All language subtitles for Manifest - 01x01 - Pilot.iNTERNAL.WEB.x264-BAMBOOZLE+TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,393 --> 00:00:08,797 MICHAELA: No one can explain what happened to us 2 00:00:08,822 --> 00:00:10,903 on April 7, 2013. 3 00:00:11,291 --> 00:00:13,440 Some people called it impossible. 4 00:00:13,641 --> 00:00:15,327 Others called it a miracle. 5 00:00:15,432 --> 00:00:16,780 All I know is... 6 00:00:16,805 --> 00:00:19,902 it was the day my life changed forever. 7 00:00:20,160 --> 00:00:21,859 If you'd seen us that afternoon, 8 00:00:21,895 --> 00:00:23,270 you probably would have thought we looked like 9 00:00:23,294 --> 00:00:26,295 a typical American family returning home from vacation. 10 00:00:27,137 --> 00:00:29,192 My brother, Ben, and his wife, Grace, 11 00:00:29,217 --> 00:00:31,545 still in love after 15 years. 12 00:00:32,272 --> 00:00:34,246 Their twins, Olive and Cal, 13 00:00:34,271 --> 00:00:36,355 always bickering like an old married couple. 14 00:00:36,380 --> 00:00:38,262 And the real old married couple... 15 00:00:38,287 --> 00:00:39,772 my parents. 16 00:00:39,858 --> 00:00:43,059 Still in perfect health, still trying to run my life. 17 00:00:43,249 --> 00:00:45,555 It's not just about you. 18 00:00:45,945 --> 00:00:48,779 This family needs something to celebrate. 19 00:00:48,955 --> 00:00:52,263 Okay, that's a pretty backwards reason for a wedding, but... 20 00:00:52,398 --> 00:00:53,964 STEVE: How's this for a reason? 21 00:00:54,319 --> 00:00:55,776 Jared loves you. 22 00:00:55,895 --> 00:00:57,201 And I know you love him. 23 00:00:57,263 --> 00:00:58,800 Typical, right? 24 00:00:59,065 --> 00:01:01,713 But what you couldn't see is that Cal's leukemia 25 00:01:01,738 --> 00:01:03,638 wasn't responding to treatment... 26 00:01:04,075 --> 00:01:05,306 or that Ben and Grace 27 00:01:05,331 --> 00:01:07,765 were desperately struggling to find a cure... 28 00:01:08,074 --> 00:01:10,591 or that I still had nightmares about the car accident. 29 00:01:10,616 --> 00:01:13,684 Michaela Beth, even people that have made mistakes 30 00:01:13,709 --> 00:01:14,875 deserve happiness. 31 00:01:15,048 --> 00:01:16,147 [SCOFFS] 32 00:01:16,397 --> 00:01:18,670 You know my favorite verse... 33 00:01:18,791 --> 00:01:20,557 "All things work together for good." 34 00:01:20,582 --> 00:01:23,959 I don't believe that anymore, Mom. How can I? 35 00:01:23,986 --> 00:01:26,459 Which is why, when I got the chance to stay away from home 36 00:01:26,502 --> 00:01:28,961 for even a few more hours, I jumped at it. 37 00:01:28,994 --> 00:01:30,838 WOMAN: All passengers for Flight 537 to New York, 38 00:01:30,863 --> 00:01:33,030 John F. Kennedy Airport, your attention, please. 39 00:01:33,194 --> 00:01:34,875 This flight is oversold. 40 00:01:35,052 --> 00:01:37,845 We are offering travel vouchers in the amount of $400 41 00:01:37,870 --> 00:01:40,014 for anyone willing to take a later flight. 42 00:01:40,383 --> 00:01:42,359 Yes. That's me. 43 00:01:42,718 --> 00:01:44,418 - No. - It's $400 per person. 44 00:01:44,420 --> 00:01:45,953 That's our next trip down to the Mayo Clinic. 45 00:01:46,418 --> 00:01:47,521 I'll stay with Dad. 46 00:01:48,035 --> 00:01:49,923 There you go. Man time. 47 00:01:50,268 --> 00:01:52,149 BEN: All right. All right. 48 00:01:52,323 --> 00:01:54,449 So Grace and Olive and my folks 49 00:01:54,697 --> 00:01:56,347 took the first flight home 50 00:01:56,766 --> 00:02:00,327 while Ben and Cal and I waited for Flight 828. 51 00:02:00,536 --> 00:02:03,379 ♪ ♪ 52 00:02:03,706 --> 00:02:07,474 Funny how one little decision can ruin your life. 53 00:02:08,189 --> 00:02:09,992 But also save it. 54 00:02:13,549 --> 00:02:14,715 [KEYBOARD KEYS CLACKING] 55 00:02:14,748 --> 00:02:16,358 [CABIN BELL DINGS] 56 00:02:16,558 --> 00:02:18,825 Peanuts? You're welcome. 57 00:02:20,433 --> 00:02:22,056 Ma'am, would you like peanuts? 58 00:02:22,451 --> 00:02:24,481 Do you have anything sodium-free? 59 00:02:24,593 --> 00:02:26,093 Peanuts? 60 00:02:26,328 --> 00:02:29,418 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 61 00:02:29,586 --> 00:02:31,934 Mom's not wrong. Jared's not gonna wait around forever. 62 00:02:31,959 --> 00:02:33,645 Great marriage pep talk. Thank you. 63 00:02:33,679 --> 00:02:34,759 Why are you fighting this, 64 00:02:34,784 --> 00:02:36,370 when all it's gonna do is make you happy? 65 00:02:36,472 --> 00:02:37,887 It's all we want for you. 66 00:02:37,940 --> 00:02:40,607 That was really sweet of you. You must be drunk. 67 00:02:40,743 --> 00:02:42,710 Definitely. [CHUCKLES] 68 00:02:45,514 --> 00:02:46,680 Say yes to Jared. 69 00:02:47,175 --> 00:02:51,085 Have a wedding and a honeymoon. Turn the page. It's time. 70 00:02:51,240 --> 00:02:54,708 And, yes, you deserve it. 71 00:02:57,593 --> 00:02:59,626 Truly. 72 00:03:00,071 --> 00:03:02,452 [THUNDER CRASHES] 73 00:03:02,551 --> 00:03:04,718 [ALARM BLARING] 74 00:03:04,800 --> 00:03:06,708 [PASSENGERS SHOUTING] 75 00:03:06,836 --> 00:03:08,035 It's okay. Everyone... 76 00:03:08,037 --> 00:03:09,544 [THUNDER CRASHES] 77 00:03:09,704 --> 00:03:12,505 [BANGING] 78 00:03:12,548 --> 00:03:15,149 [BLARING CONTINUES] 79 00:03:15,174 --> 00:03:17,625 [THUNDER CRASHES] 80 00:03:18,180 --> 00:03:19,646 [PASSENGERS SCREAMING] 81 00:03:19,855 --> 00:03:22,649 [ENGINES WHINING] 82 00:03:28,994 --> 00:03:31,859 [CABIN BELL DINGS] 83 00:03:32,158 --> 00:03:34,496 DALY: Ugh. Terribly sorry, folks. 84 00:03:34,630 --> 00:03:36,031 That was extreme turbulence 85 00:03:36,056 --> 00:03:38,142 resulting from a sudden weather surge 86 00:03:38,167 --> 00:03:40,033 that was not on the radar. 87 00:03:40,304 --> 00:03:42,669 Rest assured, engines' controls are okay. 88 00:03:42,891 --> 00:03:45,472 But, please, keep those seat belts fastened. 89 00:03:46,205 --> 00:03:48,642 Is there anything crazy-important on there? 90 00:03:49,151 --> 00:03:51,245 Only six weeks' worth of research data. 91 00:03:51,448 --> 00:03:52,618 Stewardess. 92 00:03:52,681 --> 00:03:54,148 I'm gonna need another drink. 93 00:03:54,216 --> 00:03:55,567 You and me both, sir. 94 00:03:55,592 --> 00:03:57,875 You and me both. 95 00:03:59,303 --> 00:04:00,581 DALY: New York approach. 96 00:04:00,641 --> 00:04:04,110 Montego Air 8-2-8. Level one five thousand. 97 00:04:04,249 --> 00:04:06,193 MAN: This is New York approach. 98 00:04:06,844 --> 00:04:08,529 Uh, repeat your call sign, please? 99 00:04:08,626 --> 00:04:10,597 We are MA 8-2-8. 100 00:04:10,671 --> 00:04:12,705 [SWITCH CLICKS, BEEP] 101 00:04:15,434 --> 00:04:18,418 Repeat... Montego Air 8-2-8. 102 00:04:18,460 --> 00:04:21,994 Montego Bay to JFK. Copy that? 103 00:04:23,253 --> 00:04:25,679 CLARKE: [JAMAICAN ACCENT] Any time now. 104 00:04:25,801 --> 00:04:27,748 Can I get your name, Captain, 105 00:04:27,784 --> 00:04:30,728 and the number of passengers and crew on your manifest? 106 00:04:30,839 --> 00:04:33,849 Uh, this is Captain William Daly. 107 00:04:33,923 --> 00:04:37,101 We have 191 souls on board, 108 00:04:37,224 --> 00:04:40,561 all of whom would love to touch down on one of your runways. 109 00:04:41,913 --> 00:04:43,090 [CABIN BELL DINGS] 110 00:04:43,132 --> 00:04:45,055 DALY: Sorry, folks. Apologies and a half. 111 00:04:45,122 --> 00:04:47,363 We are diverting to Stewart Airport 112 00:04:47,388 --> 00:04:48,849 - up in Newburgh... - [PASSENGERS GROAN] 113 00:04:48,874 --> 00:04:50,156 ...spitting distance from the city. 114 00:04:50,181 --> 00:04:52,649 But for any of those who are trying to make 115 00:04:52,674 --> 00:04:54,707 a connecting flight, we owe you one. 116 00:04:54,915 --> 00:04:56,678 Flight attendants, prepare for landing. 117 00:04:56,745 --> 00:04:58,652 [CABIN BELL DINGS] 118 00:04:59,315 --> 00:05:01,582 [ENGINES ROARING] 119 00:05:04,926 --> 00:05:06,625 [TIRES SCREECHING] 120 00:05:06,755 --> 00:05:09,627 [SCATTERED APPLAUSE] 121 00:05:09,831 --> 00:05:12,248 [CABIN BELL DINGS] Yes, we did, people. 122 00:05:12,273 --> 00:05:15,896 Welcome to New York, where local time is 11:49 p.m. 123 00:05:16,090 --> 00:05:17,640 On behalf of your flight crew, 124 00:05:17,733 --> 00:05:20,217 we'd like to thank you all for flying Montego Air. 125 00:05:20,268 --> 00:05:21,800 Seriously? No service? 126 00:05:22,383 --> 00:05:23,904 - Same. - [CABIN BELL DINGS] 127 00:05:24,237 --> 00:05:26,165 DALY: And the inconvenience continues. 128 00:05:26,485 --> 00:05:29,119 We've been asked to deplane right here on the tarmac. 129 00:05:29,311 --> 00:05:30,744 Cool! 130 00:05:30,938 --> 00:05:33,572 [SIRENS WAILING] 131 00:05:39,255 --> 00:05:43,001 [POLICE RADIO CHATTER] 132 00:05:43,158 --> 00:05:45,095 [SIRENS STOP] 133 00:05:45,173 --> 00:05:46,605 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 134 00:05:46,695 --> 00:05:48,238 [POLICE RADIO CHATTER] 135 00:05:48,330 --> 00:05:51,031 ♪ ♪ 136 00:05:51,337 --> 00:05:52,572 Who's Daly? 137 00:05:53,279 --> 00:05:54,545 When do they ever do this? 138 00:05:54,570 --> 00:05:57,738 Never. Something's happening. 139 00:05:57,773 --> 00:06:00,007 ♪ ♪ 140 00:06:00,109 --> 00:06:01,570 [POLICE RADIO CHATTER] 141 00:06:01,636 --> 00:06:03,500 MICHAELA: Excuse me. T-There are sick people here. 142 00:06:03,525 --> 00:06:05,538 What exactly is the problem? 143 00:06:05,681 --> 00:06:07,725 ♪ ♪ 144 00:06:08,016 --> 00:06:09,849 The problem, ladies and gentlemen, 145 00:06:09,874 --> 00:06:12,981 is your plane departed Montego Bay, Jamaica, 146 00:06:13,006 --> 00:06:16,023 on April 7, 2013. 147 00:06:17,026 --> 00:06:21,668 Today is November 4, 2018. 148 00:06:21,777 --> 00:06:23,510 [PASSENGERS MURMURING] 149 00:06:23,678 --> 00:06:27,680 You've all been missing, presumed dead, for 5 1/2 years. 150 00:06:27,829 --> 00:06:30,685 - What?! - [PASSENGERS MURMURING] 151 00:06:30,746 --> 00:06:32,246 ♪ ♪ 152 00:06:32,640 --> 00:06:35,286 [ENGINES ROARING] 153 00:06:35,426 --> 00:06:39,010 ♪ ♪ 154 00:06:39,140 --> 00:06:41,040 [RADIO CHATTER] 155 00:06:41,150 --> 00:06:46,907 ♪ ♪ 156 00:06:49,684 --> 00:06:51,050 - Hey. - Hm? 157 00:06:51,698 --> 00:06:53,456 Medicine. 158 00:06:53,615 --> 00:06:56,750 ♪ ♪ 159 00:06:57,453 --> 00:06:58,832 When can we leave? 160 00:06:58,947 --> 00:07:00,413 [PILLS RATTLE] 161 00:07:01,891 --> 00:07:03,491 Soon, buddy. They're just... 162 00:07:03,545 --> 00:07:05,675 They're gonna talk to us, take a little look at us, 163 00:07:05,700 --> 00:07:07,800 and then we can get out of here, okay? 164 00:07:07,876 --> 00:07:11,011 ♪ ♪ 165 00:07:11,101 --> 00:07:13,606 If it's really been five years, 166 00:07:13,682 --> 00:07:15,657 how am I still alive? 167 00:07:15,751 --> 00:07:19,953 ♪ ♪ 168 00:07:20,440 --> 00:07:22,728 Do you feel five years older? 169 00:07:23,225 --> 00:07:25,058 Neither do I. 170 00:07:26,134 --> 00:07:27,267 Don't worry. 171 00:07:27,363 --> 00:07:34,368 ♪ ♪ 172 00:07:34,591 --> 00:07:35,821 VANCE: Let's start simply. 173 00:07:35,846 --> 00:07:38,380 After the plane left Jamaica, where did you land? 174 00:07:39,521 --> 00:07:42,150 We never landed anywhere until we landed right here. 175 00:07:42,211 --> 00:07:44,044 Now tell me what really happened. 176 00:07:44,124 --> 00:07:47,692 Took off on time. Arrived 3 hours and 19 minutes later. 177 00:07:47,750 --> 00:07:50,417 Is this some kind of a stunt?! For God's sake! 178 00:07:50,520 --> 00:07:52,066 It makes no sense. 179 00:07:52,154 --> 00:07:53,892 Clear air, heavy chop. 180 00:07:53,989 --> 00:07:55,874 Instruments never detected a thing. 181 00:07:55,991 --> 00:07:57,620 Turbulence. 182 00:07:57,826 --> 00:08:00,994 Like the roof was going to come right off, you know? 183 00:08:01,128 --> 00:08:03,930 [SOBBING] I... We... 184 00:08:04,091 --> 00:08:07,100 What are you talking... 185 00:08:07,343 --> 00:08:09,830 I'm gonna sue this airline into the ground. 186 00:08:09,972 --> 00:08:11,355 I need to make a call, okay? 187 00:08:11,407 --> 00:08:14,148 I need... I need to call my boy... my fiancé. 188 00:08:14,243 --> 00:08:15,942 My son has leukemia. 189 00:08:15,988 --> 00:08:18,412 He's not about to submit to testing of any kind. 190 00:08:19,782 --> 00:08:21,768 I want my mom. 191 00:08:22,196 --> 00:08:24,897 [INDISTINCT SHOUTING] 192 00:08:25,020 --> 00:08:30,983 ♪ ♪ 193 00:08:31,160 --> 00:08:32,680 GRACE: Ben! 194 00:08:32,741 --> 00:08:35,142 Ben! Ben! Oh, my God! 195 00:08:35,283 --> 00:08:38,284 ♪ ♪ 196 00:08:38,885 --> 00:08:40,333 STEVE: Ohh! 197 00:08:40,469 --> 00:08:42,202 It's okay. We're okay. 198 00:08:42,355 --> 00:08:43,795 - [LAUGHS] - We're okay. 199 00:08:43,865 --> 00:08:46,766 I don't understand. How are you exactly the same? 200 00:08:46,791 --> 00:08:48,891 You... haven't aged a day. 201 00:08:48,944 --> 00:08:50,454 [SOBS] 202 00:08:50,615 --> 00:08:58,225 ♪ ♪ 203 00:08:59,498 --> 00:09:00,948 Olive. 204 00:09:01,123 --> 00:09:06,837 ♪ ♪ 205 00:09:06,961 --> 00:09:12,987 ♪ ♪ 206 00:09:13,168 --> 00:09:15,035 Cal! Cal! 207 00:09:15,430 --> 00:09:17,304 Cal! Cal, Cal. 208 00:09:18,129 --> 00:09:20,807 I know, I know, I know. It's okay. 209 00:09:21,210 --> 00:09:23,343 Where's, uh... Where's mom and Jared? 210 00:09:23,956 --> 00:09:25,479 I texted with Jared. 211 00:09:25,607 --> 00:09:29,141 He couldn't make it over. Work emergency. 212 00:09:30,124 --> 00:09:31,624 And Mom? 213 00:09:34,522 --> 00:09:36,065 Your mom got sick. 214 00:09:36,868 --> 00:09:38,725 She... She fought so hard. 215 00:09:38,750 --> 00:09:40,299 What do you... What do you mean, sick? 216 00:09:40,329 --> 00:09:42,116 [SIGHS] 217 00:09:42,223 --> 00:09:44,891 She loved you kids more than life itself. 218 00:09:45,067 --> 00:09:47,234 You were everything to her. - No! No, no. 219 00:09:47,266 --> 00:09:49,508 I was just... I was just running with her on the beach. 220 00:09:49,571 --> 00:09:51,793 I came out here to tell her 221 00:09:51,874 --> 00:09:53,676 t-that she was right about me and Jared. 222 00:09:53,701 --> 00:09:55,854 [SOBBING] No, Dad. No, no! 223 00:09:55,934 --> 00:09:57,242 No, I can't... 224 00:09:57,272 --> 00:09:59,872 [SOBBING] 225 00:09:59,948 --> 00:10:05,051 ♪ ♪ 226 00:10:05,213 --> 00:10:10,950 ♪ ♪ 227 00:10:11,170 --> 00:10:13,337 WOMAN: ...as the entire world focuses on Flight 828. 228 00:10:13,395 --> 00:10:15,061 MAN: Where was Flight 828 for five years? 229 00:10:15,085 --> 00:10:17,063 WOMAN: As a multitude of government agencies, 230 00:10:17,088 --> 00:10:19,909 including NASA, Homeland Security, and the NSA, 231 00:10:19,968 --> 00:10:22,335 descend upon New York, the story of the century 232 00:10:22,404 --> 00:10:24,730 now touches this middle-class neighborhood 233 00:10:24,813 --> 00:10:27,180 here in suburban Queens. 234 00:10:27,276 --> 00:10:35,276 ♪ ♪ 235 00:10:36,218 --> 00:10:44,218 ♪ ♪ 236 00:10:45,093 --> 00:10:53,093 ♪ ♪ 237 00:10:54,002 --> 00:11:02,002 ♪ ♪ 238 00:11:03,340 --> 00:11:06,446 GRACE: Your mom made it after... 239 00:11:06,780 --> 00:11:08,682 That cheesy verse was her mantra. 240 00:11:08,917 --> 00:11:11,184 [CHUCKLES] 241 00:11:12,714 --> 00:11:15,314 Actually, I'm pretty sure it's the last thing she said to me. 242 00:11:17,440 --> 00:11:19,374 I'm sorry to stick you down here. 243 00:11:19,480 --> 00:11:21,855 We hung onto your apartment as long as we could, 244 00:11:21,919 --> 00:11:24,086 but eventually, we had to let it go. 245 00:11:26,435 --> 00:11:28,001 Hey, can I use the phone? 246 00:11:28,280 --> 00:11:29,739 Yeah, of course. 247 00:11:29,851 --> 00:11:31,217 [CELLPHONE UNLOCKS] Thanks. 248 00:11:31,340 --> 00:11:33,640 We gave up the landline. 249 00:11:40,115 --> 00:11:41,348 [RINGING] 250 00:11:41,883 --> 00:11:44,117 Hey, it's Jared Vasquez. Please leave a mess... 251 00:11:48,307 --> 00:11:49,489 All set. 252 00:11:49,651 --> 00:11:51,151 Thank you. 253 00:11:52,733 --> 00:11:54,558 Hey, Grace? 254 00:11:55,130 --> 00:11:57,558 Look, I know you probably don't want, uh, 255 00:11:57,583 --> 00:11:59,363 Miss Bad Influence hanging around the kids. 256 00:11:59,388 --> 00:12:00,923 - I would get... - Michaela, no. 257 00:12:00,948 --> 00:12:04,283 M-Michaela... this is your home. 258 00:12:04,644 --> 00:12:06,611 For as long as you'd like. 259 00:12:06,742 --> 00:12:07,988 That's ancient history. 260 00:12:08,043 --> 00:12:09,943 It was two days ago for me. 261 00:12:10,690 --> 00:12:11,884 I am still the same screw-up 262 00:12:11,909 --> 00:12:13,576 that you said goodbye to in Jamaica. 263 00:12:13,649 --> 00:12:17,517 The universe just gave all of us a do-over. 264 00:12:18,138 --> 00:12:21,688 Everything that happened before goes out the window. 265 00:12:25,368 --> 00:12:27,193 MICHAELA: [ECHOING] All things... 266 00:12:28,937 --> 00:12:30,870 Are you okay? 267 00:12:31,266 --> 00:12:33,831 Yeah. Yeah, I'm okay. Sorry. 268 00:12:34,102 --> 00:12:36,536 [CHUCKLES] Okay. 269 00:12:36,672 --> 00:12:38,181 Anything you need, please. 270 00:12:38,206 --> 00:12:39,721 - I'm just upstairs. - Okay. Thanks. 271 00:12:39,835 --> 00:12:47,608 ♪ ♪ 272 00:12:48,050 --> 00:12:56,050 ♪ ♪ 273 00:12:56,117 --> 00:12:58,551 [INSTRUMENT WARBLING] 274 00:12:58,614 --> 00:13:05,619 ♪ ♪ 275 00:13:05,701 --> 00:13:07,602 [BEEPING] 276 00:13:07,736 --> 00:13:14,000 ♪ ♪ 277 00:13:14,276 --> 00:13:17,020 We interviewed every last one of them. Nothing. 278 00:13:17,189 --> 00:13:19,199 And still haven't come across a single substance 279 00:13:19,281 --> 00:13:22,148 dating from any time between the day the flight took off 280 00:13:22,215 --> 00:13:23,375 and when it returned. 281 00:13:23,418 --> 00:13:25,022 It's as if the plane never left the sky. 282 00:13:25,047 --> 00:13:27,648 Do I have to say out loud that that's impossible? 283 00:13:27,927 --> 00:13:30,790 Director, no one on that plane aged a day. 284 00:13:31,020 --> 00:13:33,943 I think we've taken impossible off the table. 285 00:13:34,181 --> 00:13:36,381 ♪ ♪ 286 00:13:45,155 --> 00:13:47,022 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 287 00:13:48,225 --> 00:13:50,292 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 288 00:13:50,380 --> 00:13:52,447 [POLICE RADIO CHATTER] 289 00:13:57,270 --> 00:13:59,327 As I live and breathe. 290 00:13:59,454 --> 00:14:01,205 Hey, Sarge. 291 00:14:01,920 --> 00:14:03,541 Getting a lifetime supply of hugs. 292 00:14:04,228 --> 00:14:05,327 Of course you are. 293 00:14:05,514 --> 00:14:08,362 Come back from the dead, you've earned yourself a hug. 294 00:14:08,519 --> 00:14:11,520 Didn't expect you getting back to work this fast. 295 00:14:11,868 --> 00:14:13,389 Probably not quite yet, 296 00:14:13,443 --> 00:14:15,577 assuming I actually still have a job here. 297 00:14:16,310 --> 00:14:19,551 Technically, you still remain on desk duty. 298 00:14:19,625 --> 00:14:22,898 I'm guessing we can drum up a desk for you when you're ready. 299 00:14:23,046 --> 00:14:27,445 ♪ ♪ 300 00:14:27,618 --> 00:14:31,987 You're so young. You look exactly the same. 301 00:14:32,654 --> 00:14:34,423 Yeah. 302 00:14:35,059 --> 00:14:38,860 You look even better. I don't know how men do that. 303 00:14:40,143 --> 00:14:42,554 I'm sorry I didn't come to the airport. 304 00:14:42,747 --> 00:14:45,080 I'm lead detective on this abduction case. 305 00:14:45,347 --> 00:14:48,258 - Every hour counts. - Detective? Wow. 306 00:14:49,740 --> 00:14:52,121 A lot has changed since you've been gone. 307 00:14:54,445 --> 00:15:02,184 ♪ ♪ 308 00:15:02,419 --> 00:15:03,839 Who is she? 309 00:15:03,968 --> 00:15:05,234 [SIGHS] 310 00:15:07,624 --> 00:15:09,157 Lourdes. 311 00:15:11,888 --> 00:15:15,021 That makes sense. She always told me how lucky I was. 312 00:15:16,059 --> 00:15:17,592 Michaela, it was two years 313 00:15:17,617 --> 00:15:18,907 before I even looked at another woman. 314 00:15:18,932 --> 00:15:21,099 Sorry. I, uh... 315 00:15:21,279 --> 00:15:25,414 ♪ ♪ 316 00:15:25,609 --> 00:15:27,676 [MONITOR BEEPING] 317 00:15:31,814 --> 00:15:33,541 You okay? 318 00:15:35,148 --> 00:15:38,549 His cell count is exactly the same. We're right where we were. 319 00:15:38,901 --> 00:15:41,485 It's amazing. It's truly amazing. 320 00:15:41,675 --> 00:15:44,622 So we pick up with the same regimen, right where we left off? 321 00:15:44,834 --> 00:15:46,465 Well, that would be our backup plan, 322 00:15:46,526 --> 00:15:48,942 but there's a new treatment protocol for pediatric cases 323 00:15:48,995 --> 00:15:50,494 within Cal's profile. 324 00:15:50,608 --> 00:15:51,996 It's a game-changer. 325 00:15:52,741 --> 00:15:54,131 Game-changer how? 326 00:15:54,192 --> 00:15:55,633 Well, it's still in the phase 3 trial, 327 00:15:55,658 --> 00:15:57,739 so we have to apply for him to join the patient group, 328 00:15:57,764 --> 00:15:59,397 which I'll do right now. 329 00:16:00,268 --> 00:16:03,262 If we get him admitted and we get a jump on the treatment, 330 00:16:03,329 --> 00:16:04,962 the odds are excellent. 331 00:16:05,011 --> 00:16:06,977 [EXHALES SHARPLY] 332 00:16:07,812 --> 00:16:10,014 Uh, can we manage some expectations here? 333 00:16:10,100 --> 00:16:12,829 You said six months. You implied it would take a miracle. 334 00:16:12,962 --> 00:16:14,329 Earth to Ben. 335 00:16:14,504 --> 00:16:16,354 You all came back to us. 336 00:16:16,587 --> 00:16:19,069 You are sitting here right now, baby. 337 00:16:19,104 --> 00:16:21,471 [LAUGHING] A miracle just happened! 338 00:16:21,527 --> 00:16:27,667 ♪ ♪ 339 00:16:28,145 --> 00:16:31,248 WOMAN: ...coverage of Montego Air Flight 828 will continue, 340 00:16:31,537 --> 00:16:33,799 but first this NBC4 Update. 341 00:16:33,906 --> 00:16:36,788 Sisters Hallie and Samantha Pyler of Astoria 342 00:16:36,813 --> 00:16:39,714 were abducted from their backyard early Sunday morning. 343 00:16:39,946 --> 00:16:43,333 The case has resulted in thousands of calls to the NYPD, 344 00:16:43,369 --> 00:16:47,305 according to 129th Precinct Detective Jared Vasquez. 345 00:16:47,611 --> 00:16:49,775 We're working nonstop pursuing all viable leads. 346 00:16:49,848 --> 00:16:51,421 Please keep your eyes and ears open. 347 00:16:51,528 --> 00:16:53,334 If you hear anything, make sure you contact 348 00:16:53,359 --> 00:16:54,758 your local police department. 349 00:17:04,503 --> 00:17:06,756 MICHAELA: [ECHOING] Slower. 350 00:17:08,241 --> 00:17:09,856 Slower! 351 00:17:16,087 --> 00:17:17,854 Excuse me. Can you slow down? 352 00:17:20,018 --> 00:17:21,535 - Excuse me? - Do I come to your work 353 00:17:21,560 --> 00:17:23,760 and tell you how to do your job? 354 00:17:28,076 --> 00:17:29,380 - Slower! - [GRUNTS] 355 00:17:29,847 --> 00:17:31,227 Slow down! Now! 356 00:17:31,330 --> 00:17:33,464 [TIRES SCREECHING] 357 00:17:36,365 --> 00:17:39,944 How'd you see him coming?! Lady! How the hell?! 358 00:17:40,072 --> 00:17:44,505 ♪ ♪ 359 00:17:45,415 --> 00:17:46,840 [DOOR CLOSES] 360 00:17:47,115 --> 00:17:53,350 ♪ ♪ 361 00:17:54,000 --> 00:17:55,453 You all right? 362 00:17:56,895 --> 00:17:58,473 Is your mind messing with you? 363 00:17:58,585 --> 00:18:00,845 [CHUCKLES] Where to begin? 364 00:18:00,906 --> 00:18:02,372 Ben, I'm serious. 365 00:18:02,588 --> 00:18:05,389 Earlier today, I heard a voice in my head. 366 00:18:07,467 --> 00:18:08,889 What do you mean, voice? Whose voice? 367 00:18:08,914 --> 00:18:11,114 It was my voice, but it was talking to me. 368 00:18:12,858 --> 00:18:15,325 So, like a psychotic voice? 369 00:18:16,096 --> 00:18:18,560 Can you not diagnose me right now and just listen? 370 00:18:19,930 --> 00:18:21,624 Look, normally I'd go to Mom about all this, 371 00:18:21,649 --> 00:18:22,706 but now I'm stuck with you. 372 00:18:22,731 --> 00:18:25,033 - I lost my mom, too. - I didn't mean that. 373 00:18:25,098 --> 00:18:27,498 I know. Sorry. 374 00:18:27,553 --> 00:18:30,688 ♪ ♪ 375 00:18:30,787 --> 00:18:32,684 You want to know what I think? 376 00:18:34,325 --> 00:18:36,140 I think it sounds like you're losing your mind. 377 00:18:36,329 --> 00:18:38,629 [CHUCKLES] Yeah, of course you do. 378 00:18:38,698 --> 00:18:40,602 No, I'm not being glib. 379 00:18:40,793 --> 00:18:42,733 Keep it to yourself before you end up in a psych ward 380 00:18:42,788 --> 00:18:45,092 having exploratory brain surgery. 381 00:18:45,564 --> 00:18:46,831 What do you think, the government 382 00:18:46,856 --> 00:18:49,146 just sent us home and forgot about us? 383 00:18:49,769 --> 00:18:51,787 Who knows what they'll try in order to find out what happened? 384 00:18:51,811 --> 00:18:54,100 And I don't want anything to happen to you. 385 00:18:56,889 --> 00:18:58,522 That's what I think. 386 00:19:01,387 --> 00:19:04,288 - [HORNS HONKING] - [INDISTINCT CONVERSATIONS] 387 00:19:06,325 --> 00:19:09,009 - Hold your horses, honey. - What? What?! 388 00:19:09,315 --> 00:19:12,449 Oh, my. [CHUCKLES] Really? 389 00:19:15,948 --> 00:19:17,915 [ELEVATOR BELL DINGS] 390 00:19:22,174 --> 00:19:24,280 ALL: Surprise! 391 00:19:24,403 --> 00:19:26,703 [CHEERS AND APPLAUSE] 392 00:19:34,220 --> 00:19:37,753 - Saanvi? - Dr. Cardoso. Hi. 393 00:19:37,966 --> 00:19:40,291 Look, I don't understand. I was trying to race to you 394 00:19:40,317 --> 00:19:42,196 so I can get you my research off of the portal, and... 395 00:19:42,221 --> 00:19:44,655 I got your research five years ago. 396 00:19:44,797 --> 00:19:46,518 Your cell-regeneration model 397 00:19:46,632 --> 00:19:48,451 isn't just theoretical after all. 398 00:19:48,568 --> 00:19:50,768 It works? As an actual clinical success? 399 00:19:50,869 --> 00:19:52,678 We've been treating pediatric cancer patients 400 00:19:52,738 --> 00:19:54,237 for close to 30 months. 401 00:19:54,374 --> 00:19:56,024 Oh, you can't be serious. 402 00:19:56,132 --> 00:19:59,466 Couldn't be more. It's already saved hundreds of young lives. 403 00:19:59,645 --> 00:20:01,224 [CHUCKLES] 404 00:20:01,313 --> 00:20:02,679 Dad, can I have a pretzel? 405 00:20:02,714 --> 00:20:04,214 Pretzel? 406 00:20:04,823 --> 00:20:06,716 I guess. 407 00:20:06,958 --> 00:20:08,258 Here you go, buddy. - Thanks. 408 00:20:08,421 --> 00:20:10,131 [HORNS HONKING] 409 00:20:10,226 --> 00:20:11,422 I need a job. 410 00:20:11,593 --> 00:20:12,906 If we luck into this treatment, 411 00:20:12,931 --> 00:20:14,430 chances are it's gonna cost a fortune, 412 00:20:14,455 --> 00:20:16,222 and work insurance won't pay for it. 413 00:20:16,249 --> 00:20:19,630 We don't know that. It pays for Olive's therapy. 414 00:20:20,132 --> 00:20:21,405 She goes to therapy? 415 00:20:21,500 --> 00:20:23,734 Yeah. Twice a week. For years now. 416 00:20:24,727 --> 00:20:26,837 Early on, she didn't even want to leave the house, 417 00:20:26,930 --> 00:20:29,216 let alone ride in a car or go to school. 418 00:20:29,241 --> 00:20:31,809 She couldn't have sleepovers 'cause of the nightmares. 419 00:20:32,086 --> 00:20:35,077 I mean, most of that's gone now, thank God. 420 00:20:35,354 --> 00:20:36,720 She grew up too fast. 421 00:20:37,585 --> 00:20:39,221 She had no choice. 422 00:20:40,286 --> 00:20:46,497 ♪ ♪ 423 00:20:46,665 --> 00:20:53,370 ♪ ♪ 424 00:20:53,652 --> 00:20:55,919 [DOGS BARKING] 425 00:20:56,636 --> 00:20:58,303 [ECHOING] Set them free! 426 00:20:58,490 --> 00:21:00,357 [BARKING CONTINUES] 427 00:21:00,673 --> 00:21:02,410 Set them free! 428 00:21:02,522 --> 00:21:04,288 [BARKING CONTINUES] 429 00:21:04,443 --> 00:21:06,467 ♪ ♪ 430 00:21:06,605 --> 00:21:08,138 Set them free. 431 00:21:08,213 --> 00:21:09,679 [BARKING CONTINUES] 432 00:21:09,782 --> 00:21:12,532 ♪ ♪ 433 00:21:12,952 --> 00:21:15,819 [INSECTS CHIRPING] 434 00:21:16,507 --> 00:21:18,614 Set them free. 435 00:21:19,872 --> 00:21:21,645 Set them free. 436 00:21:22,481 --> 00:21:23,657 Set them free. 437 00:21:23,746 --> 00:21:25,202 [BREATHING HEAVILY] 438 00:21:25,498 --> 00:21:27,483 Set them free! 439 00:21:27,800 --> 00:21:35,800 ♪ ♪ 440 00:21:36,909 --> 00:21:44,909 ♪ ♪ 441 00:21:45,958 --> 00:21:48,926 [DOGS BARKING] 442 00:21:55,487 --> 00:21:57,047 [BARKING CONTINUES] 443 00:21:57,276 --> 00:21:59,943 [ENGINE SHUTS OFF, BARKING STOPS] 444 00:22:04,656 --> 00:22:06,155 How'd you find me? 445 00:22:06,394 --> 00:22:08,749 [BARKING RESUMES] 446 00:22:09,175 --> 00:22:10,635 Ben. 447 00:22:11,203 --> 00:22:13,335 What are you doing here? 448 00:22:14,880 --> 00:22:16,580 Setting them free. 449 00:22:18,855 --> 00:22:22,445 I've been hearing it ever since I drove by here this afternoon. 450 00:22:22,555 --> 00:22:25,315 You said I was losing my mind, Ben! Why'd you lie to me? 451 00:22:25,458 --> 00:22:28,739 Because maybe I don't want to be a circus freak! 452 00:22:28,976 --> 00:22:30,571 I don't have the time for it. 453 00:22:30,668 --> 00:22:32,981 I got to help Cal, find a goddamn job, 454 00:22:33,006 --> 00:22:35,603 get to know my daughter, reclaim my life! 455 00:22:35,682 --> 00:22:37,960 Do you think I am any happier about this? 456 00:22:38,103 --> 00:22:41,571 Who would want to reclaim my life, Ben? 457 00:22:41,774 --> 00:22:43,357 Part of me wishes we hadn't come back at all, 458 00:22:43,382 --> 00:22:44,787 but here we are. 459 00:22:52,518 --> 00:22:54,651 [VEHICLE DOOR CLOSES] 460 00:22:54,887 --> 00:22:57,602 To be clear, this is a felony. 461 00:22:57,757 --> 00:22:59,039 Yeah, I'm a police officer. 462 00:22:59,064 --> 00:23:00,987 I'm pretty sure I know what a felony is. 463 00:23:01,207 --> 00:23:03,307 [DOGS BARKING] 464 00:23:03,389 --> 00:23:05,422 Hey, what if they attack us? 465 00:23:06,104 --> 00:23:08,004 They'd be doing their job. 466 00:23:08,768 --> 00:23:10,601 [BARKING CONTINUES] 467 00:23:13,726 --> 00:23:16,526 [BARKING STOPS] 468 00:23:16,815 --> 00:23:24,388 ♪ ♪ 469 00:23:27,653 --> 00:23:30,236 ♪ ♪ 470 00:23:30,799 --> 00:23:32,265 That was bizarre. 471 00:23:32,343 --> 00:23:34,009 You think? 472 00:23:35,461 --> 00:23:36,760 Now what? 473 00:23:36,989 --> 00:23:38,923 I don't know. 474 00:23:39,497 --> 00:23:42,432 But hearing a voice in your head one time is a fluke. Twice? 475 00:23:43,092 --> 00:23:45,273 Now happening to the both of us? 476 00:23:45,864 --> 00:23:47,731 Not a fluke. 477 00:23:56,143 --> 00:23:57,677 Older lady marches in this morning, 478 00:23:57,702 --> 00:23:59,233 says she witnessed a break-in last night 479 00:23:59,258 --> 00:24:01,127 on a commercial property across from her residence. 480 00:24:01,872 --> 00:24:03,208 Hell of a story. 481 00:24:03,307 --> 00:24:04,711 You need me on this because...? 482 00:24:04,736 --> 00:24:05,803 She was pretty resourceful. 483 00:24:05,828 --> 00:24:07,127 Recorded the whole thing on her phone. 484 00:24:07,168 --> 00:24:08,634 [KEYBOARD CLACKS] 485 00:24:10,278 --> 00:24:12,499 They never enter the property, just let the dogs out, 486 00:24:12,584 --> 00:24:14,992 which were picked up by Animal Control this morning. 487 00:24:15,117 --> 00:24:17,684 Look, I could go ahead and process the complaint, unless... 488 00:24:17,880 --> 00:24:19,813 you want to handle it. 489 00:24:22,588 --> 00:24:23,936 JARED: Help me out here. 490 00:24:24,019 --> 00:24:26,184 Michaela, I got three detectives and eight uniforms 491 00:24:26,209 --> 00:24:28,319 waiting on my direction to find these abducted girls, 492 00:24:28,344 --> 00:24:31,010 and I'm here trying to put out your fire. 493 00:24:31,582 --> 00:24:33,187 Does this have to do with me? 494 00:24:33,382 --> 00:24:34,748 Excuse me. How? 495 00:24:35,026 --> 00:24:37,059 I don't know. All right? 496 00:24:37,165 --> 00:24:38,665 Acting out, you know, 497 00:24:38,694 --> 00:24:40,160 trying to get my attention, get back at me. 498 00:24:40,201 --> 00:24:41,471 You are such a guy. 499 00:24:41,510 --> 00:24:43,346 I break open a fence, and, yeah, it's because 500 00:24:43,371 --> 00:24:45,038 you've married my best friend. 501 00:24:46,001 --> 00:24:48,569 Look, Lourdes is amazing. You're both amazing. 502 00:24:49,084 --> 00:24:50,737 I was gone. 503 00:24:50,878 --> 00:24:53,813 How can I blame either of you, right? 504 00:24:55,111 --> 00:24:56,643 Fine. Then what? 505 00:24:58,614 --> 00:25:00,215 What? 506 00:25:01,430 --> 00:25:02,785 Huh. 507 00:25:03,018 --> 00:25:04,736 I don't know. 508 00:25:04,954 --> 00:25:07,076 How about the fact that I take off in a plane, 509 00:25:07,101 --> 00:25:09,123 and when I land, my mom is dead? 510 00:25:09,507 --> 00:25:12,062 Thanks for your condolences, by the way. 511 00:25:12,241 --> 00:25:15,296 How about the fact that I have no home, no phone number, 512 00:25:15,321 --> 00:25:18,599 not a single worldly possession at all to my name? 513 00:25:18,809 --> 00:25:22,901 How about that I lost 5 years, 6 months, and 28 days 514 00:25:22,926 --> 00:25:25,474 of the world, of life? 515 00:25:26,135 --> 00:25:28,459 How about... Never mind that my lawyer 516 00:25:28,484 --> 00:25:30,318 convinced a judge that I was innocent. 517 00:25:30,343 --> 00:25:32,930 I will never, ever stop believing that I didn't commit murder 518 00:25:32,955 --> 00:25:35,589 when Evie died sitting next to me in my car. 519 00:25:35,618 --> 00:25:38,101 So, yeah, as I am standing here, I am trying to figure out 520 00:25:38,128 --> 00:25:40,951 whether or not I should be grateful for being back and alive 521 00:25:40,976 --> 00:25:43,297 or just guilty, Jared. 522 00:25:43,959 --> 00:25:45,706 Which is where I'm leaning. 523 00:25:45,879 --> 00:25:49,991 ♪ ♪ 524 00:25:50,093 --> 00:25:52,460 [SOBBING] 525 00:25:52,555 --> 00:25:58,158 ♪ ♪ 526 00:25:58,240 --> 00:26:04,011 ♪ ♪ 527 00:26:04,106 --> 00:26:06,746 Michaela, I'm sorry about your mother. 528 00:26:09,296 --> 00:26:11,456 I'm so sorry about everything. 529 00:26:13,234 --> 00:26:15,329 I'm still trying to wrap my mind around it all myself. 530 00:26:15,360 --> 00:26:18,296 Believe me. But I still need an answer. 531 00:26:18,387 --> 00:26:21,755 Why? Why did you and your brother break open that fence? 532 00:26:22,469 --> 00:26:25,121 I can't explain it. I wish I could. 533 00:26:25,501 --> 00:26:27,067 Go inside and put some more clothes on. 534 00:26:27,269 --> 00:26:29,036 - Why? - 'Cause you're coming with me 535 00:26:29,100 --> 00:26:31,829 to make this go away and save your career. 536 00:26:32,173 --> 00:26:33,945 Please. 537 00:26:36,946 --> 00:26:39,809 [INDISTINCT SHOUTING] 538 00:26:40,216 --> 00:26:41,863 Over here! 539 00:26:42,256 --> 00:26:44,117 MAN: All right, both teams, take a break! 540 00:26:44,310 --> 00:26:46,213 [INDISTINCT SHOUTING] 541 00:26:47,119 --> 00:26:49,890 MAN: Touch and go. Touch and go. 542 00:26:50,557 --> 00:26:53,571 Dad. What are you doing here? 543 00:26:53,696 --> 00:26:55,746 Checking out the team. You guys look good. 544 00:26:55,864 --> 00:26:59,299 Thanks. Parents don't usually show up to practice. 545 00:26:59,374 --> 00:27:02,722 Well, this parent's got some catching up to do. 546 00:27:04,232 --> 00:27:06,419 Listen. I... 547 00:27:06,842 --> 00:27:10,926 just wanted to say I'm so sorry for... 548 00:27:11,569 --> 00:27:13,057 everything. 549 00:27:13,312 --> 00:27:15,624 Dad, you don't have to apologize 550 00:27:15,684 --> 00:27:17,851 for something that happened to you. 551 00:27:18,186 --> 00:27:20,320 I made the choice to stay behind. 552 00:27:20,561 --> 00:27:22,856 - It was a long time ago, Dad. - Not for me. 553 00:27:23,333 --> 00:27:25,623 Here you've been all this time, stuck, 554 00:27:26,155 --> 00:27:27,685 picking up the pieces. 555 00:27:29,690 --> 00:27:31,195 Even before I got on that plane, 556 00:27:31,233 --> 00:27:36,836 I'd been so caught up with trying to help Cal get better 557 00:27:36,872 --> 00:27:39,006 so he could live a long life. I... 558 00:27:41,010 --> 00:27:42,737 I lost sight of your life. 559 00:27:42,825 --> 00:27:45,759 ♪ ♪ 560 00:27:46,079 --> 00:27:49,692 And now you probably feel like you don't know me. 561 00:27:50,919 --> 00:27:53,120 But we're gonna fix that. 562 00:27:53,490 --> 00:27:55,055 I'm not going anywhere. 563 00:27:55,163 --> 00:28:01,875 ♪ ♪ 564 00:28:02,239 --> 00:28:03,730 [WHISTLE BLOWS] 565 00:28:03,803 --> 00:28:06,366 Hey, you better get back out there. 566 00:28:06,432 --> 00:28:13,745 ♪ ♪ 567 00:28:14,103 --> 00:28:15,954 DR. MILLER: We have a full plate today, so we'll just table 568 00:28:15,978 --> 00:28:17,646 the rest of the reports until next week. 569 00:28:17,671 --> 00:28:19,004 Is that good? 570 00:28:19,470 --> 00:28:21,715 Moving on to new applicants. 571 00:28:22,267 --> 00:28:24,251 How often do these reviews happen? 572 00:28:24,386 --> 00:28:26,052 Oh. Almost every day. 573 00:28:26,155 --> 00:28:28,179 Your survival rates are through the roof. 574 00:28:28,324 --> 00:28:30,189 Who wouldn't want in? 575 00:28:30,791 --> 00:28:33,237 Okay, here we go. 576 00:28:33,386 --> 00:28:35,372 This is an unusual case. 577 00:28:35,494 --> 00:28:39,004 Male born April 19, 2002. 578 00:28:39,101 --> 00:28:42,467 Initial diagnosis was back in 2011. 579 00:28:43,069 --> 00:28:44,234 Excuse me? 580 00:28:44,259 --> 00:28:47,910 Treating narrative says the boy was on Flight 828. 581 00:28:51,286 --> 00:28:53,672 Wow. Uh... 582 00:28:55,417 --> 00:28:58,451 Okay, uh, unfortunately, his diagnosis date 583 00:28:58,476 --> 00:29:00,187 is outside the study parameters. 584 00:29:00,415 --> 00:29:03,190 He's lived with this disease for more than six years. 585 00:29:03,288 --> 00:29:06,193 No, excuse me. For him, it hasn't been six years. 586 00:29:06,522 --> 00:29:07,842 Now, if this boy needed treatment 587 00:29:07,867 --> 00:29:09,086 before he got onto that plane, 588 00:29:09,111 --> 00:29:11,011 he undoubtedly would need it now. 589 00:29:11,994 --> 00:29:14,627 Of course, I understand how you feel, but... 590 00:29:14,837 --> 00:29:16,847 we can't risk breaking protocol. 591 00:29:17,289 --> 00:29:19,329 I think we need to deny. 592 00:29:20,502 --> 00:29:21,723 Are we in agreement? 593 00:29:21,849 --> 00:29:23,482 [INDISTINCT MURMURING] 594 00:29:25,153 --> 00:29:26,819 [DOOR OPENS] 595 00:29:28,814 --> 00:29:30,062 [DOOR CLOSES] 596 00:29:35,428 --> 00:29:37,173 - [KNOCK ON DOOR] - Oh, there you are. 597 00:29:37,227 --> 00:29:39,677 I reviewed his profile. He is all but terminal. 598 00:29:40,615 --> 00:29:42,281 Saanvi, we can't save everyone. 599 00:29:42,306 --> 00:29:43,963 No, of course not, but we can try. 600 00:29:44,075 --> 00:29:45,484 For the credibility of the study, 601 00:29:45,509 --> 00:29:47,659 only the most viable cases can be included. 602 00:29:47,711 --> 00:29:50,465 Says who? This is your study based on my research. 603 00:29:50,492 --> 00:29:52,181 I'm entitled to a voice here. 604 00:29:53,684 --> 00:29:55,012 We're months away from being bought 605 00:29:55,037 --> 00:29:56,318 by a major pharmaceutical. 606 00:29:56,537 --> 00:29:58,205 There's too much money on the line for both of us, 607 00:29:58,256 --> 00:29:59,844 and I won't let that be jeopardized 608 00:29:59,869 --> 00:30:01,126 by an aberrant patient 609 00:30:01,159 --> 00:30:03,793 whose results might compromise our track record. 610 00:30:03,995 --> 00:30:06,311 Who knows what happened to him on that plane? 611 00:30:06,876 --> 00:30:08,587 Do you want to know what happened to him on that plane? 612 00:30:08,611 --> 00:30:10,694 The exact same thing that happened to me. 613 00:30:10,788 --> 00:30:12,688 We both got a second chance. 614 00:30:12,929 --> 00:30:15,958 To start over, to live. 615 00:30:16,271 --> 00:30:19,388 And I can't explain to you why or how, 616 00:30:19,711 --> 00:30:22,275 but I'm not ruling out that just maybe he came back to be saved 617 00:30:22,300 --> 00:30:24,324 and I came back to save him. 618 00:30:26,084 --> 00:30:27,972 And I couldn't care less about the money. 619 00:30:28,075 --> 00:30:30,038 We're giving this boy his chance. 620 00:30:31,189 --> 00:30:33,448 [DOGS WHINING] 621 00:30:33,624 --> 00:30:35,024 Come on. 622 00:30:35,217 --> 00:30:36,425 Is this really necessary? 623 00:30:36,450 --> 00:30:38,319 Yeah. Yeah. You're doing this. 624 00:30:38,344 --> 00:30:40,244 I'm just along for the ride. 625 00:30:40,298 --> 00:30:42,258 Let's just hope he doesn't want to press charges. 626 00:30:42,319 --> 00:30:44,052 MICHAELA: [ECHOING] Set them free. 627 00:30:44,969 --> 00:30:46,402 Are you okay? 628 00:30:46,999 --> 00:30:49,739 Set them free! [GASPS, GROANS] 629 00:30:51,582 --> 00:30:53,242 Hey, go sit in the car. 630 00:30:53,662 --> 00:30:56,506 [DOGS BARKING] 631 00:31:05,723 --> 00:31:08,224 [MACHINERY WHIRRING, METAL GRINDING] 632 00:31:10,149 --> 00:31:12,094 Hello! Mr. Garrison?! 633 00:31:12,176 --> 00:31:13,771 Hello?! 634 00:31:13,878 --> 00:31:15,711 [MACHINE POWERING DOWN] 635 00:31:16,447 --> 00:31:18,745 GARRISON: There those adventurers are! 636 00:31:18,810 --> 00:31:22,045 Oh, yes, yes. Come here. Come here. 637 00:31:22,140 --> 00:31:23,339 Oh, you good boys. 638 00:31:23,423 --> 00:31:25,241 Detective Jared Vasquez with NYPD. 639 00:31:25,343 --> 00:31:29,584 Oh, thank you, Detective. Aren't you glad to see me, huh? 640 00:31:32,109 --> 00:31:33,875 Set them free. 641 00:31:33,927 --> 00:31:38,642 ♪ ♪ 642 00:31:39,241 --> 00:31:42,344 WOMAN: Flight 828 now boarding. Flight 828. 643 00:31:42,639 --> 00:31:45,073 All things work together for good. 644 00:31:51,202 --> 00:31:53,401 [HINGES CREAK] 645 00:31:53,537 --> 00:31:55,636 Listen, Mr. Garrison. I have to disclose 646 00:31:55,661 --> 00:31:57,719 that we're aware of who broke open your gate. 647 00:31:58,254 --> 00:31:59,781 - Are ya, now? - Yeah. 648 00:31:59,894 --> 00:32:01,188 They're two people who have just been 649 00:32:01,213 --> 00:32:02,878 through a hell of a crisis, sir. 650 00:32:02,880 --> 00:32:04,759 I'd consider it a favor if you'd be willing 651 00:32:04,784 --> 00:32:07,318 to, uh, forgo pressing charges. 652 00:32:07,385 --> 00:32:09,151 Of course, I'll pay for all the repairs. 653 00:32:09,260 --> 00:32:12,041 Not a problem. I'm not looking to put anyone behind bars. 654 00:32:12,223 --> 00:32:16,358 ♪ ♪ 655 00:32:16,445 --> 00:32:19,046 Set them free. Set them free! 656 00:32:20,231 --> 00:32:22,827 Set them free. Set them free. 657 00:32:23,067 --> 00:32:26,964 ♪ ♪ 658 00:32:27,358 --> 00:32:30,092 Set! Them! Free! Set them free. 659 00:32:35,346 --> 00:32:37,287 Set them free. 660 00:32:38,563 --> 00:32:40,416 Set them free. 661 00:32:41,552 --> 00:32:43,568 Set them free. 662 00:32:43,654 --> 00:32:51,654 ♪ ♪ 663 00:32:51,769 --> 00:32:59,769 ♪ ♪ 664 00:33:00,104 --> 00:33:02,304 - What the hell are you doing?! - Michaela! Stop! 665 00:33:04,360 --> 00:33:05,760 Michaela! 666 00:33:08,913 --> 00:33:12,047 [CHILDREN SOBBING] 667 00:33:12,215 --> 00:33:13,515 Jared! 668 00:33:15,853 --> 00:33:17,807 [HANDCUFFS CLICK] 669 00:33:18,022 --> 00:33:20,184 [CHILDREN SOBBING, BAR CLANGS] 670 00:33:20,291 --> 00:33:23,045 It's okay. It's okay. You're going home. 671 00:33:23,147 --> 00:33:25,347 It's okay. It's done. It's all over. 672 00:33:25,513 --> 00:33:28,592 Are you guys okay? Are you okay? 673 00:33:28,933 --> 00:33:31,233 Okay. [BREATHING HEAVILY] 674 00:33:37,467 --> 00:33:39,001 [SIREN WAILS] 675 00:33:39,077 --> 00:33:41,944 [CAMERA SHUTTER CLICKS, POLICE RADIO CHATTER] 676 00:33:42,058 --> 00:33:44,893 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 677 00:33:50,339 --> 00:33:51,632 Officer. 678 00:33:51,728 --> 00:33:54,161 Captain. Long time no see. 679 00:33:54,522 --> 00:33:55,922 For you, at least. 680 00:33:55,992 --> 00:33:58,159 Sounds like congratulations are in order. 681 00:33:58,241 --> 00:34:00,579 According to Vasquez, this was all you. 682 00:34:01,163 --> 00:34:02,429 I'm happy to help. 683 00:34:03,248 --> 00:34:05,268 Take a few days off, clear your head, 684 00:34:05,395 --> 00:34:06,994 then come in, and we'll talk. 685 00:34:07,029 --> 00:34:08,996 See if we can figure out getting you back on the beat. 686 00:34:09,971 --> 00:34:11,631 Thank you. 687 00:34:11,794 --> 00:34:14,313 Those girls are alive because you came back. 688 00:34:14,797 --> 00:34:16,510 It's lucky for all of us. 689 00:34:16,732 --> 00:34:19,266 [RADIO CHATTER CONTINUES] 690 00:34:28,310 --> 00:34:30,243 Thanks for putting in a good word. 691 00:34:31,601 --> 00:34:33,284 It's the least I can do. 692 00:34:38,036 --> 00:34:39,483 So, I suppose you're not gonna explain to me 693 00:34:39,508 --> 00:34:40,982 what happened here today. 694 00:34:42,487 --> 00:34:45,415 Like I said, I wish I could. I... 695 00:34:45,631 --> 00:34:49,766 ♪ ♪ 696 00:34:50,001 --> 00:34:52,700 You still take my breath away. 697 00:34:52,938 --> 00:34:57,441 ♪ ♪ 698 00:34:57,644 --> 00:34:59,543 Say hi to Lourdes for me. 699 00:34:59,716 --> 00:35:06,951 ♪ ♪ 700 00:35:08,947 --> 00:35:11,814 [CELLPHONE RINGS, STOPS ABRUPTLY] 701 00:35:17,979 --> 00:35:19,640 You okay? 702 00:35:20,065 --> 00:35:21,257 Yeah. 703 00:35:21,367 --> 00:35:24,735 Usually you're the optimist. I'm doom and gloom, remember? 704 00:35:24,905 --> 00:35:27,304 I am optimistic. 705 00:35:27,582 --> 00:35:29,339 And so grateful. 706 00:35:29,416 --> 00:35:32,611 Said the woman looking like she's about to toss her cookies. 707 00:35:32,891 --> 00:35:35,225 [CHUCKLES SOFTLY] 708 00:35:35,780 --> 00:35:38,914 I have so much to apologize to you for. 709 00:35:41,677 --> 00:35:43,252 We don't have to get into this now. 710 00:35:43,287 --> 00:35:45,387 No, I know. I just... 711 00:35:51,561 --> 00:35:56,953 I have spent every day of the last five years blaming you. 712 00:35:58,070 --> 00:36:00,037 Not only for taking that later flight, 713 00:36:00,069 --> 00:36:02,955 but for making Cal so desperate for your attention 714 00:36:02,980 --> 00:36:05,146 that he wanted to stay with you. 715 00:36:06,284 --> 00:36:10,820 I had maybe, what, six months left with him? 716 00:36:10,845 --> 00:36:13,445 And even that you took away from me. 717 00:36:15,001 --> 00:36:16,620 But the thing is... 718 00:36:17,016 --> 00:36:19,486 I realize now that... 719 00:36:21,499 --> 00:36:23,496 for Cal to be here with us today... 720 00:36:26,265 --> 00:36:29,109 ...for Olive to have her twin alive, 721 00:36:29,590 --> 00:36:32,803 to maybe grow up beside her... 722 00:36:33,007 --> 00:36:35,388 Cal had to be on that plane. 723 00:36:37,078 --> 00:36:38,442 He had to. 724 00:36:38,592 --> 00:36:42,293 ♪ ♪ 725 00:36:43,334 --> 00:36:46,468 Oh, what you've both been through. 726 00:36:48,408 --> 00:36:50,488 The only reason we were on that trip in the first place 727 00:36:50,541 --> 00:36:52,485 was because you insisted... 728 00:36:53,975 --> 00:36:55,115 and bribed me with sex. 729 00:36:55,166 --> 00:36:56,932 [CHUCKLES] 730 00:36:57,401 --> 00:36:59,236 [SNIFFLES] 731 00:37:01,124 --> 00:37:03,491 So if anyone saved Cal... 732 00:37:04,906 --> 00:37:06,695 I'm pretty sure it was you. 733 00:37:08,446 --> 00:37:09,961 No. 734 00:37:11,189 --> 00:37:12,989 This is bigger than us. 735 00:37:16,197 --> 00:37:18,675 [VIDEO GAME PLAYING] 736 00:37:18,809 --> 00:37:26,275 ♪ ♪ 737 00:37:26,344 --> 00:37:34,150 ♪ ♪ 738 00:37:34,305 --> 00:37:42,144 ♪ ♪ 739 00:37:42,497 --> 00:37:45,342 Copy. Everything checks out. 740 00:37:45,458 --> 00:37:48,278 Then tomorrow, we take it apart piece by piece. 741 00:37:48,359 --> 00:37:50,392 This isn't close to over. 742 00:37:52,377 --> 00:37:53,595 MAN ON TV: Williams into the front court. 743 00:37:53,619 --> 00:37:55,662 - Dumps it off left side. - Peel! 744 00:37:56,033 --> 00:37:58,192 How are you so fast? 745 00:37:59,392 --> 00:38:02,168 - Dump. - Finished. 746 00:38:02,193 --> 00:38:03,493 - Oh, come on. - That's ridiculous. 747 00:38:03,573 --> 00:38:05,954 - Cal! Amazing! - You just learned how to play. 748 00:38:06,008 --> 00:38:07,148 BEN: [LAUGHS] Nice. 749 00:38:07,173 --> 00:38:10,040 Well, not bad for the tiniest 15-year-old on... 750 00:38:12,167 --> 00:38:14,443 Ben? Are you all right? 751 00:38:14,500 --> 00:38:17,474 Yeah, I just got dizzy for a second. 752 00:38:17,704 --> 00:38:19,608 I'm fine, really. Don't worry. 753 00:38:19,641 --> 00:38:21,344 Everything's great. 754 00:38:21,570 --> 00:38:23,271 Drink some water. I'll get more snacks. 755 00:38:23,296 --> 00:38:24,798 WOMAN ON TV: ...NBC4 update. 756 00:38:24,857 --> 00:38:27,524 Sisters Hallie and Samantha Pyler have been rescued. 757 00:38:27,956 --> 00:38:29,923 The kidnapped sisters were found safe 758 00:38:29,948 --> 00:38:31,555 at an Astoria metal shop 759 00:38:31,580 --> 00:38:33,866 and are being treated at the scene. 760 00:38:34,059 --> 00:38:36,126 [CELLPHONE BUZZES] 761 00:38:36,328 --> 00:38:44,328 ♪ ♪ 762 00:38:44,603 --> 00:38:48,063 [KEYBOARD CLICKING] 763 00:38:55,955 --> 00:39:02,125 ♪ ♪ 764 00:39:02,628 --> 00:39:04,688 [WHISPERS] What are you gonna do? 765 00:39:04,851 --> 00:39:11,968 ♪ ♪ 766 00:39:12,109 --> 00:39:19,515 ♪ ♪ 767 00:39:19,625 --> 00:39:27,297 ♪ ♪ 768 00:39:28,055 --> 00:39:29,779 [DOOR OPENS] 769 00:39:30,119 --> 00:39:32,849 Welcome home. Ears burning much? 770 00:39:33,045 --> 00:39:36,479 You're the subject of my sermon this Sunday. 771 00:39:37,909 --> 00:39:40,851 How do we know if we're the called? 772 00:39:43,708 --> 00:39:45,608 We know in our heart. 773 00:39:50,569 --> 00:39:52,408 You okay? 774 00:39:52,814 --> 00:39:54,173 Michaela? 775 00:39:56,841 --> 00:39:58,174 Can I take this? 776 00:39:59,804 --> 00:40:01,804 As long as you put it to good use. 777 00:40:03,682 --> 00:40:04,915 Looks like your ride's here. 778 00:40:05,108 --> 00:40:06,393 [DOOR CLOSES] 779 00:40:06,547 --> 00:40:14,157 ♪ ♪ 780 00:40:16,301 --> 00:40:17,827 You saved those girls. 781 00:40:17,941 --> 00:40:20,175 We saved those girls. 782 00:40:21,445 --> 00:40:23,812 How'd you know I was here? 783 00:40:26,351 --> 00:40:28,851 I just... knew. 784 00:40:30,943 --> 00:40:32,817 What is this? 785 00:40:33,304 --> 00:40:35,512 What is happening? 786 00:40:35,828 --> 00:40:38,253 How about this? There were a lot of people on that plane. 787 00:40:38,317 --> 00:40:41,818 Why you and me? What makes two head cases like us so special? 788 00:40:43,176 --> 00:40:45,789 What's the probability it's just you and me? 789 00:40:45,967 --> 00:40:49,659 ♪ ♪ 790 00:40:50,469 --> 00:40:51,798 MICHAELA: And, of course, it wasn't 791 00:40:51,823 --> 00:40:52,996 just the two of us. 792 00:40:53,169 --> 00:40:56,345 ♪ ♪ 793 00:40:56,535 --> 00:41:01,091 [VIOLIN PLAYING] 794 00:41:01,471 --> 00:41:03,029 [MUSIC STOPS] 795 00:41:05,477 --> 00:41:07,863 [TELEVISION PLAYING] 796 00:41:08,046 --> 00:41:14,186 ♪ ♪ 797 00:41:14,345 --> 00:41:20,750 ♪ ♪ 798 00:41:20,846 --> 00:41:27,350 ♪ ♪ 799 00:41:27,634 --> 00:41:30,769 Ben and I didn't know any of these people yet. 800 00:41:30,852 --> 00:41:35,398 ♪ ♪ 801 00:41:35,574 --> 00:41:38,356 But soon, we'd know them as well as we know ourselves. 802 00:41:38,476 --> 00:41:42,112 ♪ ♪ 803 00:41:42,538 --> 00:41:45,582 As for whatever force brought us all here... 804 00:41:50,873 --> 00:41:53,618 ...it had no interest in being investigated. 805 00:41:53,743 --> 00:41:59,221 ♪ ♪ 806 00:41:59,585 --> 00:42:01,866 And as for the group of us? 807 00:42:04,269 --> 00:42:06,803 This was just the beginning. 808 00:42:08,045 --> 00:42:12,045 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 56299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.