Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,524 --> 00:00:27,220
e two ski sickle.
2
00:00:28,461 --> 00:00:30,520
Because he told me the white house.
3
00:00:30,530 --> 00:00:32,498
But he said 1-11 Christmas Street.
4
00:00:32,532 --> 00:00:35,296
I reti. But the house was e blue.
5
00:00:35,335 --> 00:00:38,270
Mungkin Christmas Circle.
6
00:00:38,271 --> 00:00:42,503
Circle Christmas or Christmas Street? / Honey, I do not know.
7
00:00:42,542 --> 00:00:47,309
He said there was a white house, and this is the blue house.
8
00:00:48,281 --> 00:00:50,249
Why do not we ask?
9
00:00:51,284 --> 00:00:53,445
It's not a big deal. We are lost.
10
00:00:53,486 --> 00:00:56,250
Check again. Which one?
11
00:00:56,489 --> 00:00:59,458
There are many paths that mirip./ Why do not we ask?
12
00:00:59,459 --> 00:01:05,364
Check again. Check only. He said what?
13
00:01:05,398 --> 00:01:07,263
Okay.
14
00:01:12,338 --> 00:01:15,273
We ask only.
15
00:01:39,332 --> 00:01:42,267
Just press the bell. Quiet.
16
00:01:42,268 --> 00:01:44,259
It's not a big deal. We are lost.
17
00:01:45,472 --> 00:01:47,440
Check again. Which one?
18
00:01:48,308 --> 00:01:52,506
Honey ... / Remoteness 35 minutes from here.
19
00:01:52,545 --> 00:01:54,376
Your blood pressure is unstable.
20
00:01:54,380 --> 00:02:00,216
I do not know whether Christmas Street, Lane, Circle.
21
00:02:00,253 --> 00:02:02,448
What about reading? Change.
22
00:02:02,455 --> 00:02:06,323
I hear you. I'm heading there. Change.
23
00:02:09,329 --> 00:02:11,490
I'm in position. Wait for further instructions.
24
00:02:11,498 --> 00:02:13,489
Hold there.
25
00:02:18,338 --> 00:02:21,466
loot?
26
00:02:22,509 --> 00:02:24,374
I have eyes on the inside.
27
00:02:24,377 --> 00:02:28,336
Why did not count ??? ./ 2 people in the kitchen and each one person in the other room.
28
00:02:28,348 --> 00:02:30,282
I counted 6 orang./ I 5.
29
00:02:30,283 --> 00:02:32,251
I counted 5 people.
30
00:02:32,285 --> 00:02:33,309
I also 5 people.
31
00:02:33,319 --> 00:02:36,220
When you come in, it would be chaotic.
32
00:02:36,256 --> 00:02:37,416
musty. Guavaberry
33
00:02:37,457 --> 00:02:39,425
Convey to all.
34
00:02:39,459 --> 00:02:40,483
Everything was ready.
35
00:02:40,493 --> 00:02:43,485
Come on in and out very quickly today, without drama.
36
00:02:43,496 --> 00:02:47,432
Baiklah./Lakukan.
37
00:02:48,434 --> 00:02:50,299
Good.
38
00:02:54,407 --> 00:02:57,205
One man went to the door, the others fled.
39
00:03:00,513 --> 00:03:04,449
Hi, sorry to bother you. We are looking for a home.
40
00:03:04,450 --> 00:03:06,418
Street.
41
00:03:45,358 --> 00:03:48,350
You're wrong rumah./Sayang, I told you.
42
00:03:48,394 --> 00:03:53,263
We are looking for 1-11 Christmas. Maybe Christmas Lane or Circle?
43
00:03:55,368 --> 00:03:57,233
Caution!
44
00:04:01,441 --> 00:04:03,341
The phone!
45
00:04:04,477 --> 00:04:07,310
Put the phone, now.
46
00:04:08,348 --> 00:04:10,316
You, stop. Let's go.
47
00:04:11,351 --> 00:04:13,512
You, here. Facing tembok./ I check around.
48
00:04:14,420 --> 00:04:17,355
1. / 2.
49
00:04:20,460 --> 00:04:22,519
Give me the phone!
50
00:04:26,266 --> 00:04:28,291
5 minutes.
51
00:04:29,469 --> 00:04:31,437
Facing the wall.
52
00:04:32,272 --> 00:04:34,399
3.
53
00:04:39,345 --> 00:04:41,313
Check the bottom floor.
54
00:04:45,518 --> 00:04:47,213
4.
55
00:04:59,365 --> 00:05:00,332
5.
56
00:05:00,500 --> 00:05:02,331
Secure.
57
00:05:02,368 --> 00:05:05,360
Already 5./Kita to 5. Let's go.
58
00:05:05,405 --> 00:05:09,535
5 subjects have been arrested.
59
00:05:09,542 --> 00:05:13,273
Come blow.
60
00:05:16,416 --> 00:05:18,247
I've already entered.
61
00:05:27,427 --> 00:05:28,485
Behind the body.
62
00:05:33,366 --> 00:05:37,325
I see two computers, four CPUs.
63
00:05:37,370 --> 00:05:39,395
What goods?
64
00:05:39,505 --> 00:05:41,473
Could.
65
00:05:45,478 --> 00:05:48,379
Move aside. Hands on the wall.
66
00:06:09,268 --> 00:06:10,530
I've already entered.
67
00:06:10,536 --> 00:06:14,336
What's in the vault? Proceed with caution.
68
00:06:15,475 --> 00:06:19,206
There are many hard drive./ Hard drive?
69
00:06:19,245 --> 00:06:21,509
Let's go, everybody. Time keeps running.
70
00:06:25,485 --> 00:06:27,316
2 minutes.
71
00:06:30,423 --> 00:06:32,516
Raise your hand. Stand up.
72
00:06:32,525 --> 00:06:34,493
Put your hands.
73
00:06:36,462 --> 00:06:38,327
We can data.
74
00:06:38,498 --> 00:06:41,296
Downloading data.
75
00:06:43,536 --> 00:06:47,336
Come on, everybody.
76
00:06:48,307 --> 00:06:51,208
Watch carefully.
77
00:07:01,354 --> 00:07:06,257
Hey, I can heat a faint signal here,
78
00:07:06,259 --> 00:07:07,521
on the 2nd floor.
79
00:07:07,527 --> 00:07:10,394
I can not get it clear.
80
00:07:16,269 --> 00:07:22,265
What is that? /Someone.
81
00:07:22,475 --> 00:07:28,414
Child 1, Mother. Hot strong signal visible.
82
00:07:28,414 --> 00:07:30,473
Good.
83
00:07:30,516 --> 00:07:35,249
Check it. Do not be long.
84
00:08:05,318 --> 00:08:07,218
Secure.
85
00:08:11,457 --> 00:08:14,221
I saw her on your left.
86
00:08:14,260 --> 00:08:16,455
No apa-apa./ I see him on your left.
87
00:08:16,462 --> 00:08:18,430
There is a door on kirimu./ I check the walls.
88
00:08:18,464 --> 00:08:21,297
No pintu./ I see him. Stop.
89
00:08:21,334 --> 00:08:23,302
Weapons!
90
00:08:43,489 --> 00:08:47,323
Mother, Child 1. How many opportunities are we?
91
00:08:47,326 --> 00:08:49,317
I think 2 out of 10.
92
00:08:50,296 --> 00:08:52,355
You do not have anything? / I'm fine. Let's go.
93
00:08:52,398 --> 00:08:53,456
60 sec.
94
00:09:04,277 --> 00:09:06,370
Let's go. What are you doing?
95
00:09:06,379 --> 00:09:07,437
Hurry.
96
00:09:09,315 --> 00:09:10,441
You must be kidding.
97
00:09:11,517 --> 00:09:14,213
This one has a hearing aid.
98
00:09:14,253 --> 00:09:19,384
Child 1, Mother. Mundur.
99
00:09:31,504 --> 00:09:33,438
Confirmation of permission to kill? / Confirmed.
100
00:09:35,374 --> 00:09:37,433
Confirmation of permission to kill? / Confirmed.
101
00:09:42,315 --> 00:09:44,283
They lit a fire.
102
00:09:55,461 --> 00:09:58,453
Police on the way. You've got 2 minutes.
103
00:10:27,360 --> 00:10:29,225
Go, hurry.
104
00:10:29,328 --> 00:10:33,424
Confirmation of permission to kill in daylight? / Confirmed.
105
00:10:33,466 --> 00:10:36,435
You're making a mistake.
106
00:10:36,435 --> 00:10:39,268
I've made a lot mevreka.
107
00:10:39,538 --> 00:10:44,441
Child 1, the cavalry has arrived. Go from there.
108
00:11:04,530 --> 00:11:08,466
Go, hurry.
109
00:11:10,369 --> 00:11:11,529
Let's go.
110
00:11:15,408 --> 00:11:18,502
1 Child, Mother. You guys can go.
111
00:11:18,544 --> 00:11:21,411
We will guide you to a safe exit.
112
00:11:21,414 --> 00:11:27,375
The road continues up to the parking lot.
113
00:11:31,390 --> 00:11:35,292
7 people believed to be members of the FSB Russia
114
00:11:35,294 --> 00:11:41,324
was found dead in the safe house of Russia.
115
00:11:41,400 --> 00:11:47,270
This indicates the CIA is an attack carried out by their own colleagues
116
00:11:47,273 --> 00:11:51,369
which probably is an effort to produce weapons of Russia ...
117
00:11:53,279 --> 00:11:54,507
Safe House lnsiden Russia
118
00:11:59,518 --> 00:12:04,319
One of the victims was 18-year-old Russian man.
119
00:12:04,323 --> 00:12:07,224
It's not like the act of the KGB.
120
00:12:08,294 --> 00:12:12,355
This kid's 18 years old and ...
121
00:12:12,398 --> 00:12:16,232
White House officials indicated this was an operation led Russia ...
122
00:12:20,272 --> 00:12:25,232
We tried to check every record and everything.
123
00:12:26,512 --> 00:12:30,243
Very bad time in the world.
124
00:12:30,249 --> 00:12:33,377
Evil is, the danger exists, the war continues.
125
00:12:34,487 --> 00:12:38,321
You have to be patient.
126
00:12:38,324 --> 00:12:42,283
Moreover, most operations only for the government.
127
00:12:42,294 --> 00:12:45,263
No heartbeat, 10 fingers and toes.
128
00:12:45,297 --> 00:12:48,289
The government is able to revenge.
129
00:12:48,300 --> 00:12:50,495
The government is able to slaughter.
130
00:13:18,430 --> 00:13:21,422
Bronze Star for showing courage
131
00:13:21,433 --> 00:13:22,400
and qualifications.
132
00:13:25,271 --> 00:13:28,468
Subjects, James Silva, 7 years old.
133
00:13:28,474 --> 00:13:30,499
He was not like other children.
134
00:13:30,509 --> 00:13:34,445
Mrs. Silva, I'm sure your son might talented.
135
00:13:35,548 --> 00:13:38,346
nothing wrong with that.
136
00:13:40,452 --> 00:13:43,387
He may only move faster than other children.
137
00:13:44,423 --> 00:13:49,383
Not because we canceled it.
138
00:13:52,298 --> 00:13:54,391
What can you talk about your anger, James?
139
00:13:57,403 --> 00:14:01,237
The tragic accident occurred.
140
00:14:01,240 --> 00:14:04,232
Killed his mother, and his grandson.
141
00:14:04,243 --> 00:14:08,407
3rd son in critical condition.
142
00:14:19,258 --> 00:14:21,419
You've got other activities.
143
00:14:23,429 --> 00:14:26,398
You can not talk about these events with anyone.
144
00:14:28,400 --> 00:14:31,369
He will live and change tactics.
145
00:14:32,371 --> 00:14:35,340
He's attacking and using the tool.
146
00:14:35,441 --> 00:14:40,242
We were led by the intelligence agencies.
147
00:14:40,346 --> 00:14:43,440
Resolving the problem from the outside before they enter.
148
00:14:47,253 --> 00:14:48,515
You're safe, agent.
149
00:14:51,523 --> 00:14:55,254
You are authorized to become state law.
150
00:14:55,294 --> 00:14:57,489
And you get the President's authorization to do so.
151
00:14:57,496 --> 00:14:59,464
Actual capability is at our disposal.
152
00:14:59,465 --> 00:15:02,366
It is something I can not understand anyone.
153
00:15:06,238 --> 00:15:07,432
James Silva.
154
00:15:08,407 --> 00:15:10,375
Welcome.
155
00:15:14,380 --> 00:15:19,408
Southeast Asia, City lndocarr
156
00:15:21,453 --> 00:15:25,446
16 Months Later
157
00:16:53,312 --> 00:16:54,472
I need to know before we start,
158
00:16:54,480 --> 00:16:57,278
think what is it worth?
159
00:16:58,283 --> 00:17:00,308
From 1 to 10? /Yes.
160
00:17:00,319 --> 00:17:02,344
Rising rapidly.
161
00:17:02,388 --> 00:17:05,516
No Cesium in petinya./ What?
162
00:17:10,262 --> 00:17:11,251
What is there?
163
00:17:11,263 --> 00:17:16,291
12 boxes filled with rifles, grenade-sized.
164
00:17:16,368 --> 00:17:18,393
We check every box, no Seisium.
165
00:17:18,437 --> 00:17:21,372
None.
166
00:17:22,441 --> 00:17:24,375
Sial./lni only grenades.
167
00:17:24,410 --> 00:17:26,310
We destroy their entire apartment.
168
00:17:26,345 --> 00:17:30,247
Thank kita./ Thanks? Are you serious?
169
00:17:30,349 --> 00:17:33,375
What there was a shout? /Yes. But not shout.
170
00:17:33,519 --> 00:17:36,454
This is a problem.
171
00:17:36,455 --> 00:17:38,389
Where is Alice?
172
00:17:38,424 --> 00:17:42,326
Where is he? / We're all going.
173
00:17:42,327 --> 00:17:43,487
It's very chaotic.
174
00:17:43,529 --> 00:17:45,497
How can I sleep. It was a disaster.
175
00:17:45,531 --> 00:17:49,365
It was a disaster. Then what?
176
00:17:49,368 --> 00:17:52,360
Sam, what we have now ???.
177
00:17:52,404 --> 00:17:54,463
Not ada./Ha? What we have now ???.
178
00:17:54,473 --> 00:17:56,338
Not ada./6 Seisium still missing.
179
00:17:56,375 --> 00:18:00,505
It's very chaotic.
180
00:18:00,546 --> 00:18:02,241
No. I do not agree.
181
00:18:02,247 --> 00:18:04,511
It's very real. It's very chaotic.
182
00:18:05,451 --> 00:18:10,218
What is this? Who's birthday? / It's my birthday.
183
00:18:10,422 --> 00:18:12,413
Get rid of it.
184
00:18:13,258 --> 00:18:15,488
There is no birthday cake.
185
00:18:20,532 --> 00:18:23,501
Suck your sources. He lied to you?
186
00:18:23,535 --> 00:18:25,264
It happened.
187
00:18:25,270 --> 00:18:27,500
We exceed it, Alice.
188
00:18:27,506 --> 00:18:30,236
This is not a case where bad things can happen.
189
00:18:30,275 --> 00:18:32,300
We are not talking about a stolen ice cream cone here.
190
00:18:32,311 --> 00:18:34,506
I'm menanganinya./ you're working?
191
00:18:34,546 --> 00:18:36,480
Really? You need help with that?
192
00:18:36,515 --> 00:18:39,245
Tidak./Siapa source?
193
00:18:39,251 --> 00:18:41,310
Special forces lokal./ your source is the police?
194
00:18:41,353 --> 00:18:43,287
Since when do we believe in the local special forces?
195
00:18:43,322 --> 00:18:44,289
Jeez, Alice!
196
00:18:44,323 --> 00:18:45,449
He is the perfect source.
197
00:18:45,491 --> 00:18:47,391
What's that supposed to mean something to you,
198
00:18:47,392 --> 00:18:48,324
he is the perfect source?
199
00:18:48,360 --> 00:18:50,419
You want to tell it to John, if he is a perfect source?
200
00:18:50,462 --> 00:18:53,226
No, I guess not. That story does not work on me.
201
00:18:53,265 --> 00:18:55,529
It's not a story. It kebenarannya./ This can not work, okay?
202
00:18:55,534 --> 00:18:58,503
I trust you. Does that mean anything to you?
203
00:19:00,272 --> 00:19:02,240
Halo?
204
00:19:02,274 --> 00:19:03,366
I'm handling it.
205
00:19:03,408 --> 00:19:06,434
You know what would happen? You ever see Vunch work?
206
00:19:06,445 --> 00:19:10,245
He is very gelap./ sounds perfect for you.
207
00:19:10,249 --> 00:19:12,342
I do not appreciate it. I hate it. thanks.
208
00:19:13,285 --> 00:19:15,344
Wow, 120 million at auction.
209
00:19:15,354 --> 00:19:18,255
He's just like you. You sure do not want to be a painter?
210
00:19:18,257 --> 00:19:19,383
Breathe.
211
00:19:19,424 --> 00:19:20,516
Go out.
212
00:19:20,526 --> 00:19:23,393
Yes, the bright sun outside.
213
00:19:35,274 --> 00:19:37,401
He hates everything. He never listens.
214
00:19:37,409 --> 00:19:40,435
He listened to what works for dia./ What is it?
215
00:19:40,479 --> 00:19:42,504
Intelligence,
216
00:19:44,316 --> 00:19:45,510
and pain.
217
00:19:52,424 --> 00:19:55,416
Keeping the building is interesting.
218
00:19:55,460 --> 00:20:00,363
Being a cop is rather boring.
219
00:20:06,505 --> 00:20:09,497
Police play so politicians, and politicians play a cop.
220
00:20:09,508 --> 00:20:11,305
And I guess nobody ever knew
221
00:20:11,310 --> 00:20:13,335
who was on whose side.
222
00:20:17,449 --> 00:20:20,316
Do not be afraid of him. He's an honest man.
223
00:20:20,319 --> 00:20:22,287
He is 100% reliable.
224
00:20:22,321 --> 00:20:24,414
There is a big difference between honest and dependable, Alice.
225
00:20:24,423 --> 00:20:25,447
Will handle.
226
00:20:26,358 --> 00:20:27,518
How's that?
227
00:20:27,526 --> 00:20:29,426
Want I answer? Give it to me.
228
00:20:29,428 --> 00:20:30,360
I'll call him nanti./Tidak.
229
00:20:30,362 --> 00:20:33,229
You're in charge now, and whatever happens on the other side of the phone,
230
00:20:33,265 --> 00:20:35,256
you hold all your plans while.
231
00:20:35,300 --> 00:20:37,461
I need you here with me. Understand? Can I help you, sir ???.
232
00:20:37,502 --> 00:20:39,470
Pak. Mom, no one came.
233
00:20:39,471 --> 00:20:41,439
I would menerimanya./ You're going to accept it?
234
00:20:41,440 --> 00:20:43,465
I said I would accept. What was not what happened to you?
235
00:20:43,475 --> 00:20:44,442
Ya, pak./Kau yakin?
236
00:20:44,476 --> 00:20:45,534
Yes, pak./Kau willing to accept it?
237
00:20:45,544 --> 00:20:47,444
No, pak./Baiklah. Then it will accept.
238
00:20:47,479 --> 00:20:50,380
Alice, this handle, and then we check the source.
239
00:20:50,382 --> 00:20:51,474
Can do it for me? Come on, show me.
240
00:20:51,483 --> 00:20:54,452
I want a solution, not a bunch of reasons.
241
00:20:54,486 --> 00:20:56,454
I'll handle him.
242
00:21:02,527 --> 00:21:05,360
Hi. What I ./ ??? good news. How are you???.
243
00:21:05,364 --> 00:21:09,300
Between my Sempurna./Pemerintah want to see.
244
00:21:09,301 --> 00:21:11,269
I've got 1.3 billion dolar./ Sorry.
245
00:21:11,270 --> 00:21:13,465
I know a lot of people in America.
246
00:21:13,505 --> 00:21:15,370
I know Warren Buffett./ You know Warren Buffett?
247
00:21:15,407 --> 00:21:17,307
Ya. Pak Warren Buffett.
248
00:21:17,342 --> 00:21:18,468
I will do whatever is needed.
249
00:21:18,477 --> 00:21:21,275
You're offering me anything that is needed? /No.
250
00:21:22,514 --> 00:21:26,280
Hei./Hei. Sorry missed all of your call.
251
00:21:26,285 --> 00:21:29,413
I need to confirm what you do not want at the school he
252
00:21:29,454 --> 00:21:32,218
on Mother's Day? / You just want to confirm that?
253
00:21:32,257 --> 00:21:34,384
Benar./Kau know I can not be there.
254
00:21:34,393 --> 00:21:36,327
Are you recording this? /Sorry???.
255
00:21:36,361 --> 00:21:38,386
You know can not record ini./ I just want to ...
256
00:21:38,397 --> 00:21:40,490
I was ranked 17th richest person in the country.
257
00:21:40,499 --> 00:21:42,364
They liquidate my account.
258
00:21:42,401 --> 00:21:46,235
The whole family will be destroyed. I will not have anything.
259
00:21:46,238 --> 00:21:47,205
That's a pity.
260
00:21:47,239 --> 00:21:50,333
You're familiar with the words of Abraham Lincoln?
261
00:21:50,375 --> 00:21:52,502
No???.
262
00:21:54,246 --> 00:21:57,238
Abraham Lincoln of Kentucky. You've never been to Kentucky ???.
263
00:21:57,282 --> 00:21:59,250
What about Nebraska?
264
00:21:59,251 --> 00:22:01,344
Is Buk/ha.
265
00:22:01,353 --> 00:22:03,514
Lihat./Kau stud ???.
266
00:22:05,524 --> 00:22:08,425
You look very mature. Your father is taking you?
267
00:22:08,427 --> 00:22:10,224
No. Diane took me.
268
00:22:10,262 --> 00:22:13,425
You came to Mother's Day? I think you can make a cupcake with me.
269
00:22:13,465 --> 00:22:15,433
You know you can not be there.
270
00:22:15,434 --> 00:22:17,299
I'll save one for you.
271
00:22:17,336 --> 00:22:19,270
Americans do not need
272
00:22:19,304 --> 00:22:22,467
other rich people who care about the liquidation of their accounts.
273
00:22:22,474 --> 00:22:24,339
You know me...
274
00:22:24,343 --> 00:22:26,243
He wants you.
275
00:22:26,278 --> 00:22:28,405
And by the way, how ejamu wrong.
276
00:22:32,384 --> 00:22:37,412
Warren Buffett. He did not move quickly anymore.
277
00:22:37,422 --> 00:22:38,354
Did you ever see him?
278
00:22:38,390 --> 00:22:39,448
I'm her mother.
279
00:22:39,458 --> 00:22:43,224
Diane and her stepmother.
280
00:22:43,362 --> 00:22:46,331
I want to give you advice.
281
00:22:46,331 --> 00:22:48,390
I had a good friend. He will help you.
282
00:22:48,433 --> 00:22:51,402
He helped my wife. Talk to him.
283
00:22:51,403 --> 00:22:53,303
This number dia./Terima love.
284
00:22:53,338 --> 00:22:55,272
You think only you talked to him?
285
00:22:55,273 --> 00:22:56,501
Asshole.
286
00:22:56,541 --> 00:22:59,305
What? I can not mendengarmu./ You bastard!
287
00:22:59,311 --> 00:23:01,370
Bingo! Alice, nice work.
288
00:23:01,380 --> 00:23:03,405
Welcome back to cursing, dear.
289
00:23:03,415 --> 00:23:05,440
No! / Yeah, you're damn.
290
00:23:05,484 --> 00:23:07,509
Wait! / Until jumpa./ Tell him I love him.
291
00:23:07,552 --> 00:23:09,247
No!
292
00:23:09,254 --> 00:23:11,415
Son of a bitch!
293
00:23:13,291 --> 00:23:15,452
We're done here now ???.
294
00:23:18,296 --> 00:23:20,264
Ayo long. Guavaberry
295
00:23:24,269 --> 00:23:27,261
Moscow, Russia
296
00:23:30,375 --> 00:23:33,310
Beriev A-50M, Pesawat AEW Rusia
297
00:23:48,460 --> 00:23:51,224
If he is still alive
298
00:23:51,263 --> 00:23:53,288
within 24 hours ...
299
00:23:54,433 --> 00:23:56,458
we've failed.
300
00:23:57,402 --> 00:24:00,394
Everything is thanks to him.
301
00:24:01,273 --> 00:24:05,471
You think you understand the definition of evolution?
302
00:24:06,311 --> 00:24:08,245
You do not know anything.
303
00:24:14,252 --> 00:24:17,415
Yesterday we approached the place that we believe is
304
00:24:17,456 --> 00:24:20,323
Seisium storage area 139.
305
00:24:20,325 --> 00:24:23,488
What we are looking for is a radioactive powder.
306
00:24:23,528 --> 00:24:27,487
4 pounds is enough to destroy a large city.
307
00:24:27,532 --> 00:24:30,228
Kit has been the identification of the box. No nothing but
308
00:24:30,235 --> 00:24:31,463
weapons and fake art.
309
00:24:31,503 --> 00:24:33,528
And Sam, who led pembongkarannya.
310
00:24:33,538 --> 00:24:35,529
Seisium not found. lntelnya bad.
311
00:24:35,540 --> 00:24:38,304
Source who is this? / It is my fault.
312
00:24:38,343 --> 00:24:39,435
Sources who? / It is my fault.
313
00:24:39,444 --> 00:24:40,468
We pay him what?
314
00:24:40,479 --> 00:24:42,344
He did not receive the money.
315
00:24:42,380 --> 00:24:44,314
We tried to pay him, but he handed it over.
316
00:24:44,316 --> 00:24:46,443
To whom? / Local senior citizens.
317
00:24:46,485 --> 00:24:49,420
Family Wizard./ What?
318
00:24:49,454 --> 00:24:51,422
He accurately about all the other things, John.
319
00:24:51,423 --> 00:24:54,483
100% accurate, in addition to this.
320
00:24:54,526 --> 00:24:57,324
Fix ini./ will be repaired.
321
00:24:57,362 --> 00:25:01,389
I do not want this incident occurred as a result of excessive imagination.
322
00:25:01,399 --> 00:25:05,301
Your work is not detecting tomorrow based on yesterday.
323
00:25:05,337 --> 00:25:06,497
It's academic to do.
324
00:25:06,505 --> 00:25:09,406
Your job is to prevent the end of the day tomorrow.
325
00:25:09,407 --> 00:25:12,308
Wear your brain and imagination.
326
00:25:12,344 --> 00:25:14,437
If you do not find this Cesium before its too late,
327
00:25:14,446 --> 00:25:18,439
you will be responsible for the chaos of the biggest intelligence
328
00:25:18,483 --> 00:25:22,283
since flight school in Florida failed to catch
329
00:25:22,287 --> 00:25:25,256
19-year-terrorists of Al Qaeda who said
330
00:25:25,290 --> 00:25:27,520
he does not need to learn how to land.
331
00:25:29,327 --> 00:25:31,227
So get real.
332
00:25:33,365 --> 00:25:36,391
A list of very good, John. Ready for the mess.
333
00:25:36,401 --> 00:25:41,429
You do not give my number, right?
334
00:25:41,473 --> 00:25:43,441
Yes, maybe I do.
335
00:25:43,441 --> 00:25:47,468
I do not need a phone call from them.
336
00:25:49,381 --> 00:25:52,350
Is he okay? / I can handle him.
337
00:25:52,350 --> 00:25:56,377
I do not need to roam the radioactive dust powder and undiscovered.
338
00:25:56,421 --> 00:26:02,451
It's chaotic. This is the worst failure of all failures
339
00:26:02,460 --> 00:26:07,295
we've lihat./ I understand.
340
00:26:07,332 --> 00:26:12,292
Quiet. Naps are lama./ Thanks.
341
00:26:12,337 --> 00:26:14,498
What's up? / It's a divorce action.
342
00:26:14,506 --> 00:26:17,441
Sever all communication. It reduces conflict.
343
00:26:17,442 --> 00:26:21,469
What worked? /No.
344
00:26:21,513 --> 00:26:23,242
Like what?
345
00:26:30,288 --> 00:26:32,381
I understand. You're upset. Control yourself, okay?
346
00:26:32,424 --> 00:26:35,325
I do not have the ability to communicate with him now.
347
00:26:35,327 --> 00:26:38,319
Then forget it. That's her job.
348
00:26:38,363 --> 00:26:40,297
I guess I lied to everyone I've ever met.
349
00:26:40,298 --> 00:26:41,265
So what?
350
00:26:41,266 --> 00:26:43,234
Do you really want to talk about this now ??? ./ No.
351
00:26:43,268 --> 00:26:44,496
It is okay? / What is a thing?
352
00:26:44,536 --> 00:26:47,369
If you can not see it, I will not move like that.
353
00:26:47,372 --> 00:26:49,465
It is a dark world, Alice. It is needed.
354
00:26:49,507 --> 00:26:52,408
And I will not.
355
00:26:52,410 --> 00:26:53,468
I see you so, but I do not.
356
00:26:53,478 --> 00:26:55,469
If you insist,
357
00:26:55,513 --> 00:26:58,277
you can forget about sex Sunday.
358
00:26:58,316 --> 00:27:01,342
You said it very well.
359
00:27:01,353 --> 00:27:04,379
I'm not kau./tentu only.
360
00:27:04,522 --> 00:27:08,424
Keep drinking obatmu./ You need a vacation.
361
00:27:08,426 --> 00:27:09,450
What?
362
00:27:11,296 --> 00:27:14,390
You can go to my beach pantai./lni.
363
00:27:15,300 --> 00:27:18,360
I do not want.
364
00:27:18,370 --> 00:27:21,430
Unless, of course, you're trying to make me.
365
00:27:21,439 --> 00:27:26,376
We must remain vigilant.
366
00:27:34,285 --> 00:27:37,220
We must keep the peace, but no peace
367
00:27:37,255 --> 00:27:38,517
without any violence.
368
00:27:44,262 --> 00:27:45,320
Possible!
369
00:27:46,331 --> 00:27:48,390
We have to take risks.
370
00:27:48,400 --> 00:27:49,389
We must do the right thing.
371
00:28:07,519 --> 00:28:09,384
People are very rational.
372
00:28:10,388 --> 00:28:12,253
He can destroy.
373
00:28:12,290 --> 00:28:13,257
Kneel!
374
00:28:13,258 --> 00:28:16,250
The definition of 'unknown' is something that exists,
375
00:28:16,261 --> 00:28:19,230
but you do not know, that means we do not suspect.
376
00:28:19,264 --> 00:28:23,223
Kneel! / Backwards!
377
00:28:23,234 --> 00:28:24,462
Raise your hand!
378
00:28:25,403 --> 00:28:27,268
Do not move!
379
00:28:35,280 --> 00:28:38,249
You should see her face.
380
00:28:38,249 --> 00:28:41,446
He has what you need. He knew he had the power.
381
00:28:53,531 --> 00:28:55,362
Let's go.
382
00:29:00,438 --> 00:29:02,406
We'll do something ...
383
00:29:03,475 --> 00:29:06,444
much stronger than killing a man.
384
00:29:08,246 --> 00:29:10,339
We're going to kill ...
385
00:29:11,282 --> 00:29:12,544
the idea that ...
386
00:29:14,252 --> 00:29:15,378
we are weak.
387
00:29:26,431 --> 00:29:28,296
That asetku./Siapa him?
388
00:29:28,333 --> 00:29:30,426
Li Noor./ I do not want to name. I do not want to know her job.
389
00:29:30,468 --> 00:29:32,527
I want to know who dia./ Solitary.
390
00:29:32,537 --> 00:29:34,402
None of the children. No family.
391
00:29:34,405 --> 00:29:37,306
100% accurate and can diandalkan./ Did you find him, or did he find?
392
00:29:37,308 --> 00:29:38,332
I found him.
393
00:29:38,343 --> 00:29:41,335
He said he had the location of its Cesium box.
394
00:29:41,379 --> 00:29:42,471
He was locked in a disk.
395
00:29:42,480 --> 00:29:44,448
She said only if we remove him from the country,
396
00:29:44,482 --> 00:29:47,246
and give him protection, he will open a new disc.
397
00:29:47,252 --> 00:29:48,412
You want to deal with this, or you want me to handle?
398
00:29:48,419 --> 00:29:50,216
I can.
399
00:29:50,255 --> 00:29:52,450
This is serious, right? / Very.
400
00:30:09,340 --> 00:30:13,436
Unlucky. This is not biasa./ What?
401
00:30:13,478 --> 00:30:15,503
It can destroy itself.
402
00:30:15,513 --> 00:30:19,244
The entire program will be destroyed within 8 hours.
403
00:30:19,450 --> 00:30:23,318
Smart. Making it a guarantee for which he wants.
404
00:30:25,523 --> 00:30:28,287
You're toying with me.
405
00:30:28,393 --> 00:30:31,294
Tidak./Tidak ???.
406
00:30:33,331 --> 00:30:36,357
Open the disc, Li.
407
00:30:36,367 --> 00:30:38,358
I'm getting out of this country.
408
00:30:38,403 --> 00:30:40,234
Now.
409
00:30:44,242 --> 00:30:46,403
Open the disc now.
410
00:30:46,444 --> 00:30:48,469
I'm getting out of this country.
411
00:30:48,479 --> 00:30:53,246
I have no information on the disc. I would be willing to give
412
00:30:53,284 --> 00:30:57,243
and if you take me out of this country.
413
00:30:58,356 --> 00:31:00,290
Which countries?
414
00:31:00,491 --> 00:31:02,482
Country hometown.
415
00:31:02,493 --> 00:31:04,324
Get me out of this country,
416
00:31:04,362 --> 00:31:06,421
and I will give a code to unlock the disc.
417
00:31:06,431 --> 00:31:10,390
I was in my opinion you're not in a position to demand.
418
00:31:10,435 --> 00:31:14,337
I'll say what I want, and you gave me.
419
00:31:15,340 --> 00:31:19,401
Open the disc.
420
00:31:22,347 --> 00:31:24,474
You're wasting time.
421
00:31:29,354 --> 00:31:35,350
You think because I'm a woman I would not use violence?
422
00:31:37,428 --> 00:31:40,363
I'll beat
423
00:31:40,365 --> 00:31:44,495
and mengacaukanmu.
424
00:31:56,447 --> 00:31:59,507
Look closer paintings.
425
00:32:03,521 --> 00:32:05,489
He who meets his speech.
426
00:32:05,490 --> 00:32:08,425
He gave us the location of its Cesium.
427
00:32:10,295 --> 00:32:12,354
He told her the truth about his casket.
428
00:32:12,363 --> 00:32:15,355
So we believe in his remarks on the location of the rest of Cesium.
429
00:32:15,533 --> 00:32:19,264
Certain operations require the level of violence
430
00:32:19,270 --> 00:32:21,238
which is not obvious to most people.
431
00:32:21,272 --> 00:32:24,435
And certain operations require a higher level of denial.
432
00:32:24,442 --> 00:32:28,242
It is Overwatch, John./ give me a moment.
433
00:32:29,280 --> 00:32:32,306
We both know this is Overwatch operation.
434
00:32:32,317 --> 00:32:35,286
What do you mean by 'without notice'?
435
00:32:35,320 --> 00:32:37,379
Something that can never be told
436
00:32:37,388 --> 00:32:40,448
when going to happen?
437
00:32:40,491 --> 00:32:43,255
Ya./ltu day.
438
00:32:47,432 --> 00:32:49,332
I can not allow it.
439
00:32:49,334 --> 00:32:51,268
But you can check it out sebentar./Sebentar.
440
00:33:10,388 --> 00:33:12,356
We are diplomats.
441
00:33:12,357 --> 00:33:16,293
Diplomat never worked, could only light a fire.
442
00:33:16,294 --> 00:33:17,386
Oh, look at that fire.
443
00:33:17,428 --> 00:33:19,453
Young people in the street talking about life and death.
444
00:33:19,464 --> 00:33:21,261
No, I guess not.
445
00:33:24,402 --> 00:33:26,370
(Chief Security lndocarr)
446
00:33:26,371 --> 00:33:27,429
(Deputy Foreign Minister lndocarr) - How can I help you?
447
00:33:27,472 --> 00:33:29,440
I am here to meet the ambassador Brady.
448
00:33:35,246 --> 00:33:37,214
He will not talk. He did not feel safe.
449
00:33:37,248 --> 00:33:40,342
If he wants to go back out, I'm not sure it is also secure.
450
00:33:40,351 --> 00:33:42,251
Hear. We have a situation.
451
00:33:42,253 --> 00:33:44,221
Deputy Minister of Foreign Affairs here. He wants to talk.
452
00:33:44,255 --> 00:33:46,348
So, whatever you do here, do it quickly.
453
00:33:46,391 --> 00:33:48,256
This is a situation to be more interesting, is not it?
454
00:33:48,259 --> 00:33:50,454
Do not surrender dia./ I do not plan on giving up.
455
00:33:50,461 --> 00:33:52,326
Some other advice for me? Some more? / No.
456
00:33:52,363 --> 00:33:54,490
Are you sure? / I'm just giving advice. thanks.
457
00:33:54,532 --> 00:33:57,365
You've meretasnya? / I need a little more time.
458
00:33:57,368 --> 00:34:00,303
It took you? I do not have time.
459
00:34:00,338 --> 00:34:02,329
Did not they teach you about Cesium at Harvard?
460
00:34:02,373 --> 00:34:04,432
I did not go to Harvard./ You did not go to Harvard
461
00:34:04,442 --> 00:34:05,272
by Mark Zuckerberg ???.
462
00:34:05,276 --> 00:34:08,404
Mark Zuckerberg did not pass ... / I'm not talking to you.
463
00:34:08,413 --> 00:34:11,246
You've got to the stage 2 or 3? I can not remember.
464
00:34:11,282 --> 00:34:13,250
I'm just saying ... / I do not care.
465
00:34:13,284 --> 00:34:14,512
They do not teach at MIT ??? Hiroshima.
466
00:34:14,519 --> 00:34:16,282
I did not go to MIT.
467
00:34:16,320 --> 00:34:17,480
Then I'll give you a little lesson in science.
468
00:34:17,488 --> 00:34:20,286
You know what happens when integrating ions and proteins?
469
00:34:20,324 --> 00:34:22,349
Have you read ??? Hiroshima by John Hersey.
470
00:34:22,360 --> 00:34:24,487
Pulitzer Prize of writing an essay about the atomic bomb.
471
00:34:24,495 --> 00:34:26,429
John Hersey wrote about people who survived.
472
00:34:26,464 --> 00:34:28,329
He wrote about how he reached out
473
00:34:28,332 --> 00:34:30,425
to hold a woman's hand in the Japanese bombing victim
474
00:34:30,468 --> 00:34:32,402
and skin peeling, like a glove.
475
00:34:32,437 --> 00:34:34,234
You know what happens next?
476
00:34:34,272 --> 00:34:36,331
Your lungs fall, you can not breathe,
477
00:34:36,340 --> 00:34:39,332
you can not think, tiroidmu evaporated.
478
00:34:39,377 --> 00:34:41,470
Then everything will fall.
479
00:34:41,479 --> 00:34:44,448
The lives of approximately 60,000 people to be a joke.
480
00:34:44,482 --> 00:34:46,245
In our supervision.
481
00:34:46,284 --> 00:34:47,251
That's what this thing does.
482
00:34:47,251 --> 00:34:50,414
Cesium-139 is of Hiroshima and Nagasaki combined.
483
00:34:50,455 --> 00:34:53,322
You do not need to put it on air.
484
00:34:53,324 --> 00:34:55,451
You only need a small child who can give him from the roadside.
485
00:34:59,397 --> 00:35:02,389
Do the work and break the code.
486
00:35:03,401 --> 00:35:06,268
I'll find out what he wants Deputy Minister of Foreign Affairs.
487
00:35:09,407 --> 00:35:11,341
You're wasting time.
488
00:35:17,281 --> 00:35:20,409
What exactly did he psychological problems?
489
00:35:20,418 --> 00:35:22,409
He did not like to hear.
490
00:35:22,520 --> 00:35:24,454
Basic nerds.
491
00:35:34,265 --> 00:35:35,527
He was at the embassy.
492
00:35:37,401 --> 00:35:38,459
Still alive?
493
00:35:39,403 --> 00:35:41,268
Life.
494
00:35:52,450 --> 00:35:54,315
What is your name?
495
00:35:55,353 --> 00:35:56,320
Li Noor.
496
00:35:56,454 --> 00:35:59,514
Repeat after me. Biru./ Blue.
497
00:36:00,258 --> 00:36:01,486
Strange.
498
00:36:01,526 --> 00:36:03,460
Coffee.
499
00:36:03,494 --> 00:36:05,462
Egg.
500
00:36:05,463 --> 00:36:07,328
You know what it feels like to fall in love?
501
00:36:07,365 --> 00:36:08,297
Dangerous.
502
00:36:08,299 --> 00:36:09,357
What it was like to kill someone ???.
503
00:36:09,400 --> 00:36:10,458
There is no.
504
00:36:10,501 --> 00:36:12,492
Repeat after me.
505
00:36:12,503 --> 00:36:14,437
Green.
506
00:36:14,472 --> 00:36:16,440
White.
507
00:36:16,474 --> 00:36:18,465
Do you have government agencies? / No.
508
00:36:18,476 --> 00:36:21,445
Are you Pakistani government agency? / No.
509
00:36:21,445 --> 00:36:24,414
Were you involved in espionage against Durango? /Yes.
510
00:36:25,316 --> 00:36:28,285
You've got the code to unlock the disk ??? ./ Yes.
511
00:36:28,319 --> 00:36:29,445
We can trust you?
512
00:36:31,455 --> 00:36:32,444
Ya.
513
00:36:32,490 --> 00:36:34,287
Romeo.
514
00:36:34,292 --> 00:36:35,350
Juliet.
515
00:36:35,526 --> 00:36:37,517
Where is the code?
516
00:36:38,462 --> 00:36:40,396
In my mind.
517
00:36:40,498 --> 00:36:44,434
On the way to America, what are you going to open it?
518
00:36:46,470 --> 00:36:48,335
Ya.
519
00:37:11,529 --> 00:37:13,258
Diane wanted cupcakenya recipe.
520
00:37:13,264 --> 00:37:18,361
Wear blueberries. And blue icing to cupcakenya!
521
00:37:18,402 --> 00:37:19,391
(Do not swear)
522
00:37:19,403 --> 00:37:21,268
Shit!
523
00:37:31,482 --> 00:37:34,383
Look. We received a request for protection
524
00:37:34,385 --> 00:37:36,353
very seriously.
525
00:37:36,354 --> 00:37:38,481
We just want him back. That's it.
526
00:37:38,522 --> 00:37:41,286
He wants to espionase./ espionage?
527
00:37:41,292 --> 00:37:42,316
Ya./ What do you mean?
528
00:37:42,360 --> 00:37:43,452
How's everything?
529
00:37:43,461 --> 00:37:46,453
If you've got him, we really want him back.
530
00:37:46,497 --> 00:37:48,294
Someone lose a dog ???.
531
00:37:49,333 --> 00:37:50,493
Damn!
532
00:37:53,471 --> 00:37:57,373
You do not have anything? /Yes.
533
00:38:08,386 --> 00:38:11,446
If the lowest self-esteem that is?
534
00:38:13,291 --> 00:38:14,451
You said what?
535
00:38:14,492 --> 00:38:16,255
Traitor.
536
00:39:01,372 --> 00:39:04,466
She is crying wolf. She is a witch.
537
00:39:04,508 --> 00:39:09,241
Witch???. A good witch or ...?
538
00:39:10,247 --> 00:39:11,373
Axel. It was a friendly meeting.
539
00:39:11,382 --> 00:39:14,283
We're talking about low-level police corruption.
540
00:39:14,318 --> 00:39:17,412
The fact that you're sitting here showed he was not as low as it was.
541
00:40:34,432 --> 00:40:37,458
I can assure you your best choice was to leave him.
542
00:40:37,468 --> 00:40:39,265
You menjaminku?
543
00:40:39,303 --> 00:40:43,399
You can menjaminku helicopter circling always come.
544
00:40:43,407 --> 00:40:45,466
You know how to work the air space?
545
00:40:45,476 --> 00:40:49,412
Like the sound of a cello from down here ascend to heaven.
546
00:40:49,413 --> 00:40:53,509
Then the offense began deserve.
547
00:40:53,551 --> 00:40:56,315
I'm stating a fact.
548
00:40:56,320 --> 00:40:58,515
Brady./Hati-hati to live.
549
00:40:58,522 --> 00:41:01,252
You're careful.
550
00:41:03,260 --> 00:41:05,353
You have to believe me, James.
551
00:41:05,362 --> 00:41:07,227
Good for your health.
552
00:41:08,265 --> 00:41:11,234
What your man wandering embassy ./ ??? No.
553
00:41:11,235 --> 00:41:13,430
Nice. Because there are people roaming embassy
554
00:41:13,471 --> 00:41:15,371
and now dead.
555
00:41:15,372 --> 00:41:16,430
Let's go.
556
00:41:36,360 --> 00:41:41,263
Put your hands on your head!
557
00:41:42,399 --> 00:41:44,333
Body Back!
558
00:41:53,444 --> 00:41:56,413
There was chaos everywhere.
559
00:41:56,413 --> 00:41:59,382
There are tents, smoke.
560
00:41:59,383 --> 00:42:02,284
That's no fun.
561
00:42:02,319 --> 00:42:04,253
It was chaos.
562
00:42:10,494 --> 00:42:14,328
Li attempted murder means Noor certainly is
563
00:42:14,365 --> 00:42:16,333
a very valuable asset,
564
00:42:16,333 --> 00:42:19,461
or a direct threat to them.
565
00:42:20,404 --> 00:42:23,237
Prepare our resignation.
566
00:42:24,341 --> 00:42:27,367
Whatever it is, we have to protect him.
567
00:42:30,281 --> 00:42:32,408
We do not wear a uniform anymore.
568
00:42:33,417 --> 00:42:39,481
We are Overwatch now.
569
00:42:41,358 --> 00:42:44,521
Starting this operation very well.
570
00:42:44,528 --> 00:42:47,326
All can be run correctly, everything can go wrong.
571
00:42:48,499 --> 00:42:53,266
If your first choice can not be, there is always a second choice.
572
00:42:53,304 --> 00:42:56,432
If things do not move, there is only one left.
573
00:42:57,541 --> 00:43:01,272
Namely us. We are a selection of the 4th.
574
00:43:08,385 --> 00:43:11,445
The special team for the dangerous operation.
575
00:43:11,488 --> 00:43:14,286
That's why the war are afraid of us.
576
00:43:15,292 --> 00:43:20,252
There are 2 teams.
577
00:43:21,231 --> 00:43:25,395
The location is the control center of the most guarded secrets.
578
00:43:38,349 --> 00:43:41,250
How does it work?
579
00:43:41,285 --> 00:43:42,513
As soon as he moved,
580
00:43:42,553 --> 00:43:44,453
they will replace the network.
581
00:43:44,455 --> 00:43:46,320
That gap,
582
00:43:46,357 --> 00:43:47,517
The driveway us.
583
00:43:49,360 --> 00:43:51,294
Of all living things,
584
00:43:51,295 --> 00:43:54,389
when you eat lunch,
585
00:43:54,431 --> 00:43:56,490
it was past my comfort zone.
586
00:43:56,533 --> 00:44:00,401
Sam, this time? / 4:30 am.
587
00:44:00,404 --> 00:44:04,238
4:30 opponent? /Correct.
588
00:44:06,343 --> 00:44:10,473
It was Operation Overwatch 15.
589
00:44:10,481 --> 00:44:15,384
Overwatch protocol is effective for 180 minutes into the future.
590
00:44:17,254 --> 00:44:20,451
The packet is Li Noor.
591
00:44:20,491 --> 00:44:23,255
He spent 7 years
592
00:44:23,260 --> 00:44:26,491
The elite tactical team of the host country we are.
593
00:44:26,497 --> 00:44:29,330
He had no known family.
594
00:44:29,366 --> 00:44:33,530
The aim is sent the package from here ...
595
00:44:33,537 --> 00:44:36,472
22 mil ke Angel kita.
596
00:44:36,507 --> 00:44:42,377
9 pounds of radioactive isotopes, known as cesium-139,
597
00:44:42,379 --> 00:44:46,372
Fear is known more as a powder.
598
00:44:46,517 --> 00:44:51,386
Mr. Noor know where the goods.
599
00:44:51,422 --> 00:44:54,482
He locked all the information on the disk
600
00:44:54,491 --> 00:44:58,325
and the disc is destroying himself as we speak.
601
00:44:58,328 --> 00:45:01,491
He wants protection, he wants the United States.
602
00:45:01,532 --> 00:45:05,263
Only when we take him to the plane ...
603
00:45:05,536 --> 00:45:09,472
he will give us new code to unlock the disc.
604
00:45:10,274 --> 00:45:13,300
The plane just remain on the ground for 10 minutes.
605
00:45:13,310 --> 00:45:17,303
So our time is very limited.
606
00:45:22,419 --> 00:45:25,320
We have one team and seven operator.
607
00:45:27,324 --> 00:45:31,454
That is no longer an employee of the US government.
608
00:45:33,263 --> 00:45:37,256
To run a higher form of patriotism.
609
00:45:38,402 --> 00:45:41,303
They are the Ghost.
610
00:46:01,291 --> 00:46:04,385
You're not a witch, right?
611
00:46:04,428 --> 00:46:06,362
No.
612
00:46:07,498 --> 00:46:09,489
Do you?
613
00:46:40,497 --> 00:46:45,332
Preparing for network changes. Ready.
614
00:46:45,335 --> 00:46:50,432
In 5, 4, 3, 2, 1.
615
00:46:57,381 --> 00:46:58,439
Okay. Locked.
616
00:46:59,316 --> 00:47:01,477
Come on.
617
00:47:01,518 --> 00:47:04,510
ora 'adil.
618
00:47:04,521 --> 00:47:06,318
I can not believe it
619
00:47:06,356 --> 00:47:08,415
when two ex-wife said she'd love me forever.
620
00:47:08,425 --> 00:47:10,416
No.
621
00:47:10,460 --> 00:47:13,224
What I believe communication is secure? Yes.
622
00:47:15,465 --> 00:47:17,330
We all believe.
623
00:47:17,334 --> 00:47:21,270
Hello, friends lama./Ya, boss. You wear your sneakers?
624
00:47:21,505 --> 00:47:23,473
You're ready to go.
625
00:47:23,473 --> 00:47:25,464
Let's walk.
626
00:47:43,293 --> 00:47:47,423
Angel departed.
627
00:47:47,431 --> 00:47:49,490
We will arrive 27 minutes.
628
00:48:04,348 --> 00:48:07,408
You really want to go out of this country?
629
00:48:07,417 --> 00:48:09,385
Why do not you give me the code?
630
00:48:09,386 --> 00:48:10,444
eye.
631
00:48:11,321 --> 00:48:20,354
This is a difficult concept to grasp.
632
00:48:20,530 --> 00:48:24,330
It's incredible.
633
00:48:30,340 --> 00:48:32,274
You know why people commit espionage
634
00:48:32,276 --> 00:48:34,267
against his country? A lot of money, right?
635
00:48:34,311 --> 00:48:36,404
Yes money growing e.
636
00:48:36,413 --> 00:48:38,313
opo kui Bener? ./ Hello!
637
00:48:38,348 --> 00:48:39,508
no 'longer insisted Koe.
638
00:48:39,516 --> 00:48:42,280
There is only one other possible exceptions.
639
00:48:42,286 --> 00:48:45,255
You've got an ego that besar./ not ego.
640
00:48:45,289 --> 00:48:47,257
That is the cause of the downfall of all the people.
641
00:48:47,257 --> 00:48:48,315
Ego will give birth to the ego.
642
00:48:48,358 --> 00:48:51,293
Let's find out the route.
643
00:48:52,396 --> 00:48:56,298
Switch 1 figure, replace the idea.
644
00:48:58,502 --> 00:49:02,336
The package will be accepted at Ramstein, Germany.
645
00:49:02,372 --> 00:49:03,498
Not ??? ./ You do not know aku./ not. I do not know you.
646
00:49:03,507 --> 00:49:06,374
The government destroyed the family.
647
00:49:08,512 --> 00:49:13,313
If things get worse, we can not go to the grocery store.
648
00:49:13,317 --> 00:49:14,511
It's true.
649
00:49:14,551 --> 00:49:17,384
That's pretty expensive.
650
00:49:20,290 --> 00:49:22,281
See he is very quiet.
651
00:49:22,292 --> 00:49:24,419
You feel calm ??? ./ Not the slightest. You?
652
00:49:24,461 --> 00:49:28,261
I'm very tenang./ltu as mentally unstable.
653
00:49:28,298 --> 00:49:29,265
thanks.
654
00:49:29,299 --> 00:49:31,267
Mother, Child 1.
655
00:49:31,301 --> 00:49:33,394
Child 1, Mother. There is another route for us?
656
00:49:33,403 --> 00:49:36,236
Yes. 3 blocks ahead.
657
00:49:36,273 --> 00:49:39,242
Rerouting sekarang./ Now ???.
658
00:49:39,276 --> 00:49:40,504
Maybe later.
659
00:49:40,544 --> 00:49:42,307
How is Angel?
660
00:49:42,312 --> 00:49:44,405
Is near, sir.
661
00:49:44,414 --> 00:49:47,247
Child 1. Change route.
662
00:49:47,250 --> 00:49:50,481
Turn right until the green light.
663
00:49:57,327 --> 00:50:02,492
Request permission to beat them, sir.
664
00:50:04,434 --> 00:50:06,425
Green.
665
00:50:21,385 --> 00:50:23,353
Mother, ini Child 1.
666
00:50:24,287 --> 00:50:26,482
Mother, The Child 1. Do you hear me?
667
00:50:49,479 --> 00:50:52,471
There are 7 motor was fast approaching.
668
00:50:52,516 --> 00:50:55,280
Overall grip.
669
00:50:56,420 --> 00:50:58,251
Watch Out.
670
00:51:07,330 --> 00:51:08,456
where the rest of it?
671
00:51:08,498 --> 00:51:09,396
Shit!
672
00:51:11,301 --> 00:51:13,235
Doug, turn right! / Right!
673
00:51:15,405 --> 00:51:17,373
Wherein the signal?
674
00:51:19,476 --> 00:51:23,276
Child 1, ini Mother. Status?
675
00:51:27,350 --> 00:51:30,319
Mother, Child 1. It seems they broke contact.
676
00:51:30,320 --> 00:51:32,379
Check the tape. What did we miss?
677
00:51:32,422 --> 00:51:34,447
Repeating recording.
678
00:51:39,496 --> 00:51:41,361
Bishop.
679
00:51:48,505 --> 00:51:52,236
These motors put something on the side of the car.
680
00:52:10,260 --> 00:52:13,423
Mother, Child 1. Contact! People get hurt!
681
00:52:23,340 --> 00:52:25,467
Mother, we help you?
682
00:52:27,410 --> 00:52:29,275
Alice, go!
683
00:52:31,381 --> 00:52:34,350
Come on, come on! Mother, Child 1. There are contacts!
684
00:52:48,398 --> 00:52:52,391
Child 1. What is the status of the package?
685
00:52:52,435 --> 00:52:56,428
Mother. We got the package. Broken car. We evacuate now.
686
00:52:56,473 --> 00:52:58,464
Sam, take cover!
687
00:53:10,320 --> 00:53:12,413
Mother, Child 1. We need a new car.
688
00:53:12,522 --> 00:53:15,423
They'll need another way out.
689
00:53:15,458 --> 00:53:17,449
What do you see?
690
00:53:33,443 --> 00:53:35,343
Take a deep breath.
691
00:53:36,379 --> 00:53:38,438
Scan all vehicles local authorities.
692
00:53:38,481 --> 00:53:41,416
I need to know how much time we have.
693
00:53:44,387 --> 00:53:45,445
This one.
694
00:53:45,455 --> 00:53:49,289
Child 1. About 20 meters in front of you.
695
00:53:50,493 --> 00:53:54,327
Doug, protect me!
696
00:53:54,531 --> 00:53:56,328
Come on!
697
00:54:05,342 --> 00:54:07,401
Stay with the package.
698
00:54:32,402 --> 00:54:36,338
Are you ready? Come on! We go from here now.
699
00:54:40,477 --> 00:54:43,310
That comes from where?
700
00:54:47,517 --> 00:54:51,419
Anyone have a grenade launcher.
701
00:55:00,497 --> 00:55:03,295
2 threat heading into the package.
702
00:55:07,337 --> 00:55:09,396
Child 1. Stay with the package.
703
00:55:14,311 --> 00:55:16,506
1. Protect your Child package.
704
00:55:36,533 --> 00:55:39,400
Get him. Go!
705
00:55:44,441 --> 00:55:46,238
Look at me. Guavaberry
706
00:55:52,282 --> 00:55:55,410
Pergi./Kau do well.
707
00:55:56,319 --> 00:55:59,482
Child 1. Go on, now.
708
00:56:53,476 --> 00:56:55,273
What's happened?
709
00:56:55,311 --> 00:56:58,280
We need safe housing. We need to immediately prepare a plan back in.
710
00:56:58,281 --> 00:56:59,373
No!
711
00:56:59,382 --> 00:57:00,440
Do home safe!
712
00:57:00,483 --> 00:57:02,314
How far?
713
00:57:02,318 --> 00:57:03,307
2.3 mil.
714
00:57:03,353 --> 00:57:04,377
What is your idea of justice?
715
00:57:04,387 --> 00:57:05,479
Take me to bandara./'ll shoot you.
716
00:57:05,522 --> 00:57:06,511
What is safe?
717
00:57:06,523 --> 00:57:07,490
I had a time of 3 hours.
718
00:57:07,490 --> 00:57:12,257
I do not want to hear it. Is that safe?
719
00:57:12,295 --> 00:57:15,287
I want the code now!
720
00:57:16,366 --> 00:57:18,493
I do not care if you got 3 hours.
721
00:57:18,535 --> 00:57:20,503
Let us know!
722
00:57:20,503 --> 00:57:24,303
I'm pretty sure it aman./ That's what I need.
723
00:57:24,307 --> 00:57:26,275
I need some confidence.
724
00:57:26,309 --> 00:57:27,503
Take me to the airport. I'll tell you want.
725
00:57:27,544 --> 00:57:29,409
Turn right.
726
00:57:34,484 --> 00:57:36,315
Turn left.
727
00:57:40,390 --> 00:57:43,359
That's the intro. Garage 3rd on the right.
728
00:57:44,327 --> 00:57:46,386
2-1 and ...? / 4-7-2.
729
00:58:10,320 --> 00:58:14,347
Contact is Bob, male, 48 years old.
730
00:58:23,500 --> 00:58:25,491
This is all they ask.
731
00:58:41,518 --> 00:58:45,284
Checking weapons.
732
00:58:45,321 --> 00:58:48,518
Your vehicle will arrive there in 15 minutes.
733
00:58:51,327 --> 00:58:53,420
We identify the city.
734
00:58:59,335 --> 00:59:01,303
Noor file has already been downloaded.
735
00:59:01,304 --> 00:59:04,364
It seems that she was an expert.
736
00:59:04,407 --> 00:59:06,341
Where?
737
00:59:11,481 --> 00:59:14,473
Stay alert. Clear the area.
738
00:59:33,269 --> 00:59:36,329
We did not leave the package.
739
00:59:37,440 --> 00:59:43,379
There is a motor driver armed on all sides of the entrance.
740
00:59:43,513 --> 00:59:47,472
Angel will come ???.
741
00:59:48,351 --> 00:59:50,444
Go from there.
742
00:59:50,486 --> 00:59:52,454
I need him back now.
743
00:59:52,455 --> 00:59:56,221
It's one piece of advice.
744
00:59:56,259 --> 00:59:57,385
Stop.
745
00:59:57,393 --> 01:00:00,294
Do you hear me? Stop.
746
01:00:00,330 --> 01:00:03,390
This is not a personal matter. I'm just doing my job.
747
01:00:03,399 --> 01:00:04,297
I also.
748
01:00:04,300 --> 01:00:07,360
We can clear shot. ./ ??? Do not want to shoot.
749
01:00:07,403 --> 01:00:09,268
Please, sir ???.
750
01:00:09,272 --> 01:00:11,467
I have something for you.
751
01:00:11,507 --> 01:00:15,307
I mendengarkan./ I really hate to do this.
752
01:00:15,311 --> 01:00:18,280
Are you threatening me? / We do what you want.
753
01:00:18,314 --> 01:00:21,249
You will continue after me? /Yes.
754
01:00:21,250 --> 01:00:23,411
It was a strange game, but okay. I'm going to play.
755
01:00:23,419 --> 01:00:26,388
You've got a great team.
756
01:00:26,422 --> 01:00:29,482
My source is not an ordinary person, is not it? He's not corrupt, is not it?
757
01:00:29,492 --> 01:00:35,431
That's ridiculous.
758
01:00:35,465 --> 01:00:38,491
Damn.
759
01:00:38,501 --> 01:00:41,436
He started depresi./Bukan disorder?
760
01:00:41,471 --> 01:00:44,269
Abnormalities? / He's just a jerk.
761
01:00:44,273 --> 01:00:47,436
So this did not mean anything to me.
762
01:00:47,477 --> 01:00:51,470
There would be no effect.
763
01:00:51,481 --> 01:00:53,472
It is a magical kekacauan./lni.
764
01:00:53,483 --> 01:00:57,249
I think I would be a little worse.
765
01:00:58,454 --> 01:01:01,423
1. Protect your Child package now.
766
01:01:03,459 --> 01:01:07,327
Take him to the car now. Pergi./ Come on Come on!
767
01:01:15,405 --> 01:01:17,339
Get down!
768
01:01:32,321 --> 01:01:36,257
Child 1, Mother. Status?
769
01:01:55,278 --> 01:01:56,404
Shit.
770
01:01:56,412 --> 01:01:58,403
There are more? /No.
771
01:02:05,388 --> 01:02:07,413
Let's go. Help me.
772
01:02:21,337 --> 01:02:23,464
Get in the car, now! / Yes!
773
01:02:38,254 --> 01:02:40,245
Child 1 Go.
774
01:02:43,326 --> 01:02:44,384
Come on.
775
01:02:46,362 --> 01:02:47,488
Let's go.
776
01:02:58,407 --> 01:02:59,499
Okay.
777
01:03:07,283 --> 01:03:09,251
Alice. Status./ We're fine.
778
01:03:10,386 --> 01:03:12,354
Come on, Doug, get a grip!
779
01:03:12,355 --> 01:03:14,380
We're okay. You focus on driving.
780
01:03:15,291 --> 01:03:17,486
We got a package. There is one critical person.
781
01:03:17,527 --> 01:03:20,360
We need medical secepatnya./ When is the best time of arrival?
782
01:03:20,363 --> 01:03:23,298
Menit./Berapa 22 miles away from us? / 12 mi.
783
01:03:23,332 --> 01:03:26,495
Child 1. There is no time. Go to the plane, now.
784
01:03:26,502 --> 01:03:28,231
Well, Mother.
785
01:03:53,262 --> 01:03:55,321
Bring him in.
786
01:03:59,502 --> 01:04:01,470
Away from me.
787
01:04:02,371 --> 01:04:03,497
Go!
788
01:04:07,410 --> 01:04:08,468
Now.
789
01:04:13,482 --> 01:04:15,382
I got you.
790
01:04:17,420 --> 01:04:20,412
You got it? / Paradise apartment complex.
791
01:04:22,391 --> 01:04:24,382
I got you.
792
01:04:41,444 --> 01:04:45,403
Hang disana./ Bring him to the airport.
793
01:04:46,382 --> 01:04:49,442
All right.
794
01:05:02,365 --> 01:05:05,266
Any normal person ...
795
01:05:05,301 --> 01:05:08,293
must be attentive at the time ...
796
01:05:08,304 --> 01:05:12,365
to speed up his hands ...
797
01:05:12,408 --> 01:05:14,433
kepakkan wings ...
798
01:05:14,443 --> 01:05:18,402
and began to fly.
799
01:06:24,380 --> 01:06:26,211
Shit.
800
01:06:31,520 --> 01:06:34,387
We can car? /Yes.
801
01:06:37,360 --> 01:06:40,386
Mother, Child 1. Get us out of here as soon as possible.
802
01:06:40,429 --> 01:06:44,365
Child 1. We are working on the extraction of you.
803
01:06:47,336 --> 01:06:49,497
Good. Immediately.
804
01:07:10,359 --> 01:07:12,224
Sir, they come.
805
01:07:37,420 --> 01:07:41,356
Mother 1. How do we get out of here?
806
01:07:42,324 --> 01:07:47,352
Extraction point at the end of the 2nd hall to your right.
807
01:07:56,405 --> 01:08:01,342
Child 1, go to the R447.
808
01:08:03,245 --> 01:08:06,305
That will take you to the point of extraction in the yard.
809
01:08:07,316 --> 01:08:09,307
Shit! Retreat, retreat!
810
01:08:13,422 --> 01:08:14,389
Come on!
811
01:08:26,435 --> 01:08:28,232
Shit.
812
01:08:32,341 --> 01:08:34,275
Come on, come on!
813
01:08:34,376 --> 01:08:36,276
There, now!
814
01:08:44,386 --> 01:08:46,320
Possible!
815
01:08:48,491 --> 01:08:50,482
That's him.
816
01:08:51,427 --> 01:08:53,452
Get in!
817
01:08:55,397 --> 01:08:56,421
Shit.
818
01:09:01,337 --> 01:09:03,498
Jimmy. Do you hear me ???.
819
01:09:12,348 --> 01:09:14,509
Mother, I've got the package. You got Alice?
820
01:09:17,253 --> 01:09:19,244
Mother ./ ??? Negative.
821
01:09:19,255 --> 01:09:23,282
Navigate me to dia./ Way out behind you.
822
01:09:23,325 --> 01:09:27,352
Take it. Stairs R445.
823
01:09:35,471 --> 01:09:40,340
Tidak./Child 1. No, what?
824
01:09:40,342 --> 01:09:42,310
No! I'm going to regroup with Alice.
825
01:09:42,378 --> 01:09:44,437
Navigate me to Alice, now.
826
01:09:46,482 --> 01:09:49,451
Angel has landed. Waited 10 minutes package.
827
01:09:51,353 --> 01:09:53,480
Child 1. It was time.
828
01:09:57,426 --> 01:10:00,327
You know why I call Alice 'mother' in front of him?
829
01:10:00,329 --> 01:10:04,231
Because he's not just a woman, she is also here for you.
830
01:10:04,266 --> 01:10:06,325
He is here for you.
831
01:10:20,516 --> 01:10:23,314
The first option, open the disc so that it can be ended.
832
01:10:23,352 --> 01:10:26,446
Keluar./Pilihan second, we let him die.
833
01:10:27,323 --> 01:10:32,317
The command is out. Now.
834
01:10:32,328 --> 01:10:34,489
Let's pick him up.
835
01:10:37,366 --> 01:10:39,266
Damn.
836
01:10:41,403 --> 01:10:45,464
Do mengacau./ Let's go.
837
01:10:45,474 --> 01:10:48,238
Mother, Child 1 remains here.
838
01:10:48,477 --> 01:10:50,308
Good.
839
01:10:50,312 --> 01:10:52,246
(Off Electric Begins)
840
01:11:33,522 --> 01:11:35,353
Come on.
841
01:11:45,301 --> 01:11:46,495
Diameter.
842
01:11:52,474 --> 01:11:58,435
Do you hear me?
843
01:13:54,430 --> 01:13:57,490
Jimmy, what you need to do just handed him to me!
844
01:13:58,400 --> 01:14:00,391
Who? You mean that low-level police?
845
01:14:18,320 --> 01:14:20,345
Why hurry, Jimmy ./ ??? Fuck you.
846
01:14:20,355 --> 01:14:22,516
We could do this all day.
847
01:15:04,299 --> 01:15:06,392
Please. I...
848
01:15:12,374 --> 01:15:15,366
I have a child.
849
01:15:35,397 --> 01:15:37,262
Hey, Jimmy!
850
01:15:37,266 --> 01:15:38,426
You've got a great team.
851
01:15:38,467 --> 01:15:41,334
You got a .45-caliber ammunition again?
852
01:15:41,370 --> 01:15:42,359
Ya!
853
01:16:56,478 --> 01:16:58,343
Let's go, now.
854
01:16:58,347 --> 01:17:00,406
We waste 10 minutes to pick you up.
855
01:17:14,262 --> 01:17:21,327
Child 1. Take the car in the parking lot.
856
01:17:24,406 --> 01:17:27,432
Come on!
857
01:17:40,489 --> 01:17:43,253
Mother, Child 1. Kemana?
858
01:17:43,525 --> 01:17:46,323
Child 1, idle.
859
01:17:46,361 --> 01:17:50,297
We have their location. Let's go.
860
01:17:51,299 --> 01:17:54,462
Child 1, right behind these.
861
01:18:05,514 --> 01:18:08,381
This operation is a hoax.
862
01:18:13,255 --> 01:18:16,224
It is the last piece in the puzzle.
863
01:18:17,392 --> 01:18:19,383
It can not survive.
864
01:18:19,394 --> 01:18:22,420
We can not wait any longer. Where paketmu?
865
01:18:22,431 --> 01:18:24,490
We should get going.
866
01:18:24,499 --> 01:18:27,400
Straight course sekarang./Ya.
867
01:18:27,436 --> 01:18:29,461
Jik you say to yourself once ...
868
01:18:29,504 --> 01:18:32,268
What am I waiting for? Quick!
869
01:18:32,274 --> 01:18:33,400
... may be different.
870
01:18:36,278 --> 01:18:37,404
Maybe it will be different.
871
01:18:38,447 --> 01:18:40,472
You've confirmed with the ground team?
872
01:18:40,515 --> 01:18:42,415
Yes, they are ready.
873
01:18:42,417 --> 01:18:43,441
Nice.
874
01:18:44,453 --> 01:18:48,253
I kept the road, carrying my package.
875
01:18:49,491 --> 01:18:52,289
In my hands, I saw ...
876
01:18:55,363 --> 01:18:57,331
Stop.
877
01:19:05,440 --> 01:19:09,376
Mother, we do not have time for this.
878
01:19:10,378 --> 01:19:12,243
Do it.
879
01:19:13,381 --> 01:19:16,248
Child 1, this Mother. With pleasure.
880
01:19:18,286 --> 01:19:20,345
Target obtained.
881
01:19:20,388 --> 01:19:21,514
Shoot him.
882
01:19:28,497 --> 01:19:30,397
Let's go.
883
01:19:34,402 --> 01:19:37,235
What is the status of the aircraft?
884
01:19:37,239 --> 01:19:38,467
We're ready to go.
885
01:19:38,507 --> 01:19:41,305
Child 1./Suruh them wait!
886
01:19:43,311 --> 01:19:45,472
You'll be there, no matter what.
887
01:19:45,514 --> 01:19:51,350
All had ditutup./ I do not care!
888
01:19:52,387 --> 01:19:56,221
They say we've been here. We're on our way now.
889
01:19:58,260 --> 01:20:01,229
Stop!
890
01:20:02,330 --> 01:20:04,423
Receive the package. Change.
891
01:20:05,467 --> 01:20:07,298
Come on.
892
01:20:08,270 --> 01:20:09,498
The code now.
893
01:20:11,439 --> 01:20:13,339
You got something for me now ???.
894
01:20:14,276 --> 01:20:20,442
ROZHDESTVO111.
895
01:20:21,316 --> 01:20:23,477
Mother, The Child 1. Do you get it?
896
01:20:30,492 --> 01:20:33,359
This way of working hidup./ What is it?
897
01:20:33,395 --> 01:20:37,388
Kita./Hidup we do not live together.
898
01:20:37,399 --> 01:20:39,333
We live together.
899
01:20:42,470 --> 01:20:45,303
Has stopped. The hour stop.
900
01:20:45,440 --> 01:20:50,434
We have 5 locations Cesium. Sending address.
901
01:20:50,445 --> 01:20:53,437
Is secure. Put him on the plane.
902
01:20:54,249 --> 01:20:55,443
Street.
903
01:21:01,423 --> 01:21:03,414
It might work.
904
01:21:03,458 --> 01:21:06,359
Let's go!
905
01:21:09,297 --> 01:21:13,393
You've got six days. Go.
906
01:21:16,304 --> 01:21:18,465
I'll be back in 5 days.
907
01:21:24,312 --> 01:21:27,247
Say hello to mother me.
908
01:21:31,386 --> 01:21:33,320
What?
909
01:21:33,355 --> 01:21:36,483
Say hello to whom? You said what?
910
01:21:36,491 --> 01:21:40,291
Close the door!
911
01:21:42,264 --> 01:21:43,458
You must be kidding.
912
01:21:48,536 --> 01:21:50,436
What did he do?
913
01:21:57,412 --> 01:22:00,279
Everything goes up.
914
01:22:00,282 --> 01:22:03,274
Maybe she does not like planes.
915
01:22:14,362 --> 01:22:16,330
Mother General.
916
01:22:16,364 --> 01:22:19,299
It's almost time, you want to see?
917
01:22:19,301 --> 01:22:20,325
Ya.
918
01:22:21,303 --> 01:22:24,295
There is one picture. See.
919
01:22:24,339 --> 01:22:26,307
Here.
920
01:22:28,343 --> 01:22:29,503
Do not want to disappear.
921
01:22:36,251 --> 01:22:39,414
Who is that?
922
01:22:45,493 --> 01:22:47,518
What is this?
923
01:22:50,231 --> 01:22:52,290
Meditation, Alice.
924
01:22:53,501 --> 01:22:55,469
Taught me.
925
01:22:56,504 --> 01:22:58,472
It Russian?
926
01:22:58,506 --> 01:23:00,497
It's Russian.
927
01:23:00,508 --> 01:23:05,241
Rozhdes in Russian is Christmas.
928
01:23:11,252 --> 01:23:13,447
It is a stopping off point.
929
01:23:18,393 --> 01:23:20,384
We take off.
930
01:23:20,428 --> 01:23:22,396
He's not a double agent.
931
01:23:25,266 --> 01:23:27,257
She agents triplicate.
932
01:23:42,450 --> 01:23:45,248
Astaga./lni Russian.
933
01:23:45,286 --> 01:23:50,223
1 Child, tell them to return. I repeat, tell them ...
934
01:23:52,494 --> 01:23:53,483
Gotcha.
935
01:23:53,495 --> 01:23:55,463
No!
936
01:24:11,379 --> 01:24:14,314
It's a very simple story.
937
01:24:16,317 --> 01:24:18,285
I killed their children.
938
01:24:19,254 --> 01:24:21,279
... 18 years old.
939
01:24:24,392 --> 01:24:25,484
A mother lost her son,
940
01:24:25,527 --> 01:24:29,258
and it turns out he's a very powerful woman.
941
01:24:35,503 --> 01:24:37,437
Goes beyond our imagination.
942
01:24:37,472 --> 01:24:39,337
It was the death of Overwatch.
943
01:24:39,507 --> 01:24:45,275
And even to non-target Overwatch.
944
01:24:45,280 --> 01:24:47,510
Mayday, the package seeks to take over ...
945
01:24:47,515 --> 01:24:49,312
He did everything right.
946
01:24:49,350 --> 01:24:50,374
He's unpredictable.
947
01:24:50,418 --> 01:24:51,385
Highly trained.
948
01:24:52,454 --> 01:24:54,251
Talented.
949
01:24:54,289 --> 01:24:56,382
She assured us she did not trust us,
950
01:24:56,391 --> 01:24:58,450
and convinced us to trust him.
951
01:25:01,529 --> 01:25:05,260
You want to talk about Alice?
952
01:25:05,266 --> 01:25:08,235
You want to talk about what happened on that plane?
953
01:25:08,269 --> 01:25:12,365
Mayday! Mayday! / Oh my God!
954
01:25:12,407 --> 01:25:13,533
No.
955
01:25:18,279 --> 01:25:20,304
Ono rack to ne./ Tell me again.
956
01:25:20,315 --> 01:25:22,283
I've talked about all of this with you.
957
01:25:23,418 --> 01:25:27,514
They enable him to make us turn on Overwatch.
958
01:25:31,292 --> 01:25:32,486
Your mother gawe Say hello from me.
959
01:25:36,364 --> 01:25:38,525
I think there is a more daring when we die.
960
01:25:38,533 --> 01:25:41,468
Someone will continue to give credence
961
01:25:41,503 --> 01:25:43,334
for one thing to be done,
962
01:25:43,338 --> 01:25:44,327
and one thing is needed.
963
01:25:44,339 --> 01:25:47,331
It is this massive destruction.
964
01:25:47,509 --> 01:25:50,410
Kill.
965
01:25:56,251 --> 01:25:58,310
The war continues.
966
01:26:02,357 --> 01:26:04,484
With you. Guavaberry
967
01:26:15,403 --> 01:26:18,236
Bye, Noor.
66749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.