Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,330
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,560
Esta carta la recibí días después
de la muerte de Marta.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,560
"Soy mejor que tú. Marta 5."
4
00:00:08,240 --> 00:00:11,000
Y esta habla de un tal Barislav.
5
00:00:11,400 --> 00:00:12,800
Marta 5, Barislav 4.
6
00:00:13,440 --> 00:00:15,640
La encontré sobre mi cama
7
00:00:15,680 --> 00:00:17,920
el día antes de que mataran a Marta.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,360
Hay un fallo de imprenta.
9
00:00:19,400 --> 00:00:21,160
Este fallo podría llevarnos al libro
10
00:00:21,200 --> 00:00:23,400
y el libro
a quien escribió las cartas.
11
00:00:23,800 --> 00:00:25,680
Lo tengo. De aquí sacaron
las palabras para las cartas.
12
00:00:25,720 --> 00:00:27,760
He encontrado una huella
en la carta.
13
00:00:27,800 --> 00:00:30,520
Vlad Dravitz. Estuvo preso,
en el módulo de Fernando.
14
00:00:30,560 --> 00:00:33,800
Y sabes cuándo salió?
El día que mataron a Marta.
15
00:00:36,120 --> 00:00:38,320
Qué tenía
que ver mi padre con esas mujeres?
16
00:00:38,360 --> 00:00:40,320
-Tu padre las compraba
para sus garitos.
17
00:00:40,360 --> 00:00:41,960
-Yo te las seguiré comprando.
18
00:00:42,000 --> 00:00:44,320
La encontré en la carretera
de la montaña.
19
00:00:44,360 --> 00:00:45,440
Está marcada.
20
00:00:45,480 --> 00:00:48,280
Dice que la han secuestrado
y que hay más chicas encerradas.
21
00:00:48,320 --> 00:00:50,280
Quién la ha secuestrado?
Lo llaman Vlad.
22
00:00:50,320 --> 00:00:52,160
Si habla,
las puede llevar al almacén.
23
00:00:52,200 --> 00:00:54,920
-Tenemos que darnos prisa
y deshacernos de esas mujeres.
24
00:00:54,960 --> 00:00:57,440
-Podemos llevarlas
a uno de los locales de mi padre.
25
00:00:57,480 --> 00:00:59,920
Vlad, ya no tienes
que preocuparte por tu problema.
26
00:01:01,000 --> 00:01:02,560
Tengo el listado de los sitios
27
00:01:02,600 --> 00:01:04,880
donde podrían tener
a las mujeres encerradas.
28
00:01:06,800 --> 00:01:08,440
Las tenían aquí, en estas jaulas.
29
00:01:12,320 --> 00:01:15,360
Han identificado el tatuaje
y pertenece a una red internacional
30
00:01:15,400 --> 00:01:16,640
de tráfico de mujeres.
31
00:01:16,680 --> 00:01:18,480
Su jefe es un tal Anatoli Dimitrov.
32
00:01:18,520 --> 00:01:20,000
Es ucraniano y le llaman el Oso.
33
00:01:20,400 --> 00:01:22,840
A que no sabéis quién es
el lugarteniente según el informe?
34
00:01:22,880 --> 00:01:24,800
Vlad Dravitz.
35
00:01:27,840 --> 00:01:30,240
Dónde está mi prima, desgraciado?
Qué pasa aquí?
36
00:01:30,280 --> 00:01:32,840
Que el Pincho los vio comiéndose
los morros en la playa.
37
00:01:32,880 --> 00:01:35,160
Te pido que cuides de ella
y tú le echas la zarpa?
38
00:01:35,200 --> 00:01:36,320
Qué es esto?
39
00:01:36,360 --> 00:01:39,480
-Esto es la luz que va en la parte
trasera de los camiones de Rueda.
40
00:01:39,520 --> 00:01:40,600
-Tiene una cámara.
41
00:01:40,640 --> 00:01:42,880
-Cuando hayas instalado la cámara,
me avisas.
42
00:01:42,920 --> 00:01:44,840
Qué está pasando
entre el teniente y tú?
43
00:01:44,880 --> 00:01:46,520
El teniente me tiene amenazado.
44
00:01:46,560 --> 00:01:49,160
La chica del hospital,
le dije que era Rueda
45
00:01:49,200 --> 00:01:51,880
quien las traía en los camiones
y que tenía que hacer algo.
46
00:01:51,920 --> 00:01:53,520
-Qué has hecho con las mujeres?
47
00:01:53,560 --> 00:01:54,640
-Está todo controlado.
48
00:01:54,680 --> 00:01:57,320
Estás seguro que no encontrarán
el cuerpo de la chica?
49
00:01:57,360 --> 00:01:58,680
-Esa chica está muerta.
50
00:01:58,720 --> 00:02:00,640
"Y me tuve que manchar las manos
de sangre
51
00:02:00,680 --> 00:02:01,800
para salvarte el culo."
52
00:02:01,840 --> 00:02:04,840
El teniente Torres lleva a cabo
una operación de alto secreto
53
00:02:04,880 --> 00:02:06,960
para descabezar ese tráfico
de mujeres.
54
00:02:07,000 --> 00:02:10,560
Céntrese en el asesino de Campoamargo
y olvídese del teniente.
55
00:02:11,640 --> 00:02:12,800
Es una orden.
56
00:02:51,640 --> 00:02:53,680
Hola. Buenas tardes.
Hola.
57
00:02:54,400 --> 00:02:55,400
Guardia Civil.
58
00:02:55,440 --> 00:02:58,440
Estamos buscando el libro
"Plantas de la Península Ibérica".
59
00:03:12,880 --> 00:03:15,160
De pie y las manos contra la pared.
60
00:03:21,600 --> 00:03:22,800
-Buenos días, sargento.
61
00:03:23,520 --> 00:03:25,800
Pasa, hombre,
que te voy a preparar un cafelito.
62
00:03:34,240 --> 00:03:36,560
Si me dices lo que buscas,
igual te puedo ayudar.
63
00:03:44,320 --> 00:03:45,480
Debería estar por aquí.
64
00:03:48,240 --> 00:03:50,800
La Biblia no te la lleves,
que me hace mucha compañía.
65
00:03:56,960 --> 00:03:58,240
Mirad dentro del colchón.
66
00:04:05,920 --> 00:04:08,000
Mira, ahí está. Está mal colocado.
67
00:04:21,840 --> 00:04:23,320
Estamos buscando un libro,
68
00:04:23,360 --> 00:04:25,560
el libro con el que el asesino
hace las cartas.
69
00:04:25,600 --> 00:04:27,160
Y crees que lo tengo yo?
70
00:04:27,200 --> 00:04:28,960
Sé que hay una copia de esta cárcel.
71
00:04:29,000 --> 00:04:31,520
Pero qué más tengo que hacer
para que confíes en mí?
72
00:04:41,360 --> 00:04:44,840
Disculpa. Sabes por qué están
solo las solapas?
73
00:04:57,000 --> 00:04:58,320
Aquí figura como devuelto.
74
00:04:58,360 --> 00:04:59,360
Hace dos meses.
75
00:05:00,120 --> 00:05:02,160
Y quién fue el último
en sacar el libro?
76
00:05:02,200 --> 00:05:04,960
Un preso que ya no está aquí.
Vladimir Dravitz.
77
00:05:05,440 --> 00:05:06,720
Gracias.
78
00:05:06,760 --> 00:05:07,760
Gracias.
79
00:05:39,840 --> 00:05:41,360
Cómo quieres que confíe en ti?
80
00:05:43,400 --> 00:05:44,480
Eso lo tengo para defenderme.
81
00:05:45,720 --> 00:05:46,720
Ya...
82
00:05:48,320 --> 00:05:49,440
Ya está. Vámonos.
83
00:05:54,560 --> 00:05:55,640
A mí no me engañas.
84
00:05:57,280 --> 00:05:58,400
Por mucho que reces.
85
00:05:58,440 --> 00:06:00,760
Encima que te ayudo
a resolver el caso
86
00:06:00,800 --> 00:06:02,880
y hago todo lo que me pides.
87
00:06:02,920 --> 00:06:05,280
Sin mí no tendrías nada.
88
00:06:05,320 --> 00:06:06,720
Me escuchas? Nada.
89
00:06:13,680 --> 00:06:16,160
"Porque si pecáramos, tuyos somos,
90
00:06:16,200 --> 00:06:18,680
sabiendo como somos tu poder
y grandeza.
91
00:06:18,720 --> 00:06:19,800
Y si no pecamos,
92
00:06:19,840 --> 00:06:22,360
sabemos que nos cuentas
en el número de los tuyos."
93
00:06:40,360 --> 00:06:42,320
Tenemos que encontrarlo.
No es fácil.
94
00:06:42,360 --> 00:06:44,360
Lo único que encontramos
es una cuenta
95
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
donde cobra
el subsidio por expresidiario,
96
00:06:46,520 --> 00:06:48,480
pero no la ha tocado,
no ha sacado un duro.
97
00:06:48,520 --> 00:06:49,760
Tiene negocios con Rueda.
98
00:06:49,800 --> 00:06:51,480
Aparecerá por el pueblo seguro.
99
00:06:51,520 --> 00:06:53,400
Si pedimos una orden
de detención,...
100
00:06:53,440 --> 00:06:56,400
No, no vamos a detenerlo aún.
Fue el último en sacar el libro.
101
00:06:56,440 --> 00:06:58,400
Además,
están las huellas en la carta.
102
00:06:58,440 --> 00:07:00,360
Es circunstancial, no suficiente.
103
00:07:01,520 --> 00:07:04,160
A lo mejor, si encontramos
a las víctimas de la trata,
104
00:07:04,200 --> 00:07:05,760
podría llevarnos a él.
105
00:07:05,800 --> 00:07:08,160
No podemos investigar por ahí.
Órdenes de arriba.
106
00:07:08,200 --> 00:07:09,960
Órdenes de arriba?
107
00:07:10,000 --> 00:07:12,360
Pero y qué pasa con ellas?
No haremos nada?
108
00:07:12,920 --> 00:07:15,960
Las tenían en jaulas como el ganado.
Son órdenes de Madrid, Lola.
109
00:07:16,000 --> 00:07:17,840
Si yo no las cuestiono, tú tampoco.
110
00:07:17,880 --> 00:07:20,880
Tenemos que centrarnos
en el asesino del martillo.
111
00:07:22,520 --> 00:07:24,400
Señores, esto es interesante.
112
00:07:24,440 --> 00:07:27,560
Os acordáis el almacén vacío,
el que estaba a nombre de Barislav?
113
00:07:27,600 --> 00:07:28,960
Sí.
El registro dice
114
00:07:29,000 --> 00:07:32,160
que hay 10 naves más a su nombre.
No tenía dinero para todo eso.
115
00:07:35,120 --> 00:07:36,240
Era un testaferro,
116
00:07:36,280 --> 00:07:38,480
un hombre de paja. Vivía de eso.
117
00:07:38,520 --> 00:07:41,840
Barislav era el testaferro de Vlad?
Es posible, sí.
118
00:07:41,880 --> 00:07:44,560
Tú lo dijiste, Héctor.
Los dos casos están relacionados.
119
00:07:44,600 --> 00:07:46,880
Tenemos que investigar
lo de las mujeres.
120
00:07:46,920 --> 00:07:49,680
El asesino puede volver a matar
en cualquier momento.
121
00:07:49,720 --> 00:07:51,800
Y no podemos investigar
por orden de arriba.
122
00:07:51,840 --> 00:07:53,960
Otra vez, Lola? Otra vez?
123
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
Lo siento, jefe.
124
00:08:07,680 --> 00:08:09,320
No, joder, si tienes razón, Lola.
125
00:08:11,640 --> 00:08:13,880
Si no damos con Vlad,
tiraremos de las mujeres
126
00:08:13,920 --> 00:08:15,280
o de lo que haga falta.
127
00:08:15,920 --> 00:08:17,920
No podemos permitir
que vuelva a matar.
128
00:08:34,960 --> 00:08:37,600
Me voy al bar a comprar la cena.
Se queda sola en tu casa?
129
00:08:37,640 --> 00:08:39,320
A ti qué más te da?
130
00:08:40,240 --> 00:08:42,200
Cuanto menos sepas, mejor.
131
00:08:42,240 --> 00:08:44,600
Lola, afloja conmigo,
yo no te he hecho nada a ti.
132
00:08:46,320 --> 00:08:47,840
Que fue un beso.
133
00:08:48,440 --> 00:08:50,280
Un beso largo, pero ya está.
134
00:08:50,320 --> 00:08:53,800
No se te mete en la cabeza
que una gitana no es una paya?
135
00:08:53,120 --> 00:08:54,200
No?
136
00:08:57,200 --> 00:09:00,200
Jefe, sales?
No, aún no.
137
00:09:00,240 --> 00:09:01,360
Hasta mañana.
138
00:09:02,400 --> 00:09:03,120
Hasta mañana.
139
00:09:03,160 --> 00:09:04,640
Hasta mañana, Héctor.
140
00:09:32,120 --> 00:09:34,160
Te acuerdas
cuando se nos jodió el VAMTAC
141
00:09:34,960 --> 00:09:38,800
y nos quedamos más de 20 horas
en el desierto parados?
142
00:09:40,880 --> 00:09:43,200
Lo que hubiéramos dado
por tener unas cervezas.
143
00:09:45,440 --> 00:09:46,520
Qué quieres?
144
00:09:50,400 --> 00:09:53,200
(SUSPIRA) Nada.
145
00:09:56,640 --> 00:10:00,800
Pasar 5 minutos normales
con mi compañero. Nada más.
146
00:10:03,000 --> 00:10:05,880
Compañeros hasta la muerte.
Te acuerdas?
147
00:10:05,920 --> 00:10:07,400
Y te moriste, te acuerdas?
148
00:10:13,240 --> 00:10:16,240
Has estado a punto de joderme
seis meses de trabajo, Héctor.
149
00:10:16,280 --> 00:10:18,360
Si me lo hubieses contado,
no habría pasado.
150
00:10:18,400 --> 00:10:21,480
Me podías haber preguntado
antes de ir a Sevilla a denunciarme.
151
00:10:23,440 --> 00:10:24,560
Preguntarte?
152
00:10:25,280 --> 00:10:27,800
Qué quieres que te pregunte?
153
00:10:31,280 --> 00:10:33,160
Por qué no llevaste
a tu hijo al colegio
154
00:10:33,200 --> 00:10:36,400
el día que mataron a Marta?
No sé de qué hablas.
155
00:10:36,800 --> 00:10:37,720
Mentiste en tu declaración.
156
00:10:39,360 --> 00:10:41,640
No puedo decírtelo,
es información reservada.
157
00:10:41,680 --> 00:10:42,800
Claro.
158
00:10:42,840 --> 00:10:44,800
Claro, claro.
159
00:10:47,880 --> 00:10:50,280
Sabes dónde están encerradas
esas mujeres?
160
00:10:50,320 --> 00:10:52,280
No. Si lo supiera,
ya estarían a salvo.
161
00:10:52,320 --> 00:10:55,360
Y Rueda está metido
en el negocio con Vlad?
162
00:10:55,400 --> 00:10:56,600
Rueda no sabe nada.
163
00:10:56,640 --> 00:10:59,800
Sabe que sube hachís
con sus camiones, pero ya está,
164
00:10:59,120 --> 00:11:00,960
no tiene
ni puta idea de lo de las chicas.
165
00:11:01,000 --> 00:11:02,760
A joderse.
Pues sí.
166
00:11:03,360 --> 00:11:04,960
Lo tiene todo.
167
00:11:08,120 --> 00:11:10,200
No dejes que esas mujeres se mueran,
Pablo,
168
00:11:10,240 --> 00:11:13,200
sabes que es prioritario.
Sí, conozco el reglamento de sobra,
169
00:11:13,240 --> 00:11:16,240
esas chicas son mercancía valiosa;
además, las quieren vivas.
170
00:11:23,920 --> 00:11:26,200
No sé cómo puedes dormir tranquilo,
la verdad.
171
00:11:27,480 --> 00:11:28,560
He visto cosas muy feas
172
00:11:29,760 --> 00:11:31,960
mientras tú
estabas aquí con mi mujer.
173
00:11:33,560 --> 00:11:36,760
Tú no sabes lo es que vivir creyendo
que has matado a tu mejor amigo.
174
00:11:36,800 --> 00:11:37,880
No lo sabes.
175
00:11:37,920 --> 00:11:40,280
Y tú no sabes lo que es
no poder llamar a nadie,
176
00:11:41,200 --> 00:11:43,880
ni a tu mujer, ni a tu hijo, ni a ti.
177
00:11:44,440 --> 00:11:46,240
A nadie. No tienes ni puta idea.
178
00:12:01,600 --> 00:12:02,680
Tengo que coger a Vlad.
179
00:12:04,240 --> 00:12:06,600
Si es el asesino de Marta,
no se me puede escapar.
180
00:12:07,560 --> 00:12:08,640
Claro.
181
00:12:11,440 --> 00:12:14,560
Por eso estás aquí, es tu trabajo.
182
00:12:16,440 --> 00:12:17,760
Voy a investigarle, Pablo.
183
00:12:19,120 --> 00:12:21,600
Me da igual
si te jode la infiltración.
184
00:12:26,760 --> 00:12:28,880
Va todos los sábados
por la mañana
185
00:12:28,920 --> 00:12:30,520
a entrenar a un gimnasio.
186
00:12:30,560 --> 00:12:32,400
En San José.
187
00:12:48,800 --> 00:12:49,400
Coche 1 en posición.
188
00:12:49,440 --> 00:12:51,480
Aún no puedo ver al objetivo.
Calma.
189
00:12:52,800 --> 00:12:54,720
Coche 2 dice
que lo vio entrar hacia las nueve.
190
00:12:58,720 --> 00:13:01,000
No es ese, el del pelo mojado?
191
00:13:02,320 --> 00:13:05,000
El cabrón, tan tranquilo va.
192
00:13:05,400 --> 00:13:08,400
La verdad que no me cuesta verle
con un martillo en la mano.
193
00:13:08,800 --> 00:13:09,480
Tiene pinta de cabrón.
194
00:13:09,520 --> 00:13:10,640
Qué pensáis?
195
00:13:10,680 --> 00:13:13,400
Opino que tras tantos años
estudiando perfiles,
196
00:13:13,800 --> 00:13:15,360
podrías decir algo mejor
que cara de cabrón.
197
00:13:20,240 --> 00:13:22,200
(HABLA EN SU IDIOMA)
198
00:13:32,680 --> 00:13:34,000
Habéis visto?
199
00:13:34,680 --> 00:13:36,960
Se toma muchas molestias
para no dejar rastro.
200
00:13:45,000 --> 00:13:48,560
Mierda. Está mirando.
Tranquila, baja la cámara.
201
00:13:48,600 --> 00:13:51,160
Que no la vea. Así.
202
00:13:52,880 --> 00:13:54,000
Ya.
203
00:13:54,400 --> 00:13:55,480
(HABLA EN SU IDIOMA)
204
00:14:00,680 --> 00:14:02,640
Nos movemos. Coche 2 en marcha.
205
00:14:02,680 --> 00:14:03,920
Lola, tú detrás de él.
206
00:14:07,800 --> 00:14:09,160
Salva, necesitamos
la tarjeta de ese móvil.
207
00:14:09,200 --> 00:14:11,120
La que tiró a la alcantarilla?
Sí.
208
00:14:12,160 --> 00:14:13,240
Te espero en el puesto.
209
00:14:24,120 --> 00:14:25,440
Joder.
210
00:14:25,480 --> 00:14:26,880
A ver cómo cojo yo esto.
211
00:14:40,600 --> 00:14:41,880
Coche 1, informe posición.
212
00:14:41,920 --> 00:14:45,360
Estamos siguiendo al objetivo
por la 13-08, dirección norte.
213
00:14:45,400 --> 00:14:46,720
Bien. Mantén la distancia.
214
00:14:46,760 --> 00:14:49,200
Coche 3 y 4 pueden alcanzarle
en el cruce de Níjar.
215
00:14:49,240 --> 00:14:51,320
Más vale
que se escape a que se dé cuenta.
216
00:14:51,360 --> 00:14:52,560
Héctor,
217
00:14:53,200 --> 00:14:56,320
la tarjeta que tiró Vlad fue vendida
en un locutorio de Carboneras
218
00:14:56,360 --> 00:14:57,640
con 99 tarjetas más.
219
00:14:57,680 --> 00:14:59,760
Todas las compró
un ciudadano rumano.
220
00:14:59,800 --> 00:15:01,240
Tenemos su DNI, pero es falso.
221
00:15:02,120 --> 00:15:04,520
Tienes los números de las tarjetas?
Aquí están.
222
00:15:07,600 --> 00:15:08,760
Fíjate en este.
223
00:15:08,800 --> 00:15:11,640
Es al que Francisco llamó 15 veces
el día que lo mataron.
224
00:15:11,680 --> 00:15:13,280
Llamó a Vlad, obviamente.
225
00:15:13,320 --> 00:15:15,280
Te sabes el número de memoria?
226
00:15:15,320 --> 00:15:18,000
Crees que una víctima
marca 15 veces antes de morirse?
227
00:15:18,960 --> 00:15:19,960
Claro.
228
00:15:20,600 --> 00:15:23,920
Vlad y su gente pusieron empresas
y propiedades a nombre de Barislav,
229
00:15:23,960 --> 00:15:26,360
pero quién heredó eso?
No creo que la mafia serbia
230
00:15:26,400 --> 00:15:29,160
se arriesgue a que se lo quede
todo la abuela de Barislav.
231
00:15:29,200 --> 00:15:30,480
Averígualo.
De acuerdo.
232
00:15:30,520 --> 00:15:32,240
Vlad está entrando en Campoamargo.
233
00:15:32,280 --> 00:15:34,760
Repito, está entrando
por la Avenida de Roquetas.
234
00:15:34,800 --> 00:15:36,840
Bien. Cuántos hombres tenemos?
235
00:15:45,600 --> 00:15:46,920
Dos cortados.
236
00:15:47,680 --> 00:15:50,400
Sospechoso localizado.
237
00:16:00,280 --> 00:16:01,280
(Tono de llamada)
238
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
Flaca, llámame.
Ha llegado otra carga.
239
00:16:06,200 --> 00:16:08,800
Los chicos están ocupándose de ello.
240
00:16:10,360 --> 00:16:11,640
Está en la barra.
241
00:16:11,680 --> 00:16:13,160
Parece que se va a ir.
242
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
(Teléfono)
243
00:16:26,360 --> 00:16:27,640
Recibe una llamada.
244
00:16:27,680 --> 00:16:29,840
(Teléfono)
245
00:16:30,880 --> 00:16:33,000
Sí.
-Mantén la calma, pero te siguen.
246
00:16:35,680 --> 00:16:36,880
Estás en el bar de Pilar?
247
00:16:37,520 --> 00:16:39,800
-Qué cojones está pasando?
248
00:16:39,120 --> 00:16:42,000
-Ahora no te lo puedo explicar.
Ve a una mesa y siéntate.
249
00:16:54,200 --> 00:16:56,000
Ahora pide algo, lo que sea.
250
00:16:56,400 --> 00:16:58,600
-Oye, tráeme una cerveza.
251
00:17:02,320 --> 00:17:03,720
-Levántate,
252
00:17:03,760 --> 00:17:07,000
deja tus cosas encima de la mesa.
-En serio?
253
00:17:07,400 --> 00:17:08,720
-Ve hacia el baño.
254
00:17:08,760 --> 00:17:12,120
Y entra en el de las mujeres.
-No me jodas, tío?
255
00:17:12,160 --> 00:17:14,160
-Haz lo que te digo, Vlad.
256
00:17:16,360 --> 00:17:17,600
Va hacia el servicio.
257
00:17:17,640 --> 00:17:20,800
Y sigue al teléfono.
No le pierdas de vista.
258
00:17:20,120 --> 00:17:22,000
Que vaya José al baño, tras él.
259
00:17:29,400 --> 00:17:32,000
Lola, dices
que iba hablando por teléfono?
260
00:17:32,400 --> 00:17:33,680
Sí.
261
00:17:36,840 --> 00:17:38,320
Se está escapando.
262
00:17:38,360 --> 00:17:39,920
Se está escapando.
263
00:17:39,960 --> 00:17:41,600
El objetivo se está escapando.
264
00:17:41,640 --> 00:17:43,800
No, no creo,
ha dejado sus cosas en la mesa.
265
00:17:43,840 --> 00:17:46,160
Coche 2 y 3,
quiero una patrulla en cada salida.
266
00:17:46,200 --> 00:17:47,320
Lola, le ves?
267
00:17:47,800 --> 00:17:48,800
Lola.
268
00:17:49,880 --> 00:17:51,800
Decidme algo, cojones!
269
00:17:59,680 --> 00:18:01,200
Su coche ya no está fuera.
270
00:18:01,240 --> 00:18:04,320
El sospechoso ha huido.
Repito, el sospechoso ha huido.
271
00:18:04,360 --> 00:18:05,840
Vaya mierda.
272
00:18:07,680 --> 00:18:10,680
Cómo coño sabe que le seguíamos?
Puede que le hayan avisado.
273
00:18:20,360 --> 00:18:21,440
Omar, Anuar,
274
00:18:21,920 --> 00:18:24,120
id a quitar el abono
que hay en mitad del camino.
275
00:18:24,160 --> 00:18:25,960
Venga, ya me encargo yo de esto.
276
00:18:26,920 --> 00:18:28,120
Vamos, hombre.
277
00:18:31,480 --> 00:18:32,480
Venga.
278
00:19:04,120 --> 00:19:05,720
Qué estás haciendo?
279
00:19:09,440 --> 00:19:10,800
Señor Rueda.
280
00:19:14,400 --> 00:19:18,800
Estaba pasando revisión
y he visto algo raro.
281
00:19:26,400 --> 00:19:27,280
He encontrado esto.
282
00:19:27,320 --> 00:19:29,160
Nos lo han metido en el camión.
283
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
(Caballo)
284
00:19:37,200 --> 00:19:38,400
Pues a comer.
285
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Que aproveche.
286
00:19:48,800 --> 00:19:51,120
Anda, pasa para dentro,
no veas la que has liado.
287
00:19:51,680 --> 00:19:52,720
Estarás contenta.
288
00:19:52,760 --> 00:19:54,200
Una cosa antes.
289
00:19:56,000 --> 00:19:57,880
La niña quiere seguir en sus clases,
290
00:19:57,920 --> 00:20:00,800
tiene derecho a decidir
qué hacer con su vida.
291
00:20:05,560 --> 00:20:07,680
Cuántos gitanos somos en el mundo,
Sol?
292
00:20:07,720 --> 00:20:09,320
-No sé.
293
00:20:10,200 --> 00:20:13,400
Pocos.
-Pocos, no, muy pocos.
294
00:20:13,800 --> 00:20:15,480
Y si los que quedamos,
nos mezclamos con los payos,
295
00:20:15,520 --> 00:20:17,960
o queremos vivir
según sus costumbres,
296
00:20:18,000 --> 00:20:19,600
se acabaron los gitanos.
297
00:20:19,640 --> 00:20:22,680
Ya, bueno, pero tampoco
tiene que cargar con toda la raza.
298
00:20:23,840 --> 00:20:26,360
Lo único que quiero
es seguir estudiando, por favor.
299
00:20:26,400 --> 00:20:29,800
Tata, por favor,
por favor, por favor.
300
00:20:29,120 --> 00:20:30,280
Por favor.
301
00:20:34,800 --> 00:20:35,440
-Tranquila, hija.
302
00:20:36,520 --> 00:20:38,440
Que vas a seguir en tu academia.
303
00:20:38,480 --> 00:20:40,800
-De verdad?
304
00:20:40,120 --> 00:20:42,120
Ay, gracias, tata.
(RÍEN)
305
00:20:42,160 --> 00:20:45,880
-Anda, siéntate ya a la mesa,
zalamera, anda, anda.
306
00:20:45,920 --> 00:20:48,320
Y tú, has almorzado ya, hija?
307
00:20:48,360 --> 00:20:50,360
-Claro, chiquilla,
cógete una sillita.
308
00:20:50,400 --> 00:20:53,400
Me da no sé qué de verte de pie
y nosotras aquí con el pollo.
309
00:20:53,800 --> 00:20:54,560
-Reme...
310
00:20:54,600 --> 00:20:57,360
Que Lola tendrá prisa,
está de servicio.
311
00:21:01,480 --> 00:21:03,440
Sí, será lo mejor.
312
00:21:03,480 --> 00:21:04,840
Tengo mucho trabajo.
313
00:21:11,960 --> 00:21:13,680
(Teléfono)
314
00:21:19,200 --> 00:21:20,840
Agneska, teléfono.
315
00:21:20,880 --> 00:21:22,440
(Teléfono)
316
00:21:28,560 --> 00:21:30,240
Papá, es alguien que habla raro,
317
00:21:30,280 --> 00:21:34,280
dice que te está llamando al móvil,
pero no le coges el teléfono.
318
00:21:37,120 --> 00:21:38,320
No está.
319
00:21:39,120 --> 00:21:40,400
Cuelgo.
320
00:21:42,560 --> 00:21:43,880
Sergio...
321
00:21:43,920 --> 00:21:46,200
Tú sabes cómo puedo ver
lo que hay aquí?
322
00:21:52,440 --> 00:21:54,440
Pero si luego no funciona,
no me regañes.
323
00:21:54,480 --> 00:21:56,800
Pero bueno,
por quién me has tomado?
324
00:21:56,840 --> 00:21:58,560
Esto va aquí, papá.
325
00:22:01,320 --> 00:22:03,120
Y esto va aquí.
326
00:22:04,760 --> 00:22:07,840
Es una carpeta de una cámara de fotos
o de vídeo.
327
00:22:07,880 --> 00:22:11,280
Qué listo que es mi niño.
Soy listo.
328
00:22:38,240 --> 00:22:41,840
Quiénes son todas esas mujeres,
papá?
329
00:22:41,880 --> 00:22:43,560
Por qué haces aquí? Fuera, largo.
330
00:22:43,600 --> 00:22:45,560
Vete de aquí. Fuera!
331
00:22:59,800 --> 00:23:00,320
Oh...
332
00:23:01,400 --> 00:23:02,720
(Pitido)
333
00:23:04,880 --> 00:23:06,480
Oh!
334
00:23:06,520 --> 00:23:08,560
-Más rápido, más rápido.
335
00:23:08,600 --> 00:23:11,800
-Pero no seas animal.
336
00:23:11,120 --> 00:23:12,920
Aquí no se pueden quedar
mucho tiempo,
337
00:23:12,960 --> 00:23:14,800
pero Vlad
no me coge el puto teléfono.
338
00:23:14,840 --> 00:23:16,200
(SOLLOZA)
339
00:23:16,240 --> 00:23:18,680
(HABLA EN SU IDIOMA)
340
00:23:18,720 --> 00:23:20,120
Qué le pasa a esa?
341
00:23:20,160 --> 00:23:21,960
-"She is pregnant".
342
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Embarazada.
343
00:23:23,400 --> 00:23:25,000
-Qué?
(HABLA EN SU IDIOMA)
344
00:23:25,400 --> 00:23:27,480
(HABLA EN SU IDIOMA)
345
00:23:27,520 --> 00:23:29,280
-Parece mujer de parto.
346
00:23:29,320 --> 00:23:31,760
-Qué listo eres, coño.
347
00:23:33,160 --> 00:23:34,960
(GRITA)
348
00:23:39,000 --> 00:23:41,440
No te preocupes,
seguro que damos con él.
349
00:23:41,480 --> 00:23:43,400
Ahora que sabe que le seguimos,
350
00:23:43,800 --> 00:23:45,360
puede que se quede escondido
una temporada.
351
00:23:46,200 --> 00:23:49,920
Jefe, me pediste que investigara
a los herederos de Barislav.
352
00:23:49,960 --> 00:23:52,000
Va todo a nombre de una fundación.
353
00:23:52,400 --> 00:23:54,320
Una fundación? Qué humanitario.
354
00:23:54,360 --> 00:23:56,920
Y qué hace esa fundación?
Absolutamente nada.
355
00:23:56,960 --> 00:23:58,760
Pero sabemos
que la dirige un serbio.
356
00:23:58,800 --> 00:23:59,800
Qué sorpresa.
357
00:23:59,840 --> 00:24:02,520
Sí, y tiene otras tres propiedades
cerca de Campoamargo.
358
00:24:02,560 --> 00:24:04,160
Pero fijaros en esta.
359
00:24:06,120 --> 00:24:07,840
Esto es un chalet.
Sí.
360
00:24:07,880 --> 00:24:10,560
Con piscina, solárium,
vamos, a todo lujo.
361
00:24:10,600 --> 00:24:11,920
La casa de Vlad.
362
00:24:11,960 --> 00:24:13,880
Estoy seguro.
Buen trabajo, Salva.
363
00:24:13,920 --> 00:24:17,840
Gracias. Oye, voy a la máquina,
queréis algo? Invito yo.
364
00:24:17,880 --> 00:24:19,920
Lo que sea
menos los cacahuetes con miel.
365
00:24:19,960 --> 00:24:21,760
Venga, hecho.
366
00:24:21,800 --> 00:24:24,680
Si montamos un nuevo seguimiento,
le van a avisar.
367
00:24:24,720 --> 00:24:26,800
Sigues pensando
que puede ser Pablo?
368
00:24:26,840 --> 00:24:28,680
No lo sé, podría ser.
369
00:24:30,480 --> 00:24:33,280
Pero no entiendo por qué,
si me autorizó para seguirle.
370
00:24:36,120 --> 00:24:38,640
Voy a ponerle cámaras
y micros a Vlad en su casa.
371
00:24:38,680 --> 00:24:40,760
Sin orden judicial.
372
00:24:40,800 --> 00:24:42,120
Héctor, no.
Sí, Lola, sí.
373
00:24:42,160 --> 00:24:43,720
Puede ser nuestro hombre.
374
00:24:46,000 --> 00:24:47,680
Vale, voy contigo.
375
00:24:47,720 --> 00:24:49,320
No te he pedido eso.
376
00:24:49,360 --> 00:24:52,800
Ya, pero será mejor
que lo hagamos entre los dos.
377
00:24:55,200 --> 00:24:57,880
No, no, escúchame,
vas a parar ahora mismo ese camión,
378
00:24:57,920 --> 00:24:59,720
me estás entendiendo?
379
00:24:59,760 --> 00:25:02,560
Me da igual lo que diga
ese maldito serbio de los cojones.
380
00:25:02,600 --> 00:25:05,560
Los camiones son míos
y se paran donde yo digo.
381
00:25:05,600 --> 00:25:07,200
Tú no te muevas de ahí.
382
00:25:09,280 --> 00:25:11,800
Qué necesita, señor?
383
00:25:12,880 --> 00:25:16,320
Kaled, estoy dándole vueltas
al tema de la cámara,
384
00:25:16,360 --> 00:25:18,600
alguien ha tenido que meterla ahí,
no?
385
00:25:19,880 --> 00:25:21,640
Eso significa que...
386
00:25:22,800 --> 00:25:25,160
Tenemos un topo en el sembrado.
387
00:25:25,200 --> 00:25:26,600
Sabes lo que te quiero decir?
388
00:25:26,640 --> 00:25:29,720
Pues yo no he visto a nadie, señor.
389
00:25:30,560 --> 00:25:32,360
Tú no me engañarías,
verdad, Kaled?
390
00:25:35,800 --> 00:25:36,240
No, claro que no.
391
00:25:37,000 --> 00:25:38,960
Porque sabes que te lo haría pagar.
392
00:25:40,000 --> 00:25:42,840
Necesito que saques una carga
de hachís de los camiones.
393
00:25:42,880 --> 00:25:43,880
Perdone?
394
00:25:43,920 --> 00:25:45,800
Ya lo has oído,
vete a los plásticos,
395
00:25:45,840 --> 00:25:46,960
coge a tres hombres,
396
00:25:47,000 --> 00:25:49,800
saca lo que te dije
y vuelve a cargar la fruta.
397
00:25:49,120 --> 00:25:51,600
Por favor, no me obligue,
ya tengo muchos problemas.
398
00:25:51,640 --> 00:25:55,440
Coge esa maldita carga
y entiérrala donde nadie la vea!
399
00:25:59,000 --> 00:26:00,360
Sí, señor.
400
00:26:23,480 --> 00:26:24,960
Qué casoplón.
401
00:26:25,880 --> 00:26:28,480
Hijo de puta,
traficando con mujeres.
402
00:26:32,440 --> 00:26:33,560
Una revista porno.
403
00:26:35,800 --> 00:26:37,760
Pensaba que con Internet
ya no compraban revistas porno.
404
00:26:37,800 --> 00:26:39,800
No tiene router.
405
00:26:39,840 --> 00:26:41,600
No quiere que le identifiquen la IP.
406
00:26:42,600 --> 00:26:43,600
Estás?
407
00:26:43,640 --> 00:26:45,200
Sí.
Vamos.
408
00:27:11,640 --> 00:27:12,720
Mierda.
409
00:27:12,760 --> 00:27:14,480
El micro 1 no se oye.
410
00:27:14,520 --> 00:27:17,560
Lo comprobaste en el puesto?
Sí, el micro está bien, he sido yo.
411
00:27:17,600 --> 00:27:19,320
No lo he conectado, joder.
412
00:27:19,360 --> 00:27:21,720
Ha sido fallo mío, vuelvo a entrar.
Date prisa.
413
00:27:27,480 --> 00:27:29,800
(GRITA)
414
00:27:33,880 --> 00:27:37,120
(GRITA Y HABLA EN SU IDIOMA)
415
00:27:40,800 --> 00:27:41,360
(Puerta)
416
00:27:42,320 --> 00:27:44,760
Dónde coño está el médico?
(HABLA EN SU IDIOMA)
417
00:27:45,960 --> 00:27:47,560
-No lo sé.
418
00:27:47,600 --> 00:27:49,360
Y Vlad no contesta al teléfono.
419
00:27:49,400 --> 00:27:50,720
(SUSURRA) -Cojonudo...
420
00:27:50,760 --> 00:27:53,120
Y esto?
-Sábanas.
421
00:27:54,400 --> 00:27:57,120
En películas, siempre hay sábanas.
-Qué coño me estás contando?
422
00:27:57,160 --> 00:27:59,160
Trae a alguien que se ocupe de esto,
ya.
423
00:27:59,200 --> 00:28:01,560
-No podemos avisar a nadie.
-Ya!
424
00:28:01,600 --> 00:28:05,480
(GRITA)
425
00:28:12,360 --> 00:28:14,720
Héctor, dime si me oyes.
426
00:28:14,760 --> 00:28:17,800
Hola, hola,
estoy en la casa del cerdo.
427
00:28:17,120 --> 00:28:18,800
Me oyes?
428
00:28:18,840 --> 00:28:20,680
Perfectamente, ya puedes salir.
429
00:28:20,720 --> 00:28:22,320
(Golpe)
430
00:28:22,360 --> 00:28:24,640
Héctor? Héctor?
431
00:28:31,840 --> 00:28:33,000
Héctor?
432
00:28:33,400 --> 00:28:35,680
Lola, nos han descubierto,
han bloqueado la furgoneta,
433
00:28:35,720 --> 00:28:37,840
tienes que salir de ahí.
434
00:28:39,520 --> 00:28:42,400
(GRITA Y HABLA EN SU IDIOMA)
435
00:28:43,000 --> 00:28:45,160
(GRITA)
436
00:29:23,440 --> 00:29:26,400
(HABLA EN SU IDIOMA)
437
00:29:34,200 --> 00:29:36,120
(GRITA)
438
00:29:54,600 --> 00:29:56,600
(GRITA)
439
00:29:58,520 --> 00:30:01,200
Últimamente,
estás en todas las partes.
440
00:30:01,240 --> 00:30:02,840
No será porque yo quiera.
441
00:30:02,880 --> 00:30:04,960
Qué cojones haces en mi casa?
442
00:30:16,880 --> 00:30:18,720
Nadie jode conmigo!
443
00:30:33,240 --> 00:30:35,200
(GRITA)
444
00:30:40,760 --> 00:30:42,000
(SE QUEJA)
445
00:30:46,520 --> 00:30:49,800
Eres dura.
Se nota que eres de otra raza.
446
00:30:49,760 --> 00:30:52,240
Vamos! Ya no puedes más o qué?
447
00:30:53,280 --> 00:30:54,760
Ponte de pie.
448
00:31:01,320 --> 00:31:02,840
(GRITA)
449
00:31:10,360 --> 00:31:11,520
(GRITA)
450
00:31:14,880 --> 00:31:16,520
(GRITA)
451
00:31:18,360 --> 00:31:20,680
(Llanto bebé)
Es un niño.
452
00:31:22,440 --> 00:31:23,440
Lola!
453
00:31:29,640 --> 00:31:31,360
(LLORA)
454
00:31:36,320 --> 00:31:37,640
Lola.
455
00:31:38,240 --> 00:31:39,840
Estás bien?
Sí.
456
00:31:39,880 --> 00:31:41,200
Hijo de puta.
457
00:31:41,240 --> 00:31:43,280
Puedes levantarte?
Puedo.
458
00:31:49,120 --> 00:31:50,200
Venga.
459
00:32:05,360 --> 00:32:06,480
Guarda esto.
460
00:32:13,400 --> 00:32:14,720
-A ti qué coño te ha pasado?
461
00:32:15,720 --> 00:32:17,800
-Nada que te importe.
462
00:32:20,960 --> 00:32:24,000
-Sabías que una de las chicas
que me vendiste estaba preñada?
463
00:32:28,920 --> 00:32:31,320
(Pitidos)
464
00:32:33,320 --> 00:32:35,120
Te crees
que te voy a pagar por ella?
465
00:32:35,720 --> 00:32:37,560
Se ha puesto de parto
en mi puto local.
466
00:32:39,280 --> 00:32:40,560
-Y ha tenido el niño ya?
467
00:32:41,600 --> 00:32:42,600
-Sí.
468
00:32:43,400 --> 00:32:46,800
-Está bien? El niño, quiero decir.
469
00:32:47,640 --> 00:32:50,800
-Bien no sé, está vivo.
470
00:32:50,680 --> 00:32:51,960
No soy comadrona.
471
00:32:53,160 --> 00:32:54,200
-Mejor.
472
00:32:54,720 --> 00:32:56,760
Si se les muere un hijo,
se vuelven locas.
473
00:32:57,680 --> 00:32:59,520
Y ya no hay nada más
que se les pueda hacer
474
00:32:59,560 --> 00:33:00,560
para que trabajen.
475
00:33:00,600 --> 00:33:02,440
-Y qué coño
vamos a hacer con el niño?
476
00:33:02,480 --> 00:33:04,600
Joder,
no lo podemos criar en el Kasandra.
477
00:33:04,640 --> 00:33:07,120
-Tranquila, lo criamos nosotros.
478
00:33:07,680 --> 00:33:08,840
Es nuestro seguro.
479
00:33:10,520 --> 00:33:12,960
Si quieres ver a su hijo,
tendrá que trabajar bien.
480
00:33:17,280 --> 00:33:20,680
(Tono de llamada)
481
00:33:20,720 --> 00:33:22,960
Tu padre creía que este negocio
no era para ti.
482
00:33:24,360 --> 00:33:26,720
Tenía razón? Eh?
483
00:33:29,000 --> 00:33:30,680
Quién cojones crees que soy?
484
00:33:31,240 --> 00:33:32,880
Ven al Kasandra ahora mismo.
485
00:33:33,480 --> 00:33:36,280
Y a mí me coges el teléfono,
aunque estés reunido con Dios.
486
00:33:52,760 --> 00:33:57,320
(Música)
487
00:34:06,120 --> 00:34:07,200
(Puerta)
488
00:34:10,160 --> 00:34:12,360
Ya está bien. Vete.
489
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
Fuera.
490
00:34:23,160 --> 00:34:24,200
-Qué pasa, Vlad?
491
00:34:24,240 --> 00:34:25,840
Qué coño haces? Qué buscas?
492
00:34:25,880 --> 00:34:27,680
Qué buscas? Un micro?
493
00:34:28,840 --> 00:34:30,920
Si te he avisado yo
de que te seguían, coño.
494
00:34:30,960 --> 00:34:32,360
-Han entrado en mi puta casa.
495
00:34:32,400 --> 00:34:34,360
-Cómo que han entrado en tu casa?
Quién?
496
00:34:34,400 --> 00:34:36,880
-Tu gente. La gitana esta de mierda
estaba en mi casa.
497
00:34:36,920 --> 00:34:38,200
-Joder!
-Joder digo yo.
498
00:34:38,240 --> 00:34:40,280
Me ha robado
una tonelada y media de hachís.
499
00:34:40,320 --> 00:34:41,400
No puedo hacer nada,
500
00:34:41,440 --> 00:34:43,360
tengo que estar escondido
de tu gente.
501
00:34:44,000 --> 00:34:46,880
Te estoy pagando una pasta
para hacer mis negocios tranquilo
502
00:34:46,920 --> 00:34:48,120
y tú, qué cojones haces?
503
00:34:49,920 --> 00:34:50,960
-Vlad.
504
00:34:53,400 --> 00:34:55,120
Esto no tiene nada que ver
con tus negocios.
505
00:34:55,600 --> 00:34:56,880
Te buscan por otra cosa.
506
00:34:58,920 --> 00:35:00,280
Creen que eres el asesino.
507
00:35:01,880 --> 00:35:03,120
-Yo?
(ASIENTE)
508
00:35:04,680 --> 00:35:06,120
-Y tú qué crees?
509
00:35:06,920 --> 00:35:08,000
-Yo creo que no.
510
00:35:12,600 --> 00:35:13,760
Mira,
511
00:35:14,920 --> 00:35:18,200
si pensara que mataste a mi mujer,
ya te habría matado antes.
512
00:35:18,760 --> 00:35:22,360
Pero te han echado el ojo encima
y no va a ser fácil que te lo quiten.
513
00:35:24,000 --> 00:35:25,760
-Claro que me lo van a quitar.
514
00:35:25,800 --> 00:35:28,640
Sabes por qué?
Porque tú eres su jefe, coño.
515
00:35:28,680 --> 00:35:30,640
-No, eso no lo puedo controlar.
516
00:35:30,680 --> 00:35:31,960
Hay cuatro asesinatos
517
00:35:32,000 --> 00:35:34,480
y te puedo asegurar
que lo van a investigar.
518
00:35:36,720 --> 00:35:37,960
Tranquilo.
519
00:35:41,480 --> 00:35:43,400
Esto me lo pediste hace tiempo.
520
00:35:44,600 --> 00:35:45,840
Deberías desaparecer.
521
00:35:47,160 --> 00:35:49,240
Al menos,
hasta que encuentren al asesino.
522
00:35:50,160 --> 00:35:52,240
-Tú crees que me puedo ir
con todo esto así?
523
00:35:52,280 --> 00:35:53,800
-No lo sé, Vlad.
524
00:35:55,160 --> 00:35:56,680
Yo podría ocuparme de todo.
525
00:35:57,680 --> 00:35:59,560
Si me pones en contacto con el Oso,
526
00:36:00,280 --> 00:36:03,280
yo me ocuparía
de que te llegara tu parte.
527
00:36:04,440 --> 00:36:05,560
-A ver, Pablo,
528
00:36:05,600 --> 00:36:07,640
tú de verdad crees
que yo no nací ayer?
529
00:36:09,440 --> 00:36:10,800
No quieras ir tan rápido.
530
00:36:13,400 --> 00:36:16,720
El premio del zorro que más corre
es el cepo.
531
00:36:42,880 --> 00:36:45,160
Qué haces aquí
que no estás en casa descansando?
532
00:36:45,200 --> 00:36:46,680
Estoy bien, Salva.
533
00:36:48,320 --> 00:36:50,440
Ese cabrón podía haberte matado.
Y para qué?
534
00:36:50,480 --> 00:36:53,800
Nada de lo que hubieses descubierto
habría valido sin una orden.
535
00:36:54,760 --> 00:36:57,960
Escúchame, alguien ayudó a Vlad
a escapar de la vigilancia.
536
00:36:59,200 --> 00:37:00,240
Alguien de aquí.
537
00:37:01,280 --> 00:37:03,680
Eso lo piensas tú o Héctor?
Qué?
538
00:37:03,720 --> 00:37:05,840
Lola, que te conozco
desde hace mucho tiempo.
539
00:37:05,880 --> 00:37:08,640
Que tú no te saltas las normas.
Por qué coño lo has hecho?
540
00:37:08,680 --> 00:37:09,880
Ya te lo he dicho.
541
00:37:11,320 --> 00:37:13,280
Lo has hecho
porque te lo ha pedido Héctor.
542
00:37:13,320 --> 00:37:15,800
Y él se aprovecha.
No me jodas, Salva.
543
00:37:15,120 --> 00:37:17,120
Si fuera un tío,
no me vendrías con esas.
544
00:37:17,160 --> 00:37:18,440
Vale que la he cagado,
545
00:37:18,480 --> 00:37:20,800
pero no ha sido
porque pierda el culo por nadie.
546
00:37:40,200 --> 00:37:41,800
Creo que me buscabais.
547
00:37:49,560 --> 00:37:50,840
Aquí estoy.
548
00:37:52,400 --> 00:37:55,200
(TARAREA)
549
00:37:55,240 --> 00:37:58,160
-Mira, la Reme, qué guapa es,
qué arte tiene.
550
00:37:58,200 --> 00:38:00,520
-No tienes tú plan ni nada, quilla.
551
00:38:02,200 --> 00:38:05,360
-Oye, prima, tú conoces
de alguna gitana que haga amarres?
552
00:38:06,480 --> 00:38:08,880
Ay, es que hay un muchacho
que me encanta.
553
00:38:09,520 --> 00:38:13,560
Que digo yo que si le hago un amarre,
ese se enamora de mí, no?
554
00:38:14,640 --> 00:38:16,600
-Qué hablas de amarres ni amarres?
555
00:38:17,560 --> 00:38:19,600
Anda, déjate de brujería.
556
00:38:19,640 --> 00:38:22,400
Que si el gachó ese no te quiere
es porque es tonto.
557
00:38:22,440 --> 00:38:24,840
Así que ya sabes, Sol,
ya te estás buscando a otro.
558
00:38:25,760 --> 00:38:26,760
Escucha,
559
00:38:27,480 --> 00:38:30,000
que nosotros no queremos
tontos en la familia, eh?
560
00:38:30,680 --> 00:38:33,520
-Sol, siéntate ahí,
que tenemos que hablar.
561
00:38:34,840 --> 00:38:37,760
No, tú no te preocupes,
que de tus estudios no es nada,
562
00:38:37,800 --> 00:38:39,640
que tú sigues con tu academia.
563
00:38:41,200 --> 00:38:44,400
Tú sabes que yo a ti
te tengo como a mi hija
564
00:38:45,240 --> 00:38:47,560
y que yo quiero lo mejor para ti,
verdad?
565
00:38:47,600 --> 00:38:49,280
-Tita, qué es? Arranca.
566
00:38:50,200 --> 00:38:51,920
-El hijo del Antonio.
567
00:38:51,960 --> 00:38:54,520
Es un gitano de bueno
y de guapetón...
568
00:38:54,560 --> 00:38:58,320
Y el Antonio ha hecho
muchas perras con las antigüedades.
569
00:38:58,360 --> 00:39:00,920
Total, que es una familia
muy buena y apañada.
570
00:39:00,960 --> 00:39:03,760
Que lo hemos arreglado todo
para que el niño te corteje.
571
00:39:03,800 --> 00:39:05,960
-Que me corteje? Para qué?
572
00:39:06,000 --> 00:39:08,840
-Cómo que para qué? Para casarte.
573
00:39:08,880 --> 00:39:10,880
(Relincho)
574
00:39:10,920 --> 00:39:11,920
-Casarme?
575
00:39:11,960 --> 00:39:15,520
-Pues claro, que estás
en muy buena edad y es lo mejor.
576
00:39:15,560 --> 00:39:16,960
Antes de que te pierdas.
577
00:39:17,000 --> 00:39:20,400
-Tú no te pongas triste, sultana,
que si a ti no te gusta,
578
00:39:20,800 --> 00:39:21,520
pues no te gusta, ya está.
579
00:39:21,560 --> 00:39:24,400
-Cómo no le va a gustar,
si es una perita en dulce?
580
00:39:24,440 --> 00:39:27,280
Anda, que te vamos a preparar
una boda de reina.
581
00:39:27,320 --> 00:39:31,760
Y qué orgullo más grande para todos
cuando saques el pañuelo.
582
00:39:37,320 --> 00:39:38,440
-Pues no puede ser.
583
00:39:44,600 --> 00:39:46,240
Que yo no te voy a honrar, tita.
584
00:39:46,880 --> 00:39:48,200
-Qué dices, niña?
585
00:39:48,680 --> 00:39:50,400
Sol...
586
00:39:52,720 --> 00:39:54,160
-Que yo no soy virgen.
587
00:39:55,480 --> 00:39:57,120
-Sol de mi alma...
588
00:39:57,800 --> 00:39:59,280
-Pero tú qué has hecho?
589
00:40:00,400 --> 00:40:03,560
Tú qué has hecho, Sol de mi vida,
mi alma y mi corazón?
590
00:40:05,000 --> 00:40:06,920
Aaayyy!
591
00:40:06,960 --> 00:40:09,680
Qué desgracia más grande!
592
00:40:10,800 --> 00:40:15,520
Si tú sabes la deshonra
que eso es para la familia, criatura.
593
00:40:16,160 --> 00:40:19,320
Ay, que mi pobre hermana
tenga que ver esto!
594
00:40:27,640 --> 00:40:29,520
Te he llamado varias veces.
595
00:40:30,720 --> 00:40:31,880
-Sí.
596
00:40:32,400 --> 00:40:33,560
Cierto.
597
00:40:34,240 --> 00:40:36,880
Estaba trabajando, no pude coger.
598
00:40:38,760 --> 00:40:40,880
-Los camiones
ya tienen que estar de vuelta.
599
00:40:41,800 --> 00:40:43,320
Has cogido la cámara?
600
00:40:45,920 --> 00:40:47,520
-Sí, ayer.
601
00:40:50,520 --> 00:40:51,920
-Ayer.
602
00:40:53,400 --> 00:40:54,320
Y?
603
00:40:57,200 --> 00:40:58,640
-La tiene Rueda.
604
00:41:00,800 --> 00:41:01,520
Me vio cogerla.
605
00:41:03,200 --> 00:41:05,800
La verdad,
no sé cómo no se dio cuenta
606
00:41:05,120 --> 00:41:06,480
de que la había puesto yo.
607
00:41:06,520 --> 00:41:09,360
-Y cómo cojones no tienes
más cuidado!
608
00:41:09,400 --> 00:41:10,480
Eh?
609
00:41:19,120 --> 00:41:21,400
-Es que no soy ningún espía.
610
00:41:30,760 --> 00:41:32,400
-Vamos a ver, Kaled.
611
00:41:33,920 --> 00:41:36,960
Tienes que recuperar esa cámara
antes de que borre el contenido.
612
00:41:37,960 --> 00:41:39,280
De acuerdo?
613
00:41:41,800 --> 00:41:42,160
-No.
614
00:41:43,720 --> 00:41:47,320
-Mira, estoy hasta los cojones
de esta mierda.
615
00:41:48,160 --> 00:41:49,520
Me oyes?
616
00:41:49,560 --> 00:41:51,400
Así que no te lo voy a repetir.
617
00:41:53,000 --> 00:41:54,400
-Lo sé.
618
00:41:55,160 --> 00:41:57,400
Y si usted quiere,
me voy a la cárcel.
619
00:41:57,880 --> 00:42:01,680
Seguro que es mejor que en mi país,
pero yo ya he terminado con esto.
620
00:42:06,160 --> 00:42:08,640
-Pero tú de verdad
quieres ponerme a prueba?
621
00:42:08,680 --> 00:42:09,840
Eh?
622
00:42:12,440 --> 00:42:13,720
-Pues sí.
623
00:42:15,160 --> 00:42:16,960
Vamos a ver de qué lado está.
624
00:42:17,480 --> 00:42:20,480
Si es usted
un guardiacivil honrado...
625
00:42:21,200 --> 00:42:22,760
o prefiere ganar mucho dinero.
626
00:42:34,720 --> 00:42:36,800
Este...
627
00:42:36,720 --> 00:42:38,400
es el camino de Jarilla.
628
00:42:42,280 --> 00:42:45,680
Antes de llegar al stop
hay un desvío.
629
00:42:47,720 --> 00:42:49,160
Lo coge...
630
00:42:50,000 --> 00:42:53,360
y a unos 100 metros encontrará
una piedra con pintura roja.
631
00:42:54,800 --> 00:42:56,640
Salga a la izquierda...
632
00:42:59,440 --> 00:43:00,640
y cave.
633
00:43:03,440 --> 00:43:06,480
Ahí hay enterrados
1.500 kilos de hachís.
634
00:43:24,680 --> 00:43:26,120
Por qué has venido?
635
00:43:27,440 --> 00:43:28,880
Han entrado en mi casa.
636
00:43:29,640 --> 00:43:33,200
Quiero saber lo que quieren.
Yo no tengo nada que ocultar.
637
00:43:36,520 --> 00:43:38,800
Francisco Salinas, asesinado.
638
00:43:38,840 --> 00:43:41,760
Tenemos razones para pensar
que te llamó varias veces al móvil
639
00:43:41,800 --> 00:43:42,800
antes de morir.
640
00:43:43,480 --> 00:43:45,800
Yo creo que no. No tengo móvil.
641
00:43:46,560 --> 00:43:48,400
Puede comprobarlo, si quiere.
642
00:43:48,560 --> 00:43:49,600
No tienes móvil.
643
00:43:50,800 --> 00:43:51,320
No.
644
00:43:51,360 --> 00:43:53,240
No me gustan los teléfonos.
645
00:43:53,280 --> 00:43:56,320
Si tengo que hacer cualquier llamada,
se lo pido a algún amigo.
646
00:43:59,800 --> 00:44:00,840
Qué relación tenías con Francisco?
647
00:44:02,160 --> 00:44:03,400
Ninguna.
648
00:44:04,800 --> 00:44:06,800
Bueno,
le vi un par de veces en su local,
649
00:44:06,120 --> 00:44:09,160
pero yo no me junto
con muerdealmohadas.
650
00:44:16,480 --> 00:44:17,680
Te suena este libro?
651
00:44:18,720 --> 00:44:20,840
Usted cree
que esto me podría interesar a mí?
652
00:44:20,880 --> 00:44:23,120
No lo sé.
Fuiste la última persona que lo sacó
653
00:44:23,160 --> 00:44:25,880
de la biblioteca de la cárcel.
Y no lo has devuelto.
654
00:44:26,840 --> 00:44:29,640
Si me quiere poner una multa
por devolver tarde un libro,
655
00:44:29,680 --> 00:44:30,680
adelante.
656
00:44:31,560 --> 00:44:33,480
Igual te sale cara la multa.
657
00:44:33,520 --> 00:44:35,560
Con este libro
hace el asesino sus cartas.
658
00:44:36,760 --> 00:44:39,160
Ya le he dicho que no he visto
este libro en la vida.
659
00:44:47,360 --> 00:44:49,800
Y esta carta? Te suena más?
660
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
Lo digo porque tiene tus huellas.
661
00:44:54,800 --> 00:44:56,120
Y esa carta de dónde salió?
662
00:44:57,800 --> 00:44:58,560
De la cárcel, verdad?
663
00:44:59,760 --> 00:45:01,760
Ahí uno tiene que ganarse la vida.
664
00:45:02,240 --> 00:45:05,240
Yo hice varios trabajos.
Entre ellos, entregar mensajes.
665
00:45:05,720 --> 00:45:08,920
Qué mensajes?
De quién y para quién?
666
00:45:09,840 --> 00:45:11,680
(Puerta)
667
00:45:14,520 --> 00:45:15,880
Buenos días.
668
00:45:15,920 --> 00:45:18,440
Viktor Greuzmman,
abogado del señor Dravitz.
669
00:45:19,200 --> 00:45:21,160
No está interrogándole.
670
00:45:21,200 --> 00:45:23,400
No. Estábamos charlando.
671
00:45:24,240 --> 00:45:26,760
Le importa dejarme
un momento con mi cliente?
672
00:45:27,400 --> 00:45:30,880
Quiero ponerme al día
de lo que ha charlado hasta ahora.
673
00:45:30,920 --> 00:45:32,000
Por supuesto.
674
00:45:42,240 --> 00:45:44,680
(Llanto de bebé)
675
00:45:52,680 --> 00:45:54,600
Tienes que sacar al niño de aquí.
676
00:45:54,640 --> 00:45:56,600
Joder, Vlad,
dijiste que te encargarías.
677
00:45:56,640 --> 00:45:57,880
Llámame.
678
00:46:00,960 --> 00:46:02,000
Dónde está tu jefe?
679
00:46:02,400 --> 00:46:03,560
-No lo sé.
680
00:46:05,680 --> 00:46:07,120
-Calla al niño.
681
00:46:11,000 --> 00:46:13,200
Calla al puto niño o lo callo yo.
682
00:46:14,000 --> 00:46:15,600
(HABLA AL BEBÉ EN SU IDIOMA)
683
00:46:18,400 --> 00:46:19,440
Levanta.
-"Niet".
684
00:46:19,480 --> 00:46:20,840
-Levanta, coño!
-"Niet"!
685
00:46:20,880 --> 00:46:23,280
No, por favor.
(HABLA EN SU IDIOMA)
686
00:46:23,320 --> 00:46:25,480
Prometo, prometo!
-Qué haces?
687
00:46:26,200 --> 00:46:27,880
-Lo que me dé la puta gana.
688
00:46:28,480 --> 00:46:29,800
Es mía.
689
00:46:46,280 --> 00:46:48,520
Muchas gracias. Buenos días.
690
00:46:48,560 --> 00:46:49,720
Buenos días.
691
00:46:49,760 --> 00:46:53,200
Me gustaría hacerle unas preguntas
sobre un caso. Le pillo bien?
692
00:46:53,240 --> 00:46:57,800
La verdad es que no, pero si quiere
le llamo en un momento.
693
00:46:57,120 --> 00:46:58,400
Es sobre sus camiones.
694
00:46:58,880 --> 00:47:01,800
Tengo razones suficientes
para pensar que los utiliza
695
00:47:01,840 --> 00:47:03,160
para distribuir droga.
696
00:47:06,240 --> 00:47:08,760
Estoy cansado de tener que aguantar
a la Guardia Civil
697
00:47:08,800 --> 00:47:10,840
acusándome de cosas
cada vez más absurdas.
698
00:47:10,880 --> 00:47:13,120
No se preocupe, no voy a detenerle.
699
00:47:13,160 --> 00:47:15,920
Su socio Vlad me paga
para que haga la vista gorda.
700
00:47:17,480 --> 00:47:19,320
Lo que pasa es
que está un poco quemado.
701
00:47:19,360 --> 00:47:22,640
Mis hombres le están relacionando
con los asesinatos del martillo.
702
00:47:22,680 --> 00:47:24,200
Es él?
703
00:47:24,240 --> 00:47:25,440
No lo sé.
704
00:47:25,920 --> 00:47:29,800
Lo que está claro es que acabarán
descubriendo que trafica con mujeres.
705
00:47:30,800 --> 00:47:32,160
Siéntese.
706
00:47:37,360 --> 00:47:39,480
Mire, yo no sabía nada
de esas mujeres,
707
00:47:39,520 --> 00:47:42,800
nunca quise saber nada de ese
asunto; eso se hizo a mis espaldas.
708
00:47:43,520 --> 00:47:45,320
Y yo le creo.
709
00:47:45,360 --> 00:47:47,880
Pero es posible que un día
paren un camión suyo...
710
00:47:48,400 --> 00:47:50,240
y el que vaya a la cárcel sea usted.
711
00:47:52,800 --> 00:47:56,280
Entonces ha venido a aconsejarme
amablemente que me retire, no?
712
00:47:56,960 --> 00:47:58,400
No.
713
00:47:58,440 --> 00:48:00,760
He venido a proponerle
que nos unamos.
714
00:48:01,400 --> 00:48:05,280
Para tratar directamente
con el jefe de Vlad. Con el Oso.
715
00:48:07,920 --> 00:48:11,800
De tráfico de mujeres
ya tuve bastante en su momento
716
00:48:11,120 --> 00:48:13,160
y estoy pagando las consecuencias.
717
00:48:13,800 --> 00:48:16,560
Eso es porque todavía no conoce
las cifras, señor Rueda.
718
00:48:17,360 --> 00:48:20,520
Las cosas han cambiado bastante
en 20 años.
719
00:48:27,760 --> 00:48:29,400
Conoces a Marta Ezquerra?
720
00:48:29,960 --> 00:48:30,960
No.
721
00:48:32,360 --> 00:48:34,880
Dónde estabas el 4 de junio
entre las ocho y las nueve
722
00:48:34,920 --> 00:48:35,920
de la mañana?
723
00:48:35,960 --> 00:48:37,640
Saliendo de la cárcel.
724
00:48:41,720 --> 00:48:44,160
Qué relación tenías
con Varislav Politov?
725
00:48:45,400 --> 00:48:46,520
Politov...
726
00:48:47,720 --> 00:48:48,960
No me suena.
727
00:48:49,720 --> 00:48:50,720
Ah, no?
728
00:48:50,760 --> 00:48:51,760
No.
729
00:48:51,800 --> 00:48:54,400
La casa en la que vives
pertenece a una fundación
730
00:48:54,800 --> 00:48:55,560
que heredó todo su patrimonio.
731
00:48:55,600 --> 00:48:57,920
Mi cliente
acaba de salir de la cárcel
732
00:48:57,960 --> 00:49:00,560
y cuenta con la suerte
del apoyo de la fundación
733
00:49:00,600 --> 00:49:02,960
hasta que encuentre
un trabajo honrado.
734
00:49:03,000 --> 00:49:05,840
Esa fundación es la tapadera
de una organización criminal.
735
00:49:05,880 --> 00:49:07,000
Organización?
736
00:49:07,400 --> 00:49:10,480
Pensaba que estábamos aquí
para aclarar unos asesinatos.
737
00:49:10,520 --> 00:49:12,840
Por supuesto.
Varislav era una de las víctimas.
738
00:49:13,880 --> 00:49:16,600
Tenías alguna vinculación
profesional con él?
739
00:49:16,640 --> 00:49:17,760
Ninguna.
740
00:49:19,360 --> 00:49:21,160
Dónde estabas
la noche del 7 de junio,
741
00:49:21,200 --> 00:49:22,480
cuando mataron a Varislav?
742
00:49:23,520 --> 00:49:24,920
Estaba con unos amigos.
743
00:49:26,120 --> 00:49:27,480
(DICE NOMBRES EN SU IDIOMA)
744
00:49:27,520 --> 00:49:29,400
Qué memoria, no?
745
00:49:30,560 --> 00:49:32,160
Serbios, supongo.
746
00:49:32,200 --> 00:49:34,480
Y dispuestos a testificar
a tu favor.
747
00:49:34,520 --> 00:49:35,920
Dispuestos a decir la verdad.
748
00:49:35,960 --> 00:49:37,440
Gente de tu organización.
749
00:49:37,480 --> 00:49:41,360
Organización? Es la segunda vez
que usa esa palabra a la ligera.
750
00:49:41,400 --> 00:49:43,400
Puedo hablar con usted
un momento fuera?
751
00:49:59,800 --> 00:50:01,640
Señorita, no se vaya.
752
00:50:01,680 --> 00:50:04,360
Miren, me voy a llevar a mi cliente.
753
00:50:04,920 --> 00:50:06,280
Cómo que se lo va a llevar?
754
00:50:07,440 --> 00:50:10,880
Pues no sé si me he enterado bien,
pero no está detenido.
755
00:50:10,920 --> 00:50:14,240
Sabe que podríamos retenerle
72 horas. Eso da para mucho.
756
00:50:14,760 --> 00:50:17,160
Tarde o temprano,
tendrán que dejarle salir.
757
00:50:17,960 --> 00:50:21,560
Y si ustedes quieren ponerse
legalistas con él,
758
00:50:21,600 --> 00:50:24,320
mi cliente también
se pondrá con ustedes.
759
00:50:24,360 --> 00:50:27,320
Él no vio la orden
con la que entró en su casa.
760
00:50:27,360 --> 00:50:29,840
Si quiere retenerle,
necesita una copia.
761
00:50:29,880 --> 00:50:31,880
Imagino que la tienen.
762
00:50:31,920 --> 00:50:35,000
Y si no,
será el final de su carrera.
763
00:50:35,720 --> 00:50:39,160
Me está amenazando?
Piense en el daño a su comunidad.
764
00:50:39,680 --> 00:50:42,000
Usted es un ejemplo de integración.
765
00:50:42,480 --> 00:50:45,480
Una mujer valiente
que se sale de estereotipos.
766
00:50:46,480 --> 00:50:48,480
Gitana y guardiacivil.
767
00:50:49,280 --> 00:50:53,560
Pero si termina expulsada
del cuerpo por prácticas ilegales,
768
00:50:54,560 --> 00:50:56,000
qué mensaje damos?
769
00:51:06,800 --> 00:51:08,240
(HABLA EN OTRO IDIOMA)
770
00:51:08,280 --> 00:51:10,000
No hablas una palabra de español?
771
00:51:10,400 --> 00:51:11,480
-Poco, poco.
772
00:51:11,520 --> 00:51:14,400
-Pues esfuérzate,
porque te conviene entenderme.
773
00:51:14,800 --> 00:51:15,920
(Sirena)
774
00:51:17,120 --> 00:51:18,640
Mira ahí.
775
00:51:20,200 --> 00:51:22,640
Vas a ir con el niño
a que lo miren los médicos.
776
00:51:22,680 --> 00:51:24,440
Eh? Doctores.
777
00:51:24,480 --> 00:51:25,840
-Sí, "docta", "docta".
778
00:51:25,880 --> 00:51:28,440
-Y luego vendrá la Guardia Civil
y te hará preguntas.
779
00:51:29,120 --> 00:51:30,800
Y tú qué vas a decirles?
780
00:51:32,200 --> 00:51:34,120
Que qué vas a decir
a la Guardia Civil?
781
00:51:36,920 --> 00:51:39,840
-Nada! Yo no "dice" nada.
782
00:51:49,440 --> 00:51:50,920
-Y ahora vete, coño.
783
00:51:52,400 --> 00:51:54,440
Vete. Antes de que nos vea alguien.
784
00:52:00,240 --> 00:52:01,920
-Gracias, señora. Gracias.
785
00:52:01,960 --> 00:52:03,280
-Vete, coño. Vete!
786
00:52:15,800 --> 00:52:17,480
Ha traído mi madre al niño?
787
00:53:17,760 --> 00:53:20,120
Dime que no soltamos al asesino
de cuatro personas
788
00:53:20,160 --> 00:53:22,160
por salvarme el culo.
Si es el asesino,
789
00:53:22,200 --> 00:53:24,600
ha sido por encargo.
Él no ha tomado esa decisión.
790
00:53:26,640 --> 00:53:28,560
Vamos a investigar a ese abogado.
791
00:53:38,360 --> 00:53:40,240
El hijo de Rueda, el de la cárcel.
792
00:53:40,960 --> 00:53:43,000
Ha sido él quien me la ha jugado.
793
00:53:43,400 --> 00:53:45,120
-Tiene algo más
que pueda hacernos daño?
794
00:53:45,880 --> 00:53:47,840
-Habrá que hacer que se calle.
795
00:53:49,720 --> 00:53:51,760
Gracias por tu oferta, Pablo.
796
00:53:51,800 --> 00:53:54,240
Pero, de momento,
me voy a quedar en Campoamargo.
797
00:54:02,960 --> 00:54:05,800
Vicktor Greuzmman.
Tiene un bufete en Kiev,
798
00:54:05,120 --> 00:54:07,320
otro en Bucarest
y acaba de abrir en Marbella,
799
00:54:07,360 --> 00:54:09,120
días antes de que mataran a Marta.
800
00:54:19,280 --> 00:54:22,000
Habéis entrado en casa
del sospechoso sin una orden?
801
00:54:28,840 --> 00:54:30,320
Había que hacerlo, teniente.
802
00:54:30,360 --> 00:54:33,280
No podíamos dejarle suelto
y que cometiese otro asesinato.
803
00:54:35,960 --> 00:54:37,920
Pues os ha salido como el culo!
804
00:54:45,200 --> 00:54:48,160
No os meto un parte ahora mismo
para que no se vea más la cagada
805
00:54:48,200 --> 00:54:49,880
que estáis haciendo en este caso.
806
00:54:49,920 --> 00:54:53,400
Yo asumo toda la responsabilidad,
ella solo obedecía mis órdenes.
807
00:54:54,760 --> 00:54:57,600
Y si ella obedece a su superior,
por qué mierda tú no lo haces?
808
00:55:00,280 --> 00:55:02,800
Porque tú has alertado a sospechoso.
809
00:55:05,000 --> 00:55:06,320
Dime que no.
810
00:55:07,280 --> 00:55:08,760
Claro que sí.
811
00:55:09,800 --> 00:55:11,160
Claro que sí.
812
00:55:12,320 --> 00:55:14,120
Yo te di la pista para encontrarle.
813
00:55:14,160 --> 00:55:15,760
Y luego le avisé.
814
00:55:15,800 --> 00:55:18,840
Porque yo soy el asesino
del martillo, o es el serbio?
815
00:55:18,880 --> 00:55:22,000
O no tienes
ni puta idea de nada, hostias?
816
00:55:27,960 --> 00:55:29,440
Hay algo que sí sé.
817
00:55:30,000 --> 00:55:31,440
Que mientes.
818
00:55:32,840 --> 00:55:34,200
Un consejo:
819
00:55:35,000 --> 00:55:38,440
si también le mientes a Vlad,
procura que no te lo note.
820
00:55:43,560 --> 00:55:47,000
Qué mierda estáis mirando? Eh?
A trabajar, coño.
821
00:55:48,840 --> 00:55:50,680
(RESOPLA)
822
00:56:06,160 --> 00:56:08,400
Eh, tú, mierda,
sal a la calle si eres hombre.
823
00:56:08,440 --> 00:56:10,360
A ti qué te pasa?
Que qué me pasa?
824
00:56:10,400 --> 00:56:12,920
Sal y te lo cuento.
Tranquilos, que estáis en un puesto
825
00:56:12,960 --> 00:56:15,280
de la Guardia Civil, eh?
Me cago en tus muertos.
826
00:56:15,320 --> 00:56:17,000
-En toda tu raza.
Eh, eh! Qué pasa?
827
00:56:17,880 --> 00:56:20,280
Estos dos,
que deben de estar borrachos o algo.
828
00:56:20,320 --> 00:56:22,400
Borracho?
Me cago en tu puta madre. Te mato.
829
00:56:22,440 --> 00:56:25,480
No me obligues a detenerte.
Encima enciérranos, desgraciado.
830
00:56:25,520 --> 00:56:26,880
Enciérranos.
831
00:56:26,920 --> 00:56:28,800
Qué has hecho?
Pues, que yo sepa, nada.
832
00:56:28,840 --> 00:56:30,680
Nada?
-Cojones tienes.
833
00:56:30,720 --> 00:56:33,480
-Esto lo solucionamos nosotros.
Basta! Qué pasa aquí?
834
00:56:33,520 --> 00:56:35,120
Que se ha acostado con la niña.
835
00:56:37,240 --> 00:56:39,920
Qué?
Que te has acostado con Sol?
836
00:56:41,160 --> 00:56:42,560
No, claro que no, Lola.
837
00:56:42,600 --> 00:56:44,760
Sal para afuera y lo aclaramos.
Tú te callas.
838
00:56:44,800 --> 00:56:46,920
No, no puede ser.
Quién os ha dicho eso?
839
00:56:46,960 --> 00:56:49,240
La Sol nos lo ha dicho,
lo ha confesado todo.
840
00:56:51,640 --> 00:56:54,000
Hijo de puta.
Lola, yo no le he tocado un pelo.
841
00:56:54,400 --> 00:56:56,800
Y encima llámala mentirosa,
desgraciado.
842
00:56:56,120 --> 00:56:58,480
Que no me toques!
Para! Vámonos para afuera ya!
843
00:56:58,520 --> 00:57:01,120
Sal a la calle!
No me he acostado con ella nunca!
844
00:57:01,160 --> 00:57:02,640
Nunca!
Ven aquí, ven!
845
00:57:02,680 --> 00:57:05,160
Sal a la calle, desgraciado!
-Fuera. Vamos.
846
00:57:07,400 --> 00:57:08,800
Lola!
847
00:57:20,520 --> 00:57:22,000
Qué te pasa?
848
00:57:25,720 --> 00:57:27,880
Te he traído la cruz que me pediste.
849
00:57:27,920 --> 00:57:29,160
La he pintado yo.
850
00:57:29,200 --> 00:57:31,640
-Te lo pasaste bien
la semana pasada con papá, no?
851
00:57:31,680 --> 00:57:33,800
Si no viene a verme una semana,
852
00:57:33,120 --> 00:57:35,480
me paso 15 días sin ver a nadie.
-Me haces daño.
853
00:57:38,280 --> 00:57:39,720
Estaba malo.
854
00:57:41,400 --> 00:57:44,120
Papá decía que tenía
una resaca del órdago.
855
00:57:44,160 --> 00:57:46,160
-Sergio, papá no es tu amigo.
856
00:57:46,200 --> 00:57:48,400
Y menos por emborracharte
y llevarte de putas.
857
00:57:48,440 --> 00:57:50,520
Que te quede claro:
papá es un cabrón. Vale?
858
00:57:51,880 --> 00:57:54,480
-Papá dice que sus hijos
somos una vergüenza.
859
00:57:57,000 --> 00:57:59,320
Y yo soy una vergüenza.
-Cómo que una vergüenza?
860
00:57:59,360 --> 00:58:01,400
-Sí, yo soy una vergüenza.
-Mírame.
861
00:58:01,440 --> 00:58:03,800
Tú no eres ninguna vergüenza.
862
00:58:05,880 --> 00:58:08,480
Tú eres lo mejor que le ha pasado
a esta familia, Sergio.
863
00:58:16,200 --> 00:58:19,400
-Ya no estás enfadado conmigo?
-No, no, no. Nunca.
864
00:58:20,400 --> 00:58:22,360
-Te ha gustado?
-Sí, mucho.
865
00:58:23,920 --> 00:58:26,800
Bueno, qué?
Cuéntame, qué tal las excursiones?
866
00:58:26,840 --> 00:58:28,240
Lo estás pasando bien?
867
00:58:28,280 --> 00:58:29,440
-Sí.
868
00:58:29,480 --> 00:58:32,840
Fuimos a la playa,
869
00:58:32,880 --> 00:58:35,800
a Cala Fernández.
870
00:58:35,120 --> 00:58:37,120
Y había un montón
de chicas en pelotas.
871
00:58:37,920 --> 00:58:40,800
Pero pelotas, pelotas,
que no tenían bañador.
872
00:58:42,480 --> 00:58:44,000
-Para ti.
873
00:58:44,400 --> 00:58:46,280
Lo usaba para dejar de fumar.
874
00:58:46,320 --> 00:58:48,320
Pero me gusta más el tabaco.
875
00:59:05,320 --> 00:59:07,520
-Ni se te ocurra comerte esta mierda.
876
00:59:08,800 --> 00:59:11,280
-A mí no me gustan, son de fresa.
877
00:59:14,360 --> 00:59:17,800
Vi a unas mujeres
en el camión de papá.
878
00:59:17,800 --> 00:59:21,280
-Cómo?
-Que las he visto. Había muchas.
879
00:59:23,480 --> 00:59:24,880
Había muchas.
880
00:59:36,720 --> 00:59:38,560
Vamos, dile lo que le tienes
que decir.
881
00:59:40,520 --> 00:59:42,000
Que me perdones.
882
00:59:42,560 --> 00:59:43,920
Mintió a la familia.
883
00:59:46,240 --> 00:59:49,000
Me inventé que ya no era eso, mocita.
884
00:59:49,400 --> 00:59:52,480
Pero vamos, que yo no dije que fueras
tú, te lo juro porque me muera.
885
00:59:52,520 --> 00:59:54,000
Y por qué les mientes?
886
00:59:54,680 --> 00:59:56,960
Porque me han arreglado
un cortejo y yo no quería.
887
00:59:57,000 --> 00:59:59,240
No sé, lo primero que se me ocurrió.
Pues venga,
888
00:59:59,280 --> 01:00:02,600
ahora vas a casa y se lo cuentas.
Y la casarán, como en el Medievo.
889
01:00:03,200 --> 01:00:04,960
No te pasas, Salva.
Eso no es así.
890
01:00:05,960 --> 01:00:07,800
Uno tiene que luchar
por lo que quiere.
891
01:00:07,840 --> 01:00:09,800
Pero sin mentiras. Así que andando.
892
01:00:10,720 --> 01:00:14,000
Y con qué cara me presento
yo ahora ante la tita, por Dios?
893
01:00:14,400 --> 01:00:15,800
Creo que lo mejor
es que la llames tú
894
01:00:15,840 --> 01:00:17,920
y le expliques todo
muy bien explicadito.
895
01:00:17,960 --> 01:00:20,800
Cuando se le pase el sofocón
yo voy para casa.
896
01:00:21,800 --> 01:00:24,800
Está bien. Espérame aquí.
897
01:00:25,560 --> 01:00:26,560
Ojito.
898
01:00:30,920 --> 01:00:31,920
Me perdonas?
899
01:00:33,600 --> 01:00:34,640
Claro.
900
01:00:36,280 --> 01:00:37,520
(CHISTA)
901
01:00:37,560 --> 01:00:40,800
No os quiero ver a menos
de 50 metros el uno del otro.
902
01:00:40,120 --> 01:00:41,800
Está claro?
903
01:01:17,640 --> 01:01:20,000
Qué cojones
has hecho con el hachís, Rueda?
904
01:01:20,400 --> 01:01:22,000
Eso ya lo hablaremos luego.
905
01:01:23,840 --> 01:01:25,920
Te dije
que nada de tráfico de mujeres.
906
01:01:25,960 --> 01:01:27,760
Te crees que soy tonto?
907
01:01:27,800 --> 01:01:30,800
Deberías saber
que no me gusta que me engañen.
908
01:01:32,120 --> 01:01:34,160
A qué has venido a España?
909
01:01:34,200 --> 01:01:37,440
Ya lo sabes, coño, a hacer negocios.
910
01:01:37,480 --> 01:01:40,920
-Todos esos cargamentos
para los clubes de Francisco?
911
01:01:40,960 --> 01:01:43,480
Mucho arroz para tan poco pollo,
me parece a mí.
912
01:01:45,120 --> 01:01:47,880
Mi jefe
quiere que le prepare el terreno.
913
01:01:47,920 --> 01:01:50,440
Está pensando en instalarse aquí.
A lo grande.
914
01:01:53,400 --> 01:01:55,560
Según yo lo veo
te quedan dos opciones.
915
01:01:55,600 --> 01:01:57,600
O renegociamos nuestras condiciones
916
01:01:57,640 --> 01:01:59,720
o el teniente va
a la comandancia de Almería
917
01:01:59,760 --> 01:02:01,800
para que te encierren
918
01:02:01,120 --> 01:02:04,800
hasta que se te caiga
todo ese pelazo que tienes.
919
01:02:04,840 --> 01:02:10,200
Tranquilo, lo que le pasa al señor
Rueda es que esta un poco molesto.
920
01:02:10,240 --> 01:02:12,440
Pero es normal, entiéndele.
921
01:02:12,480 --> 01:02:15,160
Tú no puedes venir aquí a joder
un negocio que ya marcha.
922
01:02:16,600 --> 01:02:18,720
Así que él seguirá
poniendo los camiones,
923
01:02:18,760 --> 01:02:20,600
yo seguiré abriendo el paso
924
01:02:20,640 --> 01:02:24,280
y tú lo único que tienes que hacer
925
01:02:24,320 --> 01:02:26,960
es presentarnos a tu jefe.
926
01:02:27,000 --> 01:02:28,480
Qué me comentas?
927
01:02:29,840 --> 01:02:33,560
A mí se me ocurre una tercera opción.
928
01:02:33,600 --> 01:02:36,160
Aviso a mis hombres
que si me detienen
929
01:02:36,200 --> 01:02:39,240
vayan al cuarto B
de la calle Cuchilleros 66, Madrid
930
01:02:39,280 --> 01:02:42,400
y les corten el cuello a tus suegros
y a tu hijo.
931
01:02:45,360 --> 01:02:49,320
Y a ti, Rueda,
no hace falta que te lo diga.
932
01:02:49,360 --> 01:02:53,640
A tu hijo el imbécil
también lo sé encontrar.
933
01:03:34,360 --> 01:03:37,440
Gracias por aplicarle a mi hijo
el protocolo de máxima seguridad,
934
01:03:37,480 --> 01:03:38,920
mi coronel.
935
01:03:38,960 --> 01:03:41,680
Sí, claro que estoy confiado.
936
01:03:41,720 --> 01:03:42,720
A sus órdenes.
937
01:03:44,520 --> 01:03:46,520
Tienes un minuto?
938
01:03:46,560 --> 01:03:48,640
Depende,
si es para tocarme los huevos, no.
939
01:03:48,680 --> 01:03:50,720
Escucha y decide.
940
01:03:50,760 --> 01:03:53,320
Te acuerdas de la filtración
de los papeles de Panamá?
941
01:03:53,360 --> 01:03:54,600
Claro.
942
01:03:54,640 --> 01:03:57,120
Pues hay un programa
en el que puedes meter un nombre
943
01:03:57,160 --> 01:03:59,360
y ver si sale. Sabes quién esta?
Yo?
944
01:03:59,400 --> 01:04:00,960
No, todavía no.
945
01:04:01,000 --> 01:04:04,400
Vicktor Greumman,
el abogado de Vlad.
946
01:04:04,800 --> 01:04:05,960
Te dije que por ahí no.
Escúchame.
947
01:04:06,000 --> 01:04:07,400
Su bufete está participado
948
01:04:07,440 --> 01:04:09,520
por una sociedad
radicada en Delaware.
949
01:04:09,560 --> 01:04:12,400
Esta sociedad pertenecía
otra que esta en Bahamas.
950
01:04:12,800 --> 01:04:14,840
Y esta otra con sede en Kiev.
Me he perdido.
951
01:04:14,880 --> 01:04:16,400
De eso se trata.
952
01:04:16,800 --> 01:04:18,800
Si no eres un enfermo mental
no llegas a esto.
953
01:04:18,840 --> 01:04:21,120
Y tú eres un enfermo, así que...
954
01:04:22,640 --> 01:04:25,640
He revisado todos los pagos
de las empresas del entramado.
955
01:04:27,920 --> 01:04:30,800
Muy bien,
un pago a la DGT de 1800 euros.
956
01:04:30,120 --> 01:04:32,240
Es una multa a un coche
de una de las empresas
957
01:04:32,280 --> 01:04:34,400
en la autovía del Mediterráneo.
958
01:04:34,800 --> 01:04:35,280
300 euros por ir a 145
959
01:04:35,320 --> 01:04:38,640
y 1.500
por no identificar al conductor.
960
01:04:38,680 --> 01:04:40,800
Esta es la foto del radar ampliada.
961
01:04:51,920 --> 01:04:54,600
Este es el Oso, el jefe de Vlad.
962
01:04:54,640 --> 01:04:56,120
Y fíjate en la fecha.
963
01:04:59,560 --> 01:05:01,760
Justo el día antes
del asesinato de Barislav.
964
01:05:08,400 --> 01:05:10,880
Qué te parece si le buscamos
un buen marrón a Vlad con su jefe
965
01:05:10,920 --> 01:05:13,480
ahora que esta en España?
966
01:05:13,520 --> 01:05:15,960
Meneamos un poco el avispero
y a ver qué pasa.
967
01:05:20,960 --> 01:05:23,920
"La Guardia Civil ha localizado
en la provincia de Almería
968
01:05:23,960 --> 01:05:25,920
1.500 kilos de hachís.
969
01:05:25,960 --> 01:05:27,480
El hallazgo confirma un cambio
970
01:05:27,520 --> 01:05:30,000
en las rutas tradicionales
de esta droga,
971
01:05:30,400 --> 01:05:32,920
que se desplazan al este
por la férrea vigilancia
972
01:05:32,960 --> 01:05:34,240
del Estrecho."
973
01:06:15,400 --> 01:06:17,120
(Ducha)
974
01:06:42,320 --> 01:06:43,800
Ah!
975
01:06:55,400 --> 01:06:56,400
Ah!
976
01:07:08,720 --> 01:07:09,720
Ah!
977
01:07:12,000 --> 01:07:13,560
Ah!
978
01:07:14,720 --> 01:07:16,240
Ah!
979
01:07:21,400 --> 01:07:22,760
Ah!
980
01:07:28,880 --> 01:07:30,360
Ah!
981
01:07:39,400 --> 01:07:41,240
Ah!
982
01:08:13,560 --> 01:08:15,600
El correo de Fernando Rueda,
sargento.
983
01:08:59,560 --> 01:09:00,560
(Sirenas)
984
01:09:01,520 --> 01:09:04,680
Lo han apuñalado.
-Has matado a Samuel?
985
01:09:04,720 --> 01:09:06,680
Fue él quien le acuchilló.
Le llaman Lolo.
986
01:09:06,720 --> 01:09:08,760
-Ese hombre acuchilló dos veces
al Negro.
987
01:09:11,320 --> 01:09:12,720
Quién era?
Un amigo de Marta,
988
01:09:12,760 --> 01:09:15,800
que acaba de volver del extranjero
dice que sabe
989
01:09:15,120 --> 01:09:17,360
quién puede ser el asesino.
Y si es una trampa?
990
01:09:20,920 --> 01:09:22,520
(Tose)
991
01:09:27,960 --> 01:09:30,240
En la sala de rayos X
hay otra salida.
992
01:09:30,280 --> 01:09:32,280
Cuando te lleven,
te estaré esperando.
993
01:09:32,320 --> 01:09:34,760
Rueda sabe lo de las mujeres.
994
01:09:40,120 --> 01:09:43,800
Y qué vamos a hacer con Rueda?
-Eliminarlo.
995
01:09:43,840 --> 01:09:46,160
-Teodoro!
Qué estáis haciendo?
996
01:09:46,200 --> 01:09:47,320
-Ir a por el gitano.
997
01:09:47,360 --> 01:09:49,960
Si los blancos no hacen justicia,
la haremos nosotros.
998
01:09:52,200 --> 01:09:53,600
Ayuda!
999
01:09:54,280 --> 01:09:56,800
Déjame!
Sol!
1000
01:09:57,520 --> 01:09:59,120
Ah!
1001
01:09:59,160 --> 01:10:00,160
-No!
1002
01:10:08,880 --> 01:10:11,120
Tengo a tu hermana. Sal!
1003
01:10:11,160 --> 01:10:13,320
O ella pagará
lo que le hiciste a Samuel!
1004
01:10:14,800 --> 01:10:15,120
-Suelta a mi hermana.
1005
01:10:15,160 --> 01:10:17,800
Baja el arma, que la mato.
-Me da igual.
1006
01:10:17,120 --> 01:10:19,760
-Cállate ya.
-Que la sueltes!
73557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.