Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,393 --> 00:00:08,797
MICHAELA: No one can explain
what happened to us
2
00:00:08,822 --> 00:00:10,903
on April 7, 2013.
3
00:00:11,291 --> 00:00:13,440
Some people called it impossible.
4
00:00:13,641 --> 00:00:15,327
Others called it a miracle.
5
00:00:15,432 --> 00:00:16,780
All I know is...
6
00:00:16,805 --> 00:00:19,902
it was the day my life changed forever.
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,859
If you'd seen us that afternoon,
8
00:00:21,895 --> 00:00:23,270
you probably would have thought
we looked like
9
00:00:23,294 --> 00:00:26,295
a typical American family
returning home from vacation.
10
00:00:27,137 --> 00:00:29,192
My brother, Ben, and his wife, Grace,
11
00:00:29,217 --> 00:00:31,545
still in love after 15 years.
12
00:00:32,272 --> 00:00:34,246
Their twins, Olive and Cal,
13
00:00:34,271 --> 00:00:36,355
always bickering
like an old married couple.
14
00:00:36,380 --> 00:00:38,262
And the real old married couple...
15
00:00:38,287 --> 00:00:39,772
my parents.
16
00:00:39,858 --> 00:00:43,059
Still in perfect health,
still trying to run my life.
17
00:00:43,249 --> 00:00:45,555
It's not just about you.
18
00:00:45,945 --> 00:00:48,779
This family needs
something to celebrate.
19
00:00:48,955 --> 00:00:52,263
Okay, that's a pretty backwards
reason for a wedding, but...
20
00:00:52,398 --> 00:00:53,964
STEVE: How's this for a reason?
21
00:00:54,319 --> 00:00:55,776
Jared loves you.
22
00:00:55,895 --> 00:00:57,201
And I know you love him.
23
00:00:57,263 --> 00:00:58,800
Typical, right?
24
00:00:59,065 --> 00:01:01,713
But what you couldn't see
is that Cal's leukemia
25
00:01:01,738 --> 00:01:03,638
wasn't responding to treatment...
26
00:01:04,075 --> 00:01:05,306
or that Ben and Grace
27
00:01:05,331 --> 00:01:07,765
were desperately struggling
to find a cure...
28
00:01:08,074 --> 00:01:10,591
or that I still had nightmares
about the car accident.
29
00:01:10,616 --> 00:01:13,684
Michaela Beth, even people
that have made mistakes
30
00:01:13,709 --> 00:01:14,875
deserve happiness.
31
00:01:15,048 --> 00:01:16,147
[SCOFFS]
32
00:01:16,397 --> 00:01:18,670
You know my favorite verse...
33
00:01:18,791 --> 00:01:20,557
"All things work together for good."
34
00:01:20,582 --> 00:01:23,959
I don't believe that anymore,
Mom. How can I?
35
00:01:23,986 --> 00:01:26,459
Which is why, when I got the
chance to stay away from home
36
00:01:26,502 --> 00:01:28,961
for even a few more hours,
I jumped at it.
37
00:01:28,994 --> 00:01:30,838
WOMAN: All passengers
for Flight 537 to New York,
38
00:01:30,863 --> 00:01:33,030
John F. Kennedy Airport,
your attention, please.
39
00:01:33,194 --> 00:01:34,875
This flight is oversold.
40
00:01:35,052 --> 00:01:37,845
We are offering travel vouchers
in the amount of $400
41
00:01:37,870 --> 00:01:40,014
for anyone willing
to take a later flight.
42
00:01:40,383 --> 00:01:42,359
Yes. That's me.
43
00:01:42,718 --> 00:01:44,418
- No.
- It's $400 per person.
44
00:01:44,420 --> 00:01:45,953
That's our next trip
down to the Mayo Clinic.
45
00:01:46,418 --> 00:01:47,521
I'll stay with Dad.
46
00:01:48,035 --> 00:01:49,923
There you go. Man time.
47
00:01:50,268 --> 00:01:52,149
BEN: All right. All right.
48
00:01:52,323 --> 00:01:54,449
So Grace and Olive and my folks
49
00:01:54,697 --> 00:01:56,347
took the first flight home
50
00:01:56,766 --> 00:02:00,327
while Ben and Cal and I
waited for Flight 828.
51
00:02:00,536 --> 00:02:03,379
♪ ♪
52
00:02:03,706 --> 00:02:07,474
Funny how one little decision
can ruin your life.
53
00:02:08,189 --> 00:02:09,992
But also save it.
54
00:02:13,549 --> 00:02:14,715
[KEYBOARD KEYS CLACKING]
55
00:02:14,748 --> 00:02:16,358
[CABIN BELL DINGS]
56
00:02:16,558 --> 00:02:18,825
Peanuts? You're welcome.
57
00:02:20,433 --> 00:02:22,056
Ma'am, would you like peanuts?
58
00:02:22,451 --> 00:02:24,481
Do you have anything sodium-free?
59
00:02:24,593 --> 00:02:26,093
Peanuts?
60
00:02:26,328 --> 00:02:29,418
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
61
00:02:29,586 --> 00:02:31,934
Mom's not wrong. Jared's not
gonna wait around forever.
62
00:02:31,959 --> 00:02:33,645
Great marriage pep talk. Thank you.
63
00:02:33,679 --> 00:02:34,759
Why are you fighting this,
64
00:02:34,784 --> 00:02:36,370
when all it's gonna
do is make you happy?
65
00:02:36,472 --> 00:02:37,887
It's all we want for you.
66
00:02:37,940 --> 00:02:40,607
That was really sweet of you.
You must be drunk.
67
00:02:40,743 --> 00:02:42,710
Definitely. [CHUCKLES]
68
00:02:45,514 --> 00:02:46,680
Say yes to Jared.
69
00:02:47,175 --> 00:02:51,085
Have a wedding and a honeymoon.
Turn the page. It's time.
70
00:02:51,240 --> 00:02:54,708
And, yes, you deserve it.
71
00:02:57,593 --> 00:02:59,626
Truly.
72
00:03:00,071 --> 00:03:02,452
[THUNDER CRASHES]
73
00:03:02,551 --> 00:03:04,718
[ALARM BLARING]
74
00:03:04,800 --> 00:03:06,708
[PASSENGERS SHOUTING]
75
00:03:06,836 --> 00:03:08,035
It's okay. Everyone...
76
00:03:08,037 --> 00:03:09,544
[THUNDER CRASHES]
77
00:03:09,704 --> 00:03:12,505
[BANGING]
78
00:03:12,548 --> 00:03:15,149
[BLARING CONTINUES]
79
00:03:15,174 --> 00:03:17,625
[THUNDER CRASHES]
80
00:03:18,180 --> 00:03:19,646
[PASSENGERS SCREAMING]
81
00:03:19,855 --> 00:03:22,649
[ENGINES WHINING]
82
00:03:28,994 --> 00:03:31,859
[CABIN BELL DINGS]
83
00:03:32,158 --> 00:03:34,496
DALY: Ugh. Terribly sorry, folks.
84
00:03:34,630 --> 00:03:36,031
That was extreme turbulence
85
00:03:36,056 --> 00:03:38,142
resulting from a sudden weather surge
86
00:03:38,167 --> 00:03:40,033
that was not on the radar.
87
00:03:40,304 --> 00:03:42,669
Rest assured,
engines' controls are okay.
88
00:03:42,891 --> 00:03:45,472
But, please, keep
those seat belts fastened.
89
00:03:46,205 --> 00:03:48,642
Is there anything
crazy-important on there?
90
00:03:49,151 --> 00:03:51,245
Only six weeks' worth of research data.
91
00:03:51,448 --> 00:03:52,618
Stewardess.
92
00:03:52,681 --> 00:03:54,148
I'm gonna need another drink.
93
00:03:54,216 --> 00:03:55,567
You and me both, sir.
94
00:03:55,592 --> 00:03:57,875
You and me both.
95
00:03:59,303 --> 00:04:00,581
DALY: New York approach.
96
00:04:00,641 --> 00:04:04,110
Montego Air 8-2-8.
Level one five thousand.
97
00:04:04,249 --> 00:04:06,193
MAN: This is New York approach.
98
00:04:06,844 --> 00:04:08,529
Uh, repeat your call sign, please?
99
00:04:08,626 --> 00:04:10,597
We are MA 8-2-8.
100
00:04:10,671 --> 00:04:12,705
[SWITCH CLICKS, BEEP]
101
00:04:15,434 --> 00:04:18,418
Repeat... Montego Air 8-2-8.
102
00:04:18,460 --> 00:04:21,994
Montego Bay to JFK. Copy that?
103
00:04:23,253 --> 00:04:25,679
CLARKE: [JAMAICAN ACCENT] Any time now.
104
00:04:25,801 --> 00:04:27,748
Can I get your name, Captain,
105
00:04:27,784 --> 00:04:30,728
and the number of passengers
and crew on your manifest?
106
00:04:30,839 --> 00:04:33,849
Uh, this is Captain William Daly.
107
00:04:33,923 --> 00:04:37,101
We have 191 souls on board,
108
00:04:37,224 --> 00:04:40,561
all of whom would love to touch
down on one of your runways.
109
00:04:41,913 --> 00:04:43,090
[CABIN BELL DINGS]
110
00:04:43,132 --> 00:04:45,055
DALY: Sorry, folks.
Apologies and a half.
111
00:04:45,122 --> 00:04:47,363
We are diverting to Stewart Airport
112
00:04:47,388 --> 00:04:48,849
- up in Newburgh...
- [PASSENGERS GROAN]
113
00:04:48,874 --> 00:04:50,156
...spitting distance from the city.
114
00:04:50,181 --> 00:04:52,649
But for any of those
who are trying to make
115
00:04:52,674 --> 00:04:54,707
a connecting flight, we owe you one.
116
00:04:54,915 --> 00:04:56,678
Flight attendants, prepare for landing.
117
00:04:56,745 --> 00:04:58,652
[CABIN BELL DINGS]
118
00:04:59,315 --> 00:05:01,582
[ENGINES ROARING]
119
00:05:04,926 --> 00:05:06,625
[TIRES SCREECHING]
120
00:05:06,755 --> 00:05:09,627
[SCATTERED APPLAUSE]
121
00:05:09,831 --> 00:05:12,248
[CABIN BELL DINGS] Yes, we did, people.
122
00:05:12,273 --> 00:05:15,896
Welcome to New York,
where local time is 11:49 p.m.
123
00:05:16,090 --> 00:05:17,640
On behalf of your flight crew,
124
00:05:17,733 --> 00:05:20,217
we'd like to thank you all
for flying Montego Air.
125
00:05:20,268 --> 00:05:21,800
Seriously? No service?
126
00:05:22,383 --> 00:05:23,904
- Same.
- [CABIN BELL DINGS]
127
00:05:24,237 --> 00:05:26,165
DALY: And the inconvenience continues.
128
00:05:26,485 --> 00:05:29,119
We've been asked to deplane
right here on the tarmac.
129
00:05:29,311 --> 00:05:30,744
Cool!
130
00:05:30,938 --> 00:05:33,572
[SIRENS WAILING]
131
00:05:39,255 --> 00:05:43,001
[POLICE RADIO CHATTER]
132
00:05:43,158 --> 00:05:45,095
[SIRENS STOP]
133
00:05:45,173 --> 00:05:46,605
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
134
00:05:46,695 --> 00:05:48,238
[POLICE RADIO CHATTER]
135
00:05:48,330 --> 00:05:51,031
♪ ♪
136
00:05:51,337 --> 00:05:52,572
Who's Daly?
137
00:05:53,279 --> 00:05:54,545
When do they ever do this?
138
00:05:54,570 --> 00:05:57,738
Never. Something's happening.
139
00:05:57,773 --> 00:06:00,007
♪ ♪
140
00:06:00,109 --> 00:06:01,570
[POLICE RADIO CHATTER]
141
00:06:01,636 --> 00:06:03,500
MICHAELA: Excuse me.
T-There are sick people here.
142
00:06:03,525 --> 00:06:05,538
What exactly is the problem?
143
00:06:05,681 --> 00:06:07,725
♪ ♪
144
00:06:08,016 --> 00:06:09,849
The problem, ladies and gentlemen,
145
00:06:09,874 --> 00:06:12,981
is your plane departed
Montego Bay, Jamaica,
146
00:06:13,006 --> 00:06:16,023
on April 7, 2013.
147
00:06:17,026 --> 00:06:21,668
Today is November 4, 2018.
148
00:06:21,777 --> 00:06:23,510
[PASSENGERS MURMURING]
149
00:06:23,678 --> 00:06:27,680
You've all been missing,
presumed dead, for 5 1/2 years.
150
00:06:27,829 --> 00:06:30,685
- What?!
- [PASSENGERS MURMURING]
151
00:06:30,746 --> 00:06:32,246
♪ ♪
152
00:06:32,640 --> 00:06:35,286
[ENGINES ROARING]
153
00:06:35,426 --> 00:06:39,010
♪ ♪
154
00:06:39,140 --> 00:06:41,040
[RADIO CHATTER]
155
00:06:41,150 --> 00:06:46,907
♪ ♪
156
00:06:49,684 --> 00:06:51,050
- Hey.
- Hm?
157
00:06:51,698 --> 00:06:53,456
Medicine.
158
00:06:53,615 --> 00:06:56,750
♪ ♪
159
00:06:57,453 --> 00:06:58,832
When can we leave?
160
00:06:58,947 --> 00:07:00,413
[PILLS RATTLE]
161
00:07:01,891 --> 00:07:03,491
Soon, buddy. They're just...
162
00:07:03,545 --> 00:07:05,675
They're gonna talk to us,
take a little look at us,
163
00:07:05,700 --> 00:07:07,800
and then we can get out of here, okay?
164
00:07:07,876 --> 00:07:11,011
♪ ♪
165
00:07:11,101 --> 00:07:13,606
If it's really been five years,
166
00:07:13,682 --> 00:07:15,657
how am I still alive?
167
00:07:15,751 --> 00:07:19,953
♪ ♪
168
00:07:20,440 --> 00:07:22,728
Do you feel five years older?
169
00:07:23,225 --> 00:07:25,058
Neither do I.
170
00:07:26,134 --> 00:07:27,267
Don't worry.
171
00:07:27,363 --> 00:07:34,368
♪ ♪
172
00:07:34,591 --> 00:07:35,821
VANCE: Let's start simply.
173
00:07:35,846 --> 00:07:38,380
After the plane left Jamaica,
where did you land?
174
00:07:39,521 --> 00:07:42,150
We never landed anywhere
until we landed right here.
175
00:07:42,211 --> 00:07:44,044
Now tell me what really happened.
176
00:07:44,124 --> 00:07:47,692
Took off on time. Arrived
3 hours and 19 minutes later.
177
00:07:47,750 --> 00:07:50,417
Is this some kind of a stunt?!
For God's sake!
178
00:07:50,520 --> 00:07:52,066
It makes no sense.
179
00:07:52,154 --> 00:07:53,892
Clear air, heavy chop.
180
00:07:53,989 --> 00:07:55,874
Instruments never detected a thing.
181
00:07:55,991 --> 00:07:57,620
Turbulence.
182
00:07:57,826 --> 00:08:00,994
Like the roof was going to
come right off, you know?
183
00:08:01,128 --> 00:08:03,930
[SOBBING] I... We...
184
00:08:04,091 --> 00:08:07,100
What are you talking...
185
00:08:07,343 --> 00:08:09,830
I'm gonna sue this airline
into the ground.
186
00:08:09,972 --> 00:08:11,355
I need to make a call, okay?
187
00:08:11,407 --> 00:08:14,148
I need... I need to
call my boy... my fiancé.
188
00:08:14,243 --> 00:08:15,942
My son has leukemia.
189
00:08:15,988 --> 00:08:18,412
He's not about to submit
to testing of any kind.
190
00:08:19,782 --> 00:08:21,768
I want my mom.
191
00:08:22,196 --> 00:08:24,897
[INDISTINCT SHOUTING]
192
00:08:25,020 --> 00:08:30,983
♪ ♪
193
00:08:31,160 --> 00:08:32,680
GRACE: Ben!
194
00:08:32,741 --> 00:08:35,142
Ben! Ben! Oh, my God!
195
00:08:35,283 --> 00:08:38,284
♪ ♪
196
00:08:38,885 --> 00:08:40,333
STEVE: Ohh!
197
00:08:40,469 --> 00:08:42,202
It's okay. We're okay.
198
00:08:42,355 --> 00:08:43,795
- [LAUGHS]
- We're okay.
199
00:08:43,865 --> 00:08:46,766
I don't understand.
How are you exactly the same?
200
00:08:46,791 --> 00:08:48,891
You... haven't aged a day.
201
00:08:48,944 --> 00:08:50,454
[SOBS]
202
00:08:50,615 --> 00:08:58,225
♪ ♪
203
00:08:59,498 --> 00:09:00,948
Olive.
204
00:09:01,123 --> 00:09:06,837
♪ ♪
205
00:09:06,961 --> 00:09:12,987
♪ ♪
206
00:09:13,168 --> 00:09:15,035
Cal! Cal!
207
00:09:15,430 --> 00:09:17,304
Cal! Cal, Cal.
208
00:09:18,129 --> 00:09:20,807
I know, I know, I know. It's okay.
209
00:09:21,210 --> 00:09:23,343
Where's, uh... Where's mom and Jared?
210
00:09:23,956 --> 00:09:25,479
I texted with Jared.
211
00:09:25,607 --> 00:09:29,141
He couldn't make it over.
Work emergency.
212
00:09:30,124 --> 00:09:31,624
And Mom?
213
00:09:34,522 --> 00:09:36,065
Your mom got sick.
214
00:09:36,868 --> 00:09:38,725
She... She fought so hard.
215
00:09:38,750 --> 00:09:40,299
What do you... What do you mean, sick?
216
00:09:40,329 --> 00:09:42,116
[SIGHS]
217
00:09:42,223 --> 00:09:44,891
She loved you kids
more than life itself.
218
00:09:45,067 --> 00:09:47,234
You were everything to her.
- No! No, no.
219
00:09:47,266 --> 00:09:49,508
I was just... I was just running
with her on the beach.
220
00:09:49,571 --> 00:09:51,793
I came out here to tell her
221
00:09:51,874 --> 00:09:53,676
t-that she was right
about me and Jared.
222
00:09:53,701 --> 00:09:55,854
[SOBBING] No, Dad. No, no!
223
00:09:55,934 --> 00:09:57,242
No, I can't...
224
00:09:57,272 --> 00:09:59,872
[SOBBING]
225
00:09:59,948 --> 00:10:05,051
♪ ♪
226
00:10:05,213 --> 00:10:10,950
♪ ♪
227
00:10:11,170 --> 00:10:13,337
WOMAN: ...as the entire world
focuses on Flight 828.
228
00:10:13,395 --> 00:10:15,061
MAN: Where was Flight 828
for five years?
229
00:10:15,085 --> 00:10:17,063
WOMAN: As a multitude
of government agencies,
230
00:10:17,088 --> 00:10:19,909
including NASA,
Homeland Security, and the NSA,
231
00:10:19,968 --> 00:10:22,335
descend upon New York,
the story of the century
232
00:10:22,404 --> 00:10:24,730
now touches this
middle-class neighborhood
233
00:10:24,813 --> 00:10:27,180
here in suburban Queens.
234
00:10:27,276 --> 00:10:35,276
♪ ♪
235
00:10:36,218 --> 00:10:44,218
♪ ♪
236
00:10:45,093 --> 00:10:53,093
♪ ♪
237
00:10:54,002 --> 00:11:02,002
♪ ♪
238
00:11:03,340 --> 00:11:06,446
GRACE: Your mom made it after...
239
00:11:06,780 --> 00:11:08,682
That cheesy verse was her mantra.
240
00:11:08,917 --> 00:11:11,184
[CHUCKLES]
241
00:11:12,714 --> 00:11:15,314
Actually, I'm pretty sure it's
the last thing she said to me.
242
00:11:17,440 --> 00:11:19,374
I'm sorry to stick you down here.
243
00:11:19,480 --> 00:11:21,855
We hung onto your apartment
as long as we could,
244
00:11:21,919 --> 00:11:24,086
but eventually, we had to let it go.
245
00:11:26,435 --> 00:11:28,001
Hey, can I use the phone?
246
00:11:28,280 --> 00:11:29,739
Yeah, of course.
247
00:11:29,851 --> 00:11:31,217
[CELLPHONE UNLOCKS] Thanks.
248
00:11:31,340 --> 00:11:33,640
We gave up the landline.
249
00:11:40,115 --> 00:11:41,348
[RINGING]
250
00:11:41,883 --> 00:11:44,117
Hey, it's Jared Vasquez.
Please leave a mess...
251
00:11:48,307 --> 00:11:49,489
All set.
252
00:11:49,651 --> 00:11:51,151
Thank you.
253
00:11:52,733 --> 00:11:54,558
Hey, Grace?
254
00:11:55,130 --> 00:11:57,558
Look, I know you
probably don't want, uh,
255
00:11:57,583 --> 00:11:59,363
Miss Bad Influence
hanging around the kids.
256
00:11:59,388 --> 00:12:00,923
- I would get...
- Michaela, no.
257
00:12:00,948 --> 00:12:04,283
M-Michaela... this is your home.
258
00:12:04,644 --> 00:12:06,611
For as long as you'd like.
259
00:12:06,742 --> 00:12:07,988
That's ancient history.
260
00:12:08,043 --> 00:12:09,943
It was two days ago for me.
261
00:12:10,690 --> 00:12:11,884
I am still the same screw-up
262
00:12:11,909 --> 00:12:13,576
that you said goodbye to in Jamaica.
263
00:12:13,649 --> 00:12:17,517
The universe just gave all of us
a do-over.
264
00:12:18,138 --> 00:12:21,688
Everything that happened before
goes out the window.
265
00:12:25,368 --> 00:12:27,193
MICHAELA: [ECHOING] All things...
266
00:12:28,937 --> 00:12:30,870
Are you okay?
267
00:12:31,266 --> 00:12:33,831
Yeah. Yeah, I'm okay. Sorry.
268
00:12:34,102 --> 00:12:36,536
[CHUCKLES] Okay.
269
00:12:36,672 --> 00:12:38,181
Anything you need, please.
270
00:12:38,206 --> 00:12:39,721
- I'm just upstairs.
- Okay. Thanks.
271
00:12:39,835 --> 00:12:47,608
♪ ♪
272
00:12:48,050 --> 00:12:56,050
♪ ♪
273
00:12:56,117 --> 00:12:58,551
[INSTRUMENT WARBLING]
274
00:12:58,614 --> 00:13:05,619
♪ ♪
275
00:13:05,701 --> 00:13:07,602
[BEEPING]
276
00:13:07,736 --> 00:13:14,000
♪ ♪
277
00:13:14,276 --> 00:13:17,020
We interviewed every
last one of them. Nothing.
278
00:13:17,189 --> 00:13:19,199
And still haven't come across
a single substance
279
00:13:19,281 --> 00:13:22,148
dating from any time between
the day the flight took off
280
00:13:22,215 --> 00:13:23,375
and when it returned.
281
00:13:23,418 --> 00:13:25,022
It's as if the plane
never left the sky.
282
00:13:25,047 --> 00:13:27,648
Do I have to say out loud
that that's impossible?
283
00:13:27,927 --> 00:13:30,790
Director, no one on that plane
aged a day.
284
00:13:31,020 --> 00:13:33,943
I think we've taken impossible
off the table.
285
00:13:34,181 --> 00:13:36,381
♪ ♪
286
00:13:45,155 --> 00:13:47,022
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
287
00:13:48,225 --> 00:13:50,292
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
288
00:13:50,380 --> 00:13:52,447
[POLICE RADIO CHATTER]
289
00:13:57,270 --> 00:13:59,327
As I live and breathe.
290
00:13:59,454 --> 00:14:01,205
Hey, Sarge.
291
00:14:01,920 --> 00:14:03,541
Getting a lifetime supply of hugs.
292
00:14:04,228 --> 00:14:05,327
Of course you are.
293
00:14:05,514 --> 00:14:08,362
Come back from the dead,
you've earned yourself a hug.
294
00:14:08,519 --> 00:14:11,520
Didn't expect you getting
back to work this fast.
295
00:14:11,868 --> 00:14:13,389
Probably not quite yet,
296
00:14:13,443 --> 00:14:15,577
assuming I actually
still have a job here.
297
00:14:16,310 --> 00:14:19,551
Technically, you still remain
on desk duty.
298
00:14:19,625 --> 00:14:22,898
I'm guessing we can drum up a
desk for you when you're ready.
299
00:14:23,046 --> 00:14:27,445
♪ ♪
300
00:14:27,618 --> 00:14:31,987
You're so young.
You look exactly the same.
301
00:14:32,654 --> 00:14:34,423
Yeah.
302
00:14:35,059 --> 00:14:38,860
You look even better.
I don't know how men do that.
303
00:14:40,143 --> 00:14:42,554
I'm sorry I didn't come to the airport.
304
00:14:42,747 --> 00:14:45,080
I'm lead detective
on this abduction case.
305
00:14:45,347 --> 00:14:48,258
- Every hour counts.
- Detective? Wow.
306
00:14:49,740 --> 00:14:52,121
A lot has changed
since you've been gone.
307
00:14:54,445 --> 00:15:02,184
♪ ♪
308
00:15:02,419 --> 00:15:03,839
Who is she?
309
00:15:03,968 --> 00:15:05,234
[SIGHS]
310
00:15:07,624 --> 00:15:09,157
Lourdes.
311
00:15:11,888 --> 00:15:15,021
That makes sense. She always
told me how lucky I was.
312
00:15:16,059 --> 00:15:17,592
Michaela, it was two years
313
00:15:17,617 --> 00:15:18,907
before I even looked at another woman.
314
00:15:18,932 --> 00:15:21,099
Sorry. I, uh...
315
00:15:21,279 --> 00:15:25,414
♪ ♪
316
00:15:25,609 --> 00:15:27,676
[MONITOR BEEPING]
317
00:15:31,814 --> 00:15:33,541
You okay?
318
00:15:35,148 --> 00:15:38,549
His cell count is exactly the
same. We're right where we were.
319
00:15:38,901 --> 00:15:41,485
It's amazing. It's truly amazing.
320
00:15:41,675 --> 00:15:44,622
So we pick up with the same
regimen, right where we left off?
321
00:15:44,834 --> 00:15:46,465
Well, that would be our backup plan,
322
00:15:46,526 --> 00:15:48,942
but there's a new treatment
protocol for pediatric cases
323
00:15:48,995 --> 00:15:50,494
within Cal's profile.
324
00:15:50,608 --> 00:15:51,996
It's a game-changer.
325
00:15:52,741 --> 00:15:54,131
Game-changer how?
326
00:15:54,192 --> 00:15:55,633
Well, it's still in the phase 3 trial,
327
00:15:55,658 --> 00:15:57,739
so we have to apply for him
to join the patient group,
328
00:15:57,764 --> 00:15:59,397
which I'll do right now.
329
00:16:00,268 --> 00:16:03,262
If we get him admitted and
we get a jump on the treatment,
330
00:16:03,329 --> 00:16:04,962
the odds are excellent.
331
00:16:05,011 --> 00:16:06,977
[EXHALES SHARPLY]
332
00:16:07,812 --> 00:16:10,014
Uh, can we manage
some expectations here?
333
00:16:10,100 --> 00:16:12,829
You said six months. You implied
it would take a miracle.
334
00:16:12,962 --> 00:16:14,329
Earth to Ben.
335
00:16:14,504 --> 00:16:16,354
You all came back to us.
336
00:16:16,587 --> 00:16:19,069
You are sitting here right now, baby.
337
00:16:19,104 --> 00:16:21,471
[LAUGHING] A miracle just happened!
338
00:16:21,527 --> 00:16:27,667
♪ ♪
339
00:16:28,145 --> 00:16:31,248
WOMAN: ...coverage of Montego
Air Flight 828 will continue,
340
00:16:31,537 --> 00:16:33,799
but first this NBC4 Update.
341
00:16:33,906 --> 00:16:36,788
Sisters Hallie and
Samantha Pyler of Astoria
342
00:16:36,813 --> 00:16:39,714
were abducted from their
backyard early Sunday morning.
343
00:16:39,946 --> 00:16:43,333
The case has resulted in
thousands of calls to the NYPD,
344
00:16:43,369 --> 00:16:47,305
according to 129th Precinct
Detective Jared Vasquez.
345
00:16:47,611 --> 00:16:49,775
We're working nonstop
pursuing all viable leads.
346
00:16:49,848 --> 00:16:51,421
Please keep your eyes and ears open.
347
00:16:51,528 --> 00:16:53,334
If you hear anything,
make sure you contact
348
00:16:53,359 --> 00:16:54,758
your local police department.
349
00:17:04,503 --> 00:17:06,756
MICHAELA: [ECHOING] Slower.
350
00:17:08,241 --> 00:17:09,856
Slower!
351
00:17:16,087 --> 00:17:17,854
Excuse me. Can you slow down?
352
00:17:20,018 --> 00:17:21,535
- Excuse me?
- Do I come to your work
353
00:17:21,560 --> 00:17:23,760
and tell you how to do your job?
354
00:17:28,076 --> 00:17:29,380
- Slower!
- [GRUNTS]
355
00:17:29,847 --> 00:17:31,227
Slow down! Now!
356
00:17:31,330 --> 00:17:33,464
[TIRES SCREECHING]
357
00:17:36,365 --> 00:17:39,944
How'd you see him coming?!
Lady! How the hell?!
358
00:17:40,072 --> 00:17:44,505
♪ ♪
359
00:17:45,415 --> 00:17:46,840
[DOOR CLOSES]
360
00:17:47,115 --> 00:17:53,350
♪ ♪
361
00:17:54,000 --> 00:17:55,453
You all right?
362
00:17:56,895 --> 00:17:58,473
Is your mind messing with you?
363
00:17:58,585 --> 00:18:00,845
[CHUCKLES] Where to begin?
364
00:18:00,906 --> 00:18:02,372
Ben, I'm serious.
365
00:18:02,588 --> 00:18:05,389
Earlier today, I heard
a voice in my head.
366
00:18:07,467 --> 00:18:08,889
What do you mean, voice? Whose voice?
367
00:18:08,914 --> 00:18:11,114
It was my voice,
but it was talking to me.
368
00:18:12,858 --> 00:18:15,325
So, like a psychotic voice?
369
00:18:16,096 --> 00:18:18,560
Can you not diagnose me
right now and just listen?
370
00:18:19,930 --> 00:18:21,624
Look, normally I'd go
to Mom about all this,
371
00:18:21,649 --> 00:18:22,706
but now I'm stuck with you.
372
00:18:22,731 --> 00:18:25,033
- I lost my mom, too.
- I didn't mean that.
373
00:18:25,098 --> 00:18:27,498
I know. Sorry.
374
00:18:27,553 --> 00:18:30,688
♪ ♪
375
00:18:30,787 --> 00:18:32,684
You want to know what I think?
376
00:18:34,325 --> 00:18:36,140
I think it sounds like
you're losing your mind.
377
00:18:36,329 --> 00:18:38,629
[CHUCKLES] Yeah, of course you do.
378
00:18:38,698 --> 00:18:40,602
No, I'm not being glib.
379
00:18:40,793 --> 00:18:42,733
Keep it to yourself before
you end up in a psych ward
380
00:18:42,788 --> 00:18:45,092
having exploratory brain surgery.
381
00:18:45,564 --> 00:18:46,831
What do you think, the government
382
00:18:46,856 --> 00:18:49,146
just sent us home and forgot about us?
383
00:18:49,769 --> 00:18:51,787
Who knows what they'll try in
order to find out what happened?
384
00:18:51,811 --> 00:18:54,100
And I don't want anything
to happen to you.
385
00:18:56,889 --> 00:18:58,522
That's what I think.
386
00:19:01,387 --> 00:19:04,288
- [HORNS HONKING]
- [INDISTINCT CONVERSATIONS]
387
00:19:06,325 --> 00:19:09,009
- Hold your horses, honey.
- What? What?!
388
00:19:09,315 --> 00:19:12,449
Oh, my. [CHUCKLES] Really?
389
00:19:15,948 --> 00:19:17,915
[ELEVATOR BELL DINGS]
390
00:19:22,174 --> 00:19:24,280
ALL: Surprise!
391
00:19:24,403 --> 00:19:26,703
[CHEERS AND APPLAUSE]
392
00:19:34,220 --> 00:19:37,753
- Saanvi?
- Dr. Cardoso. Hi.
393
00:19:37,966 --> 00:19:40,291
Look, I don't understand.
I was trying to race to you
394
00:19:40,317 --> 00:19:42,196
so I can get you my research
off of the portal, and...
395
00:19:42,221 --> 00:19:44,655
I got your research five years ago.
396
00:19:44,797 --> 00:19:46,518
Your cell-regeneration model
397
00:19:46,632 --> 00:19:48,451
isn't just theoretical after all.
398
00:19:48,568 --> 00:19:50,768
It works? As an actual
clinical success?
399
00:19:50,869 --> 00:19:52,678
We've been treating
pediatric cancer patients
400
00:19:52,738 --> 00:19:54,237
for close to 30 months.
401
00:19:54,374 --> 00:19:56,024
Oh, you can't be serious.
402
00:19:56,132 --> 00:19:59,466
Couldn't be more. It's already
saved hundreds of young lives.
403
00:19:59,645 --> 00:20:01,224
[CHUCKLES]
404
00:20:01,313 --> 00:20:02,679
Dad, can I have a pretzel?
405
00:20:02,714 --> 00:20:04,214
Pretzel?
406
00:20:04,823 --> 00:20:06,716
I guess.
407
00:20:06,958 --> 00:20:08,258
Here you go, buddy.
- Thanks.
408
00:20:08,421 --> 00:20:10,131
[HORNS HONKING]
409
00:20:10,226 --> 00:20:11,422
I need a job.
410
00:20:11,593 --> 00:20:12,906
If we luck into this treatment,
411
00:20:12,931 --> 00:20:14,430
chances are it's gonna cost a fortune,
412
00:20:14,455 --> 00:20:16,222
and work insurance won't pay for it.
413
00:20:16,249 --> 00:20:19,630
We don't know that.
It pays for Olive's therapy.
414
00:20:20,132 --> 00:20:21,405
She goes to therapy?
415
00:20:21,500 --> 00:20:23,734
Yeah. Twice a week. For years now.
416
00:20:24,727 --> 00:20:26,837
Early on, she didn't even
want to leave the house,
417
00:20:26,930 --> 00:20:29,216
let alone ride in a car
or go to school.
418
00:20:29,241 --> 00:20:31,809
She couldn't have sleepovers
'cause of the nightmares.
419
00:20:32,086 --> 00:20:35,077
I mean, most of that's gone now,
thank God.
420
00:20:35,354 --> 00:20:36,720
She grew up too fast.
421
00:20:37,585 --> 00:20:39,221
She had no choice.
422
00:20:40,286 --> 00:20:46,497
♪ ♪
423
00:20:46,665 --> 00:20:53,370
♪ ♪
424
00:20:53,652 --> 00:20:55,919
[DOGS BARKING]
425
00:20:56,636 --> 00:20:58,303
[ECHOING] Set them free!
426
00:20:58,490 --> 00:21:00,357
[BARKING CONTINUES]
427
00:21:00,673 --> 00:21:02,410
Set them free!
428
00:21:02,522 --> 00:21:04,288
[BARKING CONTINUES]
429
00:21:04,443 --> 00:21:06,467
♪ ♪
430
00:21:06,605 --> 00:21:08,138
Set them free.
431
00:21:08,213 --> 00:21:09,679
[BARKING CONTINUES]
432
00:21:09,782 --> 00:21:12,532
♪ ♪
433
00:21:12,952 --> 00:21:15,819
[INSECTS CHIRPING]
434
00:21:16,507 --> 00:21:18,614
Set them free.
435
00:21:19,872 --> 00:21:21,645
Set them free.
436
00:21:22,481 --> 00:21:23,657
Set them free.
437
00:21:23,746 --> 00:21:25,202
[BREATHING HEAVILY]
438
00:21:25,498 --> 00:21:27,483
Set them free!
439
00:21:27,800 --> 00:21:35,800
♪ ♪
440
00:21:36,909 --> 00:21:44,909
♪ ♪
441
00:21:45,958 --> 00:21:48,926
[DOGS BARKING]
442
00:21:55,487 --> 00:21:57,047
[BARKING CONTINUES]
443
00:21:57,276 --> 00:21:59,943
[ENGINE SHUTS OFF, BARKING STOPS]
444
00:22:04,656 --> 00:22:06,155
How'd you find me?
445
00:22:06,394 --> 00:22:08,749
[BARKING RESUMES]
446
00:22:09,175 --> 00:22:10,635
Ben.
447
00:22:11,203 --> 00:22:13,335
What are you doing here?
448
00:22:14,880 --> 00:22:16,580
Setting them free.
449
00:22:18,855 --> 00:22:22,445
I've been hearing it ever since
I drove by here this afternoon.
450
00:22:22,555 --> 00:22:25,315
You said I was losing my mind,
Ben! Why'd you lie to me?
451
00:22:25,458 --> 00:22:28,739
Because maybe I don't want
to be a circus freak!
452
00:22:28,976 --> 00:22:30,571
I don't have the time for it.
453
00:22:30,668 --> 00:22:32,981
I got to help Cal, find a goddamn job,
454
00:22:33,006 --> 00:22:35,603
get to know my daughter,
reclaim my life!
455
00:22:35,682 --> 00:22:37,960
Do you think I am
any happier about this?
456
00:22:38,103 --> 00:22:41,571
Who would want to reclaim my life, Ben?
457
00:22:41,774 --> 00:22:43,357
Part of me wishes we
hadn't come back at all,
458
00:22:43,382 --> 00:22:44,787
but here we are.
459
00:22:52,518 --> 00:22:54,651
[VEHICLE DOOR CLOSES]
460
00:22:54,887 --> 00:22:57,602
To be clear, this is a felony.
461
00:22:57,757 --> 00:22:59,039
Yeah, I'm a police officer.
462
00:22:59,064 --> 00:23:00,987
I'm pretty sure
I know what a felony is.
463
00:23:01,207 --> 00:23:03,307
[DOGS BARKING]
464
00:23:03,389 --> 00:23:05,422
Hey, what if they attack us?
465
00:23:06,104 --> 00:23:08,004
They'd be doing their job.
466
00:23:08,768 --> 00:23:10,601
[BARKING CONTINUES]
467
00:23:13,726 --> 00:23:16,526
[BARKING STOPS]
468
00:23:16,815 --> 00:23:24,388
♪ ♪
469
00:23:27,653 --> 00:23:30,236
♪ ♪
470
00:23:30,799 --> 00:23:32,265
That was bizarre.
471
00:23:32,343 --> 00:23:34,009
You think?
472
00:23:35,461 --> 00:23:36,760
Now what?
473
00:23:36,989 --> 00:23:38,923
I don't know.
474
00:23:39,497 --> 00:23:42,432
But hearing a voice in your head
one time is a fluke. Twice?
475
00:23:43,092 --> 00:23:45,273
Now happening to the both of us?
476
00:23:45,864 --> 00:23:47,731
Not a fluke.
477
00:23:56,143 --> 00:23:57,677
Older lady marches in this morning,
478
00:23:57,702 --> 00:23:59,233
says she witnessed a break-in
last night
479
00:23:59,258 --> 00:24:01,127
on a commercial property across
from her residence.
480
00:24:01,872 --> 00:24:03,208
Hell of a story.
481
00:24:03,307 --> 00:24:04,711
You need me on this because...?
482
00:24:04,736 --> 00:24:05,803
She was pretty resourceful.
483
00:24:05,828 --> 00:24:07,127
Recorded the whole thing on her phone.
484
00:24:07,168 --> 00:24:08,634
[KEYBOARD CLACKS]
485
00:24:10,278 --> 00:24:12,499
They never enter the property,
just let the dogs out,
486
00:24:12,584 --> 00:24:14,992
which were picked up
by Animal Control this morning.
487
00:24:15,117 --> 00:24:17,684
Look, I could go ahead and
process the complaint, unless...
488
00:24:17,880 --> 00:24:19,813
you want to handle it.
489
00:24:22,588 --> 00:24:23,936
JARED: Help me out here.
490
00:24:24,019 --> 00:24:26,184
Michaela, I got three detectives
and eight uniforms
491
00:24:26,209 --> 00:24:28,319
waiting on my direction
to find these abducted girls,
492
00:24:28,344 --> 00:24:31,010
and I'm here trying
to put out your fire.
493
00:24:31,582 --> 00:24:33,187
Does this have to do with me?
494
00:24:33,382 --> 00:24:34,748
Excuse me. How?
495
00:24:35,026 --> 00:24:37,059
I don't know. All right?
496
00:24:37,165 --> 00:24:38,665
Acting out, you know,
497
00:24:38,694 --> 00:24:40,160
trying to get my attention,
get back at me.
498
00:24:40,201 --> 00:24:41,471
You are such a guy.
499
00:24:41,510 --> 00:24:43,346
I break open a fence,
and, yeah, it's because
500
00:24:43,371 --> 00:24:45,038
you've married my best friend.
501
00:24:46,001 --> 00:24:48,569
Look, Lourdes is amazing.
You're both amazing.
502
00:24:49,084 --> 00:24:50,737
I was gone.
503
00:24:50,878 --> 00:24:53,813
How can I blame either of you, right?
504
00:24:55,111 --> 00:24:56,643
Fine. Then what?
505
00:24:58,614 --> 00:25:00,215
What?
506
00:25:01,430 --> 00:25:02,785
Huh.
507
00:25:03,018 --> 00:25:04,736
I don't know.
508
00:25:04,954 --> 00:25:07,076
How about the fact that
I take off in a plane,
509
00:25:07,101 --> 00:25:09,123
and when I land, my mom is dead?
510
00:25:09,507 --> 00:25:12,062
Thanks for your condolences,
by the way.
511
00:25:12,241 --> 00:25:15,296
How about the fact that I have
no home, no phone number,
512
00:25:15,321 --> 00:25:18,599
not a single worldly possession
at all to my name?
513
00:25:18,809 --> 00:25:22,901
How about that I lost 5 years,
6 months, and 28 days
514
00:25:22,926 --> 00:25:25,474
of the world, of life?
515
00:25:26,135 --> 00:25:28,459
How about... Never mind that my lawyer
516
00:25:28,484 --> 00:25:30,318
convinced a judge that I was innocent.
517
00:25:30,343 --> 00:25:32,930
I will never, ever stop believing
that I didn't commit murder
518
00:25:32,955 --> 00:25:35,589
when Evie died sitting
next to me in my car.
519
00:25:35,618 --> 00:25:38,101
So, yeah, as I am standing here,
I am trying to figure out
520
00:25:38,128 --> 00:25:40,951
whether or not I should be
grateful for being back and alive
521
00:25:40,976 --> 00:25:43,297
or just guilty, Jared.
522
00:25:43,959 --> 00:25:45,706
Which is where I'm leaning.
523
00:25:45,879 --> 00:25:49,991
♪ ♪
524
00:25:50,093 --> 00:25:52,460
[SOBBING]
525
00:25:52,555 --> 00:25:58,158
♪ ♪
526
00:25:58,240 --> 00:26:04,011
♪ ♪
527
00:26:04,106 --> 00:26:06,746
Michaela, I'm sorry about your mother.
528
00:26:09,296 --> 00:26:11,456
I'm so sorry about everything.
529
00:26:13,234 --> 00:26:15,329
I'm still trying to wrap my mind
around it all myself.
530
00:26:15,360 --> 00:26:18,296
Believe me. But I still need an answer.
531
00:26:18,387 --> 00:26:21,755
Why? Why did you and your
brother break open that fence?
532
00:26:22,469 --> 00:26:25,121
I can't explain it. I wish I could.
533
00:26:25,501 --> 00:26:27,067
Go inside and put some more clothes on.
534
00:26:27,269 --> 00:26:29,036
- Why?
- 'Cause you're coming with me
535
00:26:29,100 --> 00:26:31,829
to make this go away
and save your career.
536
00:26:32,173 --> 00:26:33,945
Please.
537
00:26:36,946 --> 00:26:39,809
[INDISTINCT SHOUTING]
538
00:26:40,216 --> 00:26:41,863
Over here!
539
00:26:42,256 --> 00:26:44,117
MAN: All right, both teams,
take a break!
540
00:26:44,310 --> 00:26:46,213
[INDISTINCT SHOUTING]
541
00:26:47,119 --> 00:26:49,890
MAN: Touch and go. Touch and go.
542
00:26:50,557 --> 00:26:53,571
Dad. What are you doing here?
543
00:26:53,696 --> 00:26:55,746
Checking out the team.
You guys look good.
544
00:26:55,864 --> 00:26:59,299
Thanks. Parents don't usually
show up to practice.
545
00:26:59,374 --> 00:27:02,722
Well, this parent's got
some catching up to do.
546
00:27:04,232 --> 00:27:06,419
Listen. I...
547
00:27:06,842 --> 00:27:10,926
just wanted to say I'm so sorry for...
548
00:27:11,569 --> 00:27:13,057
everything.
549
00:27:13,312 --> 00:27:15,624
Dad, you don't have to apologize
550
00:27:15,684 --> 00:27:17,851
for something that happened to you.
551
00:27:18,186 --> 00:27:20,320
I made the choice to stay behind.
552
00:27:20,561 --> 00:27:22,856
- It was a long time ago, Dad.
- Not for me.
553
00:27:23,333 --> 00:27:25,623
Here you've been all this time, stuck,
554
00:27:26,155 --> 00:27:27,685
picking up the pieces.
555
00:27:29,690 --> 00:27:31,195
Even before I got on that plane,
556
00:27:31,233 --> 00:27:36,836
I'd been so caught up with
trying to help Cal get better
557
00:27:36,872 --> 00:27:39,006
so he could live a long life. I...
558
00:27:41,010 --> 00:27:42,737
I lost sight of your life.
559
00:27:42,825 --> 00:27:45,759
♪ ♪
560
00:27:46,079 --> 00:27:49,692
And now you probably feel
like you don't know me.
561
00:27:50,919 --> 00:27:53,120
But we're gonna fix that.
562
00:27:53,490 --> 00:27:55,055
I'm not going anywhere.
563
00:27:55,163 --> 00:28:01,875
♪ ♪
564
00:28:02,239 --> 00:28:03,730
[WHISTLE BLOWS]
565
00:28:03,803 --> 00:28:06,366
Hey, you better get back out there.
566
00:28:06,432 --> 00:28:13,745
♪ ♪
567
00:28:14,103 --> 00:28:15,954
DR. MILLER: We have a full plate
today, so we'll just table
568
00:28:15,978 --> 00:28:17,646
the rest of the reports
until next week.
569
00:28:17,671 --> 00:28:19,004
Is that good?
570
00:28:19,470 --> 00:28:21,715
Moving on to new applicants.
571
00:28:22,267 --> 00:28:24,251
How often do these reviews happen?
572
00:28:24,386 --> 00:28:26,052
Oh. Almost every day.
573
00:28:26,155 --> 00:28:28,179
Your survival rates
are through the roof.
574
00:28:28,324 --> 00:28:30,189
Who wouldn't want in?
575
00:28:30,791 --> 00:28:33,237
Okay, here we go.
576
00:28:33,386 --> 00:28:35,372
This is an unusual case.
577
00:28:35,494 --> 00:28:39,004
Male born April 19, 2002.
578
00:28:39,101 --> 00:28:42,467
Initial diagnosis was back in 2011.
579
00:28:43,069 --> 00:28:44,234
Excuse me?
580
00:28:44,259 --> 00:28:47,910
Treating narrative says
the boy was on Flight 828.
581
00:28:51,286 --> 00:28:53,672
Wow. Uh...
582
00:28:55,417 --> 00:28:58,451
Okay, uh, unfortunately,
his diagnosis date
583
00:28:58,476 --> 00:29:00,187
is outside the study parameters.
584
00:29:00,415 --> 00:29:03,190
He's lived with this disease
for more than six years.
585
00:29:03,288 --> 00:29:06,193
No, excuse me. For him,
it hasn't been six years.
586
00:29:06,522 --> 00:29:07,842
Now, if this boy needed treatment
587
00:29:07,867 --> 00:29:09,086
before he got onto that plane,
588
00:29:09,111 --> 00:29:11,011
he undoubtedly would need it now.
589
00:29:11,994 --> 00:29:14,627
Of course, I understand
how you feel, but...
590
00:29:14,837 --> 00:29:16,847
we can't risk breaking protocol.
591
00:29:17,289 --> 00:29:19,329
I think we need to deny.
592
00:29:20,502 --> 00:29:21,723
Are we in agreement?
593
00:29:21,849 --> 00:29:23,482
[INDISTINCT MURMURING]
594
00:29:25,153 --> 00:29:26,819
[DOOR OPENS]
595
00:29:28,814 --> 00:29:30,062
[DOOR CLOSES]
596
00:29:35,428 --> 00:29:37,173
- [KNOCK ON DOOR]
- Oh, there you are.
597
00:29:37,227 --> 00:29:39,677
I reviewed his profile.
He is all but terminal.
598
00:29:40,615 --> 00:29:42,281
Saanvi, we can't save everyone.
599
00:29:42,306 --> 00:29:43,963
No, of course not, but we can try.
600
00:29:44,075 --> 00:29:45,484
For the credibility of the study,
601
00:29:45,509 --> 00:29:47,659
only the most viable cases
can be included.
602
00:29:47,711 --> 00:29:50,465
Says who? This is your study
based on my research.
603
00:29:50,492 --> 00:29:52,181
I'm entitled to a voice here.
604
00:29:53,684 --> 00:29:55,012
We're months away from being bought
605
00:29:55,037 --> 00:29:56,318
by a major pharmaceutical.
606
00:29:56,537 --> 00:29:58,205
There's too much money
on the line for both of us,
607
00:29:58,256 --> 00:29:59,844
and I won't let that be jeopardized
608
00:29:59,869 --> 00:30:01,126
by an aberrant patient
609
00:30:01,159 --> 00:30:03,793
whose results might compromise
our track record.
610
00:30:03,995 --> 00:30:06,311
Who knows what happened to him
on that plane?
611
00:30:06,876 --> 00:30:08,587
Do you want to know what
happened to him on that plane?
612
00:30:08,611 --> 00:30:10,694
The exact same thing
that happened to me.
613
00:30:10,788 --> 00:30:12,688
We both got a second chance.
614
00:30:12,929 --> 00:30:15,958
To start over, to live.
615
00:30:16,271 --> 00:30:19,388
And I can't explain to you why or how,
616
00:30:19,711 --> 00:30:22,275
but I'm not ruling out that just
maybe he came back to be saved
617
00:30:22,300 --> 00:30:24,324
and I came back to save him.
618
00:30:26,084 --> 00:30:27,972
And I couldn't care less
about the money.
619
00:30:28,075 --> 00:30:30,038
We're giving this boy his chance.
620
00:30:31,189 --> 00:30:33,448
[DOGS WHINING]
621
00:30:33,624 --> 00:30:35,024
Come on.
622
00:30:35,217 --> 00:30:36,425
Is this really necessary?
623
00:30:36,450 --> 00:30:38,319
Yeah. Yeah. You're doing this.
624
00:30:38,344 --> 00:30:40,244
I'm just along for the ride.
625
00:30:40,298 --> 00:30:42,258
Let's just hope he doesn't
want to press charges.
626
00:30:42,319 --> 00:30:44,052
MICHAELA: [ECHOING] Set them free.
627
00:30:44,969 --> 00:30:46,402
Are you okay?
628
00:30:46,999 --> 00:30:49,739
Set them free! [GASPS, GROANS]
629
00:30:51,582 --> 00:30:53,242
Hey, go sit in the car.
630
00:30:53,662 --> 00:30:56,506
[DOGS BARKING]
631
00:31:05,723 --> 00:31:08,224
[MACHINERY WHIRRING, METAL GRINDING]
632
00:31:10,149 --> 00:31:12,094
Hello! Mr. Garrison?!
633
00:31:12,176 --> 00:31:13,771
Hello?!
634
00:31:13,878 --> 00:31:15,711
[MACHINE POWERING DOWN]
635
00:31:16,447 --> 00:31:18,745
GARRISON: There those adventurers are!
636
00:31:18,810 --> 00:31:22,045
Oh, yes, yes. Come here. Come here.
637
00:31:22,140 --> 00:31:23,339
Oh, you good boys.
638
00:31:23,423 --> 00:31:25,241
Detective Jared Vasquez with NYPD.
639
00:31:25,343 --> 00:31:29,584
Oh, thank you, Detective.
Aren't you glad to see me, huh?
640
00:31:32,109 --> 00:31:33,875
Set them free.
641
00:31:33,927 --> 00:31:38,642
♪ ♪
642
00:31:39,241 --> 00:31:42,344
WOMAN: Flight 828 now boarding.
Flight 828.
643
00:31:42,639 --> 00:31:45,073
All things work together for good.
644
00:31:51,202 --> 00:31:53,401
[HINGES CREAK]
645
00:31:53,537 --> 00:31:55,636
Listen, Mr. Garrison.
I have to disclose
646
00:31:55,661 --> 00:31:57,719
that we're aware of who
broke open your gate.
647
00:31:58,254 --> 00:31:59,781
- Are ya, now?
- Yeah.
648
00:31:59,894 --> 00:32:01,188
They're two people who have just been
649
00:32:01,213 --> 00:32:02,878
through a hell of a crisis, sir.
650
00:32:02,880 --> 00:32:04,759
I'd consider it a favor
if you'd be willing
651
00:32:04,784 --> 00:32:07,318
to, uh, forgo pressing charges.
652
00:32:07,385 --> 00:32:09,151
Of course, I'll pay
for all the repairs.
653
00:32:09,260 --> 00:32:12,041
Not a problem. I'm not looking
to put anyone behind bars.
654
00:32:12,223 --> 00:32:16,358
♪ ♪
655
00:32:16,445 --> 00:32:19,046
Set them free. Set them free!
656
00:32:20,231 --> 00:32:22,827
Set them free. Set them free.
657
00:32:23,067 --> 00:32:26,964
♪ ♪
658
00:32:27,358 --> 00:32:30,092
Set! Them! Free! Set them free.
659
00:32:35,346 --> 00:32:37,287
Set them free.
660
00:32:38,563 --> 00:32:40,416
Set them free.
661
00:32:41,552 --> 00:32:43,568
Set them free.
662
00:32:43,654 --> 00:32:51,654
♪ ♪
663
00:32:51,769 --> 00:32:59,769
♪ ♪
664
00:33:00,104 --> 00:33:02,304
- What the hell are you doing?!
- Michaela! Stop!
665
00:33:04,360 --> 00:33:05,760
Michaela!
666
00:33:08,913 --> 00:33:12,047
[CHILDREN SOBBING]
667
00:33:12,215 --> 00:33:13,515
Jared!
668
00:33:15,853 --> 00:33:17,807
[HANDCUFFS CLICK]
669
00:33:18,022 --> 00:33:20,184
[CHILDREN SOBBING, BAR CLANGS]
670
00:33:20,291 --> 00:33:23,045
It's okay. It's okay.
You're going home.
671
00:33:23,147 --> 00:33:25,347
It's okay. It's done. It's all over.
672
00:33:25,513 --> 00:33:28,592
Are you guys okay? Are you okay?
673
00:33:28,933 --> 00:33:31,233
Okay. [BREATHING HEAVILY]
674
00:33:37,467 --> 00:33:39,001
[SIREN WAILS]
675
00:33:39,077 --> 00:33:41,944
[CAMERA SHUTTER CLICKS,
POLICE RADIO CHATTER]
676
00:33:42,058 --> 00:33:44,893
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
677
00:33:50,339 --> 00:33:51,632
Officer.
678
00:33:51,728 --> 00:33:54,161
Captain. Long time no see.
679
00:33:54,522 --> 00:33:55,922
For you, at least.
680
00:33:55,992 --> 00:33:58,159
Sounds like congratulations
are in order.
681
00:33:58,241 --> 00:34:00,579
According to Vasquez, this was all you.
682
00:34:01,163 --> 00:34:02,429
I'm happy to help.
683
00:34:03,248 --> 00:34:05,268
Take a few days off, clear your head,
684
00:34:05,395 --> 00:34:06,994
then come in, and we'll talk.
685
00:34:07,029 --> 00:34:08,996
See if we can figure out
getting you back on the beat.
686
00:34:09,971 --> 00:34:11,631
Thank you.
687
00:34:11,794 --> 00:34:14,313
Those girls are alive
because you came back.
688
00:34:14,797 --> 00:34:16,510
It's lucky for all of us.
689
00:34:16,732 --> 00:34:19,266
[RADIO CHATTER CONTINUES]
690
00:34:28,310 --> 00:34:30,243
Thanks for putting in a good word.
691
00:34:31,601 --> 00:34:33,284
It's the least I can do.
692
00:34:38,036 --> 00:34:39,483
So, I suppose you're not
gonna explain to me
693
00:34:39,508 --> 00:34:40,982
what happened here today.
694
00:34:42,487 --> 00:34:45,415
Like I said, I wish I could. I...
695
00:34:45,631 --> 00:34:49,766
♪ ♪
696
00:34:50,001 --> 00:34:52,700
You still take my breath away.
697
00:34:52,938 --> 00:34:57,441
♪ ♪
698
00:34:57,644 --> 00:34:59,543
Say hi to Lourdes for me.
699
00:34:59,716 --> 00:35:06,951
♪ ♪
700
00:35:08,947 --> 00:35:11,814
[CELLPHONE RINGS, STOPS ABRUPTLY]
701
00:35:17,979 --> 00:35:19,640
You okay?
702
00:35:20,065 --> 00:35:21,257
Yeah.
703
00:35:21,367 --> 00:35:24,735
Usually you're the optimist.
I'm doom and gloom, remember?
704
00:35:24,905 --> 00:35:27,304
I am optimistic.
705
00:35:27,582 --> 00:35:29,339
And so grateful.
706
00:35:29,416 --> 00:35:32,611
Said the woman looking like
she's about to toss her cookies.
707
00:35:32,891 --> 00:35:35,225
[CHUCKLES SOFTLY]
708
00:35:35,780 --> 00:35:38,914
I have so much to apologize to you for.
709
00:35:41,677 --> 00:35:43,252
We don't have to get into this now.
710
00:35:43,287 --> 00:35:45,387
No, I know. I just...
711
00:35:51,561 --> 00:35:56,953
I have spent every day of
the last five years blaming you.
712
00:35:58,070 --> 00:36:00,037
Not only for taking that later flight,
713
00:36:00,069 --> 00:36:02,955
but for making Cal so desperate
for your attention
714
00:36:02,980 --> 00:36:05,146
that he wanted to stay with you.
715
00:36:06,284 --> 00:36:10,820
I had maybe, what,
six months left with him?
716
00:36:10,845 --> 00:36:13,445
And even that you took away from me.
717
00:36:15,001 --> 00:36:16,620
But the thing is...
718
00:36:17,016 --> 00:36:19,486
I realize now that...
719
00:36:21,499 --> 00:36:23,496
for Cal to be here with us today...
720
00:36:26,265 --> 00:36:29,109
...for Olive to have her twin alive,
721
00:36:29,590 --> 00:36:32,803
to maybe grow up beside her...
722
00:36:33,007 --> 00:36:35,388
Cal had to be on that plane.
723
00:36:37,078 --> 00:36:38,442
He had to.
724
00:36:38,592 --> 00:36:42,293
♪ ♪
725
00:36:43,334 --> 00:36:46,468
Oh, what you've both been through.
726
00:36:48,408 --> 00:36:50,488
The only reason we were
on that trip in the first place
727
00:36:50,541 --> 00:36:52,485
was because you insisted...
728
00:36:53,975 --> 00:36:55,115
and bribed me with sex.
729
00:36:55,166 --> 00:36:56,932
[CHUCKLES]
730
00:36:57,401 --> 00:36:59,236
[SNIFFLES]
731
00:37:01,124 --> 00:37:03,491
So if anyone saved Cal...
732
00:37:04,906 --> 00:37:06,695
I'm pretty sure it was you.
733
00:37:08,446 --> 00:37:09,961
No.
734
00:37:11,189 --> 00:37:12,989
This is bigger than us.
735
00:37:16,197 --> 00:37:18,675
[VIDEO GAME PLAYING]
736
00:37:18,809 --> 00:37:26,275
♪ ♪
737
00:37:26,344 --> 00:37:34,150
♪ ♪
738
00:37:34,305 --> 00:37:42,144
♪ ♪
739
00:37:42,497 --> 00:37:45,342
Copy. Everything checks out.
740
00:37:45,458 --> 00:37:48,278
Then tomorrow, we take it
apart piece by piece.
741
00:37:48,359 --> 00:37:50,392
This isn't close to over.
742
00:37:52,377 --> 00:37:53,595
MAN ON TV:
Williams into the front court.
743
00:37:53,619 --> 00:37:55,662
- Dumps it off left side.
- Peel!
744
00:37:56,033 --> 00:37:58,192
How are you so fast?
745
00:37:59,392 --> 00:38:02,168
- Dump.
- Finished.
746
00:38:02,193 --> 00:38:03,493
- Oh, come on.
- That's ridiculous.
747
00:38:03,573 --> 00:38:05,954
- Cal! Amazing!
- You just learned how to play.
748
00:38:06,008 --> 00:38:07,148
BEN: [LAUGHS] Nice.
749
00:38:07,173 --> 00:38:10,040
Well, not bad for the tiniest
15-year-old on...
750
00:38:12,167 --> 00:38:14,443
Ben? Are you all right?
751
00:38:14,500 --> 00:38:17,474
Yeah, I just got dizzy for a second.
752
00:38:17,704 --> 00:38:19,608
I'm fine, really. Don't worry.
753
00:38:19,641 --> 00:38:21,344
Everything's great.
754
00:38:21,570 --> 00:38:23,271
Drink some water. I'll get more snacks.
755
00:38:23,296 --> 00:38:24,798
WOMAN ON TV: ...NBC4 update.
756
00:38:24,857 --> 00:38:27,524
Sisters Hallie and Samantha
Pyler have been rescued.
757
00:38:27,956 --> 00:38:29,923
The kidnapped sisters were found safe
758
00:38:29,948 --> 00:38:31,555
at an Astoria metal shop
759
00:38:31,580 --> 00:38:33,866
and are being treated at the scene.
760
00:38:34,059 --> 00:38:36,126
[CELLPHONE BUZZES]
761
00:38:36,328 --> 00:38:44,328
♪ ♪
762
00:38:44,603 --> 00:38:48,063
[KEYBOARD CLICKING]
763
00:38:55,955 --> 00:39:02,125
♪ ♪
764
00:39:02,628 --> 00:39:04,688
[WHISPERS] What are you gonna do?
765
00:39:04,851 --> 00:39:11,968
♪ ♪
766
00:39:12,109 --> 00:39:19,515
♪ ♪
767
00:39:19,625 --> 00:39:27,297
♪ ♪
768
00:39:28,055 --> 00:39:29,779
[DOOR OPENS]
769
00:39:30,119 --> 00:39:32,849
Welcome home. Ears burning much?
770
00:39:33,045 --> 00:39:36,479
You're the subject
of my sermon this Sunday.
771
00:39:37,909 --> 00:39:40,851
How do we know if we're the called?
772
00:39:43,708 --> 00:39:45,608
We know in our heart.
773
00:39:50,569 --> 00:39:52,408
You okay?
774
00:39:52,814 --> 00:39:54,173
Michaela?
775
00:39:56,841 --> 00:39:58,174
Can I take this?
776
00:39:59,804 --> 00:40:01,804
As long as you put it to good use.
777
00:40:03,682 --> 00:40:04,915
Looks like your ride's here.
778
00:40:05,108 --> 00:40:06,393
[DOOR CLOSES]
779
00:40:06,547 --> 00:40:14,157
♪ ♪
780
00:40:16,301 --> 00:40:17,827
You saved those girls.
781
00:40:17,941 --> 00:40:20,175
We saved those girls.
782
00:40:21,445 --> 00:40:23,812
How'd you know I was here?
783
00:40:26,351 --> 00:40:28,851
I just... knew.
784
00:40:30,943 --> 00:40:32,817
What is this?
785
00:40:33,304 --> 00:40:35,512
What is happening?
786
00:40:35,828 --> 00:40:38,253
How about this? There were a lot
of people on that plane.
787
00:40:38,317 --> 00:40:41,818
Why you and me? What makes two
head cases like us so special?
788
00:40:43,176 --> 00:40:45,789
What's the probability
it's just you and me?
789
00:40:45,967 --> 00:40:49,659
♪ ♪
790
00:40:50,469 --> 00:40:51,798
MICHAELA: And, of course, it wasn't
791
00:40:51,823 --> 00:40:52,996
just the two of us.
792
00:40:53,169 --> 00:40:56,345
♪ ♪
793
00:40:56,535 --> 00:41:01,091
[VIOLIN PLAYING]
794
00:41:01,471 --> 00:41:03,029
[MUSIC STOPS]
795
00:41:05,477 --> 00:41:07,863
[TELEVISION PLAYING]
796
00:41:08,046 --> 00:41:14,186
♪ ♪
797
00:41:14,345 --> 00:41:20,750
♪ ♪
798
00:41:20,846 --> 00:41:27,350
♪ ♪
799
00:41:27,634 --> 00:41:30,769
Ben and I didn't know
any of these people yet.
800
00:41:30,852 --> 00:41:35,398
♪ ♪
801
00:41:35,574 --> 00:41:38,356
But soon, we'd know them
as well as we know ourselves.
802
00:41:38,476 --> 00:41:42,112
♪ ♪
803
00:41:42,538 --> 00:41:45,582
As for whatever force
brought us all here...
804
00:41:50,873 --> 00:41:53,618
...it had no interest
in being investigated.
805
00:41:53,743 --> 00:41:59,221
♪ ♪
806
00:41:59,585 --> 00:42:01,866
And as for the group of us?
807
00:42:04,269 --> 00:42:06,803
This was just the beginning.
808
00:42:08,045 --> 00:42:12,045
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
56299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.