All language subtitles for Manifest - 01x04 - Unclaimed Baggage.HDTV.KILLERS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:01,415 Previously on "Manifest"... 2 00:00:01,440 --> 00:00:03,247 Seriously? No service? 3 00:00:03,755 --> 00:00:05,321 Same. 4 00:00:05,560 --> 00:00:08,523 I just wanted to say I'm so sorry for everything. 5 00:00:08,642 --> 00:00:09,841 You don't have to apologize 6 00:00:09,866 --> 00:00:11,866 for something that happened to you. 7 00:00:11,938 --> 00:00:14,024 I went to Evie's house, and I saw her parents. 8 00:00:14,070 --> 00:00:15,341 It wasn't your fault. 9 00:00:15,370 --> 00:00:17,681 The department did an investigation, and they cleared you. 10 00:00:18,034 --> 00:00:19,764 You can't put yourself through that again. 11 00:00:19,817 --> 00:00:20,977 You deserve better. 12 00:00:21,022 --> 00:00:22,368 You think God wanted Jared to marry 13 00:00:22,393 --> 00:00:23,530 your best friend instead of you? 14 00:00:23,555 --> 00:00:25,488 Where did that plane go for 5 1/2 years? 15 00:00:25,573 --> 00:00:27,390 I suspect if anyone has answers, 16 00:00:27,415 --> 00:00:28,784 it's someone on that plane. 17 00:00:28,876 --> 00:00:30,872 I still feel like a stranger in my own home. 18 00:00:30,897 --> 00:00:32,063 You don't know that man. 19 00:00:32,153 --> 00:00:33,385 You've never met him. 20 00:00:33,636 --> 00:00:35,555 And you will never have to 21 00:00:36,015 --> 00:00:37,817 because you came home. 22 00:00:37,866 --> 00:00:39,866 I need to know what Michaela Stone's doing, 23 00:00:39,891 --> 00:00:41,757 where she's going, who she's seeing. 24 00:00:41,896 --> 00:00:43,180 Regular reports. 25 00:00:43,320 --> 00:00:45,021 These are all the bodies that have been registered 26 00:00:45,046 --> 00:00:47,436 in the Long Island morgue in the last 48 hours. 27 00:00:47,521 --> 00:00:49,342 There is no Kelly Taylor. 28 00:00:49,446 --> 00:00:51,411 She's not in the system. 29 00:00:51,545 --> 00:00:54,116 That's why the feds stepped in. They wanted Kelly's body. 30 00:00:54,262 --> 00:00:56,195 Where is she? 31 00:00:59,887 --> 00:01:01,987 Rest in peace, Kelly Taylor. 32 00:01:02,243 --> 00:01:05,646 Cut surveillance on her home and the commercial space she owned. 33 00:01:05,800 --> 00:01:08,515 Keep looking for connections among the other 19 34 00:01:08,540 --> 00:01:10,798 that were there when the plane exploded. 35 00:01:20,872 --> 00:01:22,961 Excuse me. How soon are we landing? 36 00:01:22,986 --> 00:01:24,352 I'll get back to you in a moment. 37 00:01:24,472 --> 00:01:26,138 - Okay. - Thank you. 38 00:01:28,469 --> 00:01:30,326 Everything all right, Captain? 39 00:01:31,785 --> 00:01:34,086 I'm gonna need you to keep the passengers calm. 40 00:01:34,249 --> 00:01:35,762 Apparently, we've been diverted 41 00:01:35,787 --> 00:01:37,887 and law-enforcement will be meeting us on the tarmac. 42 00:01:38,039 --> 00:01:39,157 Oh. 43 00:01:39,182 --> 00:01:40,217 Why? 44 00:01:40,242 --> 00:01:41,408 I have no idea. 45 00:01:41,446 --> 00:01:42,849 I just know it's putting an extra hour 46 00:01:42,874 --> 00:01:44,106 between me and my beauty sleep. 47 00:01:51,066 --> 00:01:53,066 We'll be landing soon. 48 00:02:37,268 --> 00:02:38,470 Geez! 49 00:02:41,963 --> 00:02:44,363 Hey, Saanvi, ready to go? 50 00:02:48,196 --> 00:02:50,263 Do you know if Dr. Feldman still works here? 51 00:02:50,291 --> 00:02:51,590 He was a neurologist. 52 00:02:51,659 --> 00:02:53,070 He's the head of the department... 53 00:02:53,095 --> 00:02:54,287 still here. 54 00:02:54,312 --> 00:02:56,706 Oh. You know what? You go ahead without me. 55 00:02:56,731 --> 00:02:58,373 I think I'm gonna go say hi to him. 56 00:02:58,425 --> 00:03:00,093 - Okay. - Okay. 57 00:03:08,916 --> 00:03:11,618 I cannot believe what I'm seeing. 58 00:03:11,868 --> 00:03:13,007 You made breakfast? 59 00:03:13,045 --> 00:03:14,845 Well, I made something out of eggs. 60 00:03:14,903 --> 00:03:16,102 We'll see how it goes. 61 00:03:16,217 --> 00:03:17,798 I'm sure it's delicious. 62 00:03:17,908 --> 00:03:19,608 You're up early. 63 00:03:19,707 --> 00:03:21,244 What, are you scrapbooking? 64 00:03:21,301 --> 00:03:23,031 You know me. 65 00:03:23,236 --> 00:03:24,861 Pack rat. 66 00:03:24,939 --> 00:03:26,548 Oh, by the way, your dad called. 67 00:03:26,573 --> 00:03:28,423 Apparently, Cal is begging to stay up 68 00:03:28,448 --> 00:03:29,928 at the lake with him an extra day. 69 00:03:30,048 --> 00:03:31,484 Next treatment's not till the weekend. 70 00:03:31,648 --> 00:03:34,645 How many times did Cal want to go up there but was too sick? 71 00:03:35,237 --> 00:03:36,700 I'm fine with that if you are. 72 00:03:36,798 --> 00:03:40,166 Well... means we'll have the house to ourselves 73 00:03:40,254 --> 00:03:41,386 while Olive's at school. 74 00:03:41,455 --> 00:03:42,914 I am definitely fine with that. 75 00:03:45,499 --> 00:03:49,034 Hey, you look... ready to face the day. 76 00:03:49,150 --> 00:03:50,685 Caffeination. 77 00:03:52,113 --> 00:03:54,712 Oh, I like your... overalls. 78 00:03:54,909 --> 00:03:55,974 Romper. 79 00:03:56,016 --> 00:03:57,149 What's the difference? 80 00:03:57,204 --> 00:03:58,887 Romper, got it. 81 00:03:59,039 --> 00:04:01,870 So, what are you doing after school? 82 00:04:02,143 --> 00:04:03,442 Grandpa's giving me driving lessons. 83 00:04:03,731 --> 00:04:05,213 Actually, we need to reschedule that. 84 00:04:05,240 --> 00:04:07,140 Grandpa's gonna stay at the lake with Cal an extra day. 85 00:04:07,208 --> 00:04:09,264 - Seriously? - I could do it. 86 00:04:09,397 --> 00:04:11,041 I-I need Grandpa's car. 87 00:04:11,178 --> 00:04:12,760 That's the one I've been practicing on. 88 00:04:12,834 --> 00:04:14,433 Now you can practice on ours. 89 00:04:14,708 --> 00:04:16,275 It'll be good, right? 90 00:04:17,798 --> 00:04:19,325 Never mind. 91 00:04:19,680 --> 00:04:20,998 It's fine. 92 00:04:24,699 --> 00:04:25,970 What did I do? 93 00:04:26,040 --> 00:04:27,640 Absolutely nothing. 94 00:04:27,721 --> 00:04:29,554 Olive just has a hard time with change, 95 00:04:29,579 --> 00:04:31,408 and she's had a lot of it lately. 96 00:04:31,445 --> 00:04:33,445 Like suddenly having a dad back in the picture, 97 00:04:33,507 --> 00:04:35,385 and one who doesn't know what a romper is. 98 00:04:35,476 --> 00:04:37,438 You are doing fine. 99 00:04:37,538 --> 00:04:39,038 Just give it time. 100 00:04:39,063 --> 00:04:40,686 You'll learn to speak Olive. 101 00:04:41,242 --> 00:04:43,309 Is it mostly this? 102 00:04:44,672 --> 00:04:46,772 Yeah, it's... it's mostly that. 103 00:04:51,244 --> 00:04:52,738 Bagels in the break room. 104 00:04:52,810 --> 00:04:55,110 Is that garlic? Don't tell Harrington. 105 00:04:55,135 --> 00:04:56,827 I'm not gonna be stuck in a car with his stinky breath 106 00:04:56,851 --> 00:04:58,220 for six hours. 107 00:05:02,236 --> 00:05:04,593 Okay, people, listen up. 108 00:05:04,966 --> 00:05:07,661 We are still running support on the ATF op. 109 00:05:07,728 --> 00:05:09,515 We've heard from their undercover. 110 00:05:09,563 --> 00:05:11,272 The gun buy is going down tonight. 111 00:05:11,332 --> 00:05:13,945 This is ATF's deal, so we're on standby 112 00:05:13,970 --> 00:05:16,663 until they make the call, then we do the bust, 113 00:05:16,791 --> 00:05:18,892 and ATF takes all the credit. 114 00:05:19,213 --> 00:05:20,879 Now, Sheller, you're with Yan. 115 00:05:20,904 --> 00:05:22,030 Wilson, you're with Larner. 116 00:05:22,055 --> 00:05:23,854 And Stone, you're gonna be with Vasquez today. 117 00:05:24,164 --> 00:05:26,031 All right, let's be safe out there. 118 00:05:26,094 --> 00:05:28,049 Hey, what happened to Harrington? 119 00:05:28,122 --> 00:05:29,815 Oh, pipe burst at his house. 120 00:05:29,915 --> 00:05:31,697 Vasquez, you're NYPD lead on this. 121 00:05:31,785 --> 00:05:33,303 Sir. 122 00:05:33,760 --> 00:05:35,632 - You all good? - Mm. 123 00:05:36,858 --> 00:05:38,390 Never better. 124 00:05:38,508 --> 00:05:39,748 This is your patient? 125 00:05:39,781 --> 00:05:41,511 Mm-hmm. She showed an unusual blood marker, 126 00:05:41,536 --> 00:05:44,337 but now she's having visions, 127 00:05:44,372 --> 00:05:47,125 and apparently very realistic ones. 128 00:05:48,022 --> 00:05:50,840 Well, there's activation in this area, 129 00:05:50,865 --> 00:05:52,364 the insular cortex. 130 00:05:52,389 --> 00:05:54,456 Consistent with someone experiencing hallucinations. 131 00:05:54,534 --> 00:05:56,449 And what would cause those 132 00:05:56,474 --> 00:05:58,242 - activations? - It's hard to say. 133 00:05:58,267 --> 00:06:00,434 It's not a well-understood area of the brain. 134 00:06:01,002 --> 00:06:02,497 But... 135 00:06:03,024 --> 00:06:06,959 look at this homeless patient in Room 810. 136 00:06:07,047 --> 00:06:09,547 He was brought in after accosting people on the street. 137 00:06:09,663 --> 00:06:13,298 Agitated, delusional, initial diagnosis of schizophrenia. 138 00:06:13,386 --> 00:06:15,688 Here you can see he has similar brain activity, 139 00:06:15,723 --> 00:06:18,818 except the red indicates it's much more pronounced. 140 00:06:19,440 --> 00:06:23,208 So, my, uh, patient is in early stages of schizophrenia? 141 00:06:23,297 --> 00:06:25,864 I'd need to observe behavior to make a diagnosis. 142 00:06:25,973 --> 00:06:27,907 I strongly suggest you have your patient see me 143 00:06:27,909 --> 00:06:29,031 for a consultation soon. 144 00:06:29,130 --> 00:06:30,696 I'll see if I can convince her. 145 00:06:30,851 --> 00:06:32,350 Thank you. 146 00:06:45,750 --> 00:06:47,530 It was Bethany! Bethany! 147 00:06:47,608 --> 00:06:48,774 The flight attendant! 148 00:06:48,835 --> 00:06:50,340 Bethany, Bethany! 149 00:06:50,413 --> 00:06:51,833 The flight... 150 00:07:19,741 --> 00:07:21,367 What is it? Are you okay? 151 00:07:21,568 --> 00:07:23,869 Not according to my brain scan. 152 00:07:23,979 --> 00:07:26,001 - Did you find something? - No. 153 00:07:26,233 --> 00:07:27,843 I saw something. 154 00:07:28,016 --> 00:07:29,815 Okay. 155 00:07:30,051 --> 00:07:31,742 Something that wasn't there. 156 00:07:31,879 --> 00:07:33,676 The neurologist called it a hallucination, 157 00:07:33,701 --> 00:07:35,943 but I think it was a signal of some kind. 158 00:07:36,766 --> 00:07:38,660 Like how we all saw the plane? 159 00:07:39,626 --> 00:07:41,002 Sort of. 160 00:07:41,061 --> 00:07:43,807 But that was a flash of an image, and this was... 161 00:07:44,203 --> 00:07:45,534 this was real. 162 00:07:45,654 --> 00:07:47,843 I mean, obviously it wasn't. It just... 163 00:07:48,656 --> 00:07:50,035 I sound like I'm going crazy. 164 00:07:50,136 --> 00:07:52,716 I'm the one person you don't have to say that to. 165 00:07:53,158 --> 00:07:55,203 - What did you see? - A woman. 166 00:07:55,338 --> 00:07:56,898 She was all gray like a statue, 167 00:07:56,923 --> 00:07:58,718 and she left these wet footprints. 168 00:07:58,818 --> 00:08:00,488 The footprints led me to the psych ward 169 00:08:00,513 --> 00:08:02,571 and then to a patient who grabbed me and said, 170 00:08:02,609 --> 00:08:03,807 "It was Bethany." 171 00:08:03,850 --> 00:08:05,796 - Bethany? - The flight attendant. 172 00:08:05,912 --> 00:08:07,867 - Bethany was what? - I don't know. 173 00:08:07,906 --> 00:08:09,421 I mean, this guy was on anti-psychotics 174 00:08:09,446 --> 00:08:10,679 and he was out of his mind. 175 00:08:10,766 --> 00:08:13,020 And yet Bethany would've had access to the cockpit, 176 00:08:13,045 --> 00:08:15,268 the flight plan, the captain. 177 00:08:15,819 --> 00:08:17,259 Maybe she knows how the plane disappeared. 178 00:08:17,301 --> 00:08:18,705 Maybe she had something to do with it. 179 00:08:19,096 --> 00:08:20,671 Well, we definitely need to talk to her. 180 00:08:20,696 --> 00:08:24,444 I just have no idea where she is. 181 00:08:24,916 --> 00:08:26,863 it's not like we exchanged numbers when Vance had us... 182 00:08:32,513 --> 00:08:33,869 But apparently you did. 183 00:08:33,970 --> 00:08:35,596 Yeah, I started a database 184 00:08:35,621 --> 00:08:37,293 with information about every passenger. 185 00:08:37,359 --> 00:08:39,598 Wanted to see if there was some pattern, 186 00:08:39,623 --> 00:08:40,921 something we're missing. 187 00:08:41,128 --> 00:08:42,838 I have to be able to frame what happened to us 188 00:08:42,863 --> 00:08:45,275 in a way I understand or I'll go crazy. 189 00:08:46,142 --> 00:08:47,702 I'm the one person you don't have to say that to. 190 00:08:52,419 --> 00:08:54,052 Hey, love, what's up? 191 00:08:54,112 --> 00:08:56,446 Can you, uh, um, come home? 192 00:08:56,799 --> 00:08:58,585 I need to talk to you. 193 00:08:59,980 --> 00:09:02,349 Here comes the merchandise. 194 00:09:03,540 --> 00:09:06,082 Something is blocking our audio signal from the inside, 195 00:09:06,107 --> 00:09:07,296 so we don't have ears. 196 00:09:07,321 --> 00:09:09,989 But our U.C. checked in by phone, so all is well. 197 00:09:10,143 --> 00:09:11,323 Copy that, ATF. 198 00:09:11,457 --> 00:09:13,641 NYPD sits tight till you give the signal. 199 00:09:13,714 --> 00:09:14,876 Don't hold your breath. 200 00:09:14,901 --> 00:09:16,897 Buyer's not due until after dark. 201 00:09:20,722 --> 00:09:22,124 That's what, six or seven hours? 202 00:09:22,149 --> 00:09:25,130 Mm, the non-stop adrenaline of being a detective. 203 00:09:26,323 --> 00:09:28,340 Loads of excitement in store for us. 204 00:09:28,985 --> 00:09:32,393 We're gonna have to get lunch, snacks. 205 00:09:32,506 --> 00:09:35,781 Maybe even a coffee at some point. 206 00:09:36,416 --> 00:09:38,517 What are we doing for lunch? 207 00:09:39,062 --> 00:09:41,825 Mm, there's a burger spot a couple blocks away. 208 00:09:41,892 --> 00:09:43,388 Eh. 209 00:09:43,818 --> 00:09:45,034 I know you like Italian. 210 00:09:48,474 --> 00:09:49,840 Of course. 211 00:09:50,004 --> 00:09:51,645 All right, Italian it is. 212 00:09:51,872 --> 00:09:53,358 What's nearby? 213 00:09:54,187 --> 00:09:55,791 Terraci's. 214 00:09:56,890 --> 00:09:59,604 We used to love that place. 215 00:10:00,281 --> 00:10:01,979 You used to always get the oyster linguini. 216 00:10:02,004 --> 00:10:03,909 Oh, it was the best. 217 00:10:05,399 --> 00:10:06,902 What was it I always got? 218 00:10:07,254 --> 00:10:08,544 The Chianti. 219 00:10:12,805 --> 00:10:14,478 They were famous for something, though. 220 00:10:15,218 --> 00:10:17,044 Yeah, the tiramisu. 221 00:10:17,958 --> 00:10:21,033 We just never seemed to make it to dessert. 222 00:10:31,728 --> 00:10:33,898 I could use a coffee. 223 00:10:34,333 --> 00:10:36,111 I'll go get it. 224 00:10:42,650 --> 00:10:43,932 J... 225 00:10:50,245 --> 00:10:52,072 Hey, you okay? 226 00:10:54,171 --> 00:10:56,014 What is it? What's wrong? 227 00:10:57,361 --> 00:10:59,238 I think I have to sell the catering kitchen. 228 00:11:01,234 --> 00:11:02,283 What are you talking about? 229 00:11:02,308 --> 00:11:05,782 We need the money, and maybe I can get a rental kitchen, 230 00:11:05,807 --> 00:11:07,813 - scale back on the staff. - Whoa, whoa. 231 00:11:09,033 --> 00:11:11,109 I'm gonna get something soon. 232 00:11:11,310 --> 00:11:13,678 I talked to the new head of the math department at SUNY, 233 00:11:13,703 --> 00:11:15,590 and there may be a faculty position in the spring, 234 00:11:15,615 --> 00:11:16,875 and in the meantime, 235 00:11:16,935 --> 00:11:18,789 I'm looking at possible guest lecture gigs. 236 00:11:18,814 --> 00:11:20,274 We're gonna be fine. 237 00:11:20,454 --> 00:11:22,287 No, we're not. 238 00:11:22,851 --> 00:11:25,745 Ben... I'm so sorry. 239 00:11:25,770 --> 00:11:29,027 This is... It's a lot bigger than that. 240 00:11:29,618 --> 00:11:32,797 I shut down when you disappeared. 241 00:11:33,139 --> 00:11:35,100 But the rest of the world kept moving 242 00:11:35,125 --> 00:11:37,381 and the bills kept rolling in, 243 00:11:37,406 --> 00:11:40,004 and I almost lost our house. 244 00:11:40,732 --> 00:11:44,025 And then the insurance money came in. 245 00:11:47,879 --> 00:11:50,418 They paid out the death benefit, and now they want it back. 246 00:11:58,303 --> 00:11:59,816 It's half a million dollars. 247 00:12:00,156 --> 00:12:01,622 How much do we have left? 248 00:12:04,460 --> 00:12:06,327 There's nothing left. 249 00:12:07,369 --> 00:12:09,910 I'm so sorry, Ben. I-I paid off the mortgage. 250 00:12:09,935 --> 00:12:11,609 And then with Cal's old medical bills and... 251 00:12:11,634 --> 00:12:13,373 - Hey. - ...and the property taxes 252 00:12:13,398 --> 00:12:14,428 - Hey, hey, hey, - and the car... 253 00:12:14,453 --> 00:12:15,503 hey, hey, hey. 254 00:12:15,707 --> 00:12:17,008 It's okay. 255 00:12:17,106 --> 00:12:19,509 We'll... use the equity in the house to pay back the... 256 00:12:19,534 --> 00:12:20,701 No, there isn't any! 257 00:12:20,754 --> 00:12:23,466 I took out a HELOC to start my business. 258 00:12:25,074 --> 00:12:26,336 I don't see any way out of this. 259 00:12:26,361 --> 00:12:27,527 Grace. 260 00:12:27,621 --> 00:12:28,916 I'm back. 261 00:12:29,275 --> 00:12:32,486 And you are everything to me... everything. 262 00:12:33,015 --> 00:12:34,936 You've had to do it all for so long. 263 00:12:35,070 --> 00:12:37,024 We're gonna figure it out. 264 00:12:37,458 --> 00:12:38,759 We're gonna figure this out. 265 00:12:42,943 --> 00:12:45,064 When I'm famous, I'm gonna have to look this good 266 00:12:45,089 --> 00:12:46,967 every single day. 267 00:12:47,797 --> 00:12:48,930 It's gonna be exhausting. 268 00:12:49,026 --> 00:12:50,326 Easy solve. 269 00:12:50,388 --> 00:12:51,553 Don't be famous. 270 00:12:51,595 --> 00:12:54,095 - She's famous. - Really? For what? 271 00:12:54,153 --> 00:12:56,465 For absolutely nothing I've done. 272 00:12:56,518 --> 00:12:58,934 Come on, you have the most epic life of anyone I know. 273 00:12:59,078 --> 00:13:02,363 Stuff happens to me, not because of me. 274 00:13:02,423 --> 00:13:05,407 Her father and her brother were on that magic plane. 275 00:13:05,778 --> 00:13:07,338 Whoa. 276 00:13:07,971 --> 00:13:09,645 That must be crazy. 277 00:13:09,953 --> 00:13:11,747 It is, yeah. 278 00:13:12,103 --> 00:13:14,564 I mean, it's great, of course. 279 00:13:14,784 --> 00:13:17,079 - Excuse me, I'm ready. - Hang on. 280 00:13:17,169 --> 00:13:18,892 I have to help a girl out. 281 00:13:20,753 --> 00:13:23,508 Oh, my God, I just died everywhere. 282 00:13:23,533 --> 00:13:25,261 Do you see you? 283 00:13:26,142 --> 00:13:27,195 Yeah. 284 00:13:27,274 --> 00:13:29,407 For real, you have to have this. 285 00:13:31,217 --> 00:13:32,595 Excuse me. 286 00:13:32,703 --> 00:13:34,478 How much is everything? 287 00:13:34,558 --> 00:13:36,003 It's $120. 288 00:13:36,525 --> 00:13:38,091 I'll have to think about it. 289 00:13:38,262 --> 00:13:39,323 Cool. 290 00:13:39,348 --> 00:13:41,090 I'm here, famous girl. 291 00:13:41,463 --> 00:13:43,133 I thought you got allowance on Mondays. 292 00:13:43,273 --> 00:13:45,208 Yeah, I used to. 293 00:13:45,302 --> 00:13:48,788 I don't know if things have changed or my mom just forgot, 294 00:13:48,894 --> 00:13:51,471 and it seems a little petty to ask. 295 00:13:51,578 --> 00:13:55,023 Well, I'm guessing this Olive could ask. 296 00:13:56,277 --> 00:13:58,270 'Cause she's in control. 297 00:14:02,502 --> 00:14:04,199 I think we should go. 298 00:14:05,492 --> 00:14:06,702 All right. 299 00:14:15,918 --> 00:14:17,079 Excuse me. 300 00:14:18,500 --> 00:14:20,148 You're gonna need to come with me. 301 00:14:27,055 --> 00:14:28,825 I miss anything? 302 00:14:30,525 --> 00:14:32,828 Text from Harrington... 303 00:14:34,550 --> 00:14:36,817 thanking you for tickets to the game. 304 00:14:37,045 --> 00:14:39,011 Yeah, so much for a burst pipe. 305 00:14:40,986 --> 00:14:42,638 - Yeah, I, uh... - You what? 306 00:14:46,621 --> 00:14:48,013 I'm worried. 307 00:14:48,580 --> 00:14:50,581 I-I need to make sure that everything's okay with you. 308 00:14:50,692 --> 00:14:54,742 So you engineered us being alone together in a car for six hours? 309 00:14:55,086 --> 00:14:56,913 Why not just ask me at the precinct? 310 00:14:56,938 --> 00:14:59,355 I've been asking you ever since you've been back. 311 00:14:59,584 --> 00:15:00,869 But you won't give me a straight answer. 312 00:15:00,893 --> 00:15:03,009 It's complicated, Jared! And it's painful, 313 00:15:03,034 --> 00:15:05,413 but it is my problem that I need to deal with alone. 314 00:15:05,438 --> 00:15:07,666 I just want to help you. 315 00:15:07,691 --> 00:15:08,957 But you won't trust me enough to tell me 316 00:15:08,959 --> 00:15:10,633 what the hell's going on with you. 317 00:15:10,949 --> 00:15:12,181 Michaela. 318 00:15:13,344 --> 00:15:14,819 Save him. 319 00:15:14,844 --> 00:15:16,206 Save him! 320 00:15:16,288 --> 00:15:18,023 Save him. 321 00:15:18,676 --> 00:15:20,570 Save him. 322 00:15:21,719 --> 00:15:23,342 The undercover... his comms went out, right? 323 00:15:23,507 --> 00:15:25,073 Yeah, but ATF's not worried. 324 00:15:25,098 --> 00:15:26,286 No, they don't know what's going on in there. 325 00:15:26,310 --> 00:15:28,251 - I think he might be in trouble. - What are you talking about? 326 00:15:28,275 --> 00:15:29,796 - We need to go in. - Are you crazy? 327 00:15:29,821 --> 00:15:32,124 ATF is calling this. It's their operation. 328 00:15:32,149 --> 00:15:33,216 The... The buyers aren't even... 329 00:15:33,240 --> 00:15:34,740 Jared, you need to trust me, okay? 330 00:15:34,765 --> 00:15:35,930 We need to save him. 331 00:15:35,955 --> 00:15:37,488 How can you possibly know that? 332 00:15:37,513 --> 00:15:38,982 I just know! 333 00:15:47,475 --> 00:15:48,997 This is NYPD. We're going in. 334 00:15:49,059 --> 00:15:51,105 All units, we're going in now. 335 00:15:53,658 --> 00:15:55,090 NYPD! Everybody down! 336 00:15:55,305 --> 00:15:56,613 Down on the floor! 337 00:15:59,734 --> 00:16:01,443 ATF. Drop it. 338 00:16:08,056 --> 00:16:09,818 What the hell just happened here? 339 00:16:10,079 --> 00:16:11,221 You're okay? 340 00:16:11,253 --> 00:16:13,001 Okay? No, I'm not okay. 341 00:16:13,083 --> 00:16:14,315 My cover's blown. 342 00:16:14,387 --> 00:16:15,757 The whole operation is botched. 343 00:16:16,291 --> 00:16:18,660 You were supposed to wait for my signal. 344 00:16:19,639 --> 00:16:21,054 So, who made the call? 345 00:16:23,262 --> 00:16:24,728 I did. 346 00:16:46,454 --> 00:16:47,592 You. 347 00:16:47,962 --> 00:16:49,307 Row 8. 348 00:16:49,440 --> 00:16:50,542 Laptop girl. 349 00:16:50,567 --> 00:16:52,133 I just met a very disturbed man 350 00:16:52,158 --> 00:16:55,279 who said that you did something on the plane. 351 00:16:56,086 --> 00:16:57,423 What does he know? 352 00:16:57,556 --> 00:16:59,082 You found him? 353 00:16:59,888 --> 00:17:00,985 Who's this? 354 00:17:01,029 --> 00:17:03,256 Emotionally disturbed person arrested three days ago, 355 00:17:03,281 --> 00:17:04,647 then shipped off to a psych ward. 356 00:17:04,993 --> 00:17:07,606 He's not on the manifest for 828. Why do I care? 357 00:17:07,631 --> 00:17:09,452 NYPD ran his prints, but couldn't I.D. him, 358 00:17:09,477 --> 00:17:11,216 but once his prints were in the system, 359 00:17:11,363 --> 00:17:13,231 it triggered a match in our database. 360 00:17:13,318 --> 00:17:15,577 H-His fingerprints were found on the airplane? 361 00:17:15,711 --> 00:17:17,212 Inside the cargo hatch door. 362 00:17:17,237 --> 00:17:18,808 We did an amino test. 363 00:17:18,881 --> 00:17:20,947 They were fresh when the plane landed. 364 00:17:21,114 --> 00:17:23,493 There was a stowaway on 828. 365 00:17:25,701 --> 00:17:27,135 Thomas. 366 00:17:32,041 --> 00:17:33,852 Something's gone wrong, hasn't it? 367 00:17:33,992 --> 00:17:35,447 They're diverting the plane, 368 00:17:35,521 --> 00:17:37,371 and police will be there when we land. 369 00:17:37,464 --> 00:17:39,389 They'll know I'm not a real flight attendant. 370 00:17:39,612 --> 00:17:40,925 They're going to arrest me. 371 00:17:41,004 --> 00:17:42,487 - What if you get arrested, too? - Shh, shh, shh. 372 00:17:42,511 --> 00:17:43,794 Stay calm. 373 00:17:43,909 --> 00:17:45,829 Think about Leo, okay? 374 00:17:46,169 --> 00:17:48,531 He'll be waiting for you in the city. 375 00:17:49,097 --> 00:17:51,535 - Okay. - Excuse me. Stewardess? 376 00:17:51,623 --> 00:17:53,589 Oh, thank you, sir. 377 00:17:56,405 --> 00:17:59,577 We're going to an airport in the middle of nowhere. 378 00:18:01,089 --> 00:18:03,914 Less security around the perimeter, which is good. 379 00:18:04,330 --> 00:18:06,683 I'm gonna need you to go in here. 380 00:18:06,871 --> 00:18:09,171 This leads to the cargo hold. 381 00:18:11,546 --> 00:18:14,057 Once we touch down and come to a stop, 382 00:18:14,354 --> 00:18:18,161 I want you to climb out onto the landing gear and jump down. 383 00:18:18,549 --> 00:18:20,082 And then what? 384 00:18:22,036 --> 00:18:23,767 And then you run. 385 00:18:27,319 --> 00:18:28,939 There was a stowaway on our plane? 386 00:18:29,136 --> 00:18:30,774 His name is Thomas. 387 00:18:30,976 --> 00:18:33,710 He's my cousin Leo's boyfriend. 388 00:18:33,917 --> 00:18:36,213 But why did you smuggle him out? 389 00:18:36,625 --> 00:18:38,335 You have any idea 390 00:18:38,400 --> 00:18:41,418 how dangerous being gay in Jamaica can be? 391 00:18:41,521 --> 00:18:43,587 When their friend was beaten to death, 392 00:18:43,667 --> 00:18:45,495 Leo and Thomas posted a video 393 00:18:45,520 --> 00:18:48,558 calling out the local police for not investigating 394 00:18:48,630 --> 00:18:50,521 and became targets themselves. 395 00:18:50,647 --> 00:18:52,041 They couldn't get plane tickets? 396 00:18:52,097 --> 00:18:56,139 My cousin had one, but Thomas couldn't get a passport in time, 397 00:18:56,180 --> 00:18:57,881 and his life was in danger. 398 00:18:58,248 --> 00:18:59,903 I had to help. 399 00:19:00,185 --> 00:19:03,907 Leo and Thomas were in love, and Leo is family. 400 00:19:04,437 --> 00:19:05,942 He never made it to the U.S. 401 00:19:06,184 --> 00:19:09,124 Disappeared a few years after we went missing. 402 00:19:09,281 --> 00:19:10,891 You did the best you could. 403 00:19:11,313 --> 00:19:12,506 The rest of us were together 404 00:19:12,531 --> 00:19:15,532 when they told us five years had passed in the blink of an eye. 405 00:19:15,918 --> 00:19:18,889 Imagine what it was like for Thomas to find out. 406 00:19:19,131 --> 00:19:22,323 All alone, in a strange country. 407 00:19:22,414 --> 00:19:25,014 Well, we have to figure out a way to help him. 408 00:19:29,515 --> 00:19:31,608 Half a million dollars. 409 00:20:34,700 --> 00:20:36,366 Did you find anything? 410 00:20:36,776 --> 00:20:38,318 I did. 411 00:20:39,718 --> 00:20:41,672 But that's only because my smart wife... 412 00:20:42,239 --> 00:20:44,207 made so many smart moves. 413 00:20:44,466 --> 00:20:46,406 We can take out a small business loan, invest it, 414 00:20:46,431 --> 00:20:48,595 and use the interest we earn to pay back the insurance money 415 00:20:48,620 --> 00:20:50,232 as slowly as we like. 416 00:20:50,623 --> 00:20:52,582 Wait, don't we have to pay it all back at once? 417 00:20:52,678 --> 00:20:54,217 They'd like us to think we do. 418 00:20:54,478 --> 00:20:56,743 But they didn't exactly have a Flight 828 clause 419 00:20:56,768 --> 00:20:57,856 in our insurance policy, 420 00:20:57,881 --> 00:21:00,715 so they're forced to take whatever we offer... 421 00:21:01,073 --> 00:21:03,860 as long as we pay it back in good faith. 422 00:21:04,062 --> 00:21:05,228 Mmm. 423 00:21:05,303 --> 00:21:07,136 This should go on your menu. 424 00:21:09,100 --> 00:21:10,399 You're amazing. 425 00:21:12,290 --> 00:21:14,391 I sat here a few hours and ran some numbers. 426 00:21:14,416 --> 00:21:15,772 But you? 427 00:21:16,121 --> 00:21:18,996 You spent five years building a business from scratch 428 00:21:19,021 --> 00:21:21,544 and making really hard decisions to keep our house, 429 00:21:21,569 --> 00:21:23,682 hold our family together. 430 00:21:24,089 --> 00:21:25,388 You're amazing. 431 00:21:27,265 --> 00:21:28,556 Mm. 432 00:21:32,111 --> 00:21:34,291 You like the math I did, huh? 433 00:21:34,599 --> 00:21:36,107 That was some really sexy math. 434 00:21:39,555 --> 00:21:41,233 That might be the first time those two words 435 00:21:41,258 --> 00:21:43,391 have ever been said together. 436 00:21:45,114 --> 00:21:48,815 Very. Sexy. Math. 437 00:21:55,576 --> 00:21:57,247 Mm. 438 00:21:57,319 --> 00:21:58,407 No, no, no, no, no, no. 439 00:21:58,472 --> 00:21:59,880 Oh, I got to get that. 440 00:21:59,905 --> 00:22:01,297 I think your dad is the only one 441 00:22:01,322 --> 00:22:02,963 who leaves me voicemails anymore, 442 00:22:02,988 --> 00:22:04,675 and since he's with Cal... 443 00:22:05,336 --> 00:22:06,582 - Come on. - Hi, Mom... 444 00:22:06,607 --> 00:22:10,443 Probably just wants to talk about his new fishing lure. 445 00:22:10,849 --> 00:22:12,142 Come upstairs. 446 00:22:12,331 --> 00:22:14,130 Or right here. I don't care. 447 00:22:14,522 --> 00:22:15,832 It's Olive. 448 00:22:16,044 --> 00:22:17,167 Ah. 449 00:22:17,244 --> 00:22:18,905 She wants me to pick her up at Bluemercury. 450 00:22:18,930 --> 00:22:20,319 She sounds upset. 451 00:22:24,217 --> 00:22:25,742 I'll do it. 452 00:22:25,811 --> 00:22:26,943 Really? You sure? 453 00:22:26,992 --> 00:22:28,889 I need to work on my Olive speak. 454 00:22:29,936 --> 00:22:31,892 Perfect opportunity. 455 00:22:32,069 --> 00:22:33,741 Good point. 456 00:22:33,821 --> 00:22:37,678 And later, let's get back to that sexy math stuff. 457 00:22:37,758 --> 00:22:40,878 Oh, 100%. 458 00:22:51,005 --> 00:22:52,281 You know, you're not gonna stonewall 459 00:22:52,305 --> 00:22:53,624 your way out of this. 460 00:22:57,399 --> 00:22:59,059 All of that went out the window. 461 00:23:03,955 --> 00:23:07,384 - Hey. - I just botched a huge operation. 462 00:23:07,459 --> 00:23:09,961 - What happened? - I had a vision. 463 00:23:09,986 --> 00:23:11,077 There... There was this woman. 464 00:23:11,102 --> 00:23:14,372 She was gray like stone, and she had these wings. 465 00:23:15,601 --> 00:23:18,854 And she told me to "save him," but she was wrong. 466 00:23:18,879 --> 00:23:20,337 He... He didn't need saving. 467 00:23:20,386 --> 00:23:21,605 Wait. 468 00:23:21,687 --> 00:23:23,367 A gray woman? 469 00:23:24,015 --> 00:23:25,548 Saanvi may have had the same vision. 470 00:23:25,644 --> 00:23:27,188 She did? 471 00:23:27,259 --> 00:23:28,589 I hope everything's okay for her, 472 00:23:28,614 --> 00:23:32,616 because it really screwed things up here. 473 00:23:32,685 --> 00:23:34,943 Jared could lose his job. 474 00:23:36,044 --> 00:23:37,599 I have to come clean and tell them what really happened. 475 00:23:37,623 --> 00:23:38,783 Are you kidding me?! 476 00:23:38,808 --> 00:23:40,670 We come clean now, we could legitimately end up 477 00:23:40,695 --> 00:23:42,111 in some government psych facility 478 00:23:42,136 --> 00:23:43,197 for the rest of our lives. 479 00:23:43,222 --> 00:23:44,527 Then I need to at least tell Jared, 480 00:23:44,552 --> 00:23:47,913 because it's just not fair to let him take the fall for this. 481 00:23:47,966 --> 00:23:50,492 No, Mick, we've been lying to the NSA. 482 00:23:50,555 --> 00:23:52,188 If we start telling the people we care about 483 00:23:52,213 --> 00:23:55,373 what's happening to us, we'll force them to lie, too. 484 00:23:56,219 --> 00:23:57,285 Call Saanvi. 485 00:23:57,310 --> 00:23:58,843 She can help you make sense of this. 486 00:23:58,868 --> 00:24:00,868 She's working on some theories. 487 00:24:01,460 --> 00:24:05,090 You have to just accept the consequences with Jared. 488 00:24:05,184 --> 00:24:06,657 Mick. 489 00:24:06,757 --> 00:24:09,194 You cannot tell him what's going on. 490 00:24:11,866 --> 00:24:13,166 Hi, Dr. Feldman. 491 00:24:13,191 --> 00:24:15,358 Quick question about the patient in Room 810. 492 00:24:15,461 --> 00:24:18,086 I'd love to have a consult with him before he's discharged, 493 00:24:18,111 --> 00:24:20,881 - and I was wondering if... - He's not getting discharged. 494 00:24:20,984 --> 00:24:22,972 No one showed up to claim him, so he's being moved 495 00:24:22,997 --> 00:24:24,851 to a state-run facility in a few hours. 496 00:24:25,082 --> 00:24:26,615 Oh, okay. 497 00:24:26,905 --> 00:24:28,037 Thank you. 498 00:24:28,425 --> 00:24:29,806 How'd it go? 499 00:24:29,892 --> 00:24:31,840 We've got a big problem. 500 00:24:34,292 --> 00:24:35,659 What can I help you find today? 501 00:24:35,885 --> 00:24:37,481 Oh, just my daughter. 502 00:24:37,525 --> 00:24:40,282 Brown hair, adorable, answers to the name Olive. 503 00:24:40,438 --> 00:24:41,804 Olive Stone? 504 00:24:42,037 --> 00:24:43,097 Yeah. 505 00:24:43,168 --> 00:24:45,311 I'm afraid we caught her shoplifting. 506 00:24:46,887 --> 00:24:49,172 Oh. Where is she? 507 00:24:49,213 --> 00:24:50,546 In the back. 508 00:24:50,571 --> 00:24:52,738 But I thought her dad was already here. 509 00:24:53,441 --> 00:24:55,067 There they are. 510 00:25:02,253 --> 00:25:04,453 Dad, what are you doing? 511 00:25:09,915 --> 00:25:12,788 Hi. Uh, I'm Danny. 512 00:25:13,748 --> 00:25:15,554 - Grace's... - I know. 513 00:25:15,854 --> 00:25:18,284 Sorry. Uh, Olive called me. 514 00:25:18,370 --> 00:25:19,717 She didn't really know what to... 515 00:25:19,792 --> 00:25:21,691 Thanks. I can take her from here. 516 00:25:22,747 --> 00:25:23,998 Okay. 517 00:25:24,863 --> 00:25:26,190 I'll just... 518 00:25:27,299 --> 00:25:29,481 - Bye, Olive. - Thanks. 519 00:25:52,813 --> 00:25:54,040 Looks great. 520 00:25:54,104 --> 00:25:55,637 It's actually really well balanced. 521 00:25:55,739 --> 00:25:57,816 - Look. - So, what do you think? 522 00:25:57,870 --> 00:25:59,253 Should we take it for a test flight? 523 00:25:59,278 --> 00:26:00,352 Okay. 524 00:26:00,431 --> 00:26:03,264 This is beta test one. 525 00:26:03,346 --> 00:26:04,479 - Ready? - Ready. 526 00:26:04,584 --> 00:26:05,780 Okay. 527 00:26:05,882 --> 00:26:07,670 - Launch! - Hey! 528 00:26:07,758 --> 00:26:10,197 No, no, no, no, no! No! 529 00:26:11,888 --> 00:26:13,588 I can't believe he just did that! 530 00:26:13,718 --> 00:26:15,287 Oh, he didn't mean to, sweetie. 531 00:26:15,337 --> 00:26:17,037 It's never gonna fly now. 532 00:26:17,147 --> 00:26:19,415 - Come here, let me show you something. - It's ruined. 533 00:26:19,709 --> 00:26:21,542 No, it's never gonna fly. 534 00:26:26,517 --> 00:26:28,868 But it will float. 535 00:26:29,553 --> 00:26:30,619 See? 536 00:26:30,644 --> 00:26:33,378 You didn't even realize you made the world's coolest boat. 537 00:26:33,610 --> 00:26:34,876 Thank you, Daddy. 538 00:26:34,945 --> 00:26:37,178 You always make everything better. 539 00:26:52,295 --> 00:26:54,877 Hey. What happened? 540 00:26:55,298 --> 00:26:56,839 ATF is pissed. 541 00:26:56,928 --> 00:26:58,827 They're starting a full investigation. 542 00:26:59,067 --> 00:27:00,756 Meantime, I'm suspended. 543 00:27:00,942 --> 00:27:02,671 I need to tell them this was my fault. 544 00:27:02,767 --> 00:27:04,533 - I am the one who... - How is that gonna help anything? 545 00:27:04,695 --> 00:27:06,628 I'm the one that made the call. 546 00:27:11,048 --> 00:27:14,459 You don't have to take the fall to protect me, Jared. 547 00:27:14,651 --> 00:27:16,051 Yes, I do. 548 00:27:16,268 --> 00:27:17,412 Okay? I can't help it. 549 00:27:17,461 --> 00:27:19,515 That is the last thing that I want. 550 00:27:19,623 --> 00:27:21,963 Then tell me what's really going on. 551 00:27:23,760 --> 00:27:25,093 You saw something. 552 00:27:25,137 --> 00:27:26,301 Or heard something. 553 00:27:26,326 --> 00:27:27,726 I saw it on your face. 554 00:27:27,798 --> 00:27:29,241 What was it? 555 00:27:31,555 --> 00:27:33,655 I heard a gunshot, so I thought that maybe... 556 00:27:33,680 --> 00:27:35,680 I was right there. There was no gunshot. 557 00:27:35,739 --> 00:27:37,628 I know there's more to the story here, just like I know 558 00:27:37,653 --> 00:27:39,560 there's more to the story about those kidnapped girls 559 00:27:39,695 --> 00:27:41,968 and the lady who killed that passenger from the plane. 560 00:27:42,205 --> 00:27:44,543 If you don't want to talk to me, I get it. 561 00:27:44,915 --> 00:27:46,613 But you got to talk to someone. 562 00:27:47,544 --> 00:27:49,242 You need help. 563 00:27:52,963 --> 00:27:55,463 Actually, ye-yeah, there might be somebody I know. 564 00:27:55,505 --> 00:27:57,846 Ben said she might be able to help. 565 00:27:58,829 --> 00:28:00,274 Then go. 566 00:28:06,837 --> 00:28:08,436 Grace? 567 00:28:10,674 --> 00:28:12,504 Hey, hold on. 568 00:28:13,376 --> 00:28:17,712 Honey, is this something you've done before? 569 00:28:19,188 --> 00:28:20,572 No. 570 00:28:21,094 --> 00:28:22,149 Never, okay? 571 00:28:22,174 --> 00:28:23,494 I swear. 572 00:28:24,855 --> 00:28:27,764 Did I ever tell you about the boomerang? 573 00:28:31,408 --> 00:28:33,008 The what? 574 00:28:33,281 --> 00:28:35,961 When I was 15, I stole a boomerang. 575 00:28:37,400 --> 00:28:39,734 It was a really cool boomerang. 576 00:28:52,983 --> 00:28:54,526 Why'd you do it? 577 00:28:56,914 --> 00:28:58,537 I don't know. 578 00:29:01,315 --> 00:29:05,059 I just think I felt like everything in my life 579 00:29:05,168 --> 00:29:07,035 was out of whack. 580 00:29:09,699 --> 00:29:13,705 And at the time, it just seemed like a way 581 00:29:13,730 --> 00:29:17,415 to take the reins of something, anything, you know? 582 00:29:20,210 --> 00:29:21,776 What did Grammy do? 583 00:29:21,872 --> 00:29:24,222 Not enough, actually. 584 00:29:25,476 --> 00:29:28,858 I remember thinking if she yelled at me or grounded me 585 00:29:28,883 --> 00:29:31,119 for a month, at least I could be mad at her, 586 00:29:31,227 --> 00:29:33,728 put some of my guilt someplace else, but... 587 00:29:35,091 --> 00:29:39,211 she just looked at me and said... 588 00:29:39,985 --> 00:29:42,761 "Everybody deserves one free pass." 589 00:29:46,610 --> 00:29:49,381 I don't deserve a free pass. 590 00:29:51,544 --> 00:29:53,855 Do you plan on stealing again? 591 00:29:53,944 --> 00:29:55,302 No. 592 00:29:55,779 --> 00:29:57,455 Never. 593 00:29:57,700 --> 00:29:59,834 So take the free pass. 594 00:30:06,957 --> 00:30:08,717 Dad, I'm sorry. 595 00:30:10,227 --> 00:30:13,370 I'm so sorry that I called Danny instead of you. 596 00:30:13,423 --> 00:30:14,689 I just... I didn't want you to... 597 00:30:14,749 --> 00:30:15,848 I know, I know. 598 00:30:15,905 --> 00:30:17,204 No, you don't. 599 00:30:20,136 --> 00:30:23,278 Because you don't know what a total screw up I am. 600 00:30:23,767 --> 00:30:26,067 And Danny knows I'm a mess, 601 00:30:26,205 --> 00:30:30,231 but you still see me as this sweet 10-year-old little girl, 602 00:30:30,256 --> 00:30:32,009 and I'm not. 603 00:30:32,322 --> 00:30:35,039 I'm so not her anymore. 604 00:30:37,408 --> 00:30:38,889 No. 605 00:30:40,388 --> 00:30:44,576 No, in some ways, you're this whole new person. 606 00:30:46,840 --> 00:30:48,389 And you know what? 607 00:30:50,280 --> 00:30:53,967 I really love this whole new person. 608 00:30:55,237 --> 00:31:00,842 And sometimes I might not be great at communicating with her, 609 00:31:00,927 --> 00:31:03,055 but I want her to know... 610 00:31:04,468 --> 00:31:06,463 whenever she needs help, 611 00:31:07,183 --> 00:31:09,797 she can always call me, no matter what. 612 00:31:11,428 --> 00:31:12,789 Okay? 613 00:31:14,898 --> 00:31:16,638 Okay. 614 00:31:17,487 --> 00:31:18,953 Thank you. 615 00:31:23,777 --> 00:31:27,874 Could we keep this whole thing just between us? 616 00:31:29,205 --> 00:31:33,057 I've been such a pain in the ass to Mom, 617 00:31:33,724 --> 00:31:36,225 and she's been through a lot. 618 00:31:36,378 --> 00:31:40,877 And she will never, never understand this. 619 00:31:41,204 --> 00:31:42,659 Please. 620 00:31:43,053 --> 00:31:44,616 Okay. 621 00:31:45,221 --> 00:31:46,840 It'll be our secret. 622 00:31:47,884 --> 00:31:49,300 Okay. 623 00:31:49,916 --> 00:31:51,829 Thank you, Dad. 624 00:31:52,368 --> 00:31:54,335 But if you ever steal anything ever again, 625 00:31:54,360 --> 00:31:56,155 there'll be hell to pay. 626 00:31:57,514 --> 00:32:00,068 Even if it's a really cool boomerang? 627 00:32:02,678 --> 00:32:04,845 I think we both know there's no such thing. 628 00:32:11,147 --> 00:32:13,181 I still think this is a bad idea. 629 00:32:13,283 --> 00:32:15,055 It's the only way Thomas is gonna get out of here. 630 00:32:15,080 --> 00:32:16,613 - Mm-hmm. - We're gonna get caught. 631 00:32:16,747 --> 00:32:19,290 Someone's bound to recognize a couple of 828ers 632 00:32:19,315 --> 00:32:21,478 just traipsing around here together. 633 00:32:21,591 --> 00:32:22,973 These nurses work long shifts. 634 00:32:22,998 --> 00:32:24,158 Let's just hope we find someone 635 00:32:24,183 --> 00:32:25,426 who doesn't spend all their free time 636 00:32:25,451 --> 00:32:27,195 watching the 24-hour news channel. 637 00:32:27,244 --> 00:32:28,438 May I help you? 638 00:32:28,512 --> 00:32:30,745 Uh, discharge orders for a psych patient. 639 00:32:31,059 --> 00:32:32,652 And you're the mother? 640 00:32:32,759 --> 00:32:33,859 Mm-hmm. 641 00:32:33,884 --> 00:32:35,612 Little surprised the doctor released him. 642 00:32:35,679 --> 00:32:37,145 He's on a lot of Haldol. 643 00:32:37,284 --> 00:32:38,737 - Maybe I should double check. - Uh, well, 644 00:32:38,762 --> 00:32:40,927 his mom here is a physician's assistant. 645 00:32:40,981 --> 00:32:42,101 Guess the doctor thought that 646 00:32:42,126 --> 00:32:43,824 he'd be better off with family in this case. 647 00:32:43,865 --> 00:32:45,793 But, I mean, if you disagree... 648 00:32:50,437 --> 00:32:52,200 Oh. Room 810. 649 00:32:52,288 --> 00:32:54,340 - All security... - What's going on? 650 00:32:54,365 --> 00:32:55,519 We're on lockdown. 651 00:32:55,544 --> 00:32:57,510 A patient tripped the alarm trying to get out. 652 00:32:58,834 --> 00:33:01,229 Get him back into his room. 653 00:33:01,959 --> 00:33:03,037 He's gone. 654 00:33:03,062 --> 00:33:04,752 Thomas! 655 00:33:05,835 --> 00:33:07,268 Do you see those? 656 00:33:07,409 --> 00:33:08,775 What? 657 00:33:08,905 --> 00:33:10,677 We have to go. Come on. 658 00:33:11,180 --> 00:33:13,180 Attention, all staff and personnel, 659 00:33:13,284 --> 00:33:14,675 this is not a drill. 660 00:33:14,830 --> 00:33:17,500 Please follow standard lockdown protocol. 661 00:33:18,448 --> 00:33:19,946 Search the room. 662 00:33:20,150 --> 00:33:22,107 Attention, all staff and personnel... 663 00:33:22,533 --> 00:33:25,319 Want to see the doctor in charge of the John Doe who escaped. 664 00:33:25,506 --> 00:33:27,321 He's actually not a John Doe anymore. 665 00:33:27,376 --> 00:33:28,430 His mother showed up. 666 00:33:28,475 --> 00:33:29,688 What? 667 00:33:29,925 --> 00:33:31,158 Where is she? 668 00:33:31,428 --> 00:33:33,161 She was just here. 669 00:33:45,221 --> 00:33:47,012 Michaela? What are you doing here? 670 00:33:47,037 --> 00:33:48,172 I came here to talk to you. 671 00:33:48,197 --> 00:33:49,544 I think that we might've seen the same... 672 00:33:49,568 --> 00:33:51,413 - You can talk later. - Okay, look, we really need your help. 673 00:33:51,437 --> 00:33:53,070 We got to go. 674 00:34:04,303 --> 00:34:07,231 So, Thomas would be the perfect guinea pig for Vance. 675 00:34:07,256 --> 00:34:10,024 No identity, no family. 676 00:34:10,049 --> 00:34:11,620 In Vance's mind, Thomas doesn't exist. 677 00:34:11,651 --> 00:34:13,194 Yeah, well, Vance is wrong, okay? 678 00:34:13,219 --> 00:34:15,268 We have to find Thomas before he does. 679 00:34:15,293 --> 00:34:16,774 Do you have any idea where he'd go? 680 00:34:16,799 --> 00:34:19,203 All our plans changed once the plane was rerouted. 681 00:34:19,305 --> 00:34:21,387 I gave him my phone, but it was useless. 682 00:34:21,494 --> 00:34:23,694 Did he know anyone else in the city? 683 00:34:23,783 --> 00:34:24,996 No one. 684 00:34:25,085 --> 00:34:28,024 He and my cousin planned to meet up and start a whole new life. 685 00:34:28,049 --> 00:34:29,236 Well, how did they plan to connect 686 00:34:29,261 --> 00:34:30,901 once they got to New York? 687 00:34:31,123 --> 00:34:33,137 I never even asked. 688 00:34:33,885 --> 00:34:35,734 God, I wish I had. 689 00:34:36,315 --> 00:34:37,748 We need to look for wet footprints. 690 00:34:37,835 --> 00:34:40,361 - What are you talking about? - It's how I found Thomas. 691 00:34:40,640 --> 00:34:42,182 I saw a woman. I... 692 00:34:42,207 --> 00:34:44,101 The gray woman with wings? 693 00:34:45,317 --> 00:34:46,662 No, she didn't have wings. 694 00:34:46,699 --> 00:34:48,281 She left wet footprints. 695 00:34:48,420 --> 00:34:49,619 That's what led me to Thomas. 696 00:34:49,644 --> 00:34:51,811 So, we're seeing the same gray woman, 697 00:34:51,891 --> 00:34:54,465 but I'm seeing an angel and you're seeing wet footprints? 698 00:34:54,620 --> 00:34:58,466 Like she had been standing in water. 699 00:34:58,818 --> 00:35:00,968 No, it just doesn't make sense. 700 00:35:01,173 --> 00:35:03,830 - The Angel of the Waters. - Who? 701 00:35:03,917 --> 00:35:06,250 The statue at the top of Bethesda Fountain. 702 00:35:06,709 --> 00:35:08,743 She has wings and water at her feet. 703 00:35:08,909 --> 00:35:11,245 And she's a big part of "Angels in America," 704 00:35:11,559 --> 00:35:13,322 Leo's favorite play. 705 00:35:13,449 --> 00:35:15,150 So you think that's where he went? 706 00:35:15,216 --> 00:35:17,016 Thomas may not know New York, 707 00:35:17,086 --> 00:35:19,220 but he sure as hell knows Tony Kushner. 708 00:35:21,758 --> 00:35:23,290 The angel told me to save him. 709 00:35:23,364 --> 00:35:24,997 She meant Thomas. 710 00:35:31,721 --> 00:35:33,267 Hey, you're back. 711 00:35:33,368 --> 00:35:34,701 Yep. 712 00:35:36,278 --> 00:35:38,005 Everything good? 713 00:35:38,608 --> 00:35:40,388 Good. Fine. 714 00:35:41,277 --> 00:35:42,777 How's Olive? 715 00:35:42,926 --> 00:35:44,774 Hanging out in her room. 716 00:35:45,355 --> 00:35:47,088 Were you seriously not gonna tell me 717 00:35:47,113 --> 00:35:49,466 about our daughter shoplifting? 718 00:35:49,786 --> 00:35:51,630 You don't think that's something that I would want to know? 719 00:35:51,654 --> 00:35:53,265 Olive asked me not to. 720 00:35:53,338 --> 00:35:55,205 I'm trying to gain her trust back. 721 00:35:55,268 --> 00:35:56,801 She's 15 and in trouble. 722 00:35:56,826 --> 00:35:58,259 Of course she asked you not to. 723 00:35:58,294 --> 00:35:59,611 Yeah, I... 724 00:36:01,264 --> 00:36:03,264 Wait, how'd you find out? 725 00:36:05,635 --> 00:36:07,186 That's not the point, Ben. 726 00:36:07,270 --> 00:36:09,131 Danny. You talked to Danny. 727 00:36:09,424 --> 00:36:10,556 I thought you ended it with him. 728 00:36:10,606 --> 00:36:12,010 I did. 729 00:36:12,575 --> 00:36:14,611 He only called me to tell me what happened with Olive. 730 00:36:14,636 --> 00:36:15,968 He felt awful. 731 00:36:15,993 --> 00:36:18,395 Ben, you can't keep secrets from me about my own daughter! 732 00:36:18,420 --> 00:36:20,085 Our daughter. 733 00:36:21,184 --> 00:36:23,069 Of course that's what I meant. 734 00:36:23,916 --> 00:36:25,850 I want you to be half of this parenting team. 735 00:36:25,875 --> 00:36:28,257 I cannot do it alone, but neither can you. 736 00:36:28,324 --> 00:36:31,677 Trust me, you have no idea what we've been through with her. 737 00:36:31,710 --> 00:36:33,157 "We"? Meaning you and Danny? 738 00:36:33,204 --> 00:36:34,395 Ben, you weren't here. 739 00:36:34,437 --> 00:36:35,739 I am now! 740 00:36:35,764 --> 00:36:38,465 And neither one of you seem to be able to let this guy go. 741 00:36:48,734 --> 00:36:51,479 But maybe it's not fair for me to ask you to. 742 00:36:51,859 --> 00:36:53,380 Ben... 743 00:36:58,855 --> 00:37:00,389 It's okay. 744 00:37:07,056 --> 00:37:08,389 I'm gonna get some air. 745 00:37:19,509 --> 00:37:21,168 Thomas! 746 00:37:21,256 --> 00:37:23,089 Thomas, it's me. 747 00:37:23,212 --> 00:37:24,419 - Bethany! - Oh! 748 00:37:24,444 --> 00:37:25,704 Oh, my God! 749 00:37:25,808 --> 00:37:27,641 She seemed so real. 750 00:37:27,944 --> 00:37:29,737 It's fascinating. 751 00:37:30,125 --> 00:37:32,109 Feds are gonna be on our tail. We got to get him out of here. 752 00:37:32,662 --> 00:37:34,481 When I found my way here, 753 00:37:34,690 --> 00:37:38,125 everybody was telling me it was five years later. 754 00:37:38,354 --> 00:37:39,920 I thought I was going crazy. 755 00:37:40,029 --> 00:37:41,923 Somebody called the cops. 756 00:37:42,298 --> 00:37:43,296 It's okay. 757 00:37:43,321 --> 00:37:44,568 You're safe now. 758 00:37:44,593 --> 00:37:46,393 Sorry, guys, but we got to go right now. 759 00:37:46,418 --> 00:37:48,251 No. I cannot go. 760 00:37:48,276 --> 00:37:49,847 You've been given massive doses of Haldol. 761 00:37:49,872 --> 00:37:52,039 We need to get you somewhere where you can detox. 762 00:37:52,101 --> 00:37:53,558 But we cannot leave. 763 00:37:53,743 --> 00:37:55,743 Leo is meeting me here. 764 00:37:58,548 --> 00:38:00,146 He's not coming. 765 00:38:00,783 --> 00:38:02,372 I'm so sorry. 766 00:38:02,652 --> 00:38:04,372 A lot has happened. 767 00:38:04,587 --> 00:38:06,216 Five years? 768 00:38:06,751 --> 00:38:09,078 - That is true? - It is true. 769 00:38:09,325 --> 00:38:10,647 The three of us were on the plane, as well. 770 00:38:10,671 --> 00:38:12,435 We all lost five years. 771 00:38:12,565 --> 00:38:13,928 I am so sorry, baby. 772 00:38:13,998 --> 00:38:15,858 I spoke to my mom. 773 00:38:16,499 --> 00:38:19,967 Leo disappeared two years after the plane left. 774 00:38:21,161 --> 00:38:23,374 No. No! 775 00:38:23,399 --> 00:38:25,410 - No! - I'm so, so sorry, baby. 776 00:38:25,435 --> 00:38:26,740 I'm sorry. 777 00:38:26,780 --> 00:38:28,989 Thomas, we need to get you somewhere safe. 778 00:38:29,014 --> 00:38:30,944 I cannot go! If he is alive... 779 00:38:30,980 --> 00:38:33,314 Thomas, look at me. I am a cop. 780 00:38:33,438 --> 00:38:36,031 If your boyfriend is alive, I am gonna help you find him, 781 00:38:36,056 --> 00:38:37,390 I promise you that, but right now, 782 00:38:37,415 --> 00:38:39,791 we have to go because there are federal agents looking for you, 783 00:38:39,816 --> 00:38:42,089 and if they find you, you'll be arrested as a stowaway. 784 00:38:42,274 --> 00:38:43,788 Not just you. If you're found, 785 00:38:43,813 --> 00:38:46,847 Bethany will go to prison, too, so we have to go right now. 786 00:38:46,996 --> 00:38:48,260 Where? 787 00:38:48,464 --> 00:38:49,873 Where can we go? 788 00:38:50,099 --> 00:38:51,828 It has to be somewhere off of Vance's radar. 789 00:38:51,853 --> 00:38:53,553 He is watching all of us. 790 00:38:57,500 --> 00:38:59,300 What is this place? 791 00:38:59,442 --> 00:39:01,840 It's a boiler room, or it was. 792 00:39:01,944 --> 00:39:03,647 It hasn't been used in ages. 793 00:39:03,719 --> 00:39:04,847 How'd you find it? 794 00:39:04,900 --> 00:39:06,562 Kelly owned the building. 795 00:39:07,242 --> 00:39:09,030 It'll be tied up in probate for years. 796 00:39:09,144 --> 00:39:10,755 So basically, no one's coming 797 00:39:10,779 --> 00:39:12,636 down here any time soon? 798 00:39:12,955 --> 00:39:14,599 Just us. 799 00:39:15,831 --> 00:39:17,598 And my brother. 800 00:39:18,145 --> 00:39:19,851 I'm gonna go get some supplies... 801 00:39:20,062 --> 00:39:21,448 a cot, some blankets. 802 00:39:21,473 --> 00:39:23,706 And some water with electrolytes. 803 00:39:23,799 --> 00:39:25,716 He's coming off a ton of drugs he didn't need. 804 00:39:29,512 --> 00:39:32,694 It worked. We completed the calling. 805 00:39:32,842 --> 00:39:34,254 Yeah. 806 00:39:35,411 --> 00:39:37,281 I'm just not sure that's a good thing. 807 00:39:38,014 --> 00:39:40,245 How could it not be? Thomas is safe. 808 00:39:40,483 --> 00:39:42,493 You're harboring a fugitive in there. 809 00:39:42,697 --> 00:39:45,998 Do you not realize we're being watched by the government, 810 00:39:46,036 --> 00:39:47,933 - the media... - It's all worth it. 811 00:39:47,972 --> 00:39:49,338 Is it? 812 00:39:49,418 --> 00:39:50,758 Because it sounds like "the calling" 813 00:39:50,827 --> 00:39:53,027 really screwed things up for Jared. 814 00:39:57,848 --> 00:39:58,909 That was my fault. 815 00:39:58,934 --> 00:40:00,739 I got the calling wrong. 816 00:40:00,932 --> 00:40:04,471 These callings are pulling you in deeper and deeper. 817 00:40:04,940 --> 00:40:07,060 And what if the voices are bad? 818 00:40:08,544 --> 00:40:11,336 You can't just follow them blindly. 819 00:40:15,450 --> 00:40:17,945 I don't think we have a choice. 820 00:41:52,954 --> 00:41:54,687 What do you want from me? 821 00:42:05,527 --> 00:42:08,927 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 57323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.