Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:00,265 --> 00:06:01,981
O� est cach�e la bombe ?
2
00:06:03,803 --> 00:06:05,075
Je peux pas.
3
00:06:05,775 --> 00:06:07,951
C'est pas grave, mon fr�re.
4
00:06:08,130 --> 00:06:09,871
Brahim, regarde-moi !
5
00:06:11,507 --> 00:06:13,213
Brahim !
6
00:06:15,157 --> 00:06:16,867
�a va aller.
7
00:06:17,267 --> 00:06:19,660
Regarde-moi.
Pense � ta famille.
8
00:06:24,513 --> 00:06:26,559
- Mon Dieu !
- Il ne peut rien pour toi.
9
00:06:31,077 --> 00:06:32,072
Arr�te !
10
00:06:32,505 --> 00:06:33,386
Ta gueule !
11
00:06:36,406 --> 00:06:37,697
Pourquoi tu pleures ?
12
00:06:39,734 --> 00:06:42,012
Tu vas parler, encul� !
13
00:06:43,299 --> 00:06:44,876
Regarde ton fr�re.
14
00:06:45,776 --> 00:06:47,808
Tu veux une cigarette ?
15
00:06:50,020 --> 00:06:51,996
Brahim, ce n'est rien.
On meurt tous.
16
00:06:52,796 --> 00:06:54,036
Je t'adore.
17
00:06:55,436 --> 00:06:58,034
- Allez, dis-moi o� est la bombe.
- Ne fume pas.
18
00:07:01,045 --> 00:07:01,993
Doucement.
19
00:07:02,293 --> 00:07:04,794
Ma parole, je peux rien dire.
20
00:07:06,014 --> 00:07:07,834
O� est cach�e la bombe ?
21
00:07:08,512 --> 00:07:10,309
Mohamed, ne leur dis rien !
22
00:07:10,709 --> 00:07:11,598
Yasmina !
23
00:07:12,383 --> 00:07:13,372
O� est la bombe ?
24
00:07:13,927 --> 00:07:15,708
Ne leur parle pas !
25
00:07:28,039 --> 00:07:29,675
Je vais m'occuper d'elle.
26
00:07:34,273 --> 00:07:36,640
L�che-la, sale chien !
Je vais te tuer !
27
00:07:38,198 --> 00:07:39,441
C'est ma s�ur !
28
00:07:43,156 --> 00:07:46,354
Vive l'Alg�rie !
29
00:08:27,748 --> 00:08:30,413
O� est cach�e la bombe,
fils de chien ?
30
00:24:07,491 --> 00:24:08,691
Pas ici.
31
00:24:09,591 --> 00:24:12,891
Arr�te.
Si tu veux, on peut aller dehors.
32
00:24:14,491 --> 00:24:16,091
Allons dehors.
33
00:24:16,291 --> 00:24:17,990
Ou allons danser.
34
00:24:18,190 --> 00:24:21,690
On va dehors ou on danse,
comme tu veux.
35
00:24:21,990 --> 00:24:23,490
Je reviens.
36
00:24:40,888 --> 00:24:42,388
Tu veux "dansar" ?
37
00:24:44,288 --> 00:24:45,388
On dit "danser".
38
00:24:45,888 --> 00:24:47,388
Danser ?
39
00:24:47,588 --> 00:24:49,087
Parfait. On danse ?
40
00:24:55,387 --> 00:24:56,387
�a te dit ?
41
00:24:57,187 --> 00:24:58,886
Moi, oui !
42
00:25:09,485 --> 00:25:10,785
En Espagne, on danse !
43
00:25:19,684 --> 00:25:21,384
Ils dansent super bien !
44
00:26:36,877 --> 00:26:39,276
Sofia, la chambre...
45
00:26:41,276 --> 00:26:43,876
Dans la petite maison.
La petite maison bleue.
46
00:26:45,576 --> 00:26:47,676
Dix...
47
00:26:49,675 --> 00:26:51,375
Si tu veux encore danser.
48
00:26:55,775 --> 00:26:57,175
- Pourquoi ?
- Parce que.
49
00:29:11,161 --> 00:29:12,361
Faut que j'y aille.
50
00:29:14,261 --> 00:29:15,661
Au revoir, Jacques.
51
00:29:35,459 --> 00:29:36,859
� bient�t.
52
00:46:12,259 --> 00:46:13,659
Tu comprends ?
53
00:48:03,948 --> 00:48:05,148
T'en fais pas.
54
00:48:06,948 --> 00:48:08,348
Tout va bien.
55
00:49:38,739 --> 00:49:39,739
�a va. Que veux-tu ?
56
00:49:39,939 --> 00:49:40,839
Reste.
57
00:49:41,339 --> 00:49:43,538
Tu m'as dit que tout �a �tait fini.
58
00:49:43,638 --> 00:49:45,538
- �coute-moi.
- C'est � toi de m'�couter.
59
00:49:45,638 --> 00:49:47,038
C'est pas le moment.
60
00:49:47,438 --> 00:49:50,238
- Tu repars avec tes amis ?
- Arr�te !
61
00:49:53,937 --> 00:49:54,337
Que veux-tu ?
62
00:49:55,037 --> 00:49:56,437
Que tu restes avec nous !
63
00:50:00,337 --> 00:50:02,037
Et alors ?
Reste avec nous !
64
00:50:02,536 --> 00:50:03,336
Tais-toi !
65
00:50:21,435 --> 00:50:22,234
La police !
66
00:50:34,633 --> 00:50:35,333
Tue-moi !
67
00:50:46,732 --> 00:50:48,332
Tu comprends ?
68
00:50:50,032 --> 00:50:51,932
Mets-toi �a dans le cr�ne !
69
01:00:02,477 --> 01:00:03,976
T'as l'air pas mal r�veur,
le Fran�ais.
70
01:00:05,776 --> 01:00:07,476
� cette hauteur-l�,
c'est pas conseill�.
71
01:00:09,276 --> 01:00:10,876
Il y a longtemps que t'es ici ?
72
01:00:12,376 --> 01:00:12,576
Quelques mois.
73
01:00:14,975 --> 01:00:15,975
T'aimes ce job-l� ?
74
01:11:33,108 --> 01:11:34,108
Tenez-vous pr�ts.
75
01:11:36,907 --> 01:11:39,107
C'est un vrai fils de pute.
76
01:11:44,707 --> 01:11:46,506
Sortez de la voiture.
77
01:11:48,706 --> 01:11:50,306
Sors, fils de pute !
78
01:11:50,506 --> 01:11:51,406
Arr�te le moteur.
79
01:11:51,606 --> 01:11:53,206
Mains en l'air !
80
01:12:00,005 --> 01:12:01,205
Montre-moi tes mains !
81
01:12:02,705 --> 01:12:03,705
Sortez !
82
01:12:05,805 --> 01:12:07,304
Mettez-vous � genoux !
83
01:12:07,504 --> 01:12:08,804
� genoux !
84
01:12:30,202 --> 01:12:31,602
Tu fais moins le fier !
85
01:13:02,099 --> 01:13:03,299
Content de rentrer au Qu�bec ?
86
01:13:09,998 --> 01:13:11,298
M. Deslauriers,
Pourquoi l'avoir kidnapp� ?
87
01:13:13,898 --> 01:13:15,398
Content de rentrer au Qu�bec ?
88
01:20:27,755 --> 01:20:29,554
Je serais toi, j'y penserais m�me pas.
89
01:20:32,454 --> 01:20:33,954
Tu passes bien � la TV.
90
01:20:37,454 --> 01:20:38,953
Vive le Qu�bec libre, hein !
91
01:20:42,853 --> 01:20:45,553
T'es capable de passer
par-dessus les barbel�s ?
92
01:20:49,652 --> 01:20:50,952
Ton pote Mercier est dans le trou.
93
01:20:51,552 --> 01:20:53,752
La m�me maudite place
o� Gauthier t'a enferm�.
94
01:21:00,151 --> 01:21:01,751
Tu verras.
Il sort dans quelques jours.
95
01:21:08,950 --> 01:21:10,450
� la prochaine, Fran�ais.
96
01:21:11,050 --> 01:21:12,850
En passant,
t'�tais plus dr�le � la TV.
97
01:22:31,842 --> 01:22:33,542
Content de te revoir, Jacques.
98
01:23:13,738 --> 01:23:16,638
Le gros, c'est Thibault Mailloche,
un braqueur tueur.
99
01:23:17,138 --> 01:23:17,838
L'autre, c'est Roger Andr�.
100
01:23:19,237 --> 01:23:21,837
Gauthier le soup�onne d'avoir oubli�
un tournevis dans la t�te d'un de ses rats.
101
01:23:25,137 --> 01:23:26,937
Un probl�me ?
102
01:23:39,735 --> 01:23:41,735
En pleine promenade ?
C'est du suicide, �a.
103
01:23:51,034 --> 01:23:51,934
C'est pour quand ?
104
01:24:39,029 --> 01:24:40,729
Passons aux choses s�rieuses.
105
01:24:41,229 --> 01:24:42,729
Qu'est-ce que tu me veux ?
106
01:24:47,929 --> 01:24:49,528
Qu'est-ce que j'ai � gagner l�-dedans ?
107
01:25:01,927 --> 01:25:04,527
T'as des tripes, le Fran�ais. J'aime �a.
108
01:25:11,626 --> 01:25:13,426
Comment �a s'est pass� ?
109
01:25:16,326 --> 01:25:17,826
Vas-tu me demander �a
tous les lundis ?
110
01:25:28,325 --> 01:25:29,924
Putain !
Le Fran�ais, tu veux mourir, toi ?
111
01:29:33,600 --> 01:29:36,400
- Qu'est-ce qu'on fait ?
- Je sais pas.
112
01:30:00,097 --> 01:30:01,197
Ferme ta putain de gueule !
113
01:31:49,787 --> 01:31:51,186
C'est pas le moment !
114
01:32:15,584 --> 01:32:16,884
Donne-moi deux minutes !
115
01:32:33,182 --> 01:32:35,682
Si tu te fais pincer par les poulets,
sors pas les mains en l'air.
116
01:32:36,482 --> 01:32:38,082
La plupart du temps,
ils tirent sur place.
117
01:32:41,181 --> 01:32:41,781
Il faut faire �a vite.
118
01:32:44,881 --> 01:32:45,781
Trente secondes.
119
01:32:48,981 --> 01:32:49,381
�a te va ?
120
01:35:06,267 --> 01:35:06,867
On revient.
On sera pas long.
121
01:37:58,950 --> 01:37:59,950
J'y vais ?
122
01:38:00,250 --> 01:38:01,149
Vas-y !
123
01:39:21,142 --> 01:39:22,741
T'en fais pas. Appuie sur le gaz.
124
01:44:33,310 --> 01:44:34,810
Encore un peu engourdi.
125
01:44:45,409 --> 01:44:46,309
Fais gaffe, putain !
126
01:46:07,601 --> 01:46:08,401
Oui, c'est le temps de la chasse.
127
01:46:18,400 --> 01:46:20,000
Nous autres, on faisait que s'entra�ner.
8295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.