Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:07,840
♪ Oh, jingle bells ♪
2
00:00:07,875 --> 00:00:09,008
♪ Jingle bells ♪
3
00:00:09,043 --> 00:00:11,377
♪ Jingle all the way ♪
4
00:00:11,412 --> 00:00:15,014
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
5
00:00:15,049 --> 00:00:15,814
♪ Hey ♪
6
00:00:15,850 --> 00:00:18,017
♪ Jingle bells
jingle bells ♪
7
00:00:18,052 --> 00:00:20,419
♪ Jingle all the way ♪
8
00:00:20,454 --> 00:00:24,757
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
9
00:00:29,430 --> 00:00:31,563
♪ A day or two ago ♪
10
00:00:31,599 --> 00:00:33,866
♪ I thought I'd take a ride ♪
11
00:00:33,901 --> 00:00:35,779
♪ And soon my favorite beau
was sleighing by my side... ♪
12
00:00:35,803 --> 00:00:37,803
[reporter]: It's
officially Christmas time
13
00:00:37,838 --> 00:00:39,204
here at
the Radcliffe Center,
14
00:00:39,240 --> 00:00:41,040
and all of Chicago
is gathered
15
00:00:41,075 --> 00:00:42,075
to watch the lighting
16
00:00:42,109 --> 00:00:43,542
of the Radcliffe
Christmas tree,
17
00:00:43,577 --> 00:00:45,110
and here with us,
18
00:00:45,146 --> 00:00:47,980
we have Chicago's
very own "Miss Christmas."
19
00:00:48,015 --> 00:00:50,115
You can call me Holly.
20
00:00:50,151 --> 00:00:51,083
Oh, Holly,
and you are the one to thank
21
00:00:51,118 --> 00:00:52,484
for that stunning tree.
22
00:00:52,520 --> 00:00:55,287
We are only moments away
now from the lighting,
23
00:00:55,322 --> 00:00:57,222
and Holly is
the creative director
24
00:00:57,258 --> 00:00:58,624
for the Radcliffe Center,
25
00:00:58,659 --> 00:01:00,926
and each year,
she finds, transports,
26
00:01:00,961 --> 00:01:02,161
and facilitates
27
00:01:02,196 --> 00:01:04,797
decorating Chicago's
Christmas tree.
28
00:01:04,832 --> 00:01:06,231
It's a dream job come true.
29
00:01:06,267 --> 00:01:08,100
[crowd]: Nine, eight, seven,
30
00:01:08,135 --> 00:01:09,601
six, five...
31
00:01:09,637 --> 00:01:11,236
Here we go!
32
00:01:11,272 --> 00:01:13,338
[crowd]:
Three, two, one!
33
00:01:13,374 --> 00:01:14,973
[cheering]
34
00:01:22,716 --> 00:01:24,516
[reporter]:
Isn't that beautiful?
35
00:01:24,552 --> 00:01:27,286
Chicago's symbol of Christmas.
36
00:01:27,321 --> 00:01:29,121
[over TV recording]:
I have no doubt
37
00:01:29,156 --> 00:01:32,658
that next year's tree will be
bigger and better than ever.
38
00:01:32,693 --> 00:01:34,093
No pressure.
39
00:01:34,128 --> 00:01:36,462
I can't believe a
year's gone by already.
40
00:01:36,497 --> 00:01:37,996
For once in my life,
41
00:01:38,032 --> 00:01:39,176
I thought I made it
to the office before you.
42
00:01:39,200 --> 00:01:40,632
There's always tomorrow.
43
00:01:40,668 --> 00:01:42,835
Thanks. You're a lifesaver.
44
00:01:42,870 --> 00:01:44,770
Today is definitely
a coffee kind of day.
45
00:01:44,805 --> 00:01:46,149
I did not get
any sleep last night,
46
00:01:46,173 --> 00:01:47,106
and I have a million
things to do.
47
00:01:47,141 --> 00:01:48,373
Is one of those things
48
00:01:48,409 --> 00:01:49,942
watching last year's
tree ceremony
49
00:01:49,977 --> 00:01:51,376
for the hundredth time?
50
00:01:51,412 --> 00:01:53,378
You know how happy
it makes me,
51
00:01:53,414 --> 00:01:55,392
and right now, I need
all the reassurance I can get.
52
00:01:55,416 --> 00:01:56,782
Holly, relax.
53
00:01:56,817 --> 00:01:59,885
I just spoke with transport,
and all is good.
54
00:01:59,920 --> 00:02:02,187
They've secured the trunk.
They're about ready to cut.
55
00:02:02,223 --> 00:02:03,300
The tree will be here
by tonight.
56
00:02:03,324 --> 00:02:04,223
Yeah, fingers crossed.
57
00:02:04,258 --> 00:02:05,023
[phone rings]
58
00:02:05,059 --> 00:02:06,658
Hello?
59
00:02:06,694 --> 00:02:08,560
Okay, yeah, yeah,
I'll be right there.
60
00:02:12,600 --> 00:02:13,844
I still think
I should've gone out there.
61
00:02:13,868 --> 00:02:14,868
I always go...
62
00:02:14,902 --> 00:02:16,201
And run yourself ragged,
63
00:02:16,237 --> 00:02:17,247
and micro-manage
everything,
64
00:02:17,271 --> 00:02:18,704
and end up exhausted
65
00:02:18,739 --> 00:02:20,183
and unable to enjoy
the tree lighting ceremony.
66
00:02:20,207 --> 00:02:21,507
Yeah.
67
00:02:21,542 --> 00:02:22,975
That's my Christmas
tradition.
68
00:02:23,010 --> 00:02:25,544
Why don't we find
a new tradition this year?
69
00:02:25,579 --> 00:02:27,546
Like what?
70
00:02:27,581 --> 00:02:29,348
Like getting
out of our comfort zone,
71
00:02:29,383 --> 00:02:30,816
back on the market?
72
00:02:30,851 --> 00:02:32,317
I got us two tickets
73
00:02:32,353 --> 00:02:33,819
to a speed dating event.
74
00:02:33,854 --> 00:02:35,521
[squeals]
75
00:02:35,556 --> 00:02:36,766
Do you have anything else
to wear, though?
76
00:02:36,790 --> 00:02:38,056
'Cause it looks
77
00:02:38,092 --> 00:02:39,825
like Mrs. Claus
chose your outfit again.
78
00:02:39,860 --> 00:02:41,238
I think you should be
a little nicer
79
00:02:41,262 --> 00:02:43,062
to someone who brings you coffee
every morning
80
00:02:43,097 --> 00:02:44,396
and who is your boss...
81
00:02:46,300 --> 00:02:49,034
and I appreciate you
thinking of me, but no.
82
00:02:49,069 --> 00:02:51,336
Look, I have to be here
for when the tree arrives,
83
00:02:51,372 --> 00:02:52,771
and I've so much to do.
84
00:02:52,806 --> 00:02:54,439
All you do is work.
85
00:02:54,475 --> 00:02:55,507
That's not true.
86
00:02:55,543 --> 00:02:56,675
I do other things.
87
00:02:56,710 --> 00:02:57,876
Yeah?
88
00:02:57,912 --> 00:03:00,279
- Like what?
- Like...
89
00:03:00,314 --> 00:03:01,446
like Christmas!
90
00:03:01,482 --> 00:03:02,781
- Oh.
- Okay?
91
00:03:02,816 --> 00:03:04,127
And after the Radcliffe
tree arrives,
92
00:03:04,151 --> 00:03:05,791
I'm going to go home
and decorate my tree.
93
00:03:05,819 --> 00:03:07,586
There's 24 more days
until Christmas.
94
00:03:07,621 --> 00:03:09,021
I know,
and I'm running out of time.
95
00:03:09,056 --> 00:03:10,789
Listen, Erin,
96
00:03:10,824 --> 00:03:12,135
I appreciate
your ongoing meddling
97
00:03:12,159 --> 00:03:13,192
into my personal life,
98
00:03:13,227 --> 00:03:14,860
but I'm a little
busy right now,
99
00:03:14,895 --> 00:03:16,895
orchestrating
cutting down...
100
00:03:16,931 --> 00:03:18,397
[both]:
A 95-foot-tall spruce
101
00:03:18,432 --> 00:03:19,576
and getting it trucked
across the state.
102
00:03:19,600 --> 00:03:20,766
- Really?
- I'm sorry.
103
00:03:20,801 --> 00:03:22,367
I just...
104
00:03:22,403 --> 00:03:23,947
I want to see you
spend the holidays with someone.
105
00:03:23,971 --> 00:03:25,470
And I want that too.
106
00:03:25,506 --> 00:03:26,972
It's just...
107
00:03:27,007 --> 00:03:28,273
I'm busy right now,
108
00:03:28,309 --> 00:03:29,808
and I'm trying
to focus on my career.
109
00:03:29,843 --> 00:03:31,043
Dating takes time,
110
00:03:31,078 --> 00:03:33,145
and it's really
distracting.
111
00:03:33,180 --> 00:03:35,314
I just want to get my career
to where it needs to be,
112
00:03:35,349 --> 00:03:36,548
and then...
113
00:03:36,584 --> 00:03:37,549
you know...
114
00:03:37,585 --> 00:03:38,984
we'll see.
115
00:03:39,019 --> 00:03:41,420
Wouldn't it be nice
to bring a date
116
00:03:41,455 --> 00:03:42,988
to the tree lighting
ceremony?
117
00:03:43,023 --> 00:03:45,324
I just want there
to be a tree lighting ceremony.
118
00:03:45,359 --> 00:03:47,659
Everything is on schedule.
What could possibly go wrong?
119
00:03:47,695 --> 00:03:49,661
[woman]:
Holly!
120
00:03:53,534 --> 00:03:55,133
Um...
121
00:03:56,971 --> 00:03:57,903
Did you see this?
122
00:03:57,938 --> 00:03:58,938
Oh...
123
00:03:58,973 --> 00:04:00,572
Uh...
124
00:04:00,608 --> 00:04:02,975
[gasps]
What happened?
125
00:04:03,010 --> 00:04:05,477
It looks
like the crane swiped it,
126
00:04:05,512 --> 00:04:06,845
breaking off the branches...
127
00:04:06,880 --> 00:04:09,181
Rendering it unusable.
It's ruined.
128
00:04:09,216 --> 00:04:11,450
No, it's not
ruined. It's...
129
00:04:13,354 --> 00:04:15,487
Okay, it's ruined.
Um...
130
00:04:15,522 --> 00:04:16,922
but it's going
to be fine.
131
00:04:16,957 --> 00:04:18,156
We can fix this.
132
00:04:18,192 --> 00:04:19,258
How?
133
00:04:19,293 --> 00:04:20,293
I...
134
00:04:22,296 --> 00:04:23,929
I'm going to find
another tree.
135
00:04:23,964 --> 00:04:25,364
Find another...?
136
00:04:25,399 --> 00:04:27,966
You just spent all year
finding this tree.
137
00:04:28,002 --> 00:04:29,668
How are you going
to find another tree
138
00:04:29,703 --> 00:04:31,670
and get it here
and get it decorated
139
00:04:31,705 --> 00:04:32,816
in time for the
tree-lighting ceremony
140
00:04:32,840 --> 00:04:35,207
in 10 days?
141
00:04:35,242 --> 00:04:36,875
Thank you, Andrea.
142
00:04:36,910 --> 00:04:38,644
That's very helpful.
143
00:04:40,581 --> 00:04:42,614
[whispering to self]
Okay, focus, Holly.
144
00:04:42,650 --> 00:04:44,483
You are Miss Christmas.
145
00:04:44,518 --> 00:04:45,829
[normal voice]
I am Miss Christmas.
146
00:04:45,853 --> 00:04:47,352
This is what I do,
147
00:04:47,388 --> 00:04:49,921
and I am going
to figure this out.
148
00:04:52,026 --> 00:04:53,425
Apparently, yes. Yeah.
149
00:05:14,615 --> 00:05:17,749
You know, maybe
this is a good thing.
150
00:05:17,785 --> 00:05:22,087
Yeah, that tree was beautiful,
but it never felt right.
151
00:05:22,122 --> 00:05:25,924
It never felt like "the" tree.
152
00:05:25,959 --> 00:05:27,526
Maybe this happened
for a reason.
153
00:05:27,561 --> 00:05:30,862
Are you actually finding
the silver lining?
154
00:05:30,898 --> 00:05:32,597
My dad always said,
155
00:05:32,633 --> 00:05:34,733
"When things go wrong,
don't go with them."
156
00:05:34,768 --> 00:05:36,702
I know the perfect
tree is out there,
157
00:05:36,737 --> 00:05:38,170
and I'm going to find it.
158
00:05:38,205 --> 00:05:39,371
Clear my schedule.
159
00:05:39,406 --> 00:05:40,550
But what about
the speed dating?
160
00:05:40,574 --> 00:05:43,075
Maybe you can find
your perfect man.
161
00:05:43,110 --> 00:05:44,676
The only thing that's harder
162
00:05:44,712 --> 00:05:45,922
than finding
the perfect Christmas tree
163
00:05:45,946 --> 00:05:48,714
is finding the perfect man,
164
00:05:48,749 --> 00:05:51,016
but at least the perfect tree
really does exist.
165
00:05:56,657 --> 00:05:58,056
[Erin]:
We have spent hours
166
00:05:58,092 --> 00:05:59,092
looking for a new tree!
167
00:05:59,126 --> 00:06:01,026
[Holly]:
How about these?
168
00:06:02,496 --> 00:06:03,573
You've looked through those
already.
169
00:06:03,597 --> 00:06:05,464
What haven't I looked through?
170
00:06:05,499 --> 00:06:06,779
You've looked
through everything.
171
00:06:08,969 --> 00:06:10,602
There has to be something.
172
00:06:12,740 --> 00:06:13,939
[gasps]
173
00:06:13,974 --> 00:06:15,273
What about
the tree submissions
174
00:06:15,309 --> 00:06:16,641
we got in the mail?
175
00:06:16,677 --> 00:06:17,917
They've been coming
in all year.
176
00:06:22,616 --> 00:06:24,149
Oh.
177
00:06:24,184 --> 00:06:25,962
Yeah. Guess I'm not going
speed dating tonight.
178
00:06:25,986 --> 00:06:28,153
No, no, no. You go.
I got this.
179
00:06:28,188 --> 00:06:29,421
Are you sure?
180
00:06:29,456 --> 00:06:31,156
Yeah. Definitely, yes.
181
00:06:31,191 --> 00:06:33,558
Definitely, yeah.
182
00:06:33,594 --> 00:06:35,694
Well, it is
the season of miracles.
183
00:06:41,368 --> 00:06:42,901
Hey, come on!
184
00:06:42,936 --> 00:06:44,870
Yay, we're home.
185
00:06:48,208 --> 00:06:50,642
Oh, Rudy, I forgot to tell you.
186
00:06:50,677 --> 00:06:53,011
So your daycare mommy
told me
187
00:06:53,046 --> 00:06:56,081
not only were you
the best-behaved dog today...
188
00:06:57,351 --> 00:07:00,585
you were also
the best-looking dog...
189
00:07:00,621 --> 00:07:02,132
but we kind of already
knew that, didn't we?
190
00:07:02,156 --> 00:07:03,822
Told you
that bow looks good on you.
191
00:07:03,857 --> 00:07:05,090
[barks]
192
00:07:34,221 --> 00:07:35,520
Perfect.
193
00:07:58,178 --> 00:07:59,978
[Rudy whimpers]
194
00:08:00,013 --> 00:08:02,047
My sentiments exactly.
195
00:08:03,750 --> 00:08:06,351
[phone rings
with "Jingle Bells" ringtone]
196
00:08:06,386 --> 00:08:07,986
Hey.
197
00:08:08,021 --> 00:08:09,732
[Erin]: Hey! I figured
you'd be home by now.
198
00:08:09,756 --> 00:08:11,089
Just wanted to check
199
00:08:11,124 --> 00:08:11,923
and see what you got
so far.
200
00:08:11,959 --> 00:08:13,425
Uh...
201
00:08:13,460 --> 00:08:14,860
apple trees,
202
00:08:14,895 --> 00:08:16,561
potted plants,
203
00:08:16,597 --> 00:08:18,196
cacti,
204
00:08:18,232 --> 00:08:20,432
and a Popsicle-stick tree.
205
00:08:20,467 --> 00:08:21,433
Oh.
206
00:08:21,468 --> 00:08:22,868
Yeah.
207
00:08:22,903 --> 00:08:23,903
You ready to give up?
208
00:08:25,138 --> 00:08:26,404
Never.
209
00:08:30,711 --> 00:08:32,511
[sighing]
210
00:08:32,546 --> 00:08:34,212
Okay.
211
00:08:34,248 --> 00:08:36,147
Now I'm ready to give up.
212
00:09:01,508 --> 00:09:04,709
[child]: "Dear Miss Christmas,
I saw you on TV.
213
00:09:04,745 --> 00:09:06,912
You're the lady
who chooses the Christmas tree.
214
00:09:06,947 --> 00:09:11,283
I'm writing to you to tell you
that I've found your next tree.
215
00:09:11,318 --> 00:09:12,829
Please come to Klaus, Wisconsin
to pick it up.
216
00:09:12,853 --> 00:09:16,221
Sincerely, Joey McNary, age 8."
217
00:09:26,099 --> 00:09:27,632
Oh...
218
00:09:31,939 --> 00:09:32,939
[barks]
219
00:09:35,142 --> 00:09:36,841
[knocking]
220
00:09:36,877 --> 00:09:39,311
[continued knocking]
221
00:09:39,346 --> 00:09:40,346
Coming...
222
00:09:41,782 --> 00:09:42,747
[Holly]:
I found it.
223
00:09:42,783 --> 00:09:44,349
I found it!
224
00:09:44,384 --> 00:09:45,350
It's "the" tree.
225
00:09:45,385 --> 00:09:47,686
I have to go to Klaus.
226
00:09:47,721 --> 00:09:49,154
To Santa Claus?
227
00:09:49,189 --> 00:09:51,823
Okay, you are officially
Christmas crazy.
228
00:09:51,858 --> 00:09:53,091
No, no!
229
00:09:53,126 --> 00:09:55,093
Klaus, Wisconsin.
230
00:09:55,128 --> 00:09:57,307
You know, that town that does
the big Christmas festival.
231
00:09:57,331 --> 00:09:58,663
No.
232
00:09:58,699 --> 00:09:59,876
It's a big holiday
destination spot.
233
00:09:59,900 --> 00:10:02,867
They decorate the whole town.
234
00:10:02,903 --> 00:10:05,337
They have Christmas
events and caroling
235
00:10:05,372 --> 00:10:06,372
and... everything, okay?
236
00:10:06,406 --> 00:10:08,506
My dad took me once as a kid,
237
00:10:08,542 --> 00:10:10,475
and now...
238
00:10:10,510 --> 00:10:13,545
the tree is there!
239
00:10:13,580 --> 00:10:15,146
Yes!
240
00:10:15,182 --> 00:10:16,225
Yes, this really is perfect.
241
00:10:16,249 --> 00:10:18,216
It is!
It's "the" tree!
242
00:10:18,251 --> 00:10:19,150
Oh, hey, can you
take Rudy for me
243
00:10:19,186 --> 00:10:20,051
while I'm gone?
244
00:10:20,087 --> 00:10:21,386
Sure...
245
00:10:21,421 --> 00:10:23,822
but Holly,
there's no return address.
246
00:10:23,857 --> 00:10:25,301
How are you going
to find these people?
247
00:10:25,325 --> 00:10:28,727
Erin, this is what I do,
all right? I am Miss...
248
00:10:28,762 --> 00:10:30,996
Okay, it's a little too early
for that.
249
00:10:31,031 --> 00:10:32,731
Fair enough.
250
00:10:32,766 --> 00:10:33,766
Good job, though.
251
00:10:35,435 --> 00:10:37,469
[♪♪♪]
252
00:10:50,584 --> 00:10:52,984
[phone rings
with "Jingle Bells" ringtone]
253
00:10:53,020 --> 00:10:54,719
[Erin]: Hey, how's life
outside the city?
254
00:10:54,755 --> 00:10:56,655
[Holly]:
It's a winter wonderland.
255
00:10:56,690 --> 00:10:57,856
You have to try it sometime.
256
00:10:57,891 --> 00:10:59,557
How come
these scouting trips
257
00:10:59,593 --> 00:11:02,727
never take us
to Paris or London?
258
00:11:02,763 --> 00:11:06,164
Maybe because trees
tend to grow in forests.
259
00:11:06,199 --> 00:11:07,899
Okay, I'm almost there!
260
00:11:07,934 --> 00:11:09,501
Great!
261
00:11:09,536 --> 00:11:10,580
Now all you have to do
is find Joey.
262
00:11:10,604 --> 00:11:12,270
Yeah, it's a small town.
263
00:11:12,305 --> 00:11:13,305
How hard can it be?
264
00:11:15,809 --> 00:11:19,411
[♪♪♪]
265
00:11:19,446 --> 00:11:23,048
♪ I like
the sparkly Christmas things ♪
266
00:11:23,083 --> 00:11:26,284
♪ I love to hear
the children sing ♪
267
00:11:26,319 --> 00:11:29,120
♪ I like to hear
the sleigh bells ring ♪
268
00:11:29,156 --> 00:11:32,123
♪ And all the joy
that Christmas brings ♪
269
00:11:32,159 --> 00:11:36,361
♪ Could be an angel
in disguise ♪
270
00:11:36,396 --> 00:11:39,197
♪ With all the people
passing by ♪
271
00:11:39,232 --> 00:11:41,099
♪ With all the glitter ♪
272
00:11:41,134 --> 00:11:42,801
♪ What really matters ♪
273
00:11:42,836 --> 00:11:44,969
♪ Is what
the spirit of Christmas means ♪
274
00:11:45,005 --> 00:11:46,438
Whoo.
275
00:11:46,473 --> 00:11:48,707
♪ Try to give more
than you receive ♪
276
00:11:48,742 --> 00:11:50,542
[people bustling]
277
00:11:50,577 --> 00:11:52,610
[giggles]
278
00:11:52,646 --> 00:11:54,079
All right,
wait, wait, wait.
279
00:11:54,114 --> 00:11:55,114
Is that center?
280
00:11:55,148 --> 00:11:57,949
A little to the left.
281
00:11:57,984 --> 00:11:59,584
All right,
let's try that.
282
00:12:00,587 --> 00:12:01,786
Ah...
How's that?
283
00:12:01,822 --> 00:12:02,887
Perfect!
284
00:12:02,923 --> 00:12:04,122
Thank you.
285
00:12:05,759 --> 00:12:07,559
[people bustling]
286
00:12:10,630 --> 00:12:12,097
[woman]:
I have the lights.
287
00:12:12,132 --> 00:12:13,609
[man]: Don't know where
he's going to put it...
288
00:12:13,633 --> 00:12:16,000
Some more candy canes
over here...
289
00:12:16,036 --> 00:12:18,670
[woman]: I'm wanted
at the elf station...
290
00:12:18,705 --> 00:12:19,938
- Oh, gosh, so sorry!
- Sorry.
291
00:12:19,973 --> 00:12:22,073
Sorry about that.
Whoa... oh...
292
00:12:22,109 --> 00:12:23,341
Ha, ha!
Sorry.
293
00:12:23,376 --> 00:12:24,442
I'm going to...
294
00:12:24,478 --> 00:12:25,610
Okay, you go
to your right.
295
00:12:26,513 --> 00:12:27,345
Whoa!
296
00:12:27,380 --> 00:12:29,180
Hi.
297
00:12:29,216 --> 00:12:30,014
You okay?
298
00:12:30,050 --> 00:12:31,449
Yeah. Ah...
299
00:12:31,485 --> 00:12:32,851
Hi.
300
00:12:32,886 --> 00:12:34,152
[giggles]
301
00:12:34,187 --> 00:12:35,353
Lucas!
302
00:12:35,388 --> 00:12:36,821
It's really beautiful.
303
00:12:36,857 --> 00:12:38,089
Yeah, we're getting there.
304
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Nothing like
a small-town Christmas.
305
00:12:40,160 --> 00:12:41,559
Huh.
306
00:12:43,563 --> 00:12:44,829
You're a little early.
307
00:12:44,865 --> 00:12:46,664
The festival's
not for four days.
308
00:12:46,700 --> 00:12:48,533
We get a lot of
you city folk.
309
00:12:48,568 --> 00:12:49,868
Whoa.
310
00:12:49,903 --> 00:12:50,869
Stop.
311
00:12:50,904 --> 00:12:53,872
Turn around.
312
00:12:53,907 --> 00:12:55,340
You calling me
a city girl?
313
00:12:56,510 --> 00:12:57,942
Well, are you not?
314
00:12:57,978 --> 00:12:59,455
Okay, I might live
in a city right now,
315
00:12:59,479 --> 00:13:01,713
but I will have you know
316
00:13:01,748 --> 00:13:02,792
that I grew up
on a Christmas tree farm.
317
00:13:02,816 --> 00:13:03,548
A Christmas tree farm?
318
00:13:03,583 --> 00:13:04,983
Yeah.
319
00:13:05,018 --> 00:13:07,118
So you're one of those
"holiday people?"
320
00:13:07,154 --> 00:13:09,187
"Holiday people?"
321
00:13:09,222 --> 00:13:10,233
Are you not
one of those people?
322
00:13:10,257 --> 00:13:11,356
No, no.
323
00:13:11,391 --> 00:13:12,891
Okay, 'cause
it looks to me
324
00:13:12,926 --> 00:13:13,892
like you're setting up
for a Christmas festival.
325
00:13:13,927 --> 00:13:15,226
Well, we take turns here
326
00:13:15,262 --> 00:13:16,639
in our little small town
of Klaus, okay?
327
00:13:16,663 --> 00:13:17,495
I just happens to be
my year.
328
00:13:17,531 --> 00:13:18,696
Oh.
329
00:13:21,101 --> 00:13:24,302
But if it were up to me,
I'd skip December altogether.
330
00:13:24,337 --> 00:13:26,504
What?
331
00:13:26,540 --> 00:13:27,972
What?
332
00:13:28,008 --> 00:13:29,207
You would skip
December?
333
00:13:29,242 --> 00:13:31,643
The most beautiful
time of year?
334
00:13:31,678 --> 00:13:33,812
Filled with hope
and magic,
335
00:13:33,847 --> 00:13:35,480
twinkling Christmas trees...
336
00:13:35,515 --> 00:13:37,315
It's just a fancy landing pad
for presents.
337
00:13:37,350 --> 00:13:40,185
Uh, you mean
a symbol of seasonal rebirth.
338
00:13:40,220 --> 00:13:42,821
Decked in mistletoe.
Vile weed.
339
00:13:42,856 --> 00:13:43,888
[gasps]
340
00:13:46,359 --> 00:13:47,759
An emblem of romance!
341
00:13:47,794 --> 00:13:50,061
[chuckles]
Okay.
342
00:13:51,631 --> 00:13:53,832
I guess I'm just immune
to the holiday spirit.
343
00:13:53,867 --> 00:13:55,767
Hmm.
344
00:13:55,802 --> 00:13:57,569
Well, I guess
I'd better be on my way.
345
00:14:01,808 --> 00:14:04,209
You know, it's just like
you big city folk...
346
00:14:04,244 --> 00:14:06,411
always rushing off
somewhere.
347
00:14:06,446 --> 00:14:08,024
I told you, I grew up
on a Christmas tree...
348
00:14:08,048 --> 00:14:09,347
farm...
349
00:14:09,382 --> 00:14:10,515
but you're not listening.
350
00:14:10,550 --> 00:14:11,516
Right.
351
00:14:11,551 --> 00:14:13,184
[laughs]
352
00:14:21,294 --> 00:14:26,197
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
353
00:14:30,303 --> 00:14:33,538
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
354
00:14:33,573 --> 00:14:34,539
Hi.
355
00:14:34,574 --> 00:14:35,907
Hi.
356
00:14:35,942 --> 00:14:36,875
Hi. I have a reservation.
357
00:14:36,910 --> 00:14:38,243
Holly, right?
358
00:14:38,278 --> 00:14:39,210
Yes.
359
00:14:39,246 --> 00:14:40,246
Happy to have you.
360
00:14:40,280 --> 00:14:41,579
Thank you.
361
00:14:41,615 --> 00:14:43,055
Do you need any information
on Klaus?
362
00:14:43,083 --> 00:14:44,883
Activities, restaurants?
363
00:14:44,918 --> 00:14:47,218
Oh, our Christmas Festival
opens in four days.
364
00:14:47,254 --> 00:14:48,553
It is not to be missed.
365
00:14:48,588 --> 00:14:49,888
I know.
366
00:14:49,923 --> 00:14:51,323
I was actually here
once as a child,
367
00:14:51,358 --> 00:14:53,057
but today, I'm here
because I'm hoping
368
00:14:53,093 --> 00:14:54,337
you could help me
look for somebody.
369
00:14:54,361 --> 00:14:55,260
Sure.
370
00:14:55,295 --> 00:14:56,261
I'm the Creative Director
371
00:14:56,296 --> 00:14:58,329
at the Radcliffe Center,
372
00:14:58,365 --> 00:14:59,297
and it's my job
to find the tree
373
00:14:59,332 --> 00:15:00,398
that goes in the plaza.
374
00:15:00,433 --> 00:15:02,267
So cool!
375
00:15:02,302 --> 00:15:03,835
We watch that on TV.
376
00:15:03,870 --> 00:15:05,837
I am so looking forward
to this year's tree.
377
00:15:05,872 --> 00:15:08,773
Well, that's actually
why I'm here.
378
00:15:08,808 --> 00:15:11,309
We were looking
for a new tree,
379
00:15:11,344 --> 00:15:14,279
and then I got
this letter.
380
00:15:16,316 --> 00:15:18,316
I know
this is a long shot,
381
00:15:18,351 --> 00:15:20,285
but do you happen
to know Joey McNary?
382
00:15:22,022 --> 00:15:23,855
Not such a long shot.
383
00:15:23,890 --> 00:15:24,989
I'm his aunt.
384
00:15:25,025 --> 00:15:25,924
Come on!
385
00:15:25,959 --> 00:15:27,191
I'm Aimee McNary.
386
00:15:27,227 --> 00:15:28,159
Are you serious?
387
00:15:28,194 --> 00:15:30,094
Wow.
388
00:15:30,130 --> 00:15:30,962
It's a small world.
389
00:15:30,997 --> 00:15:32,630
Oh...
390
00:15:32,666 --> 00:15:34,210
I could introduce you
to his dad, my brother Sam.
391
00:15:34,234 --> 00:15:36,000
Yeah!
392
00:15:36,036 --> 00:15:37,179
How about
I take you to our family farm?
393
00:15:37,203 --> 00:15:38,503
Okay!
394
00:15:53,219 --> 00:15:54,519
Oh, I love
your farm!
395
00:15:54,554 --> 00:15:57,488
It reminds me
of where I grew up.
396
00:15:57,524 --> 00:16:00,191
So many gorgeous trees.
397
00:16:00,226 --> 00:16:01,526
You have such a fun job.
398
00:16:01,561 --> 00:16:03,695
Well, it's harder
than it looks
399
00:16:03,730 --> 00:16:05,007
to find
the perfect Christmas tree.
400
00:16:05,031 --> 00:16:06,631
Why?
401
00:16:06,666 --> 00:16:08,466
Well, in addition
to being the perfect height
402
00:16:08,501 --> 00:16:10,568
and shape and color,
403
00:16:10,603 --> 00:16:13,304
the tree has to have
that X factor,
404
00:16:13,340 --> 00:16:15,239
that star quality.
405
00:16:15,275 --> 00:16:17,475
What's so special
about our tree?
406
00:16:17,510 --> 00:16:20,545
It just feels
meant to be.
407
00:16:20,580 --> 00:16:22,146
I mean,
I get Joey's letter,
408
00:16:22,182 --> 00:16:23,481
and then I bump into you.
409
00:16:23,516 --> 00:16:24,816
That's not the hard part.
410
00:16:24,851 --> 00:16:26,651
Convincing Sam to
give you the tree is.
411
00:16:26,686 --> 00:16:29,520
Well, maybe when I explain
how important the tree is,
412
00:16:29,556 --> 00:16:30,421
the holiday spirit...
413
00:16:30,457 --> 00:16:31,889
Mmm...
414
00:16:31,925 --> 00:16:34,325
Sam isn't exactly
the holiday spirit type.
415
00:16:34,361 --> 00:16:35,560
If he had it
his way,
416
00:16:35,595 --> 00:16:36,494
he'd go straight
from Thanksgiving
417
00:16:36,529 --> 00:16:37,695
to Groundhog Day.
418
00:16:37,731 --> 00:16:38,563
Oh.
419
00:16:38,598 --> 00:16:39,598
Mm-hm.
420
00:16:43,770 --> 00:16:45,169
[Holly]:
What's he doing here?
421
00:16:45,205 --> 00:16:46,704
You know him?
422
00:16:46,740 --> 00:16:49,040
I...
423
00:16:50,910 --> 00:16:52,577
I bumped into him in town.
424
00:16:52,612 --> 00:16:55,613
That's my brother Sam.
That's Joey's dad.
425
00:16:55,648 --> 00:16:57,015
Great.
426
00:16:57,050 --> 00:16:58,583
[Aimee]: Come on.
427
00:17:03,056 --> 00:17:05,590
The Christmas tree farmer
who lives in Chicago.
428
00:17:05,625 --> 00:17:08,626
What's, uh,
what's going on?
429
00:17:08,661 --> 00:17:10,239
You bringing holiday cheer
door to door now?
430
00:17:10,263 --> 00:17:11,429
Something like that.
431
00:17:11,464 --> 00:17:12,864
[chuckling]
Okay.
432
00:17:12,899 --> 00:17:13,931
[Aimee]:
Holly, Sam.
433
00:17:13,967 --> 00:17:15,533
- Sam, Holly.
- Hi.
434
00:17:15,568 --> 00:17:17,035
Hello again.
435
00:17:17,070 --> 00:17:19,070
Um...
436
00:17:19,105 --> 00:17:21,205
I'm here because I work
for the Radcliffe Center.
437
00:17:21,241 --> 00:17:22,607
It's my job
to find the tree
438
00:17:22,642 --> 00:17:23,941
that goes in the Center,
439
00:17:23,977 --> 00:17:26,477
and this year,
we want your tree
440
00:17:26,513 --> 00:17:27,445
to be the tree.
441
00:17:27,480 --> 00:17:28,713
You lost me.
442
00:17:43,129 --> 00:17:44,629
I didn't know
that he did this, uh...
443
00:17:46,266 --> 00:17:47,832
[laughs awkwardly]
444
00:17:47,867 --> 00:17:49,667
Um...
445
00:17:49,702 --> 00:17:51,235
I'm sorry.
You can't have this tree.
446
00:17:53,540 --> 00:17:56,507
Uh... this has never happened to
me before.
447
00:17:56,543 --> 00:17:57,842
Um...
okay, well,
448
00:17:57,877 --> 00:17:59,610
maybe you could just
think about it.
449
00:17:59,646 --> 00:18:01,946
I mean, I know you personally
aren't a fan of Christmas,
450
00:18:01,981 --> 00:18:04,348
but so many people are,
and to them,
451
00:18:04,384 --> 00:18:06,784
this tree is a beautiful symbol
of the season.
452
00:18:06,820 --> 00:18:08,252
It's just not
for sale.
453
00:18:08,288 --> 00:18:09,921
Oh, I'm not asking to buy it.
454
00:18:09,956 --> 00:18:11,322
It's donation based,
455
00:18:11,357 --> 00:18:12,601
and most people
are happy to do it.
456
00:18:12,625 --> 00:18:13,791
Listen, Holly...
457
00:18:13,827 --> 00:18:15,159
Look, I feel really bad
458
00:18:15,195 --> 00:18:16,372
that you came all this way
from Chicago,
459
00:18:16,396 --> 00:18:18,162
but...
460
00:18:18,198 --> 00:18:19,442
I wish there was something
I could do to help.
461
00:18:19,466 --> 00:18:21,132
I'm so sorry.
462
00:18:23,036 --> 00:18:24,936
It's okay.
463
00:18:24,971 --> 00:18:26,370
I understand.
464
00:18:26,406 --> 00:18:28,806
[phone rings
with "Jingle Bells" ringtone]
465
00:18:28,842 --> 00:18:30,141
Hang on.
Excuse me.
466
00:18:31,711 --> 00:18:32,711
Hello?
467
00:18:32,745 --> 00:18:34,345
So, did you find Joey?
468
00:18:34,380 --> 00:18:35,680
[Holly]:
Yeah, I found him.
469
00:18:35,715 --> 00:18:36,614
So you have the tree?
470
00:18:36,649 --> 00:18:38,349
No.
471
00:18:38,384 --> 00:18:39,462
The owner
doesn't want to donate it.
472
00:18:39,486 --> 00:18:40,486
What?
473
00:18:40,520 --> 00:18:41,652
Did you tell him
474
00:18:41,688 --> 00:18:42,820
that all of Chicago
475
00:18:42,856 --> 00:18:44,021
is expecting
476
00:18:44,057 --> 00:18:44,889
a Christmas tree lighting
ceremony?
477
00:18:44,924 --> 00:18:45,990
Get this...
478
00:18:46,025 --> 00:18:47,391
he doesn't care
479
00:18:47,427 --> 00:18:48,671
about
the tree lighting ceremony.
480
00:18:48,695 --> 00:18:49,727
Excuse me?
481
00:18:49,762 --> 00:18:51,129
Right?
482
00:18:51,164 --> 00:18:52,864
He doesn't even care
about Christmas.
483
00:18:52,899 --> 00:18:54,499
Who is this Grinch?
484
00:18:54,534 --> 00:18:57,268
His name's Sam,
and he's...
485
00:19:01,174 --> 00:19:02,174
[sighs]
486
00:19:02,208 --> 00:19:03,407
A total Grinch.
487
00:19:03,443 --> 00:19:05,009
Well, listen,
488
00:19:05,044 --> 00:19:06,689
the Holly I know
does not take no for an answer.
489
00:19:06,713 --> 00:19:07,645
You can do this.
490
00:19:07,680 --> 00:19:09,480
You really think so?
491
00:19:09,516 --> 00:19:11,182
Well, you have to.
Andrea is not happy,
492
00:19:11,217 --> 00:19:12,183
and the ceremony
is in nine days,
493
00:19:12,218 --> 00:19:13,484
and we do not have
a backup.
494
00:19:13,520 --> 00:19:15,820
Why does everybody
keep telling me that?
495
00:19:15,855 --> 00:19:17,822
Okay...
496
00:19:17,857 --> 00:19:19,497
[whispering]
What am I going to do? Focus.
497
00:19:21,861 --> 00:19:25,229
Okay, Christmas is about
opening our hearts, right?
498
00:19:25,265 --> 00:19:29,433
So I just have to...
open his heart to the idea.
499
00:19:29,469 --> 00:19:31,602
There you go!
That's the Holly I know!
500
00:19:31,638 --> 00:19:32,603
Yeah.
501
00:19:32,639 --> 00:19:34,505
Okay.
502
00:19:34,541 --> 00:19:36,040
I'll call you
when I have the tree.
503
00:19:52,091 --> 00:19:53,091
Sam.
504
00:19:53,126 --> 00:19:54,859
Yeah?
505
00:19:54,894 --> 00:19:56,894
I apologize.
I got ahead of myself,
506
00:19:56,930 --> 00:19:59,197
and I'm not even sure
that this is the tree,
507
00:19:59,232 --> 00:20:01,065
but I came
all this way,
508
00:20:01,100 --> 00:20:02,833
and I'd just like to see it.
509
00:20:02,869 --> 00:20:04,669
There's no harm in
showing it to her.
510
00:20:04,704 --> 00:20:05,803
Uh... Uh...
511
00:20:07,640 --> 00:20:08,573
You're going
to muck up your boots.
512
00:20:08,608 --> 00:20:09,507
I mean, it's way back there.
513
00:20:09,542 --> 00:20:11,242
Oh.
514
00:20:11,277 --> 00:20:13,244
First rule
of growing up on a farm...
515
00:20:13,279 --> 00:20:14,359
always have sensible shoes.
516
00:20:21,921 --> 00:20:23,420
Wow!
517
00:20:23,423 --> 00:20:26,057
Oh, wow!
It's beautiful!
518
00:20:28,595 --> 00:20:30,228
Oh, it's gorgeous!
519
00:20:31,898 --> 00:20:33,431
It's the perfect height.
520
00:20:33,466 --> 00:20:35,800
The perfect height
for what?
521
00:20:35,835 --> 00:20:38,135
It's tall enough to stand
against the skyscrapers,
522
00:20:38,171 --> 00:20:40,304
but short enough to be trucked
through the city.
523
00:20:40,340 --> 00:20:41,340
Wow.
524
00:20:44,310 --> 00:20:47,612
It's absolutely perfect.
525
00:20:47,647 --> 00:20:48,613
I know.
526
00:20:48,648 --> 00:20:50,214
You know,
527
00:20:50,250 --> 00:20:51,327
I've been around trees
my whole life,
528
00:20:51,351 --> 00:20:54,585
and I haven't seen many
like this.
529
00:20:54,621 --> 00:20:56,854
It's... truly special.
530
00:20:58,424 --> 00:20:59,624
It's right.
531
00:20:59,659 --> 00:21:01,092
Yup.
Right here.
532
00:21:03,096 --> 00:21:04,395
Sam, if you were to say yes,
533
00:21:04,430 --> 00:21:06,264
your whole family
would get to go to Chicago
534
00:21:06,299 --> 00:21:08,099
on an all-expenses paid trip,
535
00:21:08,134 --> 00:21:10,134
and you guys
would be front and center
536
00:21:10,169 --> 00:21:11,836
as V.I.P.s
at the tree lighting ceremony.
537
00:21:11,871 --> 00:21:13,137
[laughs]
538
00:21:13,172 --> 00:21:15,473
I don't care
about being a V.I.P...
539
00:21:17,210 --> 00:21:19,910
but here's something
I do care about.
540
00:21:24,384 --> 00:21:27,785
39 years ago,
541
00:21:27,820 --> 00:21:31,455
my mom Leslie
and my dad George
542
00:21:31,491 --> 00:21:33,791
bought this land
and carved that there.
543
00:21:35,795 --> 00:21:37,928
All they had was a
mortgage and a dream,
544
00:21:37,964 --> 00:21:41,332
but this tree represented
545
00:21:41,367 --> 00:21:43,267
everything
that they would watch grow.
546
00:21:43,303 --> 00:21:44,802
That's beautiful.
547
00:21:46,406 --> 00:21:49,273
Don't you want to share
that story with the world?
548
00:21:49,309 --> 00:21:53,110
Put their love on display
for everyone to admire?
549
00:21:53,146 --> 00:21:54,545
No.
550
00:21:54,580 --> 00:21:55,479
I want to keep it
with my family,
551
00:21:55,515 --> 00:21:56,480
where it belongs.
552
00:21:56,516 --> 00:21:57,615
And what about Joey?
553
00:21:57,650 --> 00:21:59,016
It would mean so much to him.
554
00:21:59,052 --> 00:22:01,319
Well, it would now,
because he's eight,
555
00:22:01,354 --> 00:22:03,832
but trust me, 20 years from now,
when this tree's still standing,
556
00:22:03,856 --> 00:22:05,189
it'll mean a lot more to him
557
00:22:05,224 --> 00:22:07,758
than him seeing it
with some skyscrapers.
558
00:22:08,895 --> 00:22:10,294
Hm.
559
00:22:10,330 --> 00:22:11,373
Listen, Holly,
I admire your tenacity,
560
00:22:11,397 --> 00:22:12,530
but...
561
00:22:12,565 --> 00:22:14,799
I mean,
the answer is just no.
562
00:22:23,876 --> 00:22:25,309
Oh, there's...
there's Aimee there.
563
00:22:25,345 --> 00:22:26,345
Okay.
564
00:22:26,379 --> 00:22:28,179
I have to...
565
00:22:28,214 --> 00:22:29,280
Sorry again.
566
00:22:33,920 --> 00:22:36,020
I really didn't want you
to be disappointed.
567
00:22:36,055 --> 00:22:37,355
No, I understand.
568
00:22:37,390 --> 00:22:39,824
It's your parents' tree.
569
00:22:39,859 --> 00:22:41,726
I just think that donating it
570
00:22:41,761 --> 00:22:44,328
could be special
for your family.
571
00:22:44,364 --> 00:22:46,864
I mean,
there's something so moving
572
00:22:46,899 --> 00:22:48,733
about bringing joy
to so many people.
573
00:22:52,038 --> 00:22:53,038
What's wrong?
574
00:22:54,374 --> 00:22:56,607
I thought Sam had told you.
575
00:22:56,642 --> 00:22:58,342
Told me what?
576
00:22:59,812 --> 00:23:01,946
Our mom passed away
last year.
577
00:23:01,981 --> 00:23:03,180
Oh...
578
00:23:05,051 --> 00:23:07,184
I'm really sorry to hear that.
579
00:23:07,220 --> 00:23:09,687
That's why Sam doesn't want
to give away this tree.
580
00:23:20,333 --> 00:23:21,599
Okay.
I got it.
581
00:23:21,634 --> 00:23:23,834
I, uh, I'm going
to be on my way.
582
00:23:26,773 --> 00:23:29,140
Hey, Dad,
dinner's almost ready!
583
00:23:29,175 --> 00:23:31,375
All right, Joey,
I'll be right in.
584
00:23:36,682 --> 00:23:38,215
Miss Christmas!
585
00:23:41,020 --> 00:23:42,620
I saw you on TV,
586
00:23:42,655 --> 00:23:43,487
and I wrote to you,
and you came!
587
00:23:43,523 --> 00:23:45,556
You came for our tree!
588
00:23:45,591 --> 00:23:46,757
I have to tell Grandpa!
589
00:23:46,793 --> 00:23:49,326
He didn't think she'd come!
590
00:23:49,362 --> 00:23:51,462
Wait,
Grandpa knew about the letter?
591
00:23:56,536 --> 00:23:57,501
Come meet Grandpa!
592
00:23:57,537 --> 00:23:58,602
Okay.
593
00:23:59,639 --> 00:24:00,639
[Aimee]: Hey, Dad.
594
00:24:00,673 --> 00:24:02,673
[Joey]: Hi, Grandpa!
595
00:24:02,708 --> 00:24:05,810
[Aimee]: Whoa,
cooking up a storm in here.
596
00:24:08,181 --> 00:24:10,981
[Joey]: Smells good.
597
00:24:14,887 --> 00:24:16,287
Come on.
598
00:24:16,322 --> 00:24:18,322
[Aimee]: Let's eat!
599
00:24:18,357 --> 00:24:21,459
Grandpa, look who it is!
Miss Christmas came!
600
00:24:21,494 --> 00:24:22,359
[Holly]: Hi.
Nice to meet you.
601
00:24:22,395 --> 00:24:23,627
[George]:
Welcome!
602
00:24:23,663 --> 00:24:24,628
It's an enigma!
603
00:24:24,664 --> 00:24:25,996
[all chuckling]
604
00:24:26,032 --> 00:24:27,665
Grandpa just taught me
the word enigma.
605
00:24:27,700 --> 00:24:28,799
[George]:
Well, I'm not sure
606
00:24:28,835 --> 00:24:30,134
it's an enigma exactly,
607
00:24:30,169 --> 00:24:32,870
but it sure is exciting!
608
00:24:32,905 --> 00:24:34,149
And you're right on time
for dinner.
609
00:24:34,173 --> 00:24:36,140
Can you stay?
610
00:24:36,175 --> 00:24:37,374
[Aimee]:
What do you think?
611
00:24:37,410 --> 00:24:39,143
I should get going.
612
00:24:39,178 --> 00:24:42,213
No, it's dinner time,
and you've come all this way.
613
00:24:42,248 --> 00:24:43,681
Let us feed you.
614
00:24:43,716 --> 00:24:45,282
I made
grilled cheese sandwiches.
615
00:24:45,318 --> 00:24:46,784
Kind of.
616
00:24:46,819 --> 00:24:48,018
Thanks, pal.
617
00:24:48,054 --> 00:24:50,554
[Joey]: We made
pumpkin pie as well.
618
00:24:50,590 --> 00:24:51,755
Please stay.
619
00:24:52,859 --> 00:24:53,859
Yeah, stay.
620
00:24:57,396 --> 00:24:58,462
Okay.
621
00:24:58,498 --> 00:24:59,830
- All right!
- [Joey]: Yes!
622
00:24:59,866 --> 00:25:02,266
[George laughs]
Okay!
623
00:25:05,171 --> 00:25:06,837
Looks so good...
624
00:25:08,608 --> 00:25:09,640
Try the milk!
625
00:25:09,675 --> 00:25:11,208
It's from our cows!
626
00:25:11,244 --> 00:25:12,543
It's udderly delicious.
627
00:25:12,578 --> 00:25:14,044
[they laugh, groan]
628
00:25:14,080 --> 00:25:16,714
Oh, come on,
stop being so moo-dy.
629
00:25:16,749 --> 00:25:17,882
Seriously?
630
00:25:17,917 --> 00:25:19,316
Well, I find it a-moo-sing.
631
00:25:19,352 --> 00:25:21,051
[they laugh]
632
00:25:22,555 --> 00:25:23,854
So, Miss Christmas...
633
00:25:23,890 --> 00:25:25,389
Oh, it's actually Holly.
634
00:25:25,424 --> 00:25:27,825
[Joey]: Wait, Miss Christmas
isn't your real name?
635
00:25:27,860 --> 00:25:29,260
Why do they
call you that?
636
00:25:29,295 --> 00:25:31,228
Well, it's a nickname
my dad gave me.
637
00:25:31,264 --> 00:25:32,863
I grew up
on a Christmas tree farm,
638
00:25:32,899 --> 00:25:35,065
and I was always
Christmas crazy,
639
00:25:35,101 --> 00:25:37,368
and I said "Miss Christmas" once
on air,
640
00:25:37,403 --> 00:25:40,337
and it just stuck,
641
00:25:40,373 --> 00:25:41,672
but my real name's Holly.
642
00:25:41,707 --> 00:25:44,208
So, Holly,
643
00:25:44,243 --> 00:25:45,943
you've come
for Leslie's tree.
644
00:25:45,978 --> 00:25:47,378
Oh, no, yeah...
645
00:25:47,413 --> 00:25:48,546
I already told her no.
646
00:25:48,581 --> 00:25:49,547
What?
Dad!
647
00:25:49,582 --> 00:25:51,248
You can't say no!
648
00:25:51,284 --> 00:25:53,183
Grandma loved
the tree lighting!
649
00:25:53,219 --> 00:25:54,552
Yeah, it's true.
She did.
650
00:25:54,587 --> 00:25:56,220
Before the kids,
651
00:25:56,255 --> 00:25:57,633
Leslie and I used to go
to Chicago every year
652
00:25:57,657 --> 00:25:59,456
to see the tree.
653
00:25:59,492 --> 00:26:01,570
Yeah, and Grandma and me
watched it every year on TV.
654
00:26:01,594 --> 00:26:03,193
[Sam]: No, listen, Joey...
655
00:26:03,229 --> 00:26:05,062
I never heard Grandma say
656
00:26:05,097 --> 00:26:07,298
that she wanted to give away
her tree,
657
00:26:07,333 --> 00:26:09,533
and if she wanted
to donate it,
658
00:26:09,569 --> 00:26:11,435
well, then,
why didn't she?
659
00:26:11,470 --> 00:26:14,138
I know you really
want to see the tree on TV,
660
00:26:14,173 --> 00:26:16,907
but...
what about after Christmas?
661
00:26:16,943 --> 00:26:17,875
What then?
662
00:26:17,910 --> 00:26:19,376
Um...
663
00:26:19,412 --> 00:26:21,612
it'll actually be milled
into two-by-fours
664
00:26:21,647 --> 00:26:23,747
to provide lumber
to build houses
665
00:26:23,783 --> 00:26:25,749
for veterans
returning from overseas.
666
00:26:25,785 --> 00:26:27,484
So even after
the holidays,
667
00:26:27,520 --> 00:26:30,387
Leslie's tree will continue
to bring joy to people.
668
00:26:30,423 --> 00:26:31,423
[Sam]:
I meant...
669
00:26:31,457 --> 00:26:32,790
"then what" for us?
670
00:26:32,825 --> 00:26:34,291
Oh.
671
00:26:34,327 --> 00:26:35,337
[Sam]: Because then
we no longer have a tree.
672
00:26:35,361 --> 00:26:36,327
Right.
673
00:26:36,362 --> 00:26:38,462
Sam...
674
00:26:38,497 --> 00:26:39,608
I know you don't want
to give the tree away...
675
00:26:39,632 --> 00:26:41,098
Of course not.
676
00:26:41,133 --> 00:26:42,566
But it's not just yours
to give.
677
00:26:45,705 --> 00:26:47,638
Uh...
678
00:26:47,673 --> 00:26:49,117
I don't want
to cause any problems, so...
679
00:26:49,141 --> 00:26:50,174
It's no problems.
680
00:26:50,209 --> 00:26:51,976
The tree belongs to the family.
681
00:26:52,011 --> 00:26:53,143
It's a family decision.
682
00:26:55,147 --> 00:26:56,614
So, I tell you
what, Holly...
683
00:26:56,649 --> 00:26:58,115
why don't you
make your case,
684
00:26:58,150 --> 00:26:59,850
and then we'll discuss?
685
00:26:59,885 --> 00:27:02,486
Okay.
686
00:27:04,223 --> 00:27:06,357
Right now?
687
00:27:06,392 --> 00:27:07,502
No, we never discuss business
at the table.
688
00:27:07,526 --> 00:27:08,826
Great.
689
00:27:08,861 --> 00:27:10,138
We'll meet tomorrow,
after milking.
690
00:27:10,162 --> 00:27:11,428
Yes!
691
00:27:11,464 --> 00:27:13,430
Okay.
692
00:27:13,466 --> 00:27:15,866
I've got to head out
to the barn for a minute.
693
00:27:15,901 --> 00:27:16,967
Excuse me.
694
00:27:27,013 --> 00:27:29,513
[Holly]: I don't know, George.
Maybe Sam's right.
695
00:27:29,548 --> 00:27:31,682
Maybe the tree should stay.
696
00:27:31,717 --> 00:27:33,550
Maybe...
697
00:27:33,586 --> 00:27:35,319
but I also have some
mighty fond memories
698
00:27:35,354 --> 00:27:38,555
of Leslie at
the Radcliffe tree.
699
00:27:38,591 --> 00:27:40,991
The sound of her
off-key caroling,
700
00:27:41,027 --> 00:27:43,160
and the way her face
would brighten,
701
00:27:43,195 --> 00:27:45,396
seeing it light up...
702
00:27:45,431 --> 00:27:47,042
I think she would have
wanted to donate it.
703
00:27:47,066 --> 00:27:48,465
But Sam doesn't agree,
704
00:27:48,501 --> 00:27:50,834
and I just don't want
to upset anybody.
705
00:27:50,870 --> 00:27:52,136
Don't you worry
about my Sam.
706
00:27:52,171 --> 00:27:54,038
He's an enigma.
707
00:27:54,073 --> 00:27:56,006
He is definitely an enigma.
708
00:27:56,042 --> 00:27:57,107
[chuckles]
709
00:28:31,077 --> 00:28:32,717
[phone rings
with "Jingle Bells" ringtone]
710
00:28:35,147 --> 00:28:36,513
Hello?
711
00:28:36,549 --> 00:28:38,215
Holly,
that tree is perfect!
712
00:28:38,250 --> 00:28:39,283
[Holly]: Yeah...
713
00:28:39,318 --> 00:28:40,551
except that I don't have it,
714
00:28:40,586 --> 00:28:41,730
and the McNarys
might not give it to me.
715
00:28:41,754 --> 00:28:43,554
This tree is flawless,
716
00:28:43,589 --> 00:28:44,633
and if anyone
can convince them
717
00:28:44,657 --> 00:28:45,989
to donate it, it's you.
718
00:28:46,025 --> 00:28:48,358
Mm, maybe,
719
00:28:48,394 --> 00:28:51,228
but just in case,
we need to find a backup.
720
00:28:51,263 --> 00:28:52,963
Oh, Andrea,
I've got to go.
721
00:28:52,998 --> 00:28:54,798
Oh, okay, Holly, I...
722
00:28:54,834 --> 00:28:56,200
[sighs]
723
00:28:56,235 --> 00:28:58,802
It's perfect.
It's great.
724
00:28:58,838 --> 00:29:02,873
♪ I'm feeling the holidays
starting to set in ♪
725
00:29:02,908 --> 00:29:06,376
♪ Something in the air
is so crisp ♪
726
00:29:06,412 --> 00:29:10,881
♪ Walking down the street
I see families laughing ♪
727
00:29:10,916 --> 00:29:14,585
♪ The children in the snow
they're knee-deep ♪
728
00:29:14,620 --> 00:29:18,655
♪ Momma's in the kitchen
baking up a storm ♪
729
00:29:18,691 --> 00:29:20,057
♪ Daddy's carving turkey... ♪
730
00:29:20,092 --> 00:29:21,992
Hey.
731
00:29:22,027 --> 00:29:25,362
Listen, I... think
I've had enough holiday cheer
732
00:29:25,397 --> 00:29:26,597
for a little while.
733
00:29:26,632 --> 00:29:27,865
Yeah, I know,
734
00:29:27,900 --> 00:29:32,603
and I just wanted
to apologize
735
00:29:32,638 --> 00:29:34,404
for overstepping
any boundaries.
736
00:29:34,440 --> 00:29:36,118
Listen, Sam, I'm going
to respect your wishes,
737
00:29:36,142 --> 00:29:39,176
and if you want me to
leave right now, I will.
738
00:29:39,211 --> 00:29:40,177
Promise?
739
00:29:40,212 --> 00:29:41,212
[laughs]
740
00:29:41,247 --> 00:29:42,446
But I want you
to know
741
00:29:42,481 --> 00:29:44,615
that I understand
that your mom's tree
742
00:29:44,650 --> 00:29:46,750
isn't just a tree, okay,
743
00:29:46,786 --> 00:29:48,519
and the Radcliffe tree
isn't just a tree.
744
00:29:51,824 --> 00:29:53,423
My mom also passed away.
745
00:29:53,459 --> 00:29:56,059
It happened
when I was just a baby,
746
00:29:56,095 --> 00:29:57,795
and my dad raised me
747
00:29:57,830 --> 00:29:59,630
until he got sick
when I was in college.
748
00:29:59,665 --> 00:30:02,132
He was my very best friend,
749
00:30:02,168 --> 00:30:03,567
and if you can believe it,
750
00:30:03,602 --> 00:30:04,679
he actually loved Christmas
as much as I do.
751
00:30:04,703 --> 00:30:05,936
Whoa.
752
00:30:05,971 --> 00:30:07,571
Yeah, right?
753
00:30:07,606 --> 00:30:08,639
He was...
754
00:30:10,376 --> 00:30:11,408
Mr. Christmas?
755
00:30:11,443 --> 00:30:12,776
Yeah.
756
00:30:12,812 --> 00:30:15,612
Actually,
that's exactly what he was.
757
00:30:15,648 --> 00:30:19,917
You know, and every year,
with the Radcliffe tree,
758
00:30:19,952 --> 00:30:22,186
I get to celebrate my dad
759
00:30:22,221 --> 00:30:26,323
and his love for Christmas
and beauty and magic.
760
00:30:28,060 --> 00:30:30,694
I get to feel like
he's here with me again.
761
00:30:34,700 --> 00:30:38,268
Look, if I'm being
honest with you,
762
00:30:38,304 --> 00:30:40,015
I just don't think
there's anything you can say
763
00:30:40,039 --> 00:30:41,183
that's going to make me
change my mind.
764
00:30:41,207 --> 00:30:43,507
Yeah, doesn't mean
I'll stop talking.
765
00:30:43,542 --> 00:30:45,676
[laughs]
766
00:30:45,711 --> 00:30:47,845
I'll listen to your pitch.
767
00:30:47,880 --> 00:30:48,979
Unless that was it?
768
00:30:49,014 --> 00:30:51,515
Oh, no.
Unfortunately for you...
769
00:30:51,550 --> 00:30:52,282
[both]: There's more.
770
00:30:52,318 --> 00:30:53,684
Yeah.
771
00:31:01,994 --> 00:31:03,627
Thank you.
772
00:31:05,731 --> 00:31:08,365
[phone rings
with "Jingle Bells" ringtone]
773
00:31:08,400 --> 00:31:09,867
Hey!
774
00:31:09,902 --> 00:31:10,979
[Erin]:
I just saw the picture!
775
00:31:11,003 --> 00:31:12,402
Beyond perfect, right?
776
00:31:12,438 --> 00:31:14,738
Are you talking about the tree
or the man,
777
00:31:14,773 --> 00:31:17,241
because yes, ha, ha,
he is perfect!
778
00:31:17,276 --> 00:31:18,575
Erin, that's Sam.
779
00:31:18,611 --> 00:31:20,644
The Grinch?
780
00:31:20,679 --> 00:31:21,890
Ah, you know,
he's not really a Grinch.
781
00:31:21,914 --> 00:31:23,146
He just hates Christmas.
782
00:31:23,182 --> 00:31:24,882
Maybe more of a Scrooge.
783
00:31:24,917 --> 00:31:27,017
No, he's not really a Scrooge,
either.
784
00:31:27,052 --> 00:31:28,652
He's just...
785
00:31:28,687 --> 00:31:29,865
he's just protecting his family.
786
00:31:29,889 --> 00:31:31,989
"Protecting his family?"
787
00:31:32,024 --> 00:31:34,491
Wait a minute.
Do you have feelings for Sam?
788
00:31:34,526 --> 00:31:36,026
What?
789
00:31:36,061 --> 00:31:39,196
No!
That's crazy.
790
00:31:39,231 --> 00:31:41,665
Look, we're just...
We're really different,
791
00:31:41,700 --> 00:31:43,445
and anyways, I don't know
how I could love a man
792
00:31:43,469 --> 00:31:44,368
who doesn't like Christmas.
793
00:31:44,403 --> 00:31:45,168
That's true.
794
00:31:45,204 --> 00:31:46,837
Yeah.
Anyway, listen.
795
00:31:46,872 --> 00:31:48,705
The tree-lighting ceremony
is in eight days.
796
00:31:48,741 --> 00:31:49,940
Can we just stay focused?
797
00:31:49,975 --> 00:31:51,019
Relax.
Don't worry about it.
798
00:31:51,043 --> 00:31:52,053
You're going to get the tree.
799
00:31:52,077 --> 00:31:53,121
I'm too stressed
to relax right now.
800
00:31:53,145 --> 00:31:54,111
Wish me luck.
801
00:31:54,146 --> 00:31:55,479
I'm rooting for you.
802
00:31:56,916 --> 00:31:58,248
Just... tree joke.
Never mind.
803
00:31:58,284 --> 00:31:59,316
Good one.
804
00:32:01,720 --> 00:32:04,388
Okay, thank you all
for coming to my presentation.
805
00:32:04,423 --> 00:32:06,189
And thank you
for the cookies!
806
00:32:06,225 --> 00:32:07,624
[chuckles]
807
00:32:07,660 --> 00:32:08,625
So I know
you watch the Radcliffe ceremony
808
00:32:08,661 --> 00:32:10,027
on TV every year,
809
00:32:10,062 --> 00:32:12,062
but many people
don't know its history,
810
00:32:12,097 --> 00:32:14,765
so I wanted
to share it with you.
811
00:32:14,800 --> 00:32:16,133
And you did all this
for us?
812
00:32:16,168 --> 00:32:17,701
Mm...
813
00:32:17,736 --> 00:32:19,937
I might have had some of it
prepared already.
814
00:32:19,972 --> 00:32:20,972
Okay...
815
00:32:24,009 --> 00:32:25,909
[Holly, recorded audio]:
In 1930,
816
00:32:25,945 --> 00:32:27,611
during the Great Depression,
817
00:32:27,646 --> 00:32:29,212
the first
Radcliffe Christmas tree
818
00:32:29,248 --> 00:32:30,714
was placed in the plaza
819
00:32:30,749 --> 00:32:33,116
for everyone
who couldn't afford a tree.
820
00:32:33,152 --> 00:32:34,718
Decorated
with gum wrapper garlands
821
00:32:34,753 --> 00:32:36,219
and tin cans,
822
00:32:36,255 --> 00:32:39,256
it became a centerpiece
of the community.
823
00:32:39,291 --> 00:32:43,627
Neighbors gathered around it,
caroled, and shared food.
824
00:32:43,662 --> 00:32:46,263
Since then, every year,
825
00:32:46,298 --> 00:32:48,065
the Radcliffe Center
has had a tree,
826
00:32:48,100 --> 00:32:49,633
and although the trees
827
00:32:49,668 --> 00:32:51,501
get more elaborate
and spectacular
828
00:32:51,537 --> 00:32:53,136
every year,
829
00:32:53,172 --> 00:32:56,239
we never forget
what it started as...
830
00:32:56,275 --> 00:32:57,908
a symbol of community...
831
00:32:57,943 --> 00:33:02,079
a place for people
to come together...
832
00:33:02,114 --> 00:33:04,982
a gathering spot for families,
friends, and neighbors
833
00:33:05,017 --> 00:33:07,417
to be cheered, supported,
834
00:33:07,453 --> 00:33:08,785
and marvel
835
00:33:08,821 --> 00:33:09,653
not just
in the beauty of the season,
836
00:33:09,688 --> 00:33:11,421
but in each other...
837
00:33:14,460 --> 00:33:18,595
which is what Leslie's tree
could be to so many people.
838
00:33:28,741 --> 00:33:30,640
I vote yes!
839
00:33:34,179 --> 00:33:36,380
Holly,
this is wonderful...
840
00:33:36,415 --> 00:33:37,559
but I think we need
some more time
841
00:33:37,583 --> 00:33:38,615
to mull it over.
842
00:33:38,650 --> 00:33:41,551
Could we have
more time?
843
00:33:41,587 --> 00:33:43,331
I wish I could give you
all the time in the world.
844
00:33:43,355 --> 00:33:46,223
I know this is a huge decision
for all of you,
845
00:33:46,258 --> 00:33:49,493
but the tree lighting
is literally around the corner,
846
00:33:49,528 --> 00:33:50,827
and it takes time
847
00:33:50,863 --> 00:33:52,562
to transport and decorate,
848
00:33:52,598 --> 00:33:55,532
and in the end, if you say no...
849
00:33:55,567 --> 00:33:56,900
Could you
at least give us
850
00:33:56,935 --> 00:33:58,702
till tomorrow?
851
00:33:58,737 --> 00:34:00,670
And that way,
that'll give us some time
852
00:34:00,706 --> 00:34:02,339
to ask any questions
we might have.
853
00:34:02,374 --> 00:34:04,374
What do you think?
854
00:34:04,410 --> 00:34:06,376
Could you stay
a little longer?
855
00:34:12,384 --> 00:34:13,850
I'd love to.
856
00:34:13,886 --> 00:34:14,818
- [Joey]: Yes!
- Great.
857
00:34:14,853 --> 00:34:16,353
[Holly]:
Hey, Joey?
858
00:34:16,388 --> 00:34:19,923
How about you show me
around the Christmas festival?
859
00:34:19,958 --> 00:34:21,425
Come on.
860
00:34:21,460 --> 00:34:22,659
[they laugh]
861
00:34:27,132 --> 00:34:29,199
The festival starts
in a few days
862
00:34:29,234 --> 00:34:31,535
and goes straight through
until Christmas.
863
00:34:31,570 --> 00:34:32,736
It's really famous.
864
00:34:32,771 --> 00:34:34,171
People come
from all over the world
865
00:34:34,206 --> 00:34:35,705
to see it.
866
00:34:35,741 --> 00:34:36,873
All over the midwest,
anyway.
867
00:34:38,243 --> 00:34:40,243
That's where Santa will be...
868
00:34:41,613 --> 00:34:43,080
and that's where
the food is.
869
00:34:43,115 --> 00:34:45,382
Everyone brings something.
870
00:34:45,417 --> 00:34:47,017
Grandma and me
used to make
871
00:34:47,052 --> 00:34:48,418
the best Christmas cookies.
872
00:34:48,454 --> 00:34:51,221
Grandpa tried last year,
but they were like...
873
00:34:51,256 --> 00:34:52,189
what'd you call them?
874
00:34:52,224 --> 00:34:53,224
Charcoal.
875
00:34:53,258 --> 00:34:54,458
[Joey]:
Yeah.
876
00:34:54,493 --> 00:34:56,259
There's Owen.
I'll be right back.
877
00:34:56,295 --> 00:34:57,295
Okay.
878
00:35:06,905 --> 00:35:08,972
I like Klaus.
879
00:35:09,007 --> 00:35:10,607
Well, I think
you'd like any town
880
00:35:10,642 --> 00:35:12,042
that took Christmas
this seriously.
881
00:35:13,078 --> 00:35:14,078
It's good for us.
882
00:35:14,113 --> 00:35:15,045
It's good for
the businesses,
883
00:35:15,080 --> 00:35:16,580
good for town morale.
884
00:35:16,615 --> 00:35:18,281
Good for everyone
but you.
885
00:35:18,317 --> 00:35:20,317
Why do you dislike Christmas
so much?
886
00:35:20,352 --> 00:35:21,896
[phone rings
with "Jingle Bells" ringtone]
887
00:35:21,920 --> 00:35:23,253
Oh, hang on...
888
00:35:23,288 --> 00:35:24,121
Right. I'm going
to be down here.
889
00:35:24,156 --> 00:35:24,955
Okay.
890
00:35:24,990 --> 00:35:25,889
Hello?
891
00:35:25,924 --> 00:35:27,257
How did the pitch go?
892
00:35:27,292 --> 00:35:28,570
Did they say yes?
Do you have the tree?
893
00:35:28,594 --> 00:35:30,393
Uh, no, not yet.
894
00:35:30,429 --> 00:35:32,062
They responded really well,
895
00:35:32,097 --> 00:35:34,331
but they just need another day
to decide.
896
00:35:34,366 --> 00:35:35,799
Another day?
897
00:35:35,834 --> 00:35:37,934
Holly,
the ceremony is in eight days,
898
00:35:37,970 --> 00:35:39,803
We need at least four days
to decorate,
899
00:35:39,838 --> 00:35:41,671
and that leaves us
exactly three days
900
00:35:41,707 --> 00:35:44,307
to have a tree located,
cut, and transported here.
901
00:35:44,343 --> 00:35:45,242
What am I supposed
to tell corporate?
902
00:35:45,277 --> 00:35:46,176
Corporate?
903
00:35:46,211 --> 00:35:48,011
Yes.
904
00:35:48,046 --> 00:35:49,524
Corporate has gotten involved,
and they are not happy...
905
00:35:49,548 --> 00:35:52,582
and I'm sorry, Holly, but...
906
00:35:52,618 --> 00:35:55,652
they said if you don't have
a "Radcliffe-worthy tree"
907
00:35:55,687 --> 00:35:57,354
here in Chicago
in three days,
908
00:35:57,389 --> 00:35:58,688
then...
909
00:35:58,724 --> 00:36:00,757
don't bother
coming back at all.
910
00:36:22,047 --> 00:36:24,581
Hey.
911
00:36:24,616 --> 00:36:26,349
Good morning.
912
00:36:26,385 --> 00:36:27,529
What are you doing up
this early?
913
00:36:27,553 --> 00:36:28,885
Oh, I'm always
up early.
914
00:36:28,921 --> 00:36:31,154
Just the farmer
in me.
915
00:36:31,190 --> 00:36:32,656
What are you
doing here?
916
00:36:32,691 --> 00:36:35,592
We do
McNary family breakfast
917
00:36:35,627 --> 00:36:37,561
on Sundays, so...
918
00:36:37,596 --> 00:36:39,196
I'm always early,
I'm always waiting,
919
00:36:39,231 --> 00:36:41,998
so I grab coffee
and head outside.
920
00:36:42,034 --> 00:36:43,867
Care to join?
921
00:36:43,902 --> 00:36:45,235
You had me
at coffee.
922
00:36:45,270 --> 00:36:46,570
[chuckles]
923
00:36:54,646 --> 00:36:56,546
Usually from
the minute I wake up,
924
00:36:56,582 --> 00:36:57,914
it's just go, go, go.
925
00:36:57,950 --> 00:36:59,216
It's so nice
926
00:36:59,251 --> 00:37:01,718
to have some time
to just breathe.
927
00:37:01,753 --> 00:37:04,955
It's so beautiful
here, so peaceful.
928
00:37:04,990 --> 00:37:06,089
It reminds me of home.
929
00:37:06,124 --> 00:37:07,591
Of Chicago?
930
00:37:07,626 --> 00:37:09,292
Oh, no, no, no,
Chicago's where I live,
931
00:37:09,328 --> 00:37:12,629
but my family's farm...
that was home.
932
00:37:12,664 --> 00:37:14,209
I guess I always figured
I'd end up back there.
933
00:37:14,233 --> 00:37:16,700
So why didn't you?
934
00:37:16,735 --> 00:37:18,101
Well, the plan
935
00:37:18,136 --> 00:37:19,581
was that I'd get a
degree in horticulture
936
00:37:19,605 --> 00:37:22,305
and then return home.
937
00:37:22,341 --> 00:37:26,543
My parents had this dream
of expanding the farm,
938
00:37:26,578 --> 00:37:27,611
and as I got older,
939
00:37:27,646 --> 00:37:28,812
it became a dream
of my own,
940
00:37:28,847 --> 00:37:31,748
something I wanted
to do for myself,
941
00:37:31,783 --> 00:37:33,049
and for my mom,
942
00:37:33,085 --> 00:37:35,118
for her legacy,
943
00:37:35,153 --> 00:37:38,221
especially at
Christmas time...
944
00:37:38,257 --> 00:37:40,724
but when my dad
passed away,
945
00:37:40,759 --> 00:37:44,227
I had to decide between
school and the farm.
946
00:37:44,263 --> 00:37:45,895
I was 19
at the time,
947
00:37:45,931 --> 00:37:47,931
and the thought of
running a business alone
948
00:37:47,966 --> 00:37:49,799
just was
terrifying, right?
949
00:37:49,835 --> 00:37:51,935
So I sold the land,
950
00:37:51,970 --> 00:37:54,604
and I got a job
at Radcliffe,
951
00:37:54,640 --> 00:37:55,572
and I moved
to Chicago...
952
00:37:55,607 --> 00:37:57,073
And became a city girl.
953
00:37:57,109 --> 00:37:58,074
[giggles]
954
00:37:58,110 --> 00:37:59,442
Yeah, I guess
955
00:37:59,478 --> 00:38:00,922
I am just a little
bit of a city girl.
956
00:38:00,946 --> 00:38:01,811
I do get nervous if I'm
more than a block away
957
00:38:01,847 --> 00:38:04,014
from a cup of coffee.
958
00:38:04,049 --> 00:38:06,950
I guess I've grown
accustomed to city life.
959
00:38:06,985 --> 00:38:08,418
Sounds to me
960
00:38:08,453 --> 00:38:10,320
like you just want to find
a place called home.
961
00:38:14,192 --> 00:38:17,260
You got anything tying you
to Chicago? Boyfriend?
962
00:38:18,563 --> 00:38:20,997
Uh... no.
963
00:38:21,033 --> 00:38:23,667
No, unfortunately,
when you work as much as I do,
964
00:38:23,702 --> 00:38:24,742
it's kind of hard to date.
965
00:38:27,139 --> 00:38:28,805
What about you?
966
00:38:28,840 --> 00:38:31,508
[snickers]
No, no, no, no.
967
00:38:31,543 --> 00:38:34,444
After my divorce,
I just...
968
00:38:34,479 --> 00:38:36,212
and you know what?
969
00:38:36,248 --> 00:38:37,825
This time for Joey and I
just to be by ourselves,
970
00:38:37,849 --> 00:38:38,782
it's been great.
971
00:38:38,817 --> 00:38:41,117
Yeah.
972
00:38:41,153 --> 00:38:42,452
But I think
we're both ready.
973
00:38:45,524 --> 00:38:46,990
She would just...
974
00:38:48,894 --> 00:38:50,927
She would have to be
really special.
975
00:38:55,534 --> 00:38:56,499
[loud splash]
976
00:38:56,535 --> 00:38:57,667
[gasps] Oh!
977
00:38:57,703 --> 00:38:59,069
Oh, I'm so sorry!
978
00:38:59,104 --> 00:39:00,515
Don't worry about it,
don't worry about it.
979
00:39:00,539 --> 00:39:01,683
You don't like my coffee?
It's fine.
980
00:39:01,707 --> 00:39:03,139
I got it.
Here, hold this.
981
00:39:03,175 --> 00:39:05,175
[whines]
Thank you.
982
00:39:07,346 --> 00:39:12,315
♪ All I want this year
is you... ♪
983
00:39:12,351 --> 00:39:15,819
[♪♪♪]
984
00:39:15,854 --> 00:39:16,720
He trades.
985
00:39:16,755 --> 00:39:17,687
Ah!
What's this?
986
00:39:17,723 --> 00:39:18,655
Close.
On the line.
987
00:39:18,690 --> 00:39:21,057
Border...
borderline.
988
00:39:21,093 --> 00:39:23,193
It's completely
undone.
989
00:39:24,529 --> 00:39:25,495
[Holly]: Oh!
990
00:39:25,530 --> 00:39:26,796
That's pretty good.
991
00:39:29,534 --> 00:39:31,334
- Holly!
- Hi!
992
00:39:31,370 --> 00:39:32,869
[Sam]: "Holly"?
Really?
993
00:39:32,904 --> 00:39:34,337
Hey...
994
00:39:34,373 --> 00:39:35,373
Come here.
995
00:39:37,476 --> 00:39:38,508
What is all this?
996
00:39:38,543 --> 00:39:40,076
[Holly]: Egg nog
French toast.
997
00:39:40,112 --> 00:39:42,512
It's Christmas
morning breakfast?
998
00:39:42,547 --> 00:39:43,947
This is our mom's
999
00:39:43,982 --> 00:39:45,448
go-to Christmas morning
breakfast.
1000
00:39:45,484 --> 00:39:46,683
I know.
Sam told me...
1001
00:39:46,718 --> 00:39:47,917
and it turns out
1002
00:39:47,953 --> 00:39:49,364
that I have a pretty
good recipe too.
1003
00:39:49,388 --> 00:39:50,898
You sure you don't need
some of my help here?
1004
00:39:50,922 --> 00:39:52,188
Um, yeah.
1005
00:39:52,224 --> 00:39:53,456
Could you
burn it for us?
1006
00:39:53,492 --> 00:39:56,126
Give me a shot.
I'll see what I can do.
1007
00:39:56,161 --> 00:39:57,405
- Why don't you set the table?
- Sure.
1008
00:39:57,429 --> 00:39:59,629
And there's juice
that needs a pitcher,
1009
00:39:59,664 --> 00:40:00,530
and maple syrup?
1010
00:40:00,565 --> 00:40:01,731
Got it.
1011
00:40:01,767 --> 00:40:02,899
[Sam]: Put that
on the table?
1012
00:40:02,934 --> 00:40:06,102
♪ It's the best time
of the year ♪
1013
00:40:06,138 --> 00:40:09,038
♪ To have someone by his side ♪
1014
00:40:09,074 --> 00:40:10,874
[Holly]: So I just secured
the Norway spruce
1015
00:40:10,909 --> 00:40:11,775
outside of Elkhart Lake
1016
00:40:11,810 --> 00:40:12,742
as a backup.
1017
00:40:12,778 --> 00:40:13,810
[Erin]: I thought
1018
00:40:13,845 --> 00:40:15,478
that that tree
was 10 feet too short.
1019
00:40:15,514 --> 00:40:17,213
Well, that's the best backup
that I found.
1020
00:40:17,249 --> 00:40:18,114
Do you have a better option?
1021
00:40:18,150 --> 00:40:19,315
No.
1022
00:40:19,351 --> 00:40:20,316
I'm stumped.
1023
00:40:20,352 --> 00:40:22,152
Pun intended.
1024
00:40:22,187 --> 00:40:24,554
Don't worry.
We won't even use it.
1025
00:40:24,589 --> 00:40:25,555
The McNarys will say yes.
1026
00:40:25,590 --> 00:40:27,223
Well, let's hope so,
1027
00:40:27,259 --> 00:40:30,560
because if this backup
isn't "Radcliffe worthy..."
1028
00:40:30,595 --> 00:40:31,595
I'm fired.
1029
00:40:32,764 --> 00:40:34,764
I've got to go.
1030
00:40:34,800 --> 00:40:36,466
I'm just pretending
to be working
1031
00:40:36,501 --> 00:40:38,334
but really, I'm wrapping
Aimee's presents.
1032
00:40:38,370 --> 00:40:40,236
How did Aimee
convince you to do that?
1033
00:40:40,272 --> 00:40:41,571
Oh, I offered to help.
1034
00:40:41,606 --> 00:40:42,439
To be honest,
I love gift wrapping.
1035
00:40:42,474 --> 00:40:44,073
Of course you do.
1036
00:40:44,109 --> 00:40:47,010
I actually love
all Christmas preparations.
1037
00:40:47,045 --> 00:40:48,045
I kind of go all out.
1038
00:40:50,215 --> 00:40:51,381
Holly...
1039
00:40:52,884 --> 00:40:55,251
I want the tree
to go to Chicago.
1040
00:40:55,287 --> 00:40:56,586
Really?
1041
00:40:56,621 --> 00:40:58,087
That's...
1042
00:40:58,123 --> 00:40:59,989
that's great news.
1043
00:41:00,025 --> 00:41:01,491
Um... wow!
1044
00:41:04,896 --> 00:41:07,797
Um, can I ask what
made up your mind?
1045
00:41:07,833 --> 00:41:10,300
Well, I was...
1046
00:41:10,335 --> 00:41:13,636
just thinking about how happy
the Radcliffe tree made Leslie,
1047
00:41:13,672 --> 00:41:17,440
and how she made
everyone around her happy,
1048
00:41:17,476 --> 00:41:19,876
especially at Christmas,
1049
00:41:19,911 --> 00:41:23,680
and I think
this is one more opportunity
1050
00:41:23,715 --> 00:41:25,348
for Leslie
to bring joy to others,
1051
00:41:25,383 --> 00:41:28,952
and I know
she'd want you to take it.
1052
00:41:30,021 --> 00:41:31,021
I've got to go.
1053
00:41:31,056 --> 00:41:33,890
The cows are calling.
1054
00:41:33,925 --> 00:41:37,126
One, two, three, four,
I declare one more.
1055
00:41:37,162 --> 00:41:38,695
Aaah!
1056
00:41:39,764 --> 00:41:40,530
[Sam]: Hey.
1057
00:41:40,565 --> 00:41:41,965
Hi.
1058
00:41:42,000 --> 00:41:43,199
Hey, we have to take off,
1059
00:41:43,235 --> 00:41:44,412
but maybe we'll see you
tomorrow?
1060
00:41:44,436 --> 00:41:46,135
Yeah.
1061
00:41:46,171 --> 00:41:47,003
[Joey]: But we still haven't
found the angel ornament.
1062
00:41:47,038 --> 00:41:49,739
I know, buddy.
Come on.
1063
00:41:49,774 --> 00:41:51,241
I'm decorating
our family wreath,
1064
00:41:51,276 --> 00:41:52,575
and I wanted to put
1065
00:41:52,611 --> 00:41:55,011
all of Grandma's favorite
ornaments on it.
1066
00:41:55,046 --> 00:41:56,379
The angel
was her most favorite.
1067
00:41:56,414 --> 00:41:58,147
[George]: Mm.
You guys stay.
1068
00:41:58,183 --> 00:41:59,382
I'll head back.
1069
00:41:59,417 --> 00:42:00,984
You sure?
1070
00:42:01,019 --> 00:42:02,552
Enjoy yourselves.
1071
00:42:12,097 --> 00:42:13,097
Oh, wow...
1072
00:42:18,703 --> 00:42:20,503
What if we can't find it?
1073
00:42:20,539 --> 00:42:22,572
Well...
1074
00:42:22,607 --> 00:42:23,773
oh...
1075
00:42:23,808 --> 00:42:25,608
Okay.
1076
00:42:25,644 --> 00:42:27,455
I know you have your heart
set on the angel ornament,
1077
00:42:27,479 --> 00:42:29,045
but sometimes,
1078
00:42:29,080 --> 00:42:30,446
when you're looking
for one thing,
1079
00:42:30,482 --> 00:42:32,348
you end up finding
something else
1080
00:42:32,384 --> 00:42:34,083
just as beautiful.
1081
00:42:36,555 --> 00:42:39,088
That was the first ornament
I ever made.
1082
00:42:39,124 --> 00:42:40,189
I gave it to Grandma.
1083
00:42:40,225 --> 00:42:41,391
[Holly]:
You know what?
1084
00:42:41,426 --> 00:42:42,637
And I bet
this was her real favorite,
1085
00:42:42,661 --> 00:42:43,704
and I think
it's going to look perfect
1086
00:42:43,728 --> 00:42:44,894
on your family wreath.
1087
00:42:51,303 --> 00:42:53,136
Aunt Aimee, can we
decorate the inn?
1088
00:42:53,171 --> 00:42:54,137
[Aimee]:
Sure!
1089
00:42:54,172 --> 00:42:55,572
Sam can help.
1090
00:42:57,342 --> 00:42:58,342
Great.
1091
00:43:00,111 --> 00:43:03,279
[♪♪♪]
1092
00:43:12,791 --> 00:43:14,724
I can't just sit inside
1093
00:43:14,759 --> 00:43:16,270
while you guys
are out here decorating.
1094
00:43:16,294 --> 00:43:17,226
[muttering]
About time.
1095
00:43:17,262 --> 00:43:19,395
Ha, ha.
1096
00:43:23,301 --> 00:43:24,968
It's beautiful.
1097
00:43:27,005 --> 00:43:28,605
It's just like how
Grandma used to do it.
1098
00:43:33,311 --> 00:43:34,444
Let's put the bow...
1099
00:43:41,820 --> 00:43:43,519
Untangling
all these lights
1100
00:43:43,555 --> 00:43:44,765
brought back traumatic
Christmas memories for me,
1101
00:43:44,789 --> 00:43:46,422
just so you know.
1102
00:43:46,458 --> 00:43:48,958
Can you really say you've never
enjoyed the holidays?
1103
00:43:48,994 --> 00:43:50,360
Not even a little?
1104
00:43:50,395 --> 00:43:52,495
I, uh, I haven't always
been a Grinch.
1105
00:43:52,530 --> 00:43:53,763
Aw, you're
not a Grinch.
1106
00:43:53,798 --> 00:43:55,331
You're much more of a Scrooge.
1107
00:43:55,367 --> 00:43:57,700
[laughs]
Um... thanks?
1108
00:43:57,736 --> 00:43:58,701
I'll get it.
1109
00:43:58,737 --> 00:43:59,969
Okay.
1110
00:44:02,040 --> 00:44:03,506
This Scrooge
1111
00:44:03,541 --> 00:44:04,885
actually tolerated Christmas
at one point.
1112
00:44:04,909 --> 00:44:05,942
"Tolerate?"
1113
00:44:05,977 --> 00:44:06,876
How spirited of you.
1114
00:44:06,911 --> 00:44:08,444
Hey...
1115
00:44:08,480 --> 00:44:11,180
you get divorced
and your mom passes away?
1116
00:44:11,216 --> 00:44:13,282
Just makes everything...
1117
00:44:13,318 --> 00:44:14,318
you know?
1118
00:44:17,822 --> 00:44:18,888
Got it?
1119
00:44:18,923 --> 00:44:20,056
Yeah.
1120
00:44:20,091 --> 00:44:20,990
All right,
I think we're done.
1121
00:44:21,026 --> 00:44:22,659
Let's take a look.
1122
00:44:29,334 --> 00:44:31,601
[Joey]:
It's perfect!
1123
00:44:33,538 --> 00:44:36,406
Ah.
Nice.
1124
00:44:36,441 --> 00:44:37,818
All right, hey,
we've got to head home,
1125
00:44:37,842 --> 00:44:38,919
so why don't you go
hop in the truck, okay?
1126
00:44:38,943 --> 00:44:40,510
Okay.
1127
00:44:44,683 --> 00:44:45,548
I'm going to start...
1128
00:44:45,583 --> 00:44:47,784
[laughs]
1129
00:44:49,788 --> 00:44:51,821
Sam, being here with you
has been...
1130
00:44:51,856 --> 00:44:52,856
amazing...
1131
00:44:54,392 --> 00:44:55,825
but I do need
to figure this out,
1132
00:44:55,860 --> 00:44:56,759
and I'm running out of time.
1133
00:44:56,795 --> 00:44:58,027
Look, I'm sorry.
1134
00:44:58,063 --> 00:45:01,431
I've just been
dragging my feet. I...
1135
00:45:01,466 --> 00:45:04,534
I'm sure you just want
to get back on your way, so...
1136
00:45:04,569 --> 00:45:05,702
I'm just still on the fence.
1137
00:45:09,374 --> 00:45:10,873
Thanks for helping.
1138
00:45:20,218 --> 00:45:21,584
[Aimee and Holly giggle]
1139
00:45:22,821 --> 00:45:24,520
Thank you, Holly.
1140
00:45:24,556 --> 00:45:26,022
Joey is so happy,
1141
00:45:26,057 --> 00:45:29,459
and it's so nice to see
the inn decorated again.
1142
00:45:29,494 --> 00:45:30,593
[grunting]
1143
00:45:32,163 --> 00:45:33,463
Between you and me,
1144
00:45:33,498 --> 00:45:35,131
I think
even Sam enjoyed himself.
1145
00:45:35,166 --> 00:45:36,265
Me too.
1146
00:45:36,301 --> 00:45:37,200
[laughs]
Here, I'll take that.
1147
00:45:37,235 --> 00:45:38,401
Oh...
1148
00:45:38,436 --> 00:45:39,235
[gasps]
Ooh, wait!
1149
00:45:39,270 --> 00:45:40,737
Aimee!
1150
00:45:40,772 --> 00:45:43,606
Is this the ornament
Joey was looking for?
1151
00:45:44,843 --> 00:45:46,375
We should tell him
1152
00:45:46,411 --> 00:45:48,377
so he can put it
on the wreath.
1153
00:45:48,413 --> 00:45:50,146
Actually, you know
where I want to put that?
1154
00:45:50,181 --> 00:45:52,248
On my mom's tree...
1155
00:45:52,283 --> 00:45:55,284
at the Radcliffe Plaza.
1156
00:45:55,320 --> 00:45:56,252
Really?
1157
00:45:56,287 --> 00:45:57,653
Mm-hm.
1158
00:45:57,689 --> 00:45:58,955
I keep thinking
1159
00:45:58,990 --> 00:46:00,301
of the great memories
from the tree.
1160
00:46:00,325 --> 00:46:03,092
In the winter, we
would collect boughs
1161
00:46:03,128 --> 00:46:04,093
and make wreaths,
1162
00:46:04,129 --> 00:46:05,595
then in the summer,
1163
00:46:05,630 --> 00:46:08,064
we would have picnics
under the tree's shade.
1164
00:46:10,034 --> 00:46:11,567
I'll miss the tree,
1165
00:46:11,603 --> 00:46:14,771
but it'll be so special
to see it in Chicago.
1166
00:46:16,307 --> 00:46:17,451
Now you just have
to convince Sam,
1167
00:46:17,475 --> 00:46:18,841
which, after today,
1168
00:46:18,877 --> 00:46:19,642
I don't think will take
as much convincing
1169
00:46:19,677 --> 00:46:21,244
as I thought.
1170
00:46:21,279 --> 00:46:23,246
It's beginning to look
a little like Christmas.
1171
00:46:31,055 --> 00:46:33,923
[Erin]: So you've got
three out of the four.
1172
00:46:33,958 --> 00:46:35,191
That's a majority vote.
1173
00:46:35,226 --> 00:46:37,860
Well...
I want it to be unanimous.
1174
00:46:37,896 --> 00:46:39,774
I don't want Sam to feel like
I stole something from him.
1175
00:46:39,798 --> 00:46:41,864
Well...
1176
00:46:41,900 --> 00:46:44,167
fingers crossed
that he says yes tomorrow.
1177
00:46:44,202 --> 00:46:46,002
I mean, he could ask
for one more day.
1178
00:46:46,037 --> 00:46:47,848
It sounds like he just wants
to spend more time with you.
1179
00:46:47,872 --> 00:46:49,772
That is not
what he's doing.
1180
00:46:52,510 --> 00:46:54,310
Although...
1181
00:46:54,345 --> 00:46:56,212
staying
doesn't sound so bad.
1182
00:46:56,247 --> 00:46:58,014
Klaus is lovely...
1183
00:46:59,884 --> 00:47:01,517
and, um...
1184
00:47:01,553 --> 00:47:02,696
I'm actually starting
to think
1185
00:47:02,720 --> 00:47:05,822
that maybe the tree should stay.
1186
00:47:05,857 --> 00:47:07,623
Maybe it belongs here.
1187
00:47:07,659 --> 00:47:08,624
Holly...
1188
00:47:08,660 --> 00:47:09,525
What?
1189
00:47:09,561 --> 00:47:10,459
[barks]
1190
00:47:10,495 --> 00:47:12,028
Turn on the news.
1191
00:47:12,063 --> 00:47:14,363
And with a week
until the tree lighting,
1192
00:47:14,399 --> 00:47:17,400
the Radcliffe Center tree
is still not here.
1193
00:47:17,435 --> 00:47:19,735
The "City in a Garden"
might be tree-less.
1194
00:47:19,771 --> 00:47:21,904
Looks like the heart of America
1195
00:47:21,940 --> 00:47:23,673
might have lost
its Christmas Spirit.
1196
00:47:23,708 --> 00:47:25,041
[text chimes]
1197
00:47:35,820 --> 00:47:37,620
[♪♪♪]
1198
00:47:37,655 --> 00:47:39,155
Listen, have
a great time.
1199
00:47:40,191 --> 00:47:41,057
Hey.
1200
00:47:41,092 --> 00:47:42,124
Hey.
1201
00:47:42,160 --> 00:47:43,160
Thanks for coming.
1202
00:47:43,194 --> 00:47:44,894
What's going on?
1203
00:47:44,929 --> 00:47:46,574
So I know you need more time
to think about the tree,
1204
00:47:46,598 --> 00:47:48,064
but I also know
1205
00:47:48,099 --> 00:47:48,631
that I was just going
to spend the whole day
1206
00:47:48,666 --> 00:47:51,367
working and stressing,
1207
00:47:51,402 --> 00:47:54,637
so I decided, in the spirit
of Christmas and slowing down,
1208
00:47:54,672 --> 00:47:56,706
to take the day off
1209
00:47:56,741 --> 00:47:59,375
and partake
in some holiday activities.
1210
00:47:59,410 --> 00:48:00,877
Uh-oh.
1211
00:48:00,912 --> 00:48:02,523
Yeah. I thought maybe
you'd like to join me.
1212
00:48:02,547 --> 00:48:04,814
Is this, like,
a personal mission of yours
1213
00:48:04,849 --> 00:48:07,083
to get me to change
how I feel about Christmas?
1214
00:48:07,118 --> 00:48:08,195
This is just
a couple of friends
1215
00:48:08,219 --> 00:48:09,685
enjoying the holiday season.
1216
00:48:09,721 --> 00:48:11,554
Okay.
I can do that.
1217
00:48:11,589 --> 00:48:12,589
Okay.
1218
00:48:13,758 --> 00:48:15,358
[whistles]
1219
00:48:16,961 --> 00:48:20,263
[♪♪♪]
1220
00:48:20,298 --> 00:48:23,566
[tune of "O Christmas Tree"
playing]
1221
00:48:26,137 --> 00:48:27,103
No.
1222
00:48:27,138 --> 00:48:28,437
Oh yeah.
1223
00:48:28,473 --> 00:48:29,917
Oh, no. No, no, no.
That's for tourists.
1224
00:48:29,941 --> 00:48:30,873
[Holly]:
Oh no, that's for you.
1225
00:48:30,909 --> 00:48:32,842
[she giggles,
he mutters]
1226
00:48:32,877 --> 00:48:34,477
Let's go.
1227
00:48:36,414 --> 00:48:38,881
[tune of "Good King Wenceslas"
playing]
1228
00:48:40,218 --> 00:48:41,384
Ryan, seriously?
1229
00:48:41,419 --> 00:48:43,686
You in on this?
1230
00:48:43,721 --> 00:48:44,687
After you,
fine sir.
1231
00:48:44,722 --> 00:48:46,355
Oh, no, no, no.
1232
00:48:46,391 --> 00:48:47,924
After you,
Miss Christmas.
1233
00:48:47,959 --> 00:48:49,492
[laughs]
1234
00:48:51,896 --> 00:48:53,195
This is a first.
1235
00:48:53,231 --> 00:48:54,263
[woman]:
Merry Christmas!
1236
00:48:54,299 --> 00:48:56,365
Yeah, yeah. Ha, ha.
1237
00:48:56,401 --> 00:48:57,733
[♪♪♪]
1238
00:49:01,439 --> 00:49:02,805
Grandma and me used to do this!
1239
00:49:02,840 --> 00:49:04,073
[Holly]:
Really?
1240
00:49:04,108 --> 00:49:05,942
My dad and I
used to do this too.
1241
00:49:05,977 --> 00:49:07,488
We'd hand-deliver
as many Christmas cards
1242
00:49:07,512 --> 00:49:08,512
as possible.
1243
00:49:10,348 --> 00:49:13,649
Now, this
is a very special card.
1244
00:49:13,685 --> 00:49:14,784
Why?
1245
00:49:14,819 --> 00:49:16,886
Because it's from you
to me,
1246
00:49:16,921 --> 00:49:18,454
and when I get it in the mail,
1247
00:49:18,489 --> 00:49:19,667
I'm going to remember
this moment.
1248
00:49:19,691 --> 00:49:21,424
[Joey]:
Cool!
1249
00:49:21,459 --> 00:49:22,836
So I know you said
you and your grandma
1250
00:49:22,860 --> 00:49:24,420
used to bake cookies
for the festival...
1251
00:49:25,330 --> 00:49:26,774
We're going to bake
Christmas cookies?
1252
00:49:26,798 --> 00:49:27,798
Yes, we are,
1253
00:49:27,832 --> 00:49:29,398
but first,
1254
00:49:29,434 --> 00:49:30,611
we're going to make
the hot chocolate to drink
1255
00:49:30,635 --> 00:49:32,468
while we bake the cookies.
1256
00:49:32,503 --> 00:49:34,103
Yes!
1257
00:49:34,138 --> 00:49:35,482
Your grandma might have had
the best cookie recipe,
1258
00:49:35,506 --> 00:49:38,107
but I have
the best hot chocolate recipe.
1259
00:49:39,677 --> 00:49:40,776
Mm, okay.
1260
00:49:40,812 --> 00:49:42,178
[Holly]: Oh...
1261
00:49:42,213 --> 00:49:42,979
That's right,
we'll be the judge of that.
1262
00:49:43,014 --> 00:49:44,014
Oh, it's on.
1263
00:49:44,048 --> 00:49:45,014
Let's go.
1264
00:49:45,049 --> 00:49:46,349
Boom.
1265
00:49:46,384 --> 00:49:47,817
[laughs]
1266
00:49:47,852 --> 00:49:49,096
[Holly]: Okay,
are we ready for this?
1267
00:49:49,120 --> 00:49:50,519
[Joey]: Oh, yeah.
1268
00:49:50,555 --> 00:49:51,520
Whoa...
1269
00:49:51,556 --> 00:49:52,688
Oooh...
1270
00:49:52,724 --> 00:49:53,589
[Joey]: Nice.
1271
00:49:53,624 --> 00:49:55,024
Yeah!
1272
00:49:55,059 --> 00:49:55,992
They're perfect!
1273
00:49:56,027 --> 00:49:57,259
Definitely not charcoal.
1274
00:49:57,295 --> 00:49:58,828
Did you think they would be?
1275
00:49:58,863 --> 00:49:59,829
Maybe.
1276
00:49:59,864 --> 00:50:01,530
Oh-ho-ho.
1277
00:50:01,566 --> 00:50:03,344
Okay, why don't you put
the cookies over here,
1278
00:50:03,368 --> 00:50:06,435
and we can get started
on the icing.
1279
00:50:06,471 --> 00:50:07,770
[Joey]: Sure.
1280
00:50:15,246 --> 00:50:16,846
[they laugh]
1281
00:50:24,088 --> 00:50:26,689
Before cutting down trees
was the tradition,
1282
00:50:26,724 --> 00:50:27,968
people used to put
evergreen boughs
1283
00:50:27,992 --> 00:50:29,725
in their homes,
1284
00:50:29,761 --> 00:50:31,894
and the boughs
were a reminder
1285
00:50:31,929 --> 00:50:34,063
that no matter
how harsh the winter,
1286
00:50:34,098 --> 00:50:35,197
spring would
always return,
1287
00:50:35,233 --> 00:50:37,299
and that's what
a Christmas tree is,
1288
00:50:37,335 --> 00:50:38,834
a reminder of hope.
1289
00:50:54,118 --> 00:50:55,651
Sorry.
1290
00:50:55,686 --> 00:50:56,919
It's just so beautiful.
1291
00:50:56,954 --> 00:50:58,821
[Sam]:
Don't apologize.
1292
00:50:58,856 --> 00:51:01,216
I'd like to look at something
the way you look at that tree.
1293
00:51:01,959 --> 00:51:04,360
Grandma's tree is going
to look awesome in Chicago!
1294
00:51:10,201 --> 00:51:11,901
You know what?
1295
00:51:11,936 --> 00:51:13,614
I bet there's a good one
right through there.
1296
00:51:13,638 --> 00:51:15,037
Want to go check it out?
1297
00:51:15,073 --> 00:51:16,073
[Joey]: Yeah.
1298
00:51:21,212 --> 00:51:22,945
Thanks for being
so patient.
1299
00:51:22,980 --> 00:51:24,580
Klaus and your family
1300
00:51:24,615 --> 00:51:26,816
makes being patient
pretty easy...
1301
00:51:28,152 --> 00:51:30,252
and honestly, Sam,
1302
00:51:30,288 --> 00:51:33,422
whatever you decide
about the tree,
1303
00:51:33,458 --> 00:51:35,491
I'm just so happy
that I came.
1304
00:51:38,729 --> 00:51:39,795
[clears throat]
1305
00:51:39,831 --> 00:51:42,565
Me too.
[chuckles]
1306
00:51:42,600 --> 00:51:44,266
[Joey]:
I found it!
1307
00:51:44,302 --> 00:51:45,401
I found our Christmas tree.
1308
00:51:46,604 --> 00:51:48,771
[Sam]: Yeah?
Did you get a good one?
1309
00:51:48,806 --> 00:51:50,039
[Joey]:
It's perfect.
1310
00:51:50,074 --> 00:51:51,807
This might work, huh?
1311
00:51:51,843 --> 00:51:54,477
Maybe we should ask
the tree expert.
1312
00:51:54,512 --> 00:51:56,278
Well?
1313
00:51:56,314 --> 00:51:57,825
Joey, how do you make
finding the perfect tree
1314
00:51:57,849 --> 00:51:59,482
look so easy?
1315
00:51:59,517 --> 00:52:00,483
Are you after my job?
1316
00:52:00,518 --> 00:52:02,084
[Sam chuckles]
1317
00:52:02,120 --> 00:52:03,586
[Sam]: I think
you're old enough
1318
00:52:03,621 --> 00:52:04,553
for this now, huh?
1319
00:52:04,589 --> 00:52:06,155
Really?
1320
00:52:06,190 --> 00:52:08,624
Yeah. Okay.
Come on, get in here.
1321
00:52:08,659 --> 00:52:11,427
We do long, just smooth,
slow strokes, okay?
1322
00:52:11,462 --> 00:52:13,062
You let the saw
do the work.
1323
00:52:13,097 --> 00:52:14,130
I'll help you
get started.
1324
00:52:14,165 --> 00:52:15,831
Got it?
1325
00:52:15,867 --> 00:52:17,766
[sawing]
1326
00:52:20,938 --> 00:52:21,938
Good job.
1327
00:52:25,276 --> 00:52:27,743
[Sam]: All right, here.
Think this will do it.
1328
00:52:27,778 --> 00:52:29,078
Yeah? That's
good, right?
1329
00:52:29,113 --> 00:52:30,479
Yeah.
1330
00:52:30,515 --> 00:52:33,616
["Angels We Have Heard on High"
playing]
1331
00:52:33,651 --> 00:52:35,317
Joey, you're a pro.
1332
00:52:36,287 --> 00:52:37,419
Thanks.
1333
00:52:37,455 --> 00:52:39,088
Okay, I have something
for you.
1334
00:52:39,123 --> 00:52:40,022
Really?
1335
00:52:40,057 --> 00:52:41,023
Yes.
1336
00:52:41,058 --> 00:52:41,957
[Sam]:
What?
1337
00:52:41,993 --> 00:52:44,126
[Joey]:
What is it?
1338
00:52:46,297 --> 00:52:48,264
It's an angel!
1339
00:52:49,634 --> 00:52:51,367
[Holly]: My mother's
family has a tradition
1340
00:52:51,402 --> 00:52:53,536
of using an angel
instead of a star
1341
00:52:53,571 --> 00:52:54,803
on the top
of the tree.
1342
00:52:54,839 --> 00:52:56,705
It's a reminder
of everyone we love
1343
00:52:56,741 --> 00:52:57,973
looking out for us.
1344
00:52:58,009 --> 00:52:59,375
It's actually
a tradition I brought
1345
00:52:59,410 --> 00:53:01,110
to the Radcliffe Center.
1346
00:53:01,145 --> 00:53:03,179
I have one just like it
on my tree.
1347
00:53:10,321 --> 00:53:11,520
It's perfect.
1348
00:53:13,024 --> 00:53:14,501
[Holly]: I just think
it's so beautiful
1349
00:53:14,525 --> 00:53:17,193
how our mothers have
influenced our Christmases.
1350
00:53:17,228 --> 00:53:18,394
[Sam]: What do
you say, buddy?
1351
00:53:18,429 --> 00:53:19,361
Thank you.
1352
00:53:19,397 --> 00:53:20,196
[Holly]:
You're welcome.
1353
00:53:20,231 --> 00:53:21,530
Thank you.
1354
00:53:21,566 --> 00:53:22,998
[Holly]: On the farm,
we always had
1355
00:53:23,034 --> 00:53:25,034
a fresh Christmas tree,
with roots.
1356
00:53:25,069 --> 00:53:27,870
My dad would always say,
1357
00:53:27,905 --> 00:53:30,506
"Love is like
a Christmas tree.
1358
00:53:30,541 --> 00:53:33,809
It needs to have roots
and wings."
1359
00:53:35,379 --> 00:53:37,012
Hm.
1360
00:53:39,550 --> 00:53:41,750
Uh, well, um...
1361
00:53:41,786 --> 00:53:42,751
Let's get ready for
the festival tomorrow.
1362
00:53:42,787 --> 00:53:43,886
Okay.
1363
00:53:46,290 --> 00:53:47,434
I'll meet you
back at the inn.
1364
00:53:47,458 --> 00:53:48,458
Okay.
1365
00:53:50,127 --> 00:53:51,760
Thanks for that.
1366
00:53:51,796 --> 00:53:52,761
No problem.
1367
00:53:52,797 --> 00:53:54,730
So, uh..
1368
00:53:54,765 --> 00:53:56,699
Was an entire day
of Christmas activities
1369
00:53:56,734 --> 00:53:58,267
just pure torture for you?
1370
00:53:58,302 --> 00:54:00,603
Oh, uh... no.
1371
00:54:00,638 --> 00:54:02,004
Um...
1372
00:54:03,541 --> 00:54:05,908
You know, what would you say
if I told you
1373
00:54:05,943 --> 00:54:07,054
it was actually really nice?
1374
00:54:07,078 --> 00:54:09,345
Oh.
1375
00:54:09,380 --> 00:54:11,358
I would say "Operation
Lift Sam's Christmas Spirits"
1376
00:54:11,382 --> 00:54:12,382
is working...
1377
00:54:13,918 --> 00:54:15,584
and I had
a great day too.
1378
00:54:15,620 --> 00:54:17,019
Your family's lovely...
1379
00:54:17,054 --> 00:54:19,255
Yeah.
1380
00:54:19,290 --> 00:54:21,724
And being in Klaus
makes me feel like...
1381
00:54:22,927 --> 00:54:24,293
You're home again?
1382
00:54:24,328 --> 00:54:26,228
Yeah.
1383
00:54:31,569 --> 00:54:32,801
Okay. Well...
1384
00:54:32,837 --> 00:54:35,738
I'm going to...
I'm going to go.
1385
00:54:35,773 --> 00:54:38,407
Well, you are...
1386
00:54:38,442 --> 00:54:41,710
overlooking one
Christmas tradition.
1387
00:54:41,746 --> 00:54:43,779
Well, underlooking.
1388
00:54:45,283 --> 00:54:46,382
Oh, the vile weed?
1389
00:54:47,985 --> 00:54:50,119
And I thought that
was just for holiday people.
1390
00:54:50,154 --> 00:54:51,987
Well...
1391
00:54:52,023 --> 00:54:54,256
maybe I'm re-thinking
my Grinchhood.
1392
00:54:55,526 --> 00:54:56,526
Yeah?
1393
00:54:59,130 --> 00:55:00,130
How can I not?
1394
00:55:04,635 --> 00:55:05,635
[Joey]: Dad!
1395
00:55:05,670 --> 00:55:08,771
We can't find the sweaters.
1396
00:55:11,042 --> 00:55:12,308
All right,
I'll be right up.
1397
00:55:12,343 --> 00:55:14,109
It's okay.
1398
00:55:15,613 --> 00:55:16,578
Good night.
1399
00:55:16,614 --> 00:55:18,647
Good night.
1400
00:55:26,390 --> 00:55:27,856
[Aimee]:
Okay, it looks good!
1401
00:55:27,892 --> 00:55:29,358
She'll be down
any sec, right?
1402
00:55:29,393 --> 00:55:31,060
[Aimee]:
Mine's uglier than yours.
1403
00:55:31,095 --> 00:55:32,061
[Joey]: No, mine's uglier.
1404
00:55:32,096 --> 00:55:33,228
[chuckling]
1405
00:55:33,264 --> 00:55:35,197
[George whispering]
Oh, here...
1406
00:55:35,232 --> 00:55:36,498
[Holly laughs]
What is going on?
1407
00:55:36,534 --> 00:55:38,100
Leslie made them.
1408
00:55:38,135 --> 00:55:41,370
Every year, she'd try to make
her ugliest sweater yet.
1409
00:55:41,405 --> 00:55:44,073
She was...
repeatedly successful.
1410
00:55:44,108 --> 00:55:45,708
[laughing]
1411
00:55:45,743 --> 00:55:46,775
It's a family tradition.
1412
00:55:46,811 --> 00:55:48,210
So, what do you think?
1413
00:55:48,245 --> 00:55:50,446
I think
it's truly...
1414
00:55:50,481 --> 00:55:51,980
truly ugly.
1415
00:55:53,217 --> 00:55:55,017
The ugliest.
1416
00:55:55,052 --> 00:55:56,185
Well, don't laugh
too soon,
1417
00:55:56,220 --> 00:55:58,454
because...
♪ da da-da da! ♪
1418
00:55:58,489 --> 00:55:59,421
[they laugh]
1419
00:55:59,457 --> 00:56:00,389
No!
1420
00:56:00,424 --> 00:56:01,590
We have one
for you!
1421
00:56:01,625 --> 00:56:02,524
Oh, that one's
really ugly!
1422
00:56:02,560 --> 00:56:04,193
Oh yes...
1423
00:56:04,228 --> 00:56:05,961
[laughs]
1424
00:56:05,996 --> 00:56:07,096
Yeah?
1425
00:56:07,131 --> 00:56:09,498
Okay.
Where's yours?
1426
00:56:11,469 --> 00:56:12,469
[they laugh]
1427
00:56:14,972 --> 00:56:15,972
Join us!
1428
00:56:17,475 --> 00:56:19,108
That's the ugliest.
1429
00:56:21,345 --> 00:56:24,079
[♪♪♪]
1430
00:56:30,588 --> 00:56:33,589
[Aimee]: This has always been
my family's favorite day.
1431
00:56:33,624 --> 00:56:34,790
[Holly]:
I can see why.
1432
00:56:34,825 --> 00:56:36,759
I'm so happy
you're here.
1433
00:56:36,794 --> 00:56:38,560
Aw, me too.
1434
00:56:38,596 --> 00:56:40,929
This is the best Christmas
in a long time,
1435
00:56:40,965 --> 00:56:42,664
but I'm actually eight,
1436
00:56:42,700 --> 00:56:44,578
so I only remember, like,
the last three Christmases.
1437
00:56:44,602 --> 00:56:46,168
[they laugh]
1438
00:56:46,203 --> 00:56:47,848
[carolers]: ♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1439
00:56:47,872 --> 00:56:51,573
♪ We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year ♪
1440
00:56:51,609 --> 00:56:55,778
♪ Good tidings we bring
To you and your kin ♪
1441
00:56:55,813 --> 00:57:02,117
♪ We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year ♪
1442
00:57:04,855 --> 00:57:06,121
Whoo!
1443
00:57:10,561 --> 00:57:11,493
[Holly]: Ooh.
1444
00:57:11,529 --> 00:57:12,928
Smell this.
1445
00:57:12,963 --> 00:57:13,796
Oh, no,
that's bad.
1446
00:57:13,831 --> 00:57:15,164
No, no,
this is...
1447
00:57:15,199 --> 00:57:15,998
Thanks.
1448
00:57:16,033 --> 00:57:17,332
Thank you.
1449
00:57:17,368 --> 00:57:21,603
Oh, look
at the beautiful scarves!
1450
00:57:21,639 --> 00:57:23,105
Hey, ma'am.
1451
00:57:23,140 --> 00:57:25,474
Erin would love this.
1452
00:57:26,644 --> 00:57:27,476
What are you going
to get your family
1453
00:57:27,511 --> 00:57:28,477
for Christmas?
1454
00:57:28,512 --> 00:57:29,545
Gift certificates.
1455
00:57:29,580 --> 00:57:30,512
You know what
goes really well
1456
00:57:30,548 --> 00:57:31,513
with a gift certificate?
1457
00:57:31,549 --> 00:57:33,315
A personalized present!
1458
00:57:34,718 --> 00:57:36,062
There's only 20 days
until Christmas.
1459
00:57:36,086 --> 00:57:37,953
You'd better
start shopping.
1460
00:57:37,988 --> 00:57:39,822
Well, then, what would I do
Christmas Eve?
1461
00:57:39,857 --> 00:57:41,957
Oh, there's your
Christmas spirit!
1462
00:57:41,992 --> 00:57:43,570
There you are!
We've been looking for you.
1463
00:57:43,594 --> 00:57:45,227
We've been around.
1464
00:57:45,262 --> 00:57:46,907
Joey's waiting for us
to take a picture with Santa.
1465
00:57:46,931 --> 00:57:48,630
Oh! Okay.
1466
00:57:48,666 --> 00:57:51,633
Okay, big smiles!
1467
00:57:51,669 --> 00:57:52,634
[camera clicks]
1468
00:57:52,670 --> 00:57:53,670
There we go.
1469
00:57:55,706 --> 00:57:57,306
[Sam]:
We're up. Let's do it.
1470
00:57:57,341 --> 00:57:58,674
[Aimee]: Our turn.
1471
00:58:01,445 --> 00:58:03,579
Hi, Santa.
1472
00:58:03,614 --> 00:58:05,147
What are you doing
over there?
1473
00:58:05,182 --> 00:58:06,248
No, no, no, no, no.
1474
00:58:06,283 --> 00:58:07,683
No, Holly,
come on!
1475
00:58:07,718 --> 00:58:08,862
- No, no, it's fine.
- Come on, Holly!
1476
00:58:08,886 --> 00:58:09,718
[Aimee]:
Join us.
1477
00:58:09,753 --> 00:58:11,220
Get in there.
1478
00:58:14,291 --> 00:58:15,491
All right, guys,
1479
00:58:15,526 --> 00:58:17,159
everyone smile
for the camera
1480
00:58:17,194 --> 00:58:18,327
and say Christmas!
1481
00:58:18,362 --> 00:58:19,362
Say "Miss Christmas"!
1482
00:58:20,631 --> 00:58:22,664
Miss Christmas!
1483
00:58:22,700 --> 00:58:23,866
[camera clicks]
1484
00:58:23,901 --> 00:58:25,601
Okay,
who's hungry?
1485
00:58:25,636 --> 00:58:27,669
Are you?
Let's do it.
1486
00:58:27,705 --> 00:58:29,238
[Sam]: Thank you, guys.
1487
00:58:29,273 --> 00:58:30,273
Your picture.
1488
00:58:30,307 --> 00:58:31,406
[Holly]:
Thank you.
1489
00:58:31,442 --> 00:58:32,786
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1490
00:58:32,810 --> 00:58:35,878
[♪♪♪]
1491
00:58:35,913 --> 00:58:38,580
♪ All the stockings
you will find ♪
1492
00:58:38,616 --> 00:58:41,884
♪ Hanging in a row... ♪
1493
00:58:41,919 --> 00:58:44,286
Oh, it's so
delicious.
1494
00:58:44,321 --> 00:58:45,687
That looks so good.
1495
00:58:45,723 --> 00:58:47,055
Okay!
Thank you.
1496
00:58:47,091 --> 00:58:48,123
[text chimes]
1497
00:58:48,158 --> 00:58:49,158
Oh...
1498
00:58:58,102 --> 00:58:59,434
Hey. How's the food?
1499
00:58:59,470 --> 00:59:00,402
Actually, really good.
1500
00:59:00,437 --> 00:59:01,737
What'd you get?
1501
00:59:01,772 --> 00:59:02,804
Fruitcake.
1502
00:59:02,840 --> 00:59:04,040
Ah, you hit the healthy table.
1503
00:59:06,010 --> 00:59:08,610
Um...
Sam, I...
1504
00:59:08,646 --> 00:59:09,789
I really don't mean
to rush you,
1505
00:59:09,813 --> 00:59:11,980
but I do need
an answer.
1506
00:59:12,016 --> 00:59:13,715
I know.
I'm sorry.
1507
00:59:15,819 --> 00:59:17,553
When you grow up
in Klaus,
1508
00:59:17,588 --> 00:59:19,299
it's almost like Christmas
is a year-round thing.
1509
00:59:19,323 --> 00:59:20,656
You know,
1510
00:59:20,691 --> 00:59:21,835
we're either setting up
for the festival
1511
00:59:21,859 --> 00:59:23,825
or we're recovering
from it, you know,
1512
00:59:23,861 --> 00:59:25,427
and my mom,
1513
00:59:25,462 --> 00:59:27,829
she was in the center
of all of it.
1514
00:59:27,865 --> 00:59:30,165
I mean, growing up,
we did everything,
1515
00:59:30,200 --> 00:59:33,101
and she made it all
so fun...
1516
00:59:35,439 --> 00:59:37,739
and then you come along,
1517
00:59:37,775 --> 00:59:39,908
with your ultra-positive,
1518
00:59:39,944 --> 00:59:43,779
bordering-on-annoying
Christmas attitude,
1519
00:59:43,814 --> 00:59:46,848
and then you tell me that...
1520
00:59:46,884 --> 00:59:48,250
Christmas is a time
1521
00:59:48,285 --> 00:59:50,953
to celebrate
the people that you lost...
1522
00:59:50,988 --> 00:59:53,589
that it makes you feel
closer to them.
1523
00:59:55,559 --> 00:59:57,759
That's the spirit of Christmas.
1524
01:00:00,564 --> 01:00:02,431
No.
1525
01:00:02,466 --> 01:00:03,498
That's you...
1526
01:00:04,568 --> 01:00:06,034
and I feel it.
1527
01:00:06,070 --> 01:00:07,603
My family feels it.
Have you seen them?
1528
01:00:07,638 --> 01:00:09,571
They're...
I haven't seen them this happy.
1529
01:00:12,343 --> 01:00:13,375
Sorry.
1530
01:00:13,410 --> 01:00:15,110
It's okay.
1531
01:00:15,145 --> 01:00:16,311
Did you mean
what you said
1532
01:00:16,347 --> 01:00:18,714
about my mom's tree
being a place
1533
01:00:18,749 --> 01:00:20,126
where people will gather
and get together?
1534
01:00:20,150 --> 01:00:22,017
Absolutely.
1535
01:00:23,520 --> 01:00:26,054
It's the center,
the heart.
1536
01:00:26,090 --> 01:00:29,458
It's a reminder that...
that we're not alone,
1537
01:00:29,493 --> 01:00:31,526
that we're home.
1538
01:00:32,863 --> 01:00:34,830
At least,
it's...
1539
01:00:34,865 --> 01:00:37,132
what your family
has been to me
1540
01:00:37,167 --> 01:00:38,367
in this short time.
1541
01:00:46,410 --> 01:00:47,709
Okay, you can have the tree.
1542
01:00:49,613 --> 01:00:50,613
Are you sure?
1543
01:00:53,584 --> 01:00:54,694
Well, now you look
like you don't want it.
1544
01:00:54,718 --> 01:00:55,884
No, I do!
1545
01:00:55,919 --> 01:00:58,020
I do, um...
1546
01:00:58,055 --> 01:00:59,888
[George]: So,
what's going on here?
1547
01:00:59,923 --> 01:01:00,923
Um...
1548
01:01:02,026 --> 01:01:03,659
I, uh...
1549
01:01:03,694 --> 01:01:05,694
I just told Holly
she could take the tree.
1550
01:01:05,729 --> 01:01:06,695
You're saying yes?
1551
01:01:06,730 --> 01:01:08,964
Yes!
Thank you!
1552
01:01:10,601 --> 01:01:13,235
Our tree is going
to Chicago!
1553
01:01:13,270 --> 01:01:14,603
You're going to Chicago.
1554
01:01:14,638 --> 01:01:16,872
Even better.
1555
01:01:16,907 --> 01:01:18,674
See?
1556
01:01:18,709 --> 01:01:19,875
This will be
so special.
1557
01:01:22,579 --> 01:01:24,413
I'm going to
go tell work.
1558
01:01:31,055 --> 01:01:32,020
Hi, Andrea?
1559
01:01:32,056 --> 01:01:33,021
Holly...
1560
01:01:33,057 --> 01:01:35,057
please tell me...
1561
01:01:35,092 --> 01:01:37,359
Yes, we have it.
We have the tree.
1562
01:01:37,394 --> 01:01:38,872
You can schedule transport
for tomorrow,
1563
01:01:38,896 --> 01:01:41,697
'cause we're going
to make it in time.
1564
01:01:41,732 --> 01:01:43,398
I knew it!
1565
01:01:43,434 --> 01:01:44,711
I knew if anyone could do it,
it would be you, Holly.
1566
01:01:44,735 --> 01:01:46,134
Thanks...
1567
01:01:46,170 --> 01:01:48,403
although I wasn't always
so sure myself.
1568
01:01:48,439 --> 01:01:49,638
Well, unlike Corporate,
1569
01:01:49,673 --> 01:01:51,373
I never doubted you
for a second.
1570
01:01:51,408 --> 01:01:52,808
Okay, well, uh,
1571
01:01:52,843 --> 01:01:54,120
just call me
if there are any problems.
1572
01:01:54,144 --> 01:01:56,078
I'm with the McNarys,
so I've got to go.
1573
01:01:56,113 --> 01:01:57,546
Okay! Great.
1574
01:01:57,581 --> 01:02:00,115
That's a relief...
1575
01:02:00,150 --> 01:02:01,983
but I'm going out there
to supervise delivery.
1576
01:02:02,019 --> 01:02:03,552
[applause]
1577
01:02:05,622 --> 01:02:06,622
[cheering]
1578
01:02:07,925 --> 01:02:09,858
So cute!
1579
01:02:12,830 --> 01:02:14,362
[cheering]
1580
01:02:17,868 --> 01:02:19,735
Whoo-hoo!
1581
01:02:19,770 --> 01:02:21,770
Yeah!
1582
01:02:23,874 --> 01:02:26,475
[tune of "12 Days of Christmas"
playing]
1583
01:02:32,049 --> 01:02:35,650
♪ Baby
let's stay inside tonight ♪
1584
01:02:35,686 --> 01:02:39,921
♪ 'Cause there's a chill
in the air outside ♪
1585
01:02:39,957 --> 01:02:44,192
♪ A cold wind's
beginning to blow ♪
1586
01:02:44,228 --> 01:02:47,696
♪ It's startin' to feel
like snow ♪
1587
01:02:47,731 --> 01:02:49,030
You know...
1588
01:02:49,066 --> 01:02:52,200
every year,
I'm "Miss Christmas",
1589
01:02:52,236 --> 01:02:53,969
but...
1590
01:02:54,004 --> 01:02:55,637
this feels like my
first real Christmas
1591
01:02:55,672 --> 01:02:58,273
in a long time.
1592
01:02:58,308 --> 01:03:02,177
♪ Gonna hunker down
for two days or so ♪
1593
01:03:02,212 --> 01:03:10,212
♪ It's startin'
to feel like snow ♪
1594
01:03:21,331 --> 01:03:22,631
Hello?
1595
01:03:22,666 --> 01:03:23,910
[Erin]:
Hi! Did you talk to Andrea?
1596
01:03:23,934 --> 01:03:25,445
She's going to be there
any minute with transport.
1597
01:03:25,469 --> 01:03:27,636
I can't believe
you pulled this off.
1598
01:03:27,671 --> 01:03:28,870
Me neither.
1599
01:03:28,906 --> 01:03:30,038
How's Sam?
1600
01:03:30,073 --> 01:03:31,439
I guess I took you up
1601
01:03:31,475 --> 01:03:33,074
on that new holiday tradition
after all.
1602
01:03:33,110 --> 01:03:34,576
Oh, yeah?
What's that?
1603
01:03:34,611 --> 01:03:35,955
Spending the holidays
with a special someone.
1604
01:03:35,979 --> 01:03:38,079
You and Sam?
1605
01:03:38,115 --> 01:03:39,714
That's so great!
1606
01:03:39,750 --> 01:03:41,249
Wait,
but how is that going to work?
1607
01:03:41,285 --> 01:03:42,150
Are you guys going
to do long distance?
1608
01:03:42,186 --> 01:03:43,618
Actually...
1609
01:03:43,654 --> 01:03:46,388
I was thinking
about staying here.
1610
01:03:46,423 --> 01:03:48,156
I mean,
I would get the tree
1611
01:03:48,192 --> 01:03:49,669
and carry us through
the tree lighting ceremony,
1612
01:03:49,693 --> 01:03:52,627
but after that...
1613
01:03:52,663 --> 01:03:55,130
I'm thinking
about leaving Radcliffe
1614
01:03:55,165 --> 01:03:57,999
and giving it a shot out here.
1615
01:03:58,035 --> 01:03:59,901
Really?
1616
01:03:59,937 --> 01:04:00,980
I mean, I know it sounds
like I'm rushing into things,
1617
01:04:01,004 --> 01:04:02,448
but I would not be doing this
for Sam.
1618
01:04:02,472 --> 01:04:03,516
I'd be doing this for me...
1619
01:04:03,540 --> 01:04:05,774
because...
1620
01:04:05,809 --> 01:04:08,076
Erin, I finally feel
like I'm home,
1621
01:04:08,111 --> 01:04:09,644
and this just feels right.
1622
01:04:09,680 --> 01:04:11,346
It is a big
difference...
1623
01:04:11,381 --> 01:04:12,280
Hey.
1624
01:04:12,316 --> 01:04:14,149
Hi.
1625
01:04:18,856 --> 01:04:21,923
But Holly, you've worked
so hard for your job.
1626
01:04:21,959 --> 01:04:23,191
You are your job.
1627
01:04:23,227 --> 01:04:26,194
No.
No, I'm more than this job,
1628
01:04:26,230 --> 01:04:29,364
but I am so grateful
to Radcliffe
1629
01:04:29,399 --> 01:04:30,932
and everything
that it's taught me,
1630
01:04:30,968 --> 01:04:33,001
but it is time for me
to get out of the city
1631
01:04:33,036 --> 01:04:34,569
and just get back to my roots.
1632
01:04:36,139 --> 01:04:37,517
Look, I'm going to do
what I said I'm going to do.
1633
01:04:37,541 --> 01:04:38,707
I'm going
to get this tree,
1634
01:04:38,742 --> 01:04:40,475
and then I'm leaving.
1635
01:04:42,713 --> 01:04:45,046
I have to follow my heart,
and my heart is elsewhere.
1636
01:04:45,082 --> 01:04:47,415
I can't pretend.
1637
01:04:57,194 --> 01:05:00,228
Erin...
no, Erin, this is right.
1638
01:05:00,264 --> 01:05:01,863
I can feel it.
1639
01:05:01,899 --> 01:05:03,899
Will you still come visit me
in Chicago?
1640
01:05:03,934 --> 01:05:05,533
Or am I going
to have to go over there?
1641
01:05:05,569 --> 01:05:07,302
[laughs]
1642
01:05:07,337 --> 01:05:09,471
Oh, um, can I call you back?
I've got to go.
1643
01:05:09,506 --> 01:05:10,506
Okay, bye!
1644
01:05:14,044 --> 01:05:16,611
[truck engine starts]
1645
01:05:23,420 --> 01:05:24,920
Sam,
where are you going?
1646
01:05:24,955 --> 01:05:26,266
Transport will be here
any minute.
1647
01:05:26,290 --> 01:05:27,255
[turns off engine]
1648
01:05:27,291 --> 01:05:28,657
Tell them it's off.
1649
01:05:28,692 --> 01:05:30,592
I've changed my mind.
You can't have our tree.
1650
01:05:30,627 --> 01:05:32,093
What?
1651
01:05:32,129 --> 01:05:34,562
Yeah, sorry for wasting
so much of your time.
1652
01:05:34,598 --> 01:05:36,298
Um...
what is going on?
1653
01:05:38,268 --> 01:05:40,235
I have to...
I have to "follow my heart."
1654
01:05:40,270 --> 01:05:41,202
Right?
That's what you do, right?
1655
01:05:41,238 --> 01:05:42,170
You follow your heart.
1656
01:05:42,205 --> 01:05:43,738
I'm so confused.
1657
01:05:43,774 --> 01:05:45,674
I'm not.
1658
01:05:45,709 --> 01:05:48,143
Sam, I...
1659
01:05:49,880 --> 01:05:52,213
You know, I can't believe
that this was all just a game.
1660
01:05:52,249 --> 01:05:53,548
What, you get close to us,
1661
01:05:53,583 --> 01:05:55,383
you pretend
you're part of our family,
1662
01:05:55,419 --> 01:05:57,085
and then...
1663
01:05:57,120 --> 01:05:58,131
You know, I can take it.
I'm a big boy,
1664
01:05:58,155 --> 01:05:59,087
but how can you do this
to Joey?
1665
01:05:59,122 --> 01:06:00,956
He's eight!
He's a kid!
1666
01:06:00,991 --> 01:06:02,757
Sam, being here
these past few days
1667
01:06:02,793 --> 01:06:04,526
has been amazing...
1668
01:06:04,561 --> 01:06:07,696
You can drop the whole
"Miss Christmas" act now.
1669
01:06:07,731 --> 01:06:08,463
I heard you on the phone,
1670
01:06:08,498 --> 01:06:09,931
talking about
1671
01:06:09,967 --> 01:06:11,244
how you will do
everything it takes
1672
01:06:11,268 --> 01:06:12,233
to get that tree,
1673
01:06:12,269 --> 01:06:13,401
and then leave.
1674
01:06:13,437 --> 01:06:14,602
Sam, I was talking about...
1675
01:06:14,638 --> 01:06:15,537
Yeah,
it's not happening.
1676
01:06:15,572 --> 01:06:17,105
Go home.
1677
01:06:19,776 --> 01:06:20,875
[Andrea]:
Holly!
1678
01:06:20,911 --> 01:06:22,644
I have transport
waiting.
1679
01:06:22,679 --> 01:06:24,079
Where's our tree?
1680
01:06:24,114 --> 01:06:25,447
[Holly]: Uh,
it's not our tree.
1681
01:06:26,850 --> 01:06:27,882
It never was.
1682
01:06:29,286 --> 01:06:30,463
But it's okay.
We've got a backup.
1683
01:06:30,487 --> 01:06:31,886
We're good.
1684
01:06:40,597 --> 01:06:42,263
And just so you know,
1685
01:06:42,299 --> 01:06:44,499
when I said I was going
to get the tree and leave?
1686
01:06:44,534 --> 01:06:47,569
I meant leave Chicago...
1687
01:06:47,604 --> 01:06:48,604
not here.
1688
01:06:49,940 --> 01:06:50,940
Holly...
1689
01:06:53,844 --> 01:06:55,543
Holly!
1690
01:07:00,817 --> 01:07:03,218
[♪♪♪]
1691
01:07:06,156 --> 01:07:08,323
♪ It's that time again ♪
1692
01:07:08,358 --> 01:07:10,592
♪ For love and wishing ♪
1693
01:07:10,627 --> 01:07:15,430
♪ For everything that shines ♪
1694
01:07:15,465 --> 01:07:17,532
♪ The time for giving ♪
1695
01:07:17,567 --> 01:07:20,135
♪ Dreams wrapped in ribbons ♪
1696
01:07:20,170 --> 01:07:24,172
♪ Something to make you smile ♪
1697
01:07:24,207 --> 01:07:25,351
♪ Be the spark in your smile ♪
1698
01:07:25,375 --> 01:07:26,941
Hey.
1699
01:07:26,977 --> 01:07:28,843
The backup tree
arrived.
1700
01:07:28,879 --> 01:07:32,347
It's much taller
in person.
1701
01:07:32,382 --> 01:07:34,516
Very "Radcliffe worthy."
1702
01:07:34,551 --> 01:07:36,051
Do you want to
come take a look?
1703
01:07:36,086 --> 01:07:37,086
No, thanks.
1704
01:07:40,891 --> 01:07:41,901
Well, hey,
what are you doing tonight?
1705
01:07:41,925 --> 01:07:44,025
I could come over.
1706
01:07:44,061 --> 01:07:45,138
We could decorate
your tree.
1707
01:07:45,162 --> 01:07:46,628
I think I'm just going
1708
01:07:46,663 --> 01:07:48,563
to skip decorating
this year.
1709
01:07:48,598 --> 01:07:51,199
Come on, you can't
skip decorating.
1710
01:07:51,234 --> 01:07:53,268
You're Miss Christmas.
1711
01:07:56,239 --> 01:07:59,574
I don't think I want to be
Miss Christmas anymore.
1712
01:07:59,609 --> 01:08:01,943
[♪♪♪]
1713
01:08:10,087 --> 01:08:15,657
♪ Oh, you burn bright ♪
1714
01:08:18,061 --> 01:08:19,061
There you are.
1715
01:08:20,564 --> 01:08:22,030
Hey.
1716
01:08:25,635 --> 01:08:26,968
What's going on?
1717
01:08:30,307 --> 01:08:32,307
I don't know.
1718
01:08:35,479 --> 01:08:36,978
No, I do know.
1719
01:08:39,382 --> 01:08:40,382
I miss her.
1720
01:08:41,985 --> 01:08:43,952
It's definitely quieter here
since she left.
1721
01:08:43,987 --> 01:08:46,688
She makes her presence known,
doesn't she?
1722
01:08:50,927 --> 01:08:52,360
So, what happened?
1723
01:08:52,395 --> 01:08:54,229
I messed up.
1724
01:08:55,932 --> 01:08:57,899
I fell for her
so fast, Dad,
1725
01:08:57,934 --> 01:08:59,634
and it's...
1726
01:08:59,669 --> 01:09:00,802
I don't know,
I got scared.
1727
01:09:00,837 --> 01:09:02,937
That's human.
1728
01:09:04,741 --> 01:09:06,301
When I met your mother,
I was terrified.
1729
01:09:07,511 --> 01:09:10,278
I thought, now that I know
this person exists,
1730
01:09:10,313 --> 01:09:12,580
how can I live
without them?
1731
01:09:14,184 --> 01:09:15,184
And how do you?
1732
01:09:16,653 --> 01:09:18,386
Day to day.
1733
01:09:18,421 --> 01:09:20,555
I count my blessings...
1734
01:09:20,590 --> 01:09:22,290
but you don't have to live
without Holly.
1735
01:09:22,325 --> 01:09:24,125
Go get her.
1736
01:09:24,161 --> 01:09:25,493
No, she doesn't want that.
1737
01:09:25,529 --> 01:09:27,362
But you don't know
until you try.
1738
01:09:28,798 --> 01:09:30,398
You know, Sam,
1739
01:09:30,433 --> 01:09:31,599
about 40 years ago,
1740
01:09:31,635 --> 01:09:33,301
your mother and I planted
that tree,
1741
01:09:33,336 --> 01:09:37,105
and she said something to me
that I'll never forget.
1742
01:09:37,140 --> 01:09:39,274
She said, "Georgie,
1743
01:09:39,309 --> 01:09:40,775
"we're going to have
our good times,
1744
01:09:40,810 --> 01:09:42,088
"and we're going to have
our bad times,
1745
01:09:42,112 --> 01:09:45,013
"but promise me
one thing...
1746
01:09:45,048 --> 01:09:49,050
that we keep growing,
just like that tree."
1747
01:09:51,188 --> 01:09:52,754
Yeah.
1748
01:09:52,789 --> 01:09:54,923
Love is scary,
1749
01:09:54,958 --> 01:09:57,358
but losing love
is scarier,
1750
01:09:57,394 --> 01:09:59,260
and I'll tell you
one thing for sure...
1751
01:09:59,296 --> 01:10:01,563
it's worth losing it
to have had it.
1752
01:10:03,466 --> 01:10:05,333
Holly's a great woman...
1753
01:10:05,368 --> 01:10:06,701
[chuckles]
1754
01:10:06,736 --> 01:10:08,770
And your mother
would have loved her.
1755
01:10:10,907 --> 01:10:13,541
It's up to you, pal.
1756
01:10:13,577 --> 01:10:15,143
I love you, son.
1757
01:10:18,315 --> 01:10:19,315
Thanks, Dad.
1758
01:10:35,899 --> 01:10:37,198
[knocking on door]
1759
01:10:44,107 --> 01:10:45,473
[knocking]
1760
01:10:47,877 --> 01:10:49,544
[barks]
1761
01:10:50,947 --> 01:10:52,080
Hi!
1762
01:10:52,115 --> 01:10:53,514
Hey!
What are you doing here?
1763
01:10:53,550 --> 01:10:54,916
I thought you were on a date.
1764
01:10:54,951 --> 01:10:56,618
Well, I was,
1765
01:10:56,653 --> 01:10:58,653
but I'd rather spend time
with you.
1766
01:11:00,156 --> 01:11:03,057
Brought some edible
Christmas cheer.
1767
01:11:03,093 --> 01:11:05,026
How much longer do I have
to be the cheery one?
1768
01:11:05,061 --> 01:11:07,061
It is exhausting.
1769
01:11:07,097 --> 01:11:08,263
Let's decorate this tree.
1770
01:11:08,298 --> 01:11:10,098
Come on!
Where do we begin?
1771
01:11:10,133 --> 01:11:11,766
Let's see,
what do we have here?
1772
01:11:11,801 --> 01:11:13,401
Uh...
1773
01:11:13,436 --> 01:11:14,802
This one's nice.
1774
01:11:14,838 --> 01:11:16,804
No, no, that...
that goes on the top.
1775
01:11:16,840 --> 01:11:18,106
It has to catch
the light.
1776
01:11:20,977 --> 01:11:21,876
Um...
1777
01:11:21,911 --> 01:11:23,544
how about this?
1778
01:11:23,580 --> 01:11:24,979
Well...
1779
01:11:25,015 --> 01:11:25,947
the ornaments go on last,
okay?
1780
01:11:25,982 --> 01:11:27,081
It goes,
it goes...
1781
01:11:27,117 --> 01:11:28,983
it goes lights,
1782
01:11:29,019 --> 01:11:32,553
and then garlands,
and then ornaments.
1783
01:11:32,589 --> 01:11:33,589
There's an order.
1784
01:11:34,858 --> 01:11:35,957
Lead the way.
1785
01:11:37,093 --> 01:11:38,093
I know what you're doing.
1786
01:11:40,597 --> 01:11:41,496
So, what's going on
with you?
1787
01:11:41,531 --> 01:11:42,463
Is this about Sam?
1788
01:11:42,499 --> 01:11:44,999
Well, yeah,
mainly...
1789
01:11:45,035 --> 01:11:48,136
but it's also being
with the McNarys
1790
01:11:48,171 --> 01:11:52,674
made me realize
what's missing...
1791
01:11:52,709 --> 01:11:55,843
made me realize what I want
more than anything...
1792
01:11:55,879 --> 01:11:56,879
and that's family.
1793
01:11:58,682 --> 01:11:59,682
Listen,
I love my life.
1794
01:11:59,716 --> 01:12:00,915
I'm not complaining,
1795
01:12:00,950 --> 01:12:03,117
but...
1796
01:12:03,153 --> 01:12:05,119
I just don't have family
to share it with.
1797
01:12:07,624 --> 01:12:08,923
Well, you have me.
1798
01:12:08,958 --> 01:12:10,758
I promise
to always be
1799
01:12:10,794 --> 01:12:12,093
your annoying surrogate sister.
1800
01:12:12,128 --> 01:12:13,828
[laughs]
1801
01:12:13,863 --> 01:12:15,096
And you do a great job.
1802
01:12:15,131 --> 01:12:16,464
[laughs]
1803
01:12:17,867 --> 01:12:19,767
But I know.
1804
01:12:19,803 --> 01:12:20,803
You want Sam.
1805
01:12:28,078 --> 01:12:30,311
I just want a home...
1806
01:12:32,916 --> 01:12:34,816
and I want a family.
1807
01:12:34,851 --> 01:12:39,153
Well, the Holly I know
never takes no for an answer.
1808
01:12:39,189 --> 01:12:40,321
Well, the Holly I know
1809
01:12:40,357 --> 01:12:42,657
is always protecting herself.
1810
01:12:42,692 --> 01:12:44,492
Well, you got hurt.
1811
01:12:46,329 --> 01:12:49,197
That's life.
That's love.
1812
01:12:49,232 --> 01:12:50,232
You know?
1813
01:12:50,266 --> 01:12:52,667
It hurts sometimes,
1814
01:12:52,702 --> 01:12:55,503
but you have
to pick yourself up
1815
01:12:55,538 --> 01:12:57,538
and start again.
1816
01:12:57,574 --> 01:12:59,907
We can't give up,
especially you,
1817
01:12:59,943 --> 01:13:02,176
because
you're Miss Christmas.
1818
01:13:04,914 --> 01:13:05,847
What do you
always say?
1819
01:13:05,882 --> 01:13:07,014
At Christmas time,
1820
01:13:07,050 --> 01:13:07,882
we have
to open up our hearts,
1821
01:13:07,917 --> 01:13:09,083
even when it's hard...
1822
01:13:09,119 --> 01:13:11,386
especially
when it's hard.
1823
01:13:13,623 --> 01:13:14,555
Thanks.
1824
01:13:14,591 --> 01:13:16,290
Aw...
1825
01:13:19,295 --> 01:13:22,096
Why don't I pour us
a little Christmas cheer...
1826
01:13:22,132 --> 01:13:23,531
Okay...
1827
01:13:23,566 --> 01:13:25,833
And you can decorate
the tree.
1828
01:13:25,869 --> 01:13:27,101
Fabulous.
1829
01:13:27,137 --> 01:13:28,137
Okay.
1830
01:14:00,670 --> 01:14:02,236
Talked to Andrea.
Angel's all yours.
1831
01:14:02,272 --> 01:14:03,272
Yes!
Thank you!
1832
01:14:04,808 --> 01:14:06,641
Oh, almost forgot.
Some fan mail came for you.
1833
01:14:06,676 --> 01:14:07,920
It's addressed
to "Miss Christmas."
1834
01:14:07,944 --> 01:14:09,610
Who's it from?
1835
01:14:09,646 --> 01:14:11,206
I don't know.
There's no return address.
1836
01:14:23,193 --> 01:14:25,092
[Joey]: "Dear Holly,
we miss you.
1837
01:14:25,128 --> 01:14:27,228
"My dad misses you
most of all,
1838
01:14:27,263 --> 01:14:30,298
"even though he tries
to pretend he doesn't.
1839
01:14:30,333 --> 01:14:33,100
"He's an enigma, remember?
1840
01:14:33,136 --> 01:14:34,902
"Come back soon, please.
1841
01:14:34,938 --> 01:14:36,871
Sincerely, Joey."
1842
01:14:45,381 --> 01:14:47,782
[♪♪♪]
1843
01:14:51,120 --> 01:14:52,787
All right,
we've got a big day today.
1844
01:14:52,822 --> 01:14:53,988
You guys ready for this?
1845
01:14:55,892 --> 01:14:56,991
Okay...
1846
01:14:57,026 --> 01:14:58,960
load 'em up.
1847
01:15:07,837 --> 01:15:09,170
You got my letter!
1848
01:15:10,740 --> 01:15:11,806
Again!
1849
01:15:11,841 --> 01:15:12,841
[George]:
Welcome.
1850
01:15:14,477 --> 01:15:15,776
Is he here?
1851
01:15:15,812 --> 01:15:16,856
No, he's running errands
till sundown.
1852
01:15:16,880 --> 01:15:18,179
We spread the word
around town.
1853
01:15:18,214 --> 01:15:20,014
Sounds like there's going
to be a big crowd.
1854
01:15:20,049 --> 01:15:21,382
Perfect!
1855
01:15:21,417 --> 01:15:22,537
All right,
let's get started.
1856
01:15:23,253 --> 01:15:24,785
What's in there?
1857
01:15:24,821 --> 01:15:27,121
Well, if the tree can't come
to Radcliffe,
1858
01:15:27,156 --> 01:15:28,876
then Radcliffe is going
to come to the tree.
1859
01:15:32,095 --> 01:15:33,494
[♪♪♪]
1860
01:15:35,265 --> 01:15:35,963
[Holly]:
Higher on that ball.
1861
01:15:35,999 --> 01:15:37,498
[Erin]:
Higher on the ball!
1862
01:15:38,501 --> 01:15:39,567
A little more.
1863
01:15:39,602 --> 01:15:40,835
To the left.
1864
01:15:43,673 --> 01:15:44,972
Perfect.
1865
01:15:45,008 --> 01:15:45,973
Tighter
on those strands.
1866
01:15:46,009 --> 01:15:47,174
Tighter
on the strands!
1867
01:15:47,210 --> 01:15:48,643
[Holly]: They need
to be straight.
1868
01:15:48,678 --> 01:15:50,711
Excellent.
1869
01:15:50,747 --> 01:15:52,480
Okay,
bring out "The Lady."
1870
01:15:52,515 --> 01:15:53,681
Bring out
The Lady!
1871
01:15:53,716 --> 01:15:54,682
Would you...!
1872
01:15:54,717 --> 01:15:55,816
I'm so sorry.
1873
01:15:55,852 --> 01:15:56,884
It looks great.
1874
01:16:00,623 --> 01:16:02,924
Oh-ho-ho!
1875
01:16:02,959 --> 01:16:05,192
[everyone applauds]
1876
01:16:08,298 --> 01:16:10,031
Watch this.
1877
01:16:10,066 --> 01:16:12,033
[hydraulics whir]
1878
01:16:13,136 --> 01:16:14,368
♪ It's 20 degrees ♪
1879
01:16:14,404 --> 01:16:15,736
♪ The snow on the trees ♪
1880
01:16:15,772 --> 01:16:18,739
♪ Makes the world
look like crystal ♪
1881
01:16:18,775 --> 01:16:20,875
♪ Icicles hang
like silver meringue ♪
1882
01:16:20,910 --> 01:16:23,945
♪ And outside
it's just blissful ♪
1883
01:16:23,980 --> 01:16:25,079
♪ I can't guess... ♪
1884
01:16:25,114 --> 01:16:26,914
This is my
favorite part.
1885
01:16:26,950 --> 01:16:28,783
♪ ... And ready to go? ♪
1886
01:16:28,818 --> 01:16:31,419
♪ How often
do we get a day ♪
1887
01:16:31,454 --> 01:16:33,454
♪ To play in the snow? ♪
1888
01:16:33,489 --> 01:16:37,792
♪ I want so spend this snow day
with you ♪
1889
01:16:37,827 --> 01:16:39,694
Holly...
1890
01:16:39,729 --> 01:16:41,028
Leslie would have loved this.
1891
01:16:41,064 --> 01:16:42,296
[Aimee]:
Absolutely.
1892
01:16:42,332 --> 01:16:44,198
[laughs]
1893
01:16:44,233 --> 01:16:46,534
Aw, Joey...
1894
01:16:51,140 --> 01:16:53,274
This is the most
beautiful tree ever.
1895
01:16:53,309 --> 01:16:55,376
Ah, just wait
until sundown.
1896
01:16:56,579 --> 01:16:57,545
How are you going to
top this for next year?
1897
01:16:57,580 --> 01:16:59,146
I won't.
1898
01:16:59,182 --> 01:17:00,314
It's your job now.
1899
01:17:00,350 --> 01:17:01,983
What?
1900
01:17:02,018 --> 01:17:03,050
I spoke to Andrea,
1901
01:17:03,086 --> 01:17:05,286
and we both agreed
1902
01:17:05,321 --> 01:17:07,221
that you are the only one
for the job.
1903
01:17:07,256 --> 01:17:09,056
Congratulations!
1904
01:17:09,092 --> 01:17:10,092
Thank you.
1905
01:17:13,262 --> 01:17:14,161
Sam just called.
1906
01:17:14,197 --> 01:17:15,296
Oh!
1907
01:17:15,331 --> 01:17:16,697
He'll be home
in an hour.
1908
01:17:16,733 --> 01:17:18,132
Almost show time.
1909
01:17:24,941 --> 01:17:26,674
What...
1910
01:17:32,882 --> 01:17:35,383
[crowd chatter]
1911
01:17:42,558 --> 01:17:43,558
[Aimee]:
Sam!
1912
01:17:44,894 --> 01:17:46,394
What's going on?
1913
01:17:46,429 --> 01:17:48,396
You'll see.
1914
01:18:03,913 --> 01:18:06,080
[applause, cheering]
1915
01:18:21,164 --> 01:18:22,763
[crowd]: Aw...
1916
01:18:24,767 --> 01:18:26,233
You're all
I've been thinking about.
1917
01:18:27,804 --> 01:18:29,670
I am so sorry.
1918
01:18:29,706 --> 01:18:30,504
It's okay.
It's okay.
1919
01:18:30,540 --> 01:18:31,605
I was rude,
hurtful,
1920
01:18:31,641 --> 01:18:33,741
terrified...
1921
01:18:33,776 --> 01:18:34,875
of losing you.
1922
01:18:39,348 --> 01:18:40,915
Isn't it amazing?
1923
01:18:40,950 --> 01:18:42,283
I've never seen
anything like it.
1924
01:18:44,220 --> 01:18:45,419
I mean,
1925
01:18:45,455 --> 01:18:47,021
come on,
how'd you pull this off?
1926
01:18:47,056 --> 01:18:48,656
With a lot of help.
1927
01:18:48,691 --> 01:18:52,159
Your family thought Klaus
could use a place to gather,
1928
01:18:52,195 --> 01:18:53,461
and thought
1929
01:18:53,496 --> 01:18:54,161
that this could be
part of the festival
1930
01:18:54,197 --> 01:18:55,197
every year.
1931
01:18:56,466 --> 01:18:57,466
Oh.
1932
01:18:59,235 --> 01:19:00,201
Every year...
1933
01:19:00,236 --> 01:19:01,569
[chuckles]
1934
01:19:02,705 --> 01:19:05,339
It is unreal.
1935
01:19:05,374 --> 01:19:07,208
And I personally think
1936
01:19:07,243 --> 01:19:09,009
it's just as perfect
as the Radcliffe tree.
1937
01:19:09,045 --> 01:19:10,211
I don't know.
1938
01:19:10,246 --> 01:19:11,246
[crowd applauds]
1939
01:19:12,215 --> 01:19:13,147
[Holly]: No, no.
1940
01:19:13,182 --> 01:19:14,548
It's even
more perfect
1941
01:19:14,584 --> 01:19:16,484
because of
who's around it.
1942
01:19:16,519 --> 01:19:18,819
Gotcha.
1943
01:19:18,855 --> 01:19:21,021
Listen, everyone,
thank you.
1944
01:19:21,057 --> 01:19:22,323
My mom was...
1945
01:19:22,358 --> 01:19:25,659
the most nurturing person
ever,
1946
01:19:25,695 --> 01:19:28,829
and I always thought
she was one of a kind...
1947
01:19:29,899 --> 01:19:30,899
and then I met someone
1948
01:19:30,933 --> 01:19:35,836
who has
the same spirit...
1949
01:19:35,872 --> 01:19:36,872
Holly...
1950
01:19:38,341 --> 01:19:40,341
"Miss Christmas"
to all of you.
1951
01:19:41,911 --> 01:19:44,245
You are everything
Christmas stands for,
1952
01:19:44,280 --> 01:19:46,147
which is simply...
1953
01:19:46,182 --> 01:19:49,517
giving to others,
1954
01:19:49,552 --> 01:19:52,486
and this is just
one more example,
1955
01:19:52,522 --> 01:19:53,854
because the only reason
1956
01:19:53,890 --> 01:19:57,091
that we're all here together
now...
1957
01:19:57,126 --> 01:19:58,425
is because of you.
1958
01:19:58,461 --> 01:20:00,027
Aw...
1959
01:20:00,062 --> 01:20:03,330
So, welcome,
everyone,
1960
01:20:03,366 --> 01:20:04,910
to the first Klaus
Christmas Tree lighting!
1961
01:20:04,934 --> 01:20:08,235
[tune of "Good King Wenceslas"
playing]
1962
01:20:10,740 --> 01:20:13,107
No one's ever said
anything like that to me before.
1963
01:20:13,142 --> 01:20:14,575
Oh, I'm not done.
1964
01:20:14,610 --> 01:20:15,843
Yeah,
unfortunately for you...
1965
01:20:15,878 --> 01:20:17,711
- There's more.
- There's more. Yeah.
1966
01:20:19,248 --> 01:20:21,582
You know,
you said to me
1967
01:20:21,617 --> 01:20:24,385
that Christmas was about
opening your heart...
1968
01:20:24,420 --> 01:20:27,888
which is easier said
than done...
1969
01:20:27,924 --> 01:20:29,190
but you opened mine,
1970
01:20:29,225 --> 01:20:32,126
and I want
to say thanks.
1971
01:20:32,161 --> 01:20:34,139
You still thinking about
leaving the Radcliffe Center?
1972
01:20:34,163 --> 01:20:35,262
I already left.
1973
01:20:35,298 --> 01:20:36,430
What?
1974
01:20:36,465 --> 01:20:37,798
Yeah.
1975
01:20:37,834 --> 01:20:39,233
I'm kind of homeless.
1976
01:20:40,336 --> 01:20:41,336
No, you're not.
1977
01:20:46,108 --> 01:20:47,219
Yeah, when I got back
to Chicago,
1978
01:20:47,243 --> 01:20:48,809
I realized...
1979
01:20:48,845 --> 01:20:50,711
I don't want to find
the Radcliffe tree.
1980
01:20:50,746 --> 01:20:52,213
I want to grow it.
1981
01:20:52,248 --> 01:20:53,547
Well, you know,
1982
01:20:53,583 --> 01:20:55,749
Klaus doesn't have
a Christmas tree farm,
1983
01:20:55,785 --> 01:20:57,618
and we actually have
the room for it,
1984
01:20:57,653 --> 01:21:00,554
and as for growing
the Radcliffe tree,
1985
01:21:00,590 --> 01:21:02,556
maybe this is
a good start.
1986
01:21:06,863 --> 01:21:09,330
In 50 years,
we can donate it.
1987
01:21:09,365 --> 01:21:11,143
It actually takes 80 years
to get big enough, but...
1988
01:21:11,167 --> 01:21:13,067
Yeah, but we can watch it grow
together.
1989
01:21:13,102 --> 01:21:15,736
How did you know
I was coming?
1990
01:21:15,771 --> 01:21:17,771
Well, one, if you weren't,
I was coming to get you.
1991
01:21:18,608 --> 01:21:20,140
Um, but two...
1992
01:21:20,176 --> 01:21:21,486
Holly? Could we
borrow you a moment?
1993
01:21:21,510 --> 01:21:22,810
Sure.
1994
01:21:22,845 --> 01:21:23,878
- Okay.
- Go ahead.
1995
01:21:26,282 --> 01:21:27,615
[reporter]:
Last night,
1996
01:21:27,650 --> 01:21:28,916
we had the tree lighting
1997
01:21:28,951 --> 01:21:30,517
at Chicago's
Radcliffe Center.
1998
01:21:30,553 --> 01:21:31,919
Tonight, Radcliffe
has come
1999
01:21:31,954 --> 01:21:33,020
to Klaus, Wisconsin,
2000
01:21:33,055 --> 01:21:35,155
and here we have
Miss Christmas
2001
01:21:35,191 --> 01:21:36,824
to tell us
how that happened.
2002
01:21:36,859 --> 01:21:38,993
Well, it all started
with a letter
2003
01:21:39,028 --> 01:21:40,861
from a really special boy
named Joey,
2004
01:21:40,897 --> 01:21:42,997
and, um...
he's here.
2005
01:21:43,032 --> 01:21:43,964
Can he join us?
2006
01:21:44,000 --> 01:21:44,965
Of course.
2007
01:21:45,001 --> 01:21:46,467
Okay. Joey!
2008
01:21:46,502 --> 01:21:47,502
Hi, Joey.
2009
01:21:47,536 --> 01:21:49,803
So you wrote a letter
2010
01:21:49,839 --> 01:21:50,949
to donate this tree
to the Radcliffe Center?
2011
01:21:50,973 --> 01:21:52,606
Yup.
2012
01:21:52,642 --> 01:21:55,175
I wanted the whole world
to see my grandma's tree...
2013
01:21:56,345 --> 01:21:58,345
And guess who mailed
the letter?
2014
01:21:59,315 --> 01:22:00,414
[people chuckle]
2015
01:22:02,084 --> 01:22:03,684
[Holly]:
Okay, well...
2016
01:22:03,719 --> 01:22:05,452
I guess we're ready
for the main attraction.
2017
01:22:05,488 --> 01:22:08,389
- Whoo!
- Yeah!
2018
01:22:08,424 --> 01:22:10,858
Here we go!
2019
01:22:10,893 --> 01:22:12,860
And I wrote
the second letter.
2020
01:22:12,895 --> 01:22:15,029
I just carved the tree
and crossed my fingers.
2021
01:22:19,435 --> 01:22:21,001
[Holly]: Okay, buddy.
2022
01:22:21,037 --> 01:22:22,069
Go ahead!
2023
01:22:22,104 --> 01:22:23,904
- Really?
- Go for it.
2024
01:22:23,940 --> 01:22:24,940
Oh yeah!
2025
01:22:25,808 --> 01:22:27,408
[Sam]: All right,
shall we count it down?
2026
01:22:28,344 --> 01:22:30,811
Three... two... one...
2027
01:22:31,781 --> 01:22:33,714
[wild cheering]
2028
01:22:38,521 --> 01:22:41,221
[tune of "Deck the Halls"
playing]
2029
01:22:44,427 --> 01:22:45,793
Whoo!
2030
01:22:47,263 --> 01:22:49,229
Whoo!
2031
01:22:50,633 --> 01:22:54,068
♪ I don't wanna deck the halls
or jingle all the way... ♪
2032
01:22:54,103 --> 01:22:55,447
Why aren't you looking
at the tree?
2033
01:22:55,471 --> 01:22:57,938
Because I finally found
something to look at
2034
01:22:57,974 --> 01:23:00,374
the way you look
at that tree.
2035
01:23:03,212 --> 01:23:05,946
♪ On my Christmas list ♪
2036
01:23:05,982 --> 01:23:09,950
♪ Is my first Christmas kiss
with you... ♪
2037
01:23:09,986 --> 01:23:11,618
Merry Christmas.
2038
01:23:11,654 --> 01:23:12,786
Merry Christmas.
2039
01:23:12,822 --> 01:23:16,523
♪ Baby, yeah ♪
2040
01:23:16,559 --> 01:23:21,428
♪ Under the mistletoe
with you ♪♪
2041
01:23:25,401 --> 01:23:29,236
[♪♪♪]
135155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.