Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,598 --> 00:01:33,598
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
2
00:05:14,988 --> 00:05:17,758
There's a great
spiritual awakening in America.
3
00:05:21,829 --> 00:05:24,096
A renewal of
the traditional values
4
00:05:24,098 --> 00:05:25,763
that have been the bedrock
5
00:05:25,765 --> 00:05:27,666
of America's goodness
and greatness.
6
00:05:27,668 --> 00:05:29,301
An overwhelming majority
of Americans
7
00:05:29,303 --> 00:05:32,274
disapprove of pornography,
abor...
8
00:06:26,159 --> 00:06:27,294
Knock, knock.
9
00:06:28,728 --> 00:06:30,699
You scared the hell out of me.
10
00:06:36,202 --> 00:06:38,236
- Knock, knock.
- Who's there?
11
00:06:38,238 --> 00:06:40,205
Erik Estrada.
12
00:06:40,207 --> 00:06:42,674
Erik Estrada who?
13
00:06:42,676 --> 00:06:45,245
Erik Estrada from "CHiPs."
14
00:06:49,082 --> 00:06:50,385
What are you drawing?
15
00:06:51,084 --> 00:06:55,820
Uh, it's kind of like,
um, jungle temple.
16
00:06:55,822 --> 00:06:58,356
Oh, that's... that's...
I mean, that's...
17
00:06:58,358 --> 00:06:59,693
Wow.
18
00:07:40,067 --> 00:07:42,366
How was your day?
19
00:07:42,368 --> 00:07:44,736
It was pretty cool.
20
00:07:44,738 --> 00:07:47,041
I was reading that book
about the galaxy.
21
00:07:49,009 --> 00:07:50,812
That big, thick one?
22
00:07:52,846 --> 00:07:54,683
Yeah.
It's pretty awesome.
23
00:07:58,017 --> 00:07:59,953
What's your favorite planet?
24
00:08:02,522 --> 00:08:04,356
Jupiter.
25
00:08:04,358 --> 00:08:06,457
Yeah, no doubt.
26
00:08:06,459 --> 00:08:07,995
Jupiter.
27
00:08:09,296 --> 00:08:10,865
How come?
28
00:08:11,464 --> 00:08:13,000
Mm...
29
00:08:14,300 --> 00:08:16,467
Well, because the surface
of its atmosphere
30
00:08:16,469 --> 00:08:21,974
is a storm that's been raging
for, like, 1,000 years,
31
00:08:21,976 --> 00:08:23,976
and the eye of the hurricane
is so huge
32
00:08:23,978 --> 00:08:26,414
that it could just
swallow the whole Earth.
33
00:08:27,314 --> 00:08:29,881
Yeah. That's...
That's my favorite planet.
34
00:08:29,883 --> 00:08:31,985
- That's wild.
- Mm-hmm.
35
00:08:34,220 --> 00:08:35,724
What's yours?
36
00:08:40,094 --> 00:08:41,429
Um...
37
00:08:43,797 --> 00:08:45,997
Saturn, probably.
38
00:08:45,999 --> 00:08:47,533
Yeah?
39
00:08:47,535 --> 00:08:49,967
Saturn's pretty cool,
40
00:08:49,969 --> 00:08:52,303
and that was one of the first
ones that we discovered,
41
00:08:52,305 --> 00:08:54,039
that humans discovered,
so there's, like,
42
00:08:54,041 --> 00:08:57,779
a lot of cool ancient myths
about it and stuff.
43
00:09:03,283 --> 00:09:04,952
I changed my mind.
44
00:09:06,085 --> 00:09:07,385
What?
45
00:09:07,387 --> 00:09:09,290
I like Galactus.
46
00:09:10,590 --> 00:09:13,091
Galactus isn't a planet.
47
00:09:13,093 --> 00:09:16,294
Yeah, but he eats planets.
48
00:09:16,296 --> 00:09:18,966
Woof. Woof, woof, woof.
49
00:13:07,227 --> 00:13:09,564
Hey.
Are you awake?
50
00:13:11,198 --> 00:13:13,434
Yeah, baby.
What is it?
51
00:13:15,735 --> 00:13:18,171
You were having a bad dream.
52
00:13:19,473 --> 00:13:20,675
Uh-huh.
53
00:13:21,842 --> 00:13:23,444
What was it about?
54
00:13:29,315 --> 00:13:31,118
I can't remember.
55
00:13:36,556 --> 00:13:39,659
Sometimes I wonder if we should
move away from this place.
56
00:13:45,199 --> 00:13:46,832
Where?
57
00:13:46,834 --> 00:13:48,469
I don't know.
58
00:13:50,536 --> 00:13:52,139
No.
59
00:13:53,440 --> 00:13:55,142
I like it here.
60
00:13:57,210 --> 00:13:59,778
It's peaceful here, right?
This is, like, our little...
61
00:13:59,780 --> 00:14:01,749
This is our little home.
62
00:14:08,421 --> 00:14:09,888
Did I ever tell you
about the starlings
63
00:14:09,890 --> 00:14:11,626
when I was a little kid?
64
00:14:14,261 --> 00:14:16,227
No. I don't think so.
65
00:14:16,229 --> 00:14:17,862
In the neighborhood
where I grew up,
66
00:14:17,864 --> 00:14:21,533
there were all these starlings
flying around in the trees,
67
00:14:21,535 --> 00:14:24,137
playing and chirping,
and they were so cute.
68
00:14:26,607 --> 00:14:28,342
But my dad...
69
00:14:29,810 --> 00:14:32,577
...he just hated them
70
00:14:32,579 --> 00:14:36,084
'cause they were always eating
cherries from the cherry tree.
71
00:14:38,785 --> 00:14:40,555
Anyway, one day...
72
00:14:42,522 --> 00:14:44,823
One day, me and a bunch of the
other kids from the neighborhood
73
00:14:44,825 --> 00:14:47,094
were playing in this empty lot.
74
00:14:48,161 --> 00:14:53,533
And my dad came walking across
with a pillowcase...
75
00:14:54,501 --> 00:14:56,571
...and a crowbar.
76
00:14:57,771 --> 00:15:01,606
And there was something moving
around inside of the pillowcase,
77
00:15:01,608 --> 00:15:03,377
like, squirming around.
78
00:15:04,177 --> 00:15:08,646
And he said we should
gather 'round.
79
00:15:08,648 --> 00:15:12,516
He had something to show us,
and so we all gathered 'round,
80
00:15:12,518 --> 00:15:16,224
and he emptied what was in
the pillowcase on the ground.
81
00:15:18,691 --> 00:15:20,327
And it was a...
82
00:15:23,497 --> 00:15:26,901
It was a bunch
of baby starlings.
83
00:15:29,335 --> 00:15:32,572
And he told us that he was gonna
show us how to kill them.
84
00:15:37,810 --> 00:15:41,181
And he lifted
the crowbar up real high...
85
00:15:43,849 --> 00:15:45,353
...and then...
86
00:15:46,987 --> 00:15:50,925
...brought it down real hard
on the little baby bird.
87
00:15:57,397 --> 00:16:00,598
So hard that it pushed it
in the ground.
88
00:16:00,600 --> 00:16:03,537
It was so deep in there,
like a little grave, you know?
89
00:16:10,978 --> 00:16:16,247
And then he gave the crowbar
to one of the kids, and then...
90
00:16:16,249 --> 00:16:19,384
each kid took a turn in...
91
00:16:19,386 --> 00:16:21,355
killing a starling.
92
00:16:32,766 --> 00:16:34,267
What'd you do?
93
00:16:38,638 --> 00:16:40,273
I, um...
94
00:16:45,679 --> 00:16:49,617
...just watched, and then when
it was my turn, I just ran away.
95
00:16:56,823 --> 00:16:58,559
Oh, baby.
96
00:16:59,526 --> 00:17:01,262
Come here.
97
00:17:23,717 --> 00:17:27,688
"Under the crimson,
primordial sky...
98
00:17:28,755 --> 00:17:31,389
...surrounded by
the jagged rocks
99
00:17:31,391 --> 00:17:34,592
of the ancient
volcanic mountain,
100
00:17:34,594 --> 00:17:36,428
the wretched Warlock
101
00:17:36,430 --> 00:17:40,465
reached into the dark embrace
of the fissure
102
00:17:40,467 --> 00:17:44,034
until his hand touched
a smooth glassy surface.
103
00:17:44,036 --> 00:17:45,736
Cold as ice.
104
00:17:45,738 --> 00:17:49,774
His fist closed around
The Serpent's Eye.
105
00:17:49,776 --> 00:17:53,911
Slowly he withdrew it
and held it before him
106
00:17:53,913 --> 00:17:57,550
in the fading light
of the blood-red suns.
107
00:17:58,384 --> 00:18:00,488
It glowed from within.
108
00:18:01,688 --> 00:18:05,693
A ghostly emerald light.
109
00:18:07,494 --> 00:18:11,299
Strange and eternal."
110
00:21:27,861 --> 00:21:29,863
What's the matter, Jeremiah?
111
00:21:31,998 --> 00:21:33,767
Are you all right?
112
00:21:35,000 --> 00:21:36,636
No.
113
00:21:37,836 --> 00:21:39,940
I'm not all right.
114
00:21:42,642 --> 00:21:44,210
Did I do something wrong?
115
00:21:49,583 --> 00:21:50,651
Wrong?
116
00:21:54,587 --> 00:21:57,123
Everything you do is wrong.
117
00:21:59,726 --> 00:22:01,594
I'm so sorry, Jeremiah.
118
00:22:05,765 --> 00:22:10,767
Is there anything I can do
to make you feel better?
119
00:22:10,769 --> 00:22:14,541
There is nothing you can do.
120
00:22:18,612 --> 00:22:20,113
It's her.
121
00:22:21,948 --> 00:22:25,382
I feel naked without her.
122
00:22:25,384 --> 00:22:27,054
Naked.
123
00:22:31,157 --> 00:22:32,560
Do you hear me?
124
00:22:33,759 --> 00:22:36,226
I-I...
125
00:22:36,228 --> 00:22:38,729
I said, "Do you hear me?"
126
00:22:38,731 --> 00:22:40,665
Yes, Jeremiah.
I hear you.
127
00:22:40,667 --> 00:22:42,800
"Yes, Jeremiah.
128
00:22:42,802 --> 00:22:45,736
I hear you."
Really?
129
00:22:45,738 --> 00:22:50,944
Because, sometimes, I don't
think you hear anything at all.
130
00:22:52,812 --> 00:22:56,350
And I am truly
worried about that.
131
00:22:57,283 --> 00:23:02,957
If you are not with me,
you will not ascend.
132
00:23:05,057 --> 00:23:11,396
- Jeremiah, I...
- Please...
133
00:23:11,398 --> 00:23:17,067
just be quiet
and go fetch me Brother Swan.
134
00:23:17,069 --> 00:23:18,835
Okay.
135
00:23:18,837 --> 00:23:23,911
I said,
"Go fetch me Brother Swan."
136
00:23:46,766 --> 00:23:48,334
There you are.
137
00:23:51,103 --> 00:23:53,740
What can I do for you, Jeremiah?
138
00:23:55,174 --> 00:23:58,842
I need you to get me
that girl I saw.
139
00:23:58,844 --> 00:24:00,381
I need her.
140
00:24:02,347 --> 00:24:04,148
I need her now.
141
00:24:04,150 --> 00:24:09,055
Jeremiah, consider it done.
142
00:24:13,293 --> 00:24:15,796
Do you have the Horn of Abraxas?
143
00:24:46,359 --> 00:24:48,762
Do you know what to do?
144
00:24:49,328 --> 00:24:50,863
I do.
145
00:24:53,098 --> 00:24:54,098
Hey.
146
00:24:56,102 --> 00:24:58,906
Why don't we offer up
the porker, too?
147
00:25:00,440 --> 00:25:02,974
Just to seal the deal.
148
00:25:02,976 --> 00:25:05,379
That is such a good idea.
149
00:25:07,279 --> 00:25:12,719
That lard-ass, he couldn't
find his nose in a mirror.
150
00:25:27,232 --> 00:25:29,368
I knew I could count on you.
151
00:25:32,838 --> 00:25:36,442
I can always count on you.
152
00:25:37,811 --> 00:25:38,811
Buddy.
153
00:25:41,180 --> 00:25:43,880
Oh, thank you, Jeremiah.
154
00:25:43,882 --> 00:25:45,219
Thank you.
155
00:25:49,354 --> 00:25:51,024
Before you go...
156
00:25:53,125 --> 00:25:55,161
...send in Sister Lucy.
157
00:26:00,333 --> 00:26:02,436
Of course.
158
00:26:41,341 --> 00:26:43,243
That's a cool T-shirt.
159
00:26:47,980 --> 00:26:49,546
Oh, thanks.
160
00:26:49,548 --> 00:26:51,916
What you reading?
161
00:26:51,918 --> 00:26:53,551
A novel.
162
00:26:53,553 --> 00:26:54,854
Oh.
163
00:26:56,055 --> 00:26:57,356
How do you like it?
164
00:26:59,158 --> 00:27:01,594
Yeah, I think it's
Lenora Tor's best book.
165
00:27:04,998 --> 00:27:06,033
Hmm.
166
00:27:08,167 --> 00:27:09,667
I guess you live around here.
167
00:27:09,669 --> 00:27:13,974
Yeah. We live just down
near Crystal Lake.
168
00:27:15,507 --> 00:27:17,443
Oh, that sounds lovely.
169
00:27:21,613 --> 00:27:23,514
It's 5 bucks.
170
00:27:23,516 --> 00:27:24,852
Oh, yeah.
171
00:27:39,065 --> 00:27:40,433
Well...
172
00:27:47,306 --> 00:27:48,976
See you later.
173
00:28:14,734 --> 00:28:17,371
Are you sure
this is the right place?
174
00:28:18,171 --> 00:28:20,274
Yes. Of course I am.
175
00:30:29,334 --> 00:30:31,368
What now?
176
00:30:31,370 --> 00:30:33,407
Now we wait.
177
00:31:22,488 --> 00:31:23,621
How long?
178
00:31:23,623 --> 00:31:25,225
Shh.
179
00:31:29,795 --> 00:31:31,565
Listen.
180
00:34:06,484 --> 00:34:10,422
Blood for blood.
181
00:34:14,460 --> 00:34:17,330
More.
182
00:34:27,006 --> 00:34:28,942
First things first.
183
00:34:30,910 --> 00:34:31,875
Aah!
184
00:34:31,877 --> 00:34:34,980
Aaaah!
185
00:34:35,781 --> 00:34:38,051
Jerry? Jesus Christ.
186
00:34:42,654 --> 00:34:45,959
- What the hell is that?
- I don't know.
187
00:34:55,100 --> 00:34:56,734
Oh!
188
00:38:16,035 --> 00:38:17,536
Don't worry.
189
00:38:20,105 --> 00:38:22,575
Those scary men are gone now.
190
00:38:24,243 --> 00:38:28,014
They got what they came for,
and they're gone.
191
00:38:33,618 --> 00:38:35,921
I guess you're wondering
where your hubby is.
192
00:38:37,989 --> 00:38:40,158
Don't you worry.
He's just fine.
193
00:38:42,227 --> 00:38:46,763
And he'll stay that way
as long as you're a good girl
194
00:38:46,765 --> 00:38:48,600
and do as you're told.
195
00:38:59,877 --> 00:39:01,580
Do you understand me?
196
00:39:03,147 --> 00:39:06,750
You know, he thinks
you're so special,
197
00:39:06,752 --> 00:39:09,719
and I hope you realize
what that means.
198
00:39:09,721 --> 00:39:12,792
The responsibility
is on you, buster.
199
00:39:31,643 --> 00:39:32,775
Open.
200
00:39:38,082 --> 00:39:39,251
Very good.
201
00:39:42,087 --> 00:39:43,289
Very good.
202
00:39:59,805 --> 00:40:01,674
Hold still.
203
00:40:03,042 --> 00:40:04,277
Hold still.
204
00:40:21,727 --> 00:40:26,132
I like to call that
the cherry on top.
205
00:40:31,136 --> 00:40:33,672
It's all but a beautiful dream.
206
00:40:36,040 --> 00:40:38,377
A dream he's having right now.
207
00:40:43,047 --> 00:40:45,283
Won't you join us in that dream?
208
00:42:09,301 --> 00:42:15,842
I'm sorry for all
this fuss and muss.
209
00:42:17,942 --> 00:42:23,115
But when I saw you
on the road the other day...
210
00:42:26,919 --> 00:42:28,921
...you called out to me...
211
00:42:30,888 --> 00:42:32,892
...silently.
212
00:42:35,493 --> 00:42:36,995
And I listened.
213
00:42:41,834 --> 00:42:43,201
Look at me.
214
00:42:45,337 --> 00:42:47,039
Look at me!
215
00:42:49,507 --> 00:42:50,977
Tell me.
216
00:42:52,511 --> 00:42:54,247
What do you see?
217
00:43:04,288 --> 00:43:07,426
I see the reaper
fast approaching.
218
00:43:11,997 --> 00:43:14,163
Well, I recognized you,
219
00:43:14,165 --> 00:43:18,571
so I think in time...
220
00:43:20,172 --> 00:43:22,408
...you will recognize me.
221
00:43:25,243 --> 00:43:27,243
You know,
222
00:43:27,245 --> 00:43:31,348
all he wants is for his children
223
00:43:31,350 --> 00:43:34,319
to love one another.
224
00:43:39,190 --> 00:43:45,395
Now, I find that he allows me
225
00:43:45,397 --> 00:43:52,034
to express that love
in many ways,
226
00:43:52,036 --> 00:43:56,475
but one of those ways...
227
00:43:57,910 --> 00:43:59,478
...is music.
228
00:44:03,214 --> 00:44:05,183
Do you like the Carpenters?
229
00:44:06,384 --> 00:44:10,920
I think that
they're sensational,
230
00:44:10,922 --> 00:44:16,062
but this is even better.
231
00:44:34,478 --> 00:44:36,147
What do you think?
232
00:44:40,085 --> 00:44:41,921
Shh. Shh. Wait.
233
00:44:43,254 --> 00:44:45,257
It's about to start.
234
00:45:19,223 --> 00:45:21,357
You know, I was ready
to stand tall
235
00:45:21,359 --> 00:45:23,659
with the great,
grand glittery ones,
236
00:45:23,661 --> 00:45:26,161
but those scumbags
couldn't recognize
237
00:45:26,163 --> 00:45:27,998
a golden, radiant light
238
00:45:28,000 --> 00:45:31,036
even as it was cast
right down upon them.
239
00:45:32,004 --> 00:45:33,339
But thankfully...
240
00:45:35,006 --> 00:45:39,477
Thankfully,
he showed me another path.
241
00:45:40,779 --> 00:45:45,448
The path I have always
been truly destined for,
242
00:45:45,450 --> 00:45:52,621
something far greater
than mere fame or fortune.
243
00:46:11,209 --> 00:46:13,678
When I was at the bottom
of the pit...
244
00:46:15,480 --> 00:46:18,084
...screaming in the darkness...
245
00:46:19,518 --> 00:46:23,022
...racked with
unspeakable pain...
246
00:46:24,256 --> 00:46:28,094
...for having been denied
all that was rightfully mine...
247
00:46:32,464 --> 00:46:35,034
...he graced me with his light.
248
00:46:37,468 --> 00:46:42,575
His hot loving light.
249
00:46:45,477 --> 00:46:50,315
It flowed over me like
the pulse of a timeless wave.
250
00:46:52,651 --> 00:46:56,187
A wave of pure heat.
251
00:46:58,489 --> 00:47:05,797
A mainline of pure
and total acceptance.
252
00:47:10,669 --> 00:47:12,437
And he talked to me.
253
00:47:15,406 --> 00:47:17,475
Addressed me as a friend.
254
00:47:19,844 --> 00:47:25,683
He said, "Jeremiah,
they were wrong.
255
00:47:28,219 --> 00:47:31,056
And you are right.
256
00:47:33,257 --> 00:47:35,694
So right."
257
00:47:37,828 --> 00:47:41,132
And he blessed me
with his holy kiss.
258
00:47:44,201 --> 00:47:50,176
He said, "You are not separate
from all that is.
259
00:47:51,276 --> 00:47:53,745
So all that is...
260
00:47:55,312 --> 00:47:56,848
...is yours."
261
00:47:58,884 --> 00:48:02,784
And he gave me his deepest
and warmest permission
262
00:48:02,786 --> 00:48:05,455
to go out into this world
263
00:48:05,457 --> 00:48:10,096
and take what is
so very much mine.
264
00:48:12,696 --> 00:48:14,797
All of it.
265
00:48:14,799 --> 00:48:16,134
Mine.
266
00:48:17,301 --> 00:48:19,402
My wants.
267
00:48:19,404 --> 00:48:21,273
My needs.
268
00:48:22,373 --> 00:48:23,843
My pleasures.
269
00:48:37,589 --> 00:48:38,724
You know...
270
00:48:41,426 --> 00:48:45,331
...I've been blessed to know
the comfort of many women.
271
00:48:46,198 --> 00:48:50,435
But there are few
that have had your radiance.
272
00:48:51,902 --> 00:48:54,906
You're a special one, Mandy.
273
00:48:55,674 --> 00:48:58,744
I, too, am a special one.
274
00:49:00,745 --> 00:49:06,685
Let us be so very special
together.
275
00:49:09,988 --> 00:49:11,556
Be gentle...
276
00:49:12,890 --> 00:49:14,492
...like me.
277
00:49:27,939 --> 00:49:29,375
They...
278
00:49:31,243 --> 00:49:32,878
You made this song?
279
00:49:38,250 --> 00:49:39,585
Yes.
280
00:49:40,852 --> 00:49:42,321
I did.
281
00:49:47,524 --> 00:49:49,594
And it's about you?
282
00:49:51,895 --> 00:49:53,364
Yes.
283
00:49:54,698 --> 00:49:56,501
It is.
284
00:50:29,768 --> 00:50:31,237
Shut up!
285
00:50:32,069 --> 00:50:33,402
Shut up!
286
00:50:36,473 --> 00:50:38,040
Shut up!
Shut up!
287
00:50:38,042 --> 00:50:40,643
Shut up! Shut up! Shut up!
288
00:50:40,645 --> 00:50:43,612
Shut up! Shut up!
Shut up!
289
00:50:45,482 --> 00:50:47,685
Don't you fucking look at me!
290
00:50:48,585 --> 00:50:50,453
Don't you fucking look at me!
291
00:50:50,455 --> 00:50:53,388
Don't look at me!
Don't you fucking look at me!
292
00:50:53,390 --> 00:50:54,656
Don't look at me!
293
00:51:26,690 --> 00:51:29,625
Tell me what to do.
294
00:51:29,627 --> 00:51:31,864
Please tell me what to do.
295
00:51:32,629 --> 00:51:34,864
Come on.
Tell me what to do.
296
00:51:34,866 --> 00:51:37,533
Tell me what to do.
Tell me. Tell me.
297
00:51:37,535 --> 00:51:39,835
Tell me what to do.
Tell me what to do.
298
00:51:39,837 --> 00:51:41,937
Tell me what to do.
Tell me what to do.
299
00:51:41,939 --> 00:51:44,841
Tell me what to do.
Tell me. Tell me.
300
00:51:44,843 --> 00:51:47,779
Tell me. Tell me.
301
00:52:01,792 --> 00:52:04,962
Don't ever doubt yourself.
302
00:52:26,850 --> 00:52:29,387
You and that ugly little whore.
303
00:52:32,022 --> 00:52:36,761
You think you're so in love?
304
00:52:38,930 --> 00:52:40,933
I'll show you love.
305
00:52:43,000 --> 00:52:44,102
Lucy.
306
00:52:53,678 --> 00:52:54,747
Kneel.
307
00:53:17,634 --> 00:53:22,908
Now show him
how much you love me.
308
00:53:25,109 --> 00:53:27,179
No.
309
00:53:36,488 --> 00:53:37,620
No.
310
00:53:52,736 --> 00:53:57,843
Another pearl wasted
before swine.
311
00:54:00,078 --> 00:54:01,213
Yeah.
312
00:54:04,047 --> 00:54:08,821
Take a good look, you worthless
piece of human excrement.
313
00:54:10,053 --> 00:54:15,824
This is the tainted blade
of the pale knight,
314
00:54:15,826 --> 00:54:18,663
straight from the abyssal layer.
315
00:54:29,306 --> 00:54:32,143
Poor, stupid pigs.
316
00:54:34,678 --> 00:54:38,816
Born without souls.
317
00:55:00,337 --> 00:55:04,743
You know what Jesus'
big mistake was? Huh?
318
00:55:06,877 --> 00:55:10,745
He didn't offer up
a sacrifice in his stead.
319
00:55:10,747 --> 00:55:15,286
The cruciform is a constant
reminder of that.
320
00:55:30,134 --> 00:55:36,708
Now, we wasted the chemist's
finest on your whore.
321
00:55:38,009 --> 00:55:40,009
But I think that you both
322
00:55:40,011 --> 00:55:44,917
shall see the cleansing
power of fire...
323
00:55:48,352 --> 00:55:50,655
...cannot be reasoned with.
324
00:58:24,808 --> 00:58:29,080
The darker the whore,
the brighter the flame.
325
01:05:23,359 --> 01:05:26,430
Who ate all
the macaroni and cheese?
326
01:05:28,299 --> 01:05:32,833
Cheddar Goblin, did you eat
all the macaroni and cheese?
327
01:05:32,835 --> 01:05:35,270
Nothing's better than cheddar.
328
01:05:35,272 --> 01:05:37,471
Cheddar Goblin.
329
01:05:43,846 --> 01:05:45,647
Cheddar Goblin by Duvane
330
01:05:45,649 --> 01:05:48,152
has 60% more cheese
than the next leading brand.
331
01:05:48,685 --> 01:05:52,353
Kids and goblins agree,
Cheddar Goblin tastes the best.
332
01:05:52,355 --> 01:05:54,723
That's why Cheddar Goblin
was rated number one
333
01:05:54,725 --> 01:05:56,427
three years in a row.
334
01:05:59,897 --> 01:06:03,801
Cheddar Goblin by Duvane.
It's gobblin' good.
335
01:06:04,734 --> 01:06:06,268
Cheddar Goblin.
336
01:06:06,270 --> 01:06:08,337
This is a test.
337
01:06:08,339 --> 01:06:09,837
This station
is conducting a test
338
01:06:09,839 --> 01:06:12,641
of the Emergency
Broadcasting System.
339
01:06:12,643 --> 01:06:14,512
This is only a test.
340
01:09:16,727 --> 01:09:18,729
Can't you read?
341
01:09:30,573 --> 01:09:32,009
Oh, it's you.
342
01:09:34,478 --> 01:09:36,047
It's been a while.
343
01:09:37,014 --> 01:09:40,585
Come for the Reaper.
344
01:09:46,924 --> 01:09:49,627
Perfect condition,
just like you left it.
345
01:09:56,834 --> 01:09:58,635
I'll get out of your hair.
346
01:09:59,970 --> 01:10:01,939
So what you going to do
with that thing?
347
01:10:05,108 --> 01:10:06,878
I'm going hunting.
348
01:10:08,879 --> 01:10:11,111
If you're gonna go hunting,
349
01:10:11,113 --> 01:10:13,048
I got some other shit
you might need.
350
01:10:13,050 --> 01:10:15,883
I was hoping you'd say that.
351
01:10:15,885 --> 01:10:17,020
One to the right.
352
01:10:22,192 --> 01:10:23,859
Made it myself.
353
01:10:23,861 --> 01:10:26,561
It cut through bone
like a fat kid through cake.
354
01:10:26,563 --> 01:10:28,230
They're yours
under one condition.
355
01:10:28,232 --> 01:10:29,698
Oh, yeah?
What's that?
356
01:10:29,700 --> 01:10:31,836
You put them to good use.
357
01:10:42,813 --> 01:10:44,114
So what you hunting?
358
01:10:45,248 --> 01:10:46,917
Jesus freaks.
359
01:10:50,120 --> 01:10:52,521
I didn't know they
were in season, man.
360
01:10:52,523 --> 01:10:54,222
Yeah. Well...
361
01:10:54,224 --> 01:10:57,462
- Just tell me, man.
- They lit her on fire!
362
01:10:59,196 --> 01:11:02,166
They were weirdo hippie types.
363
01:11:03,800 --> 01:11:05,102
Whole bunch of them.
364
01:11:07,136 --> 01:11:10,137
And there was a muscle.
It didn't make any sense.
365
01:11:10,139 --> 01:11:14,110
They were bikers
and gnarly psychos and...
366
01:11:21,018 --> 01:11:23,254
Crazy evil.
367
01:11:25,555 --> 01:11:26,890
Black Skulls.
368
01:11:28,892 --> 01:11:30,595
Black Skulls.
369
01:11:33,697 --> 01:11:35,132
Lookit, man.
370
01:11:37,134 --> 01:11:40,235
For a while now, word's been
coming down from the big rigs
371
01:11:40,237 --> 01:11:43,207
something dark
and fearsome out there.
372
01:11:44,073 --> 01:11:46,109
No one knows where
they come from.
373
01:11:48,211 --> 01:11:52,012
First, it was stories
from the interstate.
374
01:11:52,014 --> 01:11:56,718
Leaving truckers for dead,
prostitutes vanishing,
375
01:11:56,720 --> 01:11:58,954
and gutted bodies on doorsteps.
376
01:11:58,956 --> 01:12:01,559
And always the same.
377
01:12:02,326 --> 01:12:06,628
Biker gang, black bikes.
378
01:12:06,630 --> 01:12:08,829
Only seen at night.
379
01:12:08,831 --> 01:12:11,134
Weird shit.
380
01:12:12,269 --> 01:12:16,036
There's stories that
there was a chapter
381
01:12:16,038 --> 01:12:19,943
than ran courier
for a manufacturer of LSD.
382
01:12:21,144 --> 01:12:27,147
Took a disliking to them and
cooked them up a special batch,
383
01:12:27,149 --> 01:12:31,820
and they have never been
right in the head since.
384
01:12:31,822 --> 01:12:35,757
I seen them once
from a distance.
385
01:12:35,759 --> 01:12:37,892
What you're hunting
is rabid animals,
386
01:12:37,894 --> 01:12:43,330
and you should go in knowing
that your odds ain't that good,
387
01:12:43,332 --> 01:12:45,268
and you will probably die.
388
01:12:47,737 --> 01:12:49,172
Don't be negative.
389
01:12:53,276 --> 01:12:54,909
Last I heard on the CB,
390
01:12:54,911 --> 01:12:57,348
they were spotted down
near Spirit River.
391
01:13:01,785 --> 01:13:07,925
When I seen them things,
they were in a world of pain.
392
01:13:11,028 --> 01:13:13,130
But you know what
the freakiest part was?
393
01:13:15,098 --> 01:13:16,801
What's that?
394
01:13:20,370 --> 01:13:22,773
They fucking loved it.
395
01:18:11,961 --> 01:18:13,296
Aah!
396
01:18:43,393 --> 01:18:44,560
Ah!
397
01:18:48,430 --> 01:18:50,533
That was my favorite shirt.
398
01:19:28,470 --> 01:19:29,672
Ah!
399
01:19:34,176 --> 01:19:37,714
You have a death wish.
400
01:19:44,453 --> 01:19:48,157
I-I don't want...
I don't want to talk about that.
401
01:20:01,336 --> 01:20:05,508
You're a vicious snowflake.
402
01:22:44,399 --> 01:22:45,402
Ah!
403
01:23:06,922 --> 01:23:09,326
Aah!
404
01:23:21,403 --> 01:23:22,936
Aah!
405
01:23:45,662 --> 01:23:47,762
You ripped my shirt!
406
01:23:47,764 --> 01:23:49,763
You ripped my shirt!
407
01:23:56,538 --> 01:23:57,907
Ah!
408
01:25:53,723 --> 01:25:54,723
Ah!
409
01:29:03,712 --> 01:29:08,816
She's still burning.
410
01:29:08,818 --> 01:29:12,022
Aah!
411
01:29:15,291 --> 01:29:17,658
She burns.
412
01:29:17,660 --> 01:29:19,192
She burns.
413
01:29:19,194 --> 01:29:21,928
She burns.
414
01:29:21,930 --> 01:29:24,365
She burns.
415
01:31:35,497 --> 01:31:37,232
It's cool, man.
416
01:31:51,045 --> 01:31:56,485
Jovan warrior sent forth
from the eye of the storm.
417
01:32:11,332 --> 01:32:12,501
Mm.
418
01:32:23,345 --> 01:32:25,215
That's Lizzie.
419
01:32:26,381 --> 01:32:29,818
When she's calm,
I know it's good.
420
01:32:42,130 --> 01:32:43,398
You're right.
421
01:32:45,968 --> 01:32:47,470
Oh...
422
01:32:49,304 --> 01:32:51,406
God.
You're right.
423
01:33:16,465 --> 01:33:18,001
Bye, Lizzie.
424
01:33:32,014 --> 01:33:35,151
Oh, man.
They wronged you.
425
01:33:38,386 --> 01:33:40,489
Why they got to be like that?
426
01:33:45,461 --> 01:33:48,198
You exude a cosmic darkness.
427
01:33:53,035 --> 01:33:54,604
Can you see that?
428
01:34:05,113 --> 01:34:06,415
Okay.
429
01:34:13,322 --> 01:34:14,924
The children.
430
01:34:40,381 --> 01:34:42,085
North.
431
01:38:16,430 --> 01:38:19,468
This is really not ideal.
432
01:38:25,640 --> 01:38:26,705
You're hurting me!
433
01:38:37,452 --> 01:38:41,824
She... She burned
brightly, Mandy.
434
01:38:42,724 --> 01:38:44,227
Don't you think?
435
01:38:50,398 --> 01:38:55,569
Still, better to burn out
than fade...
436
01:42:40,828 --> 01:42:41,964
Ah!
437
01:46:49,411 --> 01:46:51,814
Jeremiah says...
438
01:46:53,415 --> 01:46:57,182
...I'm the most sensual lover
439
01:46:57,184 --> 01:46:59,988
he's ever experienced...
440
01:47:00,854 --> 01:47:03,759
...because of my sensitivity...
441
01:47:05,859 --> 01:47:07,763
...and my empathy.
442
01:47:11,099 --> 01:47:14,737
I can anticipate
my lover's every move.
443
01:47:18,339 --> 01:47:20,274
I meet them.
444
01:47:22,077 --> 01:47:25,814
Like warm waves...
445
01:47:26,747 --> 01:47:29,115
...licking...
446
01:47:29,117 --> 01:47:31,183
the rocky...
447
01:47:31,185 --> 01:47:34,089
hard shore.
448
01:47:59,880 --> 01:48:01,883
Come no closer.
449
01:48:06,354 --> 01:48:08,323
God is in this room.
450
01:48:16,864 --> 01:48:18,166
Aah!
451
01:48:45,326 --> 01:48:46,862
Oh.
452
01:48:48,062 --> 01:48:49,430
Hi.
453
01:48:51,832 --> 01:48:55,834
You can't harm me, man.
454
01:48:55,836 --> 01:49:00,742
I mean, look at
what he provides.
455
01:49:02,343 --> 01:49:06,281
It's all mine.
456
01:49:09,951 --> 01:49:11,754
You're just meat.
457
01:49:12,519 --> 01:49:14,822
Without a soul.
458
01:49:15,523 --> 01:49:17,824
Without a brain.
459
01:49:17,826 --> 01:49:19,862
Without anything.
460
01:49:20,894 --> 01:49:22,160
Animal.
461
01:49:22,162 --> 01:49:24,030
You...
462
01:49:24,032 --> 01:49:28,467
You have no spirit everlasting.
463
01:49:28,469 --> 01:49:29,502
No...
464
01:49:29,504 --> 01:49:32,474
No radiant light.
465
01:49:33,474 --> 01:49:40,015
I possess hallucinations
you will never know.
466
01:49:43,518 --> 01:49:46,020
The psychotic drones.
467
01:49:47,255 --> 01:49:49,458
Where the mystic swims.
468
01:49:50,591 --> 01:49:52,260
You're drowning.
469
01:49:54,261 --> 01:49:56,262
I'm swimming.
470
01:49:56,264 --> 01:50:02,535
You unholy abomination.
471
01:50:02,537 --> 01:50:06,141
You aren't even worth my spit.
472
01:50:09,443 --> 01:50:13,948
It's all that hate
in your heart.
473
01:50:15,082 --> 01:50:16,818
That's to blame.
474
01:50:18,219 --> 01:50:21,089
Follows you everywhere, man.
475
01:50:22,223 --> 01:50:26,525
Follows you everywhere.
476
01:50:26,527 --> 01:50:28,497
I can still help you.
477
01:50:30,331 --> 01:50:34,333
It's not just your life
I can save, no.
478
01:50:34,335 --> 01:50:36,369
It's your goddamn soul.
479
01:50:36,371 --> 01:50:38,271
No, no, no, no!
Please, please.
480
01:50:38,273 --> 01:50:39,271
Please don't hurt me!
481
01:50:39,273 --> 01:50:40,673
Shh!
482
01:50:40,675 --> 01:50:44,043
Can't you see this was
all part of your journey,
483
01:50:44,045 --> 01:50:47,181
the journey that led you to me?
484
01:50:48,181 --> 01:50:50,316
To your salvation.
485
01:50:50,318 --> 01:50:53,589
To your cleansing by my hand.
486
01:50:58,292 --> 01:51:00,459
I'll blow you, man.
487
01:51:00,461 --> 01:51:04,233
I'll suck your fucking dick!
488
01:51:05,465 --> 01:51:07,133
Is that what you want?
489
01:51:07,135 --> 01:51:10,302
Oh, please, please, please!
490
01:51:10,304 --> 01:51:12,373
Please don't do it.
491
01:51:17,612 --> 01:51:22,216
No, no!
492
01:51:24,018 --> 01:51:26,953
I don't kneel before you!
493
01:51:26,955 --> 01:51:30,222
You kneel before me!
494
01:51:30,224 --> 01:51:35,360
I carry God's gift
in my heart, not you,
495
01:51:35,362 --> 01:51:40,368
so you kneel before me,
motherfucker!
496
01:51:42,036 --> 01:51:47,405
I'm your god now.
497
01:51:59,453 --> 01:52:01,657
Aah!
498
01:56:59,739 --> 01:57:04,739
Subtitles by explosiveskull
Resync by GoldenBeard
32889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.