Huh? God!
339
00:09:19,993 --> 00:09:23,428
Huh? God! >> Are you done?
340
00:09:23,430 --> 00:09:25,997
God! >> Are you done?
Now I am done!
341
00:09:25,999 --> 00:09:29,935
Are you done? >> Now I am done!
342
00:09:29,937 --> 00:09:31,236
Now I am done! This is not working.
343
00:09:31,238 --> 00:09:32,304
This is not working.
I don't do this.
344
00:09:32,306 --> 00:09:34,205
This is not working. I don't do this.
I don't come here and I don't do
345
00:09:34,207 --> 00:09:35,707
I don't do this. I don't come here and
I don't do this, and this is not...
346
00:09:35,709 --> 00:09:39,377
I don't come here and I don't do this, and
this is not... This is not who I am...
347
00:09:39,379 --> 00:09:41,947
this, and this is not... This
is not who I am... And...
348
00:09:41,949 --> 00:09:43,848
This is not who I am... And... And
I'm... I'm like this because.
349
00:09:43,850 --> 00:09:48,787
And... And I'm... I'm like this
because I don't trust you.
350
00:09:48,789 --> 00:09:52,290
And I'm... I'm like this because I don't
trust you. Franklin, I don't trust you.
351
00:09:52,292 --> 00:09:54,292
I don't trust you. Franklin, I don't
trust you. >> Hold on. Wait, Regina!
352
00:09:54,294 --> 00:09:55,894
Franklin, I don't trust you. >> Hold on.
Wait, Regina! You don't...
353
00:09:55,896 --> 00:09:57,128
Hold on. Wait, Regina! You don't
Wait, what do you mean, you.
354
00:09:57,130 --> 00:09:57,896
You don't... Wait, what do you
mean, you don't trust me?
355
00:09:57,898 --> 00:09:59,631
Wait, what do you mean, you don't trust me?
I mean, I know things have been
356
00:09:59,633 --> 00:10:01,299
don't trust me? I mean, I know things
have been shaky between us a little bit
357
00:10:01,301 --> 00:10:03,201
I mean, I know things have been shaky
between us a little bit lately, but...
358
00:10:03,203 --> 00:10:05,036
shaky between us a little bit lately,
but... There is something real with you
359
00:10:05,038 --> 00:10:06,171
lately, but... There is something
real with you and me, all right?
360
00:10:06,173 --> 00:10:09,975
There is something real with you and me,
all right? You know that, I know that.
361
00:10:09,977 --> 00:10:12,711
And me, all right? You know that,
I know that. >> This is nothing.
362
00:10:12,713 --> 00:10:15,347
You know that, I know that. >> This is
nothing. Without trust, this is nothing.
363
00:10:15,349 --> 00:10:19,918
This is nothing. Without trust,
this is nothing. So it's over.
364
00:10:19,920 --> 00:10:23,922
Without trust, this is nothing. So
it's over. And I want a divorce.
365
00:10:23,924 --> 00:10:26,791
So it's over. And I want a divorce.
Goodbye, Franklin.
366
00:10:31,430 --> 00:10:37,235
♪♪ >> You know how something
happens, and you're there to
367
00:10:37,237 --> 00:10:38,803
You know how something happens, and you're
there to feel it, but you're powerless to
368
00:10:38,805 --> 00:10:39,904
happens, and you're there to feel it, but
you're powerless to do anything about it?
369
00:10:39,906 --> 00:10:41,606
Feel it, but you're powerless to do anything
about it? Something's broken, and no one
370
00:10:41,608 --> 00:10:43,375
do anything about it? Something's broken,
and no one knows if it's even fixable, and.
371
00:10:43,377 --> 00:10:45,176
Something's broken, and no one knows if it's even
fixable, and neither party is willing to take
372
00:10:45,178 --> 00:10:52,884
knows if it's even fixable, and neither
party is willing to take that first step.
373
00:10:52,886 --> 00:10:54,619
Neither party is willing to take that
first step. All parties consented to the
374
00:10:54,621 --> 00:10:56,521
that first step. All parties consented
to the terms of divorce and dissolution.
375
00:10:56,523 --> 00:10:58,456
All parties consented to the terms of divorce and
dissolution of assets discussed therein, and
376
00:10:58,458 --> 00:11:00,291
terms of divorce and dissolution of assets discussed
therein, and so the divorce was granted and
377
00:11:00,293 --> 00:11:04,029
of assets discussed therein, and so the divorce
was granted and would be finalized in 30 days.
378
00:11:04,031 --> 00:11:08,266
So the divorce was granted and would be
finalized in 30 days. >> That's Christmas Day.
379
00:11:08,268 --> 00:11:11,703
Would be finalized in 30 days. >> That's
Christmas Day. >> We got married on Christmas.
380
00:11:11,705 --> 00:11:16,441
That's Christmas Day. >> We got married
on Christmas. >> I can't believe it.
381
00:11:16,443 --> 00:11:20,912
We got married on Christmas.
I can't believe it. Excuse me.
382
00:11:34,160 --> 00:11:42,160
Hello? Yo, G, I'm here!
383
00:11:47,606 --> 00:11:55,606
G, where you at? Regina?
384
00:11:58,884 --> 00:12:04,389
Hey, G... Regina Kimberly
Cartwright Young!
385
00:12:04,391 --> 00:12:07,525
Regina Kimberly Cartwright Young!
Present.
386
00:12:07,527 --> 00:12:08,793
Young! >> Present. >> Girl.
387
00:12:08,795 --> 00:12:11,996
Present. >> Girl. This
is extra, even for you.
388
00:12:11,998 --> 00:12:13,765
Girl. This is extra, even for you.
There's no Christmas.
389
00:12:13,767 --> 00:12:16,801
This is extra, even for you. >> There's
no Christmas. There's just a divorce.
390
00:12:16,803 --> 00:12:18,603
There's no Christmas. There's just a
divorce. >> Oh, for the love of all.
391
00:12:18,605 --> 00:12:21,506
There's just a divorce. >> Oh, for
the love of all things Drake!
392
00:12:21,508 --> 00:12:29,508
Oh, for the love of all things Drake!
393
00:12:29,683 --> 00:12:31,282
Things Drake! >>
"For the love of all things.
394
00:12:31,284 --> 00:12:35,186
"For the
love of all things Drake!"
395
00:12:35,188 --> 00:12:36,855
"For the love of all things
Drake!" I'm over it, I'm over it.
396
00:12:36,857 --> 00:12:42,193
"Drake!" I'm over it, I'm over it.
I can't. I can't.
397
00:12:47,733 --> 00:12:53,938
♪♪
398
00:12:55,407 --> 00:13:03,407
No glasses, just bottles.
It's a good one, too.
399
00:13:04,050 --> 00:13:07,685
No glasses, just bottles. It's a good
one, too. I started opening boxes with.
400
00:13:07,687 --> 00:13:11,523
It's a good one, too. I started opening
boxes with Christmas lights, decorations,
401
00:13:11,525 --> 00:13:15,059
I started opening boxes with Christmas lights,
decorations, tinsel, trees 'cause me and
402
00:13:15,061 --> 00:13:16,528
Christmas lights, decorations, tinsel, trees
'cause me and Franklin, we used to do it
403
00:13:16,530 --> 00:13:17,195
tinsel, trees 'cause me and Franklin,
we used to do it together.
404
00:13:17,197 --> 00:13:18,696
Franklin, we used to do it together.
We did it together for like
405
00:13:18,698 --> 00:13:19,297
together. We did it
together for like 6 years.
406
00:13:19,299 --> 00:13:21,132
We did it together for like 6 years.
So since he's gone, I'm just
407
00:13:21,134 --> 00:13:22,667
6 years. So since he's gone, I'm
just gonna... I'm gonna kill.
408
00:13:22,669 --> 00:13:28,072
So since he's gone, I'm just gonna
I'm gonna kill Christmas.
409
00:13:28,074 --> 00:13:30,441
Gonna... I'm gonna kill Christmas.
410
00:13:30,443 --> 00:13:32,477
Christmas. >> Okay.
No, no, no, no.
411
00:13:32,479 --> 00:13:33,011
>> Okay. No, no, no, no.
412
00:13:33,013 --> 00:13:34,612
Okay. No, no, no, no. >> >> That's enough. That's...
413
00:13:34,614 --> 00:13:35,980
>> That's enough.
That's... That's enough of this.
414
00:13:35,982 --> 00:13:36,881
That's enough. That's... That's
enough of this. Give me that.
415
00:13:36,883 --> 00:13:37,715
That's enough of this. Give me that.
416
00:13:37,717 --> 00:13:39,350
Give me that. >> >>
Okay, you know what, um...
417
00:13:39,352 --> 00:13:40,919
>> Okay, you know what, um...
I think you should come stay.
418
00:13:40,921 --> 00:13:41,553
Okay, you know what, um... I
think you should come stay with me.
419
00:13:41,555 --> 00:13:43,254
I think you should come stay with me.
At the Chesterton?
420
00:13:43,256 --> 00:13:45,356
With me. >> At the Chesterton?
Yeah! You love it there.
421
00:13:45,358 --> 00:13:47,592
At the Chesterton? >> Yeah! You love
it there. Don't you remember performing.
422
00:13:47,594 --> 00:13:48,626
Yeah! You love it there. Don't
you remember performing there, hmm?
423
00:13:48,628 --> 00:13:50,829
Don't you remember performing there, hmm?
It's all dolled up now.
424
00:13:50,831 --> 00:13:52,297
There, hmm? It's all dolled up now.
It's gorgeous.
425
00:13:52,299 --> 00:13:53,665
It's all dolled up now. It's gorgeous.
Absolutely gorgeous.
426
00:13:53,667 --> 00:13:54,666
It's gorgeous. Absolutely gorgeous.
Christmastime.
427
00:13:54,668 --> 00:13:56,701
Absolutely gorgeous. Christmastime.
There's a tree and ornaments and.
428
00:13:56,703 --> 00:13:57,836
Christmastime. There's a tree and
ornaments and carolers, and...
429
00:13:57,838 --> 00:13:59,437
There's a tree and ornaments and carolers,
and... And, I mean, no one hates
430
00:13:59,439 --> 00:14:01,239
carolers, and... And, I mean, no one
hates Christmas at the Chesterton.
431
00:14:01,241 --> 00:14:02,574
And, I mean, no one hates Christmas at the
Chesterton. It'll help you keep your mind
432
00:14:02,576 --> 00:14:03,308
Christmas at the Chesterton. It'll
help you keep your mind off of things.
433
00:14:03,310 --> 00:14:04,342
It'll help you keep your mind off
of things. >> I can't! I'm busy!
434
00:14:04,344 --> 00:14:06,277
Off of things. >> I can't! I'm busy!
You know, I can't just hang out.
435
00:14:06,279 --> 00:14:07,745
I can't! I'm busy! You know, I can't
just hang out at the holidays, Trish.
436
00:14:07,747 --> 00:14:08,980
You know, I can't just hang out at the
holidays, Trish. I have work to do.
437
00:14:08,982 --> 00:14:10,415
At the holidays, Trish. I have work to do.
Yeah, baby, I highly doubt
438
00:14:10,417 --> 00:14:11,783
I have work to do. >> Yeah, baby, I
highly doubt we're getting any work done.
439
00:14:11,785 --> 00:14:12,217
Yeah, baby, I highly doubt
we're getting any work done here.
440
00:14:12,219 --> 00:14:13,218
We're getting any work done here.
It's not happening.
441
00:14:13,220 --> 00:14:14,452
Here. It's not happening. >>
Wrong!
442
00:14:14,454 --> 00:14:16,788
It's not happening. >> Wrong! I got a lot of stuff done.
443
00:14:16,790 --> 00:14:17,589
Wrong! I
got a lot of stuff done. >> Okay.
444
00:14:17,591 --> 00:14:19,657
I got a lot of stuff done. >> Okay.
I've been working all damn.
445
00:14:19,659 --> 00:14:20,225
Okay. >> I've been
working all damn day.
446
00:14:20,227 --> 00:14:24,362
I've been working all damn day.
Take a look.
447
00:14:25,965 --> 00:14:28,766
Oh, no, no, no, no. This will never do.
Unh-unh! Unh-unh! Come on.
448
00:14:28,768 --> 00:14:30,001
This will never do. Unh-unh! Unh-unh!
Come on. No, no, no. Go pack your bags.
449
00:14:30,003 --> 00:14:30,969
Unh-unh! Unh-unh! Come on. No, no, no. Go
pack your bags. You're coming with me.
450
00:14:30,971 --> 00:14:32,036
No, no, no. Go pack your bags. You're
coming with me. Pack a bag. Let's go. Go!
451
00:14:32,038 --> 00:14:32,904
- You're coming with me. Pack a bag.
- Let's go. Go! >>
452
00:14:32,906 --> 00:14:36,007
- Pack a bag. Let's go. Go!
- >> Go!
453
00:14:38,210 --> 00:14:43,748
We got to sober you up. And I'm gonna go ahead
and call my old therapist and see if she.
454
00:14:43,750 --> 00:14:47,919
And I'm gonna go ahead and call my old
therapist and see if she can squeeze you in.
455
00:14:47,921 --> 00:14:50,722
My old therapist and see if
she can squeeze you in. Mm.
456
00:15:05,738 --> 00:15:13,738
Holly, can you get in here?
I got to sign these contracts.
457
00:15:13,813 --> 00:15:14,679
Holly, can you get in here? I got to
sign these contracts. I need your help.
458
00:15:14,681 --> 00:15:15,813
I got to sign these contracts. I need
your help. I can't find my glasses.
459
00:15:15,815 --> 00:15:17,315
I need your help. I can't find my glasses.
Uh, Franklin?
460
00:15:17,317 --> 00:15:22,420
I can't find my glasses. >> Uh, Franklin?
Check your head.
461
00:15:22,422 --> 00:15:25,123
Uh, Franklin? Check your head.
There you go. Anything else?
462
00:15:25,125 --> 00:15:26,224
Check your head. There you go.
Anything else? >> Yeah, I'm starving.
463
00:15:26,226 --> 00:15:27,091
There you go. Anything else? >> Yeah,
I'm starving. Where's my lunch?
464
00:15:27,093 --> 00:15:28,426
Yeah, I'm starving. Where's my lunch?
I wasn't aware that you had.
465
00:15:28,428 --> 00:15:29,160
Where's my lunch? >> I wasn't
aware that you had ordered lunch.
466
00:15:29,162 --> 00:15:30,528
I wasn't aware that you had ordered
lunch. >> Holly, you usually take care
467
00:15:30,530 --> 00:15:31,963
ordered lunch. >> Holly, you usually take
care of that on Thursdays, all right?
468
00:15:31,965 --> 00:15:32,530
Holly, you usually take care of that
on Thursdays, all right? I don't...
469
00:15:32,532 --> 00:15:36,100
Of that on Thursdays, all right? I
don't... >> Uh, Franklin, it's Friday.
470
00:15:36,102 --> 00:15:38,069
I don't... >> Uh, Franklin, it's Friday.
Well, why isn't it Thursday?
471
00:15:38,071 --> 00:15:40,471
Uh, Franklin, it's Friday. >> Well, why isn't
it Thursday? >> Well, Thursday already got.
472
00:15:40,473 --> 00:15:42,540
Well, why isn't it Thursday? >> Well,
Thursday already got its shot this week, huh?
473
00:15:42,542 --> 00:15:43,608
Well, Thursday already got its shot this
week, huh? You know, if you want, I can run
474
00:15:43,610 --> 00:15:44,676
its shot this week, huh? You know, if you want,
I can run next door and I can grab some of.
475
00:15:44,678 --> 00:15:45,677
You know, if you want, I can run next door and I
can grab some of that Thai food that you really
476
00:15:45,679 --> 00:15:45,977
next door and I can grab some of
that Thai food that you really like.
477
00:15:45,979 --> 00:15:50,949
That Thai food that you really like.
I'm good, I'm good.
478
00:15:50,951 --> 00:15:52,817
Like. >> I'm good, I'm good.
It's...
479
00:15:52,819 --> 00:15:54,919
I'm good, I'm good. It's
Holly, I'm sorry. I really am.
480
00:15:54,921 --> 00:15:57,722
- It's... Holly, I'm sorry.
- I really am. >>
481
00:16:16,709 --> 00:16:20,111
>> Hello, you've
reached Regina Cartwright Young.
482
00:16:20,113 --> 00:16:21,412
Hello, you've reached Regina Cartwright
Young. Please leave a message for me.
483
00:16:21,414 --> 00:16:22,780
Regina Cartwright Young. Please leave a message
for me after the tone and I'll call...
484
00:16:22,782 --> 00:16:24,615
Please leave a message for me after the
tone and I'll call...
485
00:16:24,617 --> 00:16:25,550
After the tone and I'll call...
486
00:16:25,552 --> 00:16:27,018
>> Franklin, your 2:00 is here.
487
00:16:27,020 --> 00:16:28,519
>> Franklin, your 2:00
is here. I don't think you're gonna like.
488
00:16:28,521 --> 00:16:29,120
Franklin, your 2:00 is here. I don't
think you're gonna like this one.
489
00:16:29,122 --> 00:16:30,221
I don't think you're gonna like this one.
No, no, no. Holly, it's okay.
490
00:16:30,223 --> 00:16:31,155
This one. >> No, no, no. Holly, it's okay.
It's all good. Just, uh...
491
00:16:31,157 --> 00:16:31,990
No, no, no. Holly, it's okay. It's all good.
Just, uh... Just go ahead and send him in.
492
00:16:31,992 --> 00:16:33,658
It's all good. Just, uh... Just go
ahead and send him in. >> Okay.
493
00:16:33,660 --> 00:16:37,528
Just go ahead and send him in. >> Okay.
494
00:16:40,065 --> 00:16:42,967
Hi, Frankie. >> Alex,
what are you doing here?
495
00:16:42,969 --> 00:16:44,035
Alex, what are you doing here?
I got a meeting with
496
00:16:44,037 --> 00:16:45,169
here? I got a meeting with
Troy Weathersby, I...
497
00:16:45,171 --> 00:16:48,873
I got a meeting with Troy Weathersby,
I... >> Troy's not coming. I am.
498
00:16:48,875 --> 00:16:50,274
Troy Weathersby, I... >> Troy's not coming.
I am. >> I don't understand.
499
00:16:50,276 --> 00:16:51,576
Troy's not coming. I am. >> I don't
understand. >> Come on, Frankie.
500
00:16:51,578 --> 00:16:53,344
I don't understand. >> Come on, Frankie.
You know if I had booked this.
501
00:16:53,346 --> 00:16:55,179
Come on, Frankie. You know if I had
booked this meeting alone, just the two of.
502
00:16:55,181 --> 00:16:58,883
You know if I had booked this meeting alone,
just the two of us, you wouldn't have taken it.
503
00:16:58,885 --> 00:17:00,084
Meeting alone, just the two of us, you wouldn't
have taken it. >> Okay, so, what do you need
504
00:17:00,086 --> 00:17:02,847
us, you wouldn't have taken it. >>
Okay, so, what do you need from me?
505
00:17:04,890 --> 00:17:10,528
Alex, I'm still married. >> Not for
long. I want to be the present you.
506
00:17:10,530 --> 00:17:12,130
Not for long. I want to be the
present you can't wait to open up on
507
00:17:12,132 --> 00:17:12,964
I want to be the present you can't
wait to open up on Christmas.
508
00:17:12,966 --> 00:17:15,867
Can't wait to open up on Christmas.
You can open me anytime.
509
00:17:15,869 --> 00:17:20,338
Christmas. You can open me anytime.
I won't tell.
510
00:17:20,340 --> 00:17:22,340
You can open me anytime. I won't tell.
511
00:17:24,410 --> 00:17:32,410
♪♪ >> I'm Thomas. Welcome
to the Chesterton.
512
00:17:35,021 --> 00:17:39,257
I'm Thomas. Welcome to the Chesterton.
Thank you.
513
00:17:39,259 --> 00:17:40,425
Welcome to the Chesterton. >> Thank you.
Needs much more gold.
514
00:17:40,427 --> 00:17:41,926
Thank you. >> Needs much more gold.
Well, then you shall have it,
515
00:17:41,928 --> 00:17:42,427
Needs much more gold. >> Well,
then you shall have it, my dear.
516
00:17:42,429 --> 00:17:43,361
Well, then you shall have it, my dear.
Anything you need.
517
00:17:43,363 --> 00:17:45,763
My dear. Anything you need. >> Oh, Mr.
James, my favorite.
518
00:17:45,765 --> 00:17:46,597
Anything you need. >> Oh, Mr.
James, my favorite client!
519
00:17:46,599 --> 00:17:47,465
Oh, Mr. James, my favorite client!
How are you?
520
00:17:47,467 --> 00:17:49,167
Client! How are you? >>
This is gonna be your most.
521
00:17:49,169 --> 00:17:50,635
How are you? >> This is gonna be
your most beautiful Christmas yet.
522
00:17:50,637 --> 00:17:52,070
This is gonna be your most beautiful Christmas
yet. >> Now, you say that every year.
523
00:17:52,072 --> 00:17:53,571
Beautiful Christmas yet. >> Now, you say that
every year. >> Well, it's true every year.
524
00:17:53,573 --> 00:17:54,539
Now, you say that every year. >> Well,
it's true every year. You have the gift.
525
00:17:54,541 --> 00:17:55,506
Well, it's true every year. You have
the gift. >> Thank you.
526
00:17:55,508 --> 00:17:56,441
You have the gift. >>
Thank you. >> Beautiful, as always.
527
00:17:56,443 --> 00:17:59,277
Thank you. >> Beautiful,
as always. >> Well, thank you!
528
00:17:59,279 --> 00:18:01,446
Beautiful, as always. >> Well,
thank you! >> Oh, hey! J.J.!
529
00:18:01,448 --> 00:18:04,182
Well, thank you! >> Oh, hey!
J.J.! >> Regina! My songbird.
530
00:18:04,184 --> 00:18:06,517
Oh, hey! J.J.! >> Regina! My songbird.
Hi! Mwah. Oh!
531
00:18:06,519 --> 00:18:07,085
Regina! My songbird. >> Hi!
Mwah. Oh! >> Welcome.
532
00:18:07,087 --> 00:18:07,752
Hi! Mwah. Oh! >> Welcome.
Thank you.
533
00:18:07,754 --> 00:18:08,853
Welcome. >> Thank you.
It looks like I'm gonna be.
534
00:18:08,855 --> 00:18:10,088
Thank you. It looks like I'm gonna
be spending the holidays here at.
535
00:18:10,090 --> 00:18:10,822
It looks like I'm gonna be spending
the holidays here at the Chesterton.
536
00:18:10,824 --> 00:18:12,256
Spending the holidays here at the
Chesterton. >> Yes, we've been expecting
537
00:18:12,258 --> 00:18:13,291
the Chesterton. >> Yes,
we've been expecting you.
538
00:18:13,293 --> 00:18:14,258
Yes, we've been expecting you.
539
00:18:14,260 --> 00:18:15,827
You. This lobby...
540
00:18:15,829 --> 00:18:17,862
>> This lobby
Every year, it just...
541
00:18:17,864 --> 00:18:20,131
This lobby... Every year, it
just... It just lifts my spirits.
542
00:18:20,133 --> 00:18:21,032
Every year, it just... It just
lifts my spirits. >> Ready, Kev?
543
00:18:21,034 --> 00:18:21,699
It just lifts my spirits. >> Ready, Kev?
Ready!
544
00:18:21,701 --> 00:18:22,867
Ready, Kev? >> Ready!
Okay, good. Here.
545
00:18:22,869 --> 00:18:24,435
Ready! >> Okay, good. Here.
Take these and take them all.
546
00:18:24,437 --> 00:18:26,070
Okay, good. Here. Take these
and take them all around.
547
00:18:26,072 --> 00:18:27,839
Take these and take them all around.
And weave. And weave. Yes!
548
00:18:27,841 --> 00:18:29,640
Around. And weave. And weave. Yes!
Do you remember your run.
549
00:18:29,642 --> 00:18:30,208
And weave. And weave. Yes! >>
Do you remember your run here?
550
00:18:30,210 --> 00:18:32,677
Do you remember your run here?
Sold out every night.
551
00:18:32,679 --> 00:18:34,712
Here? Sold out every night.
Glorious voice.
552
00:18:34,714 --> 00:18:36,147
Sold out every night. Glorious voice.
You know I left that behind.
553
00:18:36,149 --> 00:18:36,747
Glorious voice. >> You know I
left that behind years ago.
554
00:18:36,749 --> 00:18:38,249
You know I left that behind years ago.
Well, a spot's still open for
555
00:18:38,251 --> 00:18:38,616
years ago. >> Well, a
spot's still open for you.
556
00:18:38,618 --> 00:18:40,251
Well, a spot's still open for you.
And you better grab it quick
557
00:18:40,253 --> 00:18:41,953
you. And you better grab it quick
while I'm still running things.
558
00:18:41,955 --> 00:18:42,453
And you better grab it quick while
I'm still running things here.
559
00:18:42,455 --> 00:18:43,488
While I'm still running things here.
What are you talking about?
560
00:18:43,490 --> 00:18:44,455
Here. >> What are you talking about?
You've been at the Chesterton.
561
00:18:44,457 --> 00:18:45,189
What are you talking about? You've been
at the Chesterton for, what, 40 years.
562
00:18:45,191 --> 00:18:46,090
You've been at the Chesterton for, what,
40 years. You're not going anywhere.
563
00:18:46,092 --> 00:18:48,226
For, what, 40 years. You're not going
anywhere. >> Mm, no, no, no. Not just yet.
564
00:18:48,228 --> 00:18:50,361
You're not going anywhere. >> Mm, no, no, no.
Not just yet. But I'm not getting any younger.
565
00:18:50,363 --> 00:18:52,096
Mm, no, no, no. Not just yet. But I'm not getting
any younger. >> Well, it's not the Chesterton.
566
00:18:52,098 --> 00:18:53,197
But I'm not getting any younger. >> Well,
it's not the Chesterton without J.J. James.
567
00:18:53,199 --> 00:18:55,233
Well, it's not the Chesterton without
J.J. James. >> Mm.
568
00:18:55,235 --> 00:18:56,167
Without J.J. James. >> Mm.
Always a charmer.
569
00:18:56,169 --> 00:18:57,368
Mm. >> Always a charmer.
Now, you make sure we grab a.
570
00:18:57,370 --> 00:18:59,470
Always a charmer. Now, you make sure we
grab a drink before I leave, all right?
571
00:18:59,472 --> 00:19:02,073
Now, you make sure we grab a drink
before I leave, all right?
572
00:19:02,075 --> 00:19:04,315
- Drink before I leave, all right?
- >>
573
00:19:04,843 --> 00:19:09,147
Oh! >> >> I am so sorry.
Are you okay?
574
00:19:09,149 --> 00:19:11,215
>> I am so sorry. Are
you okay? >> And just like that, it's.
575
00:19:11,217 --> 00:19:13,937
I am so sorry. Are you okay? >>
And just like that, it's Christmas.
576
00:19:14,419 --> 00:19:22,419
Yes. >> Oh, my God.
577
00:19:23,062 --> 00:19:25,463
Oh, my God.
578
00:19:25,465 --> 00:19:26,964
Oh, my God.
Would you like to go ahead of.
579
00:19:26,966 --> 00:19:27,298
>> Would
you like to go ahead of me?
580
00:19:27,300 --> 00:19:28,566
Would you like to go ahead of me?
Yes, actually, I'm on a
581
00:19:28,568 --> 00:19:31,169
me? >> Yes, actually, I'm
on a really tight schedule.
582
00:19:31,171 --> 00:19:38,509
Yes, actually, I'm on a really
tight schedule. >> Okay.
583
00:19:38,511 --> 00:19:40,244
Really tight schedule. >> Okay.
Doesn't this place just give you.
584
00:19:40,246 --> 00:19:40,711
Okay. Doesn't
this place just give you life?
585
00:19:40,713 --> 00:19:42,213
- Doesn't this place just give you life?
- More like it needs
586
00:19:42,215 --> 00:19:42,980
life? >> More
like it needs to get a life.
587
00:19:42,982 --> 00:19:44,715
More like it needs
to get a life. >>
588
00:19:44,717 --> 00:19:45,716
To get a life. >> Well, Christmas...
589
00:19:45,718 --> 00:19:46,684
Well, Christmas
I love Christmas.
590
00:19:46,686 --> 00:19:48,119
Well, Christmas... I love Christmas.
I thought I was over it this
591
00:19:48,121 --> 00:19:49,687
I love Christmas. I thought I was over
it this year... bad breakup... but this
592
00:19:49,689 --> 00:19:50,788
I thought I was over it this year... bad
breakup... but this place just always...
593
00:19:50,790 --> 00:19:52,390
Year... bad breakup... but this place just
always... >> Let me just stop you right
594
00:19:52,392 --> 00:19:52,924
place just always... >> Let
me just stop you right there.
595
00:19:52,926 --> 00:19:54,525
Let me just stop you right there.
Listen, I don't do small talk
596
00:19:54,527 --> 00:19:55,459
there. Listen, I don't do
small talk with strangers.
597
00:19:55,461 --> 00:19:57,161
Listen, I don't do small talk with
strangers. I don't do close-proximity
598
00:19:57,163 --> 00:19:59,163
with strangers. I don't do close-proximity
chitchat, and I definitely don't
599
00:19:59,165 --> 00:20:02,700
I don't do close-proximity chitchat,
and I definitely don't do Christmas.
600
00:20:02,702 --> 00:20:05,662
Chitchat, and I definitely don't do
Christmas. >> Well, I don't do bitches.
601
00:20:07,739 --> 00:20:11,676
So you're chilling with your homegirl for
the holidays? Y'all been A1 since Day 1.
602
00:20:11,678 --> 00:20:12,510
Homegirl for the holidays? Y'all been
A1 since Day 1. >> Something like that.
603
00:20:12,512 --> 00:20:13,544
Y'all been A1 since Day 1. >> Something
like that. We were roommates in college.
604
00:20:13,546 --> 00:20:15,146
Something like that. We were roommates in
college. >> I didn't make it to.
605
00:20:15,148 --> 00:20:15,713
We were roommates in college. >> I didn't make it to college.
606
00:20:15,715 --> 00:20:17,081
I didn't make it to college.
You know what, this job right
607
00:20:17,083 --> 00:20:18,316
college. You know what, this job
right here, this is the start of.
608
00:20:18,318 --> 00:20:19,550
You know what, this job right here, this
is the start of something good in my life.
609
00:20:19,552 --> 00:20:21,485
Here, this is the start of something good
in my life. Money's not flush, but it got
610
00:20:21,487 --> 00:20:22,620
something good in my life. Money's not
flush, but it got grow potential.
611
00:20:22,622 --> 00:20:23,821
Money's not flush, but it got grow
potential. >> Well, money's not everything,
612
00:20:23,823 --> 00:20:24,222
grow potential. >> Well, money's
not everything, Thomas.
613
00:20:24,224 --> 00:20:25,056
Well, money's not everything, Thomas.
614
00:20:25,058 --> 00:20:26,691
Thomas. >> >> What?
615
00:20:26,693 --> 00:20:28,025
>> What?
That's something only a rich.
616
00:20:28,027 --> 00:20:28,826
What? >> That's something
only a rich person would say.
617
00:20:28,828 --> 00:20:30,828
That's something only a rich person
would say. I never heard that in my hood.
618
00:20:30,830 --> 00:20:32,096
Person would say. I never heard that in
my hood. Unless it's somebody poorer
619
00:20:32,098 --> 00:20:33,531
I never heard that in my hood. Unless it's
somebody poorer trying to convince somebody else.
620
00:20:33,533 --> 00:20:34,999
Unless it's somebody poorer trying to convince
somebody else poorer not to be sad about being
621
00:20:35,001 --> 00:20:38,069
trying to convince somebody else
poorer not to be sad about being poor!
622
00:20:38,071 --> 00:20:39,837
Poorer not to be sad about being poor!
I started this job last week,
623
00:20:39,839 --> 00:20:41,205
poor! I started this job last
week, and I know Ms. McDonald.
624
00:20:41,207 --> 00:20:42,273
I started this job last week, and I
know Ms. McDonald. She got cake!
625
00:20:42,275 --> 00:20:43,207
And I know Ms. McDonald.
She got cake! >> Mm.
626
00:20:43,209 --> 00:20:44,408
She got cake! >> Mm. >>
Look, you know somebody.
627
00:20:44,410 --> 00:20:45,810
Mm. >> Look, you know somebody
cashing out when they don't got.
628
00:20:45,812 --> 00:20:46,677
Look, you know somebody cashing out
when they don't got to drive nowhere.
629
00:20:46,679 --> 00:20:48,045
Cashing out when they don't got to drive
nowhere. All she got to do is just raise
630
00:20:48,047 --> 00:20:49,480
to drive nowhere. All she got to do is just
raise her hand and wave it and then...
631
00:20:49,482 --> 00:20:51,048
All she got to do is just raise her hand and wave
it and then... Pow! A black limo pops out of
632
00:20:51,050 --> 00:20:53,184
her hand and wave it and then... Pow!
A black limo pops out of nowhere!
633
00:20:53,186 --> 00:20:54,952
Pow! A black limo
pops out of nowhere! ♪♪
634
00:20:54,954 --> 00:20:58,089
Nowhere! ♪♪
635
00:20:58,091 --> 00:20:59,457
♪♪ >> You
can just put the bags
636
00:20:59,459 --> 00:21:00,424
>> You can just
put the bags over there, Thomas.
637
00:21:00,426 --> 00:21:04,929
You can just put the bags over
there, Thomas. >> Whoa! What?
638
00:21:04,931 --> 00:21:05,930
Over there, Thomas. >> Whoa!
What? >> Thomas?
639
00:21:05,932 --> 00:21:07,865
Whoa! What? >> Thomas?
Yo!
640
00:21:07,867 --> 00:21:09,166
Thomas? >> Yo!
This is my first time ever being.
641
00:21:09,168 --> 00:21:09,634
Yo! This is my
first time ever being in here!
642
00:21:09,636 --> 00:21:12,036
This is my first time ever being in here!
I think I want to die in here.
643
00:21:12,038 --> 00:21:13,271
In here! I think I want to die in here.
This is nice!
644
00:21:13,273 --> 00:21:14,405
I think I want to die in here.
This is nice! What does she do?
645
00:21:14,407 --> 00:21:16,173
This is nice! What does she do?
Did she create Black Twitter?
646
00:21:16,175 --> 00:21:17,775
What does she do? Did she create Black
Twitter? >> Actually, her dad invented.
647
00:21:17,777 --> 00:21:18,976
Did she create Black Twitter? >> Actually,
her dad invented Rocker Bottom shoes.
648
00:21:18,978 --> 00:21:19,677
Actually, her dad invented
Rocker Bottom shoes. >> No way!
649
00:21:19,679 --> 00:21:21,078
Rocker Bottom shoes. >> No way!
Those shoes are mad dope.
650
00:21:21,080 --> 00:21:22,146
No way! Those shoes are mad dope.
I got to meet him!
651
00:21:22,148 --> 00:21:23,381
Those shoes are mad dope. I got
to meet him! >> Well, he passed.
652
00:21:23,383 --> 00:21:24,982
I got to meet him! >> Well, he passed.
Trish runs everything now.
653
00:21:24,984 --> 00:21:28,152
Well, he passed. Trish
runs everything now. >> Oh.
654
00:21:28,154 --> 00:21:31,222
Trish runs everything now. >> Oh.
Man, I bet she'd give it all up.
655
00:21:31,224 --> 00:21:35,326
Oh. Man, I bet she'd give it all
up to have her dad back again.
656
00:21:35,328 --> 00:21:36,794
Man, I bet she'd give it all up to have her dad
back again. >> Well, I bet she would, too,
657
00:21:36,796 --> 00:21:37,295
to have her dad back again. >> Well,
I bet she would, too, Thomas.
658
00:21:37,297 --> 00:21:38,596
Well, I bet she would, too, Thomas.
My dad's still breathing.
659
00:21:38,598 --> 00:21:40,031
Thomas. >> My dad's still breathing.
When he kicks, he ain't leaving.
660
00:21:40,033 --> 00:21:41,432
My dad's still breathing. When he kicks, he
ain't leaving me nothing... maybe some of his.
661
00:21:41,434 --> 00:21:42,900
When he kicks, he ain't leaving me nothing... maybe
some of his debt and a couple of his kids to
662
00:21:42,902 --> 00:21:44,769
me nothing... maybe some of his debt
and a couple of his kids to feed.
663
00:21:44,771 --> 00:21:45,936
Debt and a couple of his kids to feed.
All righty, then.
664
00:21:45,938 --> 00:21:47,538
Feed. >> All righty, then. Uh,
well, it was nice to meet.
665
00:21:47,540 --> 00:21:49,073
All righty, then. Uh, well, it was nice
to meet you, and I really appreciate.
666
00:21:49,075 --> 00:21:49,774
Uh, well, it was nice to meet you,
and I really appreciate your help.
667
00:21:49,776 --> 00:21:51,142
You, and I really appreciate your help.
Yeah, just call down to the
668
00:21:51,144 --> 00:21:52,510
your help. >> Yeah, just call down to
the Bell Desk anytime, ask for me,
669
00:21:52,512 --> 00:21:52,977
Yeah, just call down to the Bell
Desk anytime, ask for me, Thomas.
670
00:21:52,979 --> 00:21:54,945
Bell Desk anytime, ask for me, Thomas.
Okay. Will do.
671
00:21:54,947 --> 00:21:58,416
Thomas. >> Okay. Will do.
Oh! Wait.
672
00:21:58,418 --> 00:22:01,686
Okay. Will do. Oh! Wait. Thomas!
673
00:22:01,688 --> 00:22:02,953
Oh! Wait. Thomas!
674
00:22:02,955 --> 00:22:04,088
Thomas! Thomas!
675
00:22:04,090 --> 00:22:04,889
Thomas! >> Oh!
676
00:22:04,891 --> 00:22:07,258
Thomas! >> Oh! Hey, uh,
you must be Regina.
677
00:22:07,260 --> 00:22:10,928
Oh! Hey, uh, you must be Regina.
I am, and you are...
678
00:22:10,930 --> 00:22:14,632
Hey, uh, you must be Regina. >> I am, and
you are... >> Uh, it's a pleasure...
679
00:22:14,634 --> 00:22:15,900
I am, and you are... >> Uh, it's a
pleasure... A pleasure to meet you.
680
00:22:15,902 --> 00:22:17,501
Uh, it's a pleasure... A pleasure
to meet you. >> I meant your name.
681
00:22:17,503 --> 00:22:18,502
A pleasure to meet you. >> I meant
your name. >> Oh, of course...
682
00:22:18,504 --> 00:22:20,171
I meant your name. >> Oh, of
course... Of course you did.
683
00:22:20,173 --> 00:22:23,407
Oh, of course... Of course you did.
Um, my apologies.
684
00:22:23,409 --> 00:22:25,009
Of course you did. Um, my apologies.
For kissing your hand.
685
00:22:25,011 --> 00:22:27,011
Um, my apologies. For
kissing your hand. >> Uh...
686
00:22:27,013 --> 00:22:29,780
For kissing your hand. >> Uh...
Although it was, uh, magical.
687
00:22:29,782 --> 00:22:30,781
Uh... >> Although it
was, uh, magical on my end.
688
00:22:30,783 --> 00:22:32,683
Although it was, uh, magical on my end.
You are charming.
689
00:22:32,685 --> 00:22:34,885
On my end. >> You are charming.
Ulysses.
690
00:22:34,887 --> 00:22:36,287
You are charming. >> Ulysses.
Ulysses Danbert.
691
00:22:36,289 --> 00:22:37,688
Ulysses. Ulysses Danbert.
Great to meet you.
692
00:22:37,690 --> 00:22:39,023
Ulysses Danbert. >> Great to meet you.
Oh, well, look...
693
00:22:39,025 --> 00:22:40,825
Great to meet you. >> Oh, well,
look... Trish said you were coming by.
694
00:22:40,827 --> 00:22:41,392
Oh, well, look... Trish
said you were coming by today.
695
00:22:41,394 --> 00:22:43,928
Trish said you were coming by today.
But she failed to mention how
696
00:22:43,930 --> 00:22:45,629
today. But she failed to
mention how beautiful you are.
697
00:22:45,631 --> 00:22:46,931
But she failed to mention how beautiful
you are. >> Well, that's very sweet,
698
00:22:46,933 --> 00:22:47,932
beautiful you are. >> Well, that's
very sweet, Ulysses, thank you.
699
00:22:47,934 --> 00:22:49,500
Well, that's very sweet, Ulysses,
thank you. I... I needed to hear that.
700
00:22:49,502 --> 00:22:50,067
Ulysses, thank you. I... I
needed to hear that today.
701
00:22:50,069 --> 00:22:52,770
I... I needed to hear that today.
Well, look, um...
702
00:22:52,772 --> 00:22:54,238
Today. >> Well, look, um...
I...
703
00:22:54,240 --> 00:22:57,375
Well, look, um... I...
I live a door away... actually.
704
00:22:57,377 --> 00:23:00,311
I... I live a door away... actually
7 1/2 steps and a door away.
705
00:23:00,313 --> 00:23:01,612
I live a door away... actually 7 1/2
steps and a door away. >> Okay.
706
00:23:01,614 --> 00:23:04,348
7 1/2 steps and a door away. >> Okay.
So if you ever need anything,
707
00:23:04,350 --> 00:23:05,549
Okay. >> So if you ever need
anything, don't hesitate...
708
00:23:05,551 --> 00:23:07,718
So if you ever need anything, don't
hesitate... Matter of fact, let me give you
709
00:23:07,720 --> 00:23:08,786
don't hesitate... Matter of fact,
let me give you one of these.
710
00:23:08,788 --> 00:23:10,521
Matter of fact, let me give you one
of these. It's a little bent, but...
711
00:23:10,523 --> 00:23:13,357
one of these. It's a little bent, but...
It'd be my pleasure.
712
00:23:13,359 --> 00:23:15,993
It's a little bent, but... It'd be
my pleasure to come when you call.
713
00:23:15,995 --> 00:23:17,561
It'd be my pleasure to come when you call.
Thank you.
714
00:23:17,563 --> 00:23:20,131
To come when you call. >> Thank you.
Okay.
715
00:23:20,133 --> 00:23:24,201
Thank you. >> Okay. You
can... You can text, too.
716
00:23:24,203 --> 00:23:26,170
Okay. You can... You can text, too.
Pleasure to come when you call?
717
00:23:26,172 --> 00:23:29,132
You can... You can text, too. Pleasure
to come when you call? What? Really?
718
00:23:41,720 --> 00:23:44,455
"Back soon. Make yourself at home.
Don't smash my stuff!"
719
00:23:44,457 --> 00:23:45,990
"Make yourself at home. Don't smash
my stuff! Hid the hammer. Smooches."
720
00:23:45,992 --> 00:23:53,631
"Don't smash my stuff! Hid the hammer.
Smooches." Trish...
721
00:23:58,737 --> 00:24:02,940
>> All righty, G.
What is all this?
722
00:24:02,942 --> 00:24:04,575
All righty, G. >> What is all this?
Oh, just a little pick-me-up.
723
00:24:04,577 --> 00:24:06,277
What is all this? >> Oh, just a little
pick-me-up and pick-you-up that I picked up.
724
00:24:06,279 --> 00:24:07,244
Oh, just a little pick-me-up and pick-you-up
that I picked up while I was out.
725
00:24:07,246 --> 00:24:08,379
And pick-you-up that I picked
up while I was out. >> Okay...
726
00:24:08,381 --> 00:24:09,980
while I was out. >> Okay... >>
Christmas comin' early for.
727
00:24:09,982 --> 00:24:11,182
Okay... >> Christmas comin'
early for the penthouse peeps.
728
00:24:11,184 --> 00:24:12,283
Christmas comin' early for the penthouse
peeps. For the rest of us, we got to
729
00:24:12,285 --> 00:24:13,384
the penthouse peeps. For the rest of us,
we got to wait till the toys get marked.
730
00:24:13,386 --> 00:24:14,752
For the rest of us, we got to wait
till the toys get marked down.
731
00:24:14,754 --> 00:24:16,287
Wait till the toys get marked down.
Twice.
732
00:24:16,289 --> 00:24:18,289
Down. Twice. >> No, you don't.
733
00:24:18,291 --> 00:24:19,990
Twice. >> No, you don't.
Christmas is here for everyone,
734
00:24:19,992 --> 00:24:21,325
No, you don't. Christmas is here
for everyone, Thomas, especially you.
735
00:24:21,327 --> 00:24:22,026
Christmas is here for everyone,
Thomas, especially you. >> No way.
736
00:24:22,028 --> 00:24:23,527
Thomas, especially you. >> No way.
10 1/2, right?
737
00:24:23,529 --> 00:24:24,762
No way. >> 10 1/2, right?
How did you know?
738
00:24:24,764 --> 00:24:26,130
10 1/2, right? >> How did you know?
It's my business.
739
00:24:26,132 --> 00:24:26,931
How did you know? >> It's my business.
Oh, my gosh.
740
00:24:26,933 --> 00:24:28,365
It's my business. >> Oh, my gosh.
Thank you so much, Ms. McDonald.
741
00:24:28,367 --> 00:24:29,467
Oh, my gosh. Thank you so much, Ms.
McDonald. I'm gonna actually wear these.
742
00:24:29,469 --> 00:24:29,800
Thank you so much, Ms. McDonald. I'm
gonna actually wear these home.
743
00:24:29,802 --> 00:24:30,568
I'm gonna actually wear these home.
Wait, reverse it.
744
00:24:30,570 --> 00:24:31,802
Home. Wait, reverse it. I'm
gonna wait till I get home.
745
00:24:31,804 --> 00:24:33,103
Wait, reverse it. I'm gonna wait till I
get home because a boy can get jacked for
746
00:24:33,105 --> 00:24:33,971
I'm gonna wait till I get home because a boy
can get jacked for some Rocker Bottoms.
747
00:24:33,973 --> 00:24:36,307
Because a boy can get jacked for some Rocker
Bottoms. >> On that thought...
748
00:24:36,309 --> 00:24:39,577
some Rocker Bottoms. >> On
that thought... Well, just in case...
749
00:24:39,579 --> 00:24:41,145
On that thought...
Well, just in case... >>
750
00:24:41,147 --> 00:24:41,846
Well, just in case... >> The blue ones, too.
751
00:24:41,848 --> 00:24:43,347
The blue ones, too.
Thank you so much!
752
00:24:43,349 --> 00:24:44,648
The blue ones, too. >> Thank you so much!
You're welcome, sweetheart.
753
00:24:44,650 --> 00:24:47,284
Thank you so much! >> You're
welcome, sweetheart. >> Gosh!
754
00:24:47,286 --> 00:24:48,719
You're welcome, sweetheart. >> Gosh!
Girl, I cannot believe you.
755
00:24:48,721 --> 00:24:50,287
Gosh! >> Girl, I cannot believe you
are still giving out sneakers as.
756
00:24:50,289 --> 00:24:50,721
Girl, I cannot believe you are
still giving out sneakers as tips.
757
00:24:50,723 --> 00:24:52,389
Are still giving out sneakers as tips.
Oh, no, no, no.
758
00:24:52,391 --> 00:24:54,258
Tips. >> Oh, no, no, no.
Those retail at $150.
759
00:24:54,260 --> 00:24:55,626
Oh, no, no, no. Those retail at $150.
That's called advertisement.
760
00:24:55,628 --> 00:24:59,530
Those retail at $150. That's called
advertisement. Okay? ♪Webuyblack
761
00:24:59,532 --> 00:25:01,699
That's called advertisement. Okay? ♪
Webuyblack Well, I must say, sweetheart, I
762
00:25:01,701 --> 00:25:03,467
Okay? ♪Webuyblack Well, I must say,
sweetheart, I am so happy you're here.
763
00:25:03,469 --> 00:25:04,935
Well, I must say, sweetheart, I am so happy
you're here. >> Thank you for rescuing me.
764
00:25:04,937 --> 00:25:07,771
Am so happy you're here. >> Thank
you for rescuing me. >> Oh!
765
00:25:07,773 --> 00:25:09,039
Thank you for rescuing me. >> Oh!
Now, you do know I could have.
766
00:25:09,041 --> 00:25:10,241
Oh! Now, you do know I could
have sold tickets to that show,
767
00:25:10,243 --> 00:25:10,941
Now, you do know I could have sold
tickets to that show, though, right?
768
00:25:10,943 --> 00:25:11,809
Sold tickets to that show, though, right?
I know.
769
00:25:11,811 --> 00:25:12,676
Though, right? >> I know.
I was acting crazy.
770
00:25:12,678 --> 00:25:13,911
I know. I was acting crazy.
I probably would have done the
771
00:25:13,913 --> 00:25:14,478
I was acting crazy. I probably
would have done the same thing.
772
00:25:14,480 --> 00:25:15,813
I probably would have done the same thing.
Hold on, what, sold tickets?
773
00:25:15,815 --> 00:25:16,380
Same thing. >> Hold on,
what, sold tickets? >> No!
774
00:25:16,382 --> 00:25:17,748
Hold on, what, sold tickets?
No! >> Oh, no, no, no, no.
775
00:25:17,750 --> 00:25:19,583
No! >> Oh, no, no, no, no.
If I go full-out Hip-Hop Wives,
776
00:25:19,585 --> 00:25:20,484
Oh, no, no, no, no. If I go
full-out Hip-Hop Wives, then you can.
777
00:25:20,486 --> 00:25:21,986
If I go full-out Hip-Hop Wives, then
you can. Just make sure that you give
778
00:25:21,988 --> 00:25:23,287
then you can. Just make sure that
you give half of it to my Ugandan.
779
00:25:23,289 --> 00:25:23,888
Just make sure that you give half
of it to my Ugandan charity.
780
00:25:23,890 --> 00:25:25,389
Half of it to my Ugandan charity.
That way, when you spill the
781
00:25:25,391 --> 00:25:27,024
charity. That way, when you spill the
tea, it could be in the name of.
782
00:25:27,026 --> 00:25:28,425
That way, when you spill the tea, it could
be in the name of insanity and philanthropy.
783
00:25:28,427 --> 00:25:29,860
Tea, it could be in the name of
insanity and philanthropy. Mm-hmm.
784
00:25:29,862 --> 00:25:31,161
Insanity and philanthropy. Mm-hmm.
And, uh, sweetie, just so you.
785
00:25:31,163 --> 00:25:32,596
Mm-hmm. And, uh, sweetie, just so you
know, you're not the only person.
786
00:25:32,598 --> 00:25:33,497
And, uh, sweetie, just so you know, you're
not the only person with man problems.
787
00:25:33,499 --> 00:25:35,332
Know, you're not the only
person with man problems. No!
788
00:25:35,334 --> 00:25:36,700
With man problems. No! Today
Oh, my God... they were.
789
00:25:36,702 --> 00:25:37,835
No! Today... Oh, my God... they
were throwing themselves at me.
790
00:25:37,837 --> 00:25:39,537
Today... Oh, my God... they were throwing
themselves at me. Couldn't decide. I didn't know.
791
00:25:39,539 --> 00:25:40,738
Throwing themselves at me. Couldn't decide.
I didn't know. Valentino, Versace...
792
00:25:40,740 --> 00:25:41,972
Couldn't decide. I didn't know. Valentino,
Versace... Decisions, decisions.
793
00:25:41,974 --> 00:25:43,107
Valentino, Versace... Decisions, decisions.
Oh, Trish.
794
00:25:43,109 --> 00:25:44,608
Decisions, decisions. >> Oh, Trish.
Those are gorgeous.
795
00:25:44,610 --> 00:25:45,910
Oh, Trish. Those are gorgeous.
Yep, that's yours, and guess.
796
00:25:45,912 --> 00:25:46,310
Those are gorgeous. Yep,
that's yours, and guess what?
797
00:25:46,312 --> 00:25:47,811
Yep, that's yours, and guess what?
We're going out.
798
00:25:47,813 --> 00:25:48,178
What? We're going out. >> No.
799
00:25:48,180 --> 00:25:48,846
We're going out. >> No.
That's right.
800
00:25:48,848 --> 00:25:49,880
No. >> That's right. Christmas party.
Let's go!
801
00:25:49,882 --> 00:25:51,515
That's right. Christmas party.
Let's go! >> No! I'm not ready.
802
00:25:51,517 --> 00:25:52,182
Christmas party. Let's go! >> No!
I'm not ready. >> Why?
803
00:25:52,184 --> 00:25:54,251
No! I'm not ready. >> Why?
Girl, I'm not asking you to dive.
804
00:25:54,253 --> 00:25:55,386
Why? Girl, I'm not asking
you to dive all the way in.
805
00:25:55,388 --> 00:25:57,388
Girl, I'm not asking you to dive all the
way in. Just, you know, stick a toe in.
806
00:25:57,390 --> 00:26:00,090
All the way in. Just, you know, stick a
toe in. Just stick a toe in. Exactly!
807
00:26:00,092 --> 00:26:02,932
Just, you know, stick a toe in. Just
stick a toe in. Exactly!
808
00:26:07,198 --> 00:26:10,234
Damn, I look good. >> Oh, everyone
looks good in couture, baby.
809
00:26:10,236 --> 00:26:12,603
Oh, everyone looks good
in couture, baby. Everyone.
810
00:26:12,605 --> 00:26:14,038
Couture, baby. Everyone. >> I
don't think I can do this.
811
00:26:14,040 --> 00:26:15,906
Everyone. >> I don't think I can do this.
What? Come on, G!
812
00:26:15,908 --> 00:26:17,408
I don't think I can do this. >> What?
Come on, G! Christmastime in the city is.
813
00:26:17,410 --> 00:26:18,842
What? Come on, G! Christmastime in
the city is made for drunken mistakes.
814
00:26:18,844 --> 00:26:19,777
Christmastime in the city is made for drunken
mistakes. >> But I'm not all the way
815
00:26:19,779 --> 00:26:20,144
made for drunken mistakes. >>
But I'm not all the way single!
816
00:26:20,146 --> 00:26:21,845
But I'm not all the way single!
Swerve. Don't waste that.
817
00:26:21,847 --> 00:26:23,714
Single! >> Swerve. Don't waste that.
Hold up. Let me check it out.
818
00:26:23,716 --> 00:26:26,216
Swerve. Don't waste that. Hold up. Let
me check it out. Checking. Mm-hmm. Hit it.
819
00:26:26,218 --> 00:26:27,117
Hold up. Let me check it out. Checking.
Mm-hmm. Hit it. Uh-huh!
820
00:26:27,119 --> 00:26:30,521
Checking. Mm-hmm. Hit it.
Uh-huh! Uh-huh!
821
00:26:30,523 --> 00:26:32,957
Uh-huh! Uh-huh! I'm sorry.
House rules.
822
00:26:32,959 --> 00:26:36,060
Uh-huh! I'm sorry. House rules.
We're hot, we're out.
823
00:26:36,062 --> 00:26:38,295
I'm sorry. House rules. We're hot, we're
out. Girl, do not go Scrooge on me,
824
00:26:38,297 --> 00:26:39,063
We're hot, we're out. Girl, do
not go Scrooge on me, please!
825
00:26:39,065 --> 00:26:40,898
Girl, do not go Scrooge on me, please!
We need some Christmas cheer!
826
00:26:40,900 --> 00:26:41,865
Please! We need some Christmas cheer!
At least some holiday.
827
00:26:41,867 --> 00:26:42,766
We need some Christmas cheer! At least
some holiday somethin'-somethin'.
828
00:26:42,768 --> 00:26:43,934
At least some holiday somethin'-somethin'.
You are so nasty.
829
00:26:43,936 --> 00:26:44,802
Somethin'-somethin'. >> You are so nasty.
Franklin is...
830
00:26:44,804 --> 00:26:46,003
You are so nasty.
Franklin is... >> Unh!
831
00:26:46,005 --> 00:26:48,606
Franklin is... >> Unh! Don't
say that name. Come here.
832
00:26:50,275 --> 00:26:56,180
Sit. Now, sweetheart, do you think
that Franklin is at home sulking.
833
00:26:56,182 --> 00:26:57,348
Now, sweetheart, do you think that
Franklin is at home sulking over you, hmm?
834
00:26:57,350 --> 00:26:59,116
That Franklin is at home sulking over
you, hmm? Let me think. No, I don't.
835
00:26:59,118 --> 00:27:01,018
Over you, hmm? Let me think. No, I don't.
Actually, I highly doubt it.
836
00:27:01,020 --> 00:27:02,386
Let me think. No, I don't. Actually, I highly
doubt it. >> Well, I'm just not feeling.
837
00:27:02,388 --> 00:27:02,920
Actually, I highly doubt it. >>
Well, I'm just not feeling tonight.
838
00:27:02,922 --> 00:27:04,388
Well, I'm just not feeling tonight.
I'll probably be a drag anyway.
839
00:27:04,390 --> 00:27:06,490
Tonight. I'll probably be a drag anyway.
Nobody wants to see me face-down
840
00:27:06,492 --> 00:27:08,559
I'll probably be a drag anyway. Nobody wants to
see me face-down at the bar, snotting and crying.
841
00:27:08,561 --> 00:27:10,027
Nobody wants to see me face-down at the bar,
snotting and crying into my tequila shot.
842
00:27:10,029 --> 00:27:11,795
At the bar, snotting and crying into my
tequila shot. >> Well, sweetheart, that's
843
00:27:11,797 --> 00:27:13,464
into my tequila shot. >> Well, sweetheart,
that's where you're wrong because.
844
00:27:13,466 --> 00:27:15,299
Well, sweetheart, that's where you're
wrong because tequila and tears go hand in
845
00:27:15,301 --> 00:27:15,833
where you're wrong because tequila
and tears go hand in hand.
846
00:27:15,835 --> 00:27:16,667
Tequila and tears go hand in hand.
Yes, they do.
847
00:27:16,669 --> 00:27:18,102
Hand. Yes, they do. >>
These are big shots.
848
00:27:18,104 --> 00:27:18,936
Yes, they do. >> These are big shots.
It's okay.
849
00:27:18,938 --> 00:27:20,371
These are big shots. >> It's okay.
You're a big girl with big.
850
00:27:20,373 --> 00:27:21,005
It's okay. You're a big
girl with big problems.
851
00:27:21,007 --> 00:27:22,706
You're a big girl with big problems.
Cheers.
852
00:27:22,708 --> 00:27:24,742
Problems. Cheers. >>
These are big shots.
853
00:27:24,744 --> 00:27:27,111
Cheers. >> These are big shots.
It's okay, you can do it.
854
00:27:27,113 --> 00:27:28,379
These are big shots. >> It's okay, you
can do it. Ooh, case in point about the.
855
00:27:28,381 --> 00:27:29,580
It's okay, you can do it. Ooh, case in
point about the tequila... do you remember.
856
00:27:29,582 --> 00:27:30,047
Ooh, case in point about the
tequila... do you remember Mexico?
857
00:27:30,049 --> 00:27:31,615
Tequila... do you remember Mexico?
Yeah, you bought out the bar.
858
00:27:31,617 --> 00:27:32,182
Mexico? >> Yeah, you bought
out the bar. >> Ahh!
859
00:27:32,184 --> 00:27:33,784
Yeah, you bought out the bar. >> Ahh!
I swear to God, that was the.
860
00:27:33,786 --> 00:27:35,552
Ahh! I swear to God, that was the
most fun we have ever had in our
861
00:27:35,554 --> 00:27:36,353
I swear to God, that was the most fun
we have ever had in our whole lives.
862
00:27:36,355 --> 00:27:37,821
Most fun we have ever had in our whole
lives. I mean, who knew that those
863
00:27:37,823 --> 00:27:39,289
whole lives. I mean, who knew that
those twins did Cirque Du Soleil,
864
00:27:39,291 --> 00:27:39,823
I mean, who knew that those twins
did Cirque Du Soleil, though?
865
00:27:39,825 --> 00:27:41,291
Twins did Cirque Du Soleil, though?
It was the most fun you've
866
00:27:41,293 --> 00:27:42,426
though? >> It was the most fun
you've ever had in your life.
867
00:27:42,428 --> 00:27:43,894
It was the most fun you've ever had in
your life. While you were acrobatting, I
868
00:27:43,896 --> 00:27:45,362
ever had in your life. While you were
acrobatting, I was at the bar downing shots,
869
00:27:45,364 --> 00:27:46,563
While you were acrobatting, I was at the bar
downing shots, trying to get over the fact that
870
00:27:46,565 --> 00:27:47,531
was at the bar downing shots, trying to get
over the fact that I had just broken off my
871
00:27:47,533 --> 00:27:48,399
trying to get over the fact that I had
just broken off my engagement with Chris.
872
00:27:48,401 --> 00:27:49,633
I had just broken off my engagement with
Chris. >> Who knew that I could bend
873
00:27:49,635 --> 00:27:52,102
engagement with Chris. >> Who
knew that I could bend like that?
874
00:27:52,104 --> 00:27:54,004
Who knew that I could bend like that?
My ears rang for two days.
875
00:27:54,006 --> 00:27:55,539
Like that? >> My ears rang for two days.
My luggage got stolen.
876
00:27:55,541 --> 00:27:57,541
My ears rang for two days. My luggage got
stolen. I spent 7 hours in Immigration.
877
00:27:57,543 --> 00:27:58,609
My luggage got stolen. I spent 7 hours
in Immigration. Not as much fun for me.
878
00:27:58,611 --> 00:27:59,877
I spent 7 hours in Immigration. Not as
much fun for me. >> Idea.
879
00:27:59,879 --> 00:28:01,445
Not as much fun for me. >> Idea.
How about we book the Mayakoba.
880
00:28:01,447 --> 00:28:02,413
Idea. How about we
book the Mayakoba for Spring Break?
881
00:28:02,415 --> 00:28:03,681
How about we book the Mayakoba for Spring
Break? >> You just... You just don't
882
00:28:03,683 --> 00:28:04,048
for Spring Break? >> You
just... You just don't quit.
883
00:28:04,050 --> 00:28:06,750
- You just... You just don't quit.
- Okay, fine. Fine.
884
00:28:06,752 --> 00:28:08,385
Quit. >> Okay, fine.
Fine. Such a party pooper.
885
00:28:08,387 --> 00:28:09,520
Okay, fine. Fine. Such a
party pooper. >> Well, thank you for.
886
00:28:09,522 --> 00:28:10,320
Such a party pooper. >> Well,
thank you for understanding.
887
00:28:10,322 --> 00:28:11,855
Well, thank you for understanding.
At least do another shot with
888
00:28:11,857 --> 00:28:12,189
understanding. >> At least
do another shot with me?
889
00:28:12,191 --> 00:28:13,090
At least do another shot with me?
Okay.
890
00:28:13,092 --> 00:28:15,359
Me? >> Okay. Getting
drunk to stay home.
891
00:28:15,361 --> 00:28:16,193
Okay. Getting drunk to stay home.
Cheers.
892
00:28:16,195 --> 00:28:17,394
Getting drunk to stay home. Cheers.
Well, we're supposed to be.
893
00:28:17,396 --> 00:28:17,928
Cheers. >> Well, we're
supposed to be going out.
894
00:28:17,930 --> 00:28:22,766
Well, we're supposed
to be going out. Exactly.
895
00:28:22,768 --> 00:28:23,934
Going out. Exactly. While
you sit here and be a.
896
00:28:23,936 --> 00:28:25,269
Exactly. While you sit here and be a
bore, you can order room service.
897
00:28:25,271 --> 00:28:26,470
While you sit here and be a bore, you can order
room service and the chef will be here to
898
00:28:26,472 --> 00:28:27,571
bore, you can order room service and the chef
will be here to make you breakfast in the
899
00:28:27,573 --> 00:28:28,038
and the chef will be here to make
you breakfast in the morning.
900
00:28:28,040 --> 00:28:30,874
Make you breakfast in the morning.
901
00:28:30,876 --> 00:28:32,843
Morning. You order something?
902
00:28:32,845 --> 00:28:37,614
You order something?
Come in!
903
00:28:37,616 --> 00:28:41,719
You order something? Come in!
Ooh! Thank you.
904
00:28:41,721 --> 00:28:43,654
Come in! Ooh! Thank you.
905
00:28:43,656 --> 00:28:45,355
Ooh! Thank you. There you go.
906
00:28:45,357 --> 00:28:48,025
There you go.
Mm-hmm. Zip me up.
907
00:28:48,027 --> 00:28:48,726
There you go. Mm-hmm. Zip me up.
Is she zipped?
908
00:28:48,728 --> 00:28:49,193
Mm-hmm. Zip me up. Is she zipped?
Yeah.
909
00:28:49,195 --> 00:28:50,527
Is she zipped? >> Yeah. >>
All right, give me smooches.
910
00:28:50,529 --> 00:28:51,428
Yeah. >> All right, give me smooches.
Mwah! Love you.
911
00:28:51,430 --> 00:28:52,629
All right, give me smooches. Mwah!
Love you. >> Love you. Have fun!
912
00:28:52,631 --> 00:28:57,101
Mwah! Love you. >> Love you.
Have fun! >> You, too!
913
00:29:10,882 --> 00:29:14,918
Oh, hey! I was just
coming to see you. >> Regina.
914
00:29:14,920 --> 00:29:17,454
I was just coming to see you. >> Regina.
You look stunning.
915
00:29:17,456 --> 00:29:18,989
Regina. You look stunning. Oh.
916
00:29:18,991 --> 00:29:22,259
You look stunning. >> Oh. >>
I mean, blinding, actually.
917
00:29:22,261 --> 00:29:24,094
Oh. >> I mean, blinding, actually.
The light refracting from your.
918
00:29:24,096 --> 00:29:25,295
I mean, blinding, actually. The light
refracting from your sequins is... Wow.
919
00:29:25,297 --> 00:29:27,865
The light refracting from your
sequins is... Wow. >> Oh, uh...
920
00:29:27,867 --> 00:29:28,899
sequins is... Wow. >> Oh, uh...
Thank you.
921
00:29:28,901 --> 00:29:30,701
Oh, uh... Thank you.
We just... We were...
922
00:29:30,703 --> 00:29:32,770
Thank you. We just... We were
You know what, thank you.
923
00:29:32,772 --> 00:29:34,138
We just... We were... You know
what, thank you. >> It's nothing.
924
00:29:34,140 --> 00:29:36,540
You know what, thank you. >> It's nothing.
Look, I'm wondering why nobody's.
925
00:29:36,542 --> 00:29:38,809
It's nothing. Look, I'm wondering why
nobody's snatched you up and thrown you.
926
00:29:38,811 --> 00:29:41,078
Look, I'm wondering why nobody's snatched you up
and thrown you in a van and kidnapped you and
927
00:29:41,080 --> 00:29:42,312
snatched you up and thrown you in a van
and kidnapped you and tied you up...
928
00:29:42,314 --> 00:29:44,081
In a van and kidnapped you and tied
you up... >> Okay. That's creepy.
929
00:29:44,083 --> 00:29:46,083
Tied you up... >> Okay. That's creepy.
It's not exactly what I...
930
00:29:46,085 --> 00:29:47,251
Okay. That's creepy. >> It's not
exactly what I... The snatched...
931
00:29:47,253 --> 00:29:48,685
It's not exactly what I... The
snatched... >> It's totally fine.
932
00:29:48,687 --> 00:29:50,420
The snatched... >> It's totally fine.
Just could have stopped at.
933
00:29:50,422 --> 00:29:51,688
It's totally fine. Just could
have stopped at "snatched you up."
934
00:29:51,690 --> 00:29:53,023
Just could have stopped at "snatched
you up." >> You... You're welcome.
935
00:29:53,025 --> 00:29:54,491
"Snatched you up." >> You... You're
welcome. I look forward to getting to.
936
00:29:54,493 --> 00:29:55,626
You... You're welcome. I look forward
to getting to know my new neighbor.
937
00:29:55,628 --> 00:29:57,161
I look forward to getting to know my new
neighbor. >> Well, on that note, do you
938
00:29:57,163 --> 00:29:58,495
know my new neighbor. >> Well, on that
note, do you have a room service menu?
939
00:29:58,497 --> 00:29:59,663
Well, on that note, do you have a
room service menu? Because I am starved.
940
00:29:59,665 --> 00:30:01,732
Have a room service menu? Because I
am starved. Just in your pocket.
941
00:30:01,734 --> 00:30:03,200
Because I am starved. Just in your pocket.
942
00:30:03,202 --> 00:30:04,067
Just in your pocket.
>> Okay.
943
00:30:04,069 --> 00:30:05,435
>> Okay. >>
Let's get you some eats.
944
00:30:05,437 --> 00:30:07,070
Okay. >> Let's get you some eats.
Can't keep a hungry woman.
945
00:30:07,072 --> 00:30:08,138
Let's get you some eats. Can't
keep a hungry woman wanting, right?
946
00:30:08,140 --> 00:30:09,706
Can't keep a hungry woman wanting, right?
947
00:30:09,708 --> 00:30:11,141
Wanting, right? >> Okay.
948
00:30:11,143 --> 00:30:12,276
>> Okay. >> I
do magic tricks sometimes.
949
00:30:12,278 --> 00:30:13,210
Okay. >> I do magic tricks sometimes.
It's okay. Come on in.
950
00:30:13,212 --> 00:30:13,677
I do magic tricks sometimes. >>
It's okay. Come on in. Yeah, I...
951
00:30:13,679 --> 00:30:14,812
It's okay. Come on in. Yeah, I
You should see what I can do.
952
00:30:14,814 --> 00:30:15,412
Yeah, I... >> You should see
what I can do with quarters.
953
00:30:15,414 --> 00:30:17,014
You should see what I can do with
quarters. You know what, that didn't come
954
00:30:17,016 --> 00:30:18,048
with quarters. You know what, that
didn't come out right, either.
955
00:30:18,050 --> 00:30:19,249
You know what, that didn't come out
right, either. All right, never mind.
956
00:30:19,251 --> 00:30:21,285
Out right, either. All right, never mind.
So your Alpha.
957
00:30:21,287 --> 00:30:22,786
All right, never mind. >>
So your Alpha brothers dared you?
958
00:30:22,788 --> 00:30:24,488
So your Alpha brothers
dared you? >> Yes. Yes, yes, yes.
959
00:30:24,490 --> 00:30:26,790
Brothers dared you? >> Yes. Yes, yes, yes.
So I told my MIT counselor that.
960
00:30:26,792 --> 00:30:29,092
Yes. Yes, yes, yes. So I told my MIT counselor
that I wanted to switch my majors to.
961
00:30:29,094 --> 00:30:30,994
So I told my MIT counselor that I wanted to
switch my majors to Women and Gender Studies.
962
00:30:30,996 --> 00:30:32,229
I wanted to switch my majors to Women
and Gender Studies. >>
963
00:30:32,231 --> 00:30:34,198
Women and Gender Studies. >> >> And that my alter ego.
964
00:30:34,200 --> 00:30:36,300
>> And that my alter
ego Ursula... yes, Ursula from.
965
00:30:36,302 --> 00:30:38,001
And that my alter ego Ursula... yes,
Ursula from "The Little Mermaid"... told me
966
00:30:38,003 --> 00:30:39,670
Ursula... yes, Ursula from "The Little
Mermaid" told me that I wouldn't make it in.
967
00:30:39,672 --> 00:30:41,205
"The Little Mermaid"... told me that I
wouldn't make it in Mathematical Economics.
968
00:30:41,207 --> 00:30:44,107
That I wouldn't make it in Mathematical
Economics. So my counselor signed me up for.
969
00:30:44,109 --> 00:30:45,509
Mathematical Economics. So my counselor
signed me up for a Psych Eval.
970
00:30:45,511 --> 00:30:47,010
So my counselor signed me up for a
Psych Eval. Yes. Yes.
971
00:30:47,012 --> 00:30:49,079
A Psych Eval. Yes. Yes.
As ridiculous as it may sound,
972
00:30:49,081 --> 00:30:50,781
Yes. Yes. As ridiculous as
it may sound, you'd be surprised what.
973
00:30:50,783 --> 00:30:52,983
As ridiculous as it may sound, you'd be
surprised what 10 one-hour sessions will do for
974
00:30:52,985 --> 00:30:53,517
you'd be surprised what 10
one-hour sessions will do for you.
975
00:30:53,519 --> 00:30:54,818
10 one-hour sessions will do for you.
No way!
976
00:30:54,820 --> 00:30:55,552
You. >> No way! >> Yes way.
977
00:30:55,554 --> 00:30:57,120
No way! >> Yes way. My
therapist was determined to.
978
00:30:57,122 --> 00:30:58,722
Yes way. My therapist was determined
to get to the bottom of my gender.
979
00:30:58,724 --> 00:30:59,256
My therapist was determined to get
to the bottom of my gender issues.
980
00:30:59,258 --> 00:31:00,390
Get to the bottom of my gender issues.
Okay, so what did you end up
981
00:31:00,392 --> 00:31:00,724
issues. >> Okay, so what
did you end up doing?
982
00:31:00,726 --> 00:31:02,392
Okay, so what did you end up doing?
Well, uh, a little bit of
983
00:31:02,394 --> 00:31:04,294
doing? >> Well, uh, a little bit of
this, a little bit of that, then.
984
00:31:04,296 --> 00:31:06,129
Well, uh, a little bit of this, a little bit
of that, then I began to focus on engineering
985
00:31:06,131 --> 00:31:07,698
this, a little bit of that, then I began to
focus on engineering and computer architecture.
986
00:31:07,700 --> 00:31:09,666
I began to focus on engineering and computer
architecture. I found a way to increase the
987
00:31:09,668 --> 00:31:11,735
and computer architecture. I found a way to
increase the speed in multi-core processors.
988
00:31:11,737 --> 00:31:14,171
I found a way to increase the speed in
multi-core processors. >> Multi-core processors?
989
00:31:14,173 --> 00:31:15,672
Speed in multi-core processors. >> Multi-core
processors? >> I increased the speed in.
990
00:31:15,674 --> 00:31:17,441
Multi-core processors? >> I increased
the speed in operating systems.
991
00:31:17,443 --> 00:31:19,343
I increased the speed in operating
systems. I make computers faster.
992
00:31:19,345 --> 00:31:21,044
Operating systems. I make
computers faster. >> Oh!
993
00:31:21,046 --> 00:31:24,514
I make computers faster. >> Oh!
Oh. Wow. That's nice of you.
994
00:31:24,516 --> 00:31:26,216
Oh! Oh. Wow. That's nice of you.
Well, my accountant tends to.
995
00:31:26,218 --> 00:31:27,317
Oh. Wow. That's nice of you. >> Well, my
accountant tends to think so, as well.
996
00:31:27,319 --> 00:31:28,518
Well, my accountant tends to think so,
as well. >> Do you get girls with that
997
00:31:28,520 --> 00:31:29,052
think so, as well. >> Do you
get girls with that tech talk?
998
00:31:29,054 --> 00:31:31,889
Do you get girls with that tech talk?
All the time.
999
00:31:31,891 --> 00:31:34,424
Tech talk? >> All the time. No.
No. Not one. Not at all.
1000
00:31:34,426 --> 00:31:35,759
All the time. No. No. Not
one. Not at all. I have, uh, no game.
1001
00:31:35,761 --> 00:31:38,695
No. No. Not one. Not at all. I have, uh,
no game. I have uh, Pop Warner game.
1002
00:31:38,697 --> 00:31:42,266
I have, uh, no game. I have uh, Pop
Warner game. But it's who I am.
1003
00:31:42,268 --> 00:31:44,167
I have uh, Pop Warner game. But it's who
I am. Like being a unique and amazing.
1004
00:31:44,169 --> 00:31:47,271
But it's who I am. Like being a unique
and amazing woman is who you are.
1005
00:31:47,273 --> 00:31:49,473
Like being a unique and amazing woman is who
you are. >> I thought you said you had no
1006
00:31:49,475 --> 00:31:50,073
woman is who you are. >> I thought
you said you had no game.
1007
00:31:50,075 --> 00:31:51,642
I thought you said you had no game.
That was pretty good.
1008
00:31:51,644 --> 00:31:52,943
Game. That was pretty good.
And you just met me.
1009
00:31:52,945 --> 00:31:54,845
That was pretty good. And you just met me.
And I'm crushing it.
1010
00:31:54,847 --> 00:31:56,446
And you just met me. >> And I'm
crushing it. Now, that's power.
1011
00:31:56,448 --> 00:31:58,582
And I'm crushing it. Now, that's power.
Mm, that's Cabernet.
1012
00:31:58,584 --> 00:31:59,850
Now, that's power. >> Mm,
that's Cabernet. >> Touché.
1013
00:31:59,852 --> 00:32:01,084
Mm, that's Cabernet. >> Touché.
Speaking of which, let's go.
1014
00:32:01,086 --> 00:32:02,319
Touché. Speaking of which, let's
go ahead and, uh, top you off.
1015
00:32:02,321 --> 00:32:06,356
Speaking of which, let's go ahead and,
uh, top you off.
1016
00:32:08,359 --> 00:32:15,399
You gonna get that? Regina.
Uh, no. No, no. I...
1017
00:32:15,401 --> 00:32:16,900
Regina. >> Uh, no. No, no.
I... Yes, to the Cabernet.
1018
00:32:16,902 --> 00:32:18,468
Uh, no. No, no. I... Yes, to the
Cabernet. >> All right.
1019
00:32:18,470 --> 00:32:22,205
Yes, to the Cabernet. >> All right. To Ursula.
1020
00:32:24,709 --> 00:32:28,111
Regina, it's me. I have
some papers for you to sign.
1021
00:32:28,113 --> 00:32:29,913
I have some papers for you to sign.
I swung by the house, but you
1022
00:32:29,915 --> 00:32:31,682
sign. I swung by the house,
but you weren't there.
1023
00:32:31,684 --> 00:32:34,785
I swung by the house, but you
weren't there. Where are you?
1024
00:32:34,787 --> 00:32:36,787
Weren't there. Where are you?
You know what, just, um...
1025
00:32:36,789 --> 00:32:42,259
Where are you? You know what, just, um...
Just call me.
1026
00:32:54,138 --> 00:32:57,708
No, don't put more whipped cream on it!
Ugh. >> Yes. Yes. Yes.
1027
00:32:57,710 --> 00:32:59,109
- Cream on it! Ugh. >> Yes. Yes.
- Yes. >> Ugh.
1028
00:32:59,111 --> 00:33:00,177
Yes. Yes. Yes. >> Ugh.
You better be happy it's.
1029
00:33:00,179 --> 00:33:00,744
Ugh. You better be
happy it's Christmas.
1030
00:33:00,746 --> 00:33:03,246
You better be happy it's Christmas.
All right.
1031
00:33:03,248 --> 00:33:08,318
Christmas. >> All right. >> Mm.
God, I love Christmas.
1032
00:33:08,320 --> 00:33:09,386
All right. >> Mm. God, I love Christmas.
It's gonna be different this.
1033
00:33:09,388 --> 00:33:11,621
Mm. God, I love Christmas. It's
gonna be different this year, though.
1034
00:33:11,623 --> 00:33:12,622
It's gonna be different this year, though.
I guess it's gonna be different
1035
00:33:12,624 --> 00:33:16,660
year, though. I guess it's gonna
be different every year after...
1036
00:33:16,662 --> 00:33:19,363
I guess it's gonna be different every year
after... >> You're very cute
1037
00:33:19,365 --> 00:33:20,931
every year after... >> You're very cute when you chew.
1038
00:33:20,933 --> 00:33:23,767
You're very cute when
you chew. >> Franklin used to always...
1039
00:33:23,769 --> 00:33:25,268
When you chew. >> Franklin
used to always... Sorry.
1040
00:33:25,270 --> 00:33:26,303
Franklin used to always... Sorry.
You don't.
1041
00:33:26,305 --> 00:33:27,804
Sorry. >>
You don't have to be sorry.
1042
00:33:27,806 --> 00:33:29,272
You don't
have to be sorry. Um...
1043
00:33:29,274 --> 00:33:31,742
have to be sorry. Um... Franklin
he was your husband?
1044
00:33:31,744 --> 00:33:34,845
Um... Franklin... he was your husband?
Is. Six years.
1045
00:33:34,847 --> 00:33:37,714
Franklin... he was your husband? >> Is.
Six years. And 19 more days.
1046
00:33:37,716 --> 00:33:40,584
Is. Six years. And 19 more days.
Look, I'm sorry, this is all new.
1047
00:33:40,586 --> 00:33:43,153
And 19 more days. Look, I'm sorry, this
is all new to me, and so far, it sucks.
1048
00:33:43,155 --> 00:33:44,688
Look, I'm sorry, this is all new to me, and so
far, it sucks. >> Yeah, well, I could teach you
1049
00:33:44,690 --> 00:33:45,956
to me, and so far, it sucks. >> Yeah, well, I
could teach you a thing or two about that.
1050
00:33:45,958 --> 00:33:47,491
Yeah, well, I could teach you a thing
or two about that. >> Oh, really?
1051
00:33:47,493 --> 00:33:48,558
A thing or two about that. >> Oh, really?
No. No, no, no, no.
1052
00:33:48,560 --> 00:33:49,726
Oh, really? >> No. No, no, no, no.
That's not...
1053
00:33:49,728 --> 00:33:50,594
No. No, no, no, no. That's not
That's not, uh...
1054
00:33:50,596 --> 00:33:52,262
That's not... That's not, uh...
That's not what I was talking.
1055
00:33:52,264 --> 00:33:52,796
That's not, uh... That's not
what I was talking about.
1056
00:33:52,798 --> 00:33:54,631
That's not what I was talking about.
Dessert preference.
1057
00:33:54,633 --> 00:33:56,033
About. Dessert preference.
It's a great way to determine.
1058
00:33:56,035 --> 00:33:56,833
Dessert preference. It's a great
way to determine compatibility.
1059
00:33:56,835 --> 00:33:58,235
It's a great way to determine
compatibility. >> You know what, it's okay,
1060
00:33:58,237 --> 00:33:59,569
compatibility. >> You know what, it's
okay, Ulysses, it's getting late.
1061
00:33:59,571 --> 00:34:00,637
You know what, it's okay, Ulysses,
it's getting late. >> Listen. Apple pie.
1062
00:34:00,639 --> 00:34:01,371
Ulysses, it's getting late. >> Listen.
Apple pie. >> No.
1063
00:34:01,373 --> 00:34:02,873
Listen. Apple pie. >> No.
Lemon meringue.
1064
00:34:02,875 --> 00:34:03,640
No. >> Lemon meringue. Yes.
1065
00:34:03,642 --> 00:34:04,441
Lemon meringue. >> Yes.
Cheesecake?
1066
00:34:04,443 --> 00:34:05,375
Yes. >> Cheesecake?
Just the crust.
1067
00:34:05,377 --> 00:34:06,343
Cheesecake? >> Just the crust.
Chocolate cake.
1068
00:34:06,345 --> 00:34:07,411
Just the crust. >> Chocolate cake.
Oh, murder for it.
1069
00:34:07,413 --> 00:34:09,613
Chocolate cake. >> Oh, murder for it.
There it is... total match.
1070
00:34:09,615 --> 00:34:12,649
Oh, murder for it. >> There
it is... total match.
1071
00:34:12,651 --> 00:34:13,850
There it is... total match. >> My parents used to share.
1072
00:34:13,852 --> 00:34:14,551
>> My parents
used to share dessert.
1073
00:34:14,553 --> 00:34:16,119
My parents used to share dessert.
I always thought it was so
1074
00:34:16,121 --> 00:34:18,055
dessert. I always thought
it was so romantic.
1075
00:34:18,057 --> 00:34:19,356
I always thought it was so romantic.
I knew even from a little kid
1076
00:34:19,358 --> 00:34:20,724
romantic. I knew even from a little
kid that they loved each other very
1077
00:34:20,726 --> 00:34:21,124
I knew even from a little kid that
they loved each other very much.
1078
00:34:21,126 --> 00:34:22,592
That they loved each other very much.
Where are they?
1079
00:34:22,594 --> 00:34:24,728
Much. >> Where are they?
Connecticut.
1080
00:34:24,730 --> 00:34:26,730
Where are they? >> Connecticut.
Franklin and I used to spend.
1081
00:34:26,732 --> 00:34:28,265
Connecticut. Franklin and I
used to spend Christmas Day there.
1082
00:34:28,267 --> 00:34:29,332
Franklin and I used to spend Christmas
Day there. >> And this year?
1083
00:34:29,334 --> 00:34:30,267
Christmas Day there. >> And this year?
Oh, I don't know what.
1084
00:34:30,269 --> 00:34:32,836
And this year? >> Oh, I don't know
what Christmas is gonna be like.
1085
00:34:32,838 --> 00:34:34,538
Oh, I don't know what Christmas
is gonna be like. Looks like alone.
1086
00:34:34,540 --> 00:34:39,309
Christmas is gonna be like. Looks
like alone. >> Who says it has to be?
1087
00:34:39,311 --> 00:34:40,811
Looks like alone. >> Who says it has to be?
1088
00:34:40,813 --> 00:34:42,646
Who says it has to be? >> I'm back, bitches!
1089
00:34:42,648 --> 00:34:43,780
>> I'm back, bitches!
Turn up!
1090
00:34:43,782 --> 00:34:44,948
I'm back, bitches! Turn up!
Whoa! What are you...
1091
00:34:44,950 --> 00:34:45,649
Turn up! >> Whoa! What
are you... >> Turn up!
1092
00:34:45,651 --> 00:34:47,050
Whoa! What are you... >> Turn up!
Ms. McDonald ordered pizza,
1093
00:34:47,052 --> 00:34:48,285
Turn up! Ms. McDonald ordered
pizza, liquor, and some props.
1094
00:34:48,287 --> 00:34:49,820
Ms. McDonald ordered pizza, liquor, and
some props. >> We about to get lit!
1095
00:34:49,822 --> 00:34:51,121
Liquor, and some props. >> We
about to get lit! >> Trish...
1096
00:34:51,123 --> 00:34:51,855
We about to get lit! >> Trish...
Litter?
1097
00:34:51,857 --> 00:34:53,056
Trish... >> Litter? >> Trish.
1098
00:34:53,058 --> 00:34:54,458
Litter? >> Trish. >> Well,
girl, you didn't want.
1099
00:34:54,460 --> 00:34:55,659
Trish. >> Well, girl, you didn't
want to come to the party, so I.
1100
00:34:55,661 --> 00:34:56,860
Well, girl, you didn't want to come to
the party, so I brought the party to you.
1101
00:34:56,862 --> 00:34:58,395
To come to the party, so I brought the
party to you. >> You could have texted.
1102
00:34:58,397 --> 00:34:59,629
Brought the party to you. >> You could
have texted. >> I'm sorry... Oh!
1103
00:34:59,631 --> 00:35:01,331
You could have texted. >> I'm sorry
Oh! Am I interrupting something?
1104
00:35:01,333 --> 00:35:03,400
I'm sorry... Oh! Am I interrupting
something? >> No. No! Of course not.
1105
00:35:03,402 --> 00:35:05,735
Am I interrupting something? >> No. No! Of
course not. We're just having a talk with.
1106
00:35:05,737 --> 00:35:06,770
No. No! Of course not. We're
just having a talk with ice cream.
1107
00:35:06,772 --> 00:35:07,337
We're just having a talk
with ice cream. Just...
1108
00:35:07,339 --> 00:35:08,271
Ice cream. Just... >> Well,
no, wait, wait, wait.
1109
00:35:08,273 --> 00:35:09,172
Just... >> Well, no, wait, wait, wait.
It could be something that we.
1110
00:35:09,174 --> 00:35:09,840
Well, no, wait, wait, wait. It could
be something that we could revisit later.
1111
00:35:09,842 --> 00:35:10,841
It could be something that we could revisit
later. >> You don't have to say that in
1112
00:35:10,843 --> 00:35:11,308
could revisit later. >> You don't
have to say that in front of her.
1113
00:35:11,310 --> 00:35:13,743
You don't have to say that in front
of her. >> Yo! They keep coming in!
1114
00:35:13,745 --> 00:35:15,245
Front of her. >> Yo! They keep coming in!
This party about to be lit!
1115
00:35:15,247 --> 00:35:15,712
Yo! They keep coming in! This
party about to be lit! Okay!
1116
00:35:15,714 --> 00:35:17,347
This party about to be lit! Okay!
How many people did you.
1117
00:35:17,349 --> 00:35:17,981
Okay! >> How many
people did you invite?
1118
00:35:17,983 --> 00:35:19,583
How many people did you invite?
The whole damn club.
1119
00:35:19,585 --> 00:35:21,551
Invite? >> The whole damn club.
Girl, we goin' OT... overtime.
1120
00:35:21,553 --> 00:35:23,487
The whole damn club. Girl, we goin'
OT... overtime. Overtime! Overtime!
1121
00:35:23,489 --> 00:35:24,788
Girl, we goin' OT... overtime. Overtime!
Overtime! >> Okay, I need some air.
1122
00:35:24,790 --> 00:35:26,323
Overtime! Overtime! >> Okay, I need some
air. >> Well, we can go to my place.
1123
00:35:26,325 --> 00:35:27,290
Okay, I need some air. >> Well, we
can go to my place. I have a balcony.
1124
00:35:27,292 --> 00:35:28,058
Well, we can go to my place.
I have a balcony. >> Thank you.
1125
00:35:28,060 --> 00:35:28,925
I have a balcony. >> Thank you.
All right.
1126
00:35:28,927 --> 00:35:30,127
Thank you. >> All right.
Swerve. No, you don't.
1127
00:35:30,129 --> 00:35:30,994
All right. >> Swerve. No, you don't.
Where you going?
1128
00:35:30,996 --> 00:35:31,461
Swerve. No, you don't. Where you going?
To get air.
1129
00:35:31,463 --> 00:35:33,296
Where you going? >> To get air.
Mnh-mnh. Give me a dance.
1130
00:35:33,298 --> 00:35:35,465
To get air. >> Mnh-mnh. Give me a dance.
One dance. Back it up. One time.
1131
00:35:35,467 --> 00:35:36,299
Mnh-mnh. Give me a dance. One dance. Back it
up. One time. >> You know she's not gonna.
1132
00:35:36,301 --> 00:35:36,733
One dance. Back it up. One time. >>
You know she's not gonna quit, right?
1133
00:35:36,735 --> 00:35:38,401
You know she's not gonna quit, right?
If you can't beat 'em, join
1134
00:35:38,403 --> 00:35:38,835
quit, right? >> If you
can't beat 'em, join 'em.
1135
00:35:38,837 --> 00:35:39,469
If you can't beat 'em, join 'em.
Come on.
1136
00:35:39,471 --> 00:35:41,471
'Em. Come on. >> ♪ It's
about to get lit ♪
1137
00:35:41,473 --> 00:35:43,773
Come on. >> ♪ It's about
to get lit ♪ ♪ Whoa ♪
1138
00:35:43,775 --> 00:35:46,276
♪ It's about to get lit
♪ ♪ Whoa ♪ ♪ Hey, yeah ♪
1139
00:35:46,278 --> 00:35:48,879
♪ Whoa ♪ ♪ Hey, yeah ♪ ♪♪
1140
00:35:48,881 --> 00:35:49,479
♪ Hey, yeah ♪ ♪♪
Hold on, man.
1141
00:35:49,481 --> 00:35:53,550
♪♪ >> Hold on, man.
What's the password?
1142
00:35:53,552 --> 00:35:55,385
Hold on, man. What's the password?
All right, now you're speaking.
1143
00:35:55,387 --> 00:35:56,853
What's the password? All right, now
you're speaking my language.
1144
00:35:56,855 --> 00:36:01,491
All right, now you're speaking my language.
Have a good time. Here you go.
1145
00:36:01,493 --> 00:36:02,792
My language. Have a good time.
Here you go. ♪ Christmas lights in my mama's
1146
00:36:02,794 --> 00:36:03,260
Have a good time. Here you go. ♪
Christmas lights in my mama's house ♪
1147
00:36:03,262 --> 00:36:04,594
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1148
00:36:04,596 --> 00:36:05,328
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1149
00:36:05,330 --> 00:36:06,396
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1150
00:36:06,398 --> 00:36:06,763
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1151
00:36:06,765 --> 00:36:08,231
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1152
00:36:08,233 --> 00:36:08,698
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1153
00:36:08,700 --> 00:36:12,135
♪ Christmas lights in my
mama's house ♪ >> ♪ Yeah ♪
1154
00:36:12,436 --> 00:36:17,541
♪♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1155
00:36:17,543 --> 00:36:18,808
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1156
00:36:18,810 --> 00:36:19,376
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1157
00:36:19,378 --> 00:36:20,610
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1158
00:36:20,612 --> 00:36:21,011
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1159
00:36:21,013 --> 00:36:22,412
♪ Christmas lights in my mama's house
♪ ♪ Christmas lights in my mama's
1160
00:36:22,414 --> 00:36:22,879
house ♪ ♪ Christmas lights
in my mama's house ♪
1161
00:36:22,881 --> 00:36:24,521
♪ Christmas lights in
my mama's house ♪ ♪♪
1162
00:36:25,750 --> 00:36:31,488
I saw you checking for me. >>
Uh, who are you? >> I'm for you.
1163
00:36:31,490 --> 00:36:33,323
Uh, who are you? >> I'm for you.
I floss every day, but I am not.
1164
00:36:33,325 --> 00:36:34,090
I'm for you. I floss every
day, but I am not a dentist!
1165
00:36:34,092 --> 00:36:35,525
I floss every day, but I am
not a dentist!
1166
00:36:35,527 --> 00:36:37,961
A dentist! >> Okay, listen.
1167
00:36:37,963 --> 00:36:39,529
>> Okay, listen.
Dontrella.
1168
00:36:39,531 --> 00:36:41,798
Okay, listen. >> Dontrella.
Okay, Don... Wait, really?
1169
00:36:41,800 --> 00:36:43,633
Dontrella. >> Okay, Don... Wait, really?
Trella. Dontrella, baby.
1170
00:36:43,635 --> 00:36:44,534
Okay, Don... Wait, really? >> Trella.
Dontrella, baby. >> Okay, you...
1171
00:36:44,536 --> 00:36:46,203
Trella. Dontrella, baby. >> Okay, you
You are an absolutely beautiful.
1172
00:36:46,205 --> 00:36:47,103
Okay, you... You are an
absolutely beautiful woman, you are.
1173
00:36:47,105 --> 00:36:48,905
You are an absolutely beautiful woman,
you are. >> I woke up like this, baby.
1174
00:36:48,907 --> 00:36:50,874
Woman, you are. >> I woke up
like this, baby.
1175
00:36:50,876 --> 00:36:52,709
I woke up like this, baby. You want to make a Snapchat,
1176
00:36:52,711 --> 00:36:53,376
You want to
make a Snapchat, or nah?
1177
00:36:53,378 --> 00:36:55,912
You want to make a Snapchat, or nah?
I'ma say nah.
1178
00:36:55,914 --> 00:36:57,981
Or nah? >> I'ma say nah.
Okay. Um...
1179
00:36:57,983 --> 00:37:00,250
I'ma say nah. >> Okay. Um...
Well, uh, how about this?
1180
00:37:07,858 --> 00:37:15,031
All I need is 10 minutes,
'cause I am really feelin' this.
1181
00:37:15,033 --> 00:37:16,633
All I need is 10 minutes, 'cause I am really
feelin' this. >> Okay, you know what, I might
1182
00:37:16,635 --> 00:37:18,168
I am really feelin' this. >> Okay, you know
what, I might need to rethink that Snap, but.
1183
00:37:18,170 --> 00:37:19,603
Okay, you know what, I might need to rethink
that Snap, but just... I need you to stand
1184
00:37:19,605 --> 00:37:20,403
need to rethink that Snap, but just... I
need you to stand right here and be still.
1185
00:37:20,405 --> 00:37:22,405
Just... I need you to stand
right here and be still. >> Oh.
1186
00:37:22,407 --> 00:37:23,640
Right here and be still. >> Oh.
Well, hi, Franklin.
1187
00:37:23,642 --> 00:37:25,041
Oh. >> Well, hi, Franklin.
I didn't realize you were.
1188
00:37:25,043 --> 00:37:25,642
Well, hi, Franklin. I didn't
realize you were invited.
1189
00:37:25,644 --> 00:37:27,677
I didn't realize you were invited.
Well, it's the holidays.
1190
00:37:27,679 --> 00:37:29,212
Invited. >> Well, it's the holidays.
I didn't see any harm in.
1191
00:37:29,214 --> 00:37:30,580
Well, it's the holidays. I didn't
see any harm in celebrating with you.
1192
00:37:30,582 --> 00:37:31,881
I didn't see any harm in celebrating with
you. I mean, technically, you are my
1193
00:37:31,883 --> 00:37:38,321
celebrating with you. I mean, technically,
you are my wife for another 19 days.
1194
00:37:38,323 --> 00:37:39,556
I mean, technically, you are my wife for another
19 days. >> Well, this won't be our usual
1195
00:37:39,558 --> 00:37:43,793
wife for another 19 days. >> Well, this won't
be our usual Christmas countdown, but...
1196
00:37:43,795 --> 00:37:46,062
Well, this won't be our usual Christmas
countdown, but... >> Yeah, I mean...
1197
00:37:46,064 --> 00:37:47,464
Christmas countdown, but...
Yeah, I mean... Mm.
1198
00:37:47,466 --> 00:37:49,199
Yeah, I mean... Mm.
Don't, Franklin.
1199
00:37:49,201 --> 00:37:50,166
Mm. >> Don't, Franklin. >> What?
1200
00:37:50,168 --> 00:37:52,736
Don't, Franklin. >> What?
That look.
1201
00:37:52,738 --> 00:37:54,838
What? >> That look. You
know it's not gonna work.
1202
00:37:54,840 --> 00:37:58,208
That look. You know it's not gonna work.
Wait. She bae?
1203
00:37:58,210 --> 00:37:59,576
You know it's not gonna work. >> Wait.
She bae? >> It might be Christmas, but.
1204
00:37:59,578 --> 00:38:01,011
Wait. She bae? >> It might be Christmas,
but it's not Christmas for you and.
1205
00:38:01,013 --> 00:38:02,412
It might be Christmas, but it's
not Christmas for you and me.
1206
00:38:02,414 --> 00:38:04,781
It's not Christmas for you and me.
'Cause this is...
1207
00:38:04,783 --> 00:38:06,783
me. 'Cause this is...
Uh... Ulysses!
1208
00:38:06,785 --> 00:38:07,550
'Cause this is... Uh...
Ulysses! >> Yeah.
1209
00:38:07,552 --> 00:38:09,052
Uh... Ulysses! >> Yeah.
He and I are spending.
1210
00:38:09,054 --> 00:38:10,287
Yeah. >> He and I are
spending Christmas together.
1211
00:38:10,289 --> 00:38:12,289
He and I are spending Christmas
together. >> Well, pleasure to meet you,
1212
00:38:12,291 --> 00:38:12,555
Christmas together. >> Well,
pleasure to meet you, man.
1213
00:38:12,557 --> 00:38:13,556
Well, pleasure to meet you, man.
No, it's not a pleasure to
1214
00:38:13,558 --> 00:38:13,957
man. >> No, it's not a
pleasure to meet him.
1215
00:38:13,959 --> 00:38:15,025
No, it's not a pleasure to meet him.
Okay, it's not a pleasure to
1216
00:38:15,027 --> 00:38:15,425
meet him. >> Okay, it's not
a pleasure to meet him?
1217
00:38:15,427 --> 00:38:16,593
Okay, it's not a pleasure to meet him?
We're on a different team.
1218
00:38:16,595 --> 00:38:17,060
Meet him? >> We're on a different team.
Okay.
1219
00:38:17,062 --> 00:38:18,528
We're on a different team. >> Okay.
Well, you know what, Regina,
1220
00:38:18,530 --> 00:38:20,030
Okay. >> Well, you know what, Regina,
this right here, is my friend...
1221
00:38:20,032 --> 00:38:21,431
Well, you know what, Regina, this right
here, is my friend... >> Dontrella.
1222
00:38:21,433 --> 00:38:22,832
This right here, is my friend...
Dontrella. >> Don... Really?
1223
00:38:22,834 --> 00:38:24,501
Dontrella. >> Don... Really?
Trella. Dontrella.
1224
00:38:24,503 --> 00:38:25,502
- Don... Really? >> Trella.
- Dontrella.
1225
00:38:25,504 --> 00:38:27,103
Trella. Dontrella. >> Don't you touch her hand.
1226
00:38:27,105 --> 00:38:28,438
>> Don't you touch her hand.
She reached out to me.
1227
00:38:28,440 --> 00:38:29,172
Don't you touch her hand. >> She
reached out to me. >> My team.
1228
00:38:29,174 --> 00:38:30,106
She reached out to me. >> My team.
You're right.
1229
00:38:30,108 --> 00:38:31,174
My team. >> You're right.
Great to meet you.
1230
00:38:31,176 --> 00:38:32,309
You're right. >> Great to meet you.
That is a lovely name.
1231
00:38:32,311 --> 00:38:33,843
Great to meet you. That is a lovely
name. >> Thanks, uh, I actually had to.
1232
00:38:33,845 --> 00:38:35,078
That is a lovely name. >> Thanks, uh, I
actually had to change my name because my.
1233
00:38:35,080 --> 00:38:36,579
Thanks, uh, I actually had to change my name
because my family's church people and they
1234
00:38:36,581 --> 00:38:38,548
change my name because my family's church
people and they don't approve of my career.
1235
00:38:38,550 --> 00:38:40,016
Family's church people and they don't
approve of my career. >> Imagine that.
1236
00:38:40,018 --> 00:38:41,384
Don't approve of my career. >> Imagine
that. Exactly what is your line of.
1237
00:38:41,386 --> 00:38:42,252
Imagine that. Exactly what is
your line of work, Dontrella?
1238
00:38:42,254 --> 00:38:43,687
Exactly what is your line of work,
Dontrella? >> Okay, you know what, she...
1239
00:38:43,689 --> 00:38:44,988
Work, Dontrella? >> Okay, you know what,
she... >> Okay, she can answer for.
1240
00:38:44,990 --> 00:38:46,489
Okay, you know what, she... >> Okay, she can
answer for herself 'cause it's Dontrella's.
1241
00:38:46,491 --> 00:38:47,223
Okay, she can answer for herself
'cause it's Dontrella's line of work.
1242
00:38:47,225 --> 00:38:49,759
Herself 'cause it's Dontrella's
line of work. >> Uh, I like you.
1243
00:38:49,761 --> 00:38:51,795
Line of work. >> Uh, I like you.
And I like you, too.
1244
00:38:51,797 --> 00:38:52,829
Uh, I like you. >> And I like you, too.
Uh, I'm a dancer.
1245
00:38:52,831 --> 00:38:54,364
And I like you, too. >> Uh, I'm a
dancer. I just did Slim Sham's new music.
1246
00:38:54,366 --> 00:38:55,765
Uh, I'm a dancer. I just did Slim Sham's
new music video, "Santa's Got a Booty."
1247
00:38:55,767 --> 00:38:56,700
I just did Slim Sham's new music video,
"Santa's Got a Booty." Have you seen it?
1248
00:38:56,702 --> 00:38:57,801
Video, "Santa's Got a Booty." Have
you seen it? >> No, I haven't.
1249
00:38:57,803 --> 00:38:59,302
Have you seen it? >> No, I haven't.
It's funny, 'cause I love.
1250
00:38:59,304 --> 00:39:00,904
No, I haven't. It's funny, 'cause
I love Christmas music, so I can't.
1251
00:39:00,906 --> 00:39:01,404
It's funny, 'cause I love
Christmas music, so I can't wait.
1252
00:39:01,406 --> 00:39:02,672
Christmas music, so I can't wait.
Hey, hey!
1253
00:39:02,674 --> 00:39:04,140
Wait. >> Hey, hey! Let
me give you a preview.
1254
00:39:04,142 --> 00:39:05,675
Hey, hey! Let me give you a preview.
Oh, please, God. No, don't.
1255
00:39:05,677 --> 00:39:06,676
Let me give you a preview. >> Oh, please,
God. No, don't. >> ♪ Santa's got the booty,
1256
00:39:06,678 --> 00:39:07,711
Oh, please, God. No, don't. >> ♪ Santa's
got the booty, and the booty right here ♪
1257
00:39:07,713 --> 00:39:08,878
♪ Santa's got the booty, and the booty
right here ♪ ♪ Rock up to his sleigh,
1258
00:39:08,880 --> 00:39:10,480
and the booty right here ♪ ♪ Rock up to his
sleigh, he don't need it right there ♪
1259
00:39:10,482 --> 00:39:12,282
♪ Rock up to his sleigh, he don't need
it right there ♪ >> That was classy.
1260
00:39:12,284 --> 00:39:13,283
He don't need it right there ♪ >>
That was classy. >> Thank you.
1261
00:39:13,285 --> 00:39:15,051
That was classy. >> Thank you.
Yeah.
1262
00:39:15,053 --> 00:39:16,653
Thank you. >> Yeah. Wow.
1263
00:39:16,655 --> 00:39:18,388
Yeah. Wow. I guess it
was just much easier.
1264
00:39:18,390 --> 00:39:20,123
Wow. I guess it was just much easier
for her to change her name than
1265
00:39:20,125 --> 00:39:21,858
I guess it was just much easier for her to change
her name than for her entire family to change
1266
00:39:21,860 --> 00:39:22,425
for her to change her name than for
her entire family to change theirs.
1267
00:39:22,427 --> 00:39:24,060
For her entire family to change theirs.
Okay, well, you know what,
1268
00:39:24,062 --> 00:39:25,495
theirs. >> Okay, well, you know
what, what does Mr. Ulysses do?
1269
00:39:25,497 --> 00:39:27,130
Okay, well, you know what, what does Mr.
Ulysses do? >> Ulysses...
1270
00:39:27,132 --> 00:39:28,732
What does Mr. Ulysses do?
Ulysses... He...
1271
00:39:28,734 --> 00:39:30,900
Ulysses... He... He's...
He is a person who made.
1272
00:39:30,902 --> 00:39:32,702
He... He's... He is a person who
made the thingy that makes the.
1273
00:39:32,704 --> 00:39:34,204
He's... He is a person who made the thingy
that makes the computers go faster.
1274
00:39:34,206 --> 00:39:35,572
The thingy that makes the computers
go faster. >> Well, my technology...
1275
00:39:35,574 --> 00:39:36,506
Computers go faster. >> Well, my
technology... >> Fascinating.
1276
00:39:36,508 --> 00:39:38,174
Well, my technology... >> Fascinating.
Well, listen, my invention.
1277
00:39:38,176 --> 00:39:39,776
Fascinating. >> Well, listen, my
invention paved the way for dual-core,
1278
00:39:39,778 --> 00:39:41,378
Well, listen, my invention paved the way
for dual-core, quad-cores, hepta-cores, and
1279
00:39:41,380 --> 00:39:43,079
paved the way for dual-core, quad-cores,
hepta-cores, and octa-core processors, fielding
1280
00:39:43,081 --> 00:39:44,948
quad-cores, hepta-cores, and octa-core processors,
fielding programmable rays with thousands
1281
00:39:44,950 --> 00:39:46,649
octa-core processors, fielding programmable rays
with thousands of effective independent core
1282
00:39:46,651 --> 00:39:47,450
programmable rays with thousands of
effective independent core processors.
1283
00:39:47,452 --> 00:39:48,918
Of effective independent core processors.
Okay, bro, you're smart.
1284
00:39:48,920 --> 00:39:50,920
Processors. >> Okay, bro, you're smart.
You're really smart. We get it.
1285
00:39:50,922 --> 00:39:52,322
Okay, bro, you're smart. You're really smart.
We get it. But this isn't Silicon Valley,
1286
00:39:52,324 --> 00:39:53,156
You're really smart. We get it. But this
isn't Silicon Valley, so nobody cares.
1287
00:39:53,158 --> 00:39:53,990
But this isn't Silicon Valley, so
nobody cares. >> Are you sure?
1288
00:39:53,992 --> 00:39:55,425
So nobody cares. >> Are you sure?
'Cause you are standing next to.
1289
00:39:55,427 --> 00:39:56,659
Are you sure? 'Cause you are standing
next to the dumbed-down version of.
1290
00:39:56,661 --> 00:39:58,595
'Cause you are standing next to the
dumbed-down version of Nicki Minaj.
1291
00:39:58,597 --> 00:40:00,563
The dumbed-down version of Nicki Minaj.
Thank you.
1292
00:40:00,565 --> 00:40:02,165
Nicki Minaj. >> Thank you.
Yeah, to think that's a.
1293
00:40:02,167 --> 00:40:03,933
Thank you. >> Yeah, to think
that's a compliment, you sure can pick.
1294
00:40:03,935 --> 00:40:04,968
Yeah, to think that's a compliment,
you sure can pick them, Franklin.
1295
00:40:04,970 --> 00:40:06,736
Compliment, you sure can pick them,
Franklin. >> Regina, if you spent half the
1296
00:40:06,738 --> 00:40:08,171
them, Franklin. >> Regina, if you spent
half the time that you spent in my.
1297
00:40:08,173 --> 00:40:09,639
Regina, if you spent half the time that
you spent in my business managing your own
1298
00:40:09,641 --> 00:40:10,407
time that you spent in my business
managing your own affairs...
1299
00:40:10,409 --> 00:40:12,075
business managing your own affairs...
You know what, I don't have
1300
00:40:12,077 --> 00:40:12,709
affairs... >> You know what,
I don't have affairs!
1301
00:40:12,711 --> 00:40:14,077
You know what, I don't have affairs!
That's your road to hoe,
1302
00:40:14,079 --> 00:40:16,613
affairs! That's your road to hoe,
Franklin, and you ho it well!
1303
00:40:16,615 --> 00:40:21,718
That's your road to hoe, Franklin,
and you ho it well! Give me that.
1304
00:40:21,720 --> 00:40:23,386
Franklin, and you ho it well!
Give me that. Ahh!
1305
00:40:23,388 --> 00:40:25,288
Give me that. Ahh! Let's go, Ulysses.
We out.
1306
00:40:27,958 --> 00:40:35,031
Selfie! Oh, wait, I'm more
poppin' from this angle.
1307
00:40:35,033 --> 00:40:38,001
Oh, wait, I'm more poppin' from this angle.
Wassup?
1308
00:40:43,007 --> 00:40:45,675
You sure you're still over him?
Absolutely.
1309
00:40:45,677 --> 00:40:47,177
Him? >> Absolutely. You saw
the way I treated him.
1310
00:40:47,179 --> 00:40:48,745
Absolutely. You saw the way I treated
him. >> Yeah, well, my mom used to.
1311
00:40:48,747 --> 00:40:50,346
You saw the way I treated him. >> Yeah, well,
my mom used to say "If you're still fighting",
1312
00:40:50,348 --> 00:40:55,385
Yeah, well, my mom used to say "If you're
still fighting, you're still loving."
1313
00:41:02,359 --> 00:41:07,130
Can you please stop cleaning? >> Can you please
stop drinking? >> The housekeeper's gonna be.
1314
00:41:07,132 --> 00:41:08,465
Can you please stop drinking? >> The housekeeper's
gonna be here in less than an hour, and.
1315
00:41:08,467 --> 00:41:09,399
The housekeeper's gonna be here in less
than an hour, and she expects a mess.
1316
00:41:09,401 --> 00:41:10,800
Here in less than an hour, and she
expects a mess. Don't disappoint her.
1317
00:41:10,802 --> 00:41:12,502
She expects a mess. Don't disappoint her.
You know, I was starting to.
1318
00:41:12,504 --> 00:41:14,237
Don't disappoint her. >> You know, I was
starting to finally have a great time, and.
1319
00:41:14,239 --> 00:41:16,039
You know, I was starting to finally have a great
time, and then he had to go and ruin it by
1320
00:41:16,041 --> 00:41:17,307
finally have a great time, and then he had
to go and ruin it by bringing his ho date!
1321
00:41:17,309 --> 00:41:18,842
Then he had to go and ruin it by bringing
his ho date! >> Calm down.
1322
00:41:18,844 --> 00:41:20,410
Bringing his ho date! >>
Calm down. That was not even his date.
1323
00:41:20,412 --> 00:41:21,678
Calm down. That was not even
his date. >> What are you talking about?
1324
00:41:21,680 --> 00:41:23,079
That was not even his date. >> What are you
talking about? >> That girl's a dancer at the.
1325
00:41:23,081 --> 00:41:23,813
What are you talking about? >> That
girl's a dancer at the bar downtown.
1326
00:41:23,815 --> 00:41:25,014
That girl's a dancer at the bar
downtown. >> Well, then why did he have to
1327
00:41:25,016 --> 00:41:25,515
bar downtown. >> Well, then why
did he have to go and lie?
1328
00:41:25,517 --> 00:41:26,716
Well, then why did he have
to go and lie? >> I don't know!
1329
00:41:26,718 --> 00:41:28,651
Go and lie? >> I don't know!
Maybe the same reason why you.
1330
00:41:28,653 --> 00:41:30,687
I don't know! Maybe the same reason
why you shoved Ulysses all in his face.
1331
00:41:30,689 --> 00:41:34,157
Maybe the same reason why you shoved Ulysses all
in his face. ♪ You want to make him jealous ♪
1332
00:41:34,159 --> 00:41:41,064
Shoved Ulysses all in his face. ♪ You
want to make him jealous ♪ >>
1333
00:41:41,066 --> 00:41:42,999
♪ You want to make him jealous
♪ >> What is this?
1334
00:41:43,001 --> 00:41:45,902
What is this? >>
I don't know. Never seen it.
1335
00:41:50,174 --> 00:41:57,080
It's the papers for the house. Franklin
must have left it... >> In my plant?
1336
00:41:57,082 --> 00:41:58,381
Franklin must have left it... >> In
my plant? >> It's the appraisal.
1337
00:41:58,383 --> 00:42:00,149
In my plant? >> It's the appraisal.
We were supposed to get it done.
1338
00:42:00,151 --> 00:42:01,851
It's the appraisal. We were supposed to
get it done before we put the house up for.
1339
00:42:01,853 --> 00:42:05,989
We were supposed to get it done
before we put the house up for sale.
1340
00:42:05,991 --> 00:42:08,525
Before we put the house up for sale.
Damn.
1341
00:42:08,527 --> 00:42:10,960
Sale. Damn. It really is over.
1342
00:42:10,962 --> 00:42:13,296
Damn. It really is over. >>
Hey, I know this is hard, G,
1343
00:42:13,298 --> 00:42:15,698
It really is over. >> Hey, I know this is
hard, G, but, you know, change might be a.
1344
00:42:15,700 --> 00:42:16,733
Hey, I know this is hard, G, but, you
know, change might be a good thing.
1345
00:42:16,735 --> 00:42:19,168
But, you know, change might be a good
thing. Besides, being single does have
1346
00:42:19,170 --> 00:42:21,538
good thing. Besides, being
single does have its perks.
1347
00:42:21,540 --> 00:42:22,405
Besides, being single does
have its perks. >> Hey.
1348
00:42:22,407 --> 00:42:23,239
Its perks. >> Hey. >> Hey, baby.
1349
00:42:23,241 --> 00:42:24,874
Hey. >> Hey, baby.
Toothbrushes are to the right of.
1350
00:42:24,876 --> 00:42:26,309
Hey, baby. Toothbrushes are to the
right of the sink in the drawer right.
1351
00:42:26,311 --> 00:42:26,809
Toothbrushes are to the right of the
sink in the drawer right there.
1352
00:42:26,811 --> 00:42:28,511
The sink in the drawer right there.
Thanks.
1353
00:42:28,513 --> 00:42:29,846
There. >> Thanks. >> And
there's coffee in the.
1354
00:42:29,848 --> 00:42:31,147
Thanks. >> And there's
coffee in the kitchen.
1355
00:42:31,149 --> 00:42:32,815
And there's coffee in the kitchen.
1356
00:42:32,817 --> 00:42:34,551
Kitchen. >> >> Hey.
1357
00:42:34,553 --> 00:42:35,685
>> Hey. Mouthwash?
1358
00:42:35,687 --> 00:42:40,590
Hey. >> Mouthwash? >>
Next to the toothbrush.
1359
00:42:42,793 --> 00:42:50,793
What? It was a busy night. >> Okay,
I been out of the game too long.
1360
00:42:51,670 --> 00:42:52,802
Okay, I been out of the game too long.
The sharks are gonna eat me
1361
00:42:52,804 --> 00:42:55,238
too long. The sharks are
gonna eat me alive.
1362
00:42:55,240 --> 00:42:57,106
The sharks are gonna eat me alive.
Oh, there, there.
1363
00:42:57,108 --> 00:42:59,275
Alive. >> Oh, there, there. You'll survive.
You know why?
1364
00:42:59,277 --> 00:43:01,544
Oh, there, there. You'll survive. You
know why? Because I'll be your captain.
1365
00:43:01,546 --> 00:43:03,980
You'll survive. You know why? Because I'll be
your captain. Yeah, and then push-up bras and.
1366
00:43:03,982 --> 00:43:06,783
Because I'll be your captain. Yeah, and then
push-up bras and vodka, that could be your chum!
1367
00:43:06,785 --> 00:43:09,719
Yeah, and then push-up bras and vodka, that
could be your chum! It's a joke, G! I'm joking!
1368
00:43:09,721 --> 00:43:11,754
Vodka, that could be your chum! It's a joke, G!
I'm joking! Look, you do not have to be like.
1369
00:43:11,756 --> 00:43:12,755
It's a joke, G! I'm joking! Look,
you do not have to be like me.
1370
00:43:12,757 --> 00:43:14,190
Look, you do not have to be like me.
All these years we've been
1371
00:43:14,192 --> 00:43:15,592
me. All these years we've been
friends, we're completely.
1372
00:43:15,594 --> 00:43:16,759
All these years we've been friends,
we're completely different.
1373
00:43:16,761 --> 00:43:19,729
Friends, we're completely different.
All you need to do is what's
1374
00:43:19,731 --> 00:43:21,631
different. All you need to
do is what's best for you.
1375
00:43:21,633 --> 00:43:24,300
All you need to do is what's best for you.
You know what, you're right.
1376
00:43:24,302 --> 00:43:25,635
Best for you. >> You know what, you're
right. And I've always known that.
1377
00:43:25,637 --> 00:43:29,038
You know what, you're right. And I've
always known that Franklin is best for me.
1378
00:43:29,040 --> 00:43:30,940
And I've always known that Franklin is best
for me. If I speak to him, maybe we can
1379
00:43:30,942 --> 00:43:32,075
Franklin is best for me. If I speak to him,
maybe we can squash this before it goes too.
1380
00:43:32,077 --> 00:43:33,776
If I speak to him, maybe we can
squash this before it goes too far.
1381
00:43:33,778 --> 00:43:35,311
Squash this before it goes too far.
Yeah, well, you know what,
1382
00:43:35,313 --> 00:43:35,979
far. >> Yeah, well, you
know what, tick-tock.
1383
00:43:35,981 --> 00:43:37,080
Yeah, well, you know what, tick-tock.
Christmas is right around the
1384
00:43:37,082 --> 00:43:38,962
tick-tock. Christmas is
right around the corner.
1385
00:43:43,520 --> 00:43:49,058
Franklin, I just came by to discuss
the terms of the... Oh, what the hell?
1386
00:43:49,060 --> 00:43:49,993
Discuss the terms of the... Oh,
what the hell? >> Baby, no, no!
1387
00:43:49,995 --> 00:43:51,361
Oh, what the hell? >> Baby, no, no!
This is not what it looks like,
1388
00:43:51,363 --> 00:43:51,728
Baby, no, no! This is not
what it looks like, okay?
1389
00:43:51,730 --> 00:43:53,096
This is not what it looks like, okay?
She lost a contact lens.
1390
00:43:53,098 --> 00:43:54,931
Okay? She lost a contact lens.
In your crotch?!
1391
00:43:54,933 --> 00:43:57,567
She lost a contact lens. >>
In your crotch?!
1392
00:44:01,805 --> 00:44:03,573
I found it.
1393
00:44:03,874 --> 00:44:11,874
♪♪ >> We have to really
stop meeting like this.
1394
00:44:16,655 --> 00:44:17,820
We have to really stop meeting
like this. >>
1395
00:44:17,822 --> 00:44:20,089
Meeting like this. >> >>
1396
00:44:20,091 --> 00:44:21,457
>>
You know what, I owe you an.
1397
00:44:21,459 --> 00:44:21,958
>> You know
what, I owe you an apology.
1398
00:44:21,960 --> 00:44:23,393
You know what, I owe you an apology.
No. No, no, no, no. No need.
1399
00:44:23,395 --> 00:44:24,761
Apology. >> No. No, no, no, no. No need.
No, you've been nothing but.
1400
00:44:24,763 --> 00:44:26,195
No. No, no, no, no. No need. >> No, you've been
nothing but kind to me, and I was completely.
1401
00:44:26,197 --> 00:44:27,296
No, you've been nothing but kind to me, and
I was completely rude to you last night.
1402
00:44:27,298 --> 00:44:29,332
Kind to me, and I was completely rude to you
last night. It was wrong of me to use you to
1403
00:44:29,334 --> 00:44:30,400
rude to you last night. It was wrong
of me to use you to make my hus...
1404
00:44:30,402 --> 00:44:32,835
It was wrong of me to use you to make my
hus... my ex-husband jealous, and I'm
1405
00:44:32,837 --> 00:44:33,970
make my hus... my ex-husband
jealous, and I'm sorry.
1406
00:44:33,972 --> 00:44:35,872
My ex-husband jealous, and I'm sorry.
Well, I accept your apology.
1407
00:44:35,874 --> 00:44:37,974
Sorry. >> Well, I accept your apology.
Are you always so agreeable?
1408
00:44:37,976 --> 00:44:39,375
Well, I accept your apology. >> Are
you always so agreeable? >>
1409
00:44:39,377 --> 00:44:42,612
Are you always so agreeable? >>
Eh, well, I try to be.
1410
00:44:42,614 --> 00:44:44,414
Eh, well, I try to be.
God, it's been a long day.
1411
00:44:44,416 --> 00:44:46,149
Eh, well, I try to be. >> God, it's been a
long day. I could use a hot bath and a.
1412
00:44:46,151 --> 00:44:47,250
God, it's been a long day. I could
use a hot bath and a cold Chardonnay.
1413
00:44:47,252 --> 00:44:49,852
I could use a hot bath and a cold
Chardonnay. >> That sounds fun.
1414
00:44:49,854 --> 00:44:51,087
Cold Chardonnay. >> That sounds fun.
I mean... Wait, wait, wait,
1415
00:44:51,089 --> 00:44:51,688
That sounds fun. I mean...
Wait, wait, wait, wait, wait.
1416
00:44:51,690 --> 00:44:52,822
I mean... Wait, wait, wait, wait, wait.
No, uh, I...
1417
00:44:52,824 --> 00:44:54,991
Wait, wait. No, uh, I... It
does sound fun... fun for.
1418
00:44:54,993 --> 00:44:56,426
No, uh, I... It does sound fun
fun for you, not, like...
1419
00:44:56,428 --> 00:44:58,194
It does sound fun... fun for
you, not, like... >> It's fine.
1420
00:44:58,196 --> 00:45:00,196
You, not, like... >> It's fine.
You know what, these are for.
1421
00:45:00,198 --> 00:45:00,697
It's fine. >> You know
what, these are for you.
1422
00:45:00,699 --> 00:45:02,265
You know what, these are for you.
Thank you.
1423
00:45:02,267 --> 00:45:05,868
You. >> Thank you. I
love poinsettias.
1424
00:45:05,870 --> 00:45:07,570
Thank you. I love poinsettias.
Can I ask you a question?
1425
00:45:07,572 --> 00:45:09,372
I love poinsettias. Can I ask you a
question? Why do you live in a hotel?
1426
00:45:09,374 --> 00:45:11,941
Can I ask you a question? Why do you live
in a hotel? >> Okay, um, well, you need.
1427
00:45:11,943 --> 00:45:14,877
Why do you live in a hotel? >> Okay, um, well,
you need roots to settle down, and, uh, I.
1428
00:45:14,879 --> 00:45:17,613
Okay, um, well, you need roots to settle down,
and, uh, I have yet to find those roots.
1429
00:45:17,615 --> 00:45:19,348
Roots to settle down, and, uh, I have yet
to find those roots. But you know what...
1430
00:45:19,350 --> 00:45:22,070
have yet to find those roots. But
you know what... I'm working on it.
1431
00:45:25,189 --> 00:45:29,959
Hey. Check these out. >> You
have handcuffs in your pockets.
1432
00:45:29,961 --> 00:45:31,527
You have handcuffs in your pockets.
These are Houdini
1433
00:45:31,529 --> 00:45:32,195
pockets. >> These
are Houdini handcuffs.
1434
00:45:32,197 --> 00:45:33,362
These are Houdini handcuffs.
That's better.
1435
00:45:33,364 --> 00:45:34,464
Handcuffs. >> That's better.
You want to see how they.
1436
00:45:34,466 --> 00:45:34,797
That's better. >> You
want to see how they work?
1437
00:45:34,799 --> 00:45:35,932
You want to see how they work?
No, I'm good.
1438
00:45:35,934 --> 00:45:37,700
Work? >> No, I'm good. >> Yes, you do.
Yes, you do.
1439
00:45:37,702 --> 00:45:38,901
No, I'm good. >> Yes, you do.
Yes, you do. >> No. It's okay.
1440
00:45:38,903 --> 00:45:40,169
Yes, you do. Yes, you do. >> No.
It's okay. >> We got time before the.
1441
00:45:40,171 --> 00:45:40,970
No. It's okay. >> We got
time before the elevator comes.
1442
00:45:40,972 --> 00:45:41,904
We got time before the elevator comes.
Here we go. Look.
1443
00:45:41,906 --> 00:45:44,040
Elevator comes. Here we go.
Look.
1444
00:45:44,042 --> 00:45:45,274
Here we go. Look. All right.
1445
00:45:45,276 --> 00:45:47,510
All right.
Oh, my God.
1446
00:45:47,512 --> 00:45:48,745
All right. >> Oh, my God.
That is so rapey.
1447
00:45:48,747 --> 00:45:49,312
Oh, my God. That is so rapey.
1448
00:45:49,314 --> 00:45:51,114
That is so rapey. >>
>> Okay.
1449
00:45:51,116 --> 00:45:53,783
>> Okay. >> All right.
You ready?
1450
00:45:53,785 --> 00:45:56,719
Okay. >> All right. You ready?
All right, here we go.
1451
00:45:56,721 --> 00:45:59,288
All right. You ready? All
right, here we go. 1... 2... Pow!
1452
00:46:01,859 --> 00:46:04,627
Wow! >> >> That
was actually impressive.
1453
00:46:04,629 --> 00:46:05,394
>> That was actually
impressive. >> You like that?
1454
00:46:05,396 --> 00:46:05,828
That was actually impressive.
You like that? >> Yeah!
1455
00:46:05,830 --> 00:46:06,963
You like that? >> Yeah!
Do you know any more tricks?
1456
00:46:06,965 --> 00:46:08,998
Yeah! Do you know any more tricks?
Oh, I know a lot of tricks.
1457
00:46:09,000 --> 00:46:10,967
Do you know any more tricks? >> Oh, I know
a lot of tricks. I mean...
1458
00:46:10,969 --> 00:46:13,669
Oh, I know a lot of tricks. I mean... I... I could show you, if you'd
1459
00:46:13,671 --> 00:46:15,404
I mean... I... I could
show you, if you'd like to see magic.
1460
00:46:15,406 --> 00:46:15,838
I... I could show you, if you'd
like to see magic. If you like...
1461
00:46:15,840 --> 00:46:16,572
like to see magic. If you like...
1462
00:46:16,574 --> 00:46:18,207
If you like... >> Nah, it's okay. I'm cool.
1463
00:46:18,209 --> 00:46:19,108
>> Nah, it's okay.
I'm cool. >> Well, maybe next time.
1464
00:46:19,110 --> 00:46:19,909
Nah, it's okay. I'm cool. >> Well,
maybe next time. Next time, next time.
1465
00:46:19,911 --> 00:46:20,743
Well, maybe next time. Next time,
next time. You know what, don't...
1466
00:46:20,745 --> 00:46:22,378
Next time, next time. You know
what, don't... Don't forget these.
1467
00:46:22,380 --> 00:46:23,746
You know what, don't... Don't forget these.
So sweet. Thank you.
1468
00:46:23,748 --> 00:46:27,416
Don't forget these. >> So sweet. Thank you.
Yeah. Ladies first.
1469
00:46:29,286 --> 00:46:37,286
♪♪ >> Baby,
I'm in the lobby.
1470
00:46:39,998 --> 00:46:42,098
>> Baby, I'm in the lobby.
We need to talk, all right?
1471
00:46:42,100 --> 00:46:44,000
Baby, I'm in the lobby. We need to talk,
all right? What we had, we can't lose this.
1472
00:46:44,002 --> 00:46:46,636
We need to talk, all right? What we had, we
can't lose this. I'm never gonna stop...
1473
00:46:46,638 --> 00:46:48,004
What we had, we can't lose this.
I'm never gonna stop... Wow.
1474
00:46:48,006 --> 00:46:49,806
I'm never gonna stop... Wow.
Doesn't this place just give you.
1475
00:46:49,808 --> 00:46:51,488
Wow. Doesn't this place
just give you life?
1476
00:46:58,315 --> 00:47:02,251
If you're happy with your message,
press 1. To record a new message,
1477
00:47:02,253 --> 00:47:06,222
message, press 1. To record
a new message, press 2.
1478
00:47:06,224 --> 00:47:08,558
To record a new message, press 2.
Regina, you need to call me.
1479
00:47:08,560 --> 00:47:11,494
Press 2. >> Regina, you need to call me.
This is Franklin.
1480
00:47:11,496 --> 00:47:14,497
Regina, you need to call me. This is
Franklin. >> ♪ Hark! The herald angels
1481
00:47:14,499 --> 00:47:15,464
This is Franklin. >> ♪ Hark!
The herald angels sing ♪
1482
00:47:15,466 --> 00:47:20,469
♪ Hark! The herald angels sing
♪ ♪ Glory to the new-born King ♪
1483
00:47:20,471 --> 00:47:24,173
Sing ♪ ♪ Glory to the new-born
King ♪ ♪ Peace on earth and mercy
1484
00:47:24,175 --> 00:47:25,374
♪ Glory to the new-born King ♪ ♪
Peace on earth and mercy mild ♪
1485
00:47:25,376 --> 00:47:30,146
♪ Peace on earth and mercy mild ♪
♪ God and sinners reconciled ♪
1486
00:47:30,148 --> 00:47:34,884
Mild ♪ ♪ God and sinners reconciled
♪ ♪ Joyful, all ye nations, rise ♪
1487
00:47:34,886 --> 00:47:38,487
♪ God and sinners reconciled ♪ ♪ Joyful, all
ye nations, rise ♪ ♪ Join the triumph of the
1488
00:47:38,489 --> 00:47:39,722
♪ Joyful, all ye nations, rise ♪ ♪
Join the triumph of the skies ♪
1489
00:47:39,724 --> 00:47:44,360
♪ Join the triumph of the skies ♪
♪ With angelic host proclaim ♪
1490
00:47:44,362 --> 00:47:49,065
Skies ♪ ♪ With angelic host proclaim
♪ ♪ Christ is born in Bethlehem ♪
1491
00:47:49,067 --> 00:47:52,935
♪ With angelic host proclaim ♪ ♪ Christ is
born in Bethlehem ♪ ♪ Hark! The herald angels
1492
00:47:52,937 --> 00:47:53,936
♪ Christ is born in Bethlehem ♪ ♪ Hark!
The herald angels sing ♪
1493
00:47:53,938 --> 00:47:57,874
♪ Hark! The herald angels sing ♪
♪ Glory to the new-born King ♪
1494
00:47:57,876 --> 00:47:59,108
Sing ♪ ♪ Glory to the new-born King
♪ >> Well, thank you
1495
00:47:59,110 --> 00:48:00,209
♪ Glory to the new-born King ♪ >> Well, thank you for dinner.
1496
00:48:00,211 --> 00:48:02,044
Well, thank you for dinner.
You're welcome.
1497
00:48:02,046 --> 00:48:04,480
For dinner. >> You're welcome.
Oh.
1498
00:48:04,482 --> 00:48:06,482
You're welcome. >> Oh. >> Good night, sweetie.
1499
00:48:06,484 --> 00:48:08,644
Oh. >> Good night, sweetie.
Good night.
1500
00:48:16,793 --> 00:48:23,900
>> Thank you.
You're welcome.
1501
00:48:23,902 --> 00:48:28,104
Thank you. >> You're welcome.
Yeah! Yes! Whoo!
1502
00:48:28,106 --> 00:48:33,142
You're welcome. Yeah! Yes! Whoo!
1503
00:48:33,443 --> 00:48:39,782
♪♪ >> Hey, Trish. >> Shh.
Not so loud.
1504
00:48:39,784 --> 00:48:41,183
Hey, Trish. >> Shh. Not so loud.
Girl, he just fell asleep.
1505
00:48:41,185 --> 00:48:42,251
Shh. Not so loud. Girl, he just
fell asleep. He just kept going.
1506
00:48:42,253 --> 00:48:43,619
Girl, he just fell asleep. He just
kept going. "Blah, blah, blah, blah."
1507
00:48:43,621 --> 00:48:45,554
He just kept going. "Blah, blah, blah,
blah." Tell me, for real, how was your,
1508
00:48:45,556 --> 00:48:47,390
"Blah, blah, blah, blah." Tell me, for real,
how was your, uh, date with the rebound guy?
1509
00:48:47,392 --> 00:48:50,393
Tell me, for real, how was your, uh, date with
the rebound guy? >> He's not a rebound guy.
1510
00:48:50,395 --> 00:48:51,994
Uh, date with the rebound guy? >> He's not
a rebound guy. >> Yes, he was. I mean...
1511
00:48:51,996 --> 00:48:53,863
He's not a rebound guy. >> Yes, he was.
I mean... You're bouncing on him to make.
1512
00:48:53,865 --> 00:48:55,765
Yes, he was. I mean... You're bouncing on
him to make the other one bounce around in.
1513
00:48:55,767 --> 00:48:56,499
You're bouncing on him to make the
other one bounce around in jealousy?
1514
00:48:56,501 --> 00:48:57,466
The other one bounce around in jealousy?
A rebound.
1515
00:48:57,468 --> 00:48:59,235
Jealousy? A rebound.
It's not like that.
1516
00:48:59,237 --> 00:49:00,903
A rebound. >> It's not like that.
Ulysses is different.
1517
00:49:00,905 --> 00:49:03,973
It's not like that. Ulysses
is different. He's... nice.
1518
00:49:03,975 --> 00:49:05,308
- Ulysses is different. He's... nice.
- Girl, bye.
1519
00:49:05,310 --> 00:49:07,009
He's... nice. >> Girl, bye.
Nice is the kiss of death, okay?
1520
00:49:07,011 --> 00:49:09,245
Girl, bye. Nice is the
kiss of death, okay? You see him?
1521
00:49:09,247 --> 00:49:10,780
Nice is the kiss of death, okay?
You see him? He ain't nice.
1522
00:49:10,782 --> 00:49:13,683
You see him? He ain't nice. He fine.
But he ain't nice.
1523
00:49:13,685 --> 00:49:14,984
He ain't nice. He fine. But he ain't nice.
Well, it's better to be with.
1524
00:49:14,986 --> 00:49:15,918
He fine. But he ain't nice. >> Well, it's
better to be with a man who is safe and.
1525
00:49:15,920 --> 00:49:16,519
Well, it's better to be with a
man who is safe and considerate.
1526
00:49:16,521 --> 00:49:17,954
A man who is safe and considerate.
I should know, I was married to
1527
00:49:17,956 --> 00:49:19,021
considerate. I should know, I was
married to a guy who was wild and
1528
00:49:19,023 --> 00:49:19,755
I should know, I was married to a
guy who was wild and inconsiderate.
1529
00:49:19,757 --> 00:49:21,257
A guy who was wild and inconsiderate.
Well, I'm just saying, watch
1530
00:49:21,259 --> 00:49:22,425
inconsiderate. >> Well, I'm just
saying, watch out for the nerd, girl,
1531
00:49:22,427 --> 00:49:24,994
Well, I'm just saying, watch out for the
nerd, girl, 'cause he's falling... hard.
1532
00:49:24,996 --> 00:49:26,329
Out for the nerd, girl, 'cause he's
falling... hard. >> It's not that serious.
1533
00:49:26,331 --> 00:49:27,596
'Cause he's falling... hard. >>
It's not that serious. It can't be.
1534
00:49:27,598 --> 00:49:30,733
It's not that serious.
It can't be. Can it?
1535
00:49:30,735 --> 00:49:32,568
It can't be. Can it? Right?
1536
00:49:32,570 --> 00:49:34,036
Can it? Right? No.
1537
00:49:34,038 --> 00:49:36,439
Right? No. Right?
1538
00:50:11,108 --> 00:50:19,108
Wow. I don't have any breath left.
You like this?
1539
00:50:20,818 --> 00:50:23,252
I don't have any breath left. >>
You like this? >> I'm in awe.
1540
00:50:23,254 --> 00:50:26,989
You like this? >> I'm in awe.
Well, you look very handsome.
1541
00:50:26,991 --> 00:50:29,225
I'm in awe. >> Well, you look
very handsome. >> Champagne?
1542
00:50:29,227 --> 00:50:32,328
Well, you look very handsome.
Champagne? >> Thank you.
1543
00:50:32,330 --> 00:50:34,030
Champagne? >> Thank you.
This, um...
1544
00:50:34,032 --> 00:50:36,932
Thank you. >> This, um...
This Christmas, I didn't...
1545
00:50:36,934 --> 00:50:39,969
This, um... This Christmas, I didn't
I really didn't think it was,
1546
00:50:39,971 --> 00:50:42,772
This Christmas, I didn't... I really didn't
think it was, uh, gonna be this special.
1547
00:50:42,774 --> 00:50:44,140
I really didn't think it was, uh, gonna be
this special. >> Well, Ulysses, you have made
1548
00:50:44,142 --> 00:50:45,508
uh, gonna be this special. >> Well, Ulysses,
you have made my stay at the Chesterton worth.
1549
00:50:45,510 --> 00:50:48,077
Well, Ulysses, you have made my stay
at the Chesterton worth every minute.
1550
00:50:48,079 --> 00:50:50,946
My stay at the Chesterton worth every
minute. >> You really mean that, Regina?
1551
00:50:50,948 --> 00:50:53,849
Every minute. >> You really mean
that, Regina? >> Yeah, I guess I do.
1552
00:50:53,851 --> 00:50:56,552
You really mean that, Regina? >> Yeah, I
guess I do. >> I guess, um, it's cool to.
1553
00:50:56,554 --> 00:50:59,422
Yeah, I guess I do. >> I guess, um, it's
cool to date something that, uh, knows.
1554
00:50:59,424 --> 00:51:02,358
I guess, um, it's cool to date something that,
uh, knows I'm a nerd and could care less.
1555
00:51:02,360 --> 00:51:04,460
Date something that, uh, knows I'm a nerd and
could care less. >> See, but you're more than
1556
00:51:04,462 --> 00:51:05,094
I'm a nerd and could care less. >>
See, but you're more than that.
1557
00:51:05,096 --> 00:51:07,830
See, but you're more than that.
You're smart, stable,
1558
00:51:07,832 --> 00:51:09,799
that. You're smart,
stable, dependable...
1559
00:51:09,801 --> 00:51:12,134
You're smart, stable, dependable...
None of that is sexy.
1560
00:51:12,136 --> 00:51:15,204
Dependable... >> None of that is sexy.
It is to me.
1561
00:51:19,309 --> 00:51:27,309
Thank you. A rose by
any other name... >> Ah, Shakespeare.
1562
00:51:28,252 --> 00:51:29,552
A rose by any other name... >>
Ah, Shakespeare. >> Thank you.
1563
00:51:29,554 --> 00:51:33,022
Ah, Shakespeare. >> Thank you.
May I?
1564
00:51:33,024 --> 00:51:36,492
Thank you. >> May I?
"My love's eyes.
1565
00:51:36,494 --> 00:51:40,963
May I? "My love's eyes
look nothing like the sun."
1566
00:51:40,965 --> 00:51:46,168
"My love's eyes look nothing like the sun.
Coral is by far more red"
1567
00:51:46,170 --> 00:51:49,105
look nothing like the sun. Coral
is by far more red than her lips.
1568
00:51:49,107 --> 00:51:52,942
Coral is by far more red than her lips.
If snow be white,
1569
00:51:52,944 --> 00:51:56,078
than her lips. If snow be white,
why then her breasts be dun.
1570
00:51:56,080 --> 00:51:59,148
If snow be white, why then her
breasts be dun. If hair is wired,
1571
00:51:59,150 --> 00:52:01,851
"why then her breasts be dun. If hair is
wired, black wires grow from her head."
1572
00:52:01,853 --> 00:52:03,085
"If hair is wired, black wires grow from
her head." >> Okay, yeah, I don't really
1573
00:52:03,087 --> 00:52:04,453
"black wires grow from her head." >> Okay, yeah,
I don't really know where this is going, but...
1574
00:52:04,455 --> 00:52:06,322
Okay, yeah, I don't really know where
this is going, but... >> Hold on.
1575
00:52:06,324 --> 00:52:08,824
Know where this is going, but...
Hold on. Hold up.
1576
00:52:08,826 --> 00:52:13,129
Hold on. Hold up. "My
love, when she walks."
1577
00:52:13,131 --> 00:52:15,698
Hold up. "My love, when she
walks treads the ground."
1578
00:52:15,700 --> 00:52:18,701
"My love, when she walks treads the ground.
And yet, by heaven,"
1579
00:52:18,703 --> 00:52:24,773
treads the ground. And yet, by heaven,
I think my love as rare as any.
1580
00:52:24,775 --> 00:52:31,380
"And yet, by heaven, I think my love as
rare as any she belied with false compare."
1581
00:52:31,382 --> 00:52:35,102
"I think my love as rare as any she belied with
false compare." >> And there it is.
1582
00:52:43,727 --> 00:52:46,328
Okay, then.
1583
00:52:54,237 --> 00:53:02,237
That was nice. >> Well, look, there's more.
Um, look, I just...
1584
00:53:03,281 --> 00:53:04,914
Well, look, there's more. Um, look, I
just... I just have to get it all out.
1585
00:53:04,916 --> 00:53:07,216
Um, look, I just... I just
have to get it all out. Um...
1586
00:53:07,218 --> 00:53:14,023
I just have to get it all out. Um...
I got to grab my opportunity.
1587
00:53:14,025 --> 00:53:20,362
Um... I got to grab my opportunity.
Um...
1588
00:53:20,364 --> 00:53:22,498
I got to grab my opportunity.
Um... >> Ulysses.
1589
00:53:22,500 --> 00:53:26,368
Um... >> Ulysses. >> You
are an amazing woman.
1590
00:53:26,370 --> 00:53:29,405
Ulysses. >> You are an amazing woman.
Look, I can't think of another.
1591
00:53:29,407 --> 00:53:32,508
You are an amazing woman. Look, I can't think
of another woman that I'd want to spend my.
1592
00:53:32,510 --> 00:53:34,777
Look, I can't think of another woman that
I'd want to spend my days and nights with.
1593
00:53:34,779 --> 00:53:38,647
Woman that I'd want to spend my days and
nights with. Since you stepped into my life,
1594
00:53:38,649 --> 00:53:41,884
days and nights with. Since you stepped into
my life, everything has become brighter.
1595
00:53:41,886 --> 00:53:43,919
Since you stepped into my life, everything
has become brighter. It just feels better.
1596
00:53:43,921 --> 00:53:47,156
Everything has become brighter. It just
feels better. Since the day I met you,
1597
00:53:47,158 --> 00:53:51,660
It just feels better. Since the day
I met you, I knew you were special.
1598
00:53:51,662 --> 00:53:54,096
Since the day I met you, I knew you
were special. But now I know...
1599
00:53:54,098 --> 00:53:57,700
I knew you were special. But now I know...
that I love you.
1600
00:53:57,702 --> 00:54:00,936
But now I know... that I love you.
1601
00:54:00,938 --> 00:54:03,539
That I love you. >> >> So, Regina...
1602
00:54:03,541 --> 00:54:06,308
>> So, Regina...
Will you marry me?
1603
00:54:06,310 --> 00:54:09,845
So, Regina... Will you marry me?
I...
1604
00:54:09,847 --> 00:54:15,351
Will you marry me? >> I... >> Regina.
1605
00:54:15,353 --> 00:54:18,787
I... >> Regina.
1606
00:54:18,789 --> 00:54:20,656
Regina. >> Yes.
1607
00:54:20,658 --> 00:54:21,857
Yes. Yes?
1608
00:54:21,859 --> 00:54:23,425
Yes. >> Yes? >> Yes.
1609
00:54:23,427 --> 00:54:26,762
Yes? >> Yes. Um...
1610
00:54:37,774 --> 00:54:40,242
So that was funny because it was my
birthday... >> Oh, wait, when's your
1611
00:54:40,244 --> 00:54:40,676
was my birthday... >> Oh,
wait, when's your birthday?
1612
00:54:40,678 --> 00:54:41,543
Oh, wait, when's your birthday?
April 12th.
1613
00:54:41,545 --> 00:54:42,878
Birthday? >> April 12th.
Oh, mine is the 18th.
1614
00:54:42,880 --> 00:54:43,912
April 12th. >> Oh, mine is the 18th.
Oh, both Aries!
1615
00:54:43,914 --> 00:54:45,414
Oh, mine is the 18th. >> Oh, both Aries!
1616
00:54:45,416 --> 00:54:46,782
Oh, both Aries! >> >> Is that good?
1617
00:54:46,784 --> 00:54:48,517
>> Is that good?
Um, I'm sorry...
1618
00:54:48,519 --> 00:54:50,419
Is that good? >> Um, I'm
sorry... Your story. Continue.
1619
00:54:50,421 --> 00:54:51,553
Um, I'm sorry... Your story. Continue.
Okay, so, anyway, my.
1620
00:54:51,555 --> 00:54:52,388
Your story. Continue. >> Okay,
so, anyway, my brother says...
1621
00:54:52,390 --> 00:54:54,023
Okay, so, anyway, my brother
says... >> Okay, wait. Wait.
1622
00:54:54,025 --> 00:54:54,923
Brother says... >> Okay, wait.
Wait. You have a brother?
1623
00:54:54,925 --> 00:54:56,058
Okay, wait. Wait. You have a brother?
I have two...
1624
00:54:56,060 --> 00:54:57,793
You have a brother? >> I have
two... Terrence and James.
1625
00:54:57,795 --> 00:55:00,129
I have two... Terrence and James.
Oh, um, well, I'm the only
1626
00:55:00,131 --> 00:55:01,897
Terrence and James. >> Oh, um,
well, I'm the only child.
1627
00:55:01,899 --> 00:55:03,499
Oh, um, well, I'm the only child.
Oh.
1628
00:55:03,501 --> 00:55:05,234
Child. >> Oh. >>
I'm... I'm sorry.
1629
00:55:05,236 --> 00:55:07,002
Oh. >> I'm... I'm sorry.
Continue your story.
1630
00:55:07,004 --> 00:55:09,038
I'm... I'm sorry. Continue your story.
Okay, um, so then my brother.
1631
00:55:09,040 --> 00:55:10,973
Continue your story. >> Okay, um, so then
my brother Terrence he says, "You got to."
1632
00:55:10,975 --> 00:55:12,441
Okay, um, so then my brother Terrence
he says, "You got to get out more, Louie."
1633
00:55:12,443 --> 00:55:15,577
Terrence he says, "You got to get out more,
Louie." >> Wait. Who's... Who's Louie?
1634
00:55:15,579 --> 00:55:18,447
"Get out more, Louie." >> Wait. Who's...
Who's Louie? >> That's me. Regina Louise.
1635
00:55:18,449 --> 00:55:19,448
Wait. Who's... Who's Louie? >> That's
me. Regina Louise.
1636
00:55:19,450 --> 00:55:21,750
That's me. Regina Louise.
>> Okay.
1637
00:55:21,752 --> 00:55:25,287
>> Okay.
Um, well, the food is here.
1638
00:55:26,589 --> 00:55:30,726
No, no, no, no, no. I... >> Is there
a problem? >> Lobster... I'm allergic.
1639
00:55:30,728 --> 00:55:31,927
Is there a problem? >> Lobster... I'm
allergic. >> Oh, I'm sorry, I didn't know.
1640
00:55:31,929 --> 00:55:33,095
Lobster... I'm allergic. >> Oh, I'm sorry, I
didn't know. >> Shellfish, ever since I was.
1641
00:55:33,097 --> 00:55:33,329
Oh, I'm sorry, I didn't know.
Shellfish, ever since I was 3.
1642
00:55:33,331 --> 00:55:34,530
Shellfish, ever since I was 3.
I almost died at a crawfish boil
1643
00:55:34,532 --> 00:55:35,464
3. I almost died at a crawfish
boil at my grandma's house in
1644
00:55:35,466 --> 00:55:36,031
I almost died at a crawfish boil at
my grandma's house in New Orleans.
1645
00:55:36,033 --> 00:55:37,166
At my grandma's house in New Orleans.
All right, well, get it out.
1646
00:55:37,168 --> 00:55:37,866
New Orleans. >> All right, well,
get it out of here, please!
1647
00:55:37,868 --> 00:55:39,902
All right, well, get it out
of here, please! Thank you!
1648
00:55:39,904 --> 00:55:43,572
Of here, please! Thank you!
Look, I'm... I'm sorry. Um...
1649
00:55:43,574 --> 00:55:44,907
Thank you! Look, I'm... I'm sorry. Um...
We have the rest of our lives to.
1650
00:55:44,909 --> 00:55:45,708
Look, I'm... I'm sorry. Um... We have the
rest of our lives to learn each other.
1651
00:55:45,710 --> 00:55:46,909
We have the rest of our lives to learn
each other. >> You know what, excuse me.
1652
00:55:46,911 --> 00:55:48,310
Learn each other. >> You know
what, excuse me. I got to go.
1653
00:55:48,312 --> 00:55:49,411
You know what, excuse me. I got to go.
Wait, no, but... Please.
1654
00:55:49,413 --> 00:55:50,346
I got to go. >> Wait, no, but... Please.
No, my allergies are.
1655
00:55:50,348 --> 00:55:51,480
Wait, no, but... Please. >> No, my allergies
are starting, and I got to get my.
1656
00:55:51,482 --> 00:55:51,947
No, my allergies are starting,
and I got to get my medicine.
1657
00:55:51,949 --> 00:55:53,115
Starting, and I got to get my medicine.
Well, let me walk you to...
1658
00:55:53,117 --> 00:55:55,417
Medicine. >> Well, let me walk
you to... >> No, Ulysses, I...
1659
00:55:55,419 --> 00:55:57,453
Well, let me walk you to...
No, Ulysses, I... I'm good.
1660
00:55:57,455 --> 00:56:02,257
No, Ulysses, I... I'm good.
I, uh, thank you for everything.
1661
00:56:08,098 --> 00:56:16,098
♪♪ >> Oh, Frankie... >>
So good to see you here.
1662
00:56:20,845 --> 00:56:22,111
Oh, Frankie... >> So good to
see you here. Like old times.
1663
00:56:22,113 --> 00:56:23,379
So good to see you here. Like old times.
Sweet Jesus!
1664
00:56:23,381 --> 00:56:24,513
Like old times. >> Sweet Jesus!
What are you doing?
1665
00:56:24,515 --> 00:56:25,647
Sweet Jesus! >> What
are you doing? >> Is this...
1666
00:56:25,649 --> 00:56:27,082
What are you doing? >> Is this
Is this a cellphone tower?
1667
00:56:27,084 --> 00:56:28,717
Is this... Is this a cellphone tower?
'Cause I wasn't really getting.
1668
00:56:28,719 --> 00:56:30,352
Is this a cellphone tower? 'Cause I wasn't
really getting reception up in the apartment,
1669
00:56:30,354 --> 00:56:31,954
'Cause I wasn't really getting reception up in
the apartment, so I came... down to see if...
1670
00:56:31,956 --> 00:56:33,188
Reception up in the apartment, so I came... down
to see if... >> Yeah, because it looks like
1671
00:56:33,190 --> 00:56:34,490
so I came... down to see if... >> Yeah, because
it looks like you're spying on your ex-husband.
1672
00:56:34,492 --> 00:56:35,624
Yeah, because it looks like you're spying on
your ex-husband while you're supposed to be
1673
00:56:35,626 --> 00:56:36,592
you're spying on your ex-husband while you're
supposed to be having din...
1674
00:56:36,594 --> 00:56:39,261
While you're supposed to be having din...
Whoa. Your future husband?
1675
00:56:39,263 --> 00:56:40,396
Having din... Whoa. Your
future husband? >> Good eye.
1676
00:56:40,398 --> 00:56:42,164
Whoa. Your future husband? >> Good eye.
That about sums it up.
1677
00:56:42,166 --> 00:56:44,199
Good eye. That about sums it up.
Oh, my God.
1678
00:56:44,201 --> 00:56:45,868
That about sums it up. >> Oh, my God.
That's a really nice ring.
1679
00:56:45,870 --> 00:56:46,969
Oh, my God. That's a really nice ring.
Thanks.
1680
00:56:46,971 --> 00:56:49,371
That's a really nice ring. >> Thanks.
Okay, I'm so confused, G.
1681
00:56:49,373 --> 00:56:49,772
Thanks. >> Okay, I'm
so confused, G. Stop.
1682
00:56:49,774 --> 00:56:51,173
Okay, I'm so confused, G. Stop.
I thought this wasn't supposed.
1683
00:56:51,175 --> 00:56:52,207
Stop. I thought this wasn't
supposed to be serious with...
1684
00:56:52,209 --> 00:56:53,675
I thought this wasn't supposed to
be serious with... >> Oh, shut up.
1685
00:56:53,677 --> 00:56:55,377
To be serious with... >> Oh, shut up.
Nice dress, by the way.
1686
00:56:55,379 --> 00:56:56,145
Oh, shut up. >> Nice dress, by the way.
It's yours.
1687
00:56:56,147 --> 00:56:57,613
Nice dress, by the way. >> It's yours.
No, I know it's mine, but I'm.
1688
00:56:57,615 --> 00:56:58,647
It's yours. >> No, I know it's
mine, but I'm gonna let that slide.
1689
00:56:58,649 --> 00:56:59,782
No, I know it's mine, but I'm gonna let
that slide. It's not every day your best
1690
00:56:59,784 --> 00:57:00,749
gonna let that slide. It's not every day
your best friend gets engaged to a.
1691
00:57:00,751 --> 00:57:01,950
It's not every day your best friend gets
engaged to a millionaire while she's spying
1692
00:57:01,952 --> 00:57:02,718
friend gets engaged to a millionaire
while she's spying on her ex-husband.
1693
00:57:02,720 --> 00:57:05,354
Millionaire while she's spying on
her ex-husband. >> Shh! Shh! Shh!
1694
00:57:05,356 --> 00:57:07,089
On her ex-husband. >> Shh!
Shh! Shh! Shush!
1695
00:57:07,091 --> 00:57:08,590
Shh! Shh! Shh! Shush!
I'll have you know he is my.
1696
00:57:08,592 --> 00:57:10,058
Shush! I'll have you know he is
my husband for 24 more hours.
1697
00:57:10,060 --> 00:57:11,827
I'll have you know he is my husband for 24
more hours. >> Okay, what about Ulysses,
1698
00:57:11,829 --> 00:57:12,327
husband for 24 more hours. >>
Okay, what about Ulysses, hmm?
1699
00:57:12,329 --> 00:57:13,462
Okay, what about Ulysses, hmm?
Your big-ticket item?
1700
00:57:13,464 --> 00:57:14,997
Hmm? Your big-ticket item?
His money is the least.
1701
00:57:14,999 --> 00:57:16,698
Your big-ticket item? >> His money is
the least interesting thing about him.
1702
00:57:16,700 --> 00:57:17,733
His money is the least interesting
thing about him. >> You're kinda right.
1703
00:57:17,735 --> 00:57:19,067
Interesting thing about him. >> You're kinda
right. You know what, it's something.
1704
00:57:19,069 --> 00:57:20,302
You're kinda right. You know what, it's
something there... I don't know, it's.
1705
00:57:20,304 --> 00:57:20,736
You know what, it's something there
I don't know, it's weird.
1706
00:57:20,738 --> 00:57:23,539
There... I don't know, it's weird.
It's like a sexy weird.
1707
00:57:23,541 --> 00:57:25,707
Weird. It's like a sexy weird.
Am I doing the right thing,
1708
00:57:25,709 --> 00:57:26,375
It's like a sexy weird. >> Am I
doing the right thing, Trish?
1709
00:57:26,377 --> 00:57:28,076
Am I doing the right thing, Trish?
Well, he's got his tongue
1710
00:57:28,078 --> 00:57:29,445
Trish? >> Well, he's got his
tongue down someone's throat.
1711
00:57:29,447 --> 00:57:30,312
Well, he's got his tongue down
someone's throat. >>
1712
00:57:30,314 --> 00:57:32,114
Down someone's throat. >> >> And your papers are already.
1713
00:57:32,116 --> 00:57:33,682
>> And your papers are
already signed and filed, G, so...
1714
00:57:33,684 --> 00:57:35,484
And your papers are already signed and filed,
G, so... You know, I don't really think
1715
00:57:35,486 --> 00:57:39,822
signed and filed, G, so... You know, I don't
really think there's turning back now.
1716
00:57:39,824 --> 00:57:41,657
You know, I don't really think there's turning
back now. >> I've never met anyone like
1717
00:57:41,659 --> 00:57:42,357
there's turning back now. >> I've
never met anyone like Ulysses.
1718
00:57:42,359 --> 00:57:44,059
I've never met anyone like Ulysses.
Yeah, well, definitely got.
1719
00:57:44,061 --> 00:57:45,627
Ulysses. >> Yeah, well, definitely
got that ring special-ordered.
1720
00:57:45,629 --> 00:57:46,361
Yeah, well, definitely got that
ring special-ordered. Let me see.
1721
00:57:46,363 --> 00:57:47,729
That ring special-ordered. Let me see.
Damn, that's some bling.
1722
00:57:47,731 --> 00:57:49,131
Let me see. Damn, that's some bling.
I'm just so messed up, I.
1723
00:57:49,133 --> 00:57:50,466
Damn, that's some bling. >> I'm just so
messed up, I don't feel like I deserve.
1724
00:57:50,468 --> 00:57:51,066
I'm just so messed up, I don't
feel like I deserve anything.
1725
00:57:51,068 --> 00:57:52,935
Don't feel like I deserve anything.
Stop it, okay?
1726
00:57:52,937 --> 00:57:54,937
Anything. >> Stop it, okay?
You deserve to be happy.
1727
00:57:54,939 --> 00:57:56,305
Stop it, okay? You deserve to be happy.
Franklin's with Alex, and I.
1728
00:57:56,307 --> 00:57:57,639
You deserve to be happy. >> Franklin's with
Alex, and I just left Ulysses flapping in.
1729
00:57:57,641 --> 00:57:59,074
Franklin's with Alex, and I just left Ulysses
flapping in the wind at dinner 'cause I'm a
1730
00:57:59,076 --> 00:57:59,741
just left Ulysses flapping in the wind
at dinner 'cause I'm a stupid-head.
1731
00:57:59,743 --> 00:58:01,577
The wind at dinner 'cause I'm a
stupid-head. >> Stop. Enough, enough.
1732
00:58:01,579 --> 00:58:03,912
Stupid-head. >> Stop. Enough, enough.
G, do you have any idea how long.
1733
00:58:03,914 --> 00:58:06,248
Stop. Enough, enough. G, do you have any idea
how long I have waited for some guy... or.
1734
00:58:06,250 --> 00:58:08,517
G, do you have any idea how long I have waited for
some guy... or girl... to get down on one knee
1735
00:58:08,519 --> 00:58:10,719
I have waited for some guy... or girl... to get
down on one knee and profess their love for me?
1736
00:58:10,721 --> 00:58:11,854
Girl... to get down on one knee and
profess their love for me? Do you?
1737
00:58:11,856 --> 00:58:13,455
And profess their love for me? Do you?
Because in the time I've known.
1738
00:58:13,457 --> 00:58:14,623
Do you? Because in the time
I've known you, you've had two.
1739
00:58:14,625 --> 00:58:15,958
Because in the time I've known you, you've
had two. >> Actually, it's three 'cause
1740
00:58:15,960 --> 00:58:16,859
you, you've had two. >> Actually,
it's three 'cause there was Chris...
1741
00:58:16,861 --> 00:58:18,227
Actually, it's three 'cause there was
Chris... >> Bitch! That is my point!
1742
00:58:18,229 --> 00:58:21,269
There was Chris... >> Bitch! That is my
point! Look at you. You are so lucky!
1743
00:58:21,664 --> 00:58:29,664
Look, it doesn't matter what you decide to
do, okay? Just do what makes you happy.
1744
00:58:35,211 --> 00:58:40,449
I love you. I love you, too.
1745
00:58:42,151 --> 00:58:47,456
Can we go drink now? >> That's my girl.
What you thinking? Cosmos?
1746
00:58:47,458 --> 00:58:48,957
That's my girl. What you thinking?
Cosmos? >> Mnh-mnh. Shots.
1747
00:58:48,959 --> 00:58:51,370
What you thinking? Cosmos? >> Mnh-mnh.
Shots. >> Hey! Let's go.
1748
00:58:51,394 --> 00:58:57,599
♪♪ >> Just tell me that there's
a chance that one day you and I
1749
00:58:57,601 --> 00:58:58,534
Just tell me that there's a chance
that one day you and I will be together.
1750
00:58:58,536 --> 00:59:00,469
Chance that one day you and I will be
together. I'll wait as long as you need me
1751
00:59:00,471 --> 00:59:00,869
will be together. I'll wait
as long as you need me to.
1752
00:59:00,871 --> 00:59:02,504
I'll wait as long as you need me to.
Okay, we got to go, all
1753
00:59:02,506 --> 00:59:03,071
to. >> Okay, we got
to go, all right?
1754
00:59:03,073 --> 00:59:05,340
Okay, we got to go, all right?
We're already late.
1755
00:59:05,342 --> 00:59:07,042
Right? We're already late.
Come on!
1756
00:59:07,044 --> 00:59:09,278
We're already late. >> Come on!
1757
00:59:09,280 --> 00:59:11,213
Come on! >>
Alex, I'm always gonna love.
1758
00:59:11,215 --> 00:59:13,315
Alex, I'm always gonna
love Regina... even if things don't
1759
00:59:13,317 --> 00:59:15,484
Alex, I'm always gonna love Regina... even if
things don't work out between us, but, look,
1760
00:59:15,486 --> 00:59:17,386
Regina... even if things don't work out between
us, but, look, I think maybe that's why I
1761
00:59:17,388 --> 00:59:19,588
work out between us, but, look, I think maybe
that's why I honestly... I can't see you and
1762
00:59:19,590 --> 00:59:20,622
I think maybe that's why I honestly
I can't see you and I happening.
1763
00:59:20,624 --> 00:59:22,357
Honestly... I can't see you and I
happening. Now, I know that's not the
1764
00:59:22,359 --> 00:59:24,226
I happening. Now, I know that's not
the answer that you want to hear,
1765
00:59:24,228 --> 00:59:28,063
Now, I know that's not the answer that you
want to hear, but, Alex, that's the truth.
1766
00:59:28,065 --> 00:59:28,830
Answer that you want to hear, but,
Alex, that's the truth. >> Okay.
1767
00:59:28,832 --> 00:59:30,999
But, Alex, that's the truth. >> Okay.
I guess that's the answer that I.
1768
00:59:31,001 --> 00:59:32,568
Okay. I guess that's the
answer that I needed to hear.
1769
00:59:32,570 --> 00:59:34,636
I guess that's the answer that I needed
to hear. I'll see you at rehearsal.
1770
00:59:34,638 --> 00:59:36,638
Needed to hear. I'll see you at rehearsal.
I don't want to keep the band
1771
00:59:36,640 --> 00:59:39,200
I'll see you at rehearsal. I don't
want to keep the band waiting.
1772
00:59:45,515 --> 00:59:51,086
Trish! You're still down
at the bar, but could you open the.
1773
00:59:51,088 --> 00:59:55,524
You're still down at the bar,
but could you open the door, please?
1774
01:00:01,598 --> 01:00:08,303
>> Hey, Ms. Young. You okay?
Sweet Jesus,
1775
01:00:08,305 --> 01:00:09,638
Hey, Ms. Young. You okay? >> Sweet Jesus, Thomas, I'm road kill.
1776
01:00:09,640 --> 01:00:12,674
Sweet Jesus, Thomas, I'm
road kill. Just wheel right over me.
1777
01:00:12,676 --> 01:00:14,876
Thomas, I'm road kill. Just wheel right
over me. >> Wow. That's some real bling.
1778
01:00:14,878 --> 01:00:16,378
Just wheel right over me. >> Wow. That's some
real bling. Whoever gave you that really.
1779
01:00:16,380 --> 01:00:17,579
Wow. That's some real bling. Whoever
gave you that really loves you.
1780
01:00:17,581 --> 01:00:24,453
Whoever gave you that really loves you.
He does.
1781
01:00:24,455 --> 01:00:27,522
Loves you. >> He does. He
loves me, and I should love.
1782
01:00:27,524 --> 01:00:29,257
He does. He loves me, and I
should love him, too, right?
1783
01:00:29,259 --> 01:00:32,694
He loves me, and I should love him,
too, right? >> Are you gonna marry him?
1784
01:00:32,696 --> 01:00:35,030
Him, too, right? >> Are you
gonna marry him? >> Mm, well...
1785
01:00:35,032 --> 01:00:37,399
Are you gonna marry him? >> Mm, well...
He is sweet and kind.
1786
01:00:37,401 --> 01:00:40,502
Mm, well... He is sweet and kind.
He's funny in his own way.
1787
01:00:40,504 --> 01:00:42,971
He is sweet and kind. He's funny in
his own way. He'd be a good husband.
1788
01:00:42,973 --> 01:00:45,507
He's funny in his own way. He'd be a
good husband. Faithful and caring...
1789
01:00:45,509 --> 01:00:47,242
He'd be a good husband.
Faithful and caring... >> And?
1790
01:00:47,244 --> 01:00:48,777
Faithful and caring... >> And?
What is this, a pop quiz?
1791
01:00:48,779 --> 01:00:49,778
And? >> What is this, a pop quiz?
I don't know...
1792
01:00:49,780 --> 01:00:51,380
What is this, a pop quiz? I don't
know... I don't want to be alone.
1793
01:00:51,382 --> 01:00:53,215
I don't know... I don't want to be alone.
So you don't love him, and
1794
01:00:53,217 --> 01:00:55,050
I don't want to be alone. >> So you don't
love him, and you're gonna still marry him?
1795
01:00:55,052 --> 01:00:57,152
So you don't love him, and you're gonna still
marry him? You're still gonna end up alone,
1796
01:00:57,154 --> 01:01:01,156
you're gonna still marry him? You're still
gonna end up alone, if you get what I mean.
1797
01:01:01,158 --> 01:01:02,391
You're still gonna end up alone, if you get
what I mean. Listen, me and my
1798
01:01:02,393 --> 01:01:03,592
if you get what I mean. Listen,
me and my sister, we never really had.
1799
01:01:03,594 --> 01:01:04,026
Listen, me and my sister,
we never really had money.
1800
01:01:04,028 --> 01:01:06,061
Sister, we never really had money.
All we had was love.
1801
01:01:06,063 --> 01:01:07,663
Money. All we had was love. When
you're poor, love is pretty.
1802
01:01:07,665 --> 01:01:08,930
All we had was love. When you're poor,
love is pretty much all you can afford.
1803
01:01:08,932 --> 01:01:10,899
When you're poor, love is pretty much all
you can afford. Love is what truly matters.
1804
01:01:10,901 --> 01:01:12,401
Much all you can afford. Love is what truly
matters. Oh, and food! Food and love.
1805
01:01:12,403 --> 01:01:14,803
Love is what truly matters. Oh, and food!
Food and love. That's what really matters.
1806
01:01:14,805 --> 01:01:16,972
Oh, and food! Food and love. That's
what really matters. >>
1807
01:01:16,974 --> 01:01:18,106
That's what really matters.
How old are you?
1808
01:01:18,108 --> 01:01:20,308
How old are you?
Just turned 20.
1809
01:01:20,310 --> 01:01:21,743
How old are you? >> Just turned 20.
Well, you're wise for your.
1810
01:01:21,745 --> 01:01:22,644
Just turned 20. >> Well,
you're wise for your age.
1811
01:01:22,646 --> 01:01:25,347
Well, you're wise for your age.
Yeah. I was raised right.
1812
01:01:25,349 --> 01:01:28,784
Age. >> Yeah. I was raised right.
My mom, God bless her soul,
1813
01:01:28,786 --> 01:01:30,786
Yeah. I was raised right. My mom, God bless
her soul, she used to always tell me to.
1814
01:01:30,788 --> 01:01:31,953
My mom, God bless her soul, she used
to always tell me to listen to love.
1815
01:01:31,955 --> 01:01:33,021
She used to always tell me to listen
to love. If you believe in love, it's
1816
01:01:33,023 --> 01:01:34,222
listen to love. If you believe in love,
it's gonna... it's gonna guide you to.
1817
01:01:34,224 --> 01:01:36,725
If you believe in love, it's gonna... it's
gonna guide you to where you want to be.
1818
01:01:36,727 --> 01:01:39,127
Gonna... it's gonna guide you to where
you want to be. I'll never forget that.
1819
01:01:39,129 --> 01:01:40,829
Where you want to be. I'll never
forget that. >> That's great advice.
1820
01:01:40,831 --> 01:01:42,964
I'll never forget that. >> That's great
advice. She's a saint. Could you...
1821
01:01:42,966 --> 01:01:44,766
That's great advice. She's a saint.
Could you... Could you open this door?
1822
01:01:44,768 --> 01:01:45,767
She's a saint. Could you... Could
you open this door? >> Yes.
1823
01:01:45,769 --> 01:01:47,302
Could you open this door? >> Yes.
I need you to help me, too,
1824
01:01:47,304 --> 01:01:49,604
Yes. >> I need you to help
me, too, 'cause I can't...
1825
01:01:49,606 --> 01:01:50,272
I need you to help me, too,
'cause I can't... >> Okay.
1826
01:01:50,274 --> 01:01:53,975
'Cause I can't... >> Okay. >> Careful.
I'm delicate.
1827
01:01:53,977 --> 01:01:56,445
Okay. >> Careful. I'm delicate.
Okay. There we go.
1828
01:01:56,447 --> 01:01:59,715
Careful. I'm delicate. >> Okay.
There we go. >> All right.
1829
01:01:59,717 --> 01:02:06,121
Okay. There we go. >> All right.
1830
01:02:06,123 --> 01:02:07,456
All right. Thank you, Thomas.
1831
01:02:07,458 --> 01:02:09,024
Thank you,
Thomas. >> Merry Christmas, Ms. Young.
1832
01:02:09,026 --> 01:02:12,928
Thank you, Thomas. >> Merry Christmas, Ms.
Young. >> Merry Christmas, Thomas.
1833
01:02:17,600 --> 01:02:25,600
♪♪ >> Okay, I am still hung,
and my lungs hate you.
1834
01:02:29,780 --> 01:02:31,446
Okay, I am still hung, and my lungs
hate you. >> Yeah, but, girl, your legs
1835
01:02:31,448 --> 01:02:33,148
and my lungs hate you. >> Yeah, but, girl,
your legs and your butt love me, so you.
1836
01:02:33,150 --> 01:02:34,916
Yeah, but, girl, your legs and your butt love
me, so you know what, your lungs are gonna
1837
01:02:34,918 --> 01:02:36,418
and your butt love me, so you know what, your
lungs are gonna have to catch up and jump
1838
01:02:36,420 --> 01:02:37,052
know what, your lungs are gonna
have to catch up and jump on board.
1839
01:02:37,054 --> 01:02:38,587
Have to catch up and jump on board.
Oh, Leslie!
1840
01:02:38,589 --> 01:02:39,221
On board. >> Oh, Leslie! >> Hey!
1841
01:02:39,223 --> 01:02:41,223
Oh, Leslie! >> Hey! Oh, the
woman that almost killed.
1842
01:02:41,225 --> 01:02:41,656
Hey! Oh, the woman
that almost killed me.
1843
01:02:41,658 --> 01:02:43,692
Oh, the woman that almost killed me.
I just want to say that that
1844
01:02:43,694 --> 01:02:45,160
me. >> I just want to say that
that tree is so beautiful.
1845
01:02:45,162 --> 01:02:46,828
I just want to say that that tree
is so beautiful. And that star...
1846
01:02:46,830 --> 01:02:47,963
tree is so beautiful. And that star...
It's the Chesterton.
1847
01:02:47,965 --> 01:02:48,597
And that star... >> It's
the Chesterton tradition.
1848
01:02:48,599 --> 01:02:49,865
It's the Chesterton tradition.
You know, we place the star, and
1849
01:02:49,867 --> 01:02:50,799
tradition. You know, we place the
star, and then we light it up on.
1850
01:02:50,801 --> 01:02:51,466
You know, we place the star, and then
we light it up on Christmas Eve.
1851
01:02:51,468 --> 01:02:53,101
Then we light it up on Christmas Eve.
You guys should come.
1852
01:02:53,103 --> 01:02:55,604
Christmas Eve. You guys should come.
Hope to see you.
1853
01:02:55,606 --> 01:02:57,539
You guys should come. Hope to see you.
Those kids are.
1854
01:02:57,541 --> 01:02:58,440
Hope to see you. >> Those kids are crazy, man!
1855
01:02:58,442 --> 01:02:59,441
Those kids are crazy, man!
1856
01:02:59,443 --> 01:03:01,676
Crazy, man! >> >> Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
1857
01:03:01,678 --> 01:03:02,878
>> Ho, ho, ho!
Merry Christmas! Happy Kwanzaa.
1858
01:03:02,880 --> 01:03:04,246
Ho, ho, ho! Merry Christmas! Happy
Kwanzaa. It's Ramadan, too, right?
1859
01:03:04,248 --> 01:03:06,348
Happy Kwanzaa. It's Ramadan, too, right?
No way.
1860
01:03:06,350 --> 01:03:07,949
It's Ramadan, too, right? >> No way. >> Ho, ho, ho!
1861
01:03:07,951 --> 01:03:08,850
No way. >> Ho, ho, ho!
It's too much.
1862
01:03:08,852 --> 01:03:10,352
Ho, ho, ho! >> It's too much.
See, the real Santa Claus, he.
1863
01:03:10,354 --> 01:03:11,887
It's too much. >> See, the real Santa
Claus, he got the flu, so I had to come in.
1864
01:03:11,889 --> 01:03:12,854
See, the real Santa Claus, he got the flu,
so I had to come in at the last minute.
1865
01:03:12,856 --> 01:03:14,990
Got the flu, so I had to come in at the last
minute. >> Yeah, well, hey, you're young
1866
01:03:14,992 --> 01:03:16,424
at the last minute. >> Yeah, well,
hey, you're young and black, skinny...
1867
01:03:16,426 --> 01:03:17,692
Yeah, well, hey, you're young and
black, skinny... Says Santa to me.
1868
01:03:17,694 --> 01:03:18,593
And black, skinny... Says Santa to me.
1869
01:03:18,595 --> 01:03:19,828
Says Santa to me.
So, are you guys coming to.
1870
01:03:19,830 --> 01:03:20,662
>> So, are you guys
coming to the party tonight?
1871
01:03:20,664 --> 01:03:22,197
So, are you guys coming to the
party tonight? Some free food!
1872
01:03:22,199 --> 01:03:23,331
The party tonight? Some free food!
Are you going?
1873
01:03:23,333 --> 01:03:24,332
Some free food! >> Are you going?
Am I going?
1874
01:03:24,334 --> 01:03:25,734
Are you going? >> Am I going?
Do you know who I am?
1875
01:03:25,736 --> 01:03:28,570
Am I going? Do you know who I am?
I am the HMFIC up in this!
1876
01:03:28,572 --> 01:03:29,237
Do you know who I am? I am the
HMFIC up in this!
1877
01:03:29,239 --> 01:03:31,072
I am the HMFIC up in this! >> What is this?
1878
01:03:31,074 --> 01:03:32,707
>> What is this?
Thomas...
1879
01:03:32,709 --> 01:03:34,442
What is this? >> Thomas...
Mr. James.
1880
01:03:34,444 --> 01:03:35,811
Thomas... >> Mr. James. How you doing, sir?
1881
01:03:35,813 --> 01:03:36,878
Mr. James. How
you doing, sir? >> How goes it?
1882
01:03:36,880 --> 01:03:38,079
How you doing, sir? >> How goes it?
It goes great.
1883
01:03:38,081 --> 01:03:40,015
How goes it? >> It goes great.
The outfits fits amazing, and I.
1884
01:03:40,017 --> 01:03:41,850
It goes great. The outfits fits amazing,
and I feel like I have superpowers.
1885
01:03:41,852 --> 01:03:42,851
The outfits fits amazing, and I feel
like I have superpowers. >>
1886
01:03:42,853 --> 01:03:44,886
Feel like I have superpowers. >> >> Uh, I got to go deliver some.
1887
01:03:44,888 --> 01:03:46,822
>> Uh, I got to go deliver
some presents, and I got a boss to.
1888
01:03:46,824 --> 01:03:47,556
Uh, I got to go deliver some
presents, and I got a boss to impress.
1889
01:03:47,558 --> 01:03:48,390
Presents, and I got a boss to impress.
1890
01:03:48,392 --> 01:03:50,091
Impress. >> Thomas...
1891
01:03:50,093 --> 01:03:51,660
>> Thomas... >> Mm.
1892
01:03:51,662 --> 01:03:53,562
Thomas... >> Mm. >>
You're doing a really good.
1893
01:03:53,564 --> 01:03:54,062
Mm. >> You're doing
a really good job.
1894
01:03:54,064 --> 01:03:55,597
You're doing a really good job.
Keep up the good work.
1895
01:03:55,599 --> 01:03:57,332
Job. Keep up the good work. Now,
you're off at 7:00 tonight,
1896
01:03:57,334 --> 01:03:57,833
Keep up the good work. Now, you're
off at 7:00 tonight, right?
1897
01:03:57,835 --> 01:03:59,501
Now, you're off at 7:00 tonight, right?
Yes, sir, but if you need me
1898
01:03:59,503 --> 01:04:00,869
right? >> Yes, sir, but if you
need me for OT, I'll be here OT.
1899
01:04:00,871 --> 01:04:02,504
Yes, sir, but if you need me for OT, I'll
be here OT. >> No, I want you to go to the
1900
01:04:02,506 --> 01:04:03,471
for OT, I'll be here OT. >> No, I want
you to go to the Christmas party.
1901
01:04:03,473 --> 01:04:05,140
No, I want you to go to the
Christmas party. >> Tonight?
1902
01:04:05,142 --> 01:04:06,441
Christmas party. >> Tonight? >> Ms.
McDonald has purchased.
1903
01:04:06,443 --> 01:04:07,108
Tonight? >> Ms. McDonald
has purchased your ticket.
1904
01:04:07,110 --> 01:04:08,343
Ms. McDonald has purchased your ticket.
Ms. McDonald, you got a
1905
01:04:08,345 --> 01:04:09,110
your ticket. >> Ms. McDonald,
you got a ticket for me?
1906
01:04:09,112 --> 01:04:09,644
Ms. McDonald, you got a
ticket for me? >> Yeah.
1907
01:04:09,646 --> 01:04:12,280
Ticket for me? >> Yeah. >>
Oh, come here, big fella!
1908
01:04:12,282 --> 01:04:14,516
Yeah. >> Oh, come here, big fella!
Thank you, Mr. James!
1909
01:04:14,518 --> 01:04:17,719
- Oh, come here, big fella! Thank you, Mr.
- James! >> Thomas.
1910
01:04:17,721 --> 01:04:20,388
Thank you, Mr. James! >> Thomas.
Have a good time.
1911
01:04:20,390 --> 01:04:22,757
Thomas. Have a good time.
Yes, sir.
1912
01:04:22,759 --> 01:04:24,893
Have a good time. >> Yes, sir.
HMFIC, huh?
1913
01:04:24,895 --> 01:04:27,262
Yes, sir. >> HMFIC, huh?
Only sometimes.
1914
01:04:27,264 --> 01:04:29,664
HMFIC, huh? >> Only sometimes.
Merry Christmas, sweetie.
1915
01:04:32,168 --> 01:04:35,170
All right, so, still going to
the party tonight? >> Yeah.
1916
01:04:35,172 --> 01:04:35,937
The party tonight? >> Yeah.
Ho, ho, ho!
1917
01:04:35,939 --> 01:04:37,038
Yeah. >> Ho, ho, ho! >> You
know Franklin's gonna be.
1918
01:04:37,040 --> 01:04:37,372
Ho, ho, ho! >> You know
Franklin's gonna be there.
1919
01:04:37,374 --> 01:04:38,473
You know Franklin's gonna be there.
I know, but I'm not gonna let
1920
01:04:38,475 --> 01:04:39,541
there. >> I know, but I'm not gonna
let that stop me from enjoying the.
1921
01:04:39,543 --> 01:04:40,775
I know, but I'm not gonna let that
stop me from enjoying the festivities.
1922
01:04:40,777 --> 01:04:42,277
That stop me from enjoying the festivities.
All right! That's the spirit.
1923
01:04:42,279 --> 01:04:43,578
Festivities. >> All right! That's the
spirit. You can show off Ulysses and.
1924
01:04:43,580 --> 01:04:44,913
All right! That's the spirit. You can
show off Ulysses and that big old boulder.
1925
01:04:44,915 --> 01:04:45,647
You can show off Ulysses and that
big old boulder. Let Franklin know,
1926
01:04:45,649 --> 01:04:47,682
that big old boulder. Let Franklin
know, "Baby, I have moved on."
1927
01:04:47,684 --> 01:04:55,457
Let Franklin know, "Baby, I
have moved on."
1928
01:04:55,459 --> 01:04:57,826
"Baby, I have moved on." >> Yeah. I'll do that.
1929
01:04:59,295 --> 01:05:07,295
♪♪ >> What's up, guys?
Thomas.
1930
01:05:10,374 --> 01:05:11,840
What's up, guys? >> Thomas. Very nice.
1931
01:05:11,842 --> 01:05:12,741
Thomas. Very nice.
Thank you,
1932
01:05:12,743 --> 01:05:13,341
Very nice. >> Thank you, Ms.
McDonald.
1933
01:05:13,343 --> 01:05:15,076
Thank you, Ms. McDonald.
Oh, no, sweetheart, in that.
1934
01:05:15,078 --> 01:05:16,711
Ms. McDonald. >> Oh, no, sweetheart,
in that suit, you can call me Trish.
1935
01:05:16,713 --> 01:05:17,979
Oh, no, sweetheart, in that suit,
you can call me Trish. >> Mm.
1936
01:05:17,981 --> 01:05:19,814
Suit, you can call me Trish. >> Mm.
You know what, I think I'm.
1937
01:05:19,816 --> 01:05:21,683
Mm. >> You know what, I think
I'm gonna let you give me a dance.
1938
01:05:21,685 --> 01:05:22,550
You know what, I think I'm gonna
let you give me a dance. >> May I?
1939
01:05:22,552 --> 01:05:24,286
Gonna let you give me a dance.
May I? >> Yes, you may.
1940
01:05:24,288 --> 01:05:25,954
May I? >> Yes, you may. Teach
this young buck something.
1941
01:05:25,956 --> 01:05:27,989
Yes, you may. Teach this
young buck something. >> Okay.
1942
01:05:27,991 --> 01:05:29,758
Teach this young buck something. >> Okay.
Look, I just want to apologize.
1943
01:05:29,760 --> 01:05:31,059
Okay. Look, I just want to
apologize again for last night.
1944
01:05:31,061 --> 01:05:32,961
Look, I just want to apologize again
for last night. >> Forget it.
1945
01:05:32,963 --> 01:05:34,596
Again for last night. >> Forget it.
It's Christmas Eve.
1946
01:05:34,598 --> 01:05:38,166
Forget it. It's Christmas Eve.
So let's dance.
1947
01:05:38,168 --> 01:05:41,069
It's Christmas Eve. So let's dance.
1948
01:05:49,378 --> 01:05:57,378
♪♪ >> Ladies and gentlemen, the
Chesterton and Apex Records is
1949
01:06:01,024 --> 01:06:02,991
Ladies and gentlemen, the Chesterton and Apex
Records is proud to present Alex Palomino.
1950
01:06:02,993 --> 01:06:08,330
Chesterton and Apex Records is proud to present
Alex Palomino.
1951
01:06:23,946 --> 01:06:31,946
♪♪ >> ♪ You set my heart free ♪
♪ I want you under my tree ♪
1952
01:06:38,762 --> 01:06:41,730
♪ You set my heart free ♪ ♪ I want you under
my tree ♪ >> You really do look amazing.
1953
01:06:41,732 --> 01:06:43,498
♪ I want you under my tree ♪ >> You
really do look amazing. >> So do you.
1954
01:06:43,500 --> 01:06:45,400
You really do look amazing. >> So
do you. >> ♪ Please, please, please
1955
01:06:45,402 --> 01:06:46,167
So do you. >> ♪ Please,
please, please stay ♪
1956
01:06:46,169 --> 01:06:48,403
♪ Please, please, please
stay ♪ >> You're with her now?
1957
01:06:48,405 --> 01:06:50,739
Stay ♪ >> You're with her now?
It's complicated.
1958
01:06:50,741 --> 01:06:53,074
You're with her now? >>
It's complicated. >> Doesn't look it.
1959
01:06:53,076 --> 01:06:57,012
It's complicated. >>
Doesn't look it. >> Look at your hand.
1960
01:06:57,014 --> 01:06:58,346
Doesn't look it. >> Look at your hand.
Yeah, I don't know, maybe it's.
1961
01:06:58,348 --> 01:07:01,308
Look at your hand. Yeah, I don't know,
maybe it's time for me to move on.
1962
01:07:13,796 --> 01:07:19,734
Hi, Frankie. >> Alex, that
was fantastic. >> Thank you.
1963
01:07:19,736 --> 01:07:20,769
Alex, that was fantastic.
Thank you. >> Congrats.
1964
01:07:20,771 --> 01:07:22,237
Thank you. >> Congrats.
You should sing tonight.
1965
01:07:22,239 --> 01:07:25,707
Congrats. >> You should sing tonight.
No, that's all behind me.
1966
01:07:25,709 --> 01:07:29,744
You should sing tonight. >> No, that's
all behind me. Like so many other things.
1967
01:07:29,746 --> 01:07:34,416
No, that's all behind me. Like
so many other things. I have to go.
1968
01:07:34,418 --> 01:07:36,151
Like so many other things. I have to go.
Ladies and gentlemen,
1969
01:07:36,153 --> 01:07:38,119
I have to go. >> Ladies and gentlemen,
we have a very special guest.
1970
01:07:38,121 --> 01:07:39,654
Ladies and gentlemen, we have a very
special guest in the house tonight,
1971
01:07:39,656 --> 01:07:41,623
we have a very special guest in the house
tonight, Ms. Regina Cartwright Young.
1972
01:07:41,625 --> 01:07:45,093
In the house tonight, Ms. Regina Cartwright
Young. You'll know her as Gina Gina.
1973
01:07:45,095 --> 01:07:47,228
Ms. Regina Cartwright Young. You'll know her
as Gina Gina. I wonder if she'll come sing us.
1974
01:07:47,230 --> 01:07:48,430
You'll know her as Gina Gina. I wonder
if she'll come sing us a song tonight.
1975
01:07:48,432 --> 01:07:52,434
I wonder if she'll come sing us
a song tonight. Come on, Gina!
1976
01:07:52,436 --> 01:07:54,936
A song tonight. Come on, Gina!
Are you okay?
1977
01:07:54,938 --> 01:07:57,238
Come on, Gina! >> Are you okay?
It's Christmas Eve.
1978
01:07:57,240 --> 01:07:59,441
Are you okay? >> It's Christmas Eve.
Surely you won't deny us at.
1979
01:07:59,443 --> 01:08:01,342
It's Christmas Eve. Surely you won't
deny us at least one holiday song.
1980
01:08:01,344 --> 01:08:02,677
Surely you won't deny us at least one
holiday song. What do you say, Gina?
1981
01:08:02,679 --> 01:08:06,681
Least one holiday song. What do you
say, Gina? Come on up! We won't bite.
1982
01:08:06,683 --> 01:08:11,486
What do you say, Gina? Come on up! We won't
bite. G! G! G! G! G! G!
1983
01:08:11,488 --> 01:08:15,423
Come on up! We won't bite. G!
G! G! G! G! G! G! G! G! G! G! G!
1984
01:08:15,425 --> 01:08:18,960
G! G! G! G! G! G! G! G!
G! G! G! G! >> G! G! G! G! G! G!
1985
01:08:18,962 --> 01:08:22,997
G! G! G! G! G! G! >> G! G!
G! G! G! G! >> You okay?
1986
01:08:22,999 --> 01:08:28,336
G! G! G! G! G! G! >> You okay?
1987
01:08:28,338 --> 01:08:30,939
You okay?
1988
01:08:40,049 --> 01:08:46,855
Merry Christmas, everyone. Guess
I shouldn't even be saying that.
1989
01:08:46,857 --> 01:08:48,056
Guess I shouldn't even be saying that.
Christmas used to be my favorite
1990
01:08:48,058 --> 01:08:50,692
that. Christmas used to be my
favorite time of the year, but...
1991
01:08:50,694 --> 01:08:53,094
Christmas used to be my favorite time
of the year, but... Now, not so much.
1992
01:08:53,096 --> 01:08:55,163
Time of the year, but... Now, not so much.
So here's a song I love.
1993
01:08:55,165 --> 01:08:58,266
Now, not so much. So here's a song
I love for someone I used to love.
1994
01:08:58,268 --> 01:09:03,905
So here's a song I love for
someone I used to love. ♪♪
1995
01:09:03,907 --> 01:09:07,675
For someone I used to love.
♪♪ ♪ Christmas is here ♪
1996
01:09:07,677 --> 01:09:10,979
♪♪ ♪ Christmas is here ♪ ♪
And all the carolers sing ♪
1997
01:09:10,981 --> 01:09:15,850
♪ Christmas is here ♪ ♪ And all the carolers
sing ♪ ♪ Snow falls, but I can't feel
1998
01:09:15,852 --> 01:09:19,087
♪ And all the carolers sing ♪ ♪ Snow falls, but
I can't feel the spirit Christmas brings ♪
1999
01:09:19,089 --> 01:09:23,992
♪ Snow falls, but I can't feel the spirit
Christmas brings ♪ ♪ Without love ♪
2000
01:09:23,994 --> 01:09:27,061
The spirit Christmas brings ♪ ♪ Without
love ♪ ♪ The tinsel's lost its bling ♪
2001
01:09:27,063 --> 01:09:31,799
♪ Without love ♪ ♪ The tinsel's
lost its bling ♪ ♪ Without love ♪
2002
01:09:31,801 --> 01:09:35,937
♪ The tinsel's lost its bling ♪ ♪ Without
love ♪ ♪ My heart just cannot sing ♪
2003
01:09:35,939 --> 01:09:39,507
♪ Without love ♪ ♪ My heart just cannot
sing ♪ ♪ Not feeling very merry ♪
2004
01:09:39,509 --> 01:09:43,578
♪ My heart just cannot sing ♪ ♪ Not feeling
very merry ♪ ♪ Don't want the yuletide gay ♪
2005
01:09:43,580 --> 01:09:46,948
♪ Not feeling very merry ♪ ♪ Don't want the
yuletide gay ♪ ♪ No trees, no lights, no songs
2006
01:09:46,950 --> 01:09:48,349
♪ Don't want the yuletide gay ♪ ♪ No
trees, no lights, no songs to sing ♪
2007
01:09:48,351 --> 01:09:50,652
♪ No trees, no lights, no songs
to sing ♪ ♪ Since you went away ♪
2008
01:09:50,654 --> 01:09:53,888
To sing ♪ ♪ Since you went away
♪ ♪ You said you'd miss me this
2009
01:09:53,890 --> 01:09:55,156
♪ Since you went away ♪ ♪ You said
you'd miss me this Christmas ♪
2010
01:09:55,158 --> 01:09:59,761
♪ You said you'd miss me this Christmas
♪ ♪ You said you'd miss me ♪
2011
01:09:59,763 --> 01:10:01,829
Christmas ♪ ♪ You said you'd miss me
♪ ♪ You're not here, and it's just
2012
01:10:01,831 --> 01:10:08,303
♪ You said you'd miss me ♪ ♪ You're not here,
and it's just any other ordinary day ♪
2013
01:10:08,305 --> 01:10:12,040
♪ You're not here, and it's just any other
ordinary day ♪ ♪ Santa take away these blues ♪
2014
01:10:12,042 --> 01:10:13,975
Any other ordinary day ♪ ♪ Santa take
away these blues ♪ ♪ Wrap 'em up,
2015
01:10:13,977 --> 01:10:16,945
♪ Santa take away these blues ♪ ♪ Wrap
'em up, and tie them with a bow ♪
2016
01:10:16,947 --> 01:10:20,014
♪ Wrap 'em up, and tie them with a
bow ♪ ♪ And give them to the man who
2017
01:10:20,016 --> 01:10:22,951
and tie them with a bow ♪ ♪ And give them
to the man who broke my heart just so ♪
2018
01:10:22,953 --> 01:10:27,755
♪ And give them to the man who broke
my heart just so ♪ ♪ Without love ♪
2019
01:10:27,757 --> 01:10:31,025
Broke my heart just so ♪ ♪ Without
love ♪ ♪ There's no one left to hold ♪
2020
01:10:31,027 --> 01:10:35,697
♪ Without love ♪ ♪ There's no one
left to hold ♪ ♪ Without love ♪
2021
01:10:35,699 --> 01:10:37,966
♪ There's no one left to hold ♪ ♪ Without
love ♪ ♪ This Christmas leaves me
2022
01:10:37,968 --> 01:10:41,536
♪ Without love ♪ ♪ This
Christmas leaves me cold ♪
2023
01:10:41,538 --> 01:10:46,040
♪ This Christmas leaves me cold
♪ ♪ Not feeling very merry ♪
2024
01:10:46,042 --> 01:10:49,978
Cold ♪ ♪ Not feeling very merry ♪
♪ Don't want the yuletide gay ♪
2025
01:10:49,980 --> 01:10:53,114
♪ Not feeling very merry ♪ ♪ Don't want the
yuletide gay ♪ ♪ No trees, no lights, no songs
2026
01:10:53,116 --> 01:10:54,148
♪ Don't want the yuletide gay ♪ ♪ No
trees, no lights, no songs to sing ♪
2027
01:10:54,150 --> 01:10:56,684
♪ No trees, no lights, no songs
to sing ♪ ♪ Since you went away ♪
2028
01:10:56,686 --> 01:11:00,054
To sing ♪ ♪ Since you went away
♪ ♪ You said you'd miss me this
2029
01:11:00,056 --> 01:11:01,256
♪ Since you went away ♪ ♪ You said
you'd miss me this Christmas ♪
2030
01:11:01,258 --> 01:11:03,524
♪ You said you'd miss me this Christmas
♪ ♪ You said you'd miss me ♪
2031
01:11:03,526 --> 01:11:05,860
Christmas ♪ ♪ You said you'd
miss me ♪ ♪ You did ♪
2032
01:11:05,862 --> 01:11:08,363
♪ You said you'd miss me ♪ ♪ You did
♪ ♪ You're not here, and it's just
2033
01:11:08,365 --> 01:11:13,434
♪ You did ♪ ♪ You're not here, and
it's just any other ordinary day ♪
2034
01:11:13,436 --> 01:11:17,672
♪ You're not here, and it's just any other
ordinary day ♪ ♪ You're not here, and it's just
2035
01:11:17,674 --> 01:11:24,078
any other ordinary day ♪ ♪ You're not
here, and it's just any other ordinary ♪
2036
01:11:24,080 --> 01:11:30,852
♪ You're not here, and it's just
any other ordinary ♪ ♪ Day ♪
2037
01:11:30,854 --> 01:11:35,290
Any other ordinary ♪ ♪ Day
2038
01:11:49,972 --> 01:11:57,972
Excuse me. Vodka Seven and Vodka.
Now that's a holiday drink.
2039
01:11:58,214 --> 01:11:59,947
Vodka Seven and Vodka. >> Now that's a holiday
drink. What are we celebrating or not.
2040
01:11:59,949 --> 01:12:01,516
Now that's a holiday drink. What are
we celebrating or not celebrating?
2041
01:12:01,518 --> 01:12:02,750
What are we celebrating or not celebrating?
Love sucks.
2042
01:12:02,752 --> 01:12:04,018
Celebrating? >> Love sucks.
Hear, hear.
2043
01:12:04,020 --> 01:12:06,554
Love sucks. >> Hear, hear.
Thank you.
2044
01:12:06,556 --> 01:12:08,856
Hear, hear. >> Thank you.
If it wasn't for the.
2045
01:12:08,858 --> 01:12:10,158
Thank you. >> If it wasn't for
the top-shelf Christmas at the.
2046
01:12:10,160 --> 01:12:11,559
If it wasn't for the top-shelf Christmas
at the Chesterton, I would have zero
2047
01:12:11,561 --> 01:12:15,630
top-shelf Christmas at the Chesterton, I
would have zero Christmas spirit in my life.
2048
01:12:15,632 --> 01:12:17,999
Chesterton, I would have zero Christmas
spirit in my life. >> That's good to hear.
2049
01:12:18,001 --> 01:12:20,201
Christmas spirit in my life. >> That's
good to hear. And if my love life was as.
2050
01:12:20,203 --> 01:12:22,170
That's good to hear. And if my love
life was as wondrous as my decor...
2051
01:12:22,172 --> 01:12:24,005
And if my love life was as wondrous as
my decor... >> Honey, you
2052
01:12:24,007 --> 01:12:26,341
wondrous as my decor... >>
Honey, you couldn't possibly have me beat.
2053
01:12:26,343 --> 01:12:28,209
Honey, you couldn't
possibly have me beat. >> Try me.
2054
01:12:28,211 --> 01:12:30,345
Couldn't possibly have me beat. >> Try me.
I just got engaged to a.
2055
01:12:30,347 --> 01:12:32,847
Try me. >> I just got
engaged to a millionaire...
2056
01:12:32,849 --> 01:12:37,652
I just got engaged to a millionaire...
to make the man I really love...
2057
01:12:37,654 --> 01:12:41,723
millionaire... to make the man
I really love... jealous.
2058
01:12:41,725 --> 01:12:43,624
To make the man I really love...
jealous. >> Okay.
2059
01:12:43,626 --> 01:12:46,461
Jealous. >> Okay. I fell
for a guy that's totally.
2060
01:12:46,463 --> 01:12:49,063
Okay. I fell for a guy that's
totally wrong for me, that's totally
2061
01:12:49,065 --> 01:12:51,999
I fell for a guy that's totally wrong for me,
that's totally engaged, and who can totally get
2062
01:12:52,001 --> 01:12:54,001
wrong for me, that's totally engaged,
and who can totally get me fired.
2063
01:12:54,003 --> 01:12:57,772
Engaged, and who can totally get me fired.
Call it a tie.
2064
01:12:57,774 --> 01:13:01,075
Me fired. >> Call it a tie.
Yeah.
2065
01:13:01,077 --> 01:13:03,678
Call it a tie. >> Yeah. >>
I got to fix this.
2066
01:13:03,680 --> 01:13:07,682
Yeah. >> I got to
fix this before it gets worse.
2067
01:13:07,684 --> 01:13:08,850
I got to fix this before
it gets worse. >> I have faith in you.
2068
01:13:08,852 --> 01:13:11,686
Before it gets worse. >> I have
faith in you. >> You don't know me.
2069
01:13:11,688 --> 01:13:13,888
I have faith in you. >> You don't
know me. >> I know you have.
2070
01:13:13,890 --> 01:13:16,324
You don't know me. >> I know
you have great taste in Christmas decor.
2071
01:13:16,326 --> 01:13:19,394
I know you have great
taste in Christmas decor. >> I do.
2072
01:13:19,396 --> 01:13:21,462
Great taste in Christmas decor. >> I do.
Well, with that being said,
2073
01:13:21,464 --> 01:13:23,598
I do. >> Well, with that being said,
I need to head out to the lobby.
2074
01:13:23,600 --> 01:13:25,666
Well, with that being said, I need to head out
to the lobby to make sure the star gets lit
2075
01:13:25,668 --> 01:13:27,335
I need to head out to the lobby to make sure
the star gets lit at the top of the tree.
2076
01:13:27,337 --> 01:13:29,804
To make sure the star gets lit at the top
of the tree. Because, remember, it's the
2077
01:13:29,806 --> 01:13:32,607
at the top of the tree. Because, remember,
it's the Chesterton Christmas tradition.
2078
01:13:32,609 --> 01:13:35,510
Because, remember, it's the Chesterton
Christmas tradition. >> I have faith in you.
2079
01:13:35,512 --> 01:13:37,245
Chesterton Christmas tradition. >> I
have faith in you. >> That's my line.
2080
01:13:37,247 --> 01:13:38,913
I have faith in you. >> That's my line.
It's a good line.
2081
01:13:38,915 --> 01:13:46,915
That's my line. >> It's a good line.
2082
01:13:47,323 --> 01:13:48,756
It's a good line. >> >> Merry Christmas.
2083
01:13:48,758 --> 01:13:52,126
>> Merry Christmas.
Merry Christmas.
2084
01:13:54,430 --> 01:14:02,430
Excuse me. >> Is this seat taken?
Um...
2085
01:14:06,910 --> 01:14:08,643
Is this seat taken? Um...
I know it's the best seat in the.
2086
01:14:08,645 --> 01:14:13,848
Um... I know it's the best
seat in the house because it's next to you.
2087
01:14:13,850 --> 01:14:15,817
I know it's the best seat in the house because
it's next to you. >> You are too much.
2088
01:14:15,819 --> 01:14:18,486
House because it's next to you. >>
You are too much. >>
2089
01:14:18,488 --> 01:14:19,921
You are too much. >> Well, I heard your song.
2090
01:14:19,923 --> 01:14:21,622
Well, I heard your song.
Yeah, well, you should have.
2091
01:14:21,624 --> 01:14:23,391
Well, I heard your song. >> Yeah, well, you
should have stopped me before I embarrassed.
2092
01:14:23,393 --> 01:14:25,059
Yeah, well, you should have stopped me before
I embarrassed myself in front of everybody.
2093
01:14:25,061 --> 01:14:28,896
Stopped me before I embarrassed myself in front
of everybody. >> It was sad, devastating...
2094
01:14:28,898 --> 01:14:30,565
myself in front of everybody. >> It was
sad, devastating... but you crushed it.
2095
01:14:30,567 --> 01:14:33,234
It was sad, devastating... but you
crushed it. >> Do you ever say anything
2096
01:14:33,236 --> 01:14:35,403
but you crushed it. >> Do you ever
say anything negative or critical?
2097
01:14:35,405 --> 01:14:36,204
Do you ever say anything
negative or critical? >> Rarely.
2098
01:14:36,206 --> 01:14:37,738
Negative or critical? >> Rarely.
I don't see any need for.
2099
01:14:37,740 --> 01:14:38,573
Rarely. I don't see
any need for negativity.
2100
01:14:38,575 --> 01:14:40,274
I don't see any need for negativity.
Ulysses, these last few weeks
2101
01:14:40,276 --> 01:14:41,676
negativity. >> Ulysses, these last few
weeks have been very hard for me.
2102
01:14:41,678 --> 01:14:44,512
Ulysses, these last few weeks have been very
hard for me emotionally, and you've been
2103
01:14:44,514 --> 01:14:47,348
have been very hard for me emotionally, and
you've been there night and day, holding my
2104
01:14:47,350 --> 01:14:49,183
emotionally, and you've been there night and
day, holding my hand, reassuring me that
2105
01:14:49,185 --> 01:14:51,285
there night and day, holding my hand,
reassuring me that everything is gonna be okay.
2106
01:14:51,287 --> 01:14:53,488
Hand, reassuring me that everything is
gonna be okay. >> Because it will be.
2107
01:14:53,490 --> 01:14:58,292
Everything is gonna be okay. >> Because
it will be. >> Even if I can't marry you?
2108
01:14:58,294 --> 01:15:01,362
Because it will be. >> Even if
I can't marry you? >>
2109
01:15:01,364 --> 01:15:02,497
Even if I can't marry you?
2110
01:15:02,499 --> 01:15:05,066
Well, that would, um...
2111
01:15:05,068 --> 01:15:10,571
Well, that would, um...
That would be disappointing.
2112
01:15:10,573 --> 01:15:12,707
Well, that would, um... That would be
disappointing. >> Ulysses, you are one of the.
2113
01:15:12,709 --> 01:15:14,709
That would be disappointing. >> Ulysses, you
are one of the kindest men I have ever met,
2114
01:15:14,711 --> 01:15:16,611
Ulysses, you are one of the kindest men I
have ever met, and I've never had someone woo
2115
01:15:16,613 --> 01:15:20,548
kindest men I have ever met, and I've never
had someone woo me the way you have.
2116
01:15:20,550 --> 01:15:23,951
And I've never had someone woo me the
way you have. But I can't marry you.
2117
01:15:23,953 --> 01:15:25,486
Me the way you have. But I can't marry you.
You're still in love with.
2118
01:15:25,488 --> 01:15:30,625
But I can't marry you. >> You're
still in love with Franklin.
2119
01:15:30,627 --> 01:15:32,293
You're still in love with Franklin.
We just have too much history
2120
01:15:32,295 --> 01:15:33,928
Franklin. >> We just have too much
history between us for me to even think.
2121
01:15:33,930 --> 01:15:37,570
We just have too much history between us for
me to even think about marrying someone else.
2122
01:15:41,270 --> 01:15:48,009
It was impulsive, thoughtless...
No. >> Let me own it.
2123
01:15:48,011 --> 01:15:49,944
No. >> Let me own it. >>
Look, Regina, if you didn't.
2124
01:15:49,946 --> 01:15:51,913
Let me own it. >> Look, Regina, if you
didn't care, we would have went left a.
2125
01:15:51,915 --> 01:15:52,947
Look, Regina, if you didn't care, we
would have went left a long time ago.
2126
01:15:52,949 --> 01:15:55,216
Care, we would have went left a long
time ago. >> I was really frustrated and
2127
01:15:55,218 --> 01:15:57,518
long time ago. >> I was really frustrated
and angry with Franklin, but mostly.
2128
01:15:57,520 --> 01:15:59,921
I was really frustrated and angry with Franklin,
but mostly I was angry with me, and I am so
2129
01:15:59,923 --> 01:16:05,359
angry with Franklin, but mostly I was
angry with me, and I am so sorry.
2130
01:16:05,361 --> 01:16:07,395
I was angry with me, and I am so sorry.
Ulysses, you deserve to be with
2131
01:16:07,397 --> 01:16:09,864
sorry. Ulysses, you deserve to be
with someone who loves you for you,
2132
01:16:09,866 --> 01:16:11,766
Ulysses, you deserve to be with someone who loves
you for you, not because they're trying to
2133
01:16:11,768 --> 01:16:13,701
someone who loves you for you, not because
they're trying to run from loving someone else.
2134
01:16:13,703 --> 01:16:16,383
Not because they're trying to run
from loving someone else. >> True.
2135
01:16:24,079 --> 01:16:32,079
>> Goodbye, Ulysses.
And thank you for showing me.
2136
01:16:37,060 --> 01:16:39,827
Goodbye, Ulysses. And thank you for
showing me love and sharing happiness when.
2137
01:16:39,829 --> 01:16:43,069
And thank you for showing me love and sharing
happiness when I needed it the most.
2138
01:16:54,776 --> 01:17:02,776
♪♪ >> Now that's where it belongs.
Franklin.
2139
01:17:08,758 --> 01:17:11,092
Now that's where it belongs. >>
Franklin. >> Dance with me, Regina.
2140
01:17:11,094 --> 01:17:12,860
Franklin. >> Dance with me, Regina.
Please, just one dance.
2141
01:17:12,862 --> 01:17:15,542
Dance with me, Regina. Please,
just one dance. It's Christmas Eve.
2142
01:17:15,831 --> 01:17:23,831
♪♪ >> ♪ And how do I begin
to say ♪ ♪ You and me ♪
2143
01:17:34,183 --> 01:17:35,950
♪ And how do I begin to say ♪ ♪
You and me ♪ ♪ It's all I need for
2144
01:17:35,952 --> 01:17:37,051
♪ You and me ♪ ♪ It's all
I need for Christmas ♪
2145
01:17:37,053 --> 01:17:38,152
♪ It's all I need for
Christmas ♪ ♪ Lighting up ♪
2146
01:17:38,154 --> 01:17:39,954
Christmas ♪ ♪ Lighting up ♪ >>
You know, there's something I
2147
01:17:39,956 --> 01:17:41,422
♪ Lighting up ♪ >> You know, there's
something I need to get off my chest.
2148
01:17:41,424 --> 01:17:43,691
You know, there's something I need to
get off my chest. >> What about Alex?
2149
01:17:43,693 --> 01:17:47,795
Need to get off my chest.
What about Alex? ♪♪
2150
01:17:47,797 --> 01:17:50,331
What about Alex? ♪♪ >>
I think she'll
2151
01:17:50,333 --> 01:17:51,932
♪♪ >> I think
she'll bounce back.
2152
01:17:51,934 --> 01:17:55,670
I think she'll bounce back.
She's in good hands.
2153
01:17:55,672 --> 01:17:57,638
Bounce back. >> She's in good hands.
Remember when we had that big.
2154
01:17:57,640 --> 01:17:59,573
She's in good hands. >> Remember when we had
that big fight a while back, when I came.
2155
01:17:59,575 --> 01:18:01,776
Remember when we had that big fight a
while back, when I came home at dawn?
2156
01:18:01,778 --> 01:18:03,444
Fight a while back, when I came
home at dawn? I was dead-ass wrong.
2157
01:18:03,446 --> 01:18:05,112
Home at dawn? I was dead-ass wrong.
I should have called.
2158
01:18:05,114 --> 01:18:07,214
I was dead-ass wrong. I should have called.
You're my wife, and that was
2159
01:18:07,216 --> 01:18:08,315
I should have called. You're my
wife, and that was insensitive.
2160
01:18:08,317 --> 01:18:11,786
You're my wife, and that was insensitive.
It was crass and...
2161
01:18:11,788 --> 01:18:13,988
insensitive. It was crass and...
I guess what I'm trying to say.
2162
01:18:13,990 --> 01:18:16,123
It was crass and... I guess what I'm trying
to say is that, Regina, I am really,
2163
01:18:16,125 --> 01:18:18,759
I guess what I'm trying to say is that,
Regina, I am really, really sorry.
2164
01:18:18,761 --> 01:18:20,428
Is that, Regina, I am really, really sorry.
Franklin, it doesn't even
2165
01:18:20,430 --> 01:18:22,063
really sorry. >> Franklin, it doesn't
even matter at this point because.
2166
01:18:22,065 --> 01:18:23,664
Franklin, it doesn't even matter at this
point because we'll never be what we once
2167
01:18:23,666 --> 01:18:25,466
matter at this point because we'll
never be what we once were.
2168
01:18:25,468 --> 01:18:27,168
We'll never be what we once were.
We'll be divorced in, what, two
2169
01:18:27,170 --> 01:18:27,668
were. We'll be divorced
in, what, two hours?
2170
01:18:27,670 --> 01:18:28,703
We'll be divorced in, what, two hours?
Don't you get it?
2171
01:18:28,705 --> 01:18:30,438
Hours? Don't you get it?
Yeah, no, I get it.
2172
01:18:30,440 --> 01:18:31,272
Don't you get it? >> Yeah, no, I get it.
It's just...
2173
01:18:31,274 --> 01:18:32,940
Yeah, no, I get it. It's just...
Look, I don't want to be alone.
2174
01:18:32,942 --> 01:18:36,110
It's just... Look, I don't want
to be alone this Christmas.
2175
01:18:36,112 --> 01:18:41,982
Look, I don't want to be alone this
Christmas. I don't think you do, either.
2176
01:18:43,385 --> 01:18:51,192
Hey! >> May I have this dance?
Uh, you're kidding, right?
2177
01:18:51,194 --> 01:18:53,060
May I have this dance? >> Uh, you're kidding,
right? Okay, look, you can, but promise.
2178
01:18:53,062 --> 01:18:54,829
Uh, you're kidding, right? Okay, look, you can,
but promise me you're not gonna bug out on.
2179
01:18:54,831 --> 01:18:55,329
Okay, look, you can, but promise
me you're not gonna bug out on me.
2180
01:18:55,331 --> 01:18:57,098
Me you're not gonna bug out on me.
I can do that.
2181
01:18:57,100 --> 01:18:58,632
Me. >> I can do that. >> Okay.
2182
01:18:58,634 --> 01:19:01,202
I can do that. >> Okay. >>
♪ Underneath the mistletoe ♪
2183
01:19:01,204 --> 01:19:01,736
Okay. >> ♪ Underneath
the mistletoe ♪ >> Oh, oh!
2184
01:19:01,738 --> 01:19:03,037
♪ Underneath the mistletoe ♪ >> Oh, oh!
Let me find out there's a little
2185
01:19:03,039 --> 01:19:04,171
Oh, oh! Let me find out there's a
little nasty underneath this nerd.
2186
01:19:04,173 --> 01:19:06,941
Let me find out there's a little nasty
underneath this nerd.
2187
01:19:06,943 --> 01:19:11,612
Nasty underneath this nerd. >> ♪ You know ♪
2188
01:19:11,614 --> 01:19:12,713
>> ♪ You know ♪
You know, I could drive you
2189
01:19:12,715 --> 01:19:13,547
♪ You know ♪ >> You know, I could
drive you to your parents house.
2190
01:19:13,549 --> 01:19:14,682
You know, I could drive you to your parents
house. That way, you could be there on
2191
01:19:14,684 --> 01:19:16,584
to your parents house. That way, you
could be there on Christmas Day.
2192
01:19:16,586 --> 01:19:17,651
That way, you could be there on
Christmas Day. >> You would do that?
2193
01:19:17,653 --> 01:19:19,220
Christmas Day. >> You would do that?
I mean, I am still your.
2194
01:19:19,222 --> 01:19:21,455
You would do that? >> I
mean, I am still your husband.
2195
01:19:21,457 --> 01:19:24,692
I mean, I am still your husband.
For another 120 minutes.
2196
01:19:24,694 --> 01:19:25,893
Husband. For another 120 minutes.
I don't know, the snow.
2197
01:19:25,895 --> 01:19:26,961
For another 120 minutes. >> I don't
know, the snow outside's pretty bad.
2198
01:19:26,963 --> 01:19:28,596
I don't know, the snow outside's
pretty bad. >> Regina, I got chains on my
2199
01:19:28,598 --> 01:19:30,431
outside's pretty bad. >> Regina, I
got chains on my truck, remember?
2200
01:19:30,433 --> 01:19:32,600
Regina, I got chains on my truck,
remember? Has it really been that long?
2201
01:19:32,602 --> 01:19:33,768
Truck, remember? Has it really been
that long? >> It feels like almost a.
2202
01:19:33,770 --> 01:19:39,140
Has it really been that long? >>
It feels like almost a lifetime.
2203
01:19:39,142 --> 01:19:40,808
It feels like almost a lifetime.
As we held each other for
2204
01:19:40,810 --> 01:19:42,676
lifetime. >> As we held each other
for what seemed to be the last time,
2205
01:19:42,678 --> 01:19:44,545
As we held each other for what seemed to be the
last time, I closed my eyes, and wished for
2206
01:19:44,547 --> 01:19:46,413
what seemed to be the last time, I closed my eyes,
and wished for a Christmas like the ones we had
2207
01:19:46,415 --> 01:19:49,350
I closed my eyes, and wished for a Christmas
like the ones we had in the past.
2208
01:19:49,352 --> 01:19:51,051
A Christmas like the ones we had in the
past. We never made it to my parents'
2209
01:19:51,053 --> 01:19:51,585
in the past. We never made
it to my parents' house.
2210
01:19:51,587 --> 01:19:53,621
We never made it to my parents' house.
The snow was too heavy.
2211
01:19:53,623 --> 01:19:54,955
House. The snow was too heavy.
So we settled for the apartment.
2212
01:19:54,957 --> 01:19:56,123
The snow was too heavy. So we settled for
the apartment where we had begun our life.
2213
01:19:56,125 --> 01:19:56,857
So we settled for the apartment where
we had begun our life together.
2214
01:19:56,859 --> 01:19:57,992
Where we had begun our life together.
Who knew the snow wasn't the
2215
01:19:57,994 --> 01:19:59,293
together. Who knew the snow wasn't the
only Christmas surprise I was in.
2216
01:19:59,295 --> 01:20:01,895
Who knew the snow wasn't the only
Christmas surprise I was in for?
2217
01:20:10,405 --> 01:20:18,405
You decorated. >> Yeah. You
know I love Christmas, too.
2218
01:20:18,648 --> 01:20:20,481
Yeah. You know I love Christmas, too.
Hasn't been the same without you.
2219
01:20:20,483 --> 01:20:23,050
You know I love Christmas, too. Hasn't
been the same without you here, though.
2220
01:20:23,052 --> 01:20:25,853
Hasn't been the same without you here,
though. >> The tree is perfect.
2221
01:20:25,855 --> 01:20:27,321
Here, though. >> The tree is perfect.
I don't know about that.
2222
01:20:27,323 --> 01:20:28,989
The tree is perfect. >> I don't know about
that. It kind of reminds me of the one.
2223
01:20:28,991 --> 01:20:29,590
I don't know about that. It kind
of reminds me of the one that...
2224
01:20:29,592 --> 01:20:34,028
It kind of reminds me of the one that...
Our first Christmas here.
2225
01:20:34,030 --> 01:20:37,631
That... >> Our first Christmas here.
Yeah.
2226
01:20:37,633 --> 01:20:38,933
Our first Christmas here. >> Yeah.
Wasn't fancy, but, you know, we.
2227
01:20:38,935 --> 01:20:41,902
Yeah. Wasn't fancy, but,
you know, we made it work...
2228
01:20:41,904 --> 01:20:45,272
Wasn't fancy, but, you know,
we made it work... Together.
2229
01:20:45,274 --> 01:20:46,607
Made it work... Together.
No challenge, great or.
2230
01:20:46,609 --> 01:20:48,275
Together. >> No challenge,
great or small...
2231
01:20:48,277 --> 01:20:50,411
No challenge, great or small...
will stop us.
2232
01:20:50,413 --> 01:20:53,013
Small... >> ...will stop us.
We'll work through them all.
2233
01:20:53,015 --> 01:20:57,017
Will stop us. We'll work through
them all. >> And find our way...
2234
01:20:57,019 --> 01:20:59,419
We'll work through them all. >>
And find our way... Together.
2235
01:21:15,203 --> 01:21:23,203
>> It's official.
We are divorced.
2236
01:21:29,317 --> 01:21:34,054
I guess you won't be needing that
anymore. You mind if I return it to my
2237
01:21:34,056 --> 01:21:34,655
that anymore. You mind if
I return it to my mother?
2238
01:21:34,657 --> 01:21:35,522
You mind if I return it to my mother?
She's, uh...
2239
01:21:35,524 --> 01:21:37,157
mother? She's, uh... She's
been asking about it.
2240
01:21:37,159 --> 01:21:38,225
She's, uh... She's been asking about it.
It's a family heirloom.
2241
01:21:38,227 --> 01:21:40,787
She's been asking about it. It's
a family heirloom. >> Of course.
2242
01:21:45,700 --> 01:21:52,973
Do what you got to do.
Regina Young is no more.
2243
01:21:56,244 --> 01:22:04,244
Regina. >> I think I should go.
Please look at me.
2244
01:22:20,001 --> 01:22:23,304
I love you.
2245
01:22:23,438 --> 01:22:25,372
Regina Cartwright, only a fool
2246
01:22:25,507 --> 01:22:26,941
would let you go once.
2247
01:22:27,075 --> 01:22:28,575
Now, I promise you, I will never
2248
01:22:28,710 --> 01:22:32,813
make that same mistake twice.
2249
01:22:32,948 --> 01:22:38,552
Will you marry me?
2250
01:22:38,687 --> 01:22:40,821
Again?
2251
01:22:44,793 --> 01:22:46,293
Baby, I got to hear you say
2252
01:22:46,428 --> 01:22:46,660
it.
2253
01:22:46,795 --> 01:22:49,797
Yes, I will marry you again.
2254
01:22:59,674 --> 01:23:01,442
We were technically divorced
2255
01:23:01,576 --> 01:23:02,576
for one minute.
2256
01:23:02,644 --> 01:23:04,912
Then we started all over again.
2257
01:23:05,046 --> 01:23:07,081
But that's another story for
2258
01:23:07,215 --> 01:23:09,450
another time on another
2259
01:23:09,584 --> 01:23:12,219
Christmas.
2259
01:23:13,305 --> 01:23:19,341
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
234232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.