All language subtitles for Miss Christmas (2017) Hallmark 1080p HDTV.en SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 ♪ Oh, jingle bells ♪ 2 00:00:07,875 --> 00:00:09,008 ♪ Jingle bells ♪ 3 00:00:09,043 --> 00:00:11,377 ♪ Jingle all the way ♪ 4 00:00:11,412 --> 00:00:15,014 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 5 00:00:15,049 --> 00:00:15,814 ♪ Hey ♪ 6 00:00:15,850 --> 00:00:18,017 ♪ Jingle bells jingle bells ♪ 7 00:00:18,052 --> 00:00:20,419 ♪ Jingle all the way ♪ 8 00:00:20,454 --> 00:00:24,757 ♪ Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 9 00:00:29,430 --> 00:00:31,563 ♪ A day or two ago ♪ 10 00:00:31,599 --> 00:00:33,866 ♪ I thought I'd take a ride ♪ 11 00:00:33,901 --> 00:00:35,779 ♪ And soon my favorite beau was sleighing by my side... ♪ 12 00:00:35,803 --> 00:00:37,803 [reporter]: It's officially Christmas time 13 00:00:37,838 --> 00:00:39,204 here at the Radcliffe Center, 14 00:00:39,240 --> 00:00:41,040 and all of Chicago is gathered 15 00:00:41,075 --> 00:00:42,075 to watch the lighting 16 00:00:42,109 --> 00:00:43,542 of the Radcliffe Christmas tree, 17 00:00:43,577 --> 00:00:45,110 and here with us, 18 00:00:45,146 --> 00:00:47,980 we have Chicago's very own "Miss Christmas." 19 00:00:48,015 --> 00:00:50,115 You can call me Holly. 20 00:00:50,151 --> 00:00:51,083 Oh, Holly, and you are the one to thank 21 00:00:51,118 --> 00:00:52,484 for that stunning tree. 22 00:00:52,520 --> 00:00:55,287 We are only moments away now from the lighting, 23 00:00:55,322 --> 00:00:57,222 and Holly is the creative director 24 00:00:57,258 --> 00:00:58,624 for the Radcliffe Center, 25 00:00:58,659 --> 00:01:00,926 and each year, she finds, transports, 26 00:01:00,961 --> 00:01:02,161 and facilitates 27 00:01:02,196 --> 00:01:04,797 decorating Chicago's Christmas tree. 28 00:01:04,832 --> 00:01:06,231 It's a dream job come true. 29 00:01:06,267 --> 00:01:08,100 [crowd]: Nine, eight, seven, 30 00:01:08,135 --> 00:01:09,601 six, five... 31 00:01:09,637 --> 00:01:11,236 Here we go! 32 00:01:11,272 --> 00:01:13,338 [crowd]: Three, two, one! 33 00:01:13,374 --> 00:01:14,973 [cheering] 34 00:01:22,716 --> 00:01:24,516 [reporter]: Isn't that beautiful? 35 00:01:24,552 --> 00:01:27,286 Chicago's symbol of Christmas. 36 00:01:27,321 --> 00:01:29,121 [over TV recording]: I have no doubt 37 00:01:29,156 --> 00:01:32,658 that next year's tree will be bigger and better than ever. 38 00:01:32,693 --> 00:01:34,093 No pressure. 39 00:01:34,128 --> 00:01:36,462 I can't believe a year's gone by already. 40 00:01:36,497 --> 00:01:37,996 For once in my life, 41 00:01:38,032 --> 00:01:39,176 I thought I made it to the office before you. 42 00:01:39,200 --> 00:01:40,632 There's always tomorrow. 43 00:01:40,668 --> 00:01:42,835 Thanks. You're a lifesaver. 44 00:01:42,870 --> 00:01:44,770 Today is definitely a coffee kind of day. 45 00:01:44,805 --> 00:01:46,149 I did not get any sleep last night, 46 00:01:46,173 --> 00:01:47,106 and I have a million things to do. 47 00:01:47,141 --> 00:01:48,373 Is one of those things 48 00:01:48,409 --> 00:01:49,942 watching last year's tree ceremony 49 00:01:49,977 --> 00:01:51,376 for the hundredth time? 50 00:01:51,412 --> 00:01:53,378 You know how happy it makes me, 51 00:01:53,414 --> 00:01:55,392 and right now, I need all the reassurance I can get. 52 00:01:55,416 --> 00:01:56,782 Holly, relax. 53 00:01:56,817 --> 00:01:59,885 I just spoke with transport, and all is good. 54 00:01:59,920 --> 00:02:02,187 They've secured the trunk. They're about ready to cut. 55 00:02:02,223 --> 00:02:03,300 The tree will be here by tonight. 56 00:02:03,324 --> 00:02:04,223 Yeah, fingers crossed. 57 00:02:04,258 --> 00:02:05,023 [phone rings] 58 00:02:05,059 --> 00:02:06,658 Hello? 59 00:02:06,694 --> 00:02:08,560 Okay, yeah, yeah, I'll be right there. 60 00:02:12,600 --> 00:02:13,844 I still think I should've gone out there. 61 00:02:13,868 --> 00:02:14,868 I always go... 62 00:02:14,902 --> 00:02:16,201 And run yourself ragged, 63 00:02:16,237 --> 00:02:17,247 and micro-manage everything, 64 00:02:17,271 --> 00:02:18,704 and end up exhausted 65 00:02:18,739 --> 00:02:20,183 and unable to enjoy the tree lighting ceremony. 66 00:02:20,207 --> 00:02:21,507 Yeah. 67 00:02:21,542 --> 00:02:22,975 That's my Christmas tradition. 68 00:02:23,010 --> 00:02:25,544 Why don't we find a new tradition this year? 69 00:02:25,579 --> 00:02:27,546 Like what? 70 00:02:27,581 --> 00:02:29,348 Like getting out of our comfort zone, 71 00:02:29,383 --> 00:02:30,816 back on the market? 72 00:02:30,851 --> 00:02:32,317 I got us two tickets 73 00:02:32,353 --> 00:02:33,819 to a speed dating event. 74 00:02:33,854 --> 00:02:35,521 [squeals] 75 00:02:35,556 --> 00:02:36,766 Do you have anything else to wear, though? 76 00:02:36,790 --> 00:02:38,056 'Cause it looks 77 00:02:38,092 --> 00:02:39,825 like Mrs. Claus chose your outfit again. 78 00:02:39,860 --> 00:02:41,238 I think you should be a little nicer 79 00:02:41,262 --> 00:02:43,062 to someone who brings you coffee every morning 80 00:02:43,097 --> 00:02:44,396 and who is your boss... 81 00:02:46,300 --> 00:02:49,034 and I appreciate you thinking of me, but no. 82 00:02:49,069 --> 00:02:51,336 Look, I have to be here for when the tree arrives, 83 00:02:51,372 --> 00:02:52,771 and I've so much to do. 84 00:02:52,806 --> 00:02:54,439 All you do is work. 85 00:02:54,475 --> 00:02:55,507 That's not true. 86 00:02:55,543 --> 00:02:56,675 I do other things. 87 00:02:56,710 --> 00:02:57,876 Yeah? 88 00:02:57,912 --> 00:03:00,279 - Like what? - Like... 89 00:03:00,314 --> 00:03:01,446 like Christmas! 90 00:03:01,482 --> 00:03:02,781 - Oh. - Okay? 91 00:03:02,816 --> 00:03:04,127 And after the Radcliffe tree arrives, 92 00:03:04,151 --> 00:03:05,791 I'm going to go home and decorate my tree. 93 00:03:05,819 --> 00:03:07,586 There's 24 more days until Christmas. 94 00:03:07,621 --> 00:03:09,021 I know, and I'm running out of time. 95 00:03:09,056 --> 00:03:10,789 Listen, Erin, 96 00:03:10,824 --> 00:03:12,135 I appreciate your ongoing meddling 97 00:03:12,159 --> 00:03:13,192 into my personal life, 98 00:03:13,227 --> 00:03:14,860 but I'm a little busy right now, 99 00:03:14,895 --> 00:03:16,895 orchestrating cutting down... 100 00:03:16,931 --> 00:03:18,397 [both]: A 95-foot-tall spruce 101 00:03:18,432 --> 00:03:19,576 and getting it trucked across the state. 102 00:03:19,600 --> 00:03:20,766 - Really? - I'm sorry. 103 00:03:20,801 --> 00:03:22,367 I just... 104 00:03:22,403 --> 00:03:23,947 I want to see you spend the holidays with someone. 105 00:03:23,971 --> 00:03:25,470 And I want that too. 106 00:03:25,506 --> 00:03:26,972 It's just... 107 00:03:27,007 --> 00:03:28,273 I'm busy right now, 108 00:03:28,309 --> 00:03:29,808 and I'm trying to focus on my career. 109 00:03:29,843 --> 00:03:31,043 Dating takes time, 110 00:03:31,078 --> 00:03:33,145 and it's really distracting. 111 00:03:33,180 --> 00:03:35,314 I just want to get my career to where it needs to be, 112 00:03:35,349 --> 00:03:36,548 and then... 113 00:03:36,584 --> 00:03:37,549 you know... 114 00:03:37,585 --> 00:03:38,984 we'll see. 115 00:03:39,019 --> 00:03:41,420 Wouldn't it be nice to bring a date 116 00:03:41,455 --> 00:03:42,988 to the tree lighting ceremony? 117 00:03:43,023 --> 00:03:45,324 I just want there to be a tree lighting ceremony. 118 00:03:45,359 --> 00:03:47,659 Everything is on schedule. What could possibly go wrong? 119 00:03:47,695 --> 00:03:49,661 [woman]: Holly! 120 00:03:53,534 --> 00:03:55,133 Um... 121 00:03:56,971 --> 00:03:57,903 Did you see this? 122 00:03:57,938 --> 00:03:58,938 Oh... 123 00:03:58,973 --> 00:04:00,572 Uh... 124 00:04:00,608 --> 00:04:02,975 [gasps] What happened? 125 00:04:03,010 --> 00:04:05,477 It looks like the crane swiped it, 126 00:04:05,512 --> 00:04:06,845 breaking off the branches... 127 00:04:06,880 --> 00:04:09,181 Rendering it unusable. It's ruined. 128 00:04:09,216 --> 00:04:11,450 No, it's not ruined. It's... 129 00:04:13,354 --> 00:04:15,487 Okay, it's ruined. Um... 130 00:04:15,522 --> 00:04:16,922 but it's going to be fine. 131 00:04:16,957 --> 00:04:18,156 We can fix this. 132 00:04:18,192 --> 00:04:19,258 How? 133 00:04:19,293 --> 00:04:20,293 I... 134 00:04:22,296 --> 00:04:23,929 I'm going to find another tree. 135 00:04:23,964 --> 00:04:25,364 Find another...? 136 00:04:25,399 --> 00:04:27,966 You just spent all year finding this tree. 137 00:04:28,002 --> 00:04:29,668 How are you going to find another tree 138 00:04:29,703 --> 00:04:31,670 and get it here and get it decorated 139 00:04:31,705 --> 00:04:32,816 in time for the tree-lighting ceremony 140 00:04:32,840 --> 00:04:35,207 in 10 days? 141 00:04:35,242 --> 00:04:36,875 Thank you, Andrea. 142 00:04:36,910 --> 00:04:38,644 That's very helpful. 143 00:04:40,581 --> 00:04:42,614 [whispering to self] Okay, focus, Holly. 144 00:04:42,650 --> 00:04:44,483 You are Miss Christmas. 145 00:04:44,518 --> 00:04:45,829 [normal voice] I am Miss Christmas. 146 00:04:45,853 --> 00:04:47,352 This is what I do, 147 00:04:47,388 --> 00:04:49,921 and I am going to figure this out. 148 00:04:52,026 --> 00:04:53,425 Apparently, yes. Yeah. 149 00:05:14,615 --> 00:05:17,749 You know, maybe this is a good thing. 150 00:05:17,785 --> 00:05:22,087 Yeah, that tree was beautiful, but it never felt right. 151 00:05:22,122 --> 00:05:25,924 It never felt like "the" tree. 152 00:05:25,959 --> 00:05:27,526 Maybe this happened for a reason. 153 00:05:27,561 --> 00:05:30,862 Are you actually finding the silver lining? 154 00:05:30,898 --> 00:05:32,597 My dad always said, 155 00:05:32,633 --> 00:05:34,733 "When things go wrong, don't go with them." 156 00:05:34,768 --> 00:05:36,702 I know the perfect tree is out there, 157 00:05:36,737 --> 00:05:38,170 and I'm going to find it. 158 00:05:38,205 --> 00:05:39,371 Clear my schedule. 159 00:05:39,406 --> 00:05:40,550 But what about the speed dating? 160 00:05:40,574 --> 00:05:43,075 Maybe you can find your perfect man. 161 00:05:43,110 --> 00:05:44,676 The only thing that's harder 162 00:05:44,712 --> 00:05:45,922 than finding the perfect Christmas tree 163 00:05:45,946 --> 00:05:48,714 is finding the perfect man, 164 00:05:48,749 --> 00:05:51,016 but at least the perfect tree really does exist. 165 00:05:56,657 --> 00:05:58,056 [Erin]: We have spent hours 166 00:05:58,092 --> 00:05:59,092 looking for a new tree! 167 00:05:59,126 --> 00:06:01,026 [Holly]: How about these? 168 00:06:02,496 --> 00:06:03,573 You've looked through those already. 169 00:06:03,597 --> 00:06:05,464 What haven't I looked through? 170 00:06:05,499 --> 00:06:06,779 You've looked through everything. 171 00:06:08,969 --> 00:06:10,602 There has to be something. 172 00:06:12,740 --> 00:06:13,939 [gasps] 173 00:06:13,974 --> 00:06:15,273 What about the tree submissions 174 00:06:15,309 --> 00:06:16,641 we got in the mail? 175 00:06:16,677 --> 00:06:17,917 They've been coming in all year. 176 00:06:22,616 --> 00:06:24,149 Oh. 177 00:06:24,184 --> 00:06:25,962 Yeah. Guess I'm not going speed dating tonight. 178 00:06:25,986 --> 00:06:28,153 No, no, no. You go. I got this. 179 00:06:28,188 --> 00:06:29,421 Are you sure? 180 00:06:29,456 --> 00:06:31,156 Yeah. Definitely, yes. 181 00:06:31,191 --> 00:06:33,558 Definitely, yeah. 182 00:06:33,594 --> 00:06:35,694 Well, it is the season of miracles. 183 00:06:41,368 --> 00:06:42,901 Hey, come on! 184 00:06:42,936 --> 00:06:44,870 Yay, we're home. 185 00:06:48,208 --> 00:06:50,642 Oh, Rudy, I forgot to tell you. 186 00:06:50,677 --> 00:06:53,011 So your daycare mommy told me 187 00:06:53,046 --> 00:06:56,081 not only were you the best-behaved dog today... 188 00:06:57,351 --> 00:07:00,585 you were also the best-looking dog... 189 00:07:00,621 --> 00:07:02,132 but we kind of already knew that, didn't we? 190 00:07:02,156 --> 00:07:03,822 Told you that bow looks good on you. 191 00:07:03,857 --> 00:07:05,090 [barks] 192 00:07:34,221 --> 00:07:35,520 Perfect. 193 00:07:58,178 --> 00:07:59,978 [Rudy whimpers] 194 00:08:00,013 --> 00:08:02,047 My sentiments exactly. 195 00:08:03,750 --> 00:08:06,351 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 196 00:08:06,386 --> 00:08:07,986 Hey. 197 00:08:08,021 --> 00:08:09,732 [Erin]: Hey! I figured you'd be home by now. 198 00:08:09,756 --> 00:08:11,089 Just wanted to check 199 00:08:11,124 --> 00:08:11,923 and see what you got so far. 200 00:08:11,959 --> 00:08:13,425 Uh... 201 00:08:13,460 --> 00:08:14,860 apple trees, 202 00:08:14,895 --> 00:08:16,561 potted plants, 203 00:08:16,597 --> 00:08:18,196 cacti, 204 00:08:18,232 --> 00:08:20,432 and a Popsicle-stick tree. 205 00:08:20,467 --> 00:08:21,433 Oh. 206 00:08:21,468 --> 00:08:22,868 Yeah. 207 00:08:22,903 --> 00:08:23,903 You ready to give up? 208 00:08:25,138 --> 00:08:26,404 Never. 209 00:08:30,711 --> 00:08:32,511 [sighing] 210 00:08:32,546 --> 00:08:34,212 Okay. 211 00:08:34,248 --> 00:08:36,147 Now I'm ready to give up. 212 00:09:01,508 --> 00:09:04,709 [child]: "Dear Miss Christmas, I saw you on TV. 213 00:09:04,745 --> 00:09:06,912 You're the lady who chooses the Christmas tree. 214 00:09:06,947 --> 00:09:11,283 I'm writing to you to tell you that I've found your next tree. 215 00:09:11,318 --> 00:09:12,829 Please come to Klaus, Wisconsin to pick it up. 216 00:09:12,853 --> 00:09:16,221 Sincerely, Joey McNary, age 8." 217 00:09:26,099 --> 00:09:27,632 Oh... 218 00:09:31,939 --> 00:09:32,939 [barks] 219 00:09:35,142 --> 00:09:36,841 [knocking] 220 00:09:36,877 --> 00:09:39,311 [continued knocking] 221 00:09:39,346 --> 00:09:40,346 Coming... 222 00:09:41,782 --> 00:09:42,747 [Holly]: I found it. 223 00:09:42,783 --> 00:09:44,349 I found it! 224 00:09:44,384 --> 00:09:45,350 It's "the" tree. 225 00:09:45,385 --> 00:09:47,686 I have to go to Klaus. 226 00:09:47,721 --> 00:09:49,154 To Santa Claus? 227 00:09:49,189 --> 00:09:51,823 Okay, you are officially Christmas crazy. 228 00:09:51,858 --> 00:09:53,091 No, no! 229 00:09:53,126 --> 00:09:55,093 Klaus, Wisconsin. 230 00:09:55,128 --> 00:09:57,307 You know, that town that does the big Christmas festival. 231 00:09:57,331 --> 00:09:58,663 No. 232 00:09:58,699 --> 00:09:59,876 It's a big holiday destination spot. 233 00:09:59,900 --> 00:10:02,867 They decorate the whole town. 234 00:10:02,903 --> 00:10:05,337 They have Christmas events and caroling 235 00:10:05,372 --> 00:10:06,372 and... everything, okay? 236 00:10:06,406 --> 00:10:08,506 My dad took me once as a kid, 237 00:10:08,542 --> 00:10:10,475 and now... 238 00:10:10,510 --> 00:10:13,545 the tree is there! 239 00:10:13,580 --> 00:10:15,146 Yes! 240 00:10:15,182 --> 00:10:16,225 Yes, this really is perfect. 241 00:10:16,249 --> 00:10:18,216 It is! It's "the" tree! 242 00:10:18,251 --> 00:10:19,150 Oh, hey, can you take Rudy for me 243 00:10:19,186 --> 00:10:20,051 while I'm gone? 244 00:10:20,087 --> 00:10:21,386 Sure... 245 00:10:21,421 --> 00:10:23,822 but Holly, there's no return address. 246 00:10:23,857 --> 00:10:25,301 How are you going to find these people? 247 00:10:25,325 --> 00:10:28,727 Erin, this is what I do, all right? I am Miss... 248 00:10:28,762 --> 00:10:30,996 Okay, it's a little too early for that. 249 00:10:31,031 --> 00:10:32,731 Fair enough. 250 00:10:32,766 --> 00:10:33,766 Good job, though. 251 00:10:35,435 --> 00:10:37,469 [♪♪♪] 252 00:10:50,584 --> 00:10:52,984 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 253 00:10:53,020 --> 00:10:54,719 [Erin]: Hey, how's life outside the city? 254 00:10:54,755 --> 00:10:56,655 [Holly]: It's a winter wonderland. 255 00:10:56,690 --> 00:10:57,856 You have to try it sometime. 256 00:10:57,891 --> 00:10:59,557 How come these scouting trips 257 00:10:59,593 --> 00:11:02,727 never take us to Paris or London? 258 00:11:02,763 --> 00:11:06,164 Maybe because trees tend to grow in forests. 259 00:11:06,199 --> 00:11:07,899 Okay, I'm almost there! 260 00:11:07,934 --> 00:11:09,501 Great! 261 00:11:09,536 --> 00:11:10,580 Now all you have to do is find Joey. 262 00:11:10,604 --> 00:11:12,270 Yeah, it's a small town. 263 00:11:12,305 --> 00:11:13,305 How hard can it be? 264 00:11:15,809 --> 00:11:19,411 [♪♪♪] 265 00:11:19,446 --> 00:11:23,048 ♪ I like the sparkly Christmas things ♪ 266 00:11:23,083 --> 00:11:26,284 ♪ I love to hear the children sing ♪ 267 00:11:26,319 --> 00:11:29,120 ♪ I like to hear the sleigh bells ring ♪ 268 00:11:29,156 --> 00:11:32,123 ♪ And all the joy that Christmas brings ♪ 269 00:11:32,159 --> 00:11:36,361 ♪ Could be an angel in disguise ♪ 270 00:11:36,396 --> 00:11:39,197 ♪ With all the people passing by ♪ 271 00:11:39,232 --> 00:11:41,099 ♪ With all the glitter ♪ 272 00:11:41,134 --> 00:11:42,801 ♪ What really matters ♪ 273 00:11:42,836 --> 00:11:44,969 ♪ Is what the spirit of Christmas means ♪ 274 00:11:45,005 --> 00:11:46,438 Whoo. 275 00:11:46,473 --> 00:11:48,707 ♪ Try to give more than you receive ♪ 276 00:11:48,742 --> 00:11:50,542 [people bustling] 277 00:11:50,577 --> 00:11:52,610 [giggles] 278 00:11:52,646 --> 00:11:54,079 All right, wait, wait, wait. 279 00:11:54,114 --> 00:11:55,114 Is that center? 280 00:11:55,148 --> 00:11:57,949 A little to the left. 281 00:11:57,984 --> 00:11:59,584 All right, let's try that. 282 00:12:00,587 --> 00:12:01,786 Ah... How's that? 283 00:12:01,822 --> 00:12:02,887 Perfect! 284 00:12:02,923 --> 00:12:04,122 Thank you. 285 00:12:05,759 --> 00:12:07,559 [people bustling] 286 00:12:10,630 --> 00:12:12,097 [woman]: I have the lights. 287 00:12:12,132 --> 00:12:13,609 [man]: Don't know where he's going to put it... 288 00:12:13,633 --> 00:12:16,000 Some more candy canes over here... 289 00:12:16,036 --> 00:12:18,670 [woman]: I'm wanted at the elf station... 290 00:12:18,705 --> 00:12:19,938 - Oh, gosh, so sorry! - Sorry. 291 00:12:19,973 --> 00:12:22,073 Sorry about that. Whoa... oh... 292 00:12:22,109 --> 00:12:23,341 Ha, ha! Sorry. 293 00:12:23,376 --> 00:12:24,442 I'm going to... 294 00:12:24,478 --> 00:12:25,610 Okay, you go to your right. 295 00:12:26,513 --> 00:12:27,345 Whoa! 296 00:12:27,380 --> 00:12:29,180 Hi. 297 00:12:29,216 --> 00:12:30,014 You okay? 298 00:12:30,050 --> 00:12:31,449 Yeah. Ah... 299 00:12:31,485 --> 00:12:32,851 Hi. 300 00:12:32,886 --> 00:12:34,152 [giggles] 301 00:12:34,187 --> 00:12:35,353 Lucas! 302 00:12:35,388 --> 00:12:36,821 It's really beautiful. 303 00:12:36,857 --> 00:12:38,089 Yeah, we're getting there. 304 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 Nothing like a small-town Christmas. 305 00:12:40,160 --> 00:12:41,559 Huh. 306 00:12:43,563 --> 00:12:44,829 You're a little early. 307 00:12:44,865 --> 00:12:46,664 The festival's not for four days. 308 00:12:46,700 --> 00:12:48,533 We get a lot of you city folk. 309 00:12:48,568 --> 00:12:49,868 Whoa. 310 00:12:49,903 --> 00:12:50,869 Stop. 311 00:12:50,904 --> 00:12:53,872 Turn around. 312 00:12:53,907 --> 00:12:55,340 You calling me a city girl? 313 00:12:56,510 --> 00:12:57,942 Well, are you not? 314 00:12:57,978 --> 00:12:59,455 Okay, I might live in a city right now, 315 00:12:59,479 --> 00:13:01,713 but I will have you know 316 00:13:01,748 --> 00:13:02,792 that I grew up on a Christmas tree farm. 317 00:13:02,816 --> 00:13:03,548 A Christmas tree farm? 318 00:13:03,583 --> 00:13:04,983 Yeah. 319 00:13:05,018 --> 00:13:07,118 So you're one of those "holiday people?" 320 00:13:07,154 --> 00:13:09,187 "Holiday people?" 321 00:13:09,222 --> 00:13:10,233 Are you not one of those people? 322 00:13:10,257 --> 00:13:11,356 No, no. 323 00:13:11,391 --> 00:13:12,891 Okay, 'cause it looks to me 324 00:13:12,926 --> 00:13:13,892 like you're setting up for a Christmas festival. 325 00:13:13,927 --> 00:13:15,226 Well, we take turns here 326 00:13:15,262 --> 00:13:16,639 in our little small town of Klaus, okay? 327 00:13:16,663 --> 00:13:17,495 I just happens to be my year. 328 00:13:17,531 --> 00:13:18,696 Oh. 329 00:13:21,101 --> 00:13:24,302 But if it were up to me, I'd skip December altogether. 330 00:13:24,337 --> 00:13:26,504 What? 331 00:13:26,540 --> 00:13:27,972 What? 332 00:13:28,008 --> 00:13:29,207 You would skip December? 333 00:13:29,242 --> 00:13:31,643 The most beautiful time of year? 334 00:13:31,678 --> 00:13:33,812 Filled with hope and magic, 335 00:13:33,847 --> 00:13:35,480 twinkling Christmas trees... 336 00:13:35,515 --> 00:13:37,315 It's just a fancy landing pad for presents. 337 00:13:37,350 --> 00:13:40,185 Uh, you mean a symbol of seasonal rebirth. 338 00:13:40,220 --> 00:13:42,821 Decked in mistletoe. Vile weed. 339 00:13:42,856 --> 00:13:43,888 [gasps] 340 00:13:46,359 --> 00:13:47,759 An emblem of romance! 341 00:13:47,794 --> 00:13:50,061 [chuckles] Okay. 342 00:13:51,631 --> 00:13:53,832 I guess I'm just immune to the holiday spirit. 343 00:13:53,867 --> 00:13:55,767 Hmm. 344 00:13:55,802 --> 00:13:57,569 Well, I guess I'd better be on my way. 345 00:14:01,808 --> 00:14:04,209 You know, it's just like you big city folk... 346 00:14:04,244 --> 00:14:06,411 always rushing off somewhere. 347 00:14:06,446 --> 00:14:08,024 I told you, I grew up on a Christmas tree... 348 00:14:08,048 --> 00:14:09,347 farm... 349 00:14:09,382 --> 00:14:10,515 but you're not listening. 350 00:14:10,550 --> 00:14:11,516 Right. 351 00:14:11,551 --> 00:14:13,184 [laughs] 352 00:14:21,294 --> 00:14:26,197 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 353 00:14:30,303 --> 00:14:33,538 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 354 00:14:33,573 --> 00:14:34,539 Hi. 355 00:14:34,574 --> 00:14:35,907 Hi. 356 00:14:35,942 --> 00:14:36,875 Hi. I have a reservation. 357 00:14:36,910 --> 00:14:38,243 Holly, right? 358 00:14:38,278 --> 00:14:39,210 Yes. 359 00:14:39,246 --> 00:14:40,246 Happy to have you. 360 00:14:40,280 --> 00:14:41,579 Thank you. 361 00:14:41,615 --> 00:14:43,055 Do you need any information on Klaus? 362 00:14:43,083 --> 00:14:44,883 Activities, restaurants? 363 00:14:44,918 --> 00:14:47,218 Oh, our Christmas Festival opens in four days. 364 00:14:47,254 --> 00:14:48,553 It is not to be missed. 365 00:14:48,588 --> 00:14:49,888 I know. 366 00:14:49,923 --> 00:14:51,323 I was actually here once as a child, 367 00:14:51,358 --> 00:14:53,057 but today, I'm here because I'm hoping 368 00:14:53,093 --> 00:14:54,337 you could help me look for somebody. 369 00:14:54,361 --> 00:14:55,260 Sure. 370 00:14:55,295 --> 00:14:56,261 I'm the Creative Director 371 00:14:56,296 --> 00:14:58,329 at the Radcliffe Center, 372 00:14:58,365 --> 00:14:59,297 and it's my job to find the tree 373 00:14:59,332 --> 00:15:00,398 that goes in the plaza. 374 00:15:00,433 --> 00:15:02,267 So cool! 375 00:15:02,302 --> 00:15:03,835 We watch that on TV. 376 00:15:03,870 --> 00:15:05,837 I am so looking forward to this year's tree. 377 00:15:05,872 --> 00:15:08,773 Well, that's actually why I'm here. 378 00:15:08,808 --> 00:15:11,309 We were looking for a new tree, 379 00:15:11,344 --> 00:15:14,279 and then I got this letter. 380 00:15:16,316 --> 00:15:18,316 I know this is a long shot, 381 00:15:18,351 --> 00:15:20,285 but do you happen to know Joey McNary? 382 00:15:22,022 --> 00:15:23,855 Not such a long shot. 383 00:15:23,890 --> 00:15:24,989 I'm his aunt. 384 00:15:25,025 --> 00:15:25,924 Come on! 385 00:15:25,959 --> 00:15:27,191 I'm Aimee McNary. 386 00:15:27,227 --> 00:15:28,159 Are you serious? 387 00:15:28,194 --> 00:15:30,094 Wow. 388 00:15:30,130 --> 00:15:30,962 It's a small world. 389 00:15:30,997 --> 00:15:32,630 Oh... 390 00:15:32,666 --> 00:15:34,210 I could introduce you to his dad, my brother Sam. 391 00:15:34,234 --> 00:15:36,000 Yeah! 392 00:15:36,036 --> 00:15:37,179 How about I take you to our family farm? 393 00:15:37,203 --> 00:15:38,503 Okay! 394 00:15:53,219 --> 00:15:54,519 Oh, I love your farm! 395 00:15:54,554 --> 00:15:57,488 It reminds me of where I grew up. 396 00:15:57,524 --> 00:16:00,191 So many gorgeous trees. 397 00:16:00,226 --> 00:16:01,526 You have such a fun job. 398 00:16:01,561 --> 00:16:03,695 Well, it's harder than it looks 399 00:16:03,730 --> 00:16:05,007 to find the perfect Christmas tree. 400 00:16:05,031 --> 00:16:06,631 Why? 401 00:16:06,666 --> 00:16:08,466 Well, in addition to being the perfect height 402 00:16:08,501 --> 00:16:10,568 and shape and color, 403 00:16:10,603 --> 00:16:13,304 the tree has to have that X factor, 404 00:16:13,340 --> 00:16:15,239 that star quality. 405 00:16:15,275 --> 00:16:17,475 What's so special about our tree? 406 00:16:17,510 --> 00:16:20,545 It just feels meant to be. 407 00:16:20,580 --> 00:16:22,146 I mean, I get Joey's letter, 408 00:16:22,182 --> 00:16:23,481 and then I bump into you. 409 00:16:23,516 --> 00:16:24,816 That's not the hard part. 410 00:16:24,851 --> 00:16:26,651 Convincing Sam to give you the tree is. 411 00:16:26,686 --> 00:16:29,520 Well, maybe when I explain how important the tree is, 412 00:16:29,556 --> 00:16:30,421 the holiday spirit... 413 00:16:30,457 --> 00:16:31,889 Mmm... 414 00:16:31,925 --> 00:16:34,325 Sam isn't exactly the holiday spirit type. 415 00:16:34,361 --> 00:16:35,560 If he had it his way, 416 00:16:35,595 --> 00:16:36,494 he'd go straight from Thanksgiving 417 00:16:36,529 --> 00:16:37,695 to Groundhog Day. 418 00:16:37,731 --> 00:16:38,563 Oh. 419 00:16:38,598 --> 00:16:39,598 Mm-hm. 420 00:16:43,770 --> 00:16:45,169 [Holly]: What's he doing here? 421 00:16:45,205 --> 00:16:46,704 You know him? 422 00:16:46,740 --> 00:16:49,040 I... 423 00:16:50,910 --> 00:16:52,577 I bumped into him in town. 424 00:16:52,612 --> 00:16:55,613 That's my brother Sam. That's Joey's dad. 425 00:16:55,648 --> 00:16:57,015 Great. 426 00:16:57,050 --> 00:16:58,583 [Aimee]: Come on. 427 00:17:03,056 --> 00:17:05,590 The Christmas tree farmer who lives in Chicago. 428 00:17:05,625 --> 00:17:08,626 What's, uh, what's going on? 429 00:17:08,661 --> 00:17:10,239 You bringing holiday cheer door to door now? 430 00:17:10,263 --> 00:17:11,429 Something like that. 431 00:17:11,464 --> 00:17:12,864 [chuckling] Okay. 432 00:17:12,899 --> 00:17:13,931 [Aimee]: Holly, Sam. 433 00:17:13,967 --> 00:17:15,533 - Sam, Holly. - Hi. 434 00:17:15,568 --> 00:17:17,035 Hello again. 435 00:17:17,070 --> 00:17:19,070 Um... 436 00:17:19,105 --> 00:17:21,205 I'm here because I work for the Radcliffe Center. 437 00:17:21,241 --> 00:17:22,607 It's my job to find the tree 438 00:17:22,642 --> 00:17:23,941 that goes in the Center, 439 00:17:23,977 --> 00:17:26,477 and this year, we want your tree 440 00:17:26,513 --> 00:17:27,445 to be the tree. 441 00:17:27,480 --> 00:17:28,713 You lost me. 442 00:17:43,129 --> 00:17:44,629 I didn't know that he did this, uh... 443 00:17:46,266 --> 00:17:47,832 [laughs awkwardly] 444 00:17:47,867 --> 00:17:49,667 Um... 445 00:17:49,702 --> 00:17:51,235 I'm sorry. You can't have this tree. 446 00:17:53,540 --> 00:17:56,507 Uh... this has never happened to me before. 447 00:17:56,543 --> 00:17:57,842 Um... okay, well, 448 00:17:57,877 --> 00:17:59,610 maybe you could just think about it. 449 00:17:59,646 --> 00:18:01,946 I mean, I know you personally aren't a fan of Christmas, 450 00:18:01,981 --> 00:18:04,348 but so many people are, and to them, 451 00:18:04,384 --> 00:18:06,784 this tree is a beautiful symbol of the season. 452 00:18:06,820 --> 00:18:08,252 It's just not for sale. 453 00:18:08,288 --> 00:18:09,921 Oh, I'm not asking to buy it. 454 00:18:09,956 --> 00:18:11,322 It's donation based, 455 00:18:11,357 --> 00:18:12,601 and most people are happy to do it. 456 00:18:12,625 --> 00:18:13,791 Listen, Holly... 457 00:18:13,827 --> 00:18:15,159 Look, I feel really bad 458 00:18:15,195 --> 00:18:16,372 that you came all this way from Chicago, 459 00:18:16,396 --> 00:18:18,162 but... 460 00:18:18,198 --> 00:18:19,442 I wish there was something I could do to help. 461 00:18:19,466 --> 00:18:21,132 I'm so sorry. 462 00:18:23,036 --> 00:18:24,936 It's okay. 463 00:18:24,971 --> 00:18:26,370 I understand. 464 00:18:26,406 --> 00:18:28,806 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 465 00:18:28,842 --> 00:18:30,141 Hang on. Excuse me. 466 00:18:31,711 --> 00:18:32,711 Hello? 467 00:18:32,745 --> 00:18:34,345 So, did you find Joey? 468 00:18:34,380 --> 00:18:35,680 [Holly]: Yeah, I found him. 469 00:18:35,715 --> 00:18:36,614 So you have the tree? 470 00:18:36,649 --> 00:18:38,349 No. 471 00:18:38,384 --> 00:18:39,462 The owner doesn't want to donate it. 472 00:18:39,486 --> 00:18:40,486 What? 473 00:18:40,520 --> 00:18:41,652 Did you tell him 474 00:18:41,688 --> 00:18:42,820 that all of Chicago 475 00:18:42,856 --> 00:18:44,021 is expecting 476 00:18:44,057 --> 00:18:44,889 a Christmas tree lighting ceremony? 477 00:18:44,924 --> 00:18:45,990 Get this... 478 00:18:46,025 --> 00:18:47,391 he doesn't care 479 00:18:47,427 --> 00:18:48,671 about the tree lighting ceremony. 480 00:18:48,695 --> 00:18:49,727 Excuse me? 481 00:18:49,762 --> 00:18:51,129 Right? 482 00:18:51,164 --> 00:18:52,864 He doesn't even care about Christmas. 483 00:18:52,899 --> 00:18:54,499 Who is this Grinch? 484 00:18:54,534 --> 00:18:57,268 His name's Sam, and he's... 485 00:19:01,174 --> 00:19:02,174 [sighs] 486 00:19:02,208 --> 00:19:03,407 A total Grinch. 487 00:19:03,443 --> 00:19:05,009 Well, listen, 488 00:19:05,044 --> 00:19:06,689 the Holly I know does not take no for an answer. 489 00:19:06,713 --> 00:19:07,645 You can do this. 490 00:19:07,680 --> 00:19:09,480 You really think so? 491 00:19:09,516 --> 00:19:11,182 Well, you have to. Andrea is not happy, 492 00:19:11,217 --> 00:19:12,183 and the ceremony is in nine days, 493 00:19:12,218 --> 00:19:13,484 and we do not have a backup. 494 00:19:13,520 --> 00:19:15,820 Why does everybody keep telling me that? 495 00:19:15,855 --> 00:19:17,822 Okay... 496 00:19:17,857 --> 00:19:19,497 [whispering] What am I going to do? Focus. 497 00:19:21,861 --> 00:19:25,229 Okay, Christmas is about opening our hearts, right? 498 00:19:25,265 --> 00:19:29,433 So I just have to... open his heart to the idea. 499 00:19:29,469 --> 00:19:31,602 There you go! That's the Holly I know! 500 00:19:31,638 --> 00:19:32,603 Yeah. 501 00:19:32,639 --> 00:19:34,505 Okay. 502 00:19:34,541 --> 00:19:36,040 I'll call you when I have the tree. 503 00:19:52,091 --> 00:19:53,091 Sam. 504 00:19:53,126 --> 00:19:54,859 Yeah? 505 00:19:54,894 --> 00:19:56,894 I apologize. I got ahead of myself, 506 00:19:56,930 --> 00:19:59,197 and I'm not even sure that this is the tree, 507 00:19:59,232 --> 00:20:01,065 but I came all this way, 508 00:20:01,100 --> 00:20:02,833 and I'd just like to see it. 509 00:20:02,869 --> 00:20:04,669 There's no harm in showing it to her. 510 00:20:04,704 --> 00:20:05,803 Uh... Uh... 511 00:20:07,640 --> 00:20:08,573 You're going to muck up your boots. 512 00:20:08,608 --> 00:20:09,507 I mean, it's way back there. 513 00:20:09,542 --> 00:20:11,242 Oh. 514 00:20:11,277 --> 00:20:13,244 First rule of growing up on a farm... 515 00:20:13,279 --> 00:20:14,359 always have sensible shoes. 516 00:20:21,921 --> 00:20:23,420 Wow! 517 00:20:23,423 --> 00:20:26,057 Oh, wow! It's beautiful! 518 00:20:28,595 --> 00:20:30,228 Oh, it's gorgeous! 519 00:20:31,898 --> 00:20:33,431 It's the perfect height. 520 00:20:33,466 --> 00:20:35,800 The perfect height for what? 521 00:20:35,835 --> 00:20:38,135 It's tall enough to stand against the skyscrapers, 522 00:20:38,171 --> 00:20:40,304 but short enough to be trucked through the city. 523 00:20:40,340 --> 00:20:41,340 Wow. 524 00:20:44,310 --> 00:20:47,612 It's absolutely perfect. 525 00:20:47,647 --> 00:20:48,613 I know. 526 00:20:48,648 --> 00:20:50,214 You know, 527 00:20:50,250 --> 00:20:51,327 I've been around trees my whole life, 528 00:20:51,351 --> 00:20:54,585 and I haven't seen many like this. 529 00:20:54,621 --> 00:20:56,854 It's... truly special. 530 00:20:58,424 --> 00:20:59,624 It's right. 531 00:20:59,659 --> 00:21:01,092 Yup. Right here. 532 00:21:03,096 --> 00:21:04,395 Sam, if you were to say yes, 533 00:21:04,430 --> 00:21:06,264 your whole family would get to go to Chicago 534 00:21:06,299 --> 00:21:08,099 on an all-expenses paid trip, 535 00:21:08,134 --> 00:21:10,134 and you guys would be front and center 536 00:21:10,169 --> 00:21:11,836 as V.I.P.s at the tree lighting ceremony. 537 00:21:11,871 --> 00:21:13,137 [laughs] 538 00:21:13,172 --> 00:21:15,473 I don't care about being a V.I.P... 539 00:21:17,210 --> 00:21:19,910 but here's something I do care about. 540 00:21:24,384 --> 00:21:27,785 39 years ago, 541 00:21:27,820 --> 00:21:31,455 my mom Leslie and my dad George 542 00:21:31,491 --> 00:21:33,791 bought this land and carved that there. 543 00:21:35,795 --> 00:21:37,928 All they had was a mortgage and a dream, 544 00:21:37,964 --> 00:21:41,332 but this tree represented 545 00:21:41,367 --> 00:21:43,267 everything that they would watch grow. 546 00:21:43,303 --> 00:21:44,802 That's beautiful. 547 00:21:46,406 --> 00:21:49,273 Don't you want to share that story with the world? 548 00:21:49,309 --> 00:21:53,110 Put their love on display for everyone to admire? 549 00:21:53,146 --> 00:21:54,545 No. 550 00:21:54,580 --> 00:21:55,479 I want to keep it with my family, 551 00:21:55,515 --> 00:21:56,480 where it belongs. 552 00:21:56,516 --> 00:21:57,615 And what about Joey? 553 00:21:57,650 --> 00:21:59,016 It would mean so much to him. 554 00:21:59,052 --> 00:22:01,319 Well, it would now, because he's eight, 555 00:22:01,354 --> 00:22:03,832 but trust me, 20 years from now, when this tree's still standing, 556 00:22:03,856 --> 00:22:05,189 it'll mean a lot more to him 557 00:22:05,224 --> 00:22:07,758 than him seeing it with some skyscrapers. 558 00:22:08,895 --> 00:22:10,294 Hm. 559 00:22:10,330 --> 00:22:11,373 Listen, Holly, I admire your tenacity, 560 00:22:11,397 --> 00:22:12,530 but... 561 00:22:12,565 --> 00:22:14,799 I mean, the answer is just no. 562 00:22:23,876 --> 00:22:25,309 Oh, there's... there's Aimee there. 563 00:22:25,345 --> 00:22:26,345 Okay. 564 00:22:26,379 --> 00:22:28,179 I have to... 565 00:22:28,214 --> 00:22:29,280 Sorry again. 566 00:22:33,920 --> 00:22:36,020 I really didn't want you to be disappointed. 567 00:22:36,055 --> 00:22:37,355 No, I understand. 568 00:22:37,390 --> 00:22:39,824 It's your parents' tree. 569 00:22:39,859 --> 00:22:41,726 I just think that donating it 570 00:22:41,761 --> 00:22:44,328 could be special for your family. 571 00:22:44,364 --> 00:22:46,864 I mean, there's something so moving 572 00:22:46,899 --> 00:22:48,733 about bringing joy to so many people. 573 00:22:52,038 --> 00:22:53,038 What's wrong? 574 00:22:54,374 --> 00:22:56,607 I thought Sam had told you. 575 00:22:56,642 --> 00:22:58,342 Told me what? 576 00:22:59,812 --> 00:23:01,946 Our mom passed away last year. 577 00:23:01,981 --> 00:23:03,180 Oh... 578 00:23:05,051 --> 00:23:07,184 I'm really sorry to hear that. 579 00:23:07,220 --> 00:23:09,687 That's why Sam doesn't want to give away this tree. 580 00:23:20,333 --> 00:23:21,599 Okay. I got it. 581 00:23:21,634 --> 00:23:23,834 I, uh, I'm going to be on my way. 582 00:23:26,773 --> 00:23:29,140 Hey, Dad, dinner's almost ready! 583 00:23:29,175 --> 00:23:31,375 All right, Joey, I'll be right in. 584 00:23:36,682 --> 00:23:38,215 Miss Christmas! 585 00:23:41,020 --> 00:23:42,620 I saw you on TV, 586 00:23:42,655 --> 00:23:43,487 and I wrote to you, and you came! 587 00:23:43,523 --> 00:23:45,556 You came for our tree! 588 00:23:45,591 --> 00:23:46,757 I have to tell Grandpa! 589 00:23:46,793 --> 00:23:49,326 He didn't think she'd come! 590 00:23:49,362 --> 00:23:51,462 Wait, Grandpa knew about the letter? 591 00:23:56,536 --> 00:23:57,501 Come meet Grandpa! 592 00:23:57,537 --> 00:23:58,602 Okay. 593 00:23:59,639 --> 00:24:00,639 [Aimee]: Hey, Dad. 594 00:24:00,673 --> 00:24:02,673 [Joey]: Hi, Grandpa! 595 00:24:02,708 --> 00:24:05,810 [Aimee]: Whoa, cooking up a storm in here. 596 00:24:08,181 --> 00:24:10,981 [Joey]: Smells good. 597 00:24:14,887 --> 00:24:16,287 Come on. 598 00:24:16,322 --> 00:24:18,322 [Aimee]: Let's eat! 599 00:24:18,357 --> 00:24:21,459 Grandpa, look who it is! Miss Christmas came! 600 00:24:21,494 --> 00:24:22,359 [Holly]: Hi. Nice to meet you. 601 00:24:22,395 --> 00:24:23,627 [George]: Welcome! 602 00:24:23,663 --> 00:24:24,628 It's an enigma! 603 00:24:24,664 --> 00:24:25,996 [all chuckling] 604 00:24:26,032 --> 00:24:27,665 Grandpa just taught me the word enigma. 605 00:24:27,700 --> 00:24:28,799 [George]: Well, I'm not sure 606 00:24:28,835 --> 00:24:30,134 it's an enigma exactly, 607 00:24:30,169 --> 00:24:32,870 but it sure is exciting! 608 00:24:32,905 --> 00:24:34,149 And you're right on time for dinner. 609 00:24:34,173 --> 00:24:36,140 Can you stay? 610 00:24:36,175 --> 00:24:37,374 [Aimee]: What do you think? 611 00:24:37,410 --> 00:24:39,143 I should get going. 612 00:24:39,178 --> 00:24:42,213 No, it's dinner time, and you've come all this way. 613 00:24:42,248 --> 00:24:43,681 Let us feed you. 614 00:24:43,716 --> 00:24:45,282 I made grilled cheese sandwiches. 615 00:24:45,318 --> 00:24:46,784 Kind of. 616 00:24:46,819 --> 00:24:48,018 Thanks, pal. 617 00:24:48,054 --> 00:24:50,554 [Joey]: We made pumpkin pie as well. 618 00:24:50,590 --> 00:24:51,755 Please stay. 619 00:24:52,859 --> 00:24:53,859 Yeah, stay. 620 00:24:57,396 --> 00:24:58,462 Okay. 621 00:24:58,498 --> 00:24:59,830 - All right! - [Joey]: Yes! 622 00:24:59,866 --> 00:25:02,266 [George laughs] Okay! 623 00:25:05,171 --> 00:25:06,837 Looks so good... 624 00:25:08,608 --> 00:25:09,640 Try the milk! 625 00:25:09,675 --> 00:25:11,208 It's from our cows! 626 00:25:11,244 --> 00:25:12,543 It's udderly delicious. 627 00:25:12,578 --> 00:25:14,044 [they laugh, groan] 628 00:25:14,080 --> 00:25:16,714 Oh, come on, stop being so moo-dy. 629 00:25:16,749 --> 00:25:17,882 Seriously? 630 00:25:17,917 --> 00:25:19,316 Well, I find it a-moo-sing. 631 00:25:19,352 --> 00:25:21,051 [they laugh] 632 00:25:22,555 --> 00:25:23,854 So, Miss Christmas... 633 00:25:23,890 --> 00:25:25,389 Oh, it's actually Holly. 634 00:25:25,424 --> 00:25:27,825 [Joey]: Wait, Miss Christmas isn't your real name? 635 00:25:27,860 --> 00:25:29,260 Why do they call you that? 636 00:25:29,295 --> 00:25:31,228 Well, it's a nickname my dad gave me. 637 00:25:31,264 --> 00:25:32,863 I grew up on a Christmas tree farm, 638 00:25:32,899 --> 00:25:35,065 and I was always Christmas crazy, 639 00:25:35,101 --> 00:25:37,368 and I said "Miss Christmas" once on air, 640 00:25:37,403 --> 00:25:40,337 and it just stuck, 641 00:25:40,373 --> 00:25:41,672 but my real name's Holly. 642 00:25:41,707 --> 00:25:44,208 So, Holly, 643 00:25:44,243 --> 00:25:45,943 you've come for Leslie's tree. 644 00:25:45,978 --> 00:25:47,378 Oh, no, yeah... 645 00:25:47,413 --> 00:25:48,546 I already told her no. 646 00:25:48,581 --> 00:25:49,547 What? Dad! 647 00:25:49,582 --> 00:25:51,248 You can't say no! 648 00:25:51,284 --> 00:25:53,183 Grandma loved the tree lighting! 649 00:25:53,219 --> 00:25:54,552 Yeah, it's true. She did. 650 00:25:54,587 --> 00:25:56,220 Before the kids, 651 00:25:56,255 --> 00:25:57,633 Leslie and I used to go to Chicago every year 652 00:25:57,657 --> 00:25:59,456 to see the tree. 653 00:25:59,492 --> 00:26:01,570 Yeah, and Grandma and me watched it every year on TV. 654 00:26:01,594 --> 00:26:03,193 [Sam]: No, listen, Joey... 655 00:26:03,229 --> 00:26:05,062 I never heard Grandma say 656 00:26:05,097 --> 00:26:07,298 that she wanted to give away her tree, 657 00:26:07,333 --> 00:26:09,533 and if she wanted to donate it, 658 00:26:09,569 --> 00:26:11,435 well, then, why didn't she? 659 00:26:11,470 --> 00:26:14,138 I know you really want to see the tree on TV, 660 00:26:14,173 --> 00:26:16,907 but... what about after Christmas? 661 00:26:16,943 --> 00:26:17,875 What then? 662 00:26:17,910 --> 00:26:19,376 Um... 663 00:26:19,412 --> 00:26:21,612 it'll actually be milled into two-by-fours 664 00:26:21,647 --> 00:26:23,747 to provide lumber to build houses 665 00:26:23,783 --> 00:26:25,749 for veterans returning from overseas. 666 00:26:25,785 --> 00:26:27,484 So even after the holidays, 667 00:26:27,520 --> 00:26:30,387 Leslie's tree will continue to bring joy to people. 668 00:26:30,423 --> 00:26:31,423 [Sam]: I meant... 669 00:26:31,457 --> 00:26:32,790 "then what" for us? 670 00:26:32,825 --> 00:26:34,291 Oh. 671 00:26:34,327 --> 00:26:35,337 [Sam]: Because then we no longer have a tree. 672 00:26:35,361 --> 00:26:36,327 Right. 673 00:26:36,362 --> 00:26:38,462 Sam... 674 00:26:38,497 --> 00:26:39,608 I know you don't want to give the tree away... 675 00:26:39,632 --> 00:26:41,098 Of course not. 676 00:26:41,133 --> 00:26:42,566 But it's not just yours to give. 677 00:26:45,705 --> 00:26:47,638 Uh... 678 00:26:47,673 --> 00:26:49,117 I don't want to cause any problems, so... 679 00:26:49,141 --> 00:26:50,174 It's no problems. 680 00:26:50,209 --> 00:26:51,976 The tree belongs to the family. 681 00:26:52,011 --> 00:26:53,143 It's a family decision. 682 00:26:55,147 --> 00:26:56,614 So, I tell you what, Holly... 683 00:26:56,649 --> 00:26:58,115 why don't you make your case, 684 00:26:58,150 --> 00:26:59,850 and then we'll discuss? 685 00:26:59,885 --> 00:27:02,486 Okay. 686 00:27:04,223 --> 00:27:06,357 Right now? 687 00:27:06,392 --> 00:27:07,502 No, we never discuss business at the table. 688 00:27:07,526 --> 00:27:08,826 Great. 689 00:27:08,861 --> 00:27:10,138 We'll meet tomorrow, after milking. 690 00:27:10,162 --> 00:27:11,428 Yes! 691 00:27:11,464 --> 00:27:13,430 Okay. 692 00:27:13,466 --> 00:27:15,866 I've got to head out to the barn for a minute. 693 00:27:15,901 --> 00:27:16,967 Excuse me. 694 00:27:27,013 --> 00:27:29,513 [Holly]: I don't know, George. Maybe Sam's right. 695 00:27:29,548 --> 00:27:31,682 Maybe the tree should stay. 696 00:27:31,717 --> 00:27:33,550 Maybe... 697 00:27:33,586 --> 00:27:35,319 but I also have some mighty fond memories 698 00:27:35,354 --> 00:27:38,555 of Leslie at the Radcliffe tree. 699 00:27:38,591 --> 00:27:40,991 The sound of her off-key caroling, 700 00:27:41,027 --> 00:27:43,160 and the way her face would brighten, 701 00:27:43,195 --> 00:27:45,396 seeing it light up... 702 00:27:45,431 --> 00:27:47,042 I think she would have wanted to donate it. 703 00:27:47,066 --> 00:27:48,465 But Sam doesn't agree, 704 00:27:48,501 --> 00:27:50,834 and I just don't want to upset anybody. 705 00:27:50,870 --> 00:27:52,136 Don't you worry about my Sam. 706 00:27:52,171 --> 00:27:54,038 He's an enigma. 707 00:27:54,073 --> 00:27:56,006 He is definitely an enigma. 708 00:27:56,042 --> 00:27:57,107 [chuckles] 709 00:28:31,077 --> 00:28:32,717 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 710 00:28:35,147 --> 00:28:36,513 Hello? 711 00:28:36,549 --> 00:28:38,215 Holly, that tree is perfect! 712 00:28:38,250 --> 00:28:39,283 [Holly]: Yeah... 713 00:28:39,318 --> 00:28:40,551 except that I don't have it, 714 00:28:40,586 --> 00:28:41,730 and the McNarys might not give it to me. 715 00:28:41,754 --> 00:28:43,554 This tree is flawless, 716 00:28:43,589 --> 00:28:44,633 and if anyone can convince them 717 00:28:44,657 --> 00:28:45,989 to donate it, it's you. 718 00:28:46,025 --> 00:28:48,358 Mm, maybe, 719 00:28:48,394 --> 00:28:51,228 but just in case, we need to find a backup. 720 00:28:51,263 --> 00:28:52,963 Oh, Andrea, I've got to go. 721 00:28:52,998 --> 00:28:54,798 Oh, okay, Holly, I... 722 00:28:54,834 --> 00:28:56,200 [sighs] 723 00:28:56,235 --> 00:28:58,802 It's perfect. It's great. 724 00:28:58,838 --> 00:29:02,873 ♪ I'm feeling the holidays starting to set in ♪ 725 00:29:02,908 --> 00:29:06,376 ♪ Something in the air is so crisp ♪ 726 00:29:06,412 --> 00:29:10,881 ♪ Walking down the street I see families laughing ♪ 727 00:29:10,916 --> 00:29:14,585 ♪ The children in the snow they're knee-deep ♪ 728 00:29:14,620 --> 00:29:18,655 ♪ Momma's in the kitchen baking up a storm ♪ 729 00:29:18,691 --> 00:29:20,057 ♪ Daddy's carving turkey... ♪ 730 00:29:20,092 --> 00:29:21,992 Hey. 731 00:29:22,027 --> 00:29:25,362 Listen, I... think I've had enough holiday cheer 732 00:29:25,397 --> 00:29:26,597 for a little while. 733 00:29:26,632 --> 00:29:27,865 Yeah, I know, 734 00:29:27,900 --> 00:29:32,603 and I just wanted to apologize 735 00:29:32,638 --> 00:29:34,404 for overstepping any boundaries. 736 00:29:34,440 --> 00:29:36,118 Listen, Sam, I'm going to respect your wishes, 737 00:29:36,142 --> 00:29:39,176 and if you want me to leave right now, I will. 738 00:29:39,211 --> 00:29:40,177 Promise? 739 00:29:40,212 --> 00:29:41,212 [laughs] 740 00:29:41,247 --> 00:29:42,446 But I want you to know 741 00:29:42,481 --> 00:29:44,615 that I understand that your mom's tree 742 00:29:44,650 --> 00:29:46,750 isn't just a tree, okay, 743 00:29:46,786 --> 00:29:48,519 and the Radcliffe tree isn't just a tree. 744 00:29:51,824 --> 00:29:53,423 My mom also passed away. 745 00:29:53,459 --> 00:29:56,059 It happened when I was just a baby, 746 00:29:56,095 --> 00:29:57,795 and my dad raised me 747 00:29:57,830 --> 00:29:59,630 until he got sick when I was in college. 748 00:29:59,665 --> 00:30:02,132 He was my very best friend, 749 00:30:02,168 --> 00:30:03,567 and if you can believe it, 750 00:30:03,602 --> 00:30:04,679 he actually loved Christmas as much as I do. 751 00:30:04,703 --> 00:30:05,936 Whoa. 752 00:30:05,971 --> 00:30:07,571 Yeah, right? 753 00:30:07,606 --> 00:30:08,639 He was... 754 00:30:10,376 --> 00:30:11,408 Mr. Christmas? 755 00:30:11,443 --> 00:30:12,776 Yeah. 756 00:30:12,812 --> 00:30:15,612 Actually, that's exactly what he was. 757 00:30:15,648 --> 00:30:19,917 You know, and every year, with the Radcliffe tree, 758 00:30:19,952 --> 00:30:22,186 I get to celebrate my dad 759 00:30:22,221 --> 00:30:26,323 and his love for Christmas and beauty and magic. 760 00:30:28,060 --> 00:30:30,694 I get to feel like he's here with me again. 761 00:30:34,700 --> 00:30:38,268 Look, if I'm being honest with you, 762 00:30:38,304 --> 00:30:40,015 I just don't think there's anything you can say 763 00:30:40,039 --> 00:30:41,183 that's going to make me change my mind. 764 00:30:41,207 --> 00:30:43,507 Yeah, doesn't mean I'll stop talking. 765 00:30:43,542 --> 00:30:45,676 [laughs] 766 00:30:45,711 --> 00:30:47,845 I'll listen to your pitch. 767 00:30:47,880 --> 00:30:48,979 Unless that was it? 768 00:30:49,014 --> 00:30:51,515 Oh, no. Unfortunately for you... 769 00:30:51,550 --> 00:30:52,282 [both]: There's more. 770 00:30:52,318 --> 00:30:53,684 Yeah. 771 00:31:01,994 --> 00:31:03,627 Thank you. 772 00:31:05,731 --> 00:31:08,365 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 773 00:31:08,400 --> 00:31:09,867 Hey! 774 00:31:09,902 --> 00:31:10,979 [Erin]: I just saw the picture! 775 00:31:11,003 --> 00:31:12,402 Beyond perfect, right? 776 00:31:12,438 --> 00:31:14,738 Are you talking about the tree or the man, 777 00:31:14,773 --> 00:31:17,241 because yes, ha, ha, he is perfect! 778 00:31:17,276 --> 00:31:18,575 Erin, that's Sam. 779 00:31:18,611 --> 00:31:20,644 The Grinch? 780 00:31:20,679 --> 00:31:21,890 Ah, you know, he's not really a Grinch. 781 00:31:21,914 --> 00:31:23,146 He just hates Christmas. 782 00:31:23,182 --> 00:31:24,882 Maybe more of a Scrooge. 783 00:31:24,917 --> 00:31:27,017 No, he's not really a Scrooge, either. 784 00:31:27,052 --> 00:31:28,652 He's just... 785 00:31:28,687 --> 00:31:29,865 he's just protecting his family. 786 00:31:29,889 --> 00:31:31,989 "Protecting his family?" 787 00:31:32,024 --> 00:31:34,491 Wait a minute. Do you have feelings for Sam? 788 00:31:34,526 --> 00:31:36,026 What? 789 00:31:36,061 --> 00:31:39,196 No! That's crazy. 790 00:31:39,231 --> 00:31:41,665 Look, we're just... We're really different, 791 00:31:41,700 --> 00:31:43,445 and anyways, I don't know how I could love a man 792 00:31:43,469 --> 00:31:44,368 who doesn't like Christmas. 793 00:31:44,403 --> 00:31:45,168 That's true. 794 00:31:45,204 --> 00:31:46,837 Yeah. Anyway, listen. 795 00:31:46,872 --> 00:31:48,705 The tree-lighting ceremony is in eight days. 796 00:31:48,741 --> 00:31:49,940 Can we just stay focused? 797 00:31:49,975 --> 00:31:51,019 Relax. Don't worry about it. 798 00:31:51,043 --> 00:31:52,053 You're going to get the tree. 799 00:31:52,077 --> 00:31:53,121 I'm too stressed to relax right now. 800 00:31:53,145 --> 00:31:54,111 Wish me luck. 801 00:31:54,146 --> 00:31:55,479 I'm rooting for you. 802 00:31:56,916 --> 00:31:58,248 Just... tree joke. Never mind. 803 00:31:58,284 --> 00:31:59,316 Good one. 804 00:32:01,720 --> 00:32:04,388 Okay, thank you all for coming to my presentation. 805 00:32:04,423 --> 00:32:06,189 And thank you for the cookies! 806 00:32:06,225 --> 00:32:07,624 [chuckles] 807 00:32:07,660 --> 00:32:08,625 So I know you watch the Radcliffe ceremony 808 00:32:08,661 --> 00:32:10,027 on TV every year, 809 00:32:10,062 --> 00:32:12,062 but many people don't know its history, 810 00:32:12,097 --> 00:32:14,765 so I wanted to share it with you. 811 00:32:14,800 --> 00:32:16,133 And you did all this for us? 812 00:32:16,168 --> 00:32:17,701 Mm... 813 00:32:17,736 --> 00:32:19,937 I might have had some of it prepared already. 814 00:32:19,972 --> 00:32:20,972 Okay... 815 00:32:24,009 --> 00:32:25,909 [Holly, recorded audio]: In 1930, 816 00:32:25,945 --> 00:32:27,611 during the Great Depression, 817 00:32:27,646 --> 00:32:29,212 the first Radcliffe Christmas tree 818 00:32:29,248 --> 00:32:30,714 was placed in the plaza 819 00:32:30,749 --> 00:32:33,116 for everyone who couldn't afford a tree. 820 00:32:33,152 --> 00:32:34,718 Decorated with gum wrapper garlands 821 00:32:34,753 --> 00:32:36,219 and tin cans, 822 00:32:36,255 --> 00:32:39,256 it became a centerpiece of the community. 823 00:32:39,291 --> 00:32:43,627 Neighbors gathered around it, caroled, and shared food. 824 00:32:43,662 --> 00:32:46,263 Since then, every year, 825 00:32:46,298 --> 00:32:48,065 the Radcliffe Center has had a tree, 826 00:32:48,100 --> 00:32:49,633 and although the trees 827 00:32:49,668 --> 00:32:51,501 get more elaborate and spectacular 828 00:32:51,537 --> 00:32:53,136 every year, 829 00:32:53,172 --> 00:32:56,239 we never forget what it started as... 830 00:32:56,275 --> 00:32:57,908 a symbol of community... 831 00:32:57,943 --> 00:33:02,079 a place for people to come together... 832 00:33:02,114 --> 00:33:04,982 a gathering spot for families, friends, and neighbors 833 00:33:05,017 --> 00:33:07,417 to be cheered, supported, 834 00:33:07,453 --> 00:33:08,785 and marvel 835 00:33:08,821 --> 00:33:09,653 not just in the beauty of the season, 836 00:33:09,688 --> 00:33:11,421 but in each other... 837 00:33:14,460 --> 00:33:18,595 which is what Leslie's tree could be to so many people. 838 00:33:28,741 --> 00:33:30,640 I vote yes! 839 00:33:34,179 --> 00:33:36,380 Holly, this is wonderful... 840 00:33:36,415 --> 00:33:37,559 but I think we need some more time 841 00:33:37,583 --> 00:33:38,615 to mull it over. 842 00:33:38,650 --> 00:33:41,551 Could we have more time? 843 00:33:41,587 --> 00:33:43,331 I wish I could give you all the time in the world. 844 00:33:43,355 --> 00:33:46,223 I know this is a huge decision for all of you, 845 00:33:46,258 --> 00:33:49,493 but the tree lighting is literally around the corner, 846 00:33:49,528 --> 00:33:50,827 and it takes time 847 00:33:50,863 --> 00:33:52,562 to transport and decorate, 848 00:33:52,598 --> 00:33:55,532 and in the end, if you say no... 849 00:33:55,567 --> 00:33:56,900 Could you at least give us 850 00:33:56,935 --> 00:33:58,702 till tomorrow? 851 00:33:58,737 --> 00:34:00,670 And that way, that'll give us some time 852 00:34:00,706 --> 00:34:02,339 to ask any questions we might have. 853 00:34:02,374 --> 00:34:04,374 What do you think? 854 00:34:04,410 --> 00:34:06,376 Could you stay a little longer? 855 00:34:12,384 --> 00:34:13,850 I'd love to. 856 00:34:13,886 --> 00:34:14,818 - [Joey]: Yes! - Great. 857 00:34:14,853 --> 00:34:16,353 [Holly]: Hey, Joey? 858 00:34:16,388 --> 00:34:19,923 How about you show me around the Christmas festival? 859 00:34:19,958 --> 00:34:21,425 Come on. 860 00:34:21,460 --> 00:34:22,659 [they laugh] 861 00:34:27,132 --> 00:34:29,199 The festival starts in a few days 862 00:34:29,234 --> 00:34:31,535 and goes straight through until Christmas. 863 00:34:31,570 --> 00:34:32,736 It's really famous. 864 00:34:32,771 --> 00:34:34,171 People come from all over the world 865 00:34:34,206 --> 00:34:35,705 to see it. 866 00:34:35,741 --> 00:34:36,873 All over the midwest, anyway. 867 00:34:38,243 --> 00:34:40,243 That's where Santa will be... 868 00:34:41,613 --> 00:34:43,080 and that's where the food is. 869 00:34:43,115 --> 00:34:45,382 Everyone brings something. 870 00:34:45,417 --> 00:34:47,017 Grandma and me used to make 871 00:34:47,052 --> 00:34:48,418 the best Christmas cookies. 872 00:34:48,454 --> 00:34:51,221 Grandpa tried last year, but they were like... 873 00:34:51,256 --> 00:34:52,189 what'd you call them? 874 00:34:52,224 --> 00:34:53,224 Charcoal. 875 00:34:53,258 --> 00:34:54,458 [Joey]: Yeah. 876 00:34:54,493 --> 00:34:56,259 There's Owen. I'll be right back. 877 00:34:56,295 --> 00:34:57,295 Okay. 878 00:35:06,905 --> 00:35:08,972 I like Klaus. 879 00:35:09,007 --> 00:35:10,607 Well, I think you'd like any town 880 00:35:10,642 --> 00:35:12,042 that took Christmas this seriously. 881 00:35:13,078 --> 00:35:14,078 It's good for us. 882 00:35:14,113 --> 00:35:15,045 It's good for the businesses, 883 00:35:15,080 --> 00:35:16,580 good for town morale. 884 00:35:16,615 --> 00:35:18,281 Good for everyone but you. 885 00:35:18,317 --> 00:35:20,317 Why do you dislike Christmas so much? 886 00:35:20,352 --> 00:35:21,896 [phone rings with "Jingle Bells" ringtone] 887 00:35:21,920 --> 00:35:23,253 Oh, hang on... 888 00:35:23,288 --> 00:35:24,121 Right. I'm going to be down here. 889 00:35:24,156 --> 00:35:24,955 Okay. 890 00:35:24,990 --> 00:35:25,889 Hello? 891 00:35:25,924 --> 00:35:27,257 How did the pitch go? 892 00:35:27,292 --> 00:35:28,570 Did they say yes? Do you have the tree? 893 00:35:28,594 --> 00:35:30,393 Uh, no, not yet. 894 00:35:30,429 --> 00:35:32,062 They responded really well, 895 00:35:32,097 --> 00:35:34,331 but they just need another day to decide. 896 00:35:34,366 --> 00:35:35,799 Another day? 897 00:35:35,834 --> 00:35:37,934 Holly, the ceremony is in eight days, 898 00:35:37,970 --> 00:35:39,803 We need at least four days to decorate, 899 00:35:39,838 --> 00:35:41,671 and that leaves us exactly three days 900 00:35:41,707 --> 00:35:44,307 to have a tree located, cut, and transported here. 901 00:35:44,343 --> 00:35:45,242 What am I supposed to tell corporate? 902 00:35:45,277 --> 00:35:46,176 Corporate? 903 00:35:46,211 --> 00:35:48,011 Yes. 904 00:35:48,046 --> 00:35:49,524 Corporate has gotten involved, and they are not happy... 905 00:35:49,548 --> 00:35:52,582 and I'm sorry, Holly, but... 906 00:35:52,618 --> 00:35:55,652 they said if you don't have a "Radcliffe-worthy tree" 907 00:35:55,687 --> 00:35:57,354 here in Chicago in three days, 908 00:35:57,389 --> 00:35:58,688 then... 909 00:35:58,724 --> 00:36:00,757 don't bother coming back at all. 910 00:36:22,047 --> 00:36:24,581 Hey. 911 00:36:24,616 --> 00:36:26,349 Good morning. 912 00:36:26,385 --> 00:36:27,529 What are you doing up this early? 913 00:36:27,553 --> 00:36:28,885 Oh, I'm always up early. 914 00:36:28,921 --> 00:36:31,154 Just the farmer in me. 915 00:36:31,190 --> 00:36:32,656 What are you doing here? 916 00:36:32,691 --> 00:36:35,592 We do McNary family breakfast 917 00:36:35,627 --> 00:36:37,561 on Sundays, so... 918 00:36:37,596 --> 00:36:39,196 I'm always early, I'm always waiting, 919 00:36:39,231 --> 00:36:41,998 so I grab coffee and head outside. 920 00:36:42,034 --> 00:36:43,867 Care to join? 921 00:36:43,902 --> 00:36:45,235 You had me at coffee. 922 00:36:45,270 --> 00:36:46,570 [chuckles] 923 00:36:54,646 --> 00:36:56,546 Usually from the minute I wake up, 924 00:36:56,582 --> 00:36:57,914 it's just go, go, go. 925 00:36:57,950 --> 00:36:59,216 It's so nice 926 00:36:59,251 --> 00:37:01,718 to have some time to just breathe. 927 00:37:01,753 --> 00:37:04,955 It's so beautiful here, so peaceful. 928 00:37:04,990 --> 00:37:06,089 It reminds me of home. 929 00:37:06,124 --> 00:37:07,591 Of Chicago? 930 00:37:07,626 --> 00:37:09,292 Oh, no, no, no, Chicago's where I live, 931 00:37:09,328 --> 00:37:12,629 but my family's farm... that was home. 932 00:37:12,664 --> 00:37:14,209 I guess I always figured I'd end up back there. 933 00:37:14,233 --> 00:37:16,700 So why didn't you? 934 00:37:16,735 --> 00:37:18,101 Well, the plan 935 00:37:18,136 --> 00:37:19,581 was that I'd get a degree in horticulture 936 00:37:19,605 --> 00:37:22,305 and then return home. 937 00:37:22,341 --> 00:37:26,543 My parents had this dream of expanding the farm, 938 00:37:26,578 --> 00:37:27,611 and as I got older, 939 00:37:27,646 --> 00:37:28,812 it became a dream of my own, 940 00:37:28,847 --> 00:37:31,748 something I wanted to do for myself, 941 00:37:31,783 --> 00:37:33,049 and for my mom, 942 00:37:33,085 --> 00:37:35,118 for her legacy, 943 00:37:35,153 --> 00:37:38,221 especially at Christmas time... 944 00:37:38,257 --> 00:37:40,724 but when my dad passed away, 945 00:37:40,759 --> 00:37:44,227 I had to decide between school and the farm. 946 00:37:44,263 --> 00:37:45,895 I was 19 at the time, 947 00:37:45,931 --> 00:37:47,931 and the thought of running a business alone 948 00:37:47,966 --> 00:37:49,799 just was terrifying, right? 949 00:37:49,835 --> 00:37:51,935 So I sold the land, 950 00:37:51,970 --> 00:37:54,604 and I got a job at Radcliffe, 951 00:37:54,640 --> 00:37:55,572 and I moved to Chicago... 952 00:37:55,607 --> 00:37:57,073 And became a city girl. 953 00:37:57,109 --> 00:37:58,074 [giggles] 954 00:37:58,110 --> 00:37:59,442 Yeah, I guess 955 00:37:59,478 --> 00:38:00,922 I am just a little bit of a city girl. 956 00:38:00,946 --> 00:38:01,811 I do get nervous if I'm more than a block away 957 00:38:01,847 --> 00:38:04,014 from a cup of coffee. 958 00:38:04,049 --> 00:38:06,950 I guess I've grown accustomed to city life. 959 00:38:06,985 --> 00:38:08,418 Sounds to me 960 00:38:08,453 --> 00:38:10,320 like you just want to find a place called home. 961 00:38:14,192 --> 00:38:17,260 You got anything tying you to Chicago? Boyfriend? 962 00:38:18,563 --> 00:38:20,997 Uh... no. 963 00:38:21,033 --> 00:38:23,667 No, unfortunately, when you work as much as I do, 964 00:38:23,702 --> 00:38:24,742 it's kind of hard to date. 965 00:38:27,139 --> 00:38:28,805 What about you? 966 00:38:28,840 --> 00:38:31,508 [snickers] No, no, no, no. 967 00:38:31,543 --> 00:38:34,444 After my divorce, I just... 968 00:38:34,479 --> 00:38:36,212 and you know what? 969 00:38:36,248 --> 00:38:37,825 This time for Joey and I just to be by ourselves, 970 00:38:37,849 --> 00:38:38,782 it's been great. 971 00:38:38,817 --> 00:38:41,117 Yeah. 972 00:38:41,153 --> 00:38:42,452 But I think we're both ready. 973 00:38:45,524 --> 00:38:46,990 She would just... 974 00:38:48,894 --> 00:38:50,927 She would have to be really special. 975 00:38:55,534 --> 00:38:56,499 [loud splash] 976 00:38:56,535 --> 00:38:57,667 [gasps] Oh! 977 00:38:57,703 --> 00:38:59,069 Oh, I'm so sorry! 978 00:38:59,104 --> 00:39:00,515 Don't worry about it, don't worry about it. 979 00:39:00,539 --> 00:39:01,683 You don't like my coffee? It's fine. 980 00:39:01,707 --> 00:39:03,139 I got it. Here, hold this. 981 00:39:03,175 --> 00:39:05,175 [whines] Thank you. 982 00:39:07,346 --> 00:39:12,315 ♪ All I want this year is you... ♪ 983 00:39:12,351 --> 00:39:15,819 [♪♪♪] 984 00:39:15,854 --> 00:39:16,720 He trades. 985 00:39:16,755 --> 00:39:17,687 Ah! What's this? 986 00:39:17,723 --> 00:39:18,655 Close. On the line. 987 00:39:18,690 --> 00:39:21,057 Border... borderline. 988 00:39:21,093 --> 00:39:23,193 It's completely undone. 989 00:39:24,529 --> 00:39:25,495 [Holly]: Oh! 990 00:39:25,530 --> 00:39:26,796 That's pretty good. 991 00:39:29,534 --> 00:39:31,334 - Holly! - Hi! 992 00:39:31,370 --> 00:39:32,869 [Sam]: "Holly"? Really? 993 00:39:32,904 --> 00:39:34,337 Hey... 994 00:39:34,373 --> 00:39:35,373 Come here. 995 00:39:37,476 --> 00:39:38,508 What is all this? 996 00:39:38,543 --> 00:39:40,076 [Holly]: Egg nog French toast. 997 00:39:40,112 --> 00:39:42,512 It's Christmas morning breakfast? 998 00:39:42,547 --> 00:39:43,947 This is our mom's 999 00:39:43,982 --> 00:39:45,448 go-to Christmas morning breakfast. 1000 00:39:45,484 --> 00:39:46,683 I know. Sam told me... 1001 00:39:46,718 --> 00:39:47,917 and it turns out 1002 00:39:47,953 --> 00:39:49,364 that I have a pretty good recipe too. 1003 00:39:49,388 --> 00:39:50,898 You sure you don't need some of my help here? 1004 00:39:50,922 --> 00:39:52,188 Um, yeah. 1005 00:39:52,224 --> 00:39:53,456 Could you burn it for us? 1006 00:39:53,492 --> 00:39:56,126 Give me a shot. I'll see what I can do. 1007 00:39:56,161 --> 00:39:57,405 - Why don't you set the table? - Sure. 1008 00:39:57,429 --> 00:39:59,629 And there's juice that needs a pitcher, 1009 00:39:59,664 --> 00:40:00,530 and maple syrup? 1010 00:40:00,565 --> 00:40:01,731 Got it. 1011 00:40:01,767 --> 00:40:02,899 [Sam]: Put that on the table? 1012 00:40:02,934 --> 00:40:06,102 ♪ It's the best time of the year ♪ 1013 00:40:06,138 --> 00:40:09,038 ♪ To have someone by his side ♪ 1014 00:40:09,074 --> 00:40:10,874 [Holly]: So I just secured the Norway spruce 1015 00:40:10,909 --> 00:40:11,775 outside of Elkhart Lake 1016 00:40:11,810 --> 00:40:12,742 as a backup. 1017 00:40:12,778 --> 00:40:13,810 [Erin]: I thought 1018 00:40:13,845 --> 00:40:15,478 that that tree was 10 feet too short. 1019 00:40:15,514 --> 00:40:17,213 Well, that's the best backup that I found. 1020 00:40:17,249 --> 00:40:18,114 Do you have a better option? 1021 00:40:18,150 --> 00:40:19,315 No. 1022 00:40:19,351 --> 00:40:20,316 I'm stumped. 1023 00:40:20,352 --> 00:40:22,152 Pun intended. 1024 00:40:22,187 --> 00:40:24,554 Don't worry. We won't even use it. 1025 00:40:24,589 --> 00:40:25,555 The McNarys will say yes. 1026 00:40:25,590 --> 00:40:27,223 Well, let's hope so, 1027 00:40:27,259 --> 00:40:30,560 because if this backup isn't "Radcliffe worthy..." 1028 00:40:30,595 --> 00:40:31,595 I'm fired. 1029 00:40:32,764 --> 00:40:34,764 I've got to go. 1030 00:40:34,800 --> 00:40:36,466 I'm just pretending to be working 1031 00:40:36,501 --> 00:40:38,334 but really, I'm wrapping Aimee's presents. 1032 00:40:38,370 --> 00:40:40,236 How did Aimee convince you to do that? 1033 00:40:40,272 --> 00:40:41,571 Oh, I offered to help. 1034 00:40:41,606 --> 00:40:42,439 To be honest, I love gift wrapping. 1035 00:40:42,474 --> 00:40:44,073 Of course you do. 1036 00:40:44,109 --> 00:40:47,010 I actually love all Christmas preparations. 1037 00:40:47,045 --> 00:40:48,045 I kind of go all out. 1038 00:40:50,215 --> 00:40:51,381 Holly... 1039 00:40:52,884 --> 00:40:55,251 I want the tree to go to Chicago. 1040 00:40:55,287 --> 00:40:56,586 Really? 1041 00:40:56,621 --> 00:40:58,087 That's... 1042 00:40:58,123 --> 00:40:59,989 that's great news. 1043 00:41:00,025 --> 00:41:01,491 Um... wow! 1044 00:41:04,896 --> 00:41:07,797 Um, can I ask what made up your mind? 1045 00:41:07,833 --> 00:41:10,300 Well, I was... 1046 00:41:10,335 --> 00:41:13,636 just thinking about how happy the Radcliffe tree made Leslie, 1047 00:41:13,672 --> 00:41:17,440 and how she made everyone around her happy, 1048 00:41:17,476 --> 00:41:19,876 especially at Christmas, 1049 00:41:19,911 --> 00:41:23,680 and I think this is one more opportunity 1050 00:41:23,715 --> 00:41:25,348 for Leslie to bring joy to others, 1051 00:41:25,383 --> 00:41:28,952 and I know she'd want you to take it. 1052 00:41:30,021 --> 00:41:31,021 I've got to go. 1053 00:41:31,056 --> 00:41:33,890 The cows are calling. 1054 00:41:33,925 --> 00:41:37,126 One, two, three, four, I declare one more. 1055 00:41:37,162 --> 00:41:38,695 Aaah! 1056 00:41:39,764 --> 00:41:40,530 [Sam]: Hey. 1057 00:41:40,565 --> 00:41:41,965 Hi. 1058 00:41:42,000 --> 00:41:43,199 Hey, we have to take off, 1059 00:41:43,235 --> 00:41:44,412 but maybe we'll see you tomorrow? 1060 00:41:44,436 --> 00:41:46,135 Yeah. 1061 00:41:46,171 --> 00:41:47,003 [Joey]: But we still haven't found the angel ornament. 1062 00:41:47,038 --> 00:41:49,739 I know, buddy. Come on. 1063 00:41:49,774 --> 00:41:51,241 I'm decorating our family wreath, 1064 00:41:51,276 --> 00:41:52,575 and I wanted to put 1065 00:41:52,611 --> 00:41:55,011 all of Grandma's favorite ornaments on it. 1066 00:41:55,046 --> 00:41:56,379 The angel was her most favorite. 1067 00:41:56,414 --> 00:41:58,147 [George]: Mm. You guys stay. 1068 00:41:58,183 --> 00:41:59,382 I'll head back. 1069 00:41:59,417 --> 00:42:00,984 You sure? 1070 00:42:01,019 --> 00:42:02,552 Enjoy yourselves. 1071 00:42:12,097 --> 00:42:13,097 Oh, wow... 1072 00:42:18,703 --> 00:42:20,503 What if we can't find it? 1073 00:42:20,539 --> 00:42:22,572 Well... 1074 00:42:22,607 --> 00:42:23,773 oh... 1075 00:42:23,808 --> 00:42:25,608 Okay. 1076 00:42:25,644 --> 00:42:27,455 I know you have your heart set on the angel ornament, 1077 00:42:27,479 --> 00:42:29,045 but sometimes, 1078 00:42:29,080 --> 00:42:30,446 when you're looking for one thing, 1079 00:42:30,482 --> 00:42:32,348 you end up finding something else 1080 00:42:32,384 --> 00:42:34,083 just as beautiful. 1081 00:42:36,555 --> 00:42:39,088 That was the first ornament I ever made. 1082 00:42:39,124 --> 00:42:40,189 I gave it to Grandma. 1083 00:42:40,225 --> 00:42:41,391 [Holly]: You know what? 1084 00:42:41,426 --> 00:42:42,637 And I bet this was her real favorite, 1085 00:42:42,661 --> 00:42:43,704 and I think it's going to look perfect 1086 00:42:43,728 --> 00:42:44,894 on your family wreath. 1087 00:42:51,303 --> 00:42:53,136 Aunt Aimee, can we decorate the inn? 1088 00:42:53,171 --> 00:42:54,137 [Aimee]: Sure! 1089 00:42:54,172 --> 00:42:55,572 Sam can help. 1090 00:42:57,342 --> 00:42:58,342 Great. 1091 00:43:00,111 --> 00:43:03,279 [♪♪♪] 1092 00:43:12,791 --> 00:43:14,724 I can't just sit inside 1093 00:43:14,759 --> 00:43:16,270 while you guys are out here decorating. 1094 00:43:16,294 --> 00:43:17,226 [muttering] About time. 1095 00:43:17,262 --> 00:43:19,395 Ha, ha. 1096 00:43:23,301 --> 00:43:24,968 It's beautiful. 1097 00:43:27,005 --> 00:43:28,605 It's just like how Grandma used to do it. 1098 00:43:33,311 --> 00:43:34,444 Let's put the bow... 1099 00:43:41,820 --> 00:43:43,519 Untangling all these lights 1100 00:43:43,555 --> 00:43:44,765 brought back traumatic Christmas memories for me, 1101 00:43:44,789 --> 00:43:46,422 just so you know. 1102 00:43:46,458 --> 00:43:48,958 Can you really say you've never enjoyed the holidays? 1103 00:43:48,994 --> 00:43:50,360 Not even a little? 1104 00:43:50,395 --> 00:43:52,495 I, uh, I haven't always been a Grinch. 1105 00:43:52,530 --> 00:43:53,763 Aw, you're not a Grinch. 1106 00:43:53,798 --> 00:43:55,331 You're much more of a Scrooge. 1107 00:43:55,367 --> 00:43:57,700 [laughs] Um... thanks? 1108 00:43:57,736 --> 00:43:58,701 I'll get it. 1109 00:43:58,737 --> 00:43:59,969 Okay. 1110 00:44:02,040 --> 00:44:03,506 This Scrooge 1111 00:44:03,541 --> 00:44:04,885 actually tolerated Christmas at one point. 1112 00:44:04,909 --> 00:44:05,942 "Tolerate?" 1113 00:44:05,977 --> 00:44:06,876 How spirited of you. 1114 00:44:06,911 --> 00:44:08,444 Hey... 1115 00:44:08,480 --> 00:44:11,180 you get divorced and your mom passes away? 1116 00:44:11,216 --> 00:44:13,282 Just makes everything... 1117 00:44:13,318 --> 00:44:14,318 you know? 1118 00:44:17,822 --> 00:44:18,888 Got it? 1119 00:44:18,923 --> 00:44:20,056 Yeah. 1120 00:44:20,091 --> 00:44:20,990 All right, I think we're done. 1121 00:44:21,026 --> 00:44:22,659 Let's take a look. 1122 00:44:29,334 --> 00:44:31,601 [Joey]: It's perfect! 1123 00:44:33,538 --> 00:44:36,406 Ah. Nice. 1124 00:44:36,441 --> 00:44:37,818 All right, hey, we've got to head home, 1125 00:44:37,842 --> 00:44:38,919 so why don't you go hop in the truck, okay? 1126 00:44:38,943 --> 00:44:40,510 Okay. 1127 00:44:44,683 --> 00:44:45,548 I'm going to start... 1128 00:44:45,583 --> 00:44:47,784 [laughs] 1129 00:44:49,788 --> 00:44:51,821 Sam, being here with you has been... 1130 00:44:51,856 --> 00:44:52,856 amazing... 1131 00:44:54,392 --> 00:44:55,825 but I do need to figure this out, 1132 00:44:55,860 --> 00:44:56,759 and I'm running out of time. 1133 00:44:56,795 --> 00:44:58,027 Look, I'm sorry. 1134 00:44:58,063 --> 00:45:01,431 I've just been dragging my feet. I... 1135 00:45:01,466 --> 00:45:04,534 I'm sure you just want to get back on your way, so... 1136 00:45:04,569 --> 00:45:05,702 I'm just still on the fence. 1137 00:45:09,374 --> 00:45:10,873 Thanks for helping. 1138 00:45:20,218 --> 00:45:21,584 [Aimee and Holly giggle] 1139 00:45:22,821 --> 00:45:24,520 Thank you, Holly. 1140 00:45:24,556 --> 00:45:26,022 Joey is so happy, 1141 00:45:26,057 --> 00:45:29,459 and it's so nice to see the inn decorated again. 1142 00:45:29,494 --> 00:45:30,593 [grunting] 1143 00:45:32,163 --> 00:45:33,463 Between you and me, 1144 00:45:33,498 --> 00:45:35,131 I think even Sam enjoyed himself. 1145 00:45:35,166 --> 00:45:36,265 Me too. 1146 00:45:36,301 --> 00:45:37,200 [laughs] Here, I'll take that. 1147 00:45:37,235 --> 00:45:38,401 Oh... 1148 00:45:38,436 --> 00:45:39,235 [gasps] Ooh, wait! 1149 00:45:39,270 --> 00:45:40,737 Aimee! 1150 00:45:40,772 --> 00:45:43,606 Is this the ornament Joey was looking for? 1151 00:45:44,843 --> 00:45:46,375 We should tell him 1152 00:45:46,411 --> 00:45:48,377 so he can put it on the wreath. 1153 00:45:48,413 --> 00:45:50,146 Actually, you know where I want to put that? 1154 00:45:50,181 --> 00:45:52,248 On my mom's tree... 1155 00:45:52,283 --> 00:45:55,284 at the Radcliffe Plaza. 1156 00:45:55,320 --> 00:45:56,252 Really? 1157 00:45:56,287 --> 00:45:57,653 Mm-hm. 1158 00:45:57,689 --> 00:45:58,955 I keep thinking 1159 00:45:58,990 --> 00:46:00,301 of the great memories from the tree. 1160 00:46:00,325 --> 00:46:03,092 In the winter, we would collect boughs 1161 00:46:03,128 --> 00:46:04,093 and make wreaths, 1162 00:46:04,129 --> 00:46:05,595 then in the summer, 1163 00:46:05,630 --> 00:46:08,064 we would have picnics under the tree's shade. 1164 00:46:10,034 --> 00:46:11,567 I'll miss the tree, 1165 00:46:11,603 --> 00:46:14,771 but it'll be so special to see it in Chicago. 1166 00:46:16,307 --> 00:46:17,451 Now you just have to convince Sam, 1167 00:46:17,475 --> 00:46:18,841 which, after today, 1168 00:46:18,877 --> 00:46:19,642 I don't think will take as much convincing 1169 00:46:19,677 --> 00:46:21,244 as I thought. 1170 00:46:21,279 --> 00:46:23,246 It's beginning to look a little like Christmas. 1171 00:46:31,055 --> 00:46:33,923 [Erin]: So you've got three out of the four. 1172 00:46:33,958 --> 00:46:35,191 That's a majority vote. 1173 00:46:35,226 --> 00:46:37,860 Well... I want it to be unanimous. 1174 00:46:37,896 --> 00:46:39,774 I don't want Sam to feel like I stole something from him. 1175 00:46:39,798 --> 00:46:41,864 Well... 1176 00:46:41,900 --> 00:46:44,167 fingers crossed that he says yes tomorrow. 1177 00:46:44,202 --> 00:46:46,002 I mean, he could ask for one more day. 1178 00:46:46,037 --> 00:46:47,848 It sounds like he just wants to spend more time with you. 1179 00:46:47,872 --> 00:46:49,772 That is not what he's doing. 1180 00:46:52,510 --> 00:46:54,310 Although... 1181 00:46:54,345 --> 00:46:56,212 staying doesn't sound so bad. 1182 00:46:56,247 --> 00:46:58,014 Klaus is lovely... 1183 00:46:59,884 --> 00:47:01,517 and, um... 1184 00:47:01,553 --> 00:47:02,696 I'm actually starting to think 1185 00:47:02,720 --> 00:47:05,822 that maybe the tree should stay. 1186 00:47:05,857 --> 00:47:07,623 Maybe it belongs here. 1187 00:47:07,659 --> 00:47:08,624 Holly... 1188 00:47:08,660 --> 00:47:09,525 What? 1189 00:47:09,561 --> 00:47:10,459 [barks] 1190 00:47:10,495 --> 00:47:12,028 Turn on the news. 1191 00:47:12,063 --> 00:47:14,363 And with a week until the tree lighting, 1192 00:47:14,399 --> 00:47:17,400 the Radcliffe Center tree is still not here. 1193 00:47:17,435 --> 00:47:19,735 The "City in a Garden" might be tree-less. 1194 00:47:19,771 --> 00:47:21,904 Looks like the heart of America 1195 00:47:21,940 --> 00:47:23,673 might have lost its Christmas Spirit. 1196 00:47:23,708 --> 00:47:25,041 [text chimes] 1197 00:47:35,820 --> 00:47:37,620 [♪♪♪] 1198 00:47:37,655 --> 00:47:39,155 Listen, have a great time. 1199 00:47:40,191 --> 00:47:41,057 Hey. 1200 00:47:41,092 --> 00:47:42,124 Hey. 1201 00:47:42,160 --> 00:47:43,160 Thanks for coming. 1202 00:47:43,194 --> 00:47:44,894 What's going on? 1203 00:47:44,929 --> 00:47:46,574 So I know you need more time to think about the tree, 1204 00:47:46,598 --> 00:47:48,064 but I also know 1205 00:47:48,099 --> 00:47:48,631 that I was just going to spend the whole day 1206 00:47:48,666 --> 00:47:51,367 working and stressing, 1207 00:47:51,402 --> 00:47:54,637 so I decided, in the spirit of Christmas and slowing down, 1208 00:47:54,672 --> 00:47:56,706 to take the day off 1209 00:47:56,741 --> 00:47:59,375 and partake in some holiday activities. 1210 00:47:59,410 --> 00:48:00,877 Uh-oh. 1211 00:48:00,912 --> 00:48:02,523 Yeah. I thought maybe you'd like to join me. 1212 00:48:02,547 --> 00:48:04,814 Is this, like, a personal mission of yours 1213 00:48:04,849 --> 00:48:07,083 to get me to change how I feel about Christmas? 1214 00:48:07,118 --> 00:48:08,195 This is just a couple of friends 1215 00:48:08,219 --> 00:48:09,685 enjoying the holiday season. 1216 00:48:09,721 --> 00:48:11,554 Okay. I can do that. 1217 00:48:11,589 --> 00:48:12,589 Okay. 1218 00:48:13,758 --> 00:48:15,358 [whistles] 1219 00:48:16,961 --> 00:48:20,263 [♪♪♪] 1220 00:48:20,298 --> 00:48:23,566 [tune of "O Christmas Tree" playing] 1221 00:48:26,137 --> 00:48:27,103 No. 1222 00:48:27,138 --> 00:48:28,437 Oh yeah. 1223 00:48:28,473 --> 00:48:29,917 Oh, no. No, no, no. That's for tourists. 1224 00:48:29,941 --> 00:48:30,873 [Holly]: Oh no, that's for you. 1225 00:48:30,909 --> 00:48:32,842 [she giggles, he mutters] 1226 00:48:32,877 --> 00:48:34,477 Let's go. 1227 00:48:36,414 --> 00:48:38,881 [tune of "Good King Wenceslas" playing] 1228 00:48:40,218 --> 00:48:41,384 Ryan, seriously? 1229 00:48:41,419 --> 00:48:43,686 You in on this? 1230 00:48:43,721 --> 00:48:44,687 After you, fine sir. 1231 00:48:44,722 --> 00:48:46,355 Oh, no, no, no. 1232 00:48:46,391 --> 00:48:47,924 After you, Miss Christmas. 1233 00:48:47,959 --> 00:48:49,492 [laughs] 1234 00:48:51,896 --> 00:48:53,195 This is a first. 1235 00:48:53,231 --> 00:48:54,263 [woman]: Merry Christmas! 1236 00:48:54,299 --> 00:48:56,365 Yeah, yeah. Ha, ha. 1237 00:48:56,401 --> 00:48:57,733 [♪♪♪] 1238 00:49:01,439 --> 00:49:02,805 Grandma and me used to do this! 1239 00:49:02,840 --> 00:49:04,073 [Holly]: Really? 1240 00:49:04,108 --> 00:49:05,942 My dad and I used to do this too. 1241 00:49:05,977 --> 00:49:07,488 We'd hand-deliver as many Christmas cards 1242 00:49:07,512 --> 00:49:08,512 as possible. 1243 00:49:10,348 --> 00:49:13,649 Now, this is a very special card. 1244 00:49:13,685 --> 00:49:14,784 Why? 1245 00:49:14,819 --> 00:49:16,886 Because it's from you to me, 1246 00:49:16,921 --> 00:49:18,454 and when I get it in the mail, 1247 00:49:18,489 --> 00:49:19,667 I'm going to remember this moment. 1248 00:49:19,691 --> 00:49:21,424 [Joey]: Cool! 1249 00:49:21,459 --> 00:49:22,836 So I know you said you and your grandma 1250 00:49:22,860 --> 00:49:24,420 used to bake cookies for the festival... 1251 00:49:25,330 --> 00:49:26,774 We're going to bake Christmas cookies? 1252 00:49:26,798 --> 00:49:27,798 Yes, we are, 1253 00:49:27,832 --> 00:49:29,398 but first, 1254 00:49:29,434 --> 00:49:30,611 we're going to make the hot chocolate to drink 1255 00:49:30,635 --> 00:49:32,468 while we bake the cookies. 1256 00:49:32,503 --> 00:49:34,103 Yes! 1257 00:49:34,138 --> 00:49:35,482 Your grandma might have had the best cookie recipe, 1258 00:49:35,506 --> 00:49:38,107 but I have the best hot chocolate recipe. 1259 00:49:39,677 --> 00:49:40,776 Mm, okay. 1260 00:49:40,812 --> 00:49:42,178 [Holly]: Oh... 1261 00:49:42,213 --> 00:49:42,979 That's right, we'll be the judge of that. 1262 00:49:43,014 --> 00:49:44,014 Oh, it's on. 1263 00:49:44,048 --> 00:49:45,014 Let's go. 1264 00:49:45,049 --> 00:49:46,349 Boom. 1265 00:49:46,384 --> 00:49:47,817 [laughs] 1266 00:49:47,852 --> 00:49:49,096 [Holly]: Okay, are we ready for this? 1267 00:49:49,120 --> 00:49:50,519 [Joey]: Oh, yeah. 1268 00:49:50,555 --> 00:49:51,520 Whoa... 1269 00:49:51,556 --> 00:49:52,688 Oooh... 1270 00:49:52,724 --> 00:49:53,589 [Joey]: Nice. 1271 00:49:53,624 --> 00:49:55,024 Yeah! 1272 00:49:55,059 --> 00:49:55,992 They're perfect! 1273 00:49:56,027 --> 00:49:57,259 Definitely not charcoal. 1274 00:49:57,295 --> 00:49:58,828 Did you think they would be? 1275 00:49:58,863 --> 00:49:59,829 Maybe. 1276 00:49:59,864 --> 00:50:01,530 Oh-ho-ho. 1277 00:50:01,566 --> 00:50:03,344 Okay, why don't you put the cookies over here, 1278 00:50:03,368 --> 00:50:06,435 and we can get started on the icing. 1279 00:50:06,471 --> 00:50:07,770 [Joey]: Sure. 1280 00:50:15,246 --> 00:50:16,846 [they laugh] 1281 00:50:24,088 --> 00:50:26,689 Before cutting down trees was the tradition, 1282 00:50:26,724 --> 00:50:27,968 people used to put evergreen boughs 1283 00:50:27,992 --> 00:50:29,725 in their homes, 1284 00:50:29,761 --> 00:50:31,894 and the boughs were a reminder 1285 00:50:31,929 --> 00:50:34,063 that no matter how harsh the winter, 1286 00:50:34,098 --> 00:50:35,197 spring would always return, 1287 00:50:35,233 --> 00:50:37,299 and that's what a Christmas tree is, 1288 00:50:37,335 --> 00:50:38,834 a reminder of hope. 1289 00:50:54,118 --> 00:50:55,651 Sorry. 1290 00:50:55,686 --> 00:50:56,919 It's just so beautiful. 1291 00:50:56,954 --> 00:50:58,821 [Sam]: Don't apologize. 1292 00:50:58,856 --> 00:51:01,216 I'd like to look at something the way you look at that tree. 1293 00:51:01,959 --> 00:51:04,360 Grandma's tree is going to look awesome in Chicago! 1294 00:51:10,201 --> 00:51:11,901 You know what? 1295 00:51:11,936 --> 00:51:13,614 I bet there's a good one right through there. 1296 00:51:13,638 --> 00:51:15,037 Want to go check it out? 1297 00:51:15,073 --> 00:51:16,073 [Joey]: Yeah. 1298 00:51:21,212 --> 00:51:22,945 Thanks for being so patient. 1299 00:51:22,980 --> 00:51:24,580 Klaus and your family 1300 00:51:24,615 --> 00:51:26,816 makes being patient pretty easy... 1301 00:51:28,152 --> 00:51:30,252 and honestly, Sam, 1302 00:51:30,288 --> 00:51:33,422 whatever you decide about the tree, 1303 00:51:33,458 --> 00:51:35,491 I'm just so happy that I came. 1304 00:51:38,729 --> 00:51:39,795 [clears throat] 1305 00:51:39,831 --> 00:51:42,565 Me too. [chuckles] 1306 00:51:42,600 --> 00:51:44,266 [Joey]: I found it! 1307 00:51:44,302 --> 00:51:45,401 I found our Christmas tree. 1308 00:51:46,604 --> 00:51:48,771 [Sam]: Yeah? Did you get a good one? 1309 00:51:48,806 --> 00:51:50,039 [Joey]: It's perfect. 1310 00:51:50,074 --> 00:51:51,807 This might work, huh? 1311 00:51:51,843 --> 00:51:54,477 Maybe we should ask the tree expert. 1312 00:51:54,512 --> 00:51:56,278 Well? 1313 00:51:56,314 --> 00:51:57,825 Joey, how do you make finding the perfect tree 1314 00:51:57,849 --> 00:51:59,482 look so easy? 1315 00:51:59,517 --> 00:52:00,483 Are you after my job? 1316 00:52:00,518 --> 00:52:02,084 [Sam chuckles] 1317 00:52:02,120 --> 00:52:03,586 [Sam]: I think you're old enough 1318 00:52:03,621 --> 00:52:04,553 for this now, huh? 1319 00:52:04,589 --> 00:52:06,155 Really? 1320 00:52:06,190 --> 00:52:08,624 Yeah. Okay. Come on, get in here. 1321 00:52:08,659 --> 00:52:11,427 We do long, just smooth, slow strokes, okay? 1322 00:52:11,462 --> 00:52:13,062 You let the saw do the work. 1323 00:52:13,097 --> 00:52:14,130 I'll help you get started. 1324 00:52:14,165 --> 00:52:15,831 Got it? 1325 00:52:15,867 --> 00:52:17,766 [sawing] 1326 00:52:20,938 --> 00:52:21,938 Good job. 1327 00:52:25,276 --> 00:52:27,743 [Sam]: All right, here. Think this will do it. 1328 00:52:27,778 --> 00:52:29,078 Yeah? That's good, right? 1329 00:52:29,113 --> 00:52:30,479 Yeah. 1330 00:52:30,515 --> 00:52:33,616 ["Angels We Have Heard on High" playing] 1331 00:52:33,651 --> 00:52:35,317 Joey, you're a pro. 1332 00:52:36,287 --> 00:52:37,419 Thanks. 1333 00:52:37,455 --> 00:52:39,088 Okay, I have something for you. 1334 00:52:39,123 --> 00:52:40,022 Really? 1335 00:52:40,057 --> 00:52:41,023 Yes. 1336 00:52:41,058 --> 00:52:41,957 [Sam]: What? 1337 00:52:41,993 --> 00:52:44,126 [Joey]: What is it? 1338 00:52:46,297 --> 00:52:48,264 It's an angel! 1339 00:52:49,634 --> 00:52:51,367 [Holly]: My mother's family has a tradition 1340 00:52:51,402 --> 00:52:53,536 of using an angel instead of a star 1341 00:52:53,571 --> 00:52:54,803 on the top of the tree. 1342 00:52:54,839 --> 00:52:56,705 It's a reminder of everyone we love 1343 00:52:56,741 --> 00:52:57,973 looking out for us. 1344 00:52:58,009 --> 00:52:59,375 It's actually a tradition I brought 1345 00:52:59,410 --> 00:53:01,110 to the Radcliffe Center. 1346 00:53:01,145 --> 00:53:03,179 I have one just like it on my tree. 1347 00:53:10,321 --> 00:53:11,520 It's perfect. 1348 00:53:13,024 --> 00:53:14,501 [Holly]: I just think it's so beautiful 1349 00:53:14,525 --> 00:53:17,193 how our mothers have influenced our Christmases. 1350 00:53:17,228 --> 00:53:18,394 [Sam]: What do you say, buddy? 1351 00:53:18,429 --> 00:53:19,361 Thank you. 1352 00:53:19,397 --> 00:53:20,196 [Holly]: You're welcome. 1353 00:53:20,231 --> 00:53:21,530 Thank you. 1354 00:53:21,566 --> 00:53:22,998 [Holly]: On the farm, we always had 1355 00:53:23,034 --> 00:53:25,034 a fresh Christmas tree, with roots. 1356 00:53:25,069 --> 00:53:27,870 My dad would always say, 1357 00:53:27,905 --> 00:53:30,506 "Love is like a Christmas tree. 1358 00:53:30,541 --> 00:53:33,809 It needs to have roots and wings." 1359 00:53:35,379 --> 00:53:37,012 Hm. 1360 00:53:39,550 --> 00:53:41,750 Uh, well, um... 1361 00:53:41,786 --> 00:53:42,751 Let's get ready for the festival tomorrow. 1362 00:53:42,787 --> 00:53:43,886 Okay. 1363 00:53:46,290 --> 00:53:47,434 I'll meet you back at the inn. 1364 00:53:47,458 --> 00:53:48,458 Okay. 1365 00:53:50,127 --> 00:53:51,760 Thanks for that. 1366 00:53:51,796 --> 00:53:52,761 No problem. 1367 00:53:52,797 --> 00:53:54,730 So, uh.. 1368 00:53:54,765 --> 00:53:56,699 Was an entire day of Christmas activities 1369 00:53:56,734 --> 00:53:58,267 just pure torture for you? 1370 00:53:58,302 --> 00:54:00,603 Oh, uh... no. 1371 00:54:00,638 --> 00:54:02,004 Um... 1372 00:54:03,541 --> 00:54:05,908 You know, what would you say if I told you 1373 00:54:05,943 --> 00:54:07,054 it was actually really nice? 1374 00:54:07,078 --> 00:54:09,345 Oh. 1375 00:54:09,380 --> 00:54:11,358 I would say "Operation Lift Sam's Christmas Spirits" 1376 00:54:11,382 --> 00:54:12,382 is working... 1377 00:54:13,918 --> 00:54:15,584 and I had a great day too. 1378 00:54:15,620 --> 00:54:17,019 Your family's lovely... 1379 00:54:17,054 --> 00:54:19,255 Yeah. 1380 00:54:19,290 --> 00:54:21,724 And being in Klaus makes me feel like... 1381 00:54:22,927 --> 00:54:24,293 You're home again? 1382 00:54:24,328 --> 00:54:26,228 Yeah. 1383 00:54:31,569 --> 00:54:32,801 Okay. Well... 1384 00:54:32,837 --> 00:54:35,738 I'm going to... I'm going to go. 1385 00:54:35,773 --> 00:54:38,407 Well, you are... 1386 00:54:38,442 --> 00:54:41,710 overlooking one Christmas tradition. 1387 00:54:41,746 --> 00:54:43,779 Well, underlooking. 1388 00:54:45,283 --> 00:54:46,382 Oh, the vile weed? 1389 00:54:47,985 --> 00:54:50,119 And I thought that was just for holiday people. 1390 00:54:50,154 --> 00:54:51,987 Well... 1391 00:54:52,023 --> 00:54:54,256 maybe I'm re-thinking my Grinchhood. 1392 00:54:55,526 --> 00:54:56,526 Yeah? 1393 00:54:59,130 --> 00:55:00,130 How can I not? 1394 00:55:04,635 --> 00:55:05,635 [Joey]: Dad! 1395 00:55:05,670 --> 00:55:08,771 We can't find the sweaters. 1396 00:55:11,042 --> 00:55:12,308 All right, I'll be right up. 1397 00:55:12,343 --> 00:55:14,109 It's okay. 1398 00:55:15,613 --> 00:55:16,578 Good night. 1399 00:55:16,614 --> 00:55:18,647 Good night. 1400 00:55:26,390 --> 00:55:27,856 [Aimee]: Okay, it looks good! 1401 00:55:27,892 --> 00:55:29,358 She'll be down any sec, right? 1402 00:55:29,393 --> 00:55:31,060 [Aimee]: Mine's uglier than yours. 1403 00:55:31,095 --> 00:55:32,061 [Joey]: No, mine's uglier. 1404 00:55:32,096 --> 00:55:33,228 [chuckling] 1405 00:55:33,264 --> 00:55:35,197 [George whispering] Oh, here... 1406 00:55:35,232 --> 00:55:36,498 [Holly laughs] What is going on? 1407 00:55:36,534 --> 00:55:38,100 Leslie made them. 1408 00:55:38,135 --> 00:55:41,370 Every year, she'd try to make her ugliest sweater yet. 1409 00:55:41,405 --> 00:55:44,073 She was... repeatedly successful. 1410 00:55:44,108 --> 00:55:45,708 [laughing] 1411 00:55:45,743 --> 00:55:46,775 It's a family tradition. 1412 00:55:46,811 --> 00:55:48,210 So, what do you think? 1413 00:55:48,245 --> 00:55:50,446 I think it's truly... 1414 00:55:50,481 --> 00:55:51,980 truly ugly. 1415 00:55:53,217 --> 00:55:55,017 The ugliest. 1416 00:55:55,052 --> 00:55:56,185 Well, don't laugh too soon, 1417 00:55:56,220 --> 00:55:58,454 because... ♪ da da-da da! ♪ 1418 00:55:58,489 --> 00:55:59,421 [they laugh] 1419 00:55:59,457 --> 00:56:00,389 No! 1420 00:56:00,424 --> 00:56:01,590 We have one for you! 1421 00:56:01,625 --> 00:56:02,524 Oh, that one's really ugly! 1422 00:56:02,560 --> 00:56:04,193 Oh yes... 1423 00:56:04,228 --> 00:56:05,961 [laughs] 1424 00:56:05,996 --> 00:56:07,096 Yeah? 1425 00:56:07,131 --> 00:56:09,498 Okay. Where's yours? 1426 00:56:11,469 --> 00:56:12,469 [they laugh] 1427 00:56:14,972 --> 00:56:15,972 Join us! 1428 00:56:17,475 --> 00:56:19,108 That's the ugliest. 1429 00:56:21,345 --> 00:56:24,079 [♪♪♪] 1430 00:56:30,588 --> 00:56:33,589 [Aimee]: This has always been my family's favorite day. 1431 00:56:33,624 --> 00:56:34,790 [Holly]: I can see why. 1432 00:56:34,825 --> 00:56:36,759 I'm so happy you're here. 1433 00:56:36,794 --> 00:56:38,560 Aw, me too. 1434 00:56:38,596 --> 00:56:40,929 This is the best Christmas in a long time, 1435 00:56:40,965 --> 00:56:42,664 but I'm actually eight, 1436 00:56:42,700 --> 00:56:44,578 so I only remember, like, the last three Christmases. 1437 00:56:44,602 --> 00:56:46,168 [they laugh] 1438 00:56:46,203 --> 00:56:47,848 [carolers]: ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1439 00:56:47,872 --> 00:56:51,573 ♪ We wish you a Merry Christmas And a Happy New Year ♪ 1440 00:56:51,609 --> 00:56:55,778 ♪ Good tidings we bring To you and your kin ♪ 1441 00:56:55,813 --> 00:57:02,117 ♪ We wish you a Merry Christmas And a Happy New Year ♪ 1442 00:57:04,855 --> 00:57:06,121 Whoo! 1443 00:57:10,561 --> 00:57:11,493 [Holly]: Ooh. 1444 00:57:11,529 --> 00:57:12,928 Smell this. 1445 00:57:12,963 --> 00:57:13,796 Oh, no, that's bad. 1446 00:57:13,831 --> 00:57:15,164 No, no, this is... 1447 00:57:15,199 --> 00:57:15,998 Thanks. 1448 00:57:16,033 --> 00:57:17,332 Thank you. 1449 00:57:17,368 --> 00:57:21,603 Oh, look at the beautiful scarves! 1450 00:57:21,639 --> 00:57:23,105 Hey, ma'am. 1451 00:57:23,140 --> 00:57:25,474 Erin would love this. 1452 00:57:26,644 --> 00:57:27,476 What are you going to get your family 1453 00:57:27,511 --> 00:57:28,477 for Christmas? 1454 00:57:28,512 --> 00:57:29,545 Gift certificates. 1455 00:57:29,580 --> 00:57:30,512 You know what goes really well 1456 00:57:30,548 --> 00:57:31,513 with a gift certificate? 1457 00:57:31,549 --> 00:57:33,315 A personalized present! 1458 00:57:34,718 --> 00:57:36,062 There's only 20 days until Christmas. 1459 00:57:36,086 --> 00:57:37,953 You'd better start shopping. 1460 00:57:37,988 --> 00:57:39,822 Well, then, what would I do Christmas Eve? 1461 00:57:39,857 --> 00:57:41,957 Oh, there's your Christmas spirit! 1462 00:57:41,992 --> 00:57:43,570 There you are! We've been looking for you. 1463 00:57:43,594 --> 00:57:45,227 We've been around. 1464 00:57:45,262 --> 00:57:46,907 Joey's waiting for us to take a picture with Santa. 1465 00:57:46,931 --> 00:57:48,630 Oh! Okay. 1466 00:57:48,666 --> 00:57:51,633 Okay, big smiles! 1467 00:57:51,669 --> 00:57:52,634 [camera clicks] 1468 00:57:52,670 --> 00:57:53,670 There we go. 1469 00:57:55,706 --> 00:57:57,306 [Sam]: We're up. Let's do it. 1470 00:57:57,341 --> 00:57:58,674 [Aimee]: Our turn. 1471 00:58:01,445 --> 00:58:03,579 Hi, Santa. 1472 00:58:03,614 --> 00:58:05,147 What are you doing over there? 1473 00:58:05,182 --> 00:58:06,248 No, no, no, no, no. 1474 00:58:06,283 --> 00:58:07,683 No, Holly, come on! 1475 00:58:07,718 --> 00:58:08,862 - No, no, it's fine. - Come on, Holly! 1476 00:58:08,886 --> 00:58:09,718 [Aimee]: Join us. 1477 00:58:09,753 --> 00:58:11,220 Get in there. 1478 00:58:14,291 --> 00:58:15,491 All right, guys, 1479 00:58:15,526 --> 00:58:17,159 everyone smile for the camera 1480 00:58:17,194 --> 00:58:18,327 and say Christmas! 1481 00:58:18,362 --> 00:58:19,362 Say "Miss Christmas"! 1482 00:58:20,631 --> 00:58:22,664 Miss Christmas! 1483 00:58:22,700 --> 00:58:23,866 [camera clicks] 1484 00:58:23,901 --> 00:58:25,601 Okay, who's hungry? 1485 00:58:25,636 --> 00:58:27,669 Are you? Let's do it. 1486 00:58:27,705 --> 00:58:29,238 [Sam]: Thank you, guys. 1487 00:58:29,273 --> 00:58:30,273 Your picture. 1488 00:58:30,307 --> 00:58:31,406 [Holly]: Thank you. 1489 00:58:31,442 --> 00:58:32,786 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1490 00:58:32,810 --> 00:58:35,878 [♪♪♪] 1491 00:58:35,913 --> 00:58:38,580 ♪ All the stockings you will find ♪ 1492 00:58:38,616 --> 00:58:41,884 ♪ Hanging in a row... ♪ 1493 00:58:41,919 --> 00:58:44,286 Oh, it's so delicious. 1494 00:58:44,321 --> 00:58:45,687 That looks so good. 1495 00:58:45,723 --> 00:58:47,055 Okay! Thank you. 1496 00:58:47,091 --> 00:58:48,123 [text chimes] 1497 00:58:48,158 --> 00:58:49,158 Oh... 1498 00:58:58,102 --> 00:58:59,434 Hey. How's the food? 1499 00:58:59,470 --> 00:59:00,402 Actually, really good. 1500 00:59:00,437 --> 00:59:01,737 What'd you get? 1501 00:59:01,772 --> 00:59:02,804 Fruitcake. 1502 00:59:02,840 --> 00:59:04,040 Ah, you hit the healthy table. 1503 00:59:06,010 --> 00:59:08,610 Um... Sam, I... 1504 00:59:08,646 --> 00:59:09,789 I really don't mean to rush you, 1505 00:59:09,813 --> 00:59:11,980 but I do need an answer. 1506 00:59:12,016 --> 00:59:13,715 I know. I'm sorry. 1507 00:59:15,819 --> 00:59:17,553 When you grow up in Klaus, 1508 00:59:17,588 --> 00:59:19,299 it's almost like Christmas is a year-round thing. 1509 00:59:19,323 --> 00:59:20,656 You know, 1510 00:59:20,691 --> 00:59:21,835 we're either setting up for the festival 1511 00:59:21,859 --> 00:59:23,825 or we're recovering from it, you know, 1512 00:59:23,861 --> 00:59:25,427 and my mom, 1513 00:59:25,462 --> 00:59:27,829 she was in the center of all of it. 1514 00:59:27,865 --> 00:59:30,165 I mean, growing up, we did everything, 1515 00:59:30,200 --> 00:59:33,101 and she made it all so fun... 1516 00:59:35,439 --> 00:59:37,739 and then you come along, 1517 00:59:37,775 --> 00:59:39,908 with your ultra-positive, 1518 00:59:39,944 --> 00:59:43,779 bordering-on-annoying Christmas attitude, 1519 00:59:43,814 --> 00:59:46,848 and then you tell me that... 1520 00:59:46,884 --> 00:59:48,250 Christmas is a time 1521 00:59:48,285 --> 00:59:50,953 to celebrate the people that you lost... 1522 00:59:50,988 --> 00:59:53,589 that it makes you feel closer to them. 1523 00:59:55,559 --> 00:59:57,759 That's the spirit of Christmas. 1524 01:00:00,564 --> 01:00:02,431 No. 1525 01:00:02,466 --> 01:00:03,498 That's you... 1526 01:00:04,568 --> 01:00:06,034 and I feel it. 1527 01:00:06,070 --> 01:00:07,603 My family feels it. Have you seen them? 1528 01:00:07,638 --> 01:00:09,571 They're... I haven't seen them this happy. 1529 01:00:12,343 --> 01:00:13,375 Sorry. 1530 01:00:13,410 --> 01:00:15,110 It's okay. 1531 01:00:15,145 --> 01:00:16,311 Did you mean what you said 1532 01:00:16,347 --> 01:00:18,714 about my mom's tree being a place 1533 01:00:18,749 --> 01:00:20,126 where people will gather and get together? 1534 01:00:20,150 --> 01:00:22,017 Absolutely. 1535 01:00:23,520 --> 01:00:26,054 It's the center, the heart. 1536 01:00:26,090 --> 01:00:29,458 It's a reminder that... that we're not alone, 1537 01:00:29,493 --> 01:00:31,526 that we're home. 1538 01:00:32,863 --> 01:00:34,830 At least, it's... 1539 01:00:34,865 --> 01:00:37,132 what your family has been to me 1540 01:00:37,167 --> 01:00:38,367 in this short time. 1541 01:00:46,410 --> 01:00:47,709 Okay, you can have the tree. 1542 01:00:49,613 --> 01:00:50,613 Are you sure? 1543 01:00:53,584 --> 01:00:54,694 Well, now you look like you don't want it. 1544 01:00:54,718 --> 01:00:55,884 No, I do! 1545 01:00:55,919 --> 01:00:58,020 I do, um... 1546 01:00:58,055 --> 01:00:59,888 [George]: So, what's going on here? 1547 01:00:59,923 --> 01:01:00,923 Um... 1548 01:01:02,026 --> 01:01:03,659 I, uh... 1549 01:01:03,694 --> 01:01:05,694 I just told Holly she could take the tree. 1550 01:01:05,729 --> 01:01:06,695 You're saying yes? 1551 01:01:06,730 --> 01:01:08,964 Yes! Thank you! 1552 01:01:10,601 --> 01:01:13,235 Our tree is going to Chicago! 1553 01:01:13,270 --> 01:01:14,603 You're going to Chicago. 1554 01:01:14,638 --> 01:01:16,872 Even better. 1555 01:01:16,907 --> 01:01:18,674 See? 1556 01:01:18,709 --> 01:01:19,875 This will be so special. 1557 01:01:22,579 --> 01:01:24,413 I'm going to go tell work. 1558 01:01:31,055 --> 01:01:32,020 Hi, Andrea? 1559 01:01:32,056 --> 01:01:33,021 Holly... 1560 01:01:33,057 --> 01:01:35,057 please tell me... 1561 01:01:35,092 --> 01:01:37,359 Yes, we have it. We have the tree. 1562 01:01:37,394 --> 01:01:38,872 You can schedule transport for tomorrow, 1563 01:01:38,896 --> 01:01:41,697 'cause we're going to make it in time. 1564 01:01:41,732 --> 01:01:43,398 I knew it! 1565 01:01:43,434 --> 01:01:44,711 I knew if anyone could do it, it would be you, Holly. 1566 01:01:44,735 --> 01:01:46,134 Thanks... 1567 01:01:46,170 --> 01:01:48,403 although I wasn't always so sure myself. 1568 01:01:48,439 --> 01:01:49,638 Well, unlike Corporate, 1569 01:01:49,673 --> 01:01:51,373 I never doubted you for a second. 1570 01:01:51,408 --> 01:01:52,808 Okay, well, uh, 1571 01:01:52,843 --> 01:01:54,120 just call me if there are any problems. 1572 01:01:54,144 --> 01:01:56,078 I'm with the McNarys, so I've got to go. 1573 01:01:56,113 --> 01:01:57,546 Okay! Great. 1574 01:01:57,581 --> 01:02:00,115 That's a relief... 1575 01:02:00,150 --> 01:02:01,983 but I'm going out there to supervise delivery. 1576 01:02:02,019 --> 01:02:03,552 [applause] 1577 01:02:05,622 --> 01:02:06,622 [cheering] 1578 01:02:07,925 --> 01:02:09,858 So cute! 1579 01:02:12,830 --> 01:02:14,362 [cheering] 1580 01:02:17,868 --> 01:02:19,735 Whoo-hoo! 1581 01:02:19,770 --> 01:02:21,770 Yeah! 1582 01:02:23,874 --> 01:02:26,475 [tune of "12 Days of Christmas" playing] 1583 01:02:32,049 --> 01:02:35,650 ♪ Baby let's stay inside tonight ♪ 1584 01:02:35,686 --> 01:02:39,921 ♪ 'Cause there's a chill in the air outside ♪ 1585 01:02:39,957 --> 01:02:44,192 ♪ A cold wind's beginning to blow ♪ 1586 01:02:44,228 --> 01:02:47,696 ♪ It's startin' to feel like snow ♪ 1587 01:02:47,731 --> 01:02:49,030 You know... 1588 01:02:49,066 --> 01:02:52,200 every year, I'm "Miss Christmas", 1589 01:02:52,236 --> 01:02:53,969 but... 1590 01:02:54,004 --> 01:02:55,637 this feels like my first real Christmas 1591 01:02:55,672 --> 01:02:58,273 in a long time. 1592 01:02:58,308 --> 01:03:02,177 ♪ Gonna hunker down for two days or so ♪ 1593 01:03:02,212 --> 01:03:10,212 ♪ It's startin' to feel like snow ♪ 1594 01:03:21,331 --> 01:03:22,631 Hello? 1595 01:03:22,666 --> 01:03:23,910 [Erin]: Hi! Did you talk to Andrea? 1596 01:03:23,934 --> 01:03:25,445 She's going to be there any minute with transport. 1597 01:03:25,469 --> 01:03:27,636 I can't believe you pulled this off. 1598 01:03:27,671 --> 01:03:28,870 Me neither. 1599 01:03:28,906 --> 01:03:30,038 How's Sam? 1600 01:03:30,073 --> 01:03:31,439 I guess I took you up 1601 01:03:31,475 --> 01:03:33,074 on that new holiday tradition after all. 1602 01:03:33,110 --> 01:03:34,576 Oh, yeah? What's that? 1603 01:03:34,611 --> 01:03:35,955 Spending the holidays with a special someone. 1604 01:03:35,979 --> 01:03:38,079 You and Sam? 1605 01:03:38,115 --> 01:03:39,714 That's so great! 1606 01:03:39,750 --> 01:03:41,249 Wait, but how is that going to work? 1607 01:03:41,285 --> 01:03:42,150 Are you guys going to do long distance? 1608 01:03:42,186 --> 01:03:43,618 Actually... 1609 01:03:43,654 --> 01:03:46,388 I was thinking about staying here. 1610 01:03:46,423 --> 01:03:48,156 I mean, I would get the tree 1611 01:03:48,192 --> 01:03:49,669 and carry us through the tree lighting ceremony, 1612 01:03:49,693 --> 01:03:52,627 but after that... 1613 01:03:52,663 --> 01:03:55,130 I'm thinking about leaving Radcliffe 1614 01:03:55,165 --> 01:03:57,999 and giving it a shot out here. 1615 01:03:58,035 --> 01:03:59,901 Really? 1616 01:03:59,937 --> 01:04:00,980 I mean, I know it sounds like I'm rushing into things, 1617 01:04:01,004 --> 01:04:02,448 but I would not be doing this for Sam. 1618 01:04:02,472 --> 01:04:03,516 I'd be doing this for me... 1619 01:04:03,540 --> 01:04:05,774 because... 1620 01:04:05,809 --> 01:04:08,076 Erin, I finally feel like I'm home, 1621 01:04:08,111 --> 01:04:09,644 and this just feels right. 1622 01:04:09,680 --> 01:04:11,346 It is a big difference... 1623 01:04:11,381 --> 01:04:12,280 Hey. 1624 01:04:12,316 --> 01:04:14,149 Hi. 1625 01:04:18,856 --> 01:04:21,923 But Holly, you've worked so hard for your job. 1626 01:04:21,959 --> 01:04:23,191 You are your job. 1627 01:04:23,227 --> 01:04:26,194 No. No, I'm more than this job, 1628 01:04:26,230 --> 01:04:29,364 but I am so grateful to Radcliffe 1629 01:04:29,399 --> 01:04:30,932 and everything that it's taught me, 1630 01:04:30,968 --> 01:04:33,001 but it is time for me to get out of the city 1631 01:04:33,036 --> 01:04:34,569 and just get back to my roots. 1632 01:04:36,139 --> 01:04:37,517 Look, I'm going to do what I said I'm going to do. 1633 01:04:37,541 --> 01:04:38,707 I'm going to get this tree, 1634 01:04:38,742 --> 01:04:40,475 and then I'm leaving. 1635 01:04:42,713 --> 01:04:45,046 I have to follow my heart, and my heart is elsewhere. 1636 01:04:45,082 --> 01:04:47,415 I can't pretend. 1637 01:04:57,194 --> 01:05:00,228 Erin... no, Erin, this is right. 1638 01:05:00,264 --> 01:05:01,863 I can feel it. 1639 01:05:01,899 --> 01:05:03,899 Will you still come visit me in Chicago? 1640 01:05:03,934 --> 01:05:05,533 Or am I going to have to go over there? 1641 01:05:05,569 --> 01:05:07,302 [laughs] 1642 01:05:07,337 --> 01:05:09,471 Oh, um, can I call you back? I've got to go. 1643 01:05:09,506 --> 01:05:10,506 Okay, bye! 1644 01:05:14,044 --> 01:05:16,611 [truck engine starts] 1645 01:05:23,420 --> 01:05:24,920 Sam, where are you going? 1646 01:05:24,955 --> 01:05:26,266 Transport will be here any minute. 1647 01:05:26,290 --> 01:05:27,255 [turns off engine] 1648 01:05:27,291 --> 01:05:28,657 Tell them it's off. 1649 01:05:28,692 --> 01:05:30,592 I've changed my mind. You can't have our tree. 1650 01:05:30,627 --> 01:05:32,093 What? 1651 01:05:32,129 --> 01:05:34,562 Yeah, sorry for wasting so much of your time. 1652 01:05:34,598 --> 01:05:36,298 Um... what is going on? 1653 01:05:38,268 --> 01:05:40,235 I have to... I have to "follow my heart." 1654 01:05:40,270 --> 01:05:41,202 Right? That's what you do, right? 1655 01:05:41,238 --> 01:05:42,170 You follow your heart. 1656 01:05:42,205 --> 01:05:43,738 I'm so confused. 1657 01:05:43,774 --> 01:05:45,674 I'm not. 1658 01:05:45,709 --> 01:05:48,143 Sam, I... 1659 01:05:49,880 --> 01:05:52,213 You know, I can't believe that this was all just a game. 1660 01:05:52,249 --> 01:05:53,548 What, you get close to us, 1661 01:05:53,583 --> 01:05:55,383 you pretend you're part of our family, 1662 01:05:55,419 --> 01:05:57,085 and then... 1663 01:05:57,120 --> 01:05:58,131 You know, I can take it. I'm a big boy, 1664 01:05:58,155 --> 01:05:59,087 but how can you do this to Joey? 1665 01:05:59,122 --> 01:06:00,956 He's eight! He's a kid! 1666 01:06:00,991 --> 01:06:02,757 Sam, being here these past few days 1667 01:06:02,793 --> 01:06:04,526 has been amazing... 1668 01:06:04,561 --> 01:06:07,696 You can drop the whole "Miss Christmas" act now. 1669 01:06:07,731 --> 01:06:08,463 I heard you on the phone, 1670 01:06:08,498 --> 01:06:09,931 talking about 1671 01:06:09,967 --> 01:06:11,244 how you will do everything it takes 1672 01:06:11,268 --> 01:06:12,233 to get that tree, 1673 01:06:12,269 --> 01:06:13,401 and then leave. 1674 01:06:13,437 --> 01:06:14,602 Sam, I was talking about... 1675 01:06:14,638 --> 01:06:15,537 Yeah, it's not happening. 1676 01:06:15,572 --> 01:06:17,105 Go home. 1677 01:06:19,776 --> 01:06:20,875 [Andrea]: Holly! 1678 01:06:20,911 --> 01:06:22,644 I have transport waiting. 1679 01:06:22,679 --> 01:06:24,079 Where's our tree? 1680 01:06:24,114 --> 01:06:25,447 [Holly]: Uh, it's not our tree. 1681 01:06:26,850 --> 01:06:27,882 It never was. 1682 01:06:29,286 --> 01:06:30,463 But it's okay. We've got a backup. 1683 01:06:30,487 --> 01:06:31,886 We're good. 1684 01:06:40,597 --> 01:06:42,263 And just so you know, 1685 01:06:42,299 --> 01:06:44,499 when I said I was going to get the tree and leave? 1686 01:06:44,534 --> 01:06:47,569 I meant leave Chicago... 1687 01:06:47,604 --> 01:06:48,604 not here. 1688 01:06:49,940 --> 01:06:50,940 Holly... 1689 01:06:53,844 --> 01:06:55,543 Holly! 1690 01:07:00,817 --> 01:07:03,218 [♪♪♪] 1691 01:07:06,156 --> 01:07:08,323 ♪ It's that time again ♪ 1692 01:07:08,358 --> 01:07:10,592 ♪ For love and wishing ♪ 1693 01:07:10,627 --> 01:07:15,430 ♪ For everything that shines ♪ 1694 01:07:15,465 --> 01:07:17,532 ♪ The time for giving ♪ 1695 01:07:17,567 --> 01:07:20,135 ♪ Dreams wrapped in ribbons ♪ 1696 01:07:20,170 --> 01:07:24,172 ♪ Something to make you smile ♪ 1697 01:07:24,207 --> 01:07:25,351 ♪ Be the spark in your smile ♪ 1698 01:07:25,375 --> 01:07:26,941 Hey. 1699 01:07:26,977 --> 01:07:28,843 The backup tree arrived. 1700 01:07:28,879 --> 01:07:32,347 It's much taller in person. 1701 01:07:32,382 --> 01:07:34,516 Very "Radcliffe worthy." 1702 01:07:34,551 --> 01:07:36,051 Do you want to come take a look? 1703 01:07:36,086 --> 01:07:37,086 No, thanks. 1704 01:07:40,891 --> 01:07:41,901 Well, hey, what are you doing tonight? 1705 01:07:41,925 --> 01:07:44,025 I could come over. 1706 01:07:44,061 --> 01:07:45,138 We could decorate your tree. 1707 01:07:45,162 --> 01:07:46,628 I think I'm just going 1708 01:07:46,663 --> 01:07:48,563 to skip decorating this year. 1709 01:07:48,598 --> 01:07:51,199 Come on, you can't skip decorating. 1710 01:07:51,234 --> 01:07:53,268 You're Miss Christmas. 1711 01:07:56,239 --> 01:07:59,574 I don't think I want to be Miss Christmas anymore. 1712 01:07:59,609 --> 01:08:01,943 [♪♪♪] 1713 01:08:10,087 --> 01:08:15,657 ♪ Oh, you burn bright ♪ 1714 01:08:18,061 --> 01:08:19,061 There you are. 1715 01:08:20,564 --> 01:08:22,030 Hey. 1716 01:08:25,635 --> 01:08:26,968 What's going on? 1717 01:08:30,307 --> 01:08:32,307 I don't know. 1718 01:08:35,479 --> 01:08:36,978 No, I do know. 1719 01:08:39,382 --> 01:08:40,382 I miss her. 1720 01:08:41,985 --> 01:08:43,952 It's definitely quieter here since she left. 1721 01:08:43,987 --> 01:08:46,688 She makes her presence known, doesn't she? 1722 01:08:50,927 --> 01:08:52,360 So, what happened? 1723 01:08:52,395 --> 01:08:54,229 I messed up. 1724 01:08:55,932 --> 01:08:57,899 I fell for her so fast, Dad, 1725 01:08:57,934 --> 01:08:59,634 and it's... 1726 01:08:59,669 --> 01:09:00,802 I don't know, I got scared. 1727 01:09:00,837 --> 01:09:02,937 That's human. 1728 01:09:04,741 --> 01:09:06,301 When I met your mother, I was terrified. 1729 01:09:07,511 --> 01:09:10,278 I thought, now that I know this person exists, 1730 01:09:10,313 --> 01:09:12,580 how can I live without them? 1731 01:09:14,184 --> 01:09:15,184 And how do you? 1732 01:09:16,653 --> 01:09:18,386 Day to day. 1733 01:09:18,421 --> 01:09:20,555 I count my blessings... 1734 01:09:20,590 --> 01:09:22,290 but you don't have to live without Holly. 1735 01:09:22,325 --> 01:09:24,125 Go get her. 1736 01:09:24,161 --> 01:09:25,493 No, she doesn't want that. 1737 01:09:25,529 --> 01:09:27,362 But you don't know until you try. 1738 01:09:28,798 --> 01:09:30,398 You know, Sam, 1739 01:09:30,433 --> 01:09:31,599 about 40 years ago, 1740 01:09:31,635 --> 01:09:33,301 your mother and I planted that tree, 1741 01:09:33,336 --> 01:09:37,105 and she said something to me that I'll never forget. 1742 01:09:37,140 --> 01:09:39,274 She said, "Georgie, 1743 01:09:39,309 --> 01:09:40,775 "we're going to have our good times, 1744 01:09:40,810 --> 01:09:42,088 "and we're going to have our bad times, 1745 01:09:42,112 --> 01:09:45,013 "but promise me one thing... 1746 01:09:45,048 --> 01:09:49,050 that we keep growing, just like that tree." 1747 01:09:51,188 --> 01:09:52,754 Yeah. 1748 01:09:52,789 --> 01:09:54,923 Love is scary, 1749 01:09:54,958 --> 01:09:57,358 but losing love is scarier, 1750 01:09:57,394 --> 01:09:59,260 and I'll tell you one thing for sure... 1751 01:09:59,296 --> 01:10:01,563 it's worth losing it to have had it. 1752 01:10:03,466 --> 01:10:05,333 Holly's a great woman... 1753 01:10:05,368 --> 01:10:06,701 [chuckles] 1754 01:10:06,736 --> 01:10:08,770 And your mother would have loved her. 1755 01:10:10,907 --> 01:10:13,541 It's up to you, pal. 1756 01:10:13,577 --> 01:10:15,143 I love you, son. 1757 01:10:18,315 --> 01:10:19,315 Thanks, Dad. 1758 01:10:35,899 --> 01:10:37,198 [knocking on door] 1759 01:10:44,107 --> 01:10:45,473 [knocking] 1760 01:10:47,877 --> 01:10:49,544 [barks] 1761 01:10:50,947 --> 01:10:52,080 Hi! 1762 01:10:52,115 --> 01:10:53,514 Hey! What are you doing here? 1763 01:10:53,550 --> 01:10:54,916 I thought you were on a date. 1764 01:10:54,951 --> 01:10:56,618 Well, I was, 1765 01:10:56,653 --> 01:10:58,653 but I'd rather spend time with you. 1766 01:11:00,156 --> 01:11:03,057 Brought some edible Christmas cheer. 1767 01:11:03,093 --> 01:11:05,026 How much longer do I have to be the cheery one? 1768 01:11:05,061 --> 01:11:07,061 It is exhausting. 1769 01:11:07,097 --> 01:11:08,263 Let's decorate this tree. 1770 01:11:08,298 --> 01:11:10,098 Come on! Where do we begin? 1771 01:11:10,133 --> 01:11:11,766 Let's see, what do we have here? 1772 01:11:11,801 --> 01:11:13,401 Uh... 1773 01:11:13,436 --> 01:11:14,802 This one's nice. 1774 01:11:14,838 --> 01:11:16,804 No, no, that... that goes on the top. 1775 01:11:16,840 --> 01:11:18,106 It has to catch the light. 1776 01:11:20,977 --> 01:11:21,876 Um... 1777 01:11:21,911 --> 01:11:23,544 how about this? 1778 01:11:23,580 --> 01:11:24,979 Well... 1779 01:11:25,015 --> 01:11:25,947 the ornaments go on last, okay? 1780 01:11:25,982 --> 01:11:27,081 It goes, it goes... 1781 01:11:27,117 --> 01:11:28,983 it goes lights, 1782 01:11:29,019 --> 01:11:32,553 and then garlands, and then ornaments. 1783 01:11:32,589 --> 01:11:33,589 There's an order. 1784 01:11:34,858 --> 01:11:35,957 Lead the way. 1785 01:11:37,093 --> 01:11:38,093 I know what you're doing. 1786 01:11:40,597 --> 01:11:41,496 So, what's going on with you? 1787 01:11:41,531 --> 01:11:42,463 Is this about Sam? 1788 01:11:42,499 --> 01:11:44,999 Well, yeah, mainly... 1789 01:11:45,035 --> 01:11:48,136 but it's also being with the McNarys 1790 01:11:48,171 --> 01:11:52,674 made me realize what's missing... 1791 01:11:52,709 --> 01:11:55,843 made me realize what I want more than anything... 1792 01:11:55,879 --> 01:11:56,879 and that's family. 1793 01:11:58,682 --> 01:11:59,682 Listen, I love my life. 1794 01:11:59,716 --> 01:12:00,915 I'm not complaining, 1795 01:12:00,950 --> 01:12:03,117 but... 1796 01:12:03,153 --> 01:12:05,119 I just don't have family to share it with. 1797 01:12:07,624 --> 01:12:08,923 Well, you have me. 1798 01:12:08,958 --> 01:12:10,758 I promise to always be 1799 01:12:10,794 --> 01:12:12,093 your annoying surrogate sister. 1800 01:12:12,128 --> 01:12:13,828 [laughs] 1801 01:12:13,863 --> 01:12:15,096 And you do a great job. 1802 01:12:15,131 --> 01:12:16,464 [laughs] 1803 01:12:17,867 --> 01:12:19,767 But I know. 1804 01:12:19,803 --> 01:12:20,803 You want Sam. 1805 01:12:28,078 --> 01:12:30,311 I just want a home... 1806 01:12:32,916 --> 01:12:34,816 and I want a family. 1807 01:12:34,851 --> 01:12:39,153 Well, the Holly I know never takes no for an answer. 1808 01:12:39,189 --> 01:12:40,321 Well, the Holly I know 1809 01:12:40,357 --> 01:12:42,657 is always protecting herself. 1810 01:12:42,692 --> 01:12:44,492 Well, you got hurt. 1811 01:12:46,329 --> 01:12:49,197 That's life. That's love. 1812 01:12:49,232 --> 01:12:50,232 You know? 1813 01:12:50,266 --> 01:12:52,667 It hurts sometimes, 1814 01:12:52,702 --> 01:12:55,503 but you have to pick yourself up 1815 01:12:55,538 --> 01:12:57,538 and start again. 1816 01:12:57,574 --> 01:12:59,907 We can't give up, especially you, 1817 01:12:59,943 --> 01:13:02,176 because you're Miss Christmas. 1818 01:13:04,914 --> 01:13:05,847 What do you always say? 1819 01:13:05,882 --> 01:13:07,014 At Christmas time, 1820 01:13:07,050 --> 01:13:07,882 we have to open up our hearts, 1821 01:13:07,917 --> 01:13:09,083 even when it's hard... 1822 01:13:09,119 --> 01:13:11,386 especially when it's hard. 1823 01:13:13,623 --> 01:13:14,555 Thanks. 1824 01:13:14,591 --> 01:13:16,290 Aw... 1825 01:13:19,295 --> 01:13:22,096 Why don't I pour us a little Christmas cheer... 1826 01:13:22,132 --> 01:13:23,531 Okay... 1827 01:13:23,566 --> 01:13:25,833 And you can decorate the tree. 1828 01:13:25,869 --> 01:13:27,101 Fabulous. 1829 01:13:27,137 --> 01:13:28,137 Okay. 1830 01:14:00,670 --> 01:14:02,236 Talked to Andrea. Angel's all yours. 1831 01:14:02,272 --> 01:14:03,272 Yes! Thank you! 1832 01:14:04,808 --> 01:14:06,641 Oh, almost forgot. Some fan mail came for you. 1833 01:14:06,676 --> 01:14:07,920 It's addressed to "Miss Christmas." 1834 01:14:07,944 --> 01:14:09,610 Who's it from? 1835 01:14:09,646 --> 01:14:11,206 I don't know. There's no return address. 1836 01:14:23,193 --> 01:14:25,092 [Joey]: "Dear Holly, we miss you. 1837 01:14:25,128 --> 01:14:27,228 "My dad misses you most of all, 1838 01:14:27,263 --> 01:14:30,298 "even though he tries to pretend he doesn't. 1839 01:14:30,333 --> 01:14:33,100 "He's an enigma, remember? 1840 01:14:33,136 --> 01:14:34,902 "Come back soon, please. 1841 01:14:34,938 --> 01:14:36,871 Sincerely, Joey." 1842 01:14:45,381 --> 01:14:47,782 [♪♪♪] 1843 01:14:51,120 --> 01:14:52,787 All right, we've got a big day today. 1844 01:14:52,822 --> 01:14:53,988 You guys ready for this? 1845 01:14:55,892 --> 01:14:56,991 Okay... 1846 01:14:57,026 --> 01:14:58,960 load 'em up. 1847 01:15:07,837 --> 01:15:09,170 You got my letter! 1848 01:15:10,740 --> 01:15:11,806 Again! 1849 01:15:11,841 --> 01:15:12,841 [George]: Welcome. 1850 01:15:14,477 --> 01:15:15,776 Is he here? 1851 01:15:15,812 --> 01:15:16,856 No, he's running errands till sundown. 1852 01:15:16,880 --> 01:15:18,179 We spread the word around town. 1853 01:15:18,214 --> 01:15:20,014 Sounds like there's going to be a big crowd. 1854 01:15:20,049 --> 01:15:21,382 Perfect! 1855 01:15:21,417 --> 01:15:22,537 All right, let's get started. 1856 01:15:23,253 --> 01:15:24,785 What's in there? 1857 01:15:24,821 --> 01:15:27,121 Well, if the tree can't come to Radcliffe, 1858 01:15:27,156 --> 01:15:28,876 then Radcliffe is going to come to the tree. 1859 01:15:32,095 --> 01:15:33,494 [♪♪♪] 1860 01:15:35,265 --> 01:15:35,963 [Holly]: Higher on that ball. 1861 01:15:35,999 --> 01:15:37,498 [Erin]: Higher on the ball! 1862 01:15:38,501 --> 01:15:39,567 A little more. 1863 01:15:39,602 --> 01:15:40,835 To the left. 1864 01:15:43,673 --> 01:15:44,972 Perfect. 1865 01:15:45,008 --> 01:15:45,973 Tighter on those strands. 1866 01:15:46,009 --> 01:15:47,174 Tighter on the strands! 1867 01:15:47,210 --> 01:15:48,643 [Holly]: They need to be straight. 1868 01:15:48,678 --> 01:15:50,711 Excellent. 1869 01:15:50,747 --> 01:15:52,480 Okay, bring out "The Lady." 1870 01:15:52,515 --> 01:15:53,681 Bring out The Lady! 1871 01:15:53,716 --> 01:15:54,682 Would you...! 1872 01:15:54,717 --> 01:15:55,816 I'm so sorry. 1873 01:15:55,852 --> 01:15:56,884 It looks great. 1874 01:16:00,623 --> 01:16:02,924 Oh-ho-ho! 1875 01:16:02,959 --> 01:16:05,192 [everyone applauds] 1876 01:16:08,298 --> 01:16:10,031 Watch this. 1877 01:16:10,066 --> 01:16:12,033 [hydraulics whir] 1878 01:16:13,136 --> 01:16:14,368 ♪ It's 20 degrees ♪ 1879 01:16:14,404 --> 01:16:15,736 ♪ The snow on the trees ♪ 1880 01:16:15,772 --> 01:16:18,739 ♪ Makes the world look like crystal ♪ 1881 01:16:18,775 --> 01:16:20,875 ♪ Icicles hang like silver meringue ♪ 1882 01:16:20,910 --> 01:16:23,945 ♪ And outside it's just blissful ♪ 1883 01:16:23,980 --> 01:16:25,079 ♪ I can't guess... ♪ 1884 01:16:25,114 --> 01:16:26,914 This is my favorite part. 1885 01:16:26,950 --> 01:16:28,783 ♪ ... And ready to go? ♪ 1886 01:16:28,818 --> 01:16:31,419 ♪ How often do we get a day ♪ 1887 01:16:31,454 --> 01:16:33,454 ♪ To play in the snow? ♪ 1888 01:16:33,489 --> 01:16:37,792 ♪ I want so spend this snow day with you ♪ 1889 01:16:37,827 --> 01:16:39,694 Holly... 1890 01:16:39,729 --> 01:16:41,028 Leslie would have loved this. 1891 01:16:41,064 --> 01:16:42,296 [Aimee]: Absolutely. 1892 01:16:42,332 --> 01:16:44,198 [laughs] 1893 01:16:44,233 --> 01:16:46,534 Aw, Joey... 1894 01:16:51,140 --> 01:16:53,274 This is the most beautiful tree ever. 1895 01:16:53,309 --> 01:16:55,376 Ah, just wait until sundown. 1896 01:16:56,579 --> 01:16:57,545 How are you going to top this for next year? 1897 01:16:57,580 --> 01:16:59,146 I won't. 1898 01:16:59,182 --> 01:17:00,314 It's your job now. 1899 01:17:00,350 --> 01:17:01,983 What? 1900 01:17:02,018 --> 01:17:03,050 I spoke to Andrea, 1901 01:17:03,086 --> 01:17:05,286 and we both agreed 1902 01:17:05,321 --> 01:17:07,221 that you are the only one for the job. 1903 01:17:07,256 --> 01:17:09,056 Congratulations! 1904 01:17:09,092 --> 01:17:10,092 Thank you. 1905 01:17:13,262 --> 01:17:14,161 Sam just called. 1906 01:17:14,197 --> 01:17:15,296 Oh! 1907 01:17:15,331 --> 01:17:16,697 He'll be home in an hour. 1908 01:17:16,733 --> 01:17:18,132 Almost show time. 1909 01:17:24,941 --> 01:17:26,674 What... 1910 01:17:32,882 --> 01:17:35,383 [crowd chatter] 1911 01:17:42,558 --> 01:17:43,558 [Aimee]: Sam! 1912 01:17:44,894 --> 01:17:46,394 What's going on? 1913 01:17:46,429 --> 01:17:48,396 You'll see. 1914 01:18:03,913 --> 01:18:06,080 [applause, cheering] 1915 01:18:21,164 --> 01:18:22,763 [crowd]: Aw... 1916 01:18:24,767 --> 01:18:26,233 You're all I've been thinking about. 1917 01:18:27,804 --> 01:18:29,670 I am so sorry. 1918 01:18:29,706 --> 01:18:30,504 It's okay. It's okay. 1919 01:18:30,540 --> 01:18:31,605 I was rude, hurtful, 1920 01:18:31,641 --> 01:18:33,741 terrified... 1921 01:18:33,776 --> 01:18:34,875 of losing you. 1922 01:18:39,348 --> 01:18:40,915 Isn't it amazing? 1923 01:18:40,950 --> 01:18:42,283 I've never seen anything like it. 1924 01:18:44,220 --> 01:18:45,419 I mean, 1925 01:18:45,455 --> 01:18:47,021 come on, how'd you pull this off? 1926 01:18:47,056 --> 01:18:48,656 With a lot of help. 1927 01:18:48,691 --> 01:18:52,159 Your family thought Klaus could use a place to gather, 1928 01:18:52,195 --> 01:18:53,461 and thought 1929 01:18:53,496 --> 01:18:54,161 that this could be part of the festival 1930 01:18:54,197 --> 01:18:55,197 every year. 1931 01:18:56,466 --> 01:18:57,466 Oh. 1932 01:18:59,235 --> 01:19:00,201 Every year... 1933 01:19:00,236 --> 01:19:01,569 [chuckles] 1934 01:19:02,705 --> 01:19:05,339 It is unreal. 1935 01:19:05,374 --> 01:19:07,208 And I personally think 1936 01:19:07,243 --> 01:19:09,009 it's just as perfect as the Radcliffe tree. 1937 01:19:09,045 --> 01:19:10,211 I don't know. 1938 01:19:10,246 --> 01:19:11,246 [crowd applauds] 1939 01:19:12,215 --> 01:19:13,147 [Holly]: No, no. 1940 01:19:13,182 --> 01:19:14,548 It's even more perfect 1941 01:19:14,584 --> 01:19:16,484 because of who's around it. 1942 01:19:16,519 --> 01:19:18,819 Gotcha. 1943 01:19:18,855 --> 01:19:21,021 Listen, everyone, thank you. 1944 01:19:21,057 --> 01:19:22,323 My mom was... 1945 01:19:22,358 --> 01:19:25,659 the most nurturing person ever, 1946 01:19:25,695 --> 01:19:28,829 and I always thought she was one of a kind... 1947 01:19:29,899 --> 01:19:30,899 and then I met someone 1948 01:19:30,933 --> 01:19:35,836 who has the same spirit... 1949 01:19:35,872 --> 01:19:36,872 Holly... 1950 01:19:38,341 --> 01:19:40,341 "Miss Christmas" to all of you. 1951 01:19:41,911 --> 01:19:44,245 You are everything Christmas stands for, 1952 01:19:44,280 --> 01:19:46,147 which is simply... 1953 01:19:46,182 --> 01:19:49,517 giving to others, 1954 01:19:49,552 --> 01:19:52,486 and this is just one more example, 1955 01:19:52,522 --> 01:19:53,854 because the only reason 1956 01:19:53,890 --> 01:19:57,091 that we're all here together now... 1957 01:19:57,126 --> 01:19:58,425 is because of you. 1958 01:19:58,461 --> 01:20:00,027 Aw... 1959 01:20:00,062 --> 01:20:03,330 So, welcome, everyone, 1960 01:20:03,366 --> 01:20:04,910 to the first Klaus Christmas Tree lighting! 1961 01:20:04,934 --> 01:20:08,235 [tune of "Good King Wenceslas" playing] 1962 01:20:10,740 --> 01:20:13,107 No one's ever said anything like that to me before. 1963 01:20:13,142 --> 01:20:14,575 Oh, I'm not done. 1964 01:20:14,610 --> 01:20:15,843 Yeah, unfortunately for you... 1965 01:20:15,878 --> 01:20:17,711 - There's more. - There's more. Yeah. 1966 01:20:19,248 --> 01:20:21,582 You know, you said to me 1967 01:20:21,617 --> 01:20:24,385 that Christmas was about opening your heart... 1968 01:20:24,420 --> 01:20:27,888 which is easier said than done... 1969 01:20:27,924 --> 01:20:29,190 but you opened mine, 1970 01:20:29,225 --> 01:20:32,126 and I want to say thanks. 1971 01:20:32,161 --> 01:20:34,139 You still thinking about leaving the Radcliffe Center? 1972 01:20:34,163 --> 01:20:35,262 I already left. 1973 01:20:35,298 --> 01:20:36,430 What? 1974 01:20:36,465 --> 01:20:37,798 Yeah. 1975 01:20:37,834 --> 01:20:39,233 I'm kind of homeless. 1976 01:20:40,336 --> 01:20:41,336 No, you're not. 1977 01:20:46,108 --> 01:20:47,219 Yeah, when I got back to Chicago, 1978 01:20:47,243 --> 01:20:48,809 I realized... 1979 01:20:48,845 --> 01:20:50,711 I don't want to find the Radcliffe tree. 1980 01:20:50,746 --> 01:20:52,213 I want to grow it. 1981 01:20:52,248 --> 01:20:53,547 Well, you know, 1982 01:20:53,583 --> 01:20:55,749 Klaus doesn't have a Christmas tree farm, 1983 01:20:55,785 --> 01:20:57,618 and we actually have the room for it, 1984 01:20:57,653 --> 01:21:00,554 and as for growing the Radcliffe tree, 1985 01:21:00,590 --> 01:21:02,556 maybe this is a good start. 1986 01:21:06,863 --> 01:21:09,330 In 50 years, we can donate it. 1987 01:21:09,365 --> 01:21:11,143 It actually takes 80 years to get big enough, but... 1988 01:21:11,167 --> 01:21:13,067 Yeah, but we can watch it grow together. 1989 01:21:13,102 --> 01:21:15,736 How did you know I was coming? 1990 01:21:15,771 --> 01:21:17,771 Well, one, if you weren't, I was coming to get you. 1991 01:21:18,608 --> 01:21:20,140 Um, but two... 1992 01:21:20,176 --> 01:21:21,486 Holly? Could we borrow you a moment? 1993 01:21:21,510 --> 01:21:22,810 Sure. 1994 01:21:22,845 --> 01:21:23,878 - Okay. - Go ahead. 1995 01:21:26,282 --> 01:21:27,615 [reporter]: Last night, 1996 01:21:27,650 --> 01:21:28,916 we had the tree lighting 1997 01:21:28,951 --> 01:21:30,517 at Chicago's Radcliffe Center. 1998 01:21:30,553 --> 01:21:31,919 Tonight, Radcliffe has come 1999 01:21:31,954 --> 01:21:33,020 to Klaus, Wisconsin, 2000 01:21:33,055 --> 01:21:35,155 and here we have Miss Christmas 2001 01:21:35,191 --> 01:21:36,824 to tell us how that happened. 2002 01:21:36,859 --> 01:21:38,993 Well, it all started with a letter 2003 01:21:39,028 --> 01:21:40,861 from a really special boy named Joey, 2004 01:21:40,897 --> 01:21:42,997 and, um... he's here. 2005 01:21:43,032 --> 01:21:43,964 Can he join us? 2006 01:21:44,000 --> 01:21:44,965 Of course. 2007 01:21:45,001 --> 01:21:46,467 Okay. Joey! 2008 01:21:46,502 --> 01:21:47,502 Hi, Joey. 2009 01:21:47,536 --> 01:21:49,803 So you wrote a letter 2010 01:21:49,839 --> 01:21:50,949 to donate this tree to the Radcliffe Center? 2011 01:21:50,973 --> 01:21:52,606 Yup. 2012 01:21:52,642 --> 01:21:55,175 I wanted the whole world to see my grandma's tree... 2013 01:21:56,345 --> 01:21:58,345 And guess who mailed the letter? 2014 01:21:59,315 --> 01:22:00,414 [people chuckle] 2015 01:22:02,084 --> 01:22:03,684 [Holly]: Okay, well... 2016 01:22:03,719 --> 01:22:05,452 I guess we're ready for the main attraction. 2017 01:22:05,488 --> 01:22:08,389 - Whoo! - Yeah! 2018 01:22:08,424 --> 01:22:10,858 Here we go! 2019 01:22:10,893 --> 01:22:12,860 And I wrote the second letter. 2020 01:22:12,895 --> 01:22:15,029 I just carved the tree and crossed my fingers. 2021 01:22:19,435 --> 01:22:21,001 [Holly]: Okay, buddy. 2022 01:22:21,037 --> 01:22:22,069 Go ahead! 2023 01:22:22,104 --> 01:22:23,904 - Really? - Go for it. 2024 01:22:23,940 --> 01:22:24,940 Oh yeah! 2025 01:22:25,808 --> 01:22:27,408 [Sam]: All right, shall we count it down? 2026 01:22:28,344 --> 01:22:30,811 Three... two... one... 2027 01:22:31,781 --> 01:22:33,714 [wild cheering] 2028 01:22:38,521 --> 01:22:41,221 [tune of "Deck the Halls" playing] 2029 01:22:44,427 --> 01:22:45,793 Whoo! 2030 01:22:47,263 --> 01:22:49,229 Whoo! 2031 01:22:50,633 --> 01:22:54,068 ♪ I don't wanna deck the halls or jingle all the way... ♪ 2032 01:22:54,103 --> 01:22:55,447 Why aren't you looking at the tree? 2033 01:22:55,471 --> 01:22:57,938 Because I finally found something to look at 2034 01:22:57,974 --> 01:23:00,374 the way you look at that tree. 2035 01:23:03,212 --> 01:23:05,946 ♪ On my Christmas list ♪ 2036 01:23:05,982 --> 01:23:09,950 ♪ Is my first Christmas kiss with you... ♪ 2037 01:23:09,986 --> 01:23:11,618 Merry Christmas. 2038 01:23:11,654 --> 01:23:12,786 Merry Christmas. 2039 01:23:12,822 --> 01:23:16,523 ♪ Baby, yeah ♪ 2040 01:23:16,559 --> 01:23:21,428 ♪ Under the mistletoe with you ♪♪ 2041 01:23:25,401 --> 01:23:29,236 [♪♪♪] 135155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.