All language subtitles for Mar02x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,330 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,560 Esta carta la recibí días después de la muerte de Marta. 3 00:00:05,600 --> 00:00:07,560 "Soy mejor que tú. Marta 5." 4 00:00:08,240 --> 00:00:11,000 Y esta habla de un tal Barislav. 5 00:00:11,400 --> 00:00:12,800 Marta 5, Barislav 4. 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,640 La encontré sobre mi cama 7 00:00:15,680 --> 00:00:17,920 el día antes de que mataran a Marta. 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,360 Hay un fallo de imprenta. 9 00:00:19,400 --> 00:00:21,160 Este fallo podría llevarnos al libro 10 00:00:21,200 --> 00:00:23,400 y el libro a quien escribió las cartas. 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,680 Lo tengo. De aquí sacaron las palabras para las cartas. 12 00:00:25,720 --> 00:00:27,760 He encontrado una huella en la carta. 13 00:00:27,800 --> 00:00:30,520 Vlad Dravitz. Estuvo preso, en el módulo de Fernando. 14 00:00:30,560 --> 00:00:33,800 Y sabes cuándo salió? El día que mataron a Marta. 15 00:00:36,120 --> 00:00:38,320 Qué tenía que ver mi padre con esas mujeres? 16 00:00:38,360 --> 00:00:40,320 -Tu padre las compraba para sus garitos. 17 00:00:40,360 --> 00:00:41,960 -Yo te las seguiré comprando. 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,320 La encontré en la carretera de la montaña. 19 00:00:44,360 --> 00:00:45,440 Está marcada. 20 00:00:45,480 --> 00:00:48,280 Dice que la han secuestrado y que hay más chicas encerradas. 21 00:00:48,320 --> 00:00:50,280 Quién la ha secuestrado? Lo llaman Vlad. 22 00:00:50,320 --> 00:00:52,160 Si habla, las puede llevar al almacén. 23 00:00:52,200 --> 00:00:54,920 -Tenemos que darnos prisa y deshacernos de esas mujeres. 24 00:00:54,960 --> 00:00:57,440 -Podemos llevarlas a uno de los locales de mi padre. 25 00:00:57,480 --> 00:00:59,920 Vlad, ya no tienes que preocuparte por tu problema. 26 00:01:01,000 --> 00:01:02,560 Tengo el listado de los sitios 27 00:01:02,600 --> 00:01:04,880 donde podrían tener a las mujeres encerradas. 28 00:01:06,800 --> 00:01:08,440 Las tenían aquí, en estas jaulas. 29 00:01:12,320 --> 00:01:15,360 Han identificado el tatuaje y pertenece a una red internacional 30 00:01:15,400 --> 00:01:16,640 de tráfico de mujeres. 31 00:01:16,680 --> 00:01:18,480 Su jefe es un tal Anatoli Dimitrov. 32 00:01:18,520 --> 00:01:20,000 Es ucraniano y le llaman el Oso. 33 00:01:20,400 --> 00:01:22,840 A que no sabéis quién es el lugarteniente según el informe? 34 00:01:22,880 --> 00:01:24,800 Vlad Dravitz. 35 00:01:27,840 --> 00:01:30,240 Dónde está mi prima, desgraciado? Qué pasa aquí? 36 00:01:30,280 --> 00:01:32,840 Que el Pincho los vio comiéndose los morros en la playa. 37 00:01:32,880 --> 00:01:35,160 Te pido que cuides de ella y tú le echas la zarpa? 38 00:01:35,200 --> 00:01:36,320 Qué es esto? 39 00:01:36,360 --> 00:01:39,480 -Esto es la luz que va en la parte trasera de los camiones de Rueda. 40 00:01:39,520 --> 00:01:40,600 -Tiene una cámara. 41 00:01:40,640 --> 00:01:42,880 -Cuando hayas instalado la cámara, me avisas. 42 00:01:42,920 --> 00:01:44,840 Qué está pasando entre el teniente y tú? 43 00:01:44,880 --> 00:01:46,520 El teniente me tiene amenazado. 44 00:01:46,560 --> 00:01:49,160 La chica del hospital, le dije que era Rueda 45 00:01:49,200 --> 00:01:51,880 quien las traía en los camiones y que tenía que hacer algo. 46 00:01:51,920 --> 00:01:53,520 -Qué has hecho con las mujeres? 47 00:01:53,560 --> 00:01:54,640 -Está todo controlado. 48 00:01:54,680 --> 00:01:57,320 Estás seguro que no encontrarán el cuerpo de la chica? 49 00:01:57,360 --> 00:01:58,680 -Esa chica está muerta. 50 00:01:58,720 --> 00:02:00,640 "Y me tuve que manchar las manos de sangre 51 00:02:00,680 --> 00:02:01,800 para salvarte el culo." 52 00:02:01,840 --> 00:02:04,840 El teniente Torres lleva a cabo una operación de alto secreto 53 00:02:04,880 --> 00:02:06,960 para descabezar ese tráfico de mujeres. 54 00:02:07,000 --> 00:02:10,560 Céntrese en el asesino de Campoamargo y olvídese del teniente. 55 00:02:11,640 --> 00:02:12,800 Es una orden. 56 00:02:51,640 --> 00:02:53,680 Hola. Buenas tardes. Hola. 57 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 Guardia Civil. 58 00:02:55,440 --> 00:02:58,440 Estamos buscando el libro "Plantas de la Península Ibérica". 59 00:03:12,880 --> 00:03:15,160 De pie y las manos contra la pared. 60 00:03:21,600 --> 00:03:22,800 -Buenos días, sargento. 61 00:03:23,520 --> 00:03:25,800 Pasa, hombre, que te voy a preparar un cafelito. 62 00:03:34,240 --> 00:03:36,560 Si me dices lo que buscas, igual te puedo ayudar. 63 00:03:44,320 --> 00:03:45,480 Debería estar por aquí. 64 00:03:48,240 --> 00:03:50,800 La Biblia no te la lleves, que me hace mucha compañía. 65 00:03:56,960 --> 00:03:58,240 Mirad dentro del colchón. 66 00:04:05,920 --> 00:04:08,000 Mira, ahí está. Está mal colocado. 67 00:04:21,840 --> 00:04:23,320 Estamos buscando un libro, 68 00:04:23,360 --> 00:04:25,560 el libro con el que el asesino hace las cartas. 69 00:04:25,600 --> 00:04:27,160 Y crees que lo tengo yo? 70 00:04:27,200 --> 00:04:28,960 Sé que hay una copia de esta cárcel. 71 00:04:29,000 --> 00:04:31,520 Pero qué más tengo que hacer para que confíes en mí? 72 00:04:41,360 --> 00:04:44,840 Disculpa. Sabes por qué están solo las solapas? 73 00:04:57,000 --> 00:04:58,320 Aquí figura como devuelto. 74 00:04:58,360 --> 00:04:59,360 Hace dos meses. 75 00:05:00,120 --> 00:05:02,160 Y quién fue el último en sacar el libro? 76 00:05:02,200 --> 00:05:04,960 Un preso que ya no está aquí. Vladimir Dravitz. 77 00:05:05,440 --> 00:05:06,720 Gracias. 78 00:05:06,760 --> 00:05:07,760 Gracias. 79 00:05:39,840 --> 00:05:41,360 Cómo quieres que confíe en ti? 80 00:05:43,400 --> 00:05:44,480 Eso lo tengo para defenderme. 81 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 Ya... 82 00:05:48,320 --> 00:05:49,440 Ya está. Vámonos. 83 00:05:54,560 --> 00:05:55,640 A mí no me engañas. 84 00:05:57,280 --> 00:05:58,400 Por mucho que reces. 85 00:05:58,440 --> 00:06:00,760 Encima que te ayudo a resolver el caso 86 00:06:00,800 --> 00:06:02,880 y hago todo lo que me pides. 87 00:06:02,920 --> 00:06:05,280 Sin mí no tendrías nada. 88 00:06:05,320 --> 00:06:06,720 Me escuchas? Nada. 89 00:06:13,680 --> 00:06:16,160 "Porque si pecáramos, tuyos somos, 90 00:06:16,200 --> 00:06:18,680 sabiendo como somos tu poder y grandeza. 91 00:06:18,720 --> 00:06:19,800 Y si no pecamos, 92 00:06:19,840 --> 00:06:22,360 sabemos que nos cuentas en el número de los tuyos." 93 00:06:40,360 --> 00:06:42,320 Tenemos que encontrarlo. No es fácil. 94 00:06:42,360 --> 00:06:44,360 Lo único que encontramos es una cuenta 95 00:06:44,400 --> 00:06:46,480 donde cobra el subsidio por expresidiario, 96 00:06:46,520 --> 00:06:48,480 pero no la ha tocado, no ha sacado un duro. 97 00:06:48,520 --> 00:06:49,760 Tiene negocios con Rueda. 98 00:06:49,800 --> 00:06:51,480 Aparecerá por el pueblo seguro. 99 00:06:51,520 --> 00:06:53,400 Si pedimos una orden de detención,... 100 00:06:53,440 --> 00:06:56,400 No, no vamos a detenerlo aún. Fue el último en sacar el libro. 101 00:06:56,440 --> 00:06:58,400 Además, están las huellas en la carta. 102 00:06:58,440 --> 00:07:00,360 Es circunstancial, no suficiente. 103 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 A lo mejor, si encontramos a las víctimas de la trata, 104 00:07:04,200 --> 00:07:05,760 podría llevarnos a él. 105 00:07:05,800 --> 00:07:08,160 No podemos investigar por ahí. Órdenes de arriba. 106 00:07:08,200 --> 00:07:09,960 Órdenes de arriba? 107 00:07:10,000 --> 00:07:12,360 Pero y qué pasa con ellas? No haremos nada? 108 00:07:12,920 --> 00:07:15,960 Las tenían en jaulas como el ganado. Son órdenes de Madrid, Lola. 109 00:07:16,000 --> 00:07:17,840 Si yo no las cuestiono, tú tampoco. 110 00:07:17,880 --> 00:07:20,880 Tenemos que centrarnos en el asesino del martillo. 111 00:07:22,520 --> 00:07:24,400 Señores, esto es interesante. 112 00:07:24,440 --> 00:07:27,560 Os acordáis el almacén vacío, el que estaba a nombre de Barislav? 113 00:07:27,600 --> 00:07:28,960 Sí. El registro dice 114 00:07:29,000 --> 00:07:32,160 que hay 10 naves más a su nombre. No tenía dinero para todo eso. 115 00:07:35,120 --> 00:07:36,240 Era un testaferro, 116 00:07:36,280 --> 00:07:38,480 un hombre de paja. Vivía de eso. 117 00:07:38,520 --> 00:07:41,840 Barislav era el testaferro de Vlad? Es posible, sí. 118 00:07:41,880 --> 00:07:44,560 Tú lo dijiste, Héctor. Los dos casos están relacionados. 119 00:07:44,600 --> 00:07:46,880 Tenemos que investigar lo de las mujeres. 120 00:07:46,920 --> 00:07:49,680 El asesino puede volver a matar en cualquier momento. 121 00:07:49,720 --> 00:07:51,800 Y no podemos investigar por orden de arriba. 122 00:07:51,840 --> 00:07:53,960 Otra vez, Lola? Otra vez? 123 00:07:59,440 --> 00:08:00,440 Lo siento, jefe. 124 00:08:07,680 --> 00:08:09,320 No, joder, si tienes razón, Lola. 125 00:08:11,640 --> 00:08:13,880 Si no damos con Vlad, tiraremos de las mujeres 126 00:08:13,920 --> 00:08:15,280 o de lo que haga falta. 127 00:08:15,920 --> 00:08:17,920 No podemos permitir que vuelva a matar. 128 00:08:34,960 --> 00:08:37,600 Me voy al bar a comprar la cena. Se queda sola en tu casa? 129 00:08:37,640 --> 00:08:39,320 A ti qué más te da? 130 00:08:40,240 --> 00:08:42,200 Cuanto menos sepas, mejor. 131 00:08:42,240 --> 00:08:44,600 Lola, afloja conmigo, yo no te he hecho nada a ti. 132 00:08:46,320 --> 00:08:47,840 Que fue un beso. 133 00:08:48,440 --> 00:08:50,280 Un beso largo, pero ya está. 134 00:08:50,320 --> 00:08:53,800 No se te mete en la cabeza que una gitana no es una paya? 135 00:08:53,120 --> 00:08:54,200 No? 136 00:08:57,200 --> 00:09:00,200 Jefe, sales? No, aún no. 137 00:09:00,240 --> 00:09:01,360 Hasta mañana. 138 00:09:02,400 --> 00:09:03,120 Hasta mañana. 139 00:09:03,160 --> 00:09:04,640 Hasta mañana, Héctor. 140 00:09:32,120 --> 00:09:34,160 Te acuerdas cuando se nos jodió el VAMTAC 141 00:09:34,960 --> 00:09:38,800 y nos quedamos más de 20 horas en el desierto parados? 142 00:09:40,880 --> 00:09:43,200 Lo que hubiéramos dado por tener unas cervezas. 143 00:09:45,440 --> 00:09:46,520 Qué quieres? 144 00:09:50,400 --> 00:09:53,200 (SUSPIRA) Nada. 145 00:09:56,640 --> 00:10:00,800 Pasar 5 minutos normales con mi compañero. Nada más. 146 00:10:03,000 --> 00:10:05,880 Compañeros hasta la muerte. Te acuerdas? 147 00:10:05,920 --> 00:10:07,400 Y te moriste, te acuerdas? 148 00:10:13,240 --> 00:10:16,240 Has estado a punto de joderme seis meses de trabajo, Héctor. 149 00:10:16,280 --> 00:10:18,360 Si me lo hubieses contado, no habría pasado. 150 00:10:18,400 --> 00:10:21,480 Me podías haber preguntado antes de ir a Sevilla a denunciarme. 151 00:10:23,440 --> 00:10:24,560 Preguntarte? 152 00:10:25,280 --> 00:10:27,800 Qué quieres que te pregunte? 153 00:10:31,280 --> 00:10:33,160 Por qué no llevaste a tu hijo al colegio 154 00:10:33,200 --> 00:10:36,400 el día que mataron a Marta? No sé de qué hablas. 155 00:10:36,800 --> 00:10:37,720 Mentiste en tu declaración. 156 00:10:39,360 --> 00:10:41,640 No puedo decírtelo, es información reservada. 157 00:10:41,680 --> 00:10:42,800 Claro. 158 00:10:42,840 --> 00:10:44,800 Claro, claro. 159 00:10:47,880 --> 00:10:50,280 Sabes dónde están encerradas esas mujeres? 160 00:10:50,320 --> 00:10:52,280 No. Si lo supiera, ya estarían a salvo. 161 00:10:52,320 --> 00:10:55,360 Y Rueda está metido en el negocio con Vlad? 162 00:10:55,400 --> 00:10:56,600 Rueda no sabe nada. 163 00:10:56,640 --> 00:10:59,800 Sabe que sube hachís con sus camiones, pero ya está, 164 00:10:59,120 --> 00:11:00,960 no tiene ni puta idea de lo de las chicas. 165 00:11:01,000 --> 00:11:02,760 A joderse. Pues sí. 166 00:11:03,360 --> 00:11:04,960 Lo tiene todo. 167 00:11:08,120 --> 00:11:10,200 No dejes que esas mujeres se mueran, Pablo, 168 00:11:10,240 --> 00:11:13,200 sabes que es prioritario. Sí, conozco el reglamento de sobra, 169 00:11:13,240 --> 00:11:16,240 esas chicas son mercancía valiosa; además, las quieren vivas. 170 00:11:23,920 --> 00:11:26,200 No sé cómo puedes dormir tranquilo, la verdad. 171 00:11:27,480 --> 00:11:28,560 He visto cosas muy feas 172 00:11:29,760 --> 00:11:31,960 mientras tú estabas aquí con mi mujer. 173 00:11:33,560 --> 00:11:36,760 Tú no sabes lo es que vivir creyendo que has matado a tu mejor amigo. 174 00:11:36,800 --> 00:11:37,880 No lo sabes. 175 00:11:37,920 --> 00:11:40,280 Y tú no sabes lo que es no poder llamar a nadie, 176 00:11:41,200 --> 00:11:43,880 ni a tu mujer, ni a tu hijo, ni a ti. 177 00:11:44,440 --> 00:11:46,240 A nadie. No tienes ni puta idea. 178 00:12:01,600 --> 00:12:02,680 Tengo que coger a Vlad. 179 00:12:04,240 --> 00:12:06,600 Si es el asesino de Marta, no se me puede escapar. 180 00:12:07,560 --> 00:12:08,640 Claro. 181 00:12:11,440 --> 00:12:14,560 Por eso estás aquí, es tu trabajo. 182 00:12:16,440 --> 00:12:17,760 Voy a investigarle, Pablo. 183 00:12:19,120 --> 00:12:21,600 Me da igual si te jode la infiltración. 184 00:12:26,760 --> 00:12:28,880 Va todos los sábados por la mañana 185 00:12:28,920 --> 00:12:30,520 a entrenar a un gimnasio. 186 00:12:30,560 --> 00:12:32,400 En San José. 187 00:12:48,800 --> 00:12:49,400 Coche 1 en posición. 188 00:12:49,440 --> 00:12:51,480 Aún no puedo ver al objetivo. Calma. 189 00:12:52,800 --> 00:12:54,720 Coche 2 dice que lo vio entrar hacia las nueve. 190 00:12:58,720 --> 00:13:01,000 No es ese, el del pelo mojado? 191 00:13:02,320 --> 00:13:05,000 El cabrón, tan tranquilo va. 192 00:13:05,400 --> 00:13:08,400 La verdad que no me cuesta verle con un martillo en la mano. 193 00:13:08,800 --> 00:13:09,480 Tiene pinta de cabrón. 194 00:13:09,520 --> 00:13:10,640 Qué pensáis? 195 00:13:10,680 --> 00:13:13,400 Opino que tras tantos años estudiando perfiles, 196 00:13:13,800 --> 00:13:15,360 podrías decir algo mejor que cara de cabrón. 197 00:13:20,240 --> 00:13:22,200 (HABLA EN SU IDIOMA) 198 00:13:32,680 --> 00:13:34,000 Habéis visto? 199 00:13:34,680 --> 00:13:36,960 Se toma muchas molestias para no dejar rastro. 200 00:13:45,000 --> 00:13:48,560 Mierda. Está mirando. Tranquila, baja la cámara. 201 00:13:48,600 --> 00:13:51,160 Que no la vea. Así. 202 00:13:52,880 --> 00:13:54,000 Ya. 203 00:13:54,400 --> 00:13:55,480 (HABLA EN SU IDIOMA) 204 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 Nos movemos. Coche 2 en marcha. 205 00:14:02,680 --> 00:14:03,920 Lola, tú detrás de él. 206 00:14:07,800 --> 00:14:09,160 Salva, necesitamos la tarjeta de ese móvil. 207 00:14:09,200 --> 00:14:11,120 La que tiró a la alcantarilla? Sí. 208 00:14:12,160 --> 00:14:13,240 Te espero en el puesto. 209 00:14:24,120 --> 00:14:25,440 Joder. 210 00:14:25,480 --> 00:14:26,880 A ver cómo cojo yo esto. 211 00:14:40,600 --> 00:14:41,880 Coche 1, informe posición. 212 00:14:41,920 --> 00:14:45,360 Estamos siguiendo al objetivo por la 13-08, dirección norte. 213 00:14:45,400 --> 00:14:46,720 Bien. Mantén la distancia. 214 00:14:46,760 --> 00:14:49,200 Coche 3 y 4 pueden alcanzarle en el cruce de Níjar. 215 00:14:49,240 --> 00:14:51,320 Más vale que se escape a que se dé cuenta. 216 00:14:51,360 --> 00:14:52,560 Héctor, 217 00:14:53,200 --> 00:14:56,320 la tarjeta que tiró Vlad fue vendida en un locutorio de Carboneras 218 00:14:56,360 --> 00:14:57,640 con 99 tarjetas más. 219 00:14:57,680 --> 00:14:59,760 Todas las compró un ciudadano rumano. 220 00:14:59,800 --> 00:15:01,240 Tenemos su DNI, pero es falso. 221 00:15:02,120 --> 00:15:04,520 Tienes los números de las tarjetas? Aquí están. 222 00:15:07,600 --> 00:15:08,760 Fíjate en este. 223 00:15:08,800 --> 00:15:11,640 Es al que Francisco llamó 15 veces el día que lo mataron. 224 00:15:11,680 --> 00:15:13,280 Llamó a Vlad, obviamente. 225 00:15:13,320 --> 00:15:15,280 Te sabes el número de memoria? 226 00:15:15,320 --> 00:15:18,000 Crees que una víctima marca 15 veces antes de morirse? 227 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 Claro. 228 00:15:20,600 --> 00:15:23,920 Vlad y su gente pusieron empresas y propiedades a nombre de Barislav, 229 00:15:23,960 --> 00:15:26,360 pero quién heredó eso? No creo que la mafia serbia 230 00:15:26,400 --> 00:15:29,160 se arriesgue a que se lo quede todo la abuela de Barislav. 231 00:15:29,200 --> 00:15:30,480 Averígualo. De acuerdo. 232 00:15:30,520 --> 00:15:32,240 Vlad está entrando en Campoamargo. 233 00:15:32,280 --> 00:15:34,760 Repito, está entrando por la Avenida de Roquetas. 234 00:15:34,800 --> 00:15:36,840 Bien. Cuántos hombres tenemos? 235 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 Dos cortados. 236 00:15:47,680 --> 00:15:50,400 Sospechoso localizado. 237 00:16:00,280 --> 00:16:01,280 (Tono de llamada) 238 00:16:03,320 --> 00:16:05,320 Flaca, llámame. Ha llegado otra carga. 239 00:16:06,200 --> 00:16:08,800 Los chicos están ocupándose de ello. 240 00:16:10,360 --> 00:16:11,640 Está en la barra. 241 00:16:11,680 --> 00:16:13,160 Parece que se va a ir. 242 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 (Teléfono) 243 00:16:26,360 --> 00:16:27,640 Recibe una llamada. 244 00:16:27,680 --> 00:16:29,840 (Teléfono) 245 00:16:30,880 --> 00:16:33,000 Sí. -Mantén la calma, pero te siguen. 246 00:16:35,680 --> 00:16:36,880 Estás en el bar de Pilar? 247 00:16:37,520 --> 00:16:39,800 -Qué cojones está pasando? 248 00:16:39,120 --> 00:16:42,000 -Ahora no te lo puedo explicar. Ve a una mesa y siéntate. 249 00:16:54,200 --> 00:16:56,000 Ahora pide algo, lo que sea. 250 00:16:56,400 --> 00:16:58,600 -Oye, tráeme una cerveza. 251 00:17:02,320 --> 00:17:03,720 -Levántate, 252 00:17:03,760 --> 00:17:07,000 deja tus cosas encima de la mesa. -En serio? 253 00:17:07,400 --> 00:17:08,720 -Ve hacia el baño. 254 00:17:08,760 --> 00:17:12,120 Y entra en el de las mujeres. -No me jodas, tío? 255 00:17:12,160 --> 00:17:14,160 -Haz lo que te digo, Vlad. 256 00:17:16,360 --> 00:17:17,600 Va hacia el servicio. 257 00:17:17,640 --> 00:17:20,800 Y sigue al teléfono. No le pierdas de vista. 258 00:17:20,120 --> 00:17:22,000 Que vaya José al baño, tras él. 259 00:17:29,400 --> 00:17:32,000 Lola, dices que iba hablando por teléfono? 260 00:17:32,400 --> 00:17:33,680 Sí. 261 00:17:36,840 --> 00:17:38,320 Se está escapando. 262 00:17:38,360 --> 00:17:39,920 Se está escapando. 263 00:17:39,960 --> 00:17:41,600 El objetivo se está escapando. 264 00:17:41,640 --> 00:17:43,800 No, no creo, ha dejado sus cosas en la mesa. 265 00:17:43,840 --> 00:17:46,160 Coche 2 y 3, quiero una patrulla en cada salida. 266 00:17:46,200 --> 00:17:47,320 Lola, le ves? 267 00:17:47,800 --> 00:17:48,800 Lola. 268 00:17:49,880 --> 00:17:51,800 Decidme algo, cojones! 269 00:17:59,680 --> 00:18:01,200 Su coche ya no está fuera. 270 00:18:01,240 --> 00:18:04,320 El sospechoso ha huido. Repito, el sospechoso ha huido. 271 00:18:04,360 --> 00:18:05,840 Vaya mierda. 272 00:18:07,680 --> 00:18:10,680 Cómo coño sabe que le seguíamos? Puede que le hayan avisado. 273 00:18:20,360 --> 00:18:21,440 Omar, Anuar, 274 00:18:21,920 --> 00:18:24,120 id a quitar el abono que hay en mitad del camino. 275 00:18:24,160 --> 00:18:25,960 Venga, ya me encargo yo de esto. 276 00:18:26,920 --> 00:18:28,120 Vamos, hombre. 277 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 Venga. 278 00:19:04,120 --> 00:19:05,720 Qué estás haciendo? 279 00:19:09,440 --> 00:19:10,800 Señor Rueda. 280 00:19:14,400 --> 00:19:18,800 Estaba pasando revisión y he visto algo raro. 281 00:19:26,400 --> 00:19:27,280 He encontrado esto. 282 00:19:27,320 --> 00:19:29,160 Nos lo han metido en el camión. 283 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 (Caballo) 284 00:19:37,200 --> 00:19:38,400 Pues a comer. 285 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 Que aproveche. 286 00:19:48,800 --> 00:19:51,120 Anda, pasa para dentro, no veas la que has liado. 287 00:19:51,680 --> 00:19:52,720 Estarás contenta. 288 00:19:52,760 --> 00:19:54,200 Una cosa antes. 289 00:19:56,000 --> 00:19:57,880 La niña quiere seguir en sus clases, 290 00:19:57,920 --> 00:20:00,800 tiene derecho a decidir qué hacer con su vida. 291 00:20:05,560 --> 00:20:07,680 Cuántos gitanos somos en el mundo, Sol? 292 00:20:07,720 --> 00:20:09,320 -No sé. 293 00:20:10,200 --> 00:20:13,400 Pocos. -Pocos, no, muy pocos. 294 00:20:13,800 --> 00:20:15,480 Y si los que quedamos, nos mezclamos con los payos, 295 00:20:15,520 --> 00:20:17,960 o queremos vivir según sus costumbres, 296 00:20:18,000 --> 00:20:19,600 se acabaron los gitanos. 297 00:20:19,640 --> 00:20:22,680 Ya, bueno, pero tampoco tiene que cargar con toda la raza. 298 00:20:23,840 --> 00:20:26,360 Lo único que quiero es seguir estudiando, por favor. 299 00:20:26,400 --> 00:20:29,800 Tata, por favor, por favor, por favor. 300 00:20:29,120 --> 00:20:30,280 Por favor. 301 00:20:34,800 --> 00:20:35,440 -Tranquila, hija. 302 00:20:36,520 --> 00:20:38,440 Que vas a seguir en tu academia. 303 00:20:38,480 --> 00:20:40,800 -De verdad? 304 00:20:40,120 --> 00:20:42,120 Ay, gracias, tata. (RÍEN) 305 00:20:42,160 --> 00:20:45,880 -Anda, siéntate ya a la mesa, zalamera, anda, anda. 306 00:20:45,920 --> 00:20:48,320 Y tú, has almorzado ya, hija? 307 00:20:48,360 --> 00:20:50,360 -Claro, chiquilla, cógete una sillita. 308 00:20:50,400 --> 00:20:53,400 Me da no sé qué de verte de pie y nosotras aquí con el pollo. 309 00:20:53,800 --> 00:20:54,560 -Reme... 310 00:20:54,600 --> 00:20:57,360 Que Lola tendrá prisa, está de servicio. 311 00:21:01,480 --> 00:21:03,440 Sí, será lo mejor. 312 00:21:03,480 --> 00:21:04,840 Tengo mucho trabajo. 313 00:21:11,960 --> 00:21:13,680 (Teléfono) 314 00:21:19,200 --> 00:21:20,840 Agneska, teléfono. 315 00:21:20,880 --> 00:21:22,440 (Teléfono) 316 00:21:28,560 --> 00:21:30,240 Papá, es alguien que habla raro, 317 00:21:30,280 --> 00:21:34,280 dice que te está llamando al móvil, pero no le coges el teléfono. 318 00:21:37,120 --> 00:21:38,320 No está. 319 00:21:39,120 --> 00:21:40,400 Cuelgo. 320 00:21:42,560 --> 00:21:43,880 Sergio... 321 00:21:43,920 --> 00:21:46,200 Tú sabes cómo puedo ver lo que hay aquí? 322 00:21:52,440 --> 00:21:54,440 Pero si luego no funciona, no me regañes. 323 00:21:54,480 --> 00:21:56,800 Pero bueno, por quién me has tomado? 324 00:21:56,840 --> 00:21:58,560 Esto va aquí, papá. 325 00:22:01,320 --> 00:22:03,120 Y esto va aquí. 326 00:22:04,760 --> 00:22:07,840 Es una carpeta de una cámara de fotos o de vídeo. 327 00:22:07,880 --> 00:22:11,280 Qué listo que es mi niño. Soy listo. 328 00:22:38,240 --> 00:22:41,840 Quiénes son todas esas mujeres, papá? 329 00:22:41,880 --> 00:22:43,560 Por qué haces aquí? Fuera, largo. 330 00:22:43,600 --> 00:22:45,560 Vete de aquí. Fuera! 331 00:22:59,800 --> 00:23:00,320 Oh... 332 00:23:01,400 --> 00:23:02,720 (Pitido) 333 00:23:04,880 --> 00:23:06,480 Oh! 334 00:23:06,520 --> 00:23:08,560 -Más rápido, más rápido. 335 00:23:08,600 --> 00:23:11,800 -Pero no seas animal. 336 00:23:11,120 --> 00:23:12,920 Aquí no se pueden quedar mucho tiempo, 337 00:23:12,960 --> 00:23:14,800 pero Vlad no me coge el puto teléfono. 338 00:23:14,840 --> 00:23:16,200 (SOLLOZA) 339 00:23:16,240 --> 00:23:18,680 (HABLA EN SU IDIOMA) 340 00:23:18,720 --> 00:23:20,120 Qué le pasa a esa? 341 00:23:20,160 --> 00:23:21,960 -"She is pregnant". 342 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 Embarazada. 343 00:23:23,400 --> 00:23:25,000 -Qué? (HABLA EN SU IDIOMA) 344 00:23:25,400 --> 00:23:27,480 (HABLA EN SU IDIOMA) 345 00:23:27,520 --> 00:23:29,280 -Parece mujer de parto. 346 00:23:29,320 --> 00:23:31,760 -Qué listo eres, coño. 347 00:23:33,160 --> 00:23:34,960 (GRITA) 348 00:23:39,000 --> 00:23:41,440 No te preocupes, seguro que damos con él. 349 00:23:41,480 --> 00:23:43,400 Ahora que sabe que le seguimos, 350 00:23:43,800 --> 00:23:45,360 puede que se quede escondido una temporada. 351 00:23:46,200 --> 00:23:49,920 Jefe, me pediste que investigara a los herederos de Barislav. 352 00:23:49,960 --> 00:23:52,000 Va todo a nombre de una fundación. 353 00:23:52,400 --> 00:23:54,320 Una fundación? Qué humanitario. 354 00:23:54,360 --> 00:23:56,920 Y qué hace esa fundación? Absolutamente nada. 355 00:23:56,960 --> 00:23:58,760 Pero sabemos que la dirige un serbio. 356 00:23:58,800 --> 00:23:59,800 Qué sorpresa. 357 00:23:59,840 --> 00:24:02,520 Sí, y tiene otras tres propiedades cerca de Campoamargo. 358 00:24:02,560 --> 00:24:04,160 Pero fijaros en esta. 359 00:24:06,120 --> 00:24:07,840 Esto es un chalet. Sí. 360 00:24:07,880 --> 00:24:10,560 Con piscina, solárium, vamos, a todo lujo. 361 00:24:10,600 --> 00:24:11,920 La casa de Vlad. 362 00:24:11,960 --> 00:24:13,880 Estoy seguro. Buen trabajo, Salva. 363 00:24:13,920 --> 00:24:17,840 Gracias. Oye, voy a la máquina, queréis algo? Invito yo. 364 00:24:17,880 --> 00:24:19,920 Lo que sea menos los cacahuetes con miel. 365 00:24:19,960 --> 00:24:21,760 Venga, hecho. 366 00:24:21,800 --> 00:24:24,680 Si montamos un nuevo seguimiento, le van a avisar. 367 00:24:24,720 --> 00:24:26,800 Sigues pensando que puede ser Pablo? 368 00:24:26,840 --> 00:24:28,680 No lo sé, podría ser. 369 00:24:30,480 --> 00:24:33,280 Pero no entiendo por qué, si me autorizó para seguirle. 370 00:24:36,120 --> 00:24:38,640 Voy a ponerle cámaras y micros a Vlad en su casa. 371 00:24:38,680 --> 00:24:40,760 Sin orden judicial. 372 00:24:40,800 --> 00:24:42,120 Héctor, no. Sí, Lola, sí. 373 00:24:42,160 --> 00:24:43,720 Puede ser nuestro hombre. 374 00:24:46,000 --> 00:24:47,680 Vale, voy contigo. 375 00:24:47,720 --> 00:24:49,320 No te he pedido eso. 376 00:24:49,360 --> 00:24:52,800 Ya, pero será mejor que lo hagamos entre los dos. 377 00:24:55,200 --> 00:24:57,880 No, no, escúchame, vas a parar ahora mismo ese camión, 378 00:24:57,920 --> 00:24:59,720 me estás entendiendo? 379 00:24:59,760 --> 00:25:02,560 Me da igual lo que diga ese maldito serbio de los cojones. 380 00:25:02,600 --> 00:25:05,560 Los camiones son míos y se paran donde yo digo. 381 00:25:05,600 --> 00:25:07,200 Tú no te muevas de ahí. 382 00:25:09,280 --> 00:25:11,800 Qué necesita, señor? 383 00:25:12,880 --> 00:25:16,320 Kaled, estoy dándole vueltas al tema de la cámara, 384 00:25:16,360 --> 00:25:18,600 alguien ha tenido que meterla ahí, no? 385 00:25:19,880 --> 00:25:21,640 Eso significa que... 386 00:25:22,800 --> 00:25:25,160 Tenemos un topo en el sembrado. 387 00:25:25,200 --> 00:25:26,600 Sabes lo que te quiero decir? 388 00:25:26,640 --> 00:25:29,720 Pues yo no he visto a nadie, señor. 389 00:25:30,560 --> 00:25:32,360 Tú no me engañarías, verdad, Kaled? 390 00:25:35,800 --> 00:25:36,240 No, claro que no. 391 00:25:37,000 --> 00:25:38,960 Porque sabes que te lo haría pagar. 392 00:25:40,000 --> 00:25:42,840 Necesito que saques una carga de hachís de los camiones. 393 00:25:42,880 --> 00:25:43,880 Perdone? 394 00:25:43,920 --> 00:25:45,800 Ya lo has oído, vete a los plásticos, 395 00:25:45,840 --> 00:25:46,960 coge a tres hombres, 396 00:25:47,000 --> 00:25:49,800 saca lo que te dije y vuelve a cargar la fruta. 397 00:25:49,120 --> 00:25:51,600 Por favor, no me obligue, ya tengo muchos problemas. 398 00:25:51,640 --> 00:25:55,440 Coge esa maldita carga y entiérrala donde nadie la vea! 399 00:25:59,000 --> 00:26:00,360 Sí, señor. 400 00:26:23,480 --> 00:26:24,960 Qué casoplón. 401 00:26:25,880 --> 00:26:28,480 Hijo de puta, traficando con mujeres. 402 00:26:32,440 --> 00:26:33,560 Una revista porno. 403 00:26:35,800 --> 00:26:37,760 Pensaba que con Internet ya no compraban revistas porno. 404 00:26:37,800 --> 00:26:39,800 No tiene router. 405 00:26:39,840 --> 00:26:41,600 No quiere que le identifiquen la IP. 406 00:26:42,600 --> 00:26:43,600 Estás? 407 00:26:43,640 --> 00:26:45,200 Sí. Vamos. 408 00:27:11,640 --> 00:27:12,720 Mierda. 409 00:27:12,760 --> 00:27:14,480 El micro 1 no se oye. 410 00:27:14,520 --> 00:27:17,560 Lo comprobaste en el puesto? Sí, el micro está bien, he sido yo. 411 00:27:17,600 --> 00:27:19,320 No lo he conectado, joder. 412 00:27:19,360 --> 00:27:21,720 Ha sido fallo mío, vuelvo a entrar. Date prisa. 413 00:27:27,480 --> 00:27:29,800 (GRITA) 414 00:27:33,880 --> 00:27:37,120 (GRITA Y HABLA EN SU IDIOMA) 415 00:27:40,800 --> 00:27:41,360 (Puerta) 416 00:27:42,320 --> 00:27:44,760 Dónde coño está el médico? (HABLA EN SU IDIOMA) 417 00:27:45,960 --> 00:27:47,560 -No lo sé. 418 00:27:47,600 --> 00:27:49,360 Y Vlad no contesta al teléfono. 419 00:27:49,400 --> 00:27:50,720 (SUSURRA) -Cojonudo... 420 00:27:50,760 --> 00:27:53,120 Y esto? -Sábanas. 421 00:27:54,400 --> 00:27:57,120 En películas, siempre hay sábanas. -Qué coño me estás contando? 422 00:27:57,160 --> 00:27:59,160 Trae a alguien que se ocupe de esto, ya. 423 00:27:59,200 --> 00:28:01,560 -No podemos avisar a nadie. -Ya! 424 00:28:01,600 --> 00:28:05,480 (GRITA) 425 00:28:12,360 --> 00:28:14,720 Héctor, dime si me oyes. 426 00:28:14,760 --> 00:28:17,800 Hola, hola, estoy en la casa del cerdo. 427 00:28:17,120 --> 00:28:18,800 Me oyes? 428 00:28:18,840 --> 00:28:20,680 Perfectamente, ya puedes salir. 429 00:28:20,720 --> 00:28:22,320 (Golpe) 430 00:28:22,360 --> 00:28:24,640 Héctor? Héctor? 431 00:28:31,840 --> 00:28:33,000 Héctor? 432 00:28:33,400 --> 00:28:35,680 Lola, nos han descubierto, han bloqueado la furgoneta, 433 00:28:35,720 --> 00:28:37,840 tienes que salir de ahí. 434 00:28:39,520 --> 00:28:42,400 (GRITA Y HABLA EN SU IDIOMA) 435 00:28:43,000 --> 00:28:45,160 (GRITA) 436 00:29:23,440 --> 00:29:26,400 (HABLA EN SU IDIOMA) 437 00:29:34,200 --> 00:29:36,120 (GRITA) 438 00:29:54,600 --> 00:29:56,600 (GRITA) 439 00:29:58,520 --> 00:30:01,200 Últimamente, estás en todas las partes. 440 00:30:01,240 --> 00:30:02,840 No será porque yo quiera. 441 00:30:02,880 --> 00:30:04,960 Qué cojones haces en mi casa? 442 00:30:16,880 --> 00:30:18,720 Nadie jode conmigo! 443 00:30:33,240 --> 00:30:35,200 (GRITA) 444 00:30:40,760 --> 00:30:42,000 (SE QUEJA) 445 00:30:46,520 --> 00:30:49,800 Eres dura. Se nota que eres de otra raza. 446 00:30:49,760 --> 00:30:52,240 Vamos! Ya no puedes más o qué? 447 00:30:53,280 --> 00:30:54,760 Ponte de pie. 448 00:31:01,320 --> 00:31:02,840 (GRITA) 449 00:31:10,360 --> 00:31:11,520 (GRITA) 450 00:31:14,880 --> 00:31:16,520 (GRITA) 451 00:31:18,360 --> 00:31:20,680 (Llanto bebé) Es un niño. 452 00:31:22,440 --> 00:31:23,440 Lola! 453 00:31:29,640 --> 00:31:31,360 (LLORA) 454 00:31:36,320 --> 00:31:37,640 Lola. 455 00:31:38,240 --> 00:31:39,840 Estás bien? Sí. 456 00:31:39,880 --> 00:31:41,200 Hijo de puta. 457 00:31:41,240 --> 00:31:43,280 Puedes levantarte? Puedo. 458 00:31:49,120 --> 00:31:50,200 Venga. 459 00:32:05,360 --> 00:32:06,480 Guarda esto. 460 00:32:13,400 --> 00:32:14,720 -A ti qué coño te ha pasado? 461 00:32:15,720 --> 00:32:17,800 -Nada que te importe. 462 00:32:20,960 --> 00:32:24,000 -Sabías que una de las chicas que me vendiste estaba preñada? 463 00:32:28,920 --> 00:32:31,320 (Pitidos) 464 00:32:33,320 --> 00:32:35,120 Te crees que te voy a pagar por ella? 465 00:32:35,720 --> 00:32:37,560 Se ha puesto de parto en mi puto local. 466 00:32:39,280 --> 00:32:40,560 -Y ha tenido el niño ya? 467 00:32:41,600 --> 00:32:42,600 -Sí. 468 00:32:43,400 --> 00:32:46,800 -Está bien? El niño, quiero decir. 469 00:32:47,640 --> 00:32:50,800 -Bien no sé, está vivo. 470 00:32:50,680 --> 00:32:51,960 No soy comadrona. 471 00:32:53,160 --> 00:32:54,200 -Mejor. 472 00:32:54,720 --> 00:32:56,760 Si se les muere un hijo, se vuelven locas. 473 00:32:57,680 --> 00:32:59,520 Y ya no hay nada más que se les pueda hacer 474 00:32:59,560 --> 00:33:00,560 para que trabajen. 475 00:33:00,600 --> 00:33:02,440 -Y qué coño vamos a hacer con el niño? 476 00:33:02,480 --> 00:33:04,600 Joder, no lo podemos criar en el Kasandra. 477 00:33:04,640 --> 00:33:07,120 -Tranquila, lo criamos nosotros. 478 00:33:07,680 --> 00:33:08,840 Es nuestro seguro. 479 00:33:10,520 --> 00:33:12,960 Si quieres ver a su hijo, tendrá que trabajar bien. 480 00:33:17,280 --> 00:33:20,680 (Tono de llamada) 481 00:33:20,720 --> 00:33:22,960 Tu padre creía que este negocio no era para ti. 482 00:33:24,360 --> 00:33:26,720 Tenía razón? Eh? 483 00:33:29,000 --> 00:33:30,680 Quién cojones crees que soy? 484 00:33:31,240 --> 00:33:32,880 Ven al Kasandra ahora mismo. 485 00:33:33,480 --> 00:33:36,280 Y a mí me coges el teléfono, aunque estés reunido con Dios. 486 00:33:52,760 --> 00:33:57,320 (Música) 487 00:34:06,120 --> 00:34:07,200 (Puerta) 488 00:34:10,160 --> 00:34:12,360 Ya está bien. Vete. 489 00:34:12,400 --> 00:34:13,400 Fuera. 490 00:34:23,160 --> 00:34:24,200 -Qué pasa, Vlad? 491 00:34:24,240 --> 00:34:25,840 Qué coño haces? Qué buscas? 492 00:34:25,880 --> 00:34:27,680 Qué buscas? Un micro? 493 00:34:28,840 --> 00:34:30,920 Si te he avisado yo de que te seguían, coño. 494 00:34:30,960 --> 00:34:32,360 -Han entrado en mi puta casa. 495 00:34:32,400 --> 00:34:34,360 -Cómo que han entrado en tu casa? Quién? 496 00:34:34,400 --> 00:34:36,880 -Tu gente. La gitana esta de mierda estaba en mi casa. 497 00:34:36,920 --> 00:34:38,200 -Joder! -Joder digo yo. 498 00:34:38,240 --> 00:34:40,280 Me ha robado una tonelada y media de hachís. 499 00:34:40,320 --> 00:34:41,400 No puedo hacer nada, 500 00:34:41,440 --> 00:34:43,360 tengo que estar escondido de tu gente. 501 00:34:44,000 --> 00:34:46,880 Te estoy pagando una pasta para hacer mis negocios tranquilo 502 00:34:46,920 --> 00:34:48,120 y tú, qué cojones haces? 503 00:34:49,920 --> 00:34:50,960 -Vlad. 504 00:34:53,400 --> 00:34:55,120 Esto no tiene nada que ver con tus negocios. 505 00:34:55,600 --> 00:34:56,880 Te buscan por otra cosa. 506 00:34:58,920 --> 00:35:00,280 Creen que eres el asesino. 507 00:35:01,880 --> 00:35:03,120 -Yo? (ASIENTE) 508 00:35:04,680 --> 00:35:06,120 -Y tú qué crees? 509 00:35:06,920 --> 00:35:08,000 -Yo creo que no. 510 00:35:12,600 --> 00:35:13,760 Mira, 511 00:35:14,920 --> 00:35:18,200 si pensara que mataste a mi mujer, ya te habría matado antes. 512 00:35:18,760 --> 00:35:22,360 Pero te han echado el ojo encima y no va a ser fácil que te lo quiten. 513 00:35:24,000 --> 00:35:25,760 -Claro que me lo van a quitar. 514 00:35:25,800 --> 00:35:28,640 Sabes por qué? Porque tú eres su jefe, coño. 515 00:35:28,680 --> 00:35:30,640 -No, eso no lo puedo controlar. 516 00:35:30,680 --> 00:35:31,960 Hay cuatro asesinatos 517 00:35:32,000 --> 00:35:34,480 y te puedo asegurar que lo van a investigar. 518 00:35:36,720 --> 00:35:37,960 Tranquilo. 519 00:35:41,480 --> 00:35:43,400 Esto me lo pediste hace tiempo. 520 00:35:44,600 --> 00:35:45,840 Deberías desaparecer. 521 00:35:47,160 --> 00:35:49,240 Al menos, hasta que encuentren al asesino. 522 00:35:50,160 --> 00:35:52,240 -Tú crees que me puedo ir con todo esto así? 523 00:35:52,280 --> 00:35:53,800 -No lo sé, Vlad. 524 00:35:55,160 --> 00:35:56,680 Yo podría ocuparme de todo. 525 00:35:57,680 --> 00:35:59,560 Si me pones en contacto con el Oso, 526 00:36:00,280 --> 00:36:03,280 yo me ocuparía de que te llegara tu parte. 527 00:36:04,440 --> 00:36:05,560 -A ver, Pablo, 528 00:36:05,600 --> 00:36:07,640 tú de verdad crees que yo no nací ayer? 529 00:36:09,440 --> 00:36:10,800 No quieras ir tan rápido. 530 00:36:13,400 --> 00:36:16,720 El premio del zorro que más corre es el cepo. 531 00:36:42,880 --> 00:36:45,160 Qué haces aquí que no estás en casa descansando? 532 00:36:45,200 --> 00:36:46,680 Estoy bien, Salva. 533 00:36:48,320 --> 00:36:50,440 Ese cabrón podía haberte matado. Y para qué? 534 00:36:50,480 --> 00:36:53,800 Nada de lo que hubieses descubierto habría valido sin una orden. 535 00:36:54,760 --> 00:36:57,960 Escúchame, alguien ayudó a Vlad a escapar de la vigilancia. 536 00:36:59,200 --> 00:37:00,240 Alguien de aquí. 537 00:37:01,280 --> 00:37:03,680 Eso lo piensas tú o Héctor? Qué? 538 00:37:03,720 --> 00:37:05,840 Lola, que te conozco desde hace mucho tiempo. 539 00:37:05,880 --> 00:37:08,640 Que tú no te saltas las normas. Por qué coño lo has hecho? 540 00:37:08,680 --> 00:37:09,880 Ya te lo he dicho. 541 00:37:11,320 --> 00:37:13,280 Lo has hecho porque te lo ha pedido Héctor. 542 00:37:13,320 --> 00:37:15,800 Y él se aprovecha. No me jodas, Salva. 543 00:37:15,120 --> 00:37:17,120 Si fuera un tío, no me vendrías con esas. 544 00:37:17,160 --> 00:37:18,440 Vale que la he cagado, 545 00:37:18,480 --> 00:37:20,800 pero no ha sido porque pierda el culo por nadie. 546 00:37:40,200 --> 00:37:41,800 Creo que me buscabais. 547 00:37:49,560 --> 00:37:50,840 Aquí estoy. 548 00:37:52,400 --> 00:37:55,200 (TARAREA) 549 00:37:55,240 --> 00:37:58,160 -Mira, la Reme, qué guapa es, qué arte tiene. 550 00:37:58,200 --> 00:38:00,520 -No tienes tú plan ni nada, quilla. 551 00:38:02,200 --> 00:38:05,360 -Oye, prima, tú conoces de alguna gitana que haga amarres? 552 00:38:06,480 --> 00:38:08,880 Ay, es que hay un muchacho que me encanta. 553 00:38:09,520 --> 00:38:13,560 Que digo yo que si le hago un amarre, ese se enamora de mí, no? 554 00:38:14,640 --> 00:38:16,600 -Qué hablas de amarres ni amarres? 555 00:38:17,560 --> 00:38:19,600 Anda, déjate de brujería. 556 00:38:19,640 --> 00:38:22,400 Que si el gachó ese no te quiere es porque es tonto. 557 00:38:22,440 --> 00:38:24,840 Así que ya sabes, Sol, ya te estás buscando a otro. 558 00:38:25,760 --> 00:38:26,760 Escucha, 559 00:38:27,480 --> 00:38:30,000 que nosotros no queremos tontos en la familia, eh? 560 00:38:30,680 --> 00:38:33,520 -Sol, siéntate ahí, que tenemos que hablar. 561 00:38:34,840 --> 00:38:37,760 No, tú no te preocupes, que de tus estudios no es nada, 562 00:38:37,800 --> 00:38:39,640 que tú sigues con tu academia. 563 00:38:41,200 --> 00:38:44,400 Tú sabes que yo a ti te tengo como a mi hija 564 00:38:45,240 --> 00:38:47,560 y que yo quiero lo mejor para ti, verdad? 565 00:38:47,600 --> 00:38:49,280 -Tita, qué es? Arranca. 566 00:38:50,200 --> 00:38:51,920 -El hijo del Antonio. 567 00:38:51,960 --> 00:38:54,520 Es un gitano de bueno y de guapetón... 568 00:38:54,560 --> 00:38:58,320 Y el Antonio ha hecho muchas perras con las antigüedades. 569 00:38:58,360 --> 00:39:00,920 Total, que es una familia muy buena y apañada. 570 00:39:00,960 --> 00:39:03,760 Que lo hemos arreglado todo para que el niño te corteje. 571 00:39:03,800 --> 00:39:05,960 -Que me corteje? Para qué? 572 00:39:06,000 --> 00:39:08,840 -Cómo que para qué? Para casarte. 573 00:39:08,880 --> 00:39:10,880 (Relincho) 574 00:39:10,920 --> 00:39:11,920 -Casarme? 575 00:39:11,960 --> 00:39:15,520 -Pues claro, que estás en muy buena edad y es lo mejor. 576 00:39:15,560 --> 00:39:16,960 Antes de que te pierdas. 577 00:39:17,000 --> 00:39:20,400 -Tú no te pongas triste, sultana, que si a ti no te gusta, 578 00:39:20,800 --> 00:39:21,520 pues no te gusta, ya está. 579 00:39:21,560 --> 00:39:24,400 -Cómo no le va a gustar, si es una perita en dulce? 580 00:39:24,440 --> 00:39:27,280 Anda, que te vamos a preparar una boda de reina. 581 00:39:27,320 --> 00:39:31,760 Y qué orgullo más grande para todos cuando saques el pañuelo. 582 00:39:37,320 --> 00:39:38,440 -Pues no puede ser. 583 00:39:44,600 --> 00:39:46,240 Que yo no te voy a honrar, tita. 584 00:39:46,880 --> 00:39:48,200 -Qué dices, niña? 585 00:39:48,680 --> 00:39:50,400 Sol... 586 00:39:52,720 --> 00:39:54,160 -Que yo no soy virgen. 587 00:39:55,480 --> 00:39:57,120 -Sol de mi alma... 588 00:39:57,800 --> 00:39:59,280 -Pero tú qué has hecho? 589 00:40:00,400 --> 00:40:03,560 Tú qué has hecho, Sol de mi vida, mi alma y mi corazón? 590 00:40:05,000 --> 00:40:06,920 Aaayyy! 591 00:40:06,960 --> 00:40:09,680 Qué desgracia más grande! 592 00:40:10,800 --> 00:40:15,520 Si tú sabes la deshonra que eso es para la familia, criatura. 593 00:40:16,160 --> 00:40:19,320 Ay, que mi pobre hermana tenga que ver esto! 594 00:40:27,640 --> 00:40:29,520 Te he llamado varias veces. 595 00:40:30,720 --> 00:40:31,880 -Sí. 596 00:40:32,400 --> 00:40:33,560 Cierto. 597 00:40:34,240 --> 00:40:36,880 Estaba trabajando, no pude coger. 598 00:40:38,760 --> 00:40:40,880 -Los camiones ya tienen que estar de vuelta. 599 00:40:41,800 --> 00:40:43,320 Has cogido la cámara? 600 00:40:45,920 --> 00:40:47,520 -Sí, ayer. 601 00:40:50,520 --> 00:40:51,920 -Ayer. 602 00:40:53,400 --> 00:40:54,320 Y? 603 00:40:57,200 --> 00:40:58,640 -La tiene Rueda. 604 00:41:00,800 --> 00:41:01,520 Me vio cogerla. 605 00:41:03,200 --> 00:41:05,800 La verdad, no sé cómo no se dio cuenta 606 00:41:05,120 --> 00:41:06,480 de que la había puesto yo. 607 00:41:06,520 --> 00:41:09,360 -Y cómo cojones no tienes más cuidado! 608 00:41:09,400 --> 00:41:10,480 Eh? 609 00:41:19,120 --> 00:41:21,400 -Es que no soy ningún espía. 610 00:41:30,760 --> 00:41:32,400 -Vamos a ver, Kaled. 611 00:41:33,920 --> 00:41:36,960 Tienes que recuperar esa cámara antes de que borre el contenido. 612 00:41:37,960 --> 00:41:39,280 De acuerdo? 613 00:41:41,800 --> 00:41:42,160 -No. 614 00:41:43,720 --> 00:41:47,320 -Mira, estoy hasta los cojones de esta mierda. 615 00:41:48,160 --> 00:41:49,520 Me oyes? 616 00:41:49,560 --> 00:41:51,400 Así que no te lo voy a repetir. 617 00:41:53,000 --> 00:41:54,400 -Lo sé. 618 00:41:55,160 --> 00:41:57,400 Y si usted quiere, me voy a la cárcel. 619 00:41:57,880 --> 00:42:01,680 Seguro que es mejor que en mi país, pero yo ya he terminado con esto. 620 00:42:06,160 --> 00:42:08,640 -Pero tú de verdad quieres ponerme a prueba? 621 00:42:08,680 --> 00:42:09,840 Eh? 622 00:42:12,440 --> 00:42:13,720 -Pues sí. 623 00:42:15,160 --> 00:42:16,960 Vamos a ver de qué lado está. 624 00:42:17,480 --> 00:42:20,480 Si es usted un guardiacivil honrado... 625 00:42:21,200 --> 00:42:22,760 o prefiere ganar mucho dinero. 626 00:42:34,720 --> 00:42:36,800 Este... 627 00:42:36,720 --> 00:42:38,400 es el camino de Jarilla. 628 00:42:42,280 --> 00:42:45,680 Antes de llegar al stop hay un desvío. 629 00:42:47,720 --> 00:42:49,160 Lo coge... 630 00:42:50,000 --> 00:42:53,360 y a unos 100 metros encontrará una piedra con pintura roja. 631 00:42:54,800 --> 00:42:56,640 Salga a la izquierda... 632 00:42:59,440 --> 00:43:00,640 y cave. 633 00:43:03,440 --> 00:43:06,480 Ahí hay enterrados 1.500 kilos de hachís. 634 00:43:24,680 --> 00:43:26,120 Por qué has venido? 635 00:43:27,440 --> 00:43:28,880 Han entrado en mi casa. 636 00:43:29,640 --> 00:43:33,200 Quiero saber lo que quieren. Yo no tengo nada que ocultar. 637 00:43:36,520 --> 00:43:38,800 Francisco Salinas, asesinado. 638 00:43:38,840 --> 00:43:41,760 Tenemos razones para pensar que te llamó varias veces al móvil 639 00:43:41,800 --> 00:43:42,800 antes de morir. 640 00:43:43,480 --> 00:43:45,800 Yo creo que no. No tengo móvil. 641 00:43:46,560 --> 00:43:48,400 Puede comprobarlo, si quiere. 642 00:43:48,560 --> 00:43:49,600 No tienes móvil. 643 00:43:50,800 --> 00:43:51,320 No. 644 00:43:51,360 --> 00:43:53,240 No me gustan los teléfonos. 645 00:43:53,280 --> 00:43:56,320 Si tengo que hacer cualquier llamada, se lo pido a algún amigo. 646 00:43:59,800 --> 00:44:00,840 Qué relación tenías con Francisco? 647 00:44:02,160 --> 00:44:03,400 Ninguna. 648 00:44:04,800 --> 00:44:06,800 Bueno, le vi un par de veces en su local, 649 00:44:06,120 --> 00:44:09,160 pero yo no me junto con muerdealmohadas. 650 00:44:16,480 --> 00:44:17,680 Te suena este libro? 651 00:44:18,720 --> 00:44:20,840 Usted cree que esto me podría interesar a mí? 652 00:44:20,880 --> 00:44:23,120 No lo sé. Fuiste la última persona que lo sacó 653 00:44:23,160 --> 00:44:25,880 de la biblioteca de la cárcel. Y no lo has devuelto. 654 00:44:26,840 --> 00:44:29,640 Si me quiere poner una multa por devolver tarde un libro, 655 00:44:29,680 --> 00:44:30,680 adelante. 656 00:44:31,560 --> 00:44:33,480 Igual te sale cara la multa. 657 00:44:33,520 --> 00:44:35,560 Con este libro hace el asesino sus cartas. 658 00:44:36,760 --> 00:44:39,160 Ya le he dicho que no he visto este libro en la vida. 659 00:44:47,360 --> 00:44:49,800 Y esta carta? Te suena más? 660 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 Lo digo porque tiene tus huellas. 661 00:44:54,800 --> 00:44:56,120 Y esa carta de dónde salió? 662 00:44:57,800 --> 00:44:58,560 De la cárcel, verdad? 663 00:44:59,760 --> 00:45:01,760 Ahí uno tiene que ganarse la vida. 664 00:45:02,240 --> 00:45:05,240 Yo hice varios trabajos. Entre ellos, entregar mensajes. 665 00:45:05,720 --> 00:45:08,920 Qué mensajes? De quién y para quién? 666 00:45:09,840 --> 00:45:11,680 (Puerta) 667 00:45:14,520 --> 00:45:15,880 Buenos días. 668 00:45:15,920 --> 00:45:18,440 Viktor Greuzmman, abogado del señor Dravitz. 669 00:45:19,200 --> 00:45:21,160 No está interrogándole. 670 00:45:21,200 --> 00:45:23,400 No. Estábamos charlando. 671 00:45:24,240 --> 00:45:26,760 Le importa dejarme un momento con mi cliente? 672 00:45:27,400 --> 00:45:30,880 Quiero ponerme al día de lo que ha charlado hasta ahora. 673 00:45:30,920 --> 00:45:32,000 Por supuesto. 674 00:45:42,240 --> 00:45:44,680 (Llanto de bebé) 675 00:45:52,680 --> 00:45:54,600 Tienes que sacar al niño de aquí. 676 00:45:54,640 --> 00:45:56,600 Joder, Vlad, dijiste que te encargarías. 677 00:45:56,640 --> 00:45:57,880 Llámame. 678 00:46:00,960 --> 00:46:02,000 Dónde está tu jefe? 679 00:46:02,400 --> 00:46:03,560 -No lo sé. 680 00:46:05,680 --> 00:46:07,120 -Calla al niño. 681 00:46:11,000 --> 00:46:13,200 Calla al puto niño o lo callo yo. 682 00:46:14,000 --> 00:46:15,600 (HABLA AL BEBÉ EN SU IDIOMA) 683 00:46:18,400 --> 00:46:19,440 Levanta. -"Niet". 684 00:46:19,480 --> 00:46:20,840 -Levanta, coño! -"Niet"! 685 00:46:20,880 --> 00:46:23,280 No, por favor. (HABLA EN SU IDIOMA) 686 00:46:23,320 --> 00:46:25,480 Prometo, prometo! -Qué haces? 687 00:46:26,200 --> 00:46:27,880 -Lo que me dé la puta gana. 688 00:46:28,480 --> 00:46:29,800 Es mía. 689 00:46:46,280 --> 00:46:48,520 Muchas gracias. Buenos días. 690 00:46:48,560 --> 00:46:49,720 Buenos días. 691 00:46:49,760 --> 00:46:53,200 Me gustaría hacerle unas preguntas sobre un caso. Le pillo bien? 692 00:46:53,240 --> 00:46:57,800 La verdad es que no, pero si quiere le llamo en un momento. 693 00:46:57,120 --> 00:46:58,400 Es sobre sus camiones. 694 00:46:58,880 --> 00:47:01,800 Tengo razones suficientes para pensar que los utiliza 695 00:47:01,840 --> 00:47:03,160 para distribuir droga. 696 00:47:06,240 --> 00:47:08,760 Estoy cansado de tener que aguantar a la Guardia Civil 697 00:47:08,800 --> 00:47:10,840 acusándome de cosas cada vez más absurdas. 698 00:47:10,880 --> 00:47:13,120 No se preocupe, no voy a detenerle. 699 00:47:13,160 --> 00:47:15,920 Su socio Vlad me paga para que haga la vista gorda. 700 00:47:17,480 --> 00:47:19,320 Lo que pasa es que está un poco quemado. 701 00:47:19,360 --> 00:47:22,640 Mis hombres le están relacionando con los asesinatos del martillo. 702 00:47:22,680 --> 00:47:24,200 Es él? 703 00:47:24,240 --> 00:47:25,440 No lo sé. 704 00:47:25,920 --> 00:47:29,800 Lo que está claro es que acabarán descubriendo que trafica con mujeres. 705 00:47:30,800 --> 00:47:32,160 Siéntese. 706 00:47:37,360 --> 00:47:39,480 Mire, yo no sabía nada de esas mujeres, 707 00:47:39,520 --> 00:47:42,800 nunca quise saber nada de ese asunto; eso se hizo a mis espaldas. 708 00:47:43,520 --> 00:47:45,320 Y yo le creo. 709 00:47:45,360 --> 00:47:47,880 Pero es posible que un día paren un camión suyo... 710 00:47:48,400 --> 00:47:50,240 y el que vaya a la cárcel sea usted. 711 00:47:52,800 --> 00:47:56,280 Entonces ha venido a aconsejarme amablemente que me retire, no? 712 00:47:56,960 --> 00:47:58,400 No. 713 00:47:58,440 --> 00:48:00,760 He venido a proponerle que nos unamos. 714 00:48:01,400 --> 00:48:05,280 Para tratar directamente con el jefe de Vlad. Con el Oso. 715 00:48:07,920 --> 00:48:11,800 De tráfico de mujeres ya tuve bastante en su momento 716 00:48:11,120 --> 00:48:13,160 y estoy pagando las consecuencias. 717 00:48:13,800 --> 00:48:16,560 Eso es porque todavía no conoce las cifras, señor Rueda. 718 00:48:17,360 --> 00:48:20,520 Las cosas han cambiado bastante en 20 años. 719 00:48:27,760 --> 00:48:29,400 Conoces a Marta Ezquerra? 720 00:48:29,960 --> 00:48:30,960 No. 721 00:48:32,360 --> 00:48:34,880 Dónde estabas el 4 de junio entre las ocho y las nueve 722 00:48:34,920 --> 00:48:35,920 de la mañana? 723 00:48:35,960 --> 00:48:37,640 Saliendo de la cárcel. 724 00:48:41,720 --> 00:48:44,160 Qué relación tenías con Varislav Politov? 725 00:48:45,400 --> 00:48:46,520 Politov... 726 00:48:47,720 --> 00:48:48,960 No me suena. 727 00:48:49,720 --> 00:48:50,720 Ah, no? 728 00:48:50,760 --> 00:48:51,760 No. 729 00:48:51,800 --> 00:48:54,400 La casa en la que vives pertenece a una fundación 730 00:48:54,800 --> 00:48:55,560 que heredó todo su patrimonio. 731 00:48:55,600 --> 00:48:57,920 Mi cliente acaba de salir de la cárcel 732 00:48:57,960 --> 00:49:00,560 y cuenta con la suerte del apoyo de la fundación 733 00:49:00,600 --> 00:49:02,960 hasta que encuentre un trabajo honrado. 734 00:49:03,000 --> 00:49:05,840 Esa fundación es la tapadera de una organización criminal. 735 00:49:05,880 --> 00:49:07,000 Organización? 736 00:49:07,400 --> 00:49:10,480 Pensaba que estábamos aquí para aclarar unos asesinatos. 737 00:49:10,520 --> 00:49:12,840 Por supuesto. Varislav era una de las víctimas. 738 00:49:13,880 --> 00:49:16,600 Tenías alguna vinculación profesional con él? 739 00:49:16,640 --> 00:49:17,760 Ninguna. 740 00:49:19,360 --> 00:49:21,160 Dónde estabas la noche del 7 de junio, 741 00:49:21,200 --> 00:49:22,480 cuando mataron a Varislav? 742 00:49:23,520 --> 00:49:24,920 Estaba con unos amigos. 743 00:49:26,120 --> 00:49:27,480 (DICE NOMBRES EN SU IDIOMA) 744 00:49:27,520 --> 00:49:29,400 Qué memoria, no? 745 00:49:30,560 --> 00:49:32,160 Serbios, supongo. 746 00:49:32,200 --> 00:49:34,480 Y dispuestos a testificar a tu favor. 747 00:49:34,520 --> 00:49:35,920 Dispuestos a decir la verdad. 748 00:49:35,960 --> 00:49:37,440 Gente de tu organización. 749 00:49:37,480 --> 00:49:41,360 Organización? Es la segunda vez que usa esa palabra a la ligera. 750 00:49:41,400 --> 00:49:43,400 Puedo hablar con usted un momento fuera? 751 00:49:59,800 --> 00:50:01,640 Señorita, no se vaya. 752 00:50:01,680 --> 00:50:04,360 Miren, me voy a llevar a mi cliente. 753 00:50:04,920 --> 00:50:06,280 Cómo que se lo va a llevar? 754 00:50:07,440 --> 00:50:10,880 Pues no sé si me he enterado bien, pero no está detenido. 755 00:50:10,920 --> 00:50:14,240 Sabe que podríamos retenerle 72 horas. Eso da para mucho. 756 00:50:14,760 --> 00:50:17,160 Tarde o temprano, tendrán que dejarle salir. 757 00:50:17,960 --> 00:50:21,560 Y si ustedes quieren ponerse legalistas con él, 758 00:50:21,600 --> 00:50:24,320 mi cliente también se pondrá con ustedes. 759 00:50:24,360 --> 00:50:27,320 Él no vio la orden con la que entró en su casa. 760 00:50:27,360 --> 00:50:29,840 Si quiere retenerle, necesita una copia. 761 00:50:29,880 --> 00:50:31,880 Imagino que la tienen. 762 00:50:31,920 --> 00:50:35,000 Y si no, será el final de su carrera. 763 00:50:35,720 --> 00:50:39,160 Me está amenazando? Piense en el daño a su comunidad. 764 00:50:39,680 --> 00:50:42,000 Usted es un ejemplo de integración. 765 00:50:42,480 --> 00:50:45,480 Una mujer valiente que se sale de estereotipos. 766 00:50:46,480 --> 00:50:48,480 Gitana y guardiacivil. 767 00:50:49,280 --> 00:50:53,560 Pero si termina expulsada del cuerpo por prácticas ilegales, 768 00:50:54,560 --> 00:50:56,000 qué mensaje damos? 769 00:51:06,800 --> 00:51:08,240 (HABLA EN OTRO IDIOMA) 770 00:51:08,280 --> 00:51:10,000 No hablas una palabra de español? 771 00:51:10,400 --> 00:51:11,480 -Poco, poco. 772 00:51:11,520 --> 00:51:14,400 -Pues esfuérzate, porque te conviene entenderme. 773 00:51:14,800 --> 00:51:15,920 (Sirena) 774 00:51:17,120 --> 00:51:18,640 Mira ahí. 775 00:51:20,200 --> 00:51:22,640 Vas a ir con el niño a que lo miren los médicos. 776 00:51:22,680 --> 00:51:24,440 Eh? Doctores. 777 00:51:24,480 --> 00:51:25,840 -Sí, "docta", "docta". 778 00:51:25,880 --> 00:51:28,440 -Y luego vendrá la Guardia Civil y te hará preguntas. 779 00:51:29,120 --> 00:51:30,800 Y tú qué vas a decirles? 780 00:51:32,200 --> 00:51:34,120 Que qué vas a decir a la Guardia Civil? 781 00:51:36,920 --> 00:51:39,840 -Nada! Yo no "dice" nada. 782 00:51:49,440 --> 00:51:50,920 -Y ahora vete, coño. 783 00:51:52,400 --> 00:51:54,440 Vete. Antes de que nos vea alguien. 784 00:52:00,240 --> 00:52:01,920 -Gracias, señora. Gracias. 785 00:52:01,960 --> 00:52:03,280 -Vete, coño. Vete! 786 00:52:15,800 --> 00:52:17,480 Ha traído mi madre al niño? 787 00:53:17,760 --> 00:53:20,120 Dime que no soltamos al asesino de cuatro personas 788 00:53:20,160 --> 00:53:22,160 por salvarme el culo. Si es el asesino, 789 00:53:22,200 --> 00:53:24,600 ha sido por encargo. Él no ha tomado esa decisión. 790 00:53:26,640 --> 00:53:28,560 Vamos a investigar a ese abogado. 791 00:53:38,360 --> 00:53:40,240 El hijo de Rueda, el de la cárcel. 792 00:53:40,960 --> 00:53:43,000 Ha sido él quien me la ha jugado. 793 00:53:43,400 --> 00:53:45,120 -Tiene algo más que pueda hacernos daño? 794 00:53:45,880 --> 00:53:47,840 -Habrá que hacer que se calle. 795 00:53:49,720 --> 00:53:51,760 Gracias por tu oferta, Pablo. 796 00:53:51,800 --> 00:53:54,240 Pero, de momento, me voy a quedar en Campoamargo. 797 00:54:02,960 --> 00:54:05,800 Vicktor Greuzmman. Tiene un bufete en Kiev, 798 00:54:05,120 --> 00:54:07,320 otro en Bucarest y acaba de abrir en Marbella, 799 00:54:07,360 --> 00:54:09,120 días antes de que mataran a Marta. 800 00:54:19,280 --> 00:54:22,000 Habéis entrado en casa del sospechoso sin una orden? 801 00:54:28,840 --> 00:54:30,320 Había que hacerlo, teniente. 802 00:54:30,360 --> 00:54:33,280 No podíamos dejarle suelto y que cometiese otro asesinato. 803 00:54:35,960 --> 00:54:37,920 Pues os ha salido como el culo! 804 00:54:45,200 --> 00:54:48,160 No os meto un parte ahora mismo para que no se vea más la cagada 805 00:54:48,200 --> 00:54:49,880 que estáis haciendo en este caso. 806 00:54:49,920 --> 00:54:53,400 Yo asumo toda la responsabilidad, ella solo obedecía mis órdenes. 807 00:54:54,760 --> 00:54:57,600 Y si ella obedece a su superior, por qué mierda tú no lo haces? 808 00:55:00,280 --> 00:55:02,800 Porque tú has alertado a sospechoso. 809 00:55:05,000 --> 00:55:06,320 Dime que no. 810 00:55:07,280 --> 00:55:08,760 Claro que sí. 811 00:55:09,800 --> 00:55:11,160 Claro que sí. 812 00:55:12,320 --> 00:55:14,120 Yo te di la pista para encontrarle. 813 00:55:14,160 --> 00:55:15,760 Y luego le avisé. 814 00:55:15,800 --> 00:55:18,840 Porque yo soy el asesino del martillo, o es el serbio? 815 00:55:18,880 --> 00:55:22,000 O no tienes ni puta idea de nada, hostias? 816 00:55:27,960 --> 00:55:29,440 Hay algo que sí sé. 817 00:55:30,000 --> 00:55:31,440 Que mientes. 818 00:55:32,840 --> 00:55:34,200 Un consejo: 819 00:55:35,000 --> 00:55:38,440 si también le mientes a Vlad, procura que no te lo note. 820 00:55:43,560 --> 00:55:47,000 Qué mierda estáis mirando? Eh? A trabajar, coño. 821 00:55:48,840 --> 00:55:50,680 (RESOPLA) 822 00:56:06,160 --> 00:56:08,400 Eh, tú, mierda, sal a la calle si eres hombre. 823 00:56:08,440 --> 00:56:10,360 A ti qué te pasa? Que qué me pasa? 824 00:56:10,400 --> 00:56:12,920 Sal y te lo cuento. Tranquilos, que estáis en un puesto 825 00:56:12,960 --> 00:56:15,280 de la Guardia Civil, eh? Me cago en tus muertos. 826 00:56:15,320 --> 00:56:17,000 -En toda tu raza. Eh, eh! Qué pasa? 827 00:56:17,880 --> 00:56:20,280 Estos dos, que deben de estar borrachos o algo. 828 00:56:20,320 --> 00:56:22,400 Borracho? Me cago en tu puta madre. Te mato. 829 00:56:22,440 --> 00:56:25,480 No me obligues a detenerte. Encima enciérranos, desgraciado. 830 00:56:25,520 --> 00:56:26,880 Enciérranos. 831 00:56:26,920 --> 00:56:28,800 Qué has hecho? Pues, que yo sepa, nada. 832 00:56:28,840 --> 00:56:30,680 Nada? -Cojones tienes. 833 00:56:30,720 --> 00:56:33,480 -Esto lo solucionamos nosotros. Basta! Qué pasa aquí? 834 00:56:33,520 --> 00:56:35,120 Que se ha acostado con la niña. 835 00:56:37,240 --> 00:56:39,920 Qué? Que te has acostado con Sol? 836 00:56:41,160 --> 00:56:42,560 No, claro que no, Lola. 837 00:56:42,600 --> 00:56:44,760 Sal para afuera y lo aclaramos. Tú te callas. 838 00:56:44,800 --> 00:56:46,920 No, no puede ser. Quién os ha dicho eso? 839 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 La Sol nos lo ha dicho, lo ha confesado todo. 840 00:56:51,640 --> 00:56:54,000 Hijo de puta. Lola, yo no le he tocado un pelo. 841 00:56:54,400 --> 00:56:56,800 Y encima llámala mentirosa, desgraciado. 842 00:56:56,120 --> 00:56:58,480 Que no me toques! Para! Vámonos para afuera ya! 843 00:56:58,520 --> 00:57:01,120 Sal a la calle! No me he acostado con ella nunca! 844 00:57:01,160 --> 00:57:02,640 Nunca! Ven aquí, ven! 845 00:57:02,680 --> 00:57:05,160 Sal a la calle, desgraciado! -Fuera. Vamos. 846 00:57:07,400 --> 00:57:08,800 Lola! 847 00:57:20,520 --> 00:57:22,000 Qué te pasa? 848 00:57:25,720 --> 00:57:27,880 Te he traído la cruz que me pediste. 849 00:57:27,920 --> 00:57:29,160 La he pintado yo. 850 00:57:29,200 --> 00:57:31,640 -Te lo pasaste bien la semana pasada con papá, no? 851 00:57:31,680 --> 00:57:33,800 Si no viene a verme una semana, 852 00:57:33,120 --> 00:57:35,480 me paso 15 días sin ver a nadie. -Me haces daño. 853 00:57:38,280 --> 00:57:39,720 Estaba malo. 854 00:57:41,400 --> 00:57:44,120 Papá decía que tenía una resaca del órdago. 855 00:57:44,160 --> 00:57:46,160 -Sergio, papá no es tu amigo. 856 00:57:46,200 --> 00:57:48,400 Y menos por emborracharte y llevarte de putas. 857 00:57:48,440 --> 00:57:50,520 Que te quede claro: papá es un cabrón. Vale? 858 00:57:51,880 --> 00:57:54,480 -Papá dice que sus hijos somos una vergüenza. 859 00:57:57,000 --> 00:57:59,320 Y yo soy una vergüenza. -Cómo que una vergüenza? 860 00:57:59,360 --> 00:58:01,400 -Sí, yo soy una vergüenza. -Mírame. 861 00:58:01,440 --> 00:58:03,800 Tú no eres ninguna vergüenza. 862 00:58:05,880 --> 00:58:08,480 Tú eres lo mejor que le ha pasado a esta familia, Sergio. 863 00:58:16,200 --> 00:58:19,400 -Ya no estás enfadado conmigo? -No, no, no. Nunca. 864 00:58:20,400 --> 00:58:22,360 -Te ha gustado? -Sí, mucho. 865 00:58:23,920 --> 00:58:26,800 Bueno, qué? Cuéntame, qué tal las excursiones? 866 00:58:26,840 --> 00:58:28,240 Lo estás pasando bien? 867 00:58:28,280 --> 00:58:29,440 -Sí. 868 00:58:29,480 --> 00:58:32,840 Fuimos a la playa, 869 00:58:32,880 --> 00:58:35,800 a Cala Fernández. 870 00:58:35,120 --> 00:58:37,120 Y había un montón de chicas en pelotas. 871 00:58:37,920 --> 00:58:40,800 Pero pelotas, pelotas, que no tenían bañador. 872 00:58:42,480 --> 00:58:44,000 -Para ti. 873 00:58:44,400 --> 00:58:46,280 Lo usaba para dejar de fumar. 874 00:58:46,320 --> 00:58:48,320 Pero me gusta más el tabaco. 875 00:59:05,320 --> 00:59:07,520 -Ni se te ocurra comerte esta mierda. 876 00:59:08,800 --> 00:59:11,280 -A mí no me gustan, son de fresa. 877 00:59:14,360 --> 00:59:17,800 Vi a unas mujeres en el camión de papá. 878 00:59:17,800 --> 00:59:21,280 -Cómo? -Que las he visto. Había muchas. 879 00:59:23,480 --> 00:59:24,880 Había muchas. 880 00:59:36,720 --> 00:59:38,560 Vamos, dile lo que le tienes que decir. 881 00:59:40,520 --> 00:59:42,000 Que me perdones. 882 00:59:42,560 --> 00:59:43,920 Mintió a la familia. 883 00:59:46,240 --> 00:59:49,000 Me inventé que ya no era eso, mocita. 884 00:59:49,400 --> 00:59:52,480 Pero vamos, que yo no dije que fueras tú, te lo juro porque me muera. 885 00:59:52,520 --> 00:59:54,000 Y por qué les mientes? 886 00:59:54,680 --> 00:59:56,960 Porque me han arreglado un cortejo y yo no quería. 887 00:59:57,000 --> 00:59:59,240 No sé, lo primero que se me ocurrió. Pues venga, 888 00:59:59,280 --> 01:00:02,600 ahora vas a casa y se lo cuentas. Y la casarán, como en el Medievo. 889 01:00:03,200 --> 01:00:04,960 No te pasas, Salva. Eso no es así. 890 01:00:05,960 --> 01:00:07,800 Uno tiene que luchar por lo que quiere. 891 01:00:07,840 --> 01:00:09,800 Pero sin mentiras. Así que andando. 892 01:00:10,720 --> 01:00:14,000 Y con qué cara me presento yo ahora ante la tita, por Dios? 893 01:00:14,400 --> 01:00:15,800 Creo que lo mejor es que la llames tú 894 01:00:15,840 --> 01:00:17,920 y le expliques todo muy bien explicadito. 895 01:00:17,960 --> 01:00:20,800 Cuando se le pase el sofocón yo voy para casa. 896 01:00:21,800 --> 01:00:24,800 Está bien. Espérame aquí. 897 01:00:25,560 --> 01:00:26,560 Ojito. 898 01:00:30,920 --> 01:00:31,920 Me perdonas? 899 01:00:33,600 --> 01:00:34,640 Claro. 900 01:00:36,280 --> 01:00:37,520 (CHISTA) 901 01:00:37,560 --> 01:00:40,800 No os quiero ver a menos de 50 metros el uno del otro. 902 01:00:40,120 --> 01:00:41,800 Está claro? 903 01:01:17,640 --> 01:01:20,000 Qué cojones has hecho con el hachís, Rueda? 904 01:01:20,400 --> 01:01:22,000 Eso ya lo hablaremos luego. 905 01:01:23,840 --> 01:01:25,920 Te dije que nada de tráfico de mujeres. 906 01:01:25,960 --> 01:01:27,760 Te crees que soy tonto? 907 01:01:27,800 --> 01:01:30,800 Deberías saber que no me gusta que me engañen. 908 01:01:32,120 --> 01:01:34,160 A qué has venido a España? 909 01:01:34,200 --> 01:01:37,440 Ya lo sabes, coño, a hacer negocios. 910 01:01:37,480 --> 01:01:40,920 -Todos esos cargamentos para los clubes de Francisco? 911 01:01:40,960 --> 01:01:43,480 Mucho arroz para tan poco pollo, me parece a mí. 912 01:01:45,120 --> 01:01:47,880 Mi jefe quiere que le prepare el terreno. 913 01:01:47,920 --> 01:01:50,440 Está pensando en instalarse aquí. A lo grande. 914 01:01:53,400 --> 01:01:55,560 Según yo lo veo te quedan dos opciones. 915 01:01:55,600 --> 01:01:57,600 O renegociamos nuestras condiciones 916 01:01:57,640 --> 01:01:59,720 o el teniente va a la comandancia de Almería 917 01:01:59,760 --> 01:02:01,800 para que te encierren 918 01:02:01,120 --> 01:02:04,800 hasta que se te caiga todo ese pelazo que tienes. 919 01:02:04,840 --> 01:02:10,200 Tranquilo, lo que le pasa al señor Rueda es que esta un poco molesto. 920 01:02:10,240 --> 01:02:12,440 Pero es normal, entiéndele. 921 01:02:12,480 --> 01:02:15,160 Tú no puedes venir aquí a joder un negocio que ya marcha. 922 01:02:16,600 --> 01:02:18,720 Así que él seguirá poniendo los camiones, 923 01:02:18,760 --> 01:02:20,600 yo seguiré abriendo el paso 924 01:02:20,640 --> 01:02:24,280 y tú lo único que tienes que hacer 925 01:02:24,320 --> 01:02:26,960 es presentarnos a tu jefe. 926 01:02:27,000 --> 01:02:28,480 Qué me comentas? 927 01:02:29,840 --> 01:02:33,560 A mí se me ocurre una tercera opción. 928 01:02:33,600 --> 01:02:36,160 Aviso a mis hombres que si me detienen 929 01:02:36,200 --> 01:02:39,240 vayan al cuarto B de la calle Cuchilleros 66, Madrid 930 01:02:39,280 --> 01:02:42,400 y les corten el cuello a tus suegros y a tu hijo. 931 01:02:45,360 --> 01:02:49,320 Y a ti, Rueda, no hace falta que te lo diga. 932 01:02:49,360 --> 01:02:53,640 A tu hijo el imbécil también lo sé encontrar. 933 01:03:34,360 --> 01:03:37,440 Gracias por aplicarle a mi hijo el protocolo de máxima seguridad, 934 01:03:37,480 --> 01:03:38,920 mi coronel. 935 01:03:38,960 --> 01:03:41,680 Sí, claro que estoy confiado. 936 01:03:41,720 --> 01:03:42,720 A sus órdenes. 937 01:03:44,520 --> 01:03:46,520 Tienes un minuto? 938 01:03:46,560 --> 01:03:48,640 Depende, si es para tocarme los huevos, no. 939 01:03:48,680 --> 01:03:50,720 Escucha y decide. 940 01:03:50,760 --> 01:03:53,320 Te acuerdas de la filtración de los papeles de Panamá? 941 01:03:53,360 --> 01:03:54,600 Claro. 942 01:03:54,640 --> 01:03:57,120 Pues hay un programa en el que puedes meter un nombre 943 01:03:57,160 --> 01:03:59,360 y ver si sale. Sabes quién esta? Yo? 944 01:03:59,400 --> 01:04:00,960 No, todavía no. 945 01:04:01,000 --> 01:04:04,400 Vicktor Greumman, el abogado de Vlad. 946 01:04:04,800 --> 01:04:05,960 Te dije que por ahí no. Escúchame. 947 01:04:06,000 --> 01:04:07,400 Su bufete está participado 948 01:04:07,440 --> 01:04:09,520 por una sociedad radicada en Delaware. 949 01:04:09,560 --> 01:04:12,400 Esta sociedad pertenecía otra que esta en Bahamas. 950 01:04:12,800 --> 01:04:14,840 Y esta otra con sede en Kiev. Me he perdido. 951 01:04:14,880 --> 01:04:16,400 De eso se trata. 952 01:04:16,800 --> 01:04:18,800 Si no eres un enfermo mental no llegas a esto. 953 01:04:18,840 --> 01:04:21,120 Y tú eres un enfermo, así que... 954 01:04:22,640 --> 01:04:25,640 He revisado todos los pagos de las empresas del entramado. 955 01:04:27,920 --> 01:04:30,800 Muy bien, un pago a la DGT de 1800 euros. 956 01:04:30,120 --> 01:04:32,240 Es una multa a un coche de una de las empresas 957 01:04:32,280 --> 01:04:34,400 en la autovía del Mediterráneo. 958 01:04:34,800 --> 01:04:35,280 300 euros por ir a 145 959 01:04:35,320 --> 01:04:38,640 y 1.500 por no identificar al conductor. 960 01:04:38,680 --> 01:04:40,800 Esta es la foto del radar ampliada. 961 01:04:51,920 --> 01:04:54,600 Este es el Oso, el jefe de Vlad. 962 01:04:54,640 --> 01:04:56,120 Y fíjate en la fecha. 963 01:04:59,560 --> 01:05:01,760 Justo el día antes del asesinato de Barislav. 964 01:05:08,400 --> 01:05:10,880 Qué te parece si le buscamos un buen marrón a Vlad con su jefe 965 01:05:10,920 --> 01:05:13,480 ahora que esta en España? 966 01:05:13,520 --> 01:05:15,960 Meneamos un poco el avispero y a ver qué pasa. 967 01:05:20,960 --> 01:05:23,920 "La Guardia Civil ha localizado en la provincia de Almería 968 01:05:23,960 --> 01:05:25,920 1.500 kilos de hachís. 969 01:05:25,960 --> 01:05:27,480 El hallazgo confirma un cambio 970 01:05:27,520 --> 01:05:30,000 en las rutas tradicionales de esta droga, 971 01:05:30,400 --> 01:05:32,920 que se desplazan al este por la férrea vigilancia 972 01:05:32,960 --> 01:05:34,240 del Estrecho." 973 01:06:15,400 --> 01:06:17,120 (Ducha) 974 01:06:42,320 --> 01:06:43,800 Ah! 975 01:06:55,400 --> 01:06:56,400 Ah! 976 01:07:08,720 --> 01:07:09,720 Ah! 977 01:07:12,000 --> 01:07:13,560 Ah! 978 01:07:14,720 --> 01:07:16,240 Ah! 979 01:07:21,400 --> 01:07:22,760 Ah! 980 01:07:28,880 --> 01:07:30,360 Ah! 981 01:07:39,400 --> 01:07:41,240 Ah! 982 01:08:13,560 --> 01:08:15,600 El correo de Fernando Rueda, sargento. 983 01:08:59,560 --> 01:09:00,560 (Sirenas) 984 01:09:01,520 --> 01:09:04,680 Lo han apuñalado. -Has matado a Samuel? 985 01:09:04,720 --> 01:09:06,680 Fue él quien le acuchilló. Le llaman Lolo. 986 01:09:06,720 --> 01:09:08,760 -Ese hombre acuchilló dos veces al Negro. 987 01:09:11,320 --> 01:09:12,720 Quién era? Un amigo de Marta, 988 01:09:12,760 --> 01:09:15,800 que acaba de volver del extranjero dice que sabe 989 01:09:15,120 --> 01:09:17,360 quién puede ser el asesino. Y si es una trampa? 990 01:09:20,920 --> 01:09:22,520 (Tose) 991 01:09:27,960 --> 01:09:30,240 En la sala de rayos X hay otra salida. 992 01:09:30,280 --> 01:09:32,280 Cuando te lleven, te estaré esperando. 993 01:09:32,320 --> 01:09:34,760 Rueda sabe lo de las mujeres. 994 01:09:40,120 --> 01:09:43,800 Y qué vamos a hacer con Rueda? -Eliminarlo. 995 01:09:43,840 --> 01:09:46,160 -Teodoro! Qué estáis haciendo? 996 01:09:46,200 --> 01:09:47,320 -Ir a por el gitano. 997 01:09:47,360 --> 01:09:49,960 Si los blancos no hacen justicia, la haremos nosotros. 998 01:09:52,200 --> 01:09:53,600 Ayuda! 999 01:09:54,280 --> 01:09:56,800 Déjame! Sol! 1000 01:09:57,520 --> 01:09:59,120 Ah! 1001 01:09:59,160 --> 01:10:00,160 -No! 1002 01:10:08,880 --> 01:10:11,120 Tengo a tu hermana. Sal! 1003 01:10:11,160 --> 01:10:13,320 O ella pagará lo que le hiciste a Samuel! 1004 01:10:14,800 --> 01:10:15,120 -Suelta a mi hermana. 1005 01:10:15,160 --> 01:10:17,800 Baja el arma, que la mato. -Me da igual. 1006 01:10:17,120 --> 01:10:19,760 -Cállate ya. -Que la sueltes! 73557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.