Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,550 --> 00:00:05,120
LUCIFER: Poprzednio w Lucyfera...
2
00:00:05,121 --> 00:00:07,574
A więc jesteś diabłem, a
opuszczeniu Piekło za
3
00:00:07,642 --> 00:00:10,310
Wziąć urlop w Los Angeles.
4
00:00:10,378 --> 00:00:11,444
Jak mógłby mi pomóc?
5
00:00:11,513 --> 00:00:12,445
Mam pewien zestaw umiejętności.
6
00:00:12,514 --> 00:00:13,914
Mogę być bardzo przekonujący z ludźmi.
7
00:00:13,982 --> 00:00:16,349
Mam to, nazwę,
całości "Lucifer" rzecz,
8
00:00:16,417 --> 00:00:18,251
I pożądanie jest jak supermocarstwa.
9
00:00:18,319 --> 00:00:20,353
- Lucifer (jęczy)
- CHLOE: Jak przetrwać
10
00:00:20,421 --> 00:00:21,821
Coraz postrzelony sześć razy?
11
00:00:21,889 --> 00:00:23,009
Czy to twoja normalna reakcja
12
00:00:23,056 --> 00:00:23,990
Komuś oszczędności swojego życia?
13
00:00:24,057 --> 00:00:25,424
Kiedy widzę coś, czego nie można wyjaśnić,
14
00:00:25,492 --> 00:00:26,592
Tak, szukam odpowiedzi.
15
00:00:26,660 --> 00:00:28,340
Cóż, dałem wam
odpowiedź, detektywie.
16
00:00:28,361 --> 00:00:29,795
To nie moja wina, że nie zaakceptuje go.
17
00:00:29,863 --> 00:00:30,863
CHLOE: Co się stało z Lucyferem?
18
00:00:30,931 --> 00:00:32,031
Nie rozumiesz, prawda?
19
00:00:32,098 --> 00:00:34,166
Jest diabeł! On jest diabeł!
20
00:00:34,234 --> 00:00:36,468
LUCIFER: Gdzie jest twój
ex detektyw Douche?
21
00:00:36,537 --> 00:00:37,481
Cześć, tato.
22
00:00:37,504 --> 00:00:38,436
Witam Munchkin.
23
00:00:38,504 --> 00:00:39,738
CHLOE: Wow, ohyda, jesteś późno.
24
00:00:39,805 --> 00:00:41,372
Chodź, daj mi spokój.
25
00:00:41,440 --> 00:00:42,574
Prawo, tutaj jest wiele.
26
00:00:42,642 --> 00:00:45,911
Możemy mieć tyle nagi
czasu przytulania, jak chcesz,
27
00:00:45,978 --> 00:00:47,946
Ale masz zamiar
trzeba słuchać mnie.
28
00:00:48,014 --> 00:00:49,681
LINDA: Chcesz ukryć niepewność
29
00:00:49,749 --> 00:00:50,782
Humoru, prawda?
30
00:00:50,850 --> 00:00:52,290
Co sądzisz Jestem niepewnie?
31
00:00:52,317 --> 00:00:53,985
To jest zmieniany
32
00:00:54,053 --> 00:00:55,686
, Że nie wiem, co jest
powodując zmianę.
33
00:00:55,754 --> 00:00:57,655
A kto.
34
00:00:58,452 --> 00:01:01,405
_
35
00:01:01,643 --> 00:01:05,844
_
36
00:01:06,240 --> 00:01:09,318
_
37
00:01:10,201 --> 00:01:12,201
(Świst wiatru)
38
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Zareklamuj swój produkt lub Firmę
skontaktuj się www.OpenSubtitles.org dzisiaj
39
00:01:28,218 --> 00:01:30,151
Dalej.
40
00:01:30,219 --> 00:01:32,688
Śmiało, skakać.
41
00:01:35,224 --> 00:01:36,424
Wiesz chcesz.
42
00:01:36,492 --> 00:01:38,226
Hmm?
43
00:01:38,294 --> 00:01:41,429
Zaufaj mi, to ciepłe powitanie.
44
00:01:41,497 --> 00:01:42,698
Nie będzie bolało?
45
00:01:42,765 --> 00:01:46,233
O, istnieje tylko jeden sposób, żeby się dowiedzieć.
46
00:01:51,940 --> 00:01:55,643
- (Doping, krzycząc)
-? Cały dzień mnie nie było?
47
00:01:55,711 --> 00:01:59,080
? Uczucie, z myślą o Tobie...?
48
00:01:59,147 --> 00:02:00,147
Nostalgia.
49
00:02:00,181 --> 00:02:05,218
? Brzęczenie sama dziś wieczorem?
50
00:02:05,285 --> 00:02:06,920
? ?
51
00:02:06,988 --> 00:02:07,988
Niestety.
52
00:02:08,055 --> 00:02:09,756
- To samo miejsce ?
- Przepraszam.
53
00:02:09,824 --> 00:02:11,725
? Same old wierszyk?
54
00:02:11,792 --> 00:02:15,962
? Te same problemy na głowie, też?
55
00:02:16,030 --> 00:02:17,998
? Wciąż zmieniło i nie wiem dlaczego...?
56
00:02:18,065 --> 00:02:19,385
KOBIETA: Jesteś człowiekiem godzinę.
57
00:02:19,399 --> 00:02:20,332
Wszyscy tu widzieć.
58
00:02:20,399 --> 00:02:22,635
Co to jest najgorsze, co może się zdarzyć?
59
00:02:22,702 --> 00:02:24,236
Chodź, mam jeden napój ze mną.
60
00:02:24,303 --> 00:02:26,271
Nie mogę, przykro mi, jestem
nie stara się być buzzkill,
61
00:02:26,339 --> 00:02:27,873
Jestem po prostu... Nie jestem w nastroju do
Party, wszystko w porządku?
62
00:02:27,941 --> 00:02:30,475
Jak można odrzucić to porywający syreny
63
00:02:30,543 --> 00:02:32,277
Zaproszenie do przyswoić?
64
00:02:32,345 --> 00:02:35,748
(chichocze) Więc, jeśli nauczył mnie czegoś
L.A.'S,
65
00:02:35,815 --> 00:02:38,082
ciągłe odrzucanie budują charakter.
66
00:02:38,150 --> 00:02:39,784
LUCIFER: Szczerze
wątpliwości "stała odrzucenie"
67
00:02:39,852 --> 00:02:41,385
Jest coś, czego nigdy nie poradzić.
68
00:02:41,453 --> 00:02:42,654
(chichocze)
69
00:02:42,721 --> 00:02:44,656
Można nauczyć się
coś więcej od tego faceta.
70
00:02:44,723 --> 00:02:46,658
O. (chichocze)
71
00:02:46,725 --> 00:02:48,392
Dowcipne, uroczy i mądry.
72
00:02:48,460 --> 00:02:49,493
Czy stracił swój umysł?
73
00:02:49,561 --> 00:02:51,262
Czy ja cię znam?
74
00:02:51,329 --> 00:02:52,496
Lucyfer.
75
00:02:52,564 --> 00:02:53,730
Morningstar.
76
00:02:55,099 --> 00:02:56,599
Prawo, jesteś właściciel klubu facet
77
00:02:56,668 --> 00:02:57,834
Który daje ludziom przysługi.
78
00:02:57,902 --> 00:03:00,570
Tak, ja nie potrzebuję niczego od ciebie.
79
00:03:00,638 --> 00:03:02,673
Och, błagam różnią, Ty.
80
00:03:02,740 --> 00:03:04,074
Czekałem na ciebie całą noc.
81
00:03:04,142 --> 00:03:06,076
A ty jesteś bardzo potrzebuje mojej pomocy.
82
00:03:06,144 --> 00:03:08,779
Rozgrywający Star, numer jeden
projekt pick,
83
00:03:08,846 --> 00:03:11,547
A jednak z jakiegoś niewytłumaczalnego powodu
dziewicy.
84
00:03:11,614 --> 00:03:13,315
Słuchaj, mam wszystkie haters
muszę internecie, wszystko w porządku?
85
00:03:13,383 --> 00:03:15,751
Nie, nie, nie, nie, nie, ja nie krytykuję.
86
00:03:15,819 --> 00:03:16,852
Jestem zafascynowany.
87
00:03:16,920 --> 00:03:19,454
To znaczy, wiesz, jak rzadko jesteś?
88
00:03:19,522 --> 00:03:21,957
Dziewica sławna w Los Angeles
89
00:03:22,025 --> 00:03:23,458
Otoczony pokusy.
90
00:03:23,526 --> 00:03:25,695
To znaczy, Ty, Ty, są jak
91
00:03:25,762 --> 00:03:28,096
Koniczyny cztery liści i
jednorożec wykonany dziecko.
92
00:03:28,164 --> 00:03:30,565
Nie, uh, seks, oczywiście.
93
00:03:30,632 --> 00:03:32,233
(Wymuszony śmiech)
94
00:03:32,301 --> 00:03:33,367
MAN: Aw, dzięki, doceniam to.
95
00:03:33,435 --> 00:03:34,969
Mój agent chciał mnie wyrzucić tę partię.
96
00:03:35,037 --> 00:03:36,304
O.
97
00:03:36,371 --> 00:03:38,840
- Tak, chce mi się rozluźnić.
- On ma rację.
98
00:03:38,908 --> 00:03:40,341
Poznałam typ wcześniej,
99
00:03:40,409 --> 00:03:41,943
Tak zdesperowani, aby kontrolować swoje życie,
100
00:03:42,011 --> 00:03:43,277
Zapominają z niego korzystać.
101
00:03:43,345 --> 00:03:45,512
Więc odpowiedzieć mi to.
102
00:03:45,580 --> 00:03:49,216
Jeśli było kiedyś, wiesz, puścić,
103
00:03:49,283 --> 00:03:51,885
Czego naprawdę chcesz to zrobić?
104
00:03:51,953 --> 00:03:53,821
I, uh...
105
00:03:53,888 --> 00:03:55,756
- Tak.
- Ja...
106
00:03:55,824 --> 00:03:58,092
Chcę pominąć mój
Poranne ćwiczenia czasem.
107
00:03:58,159 --> 00:04:00,327
- Nudne.
- Po prostu odpocząć na kanapie
108
00:04:00,394 --> 00:04:01,394
I oglądać Master Chef.
109
00:04:01,429 --> 00:04:02,829
To jest życie fantazji
110
00:04:02,896 --> 00:04:04,097
Od gospodyni pomenopauzalnej.
111
00:04:04,164 --> 00:04:06,599
Chodź, Ty, to musi być coś głębszego
.
112
00:04:06,666 --> 00:04:08,101
I, um...
113
00:04:08,168 --> 00:04:09,969
Tak.
114
00:04:10,037 --> 00:04:12,105
Chcę uzyskać określone tak cholernie źle.
115
00:04:12,172 --> 00:04:14,006
(Śmiech) I tak jest.
116
00:04:14,074 --> 00:04:17,509
Nie masz pojęcia, jak trudno
trzyma się na małżeństwo, mężczyzna.
117
00:04:17,577 --> 00:04:19,577
Nieprzyjemnie ciężko, jestem pewien.
118
00:04:19,645 --> 00:04:21,379
(Zarówno śmiech)
119
00:04:21,447 --> 00:04:23,115
Spójrz, ja jechałem z moją dziewczyną,
120
00:04:23,182 --> 00:04:24,850
Ale, uh, zerwaliśmy.
121
00:04:24,917 --> 00:04:25,917
O...
122
00:04:25,918 --> 00:04:26,852
Myślałam, że będzie
123
00:04:26,919 --> 00:04:28,153
Matką moich dzieci.
124
00:04:28,221 --> 00:04:30,181
Cóż, ona chce być
matką swoich dzieci.
125
00:04:30,189 --> 00:04:32,124
Chodź, Ty, to czwarty kwartał
126
00:04:32,191 --> 00:04:34,292
Ale nadal można wygrać tę grę.
127
00:04:34,360 --> 00:04:36,360
To znaczy, spójrz na nią, śmierć i podatki
128
00:04:36,427 --> 00:04:37,762
Są mniej pewne.
129
00:04:37,829 --> 00:04:38,996
Nie, nie mogę.
130
00:04:39,064 --> 00:04:40,264
Ale jej pragną.
131
00:04:40,331 --> 00:04:41,665
Dlaczego z nim walczyć?
132
00:04:41,733 --> 00:04:44,501
Bo moja mama nauczyła mnie, że...
133
00:04:44,569 --> 00:04:46,737
O, nie, Nie-nie przyniesie
ją do tego, że to obrzydliwe.
134
00:04:46,805 --> 00:04:49,740
Uh... to o tobie.
135
00:04:49,808 --> 00:04:51,275
Czego chcesz?
136
00:04:52,577 --> 00:04:53,409
Niej.
137
00:04:53,477 --> 00:04:55,745
A więc "carpe diem", przyjacielu.
138
00:05:03,220 --> 00:05:05,155
Ach, witaj ponownie, moja mała kula armatnia.
139
00:05:05,222 --> 00:05:07,157
Niestety, nie przedstawiłem się wcześniej.
140
00:05:07,224 --> 00:05:08,925
Lucyfer. Poranna gwiazda.
141
00:05:08,993 --> 00:05:09,925
Poważnie?
142
00:05:09,993 --> 00:05:11,160
Tak, tak.
143
00:05:11,227 --> 00:05:13,295
Jestem Diabłem, nadzieja
będziesz trzymać go przeciwko mnie.
144
00:05:13,362 --> 00:05:16,598
Lucifer Morningstar,
facet, który jest właścicielem Lux?
145
00:05:16,666 --> 00:05:17,499
To ja.
146
00:05:17,566 --> 00:05:18,767
(Śmiech) Nie, nie jest.
147
00:05:18,835 --> 00:05:20,669
Widziałem go wcześniej.
148
00:05:20,736 --> 00:05:21,904
Jego rytmy są chore.
149
00:05:21,971 --> 00:05:23,672
I bardzo przepraszam.
150
00:05:23,739 --> 00:05:24,739
Rytmy?
151
00:05:24,740 --> 00:05:25,941
Tak.
152
00:05:26,009 --> 00:05:27,775
Występował w
bitwy rap w ubiegłym tygodniu w dolinie.
153
00:05:27,843 --> 00:05:31,279
Każda część
to zdanie mnie przeraża.
154
00:05:31,346 --> 00:05:33,281
To jest tak brutto
155
00:05:33,348 --> 00:05:35,716
Że jesteś udając
być kimś nie jesteś.
156
00:05:35,784 --> 00:05:38,686
- (Drwi)
- Nawet twój akcent jest fałszywy.
157
00:05:39,688 --> 00:05:41,622
(Słaby kaszel)
158
00:05:41,690 --> 00:05:43,924
Me!
159
00:05:43,991 --> 00:05:45,926
(Drwi)
160
00:05:45,993 --> 00:05:48,929
? Teraz czuję się jak potwór...?
161
00:05:48,996 --> 00:05:50,663
(chichocze)
162
00:05:50,731 --> 00:05:53,200
Nie Mogę robić.
163
00:05:53,267 --> 00:05:55,202
? Potwór, potwór?
164
00:05:55,269 --> 00:05:57,204
? Ah, ah-ah... ah, ah-ah?
165
00:05:57,271 --> 00:06:00,307
? Potwór, potwór?
166
00:06:00,374 --> 00:06:02,308
? Ah, ah, ah, ah, ah-ah?
167
00:06:02,375 --> 00:06:07,112
? Potwór, potwór. ?
168
00:06:07,180 --> 00:06:08,848
TY: Lucyfer.
169
00:06:08,915 --> 00:06:10,115
Obudzić.
170
00:06:10,183 --> 00:06:12,117
Coś naprawdę złego się nie stało.
171
00:06:12,185 --> 00:06:13,252
Cóż, mam nadzieję, że
cieszyliśmy się każdą minutą.
172
00:06:13,320 --> 00:06:14,220
Nie, nie, nie, nie rozumiesz.
173
00:06:14,287 --> 00:06:15,520
Spójrz, jestem wariować, okej?
174
00:06:15,588 --> 00:06:17,356
Czy wystarczy mi pomóc, proszę?
175
00:06:18,623 --> 00:06:19,690
Muszę tę przysługę.
176
00:06:19,758 --> 00:06:21,492
Prawo.
177
00:06:26,298 --> 00:06:29,500
-
?
- (Mewy pisk)
178
00:06:39,744 --> 00:06:42,279
Mamo, Tato nie zapomnij mnie poderwać?
179
00:06:42,347 --> 00:06:45,983
Nie, małpa, jestem pewien, że
prostu utknął w korku.
180
00:06:46,050 --> 00:06:48,018
Czy odrabianiu lekcji?
181
00:06:48,086 --> 00:06:49,253
Um, tak jakby.
182
00:06:49,320 --> 00:06:51,221
Co to jest zadanie?
183
00:06:52,622 --> 00:06:56,292
Uh, dobrze, widziałem Lucifer
zrobić pewne rzeczy nie mogę wytłumaczyć.
184
00:06:56,360 --> 00:06:57,826
Czy Lucyfer magikiem?
185
00:06:57,895 --> 00:06:59,695
To jest coś w rodzaju, co mam
próbuje dowiedzieć.
186
00:06:59,763 --> 00:07:02,365
Gdy tata dostaje tutaj, może mu pomóc.
187
00:07:02,432 --> 00:07:03,465
Mm.
188
00:07:03,533 --> 00:07:05,034
Czasami tata pomaga
mnie z mojej pracy domowej.
189
00:07:05,102 --> 00:07:07,569
Nie jestem pewien, czy tata ma
odpowiedzi na te pytania.
190
00:07:07,637 --> 00:07:09,804
Dlaczego nie można po prostu poprosić Lucyfera?
191
00:07:09,872 --> 00:07:13,141
Bo jeśli on jest czarodziejem,
potem nie ujawniają swoje sekrety.
192
00:07:13,209 --> 00:07:15,944
Więc muszę znaleźć na własną rękę, jak
Lucyfer robi...
193
00:07:16,012 --> 00:07:19,381
- (Dzwoni telefon komórkowy, brzęczy)
- te rzeczy, że nie mogę...
194
00:07:19,448 --> 00:07:21,416
Wyjaśnić.
195
00:07:21,483 --> 00:07:23,484
O, to nie może być on.
196
00:07:23,552 --> 00:07:24,819
(dźwięki telefonu na)
197
00:07:24,887 --> 00:07:25,887
Decker.
198
00:07:25,921 --> 00:07:29,089
Lucyfer, skąd
nawet dostać ten numer?
199
00:07:31,492 --> 00:07:33,427
LUCIFER: Przepraszam za bałagan,
200
00:07:33,494 --> 00:07:36,430
Ale jest tak dobrze, że
przyjść, detektyw Decker.
201
00:07:36,497 --> 00:07:40,434
Dzięki za bycie
super tajemnicze w naprawdę bardzo nowoczesny sposób.
202
00:07:40,501 --> 00:07:41,735
- (Chichocze)
- Co to jest nagły wypadek?
203
00:07:41,803 --> 00:07:44,437
Cóż, its-to lepiej
aby pokazać, niż powiedzieć, naprawdę.
204
00:07:52,413 --> 00:07:53,413
I...
205
00:08:08,945 --> 00:08:11,203
Koroner: wybroczynowe rośnie
krwotoku w oczach.
206
00:08:11,271 --> 00:08:12,471
Stłuczenia na szyi.
207
00:08:12,539 --> 00:08:13,738
Oznaki uduszenia.
208
00:08:13,806 --> 00:08:17,008
A jeden z ofiary
fałszywych gwoździ został oszukany.
209
00:08:17,076 --> 00:08:18,076
Śladów walki.
210
00:08:18,144 --> 00:08:20,044
Mamy morderstwo na naszych rękach.
211
00:08:20,111 --> 00:08:22,580
Dzięki.
212
00:08:23,549 --> 00:08:25,283
CHLOE: Więc co się stało?
213
00:08:25,350 --> 00:08:27,951
TY: Um, dobrze, obudziłem się
wcześnie, cecause mojej głowie boli.
214
00:08:28,019 --> 00:08:29,019
I, uh...
215
00:08:29,020 --> 00:08:30,754
Miałem kaca.
216
00:08:30,822 --> 00:08:32,490
Ja... ja nigdy nie pili wcześniej, więc...
217
00:08:32,558 --> 00:08:34,992
To jest na mnie. Przepraszam.
218
00:08:35,060 --> 00:08:36,593
Tak, więc zszedłem trochę wody
219
00:08:36,661 --> 00:08:38,328
I that's-to jest gdy
Widziałem ją w basenie.
220
00:08:38,396 --> 00:08:39,396
Znałeś ją?
221
00:08:39,430 --> 00:08:40,897
Dopiero ostatniej nocy.
222
00:08:40,964 --> 00:08:42,632
Rozmawiałam z nią przez jakiś czas.
223
00:08:42,700 --> 00:08:44,634
Nazywała się, uh...
224
00:08:44,702 --> 00:08:46,002
Ali, może być?
225
00:08:46,070 --> 00:08:49,072
Nie wiem. To znaczy, jestem
o czasie ciężkiej zapamiętania.
226
00:08:51,576 --> 00:08:53,242
Myślisz, że przypadkowo spadł,
227
00:08:53,310 --> 00:08:54,643
Spadła w basenie i utonęła?
228
00:08:54,711 --> 00:08:56,044
Nie, myślę, że została zamordowana.
229
00:08:56,112 --> 00:08:58,046
O, mój Boże, to... to jest straszne.
230
00:08:58,114 --> 00:09:01,049
Dlaczego nie zadzwoniłeś
policja od razu?
231
00:09:01,117 --> 00:09:02,618
Cóż, powiedziałem Lucyfera.
232
00:09:02,686 --> 00:09:04,253
Powiedział... powiedział, że
chciał wezwać policję.
233
00:09:04,321 --> 00:09:05,321
LUCIFER: I zrobiłem.
234
00:09:05,322 --> 00:09:07,155
Detektyw Decker jest detektywem z wydziału zabójstw.
235
00:09:07,224 --> 00:09:08,324
Ona jest bardzo pomocny
236
00:09:08,391 --> 00:09:11,693
W innych morderstw
, że mam do czynienia.
237
00:09:11,760 --> 00:09:14,562
Nie jestem twoim osobistym policji dozorca.
238
00:09:14,630 --> 00:09:16,297
Teraz dowie
kto to zrobił, prawda?
239
00:09:16,365 --> 00:09:17,565
(wdycha)
240
00:09:17,633 --> 00:09:19,534
Oczywiście jestem, bo to jest moja praca.
241
00:09:19,602 --> 00:09:21,001
- Zgadza się.
- Nie dlatego, że chcesz mnie.
242
00:09:21,069 --> 00:09:22,537
(Drwi) Prawo.
243
00:09:22,605 --> 00:09:24,125
Pierwsze rzeczy trwać. Czy masz jakiś pomysł
244
00:09:24,139 --> 00:09:25,440
Którzy mieli kontakt z jej ostatniej nocy?
245
00:09:25,507 --> 00:09:29,175
Um, nie, uh, nie, ale pytali
mi się dostać... listę gości.
246
00:09:30,545 --> 00:09:32,613
(Cicho) O, Jezu.
247
00:09:32,680 --> 00:09:33,913
250 gości.
248
00:09:33,981 --> 00:09:35,115
Wiesz, co to znaczy.
249
00:09:35,182 --> 00:09:36,550
Wielka impreza.
250
00:09:37,652 --> 00:09:40,554
250 podejrzanych.
251
00:09:41,656 --> 00:09:43,623
O. Uh, byłbym ostrożny z tym czymś
252
00:09:43,690 --> 00:09:44,923
W sypialni dla gości.
253
00:09:44,991 --> 00:09:46,471
Jest duża szansa, pójdziesz ślepy.
254
00:09:46,526 --> 00:09:47,960
akty Niewypowiedziane.
255
00:09:48,027 --> 00:09:50,296
Tak, mamy trochę
ponieść. (chichocze)
256
00:09:50,364 --> 00:09:52,665
Zatrzymaj ingerencji.
257
00:09:52,733 --> 00:09:53,932
Mam pomagać.
258
00:09:54,000 --> 00:09:55,234
Zapominasz, że mojej wiedzy
259
00:09:55,302 --> 00:09:57,069
Jest znalezienie odpowiedniego
ludzi karać, detektywie.
260
00:09:57,137 --> 00:09:57,870
To jest to, co robię.
261
00:09:57,937 --> 00:09:59,772
A, uh, tak, przynajmniej.
262
00:09:59,839 --> 00:10:01,306
Chcesz coś zrobić?
263
00:10:01,374 --> 00:10:03,475
Następnie pomóc konto
każdego, kto był na przyjęciu.
264
00:10:03,542 --> 00:10:05,209
- Och.
- Koroner stawia chwili śmierci
265
00:10:05,278 --> 00:10:06,478
Między 1:00 a 3:00 późnej porze
266
00:10:06,545 --> 00:10:07,712
Właściwie, to jest ktoś
267
00:10:07,780 --> 00:10:09,620
Kto może ręczyć za swoimi
pobytu w tym czasie?
268
00:10:09,682 --> 00:10:11,516
Kilka czyjąś, w rzeczywistości.
269
00:10:11,584 --> 00:10:12,617
Tak.
270
00:10:12,685 --> 00:10:14,719
Spraw, by powiedzieć najdrobniejsze szczegóły
271
00:10:14,787 --> 00:10:16,454
By upewnić się, że nie kłamię.
272
00:10:16,522 --> 00:10:19,456
Będę musiał kogoś poradzić.
273
00:10:19,524 --> 00:10:22,793
Więc... bona fide zabójca na
luźne, że musi zostać ukarany.
274
00:10:22,860 --> 00:10:23,818
Czas uderzyć w.
275
00:10:23,828 --> 00:10:25,629
Tam jest.
276
00:10:25,697 --> 00:10:28,098
Znasz tu kogoś?
277
00:10:28,166 --> 00:10:29,900
Nr Niestety.
278
00:10:29,967 --> 00:10:31,902
To znaczy, ludzie po prostu
pokazać się na te rzeczy.
279
00:10:31,969 --> 00:10:33,570
Czy ktoś wygląda podejrzanie?
280
00:10:33,638 --> 00:10:35,074
(Drwi) Jeżeli zaczniemy, detektywie?
281
00:10:35,075 --> 00:10:36,972
To znaczy, spójrz na tych wielkich silnych rąk.
282
00:10:37,040 --> 00:10:38,840
Idealny do wyciskania
życie z kimś.
283
00:10:38,842 --> 00:10:41,511
Och, chłopcze imbiru.
284
00:10:41,578 --> 00:10:42,779
Soulless dranie.
285
00:10:42,846 --> 00:10:44,514
Daj nawet mnie o dreszcze.
286
00:10:44,581 --> 00:10:45,782
I...
287
00:10:45,849 --> 00:10:47,650
Trzeba usiąść ze świadkami.
288
00:10:48,619 --> 00:10:49,786
LUCIFER: Czy nie okazały się
289
00:10:49,853 --> 00:10:51,133
Niezwykle przydatny w detectiving?
290
00:10:51,188 --> 00:10:54,323
Właściwie, nie, nie potrzebuję twojej pomocy kolorów
-komentował.
291
00:10:54,390 --> 00:10:55,924
Muszę fakty i twarde dowody.
292
00:10:55,991 --> 00:10:58,427
Więc jeśli możesz pomóc
mnie albo, zostań.
293
00:10:58,494 --> 00:11:01,396
Ale ja nie chce być zatrzymany
tu z tych łotrów.
294
00:11:01,464 --> 00:11:02,997
Są twoi ludzie.
295
00:11:03,065 --> 00:11:05,247
Detektyw!
296
00:11:18,815 --> 00:11:20,548
Hej.
297
00:11:20,615 --> 00:11:21,882
Słyszałem wszystkie ręce na pokład.
298
00:11:21,950 --> 00:11:23,684
Przyszedłem najszybciej jak mogłem.
299
00:11:23,752 --> 00:11:25,219
Tak, i na czas.
300
00:11:26,654 --> 00:11:28,655
Look, Chloe, przykro mi
temat wcześniej, dobrze?
301
00:11:28,723 --> 00:11:30,289
Mam odbyła się przy aresztowaniu w Hollywood.
302
00:11:30,358 --> 00:11:31,424
Nie mogłem uciec.
303
00:11:31,492 --> 00:11:32,492
I get it, Dan.
304
00:11:32,493 --> 00:11:33,693
Zapisz przeprosiny za Trixie.
305
00:11:33,761 --> 00:11:35,027
To jest praca, a teraz,
306
00:11:35,095 --> 00:11:36,963
Mamy ofiarę
bez odcisków palców na pliku.
307
00:11:37,030 --> 00:11:39,666
Te wszystkie nieodebrane
pozycje z partii?
308
00:11:39,734 --> 00:11:41,368
Tak, sprawdziłem wszystko.
309
00:11:41,435 --> 00:11:43,935
Niestety nie średnica wewnętrzna
Pasujący naszą ofiarę.
310
00:11:44,003 --> 00:11:45,437
Więc, co myślisz?
311
00:11:45,505 --> 00:11:48,540
Cóż, mam na myśli naszą ofiarę
312
00:11:48,608 --> 00:11:50,743
Sobie ładny czerwony strój.
313
00:11:50,810 --> 00:11:53,545
Nie ma mowy, żeby ona
mieć tę różową sprzęgło.
314
00:11:53,613 --> 00:11:54,847
Miała się bawić,
315
00:11:54,914 --> 00:11:57,449
Tak że nixów nic
duże i nieporęczne, niczym dźwigać.
316
00:11:57,517 --> 00:11:59,517
Nie wiem.
317
00:11:59,585 --> 00:12:01,386
Szukam czegoś małego,
318
00:12:01,453 --> 00:12:02,553
Trochę sexy...
319
00:12:02,621 --> 00:12:04,422
Klasą.
320
00:12:04,490 --> 00:12:06,991
Coś takiego.
321
00:12:07,058 --> 00:12:08,259
Chwileczkę, ja-Myślałam, że
322
00:12:08,326 --> 00:12:09,627
Wszystkie rzeczy został
poszukiwanej już od numeru identyfikacji
323
00:12:09,695 --> 00:12:11,195
Nie szukam numeru identyfikacji
324
00:12:11,263 --> 00:12:12,497
Szukam samochodu.
325
00:12:12,564 --> 00:12:16,033
(Autoalarm ćwierkania)
326
00:12:16,101 --> 00:12:18,334
Ali Thornton, 23, z Boise, Idaho.
327
00:12:18,403 --> 00:12:19,723
Jej informacji odpowiada Rejestracja
328
00:12:19,737 --> 00:12:21,004
Znaleźliśmy w schowku.
329
00:12:21,071 --> 00:12:22,071
Hmm.
330
00:12:22,072 --> 00:12:23,874
Była daleko od domu.
331
00:12:24,742 --> 00:12:26,943
Co ty tu robisz, Ali?
332
00:12:28,078 --> 00:12:29,579
Zobaczę, co da się znaleźć na niej.
333
00:12:29,647 --> 00:12:30,747
Detektywi,
334
00:12:30,815 --> 00:12:32,295
Znaleźć coś w sypialni.
335
00:12:37,954 --> 00:12:39,154
Znaleziony to tutaj w łóżku.
336
00:12:39,222 --> 00:12:42,758
A pasuje brakującą
paznokieć ofiary.
337
00:12:43,860 --> 00:12:45,327
Czy to nie Ty w sypialni?
338
00:12:45,395 --> 00:12:50,765
Tak, wygląda na to, że
zrobił dużo więcej niż rozmowa.
339
00:12:50,833 --> 00:12:52,834
(Kobieta jęczy namiętnie pobliżu)
340
00:12:57,139 --> 00:12:59,240
(Lucifer jęczy z rozkoszy,
jak jęki kobiety nadal)
341
00:12:59,308 --> 00:13:01,208
Co ty do cholery robisz?
342
00:13:01,276 --> 00:13:03,812
Cóż, skoro wygnany
mnie na zewnątrz z trędowatymi,
343
00:13:03,879 --> 00:13:05,947
Postanowiłem zrobić sobie użyteczne.
344
00:13:06,014 --> 00:13:08,782
Nazywasz oglądania
porno w telefonie przydatna?
345
00:13:08,850 --> 00:13:10,551
To nie jest mój telefon, detektywie.
346
00:13:10,618 --> 00:13:12,653
Myślę, że to jest nasz niedawno zmarłych jest.
347
00:13:17,224 --> 00:13:18,325
Skąd to masz?
348
00:13:18,392 --> 00:13:20,232
Właśnie usłyszał ringy-ding
a następnie hałas.
349
00:13:20,261 --> 00:13:21,131
Teraz jest usunięcie mały
350
00:13:21,156 --> 00:13:21,886
- Kosz na śmieci?
- Nie
351
00:13:21,930 --> 00:13:23,997
Nie można nic na tym telefonie usunąć.
352
00:13:24,065 --> 00:13:25,698
Ale to pokazuje, Ty i Ali seks.
353
00:13:25,766 --> 00:13:27,266
Jest bardzo rozpraszać.
354
00:13:27,334 --> 00:13:28,334
(Cicho) Czekaj.
355
00:13:28,335 --> 00:13:29,535
Ooh, osiągnęły pieniędzy strzał?
356
00:13:29,603 --> 00:13:31,838
Czy taping to?
357
00:13:33,607 --> 00:13:35,441
TY: Nie wiem.
358
00:13:35,509 --> 00:13:37,510
Tam mieliśmy drinka.
359
00:13:37,578 --> 00:13:39,846
A ja nie wiem, że dobrze dziewczynę.
360
00:13:41,714 --> 00:13:43,582
Gdzie idziesz?
361
00:13:43,649 --> 00:13:46,184
Detektyw!
362
00:13:46,251 --> 00:13:48,086
Hej!
363
00:13:48,153 --> 00:13:49,505
Co się dzieje?
364
00:13:49,530 --> 00:13:50,881
detektyw, robisz błąd.
365
00:13:50,923 --> 00:13:52,123
Trzymaj się od tego, Lucyfera.
366
00:13:52,191 --> 00:13:53,391
Mankietów on.
367
00:13:53,459 --> 00:13:54,559
- Czekaj, co?
- Ty Huntley,
368
00:13:54,584 --> 00:13:55,584
Jesteś w areszcie
369
00:13:55,595 --> 00:13:56,695
Za zabójstwo Ali Thornton.
370
00:13:56,762 --> 00:13:58,229
To jest śmieszne. Lucyfer
371
00:13:58,297 --> 00:14:00,230
To wszystko twoja wina.
Żałuję, że nigdy nie poznałem.
372
00:14:15,815 --> 00:14:17,749
(Wzdycha) Zaufaj mi, detektywie.
373
00:14:17,817 --> 00:14:19,217
I robią to przez długi czas.
374
00:14:19,285 --> 00:14:20,518
Wiem zła.
375
00:14:20,586 --> 00:14:21,687
Ty aresztowała niewłaściwego człowieka.
376
00:14:21,754 --> 00:14:23,621
Osoba odpowiedzialna
nadal tam jest.
377
00:14:23,689 --> 00:14:24,855
Jak jesteś taki pewien?
378
00:14:24,923 --> 00:14:26,791
Co Ty pragnienie, by zabić dziewczynę
379
00:14:26,858 --> 00:14:28,592
Nadając mu wspaniały czas?
380
00:14:28,660 --> 00:14:30,594
Ty miał piskliwy-czysty obraz.
381
00:14:30,662 --> 00:14:32,763
Śpi z dziewczyną.
382
00:14:32,831 --> 00:14:34,431
Potem dowiaduje się, że jest go taśmą.
383
00:14:34,499 --> 00:14:36,100
Ona będzie wszystko zepsuć.
384
00:14:36,168 --> 00:14:37,601
On dostaje zły i traci kontrolę.
385
00:14:37,669 --> 00:14:38,703
Widziałaś film.
386
00:14:38,770 --> 00:14:40,370
Jedyną rzeczą, która udowadnia, że film
387
00:14:40,438 --> 00:14:41,504
Jest to, że Ty miał seksu.
388
00:14:41,572 --> 00:14:43,606
Był napalony, a nie mordercze.
389
00:14:43,674 --> 00:14:44,914
A dlaczego miałby kłamać?
390
00:14:44,942 --> 00:14:46,542
Winić tequili.
391
00:14:46,610 --> 00:14:48,778
Miał motyw i sposobność.
392
00:14:48,846 --> 00:14:50,914
Spójrz, ja po prostu chcę się upewnić,
393
00:14:50,981 --> 00:14:52,615
Że jesteś ukarania właściwą osobę.
394
00:14:52,683 --> 00:14:53,783
Będę.
395
00:14:53,851 --> 00:14:55,018
To jest to, co robię.
396
00:14:55,086 --> 00:14:56,920
Lovely, chcemy tego samego.
397
00:14:56,987 --> 00:14:58,053
I jest coś jeszcze na telefon
398
00:14:58,121 --> 00:14:59,054
, Że należy spojrzeć na...
399
00:14:59,122 --> 00:15:00,222
Nie więcej porno. Jestem dobry.
400
00:15:00,289 --> 00:15:01,690
Nie, to nie jest. Mamy
należy na nią patrzeć...
401
00:15:01,758 --> 00:15:03,058
"My", jak w LAPD,
402
00:15:03,126 --> 00:15:04,392
Będą na nią patrzeć.
403
00:15:04,460 --> 00:15:07,196
Możesz iść.
404
00:15:07,263 --> 00:15:09,531
( "Delta Rights - Boom Oil" przez
Ryan Taylor Intro gry)
405
00:15:18,573 --> 00:15:20,574
?
406
00:15:21,844 --> 00:15:23,677
(Lucifer wzdycha głęboko)
407
00:15:23,746 --> 00:15:25,546
Line up kilka zdjęć, Maze.
408
00:15:25,614 --> 00:15:26,948
(chrząka)
409
00:15:27,015 --> 00:15:29,250
O, do diabła, mogę po prostu wziąć butelkę.
410
00:15:29,317 --> 00:15:30,918
Dziękuję.
411
00:15:33,755 --> 00:15:35,055
To był LAPD.
412
00:15:35,123 --> 00:15:38,258
Ach, był detektyw
Decker nazywając przeprosić?
413
00:15:38,325 --> 00:15:40,693
O ile nie wiąże
bieliznę, nie zaakceptować.
414
00:15:40,762 --> 00:15:42,162
Dochodzenia finansowego jednostki.
415
00:15:42,230 --> 00:15:43,396
Hmm?
416
00:15:43,464 --> 00:15:46,099
Najwyraźniej zniszczyłeś
apartament dla nowożeńców
417
00:15:46,167 --> 00:15:48,401
W stylu chaty w Tarzana ostatniej nocy.
418
00:15:48,469 --> 00:15:50,702
Wolałbym wrócić do ognia piekielnego
419
00:15:50,771 --> 00:15:52,404
Niż spędzić noc w Tarzana.
420
00:15:52,472 --> 00:15:54,606
A potem ktoś z
swoje nazwisko i kartą kredytową
421
00:15:54,674 --> 00:15:57,576
Pomijane na karcie $ 2,000
422
00:15:57,644 --> 00:15:59,411
Na Zany Wings. (śmiech)
423
00:15:59,479 --> 00:16:03,282
Czy wyglądam Zjem zany Wing?
424
00:16:03,349 --> 00:16:04,616
Ktoś
425
00:16:04,684 --> 00:16:06,550
Wyraźnie maskarady jak ja!
426
00:16:06,618 --> 00:16:07,852
Bitwy rap i skrzydełka?
427
00:16:07,920 --> 00:16:09,854
Musisz znaleźć to tanie knockoff
428
00:16:09,922 --> 00:16:11,622
I zmusić go do cierpieć...
rozumiesz?
429
00:16:11,690 --> 00:16:13,591
Dlaczego? Sam to powiedziałeś...
430
00:16:13,659 --> 00:16:15,593
ludzie są fascynujące, prawda?
431
00:16:15,661 --> 00:16:16,727
(Drwi)
432
00:16:16,796 --> 00:16:20,131
Nie mogę się doczekać, aby zobaczyć, co ten jeden
robi dalej.
433
00:16:22,101 --> 00:16:24,034
Zany Wings. (śmiech)
434
00:16:24,102 --> 00:16:27,504
? Masz mnie martwi dla prawa. ?
435
00:16:27,571 --> 00:16:28,839
To nie jest w porządku!
436
00:16:28,907 --> 00:16:31,909
To znaczy, budżet chat i Zany Wings ?!
437
00:16:31,976 --> 00:16:33,576
Znaczy to malfeasant potępiony
438
00:16:33,644 --> 00:16:35,445
Jest rozcieńczenie marki Lucyfera!
439
00:16:35,513 --> 00:16:38,548
Wreszcie, mam ojca
wołowiny z bałwanami.
440
00:16:38,616 --> 00:16:42,018
Brzmi jak
tego faceta naprawdę dostał pod skórą.
441
00:16:42,085 --> 00:16:44,386
Typowe w mieście pełnym szarlatanów.
442
00:16:44,454 --> 00:16:45,521
Eh, to jest miejsce
443
00:16:45,588 --> 00:16:47,824
Zbudowany na kłamstwie, gdzie nic nie jest autentyczny
444
00:16:47,891 --> 00:16:49,125
Lub prawdziwe.
445
00:16:49,193 --> 00:16:50,993
Nie trzeba nawet być sławny
446
00:16:51,061 --> 00:16:53,095
Aby uzyskać gwiazdę na
Hollywood Walk of Fame?
447
00:16:53,163 --> 00:16:55,031
Można po prostu kupić!
448
00:16:55,098 --> 00:16:56,898
Czy my wciąż mówimy o oszusta?
449
00:16:56,966 --> 00:17:00,368
Tak. Ja rozedrze mu strzępy.
450
00:17:00,436 --> 00:17:02,470
Uh... czy to możliwe
451
00:17:02,538 --> 00:17:04,072
Użytkownik może być przesadzasz trochę?
452
00:17:04,140 --> 00:17:07,809
Nie! Jak byś się czuł, gdyby
trochę oszusta off-the-rack
453
00:17:07,877 --> 00:17:10,411
Wlókł swoje nazwisko
przez okopach Encino?
454
00:17:10,479 --> 00:17:13,815
Cóż, ktoś ukradł moją tożsamość
kilka lat wstecz.
455
00:17:13,882 --> 00:17:15,782
I po kilku długich połączeń
456
00:17:15,851 --> 00:17:19,186
Do IRS i banku,
wszystko było w porządku.
457
00:17:19,254 --> 00:17:20,721
Nic wielkiego.
458
00:17:20,788 --> 00:17:21,922
"Nic wielkiego".
459
00:17:21,990 --> 00:17:23,824
(Śmiech) To dlatego, że jesteś.
460
00:17:23,892 --> 00:17:25,525
Jestem ja!
461
00:17:25,593 --> 00:17:27,294
A to-parodia!
462
00:17:27,362 --> 00:17:29,063
Ale twoja reakcja,
463
00:17:29,130 --> 00:17:31,331
Twój gniew wobec tego
464
00:17:31,398 --> 00:17:33,366
Drobne niedogodności,
465
00:17:33,433 --> 00:17:35,335
Czuje się trochę...
466
00:17:35,402 --> 00:17:36,702
Nieproporcjonalne do przestępstwa.
467
00:17:36,770 --> 00:17:37,803
(Drwi) Co...
468
00:17:37,872 --> 00:17:39,438
Nie mogą być pewne przemieszczenia.
469
00:17:39,506 --> 00:17:42,355
Pokażę wyporności
kiedy wypiera jego bollocks,
470
00:17:42,356 --> 00:17:44,716
I rzucać je na podłodze
i pieczęć na nich po jednym na raz!
471
00:17:44,778 --> 00:17:46,812
Uh, um...
472
00:17:46,881 --> 00:17:48,347
Dlaczego nie powiesz mi jeszcze raz
473
00:17:48,414 --> 00:17:50,315
O tej sprawie pan pracujesz?
474
00:17:52,151 --> 00:17:54,486
Cóż...
475
00:17:54,553 --> 00:17:55,820
Nic więcej do powiedzenia.
476
00:17:55,889 --> 00:17:57,622
Dziewczyna została zabita
477
00:17:57,690 --> 00:18:00,058
I detektyw Decker
chodzenie po niewłaściwej osoby.
478
00:18:00,126 --> 00:18:02,327
- A to ci nie przeszkadza?
- Cóż, dlaczego nie?
479
00:18:02,395 --> 00:18:04,329
Dobrze, bo od
wszystko, co powiedzieli mi,
480
00:18:04,397 --> 00:18:07,731
Brzmi jak Ty prawdopodobnie miał
nic wspólnego z tym morderstwem.
481
00:18:07,799 --> 00:18:09,566
, Że dostał się do...
482
00:18:09,634 --> 00:18:12,469
Lub ktoś pomógł mu w...
483
00:18:12,537 --> 00:18:13,871
Zła sytuacja.
484
00:18:13,939 --> 00:18:15,439
A to przeszkadza.
485
00:18:15,507 --> 00:18:16,707
Tak.
486
00:18:16,775 --> 00:18:17,975
Dlaczego?
487
00:18:18,043 --> 00:18:20,878
Bo ukarania winnych.
488
00:18:20,946 --> 00:18:23,380
A Ty nie jest winny.
489
00:18:26,150 --> 00:18:29,920
(Emily Bell "Powrót do
The Way I" grał)
490
00:18:32,957 --> 00:18:35,525
? Oh, oh, yeah, yeah?
491
00:18:35,592 --> 00:18:36,726
? Oh, oh...?
492
00:18:36,794 --> 00:18:38,128
Detektyw Chloe Decker, LAPD.
493
00:18:38,195 --> 00:18:40,862
Jestem tutaj, aby zobaczyć agenta Ty
Huntley'S, Joe Hanson.
494
00:18:40,931 --> 00:18:41,863
Przykro mi, bez powołania...
495
00:18:41,932 --> 00:18:42,932
(Śmiech pobliżu)
496
00:18:42,999 --> 00:18:44,566
LUCIFER: Pozwól, że to prawo...
klientów
497
00:18:44,634 --> 00:18:46,435
Wykonać całą pracę, a ty
żuchwy, aby wszystkie pieniądze?
498
00:18:46,502 --> 00:18:48,737
- Naprawdę?
- A nazywają mnie diabeł!
499
00:18:48,805 --> 00:18:49,805
(Śmiech)
500
00:18:49,839 --> 00:18:51,506
Jeśli kiedykolwiek wrócić do piekła
501
00:18:51,574 --> 00:18:53,542
dzieciaki będą moje pierwsze wezwanie.
502
00:18:53,609 --> 00:18:55,311
Zwłaszcza ty.
503
00:18:55,378 --> 00:18:56,677
O, ostatnia sprawa, zanim pójdę.
504
00:18:56,745 --> 00:18:58,913
Który z was jest w
zabijania atrakcyjnych rude?
505
00:18:58,981 --> 00:19:01,416
- (Kaszle)
- Lucyfer?
506
00:19:01,483 --> 00:19:02,650
Detektyw!
507
00:19:02,717 --> 00:19:05,619
Słowo?
508
00:19:05,687 --> 00:19:07,188
O?
509
00:19:07,256 --> 00:19:08,889
?... Powrót do sposobu byłem. ?
510
00:19:08,958 --> 00:19:10,658
Co to do cholery myślisz, że robisz?
511
00:19:10,725 --> 00:19:13,226
Znalezienie, a następnie ukarać Ali
Thorntona rzeczywistego mordercę.
512
00:19:13,294 --> 00:19:15,062
Skąd wiedziałeś przyjść do tej agencji?
513
00:19:15,129 --> 00:19:16,369
Próbowałem ci powiedzieć, detektywie.
514
00:19:16,397 --> 00:19:18,198
Na Siedem żyć za
telefonu. Zadzwoniła tutaj...
515
00:19:18,266 --> 00:19:19,899
Tu i obrocie rozmowy z agencją Ty za
516
00:19:19,968 --> 00:19:21,201
Kilka godzin, zanim została zabita.
517
00:19:21,269 --> 00:19:22,669
Wiem, sprawdziłem jej bilingi.
518
00:19:22,670 --> 00:19:23,670
A ty jesteś mile widziany.
519
00:19:23,737 --> 00:19:24,938
Ja również okazało się, że możliwość rozmowy
520
00:19:25,006 --> 00:19:26,506
Został przeniesiony do środka
Ty za, Joe Hanson.
521
00:19:26,574 --> 00:19:28,908
Prawo, więc dlaczego nie żyje
dziewczyna wie nawet Ty za agenta?
522
00:19:28,977 --> 00:19:30,509
To znaczy, że była jedną noc stoiska Ty za.
523
00:19:30,577 --> 00:19:31,877
Trudno sens.
524
00:19:31,945 --> 00:19:33,346
Dobrze, że to, co ja jestem tutaj, aby dowiedzieć się.
525
00:19:33,413 --> 00:19:34,813
I dlatego można iść.
526
00:19:34,881 --> 00:19:36,449
(Śmiech)
527
00:19:36,516 --> 00:19:38,384
Co jest takiego śmiesznego?
528
00:19:38,452 --> 00:19:39,852
Cóż, fakt, że
myślisz, że jestem gonna go.
529
00:19:39,919 --> 00:19:41,320
To rzeczywiście zabawne.
530
00:19:42,655 --> 00:19:44,490
Lucyfer, nie potrzebuję twojej pomocy.
531
00:19:44,557 --> 00:19:46,125
Słuchaj, ja nie próbuję
rozwiązać to dla ciebie.
532
00:19:46,193 --> 00:19:50,395
Mam zapewnienie, że prawo
osoba ponosi odpowiedzialność.
533
00:19:50,463 --> 00:19:53,571
Look, chodź, ja to pomocne
wcześniej, prawda, detektywie?
534
00:19:53,572 --> 00:19:55,300
Wyjść z linii jeden raz...
535
00:19:55,368 --> 00:19:57,002
Możesz mi dać prawym dobrą
klapsy, obiecuję.
536
00:19:57,069 --> 00:19:59,471
Chodź, idziemy.
537
00:19:59,538 --> 00:20:01,672
MAN: Ty nie zrobiłby czegoś takiego.
538
00:20:01,740 --> 00:20:02,940
On jest takim dobrym dzieckiem.
539
00:20:03,009 --> 00:20:04,774
Jestem rzeczywiście bardziej ciekawy
o tobie, panie Hanson.
540
00:20:04,842 --> 00:20:05,876
Me? (chichocze)
541
00:20:05,943 --> 00:20:07,378
Dlaczego? I nawet nie iść na imprezę.
542
00:20:07,445 --> 00:20:08,778
Musiałem pracować.
543
00:20:08,846 --> 00:20:10,947
CHLOE: Rozmawiałeś z ofiarą
kilka godzin, zanim została zabita.
544
00:20:11,016 --> 00:20:14,751
Może to najlepiej, jeśli nie mówię
nic bez mojego adwokata.
545
00:20:14,819 --> 00:20:16,520
Joey! Joe, Joe.
546
00:20:16,587 --> 00:20:17,888
Nie ma takiej potrzeby.
547
00:20:17,955 --> 00:20:19,823
Dlaczego nie
548
00:20:19,891 --> 00:20:21,891
Mi powiedzieć, co naprawdę chcesz, hmm?
549
00:20:21,958 --> 00:20:25,961
Co pragnie prowadzić
człowieka takiego jak ty?
550
00:20:28,865 --> 00:20:32,335
Chcę być największym czynnikiem
wszechczasów.
551
00:20:32,403 --> 00:20:33,969
Naprawdę?
552
00:20:34,038 --> 00:20:35,138
I to zrobić,
553
00:20:35,205 --> 00:20:38,340
Muszę chronić moich klientów.
554
00:20:38,408 --> 00:20:40,142
Chodź.
555
00:20:41,777 --> 00:20:43,278
I, uh...
556
00:20:43,346 --> 00:20:46,081
Jeśli chcesz chronić
Ty, powiedz nam, co wiesz.
557
00:20:51,120 --> 00:20:53,321
(Chichocze) Idź na całość.
558
00:20:53,389 --> 00:20:56,257
Powiem ci wszystko.
Patrzysz na coś.
559
00:20:56,324 --> 00:20:57,324
Oto sprawa.
560
00:20:57,325 --> 00:20:58,625
Powiedz nam wszystko, a ja nie
561
00:20:58,693 --> 00:21:00,027
Skuć cię przed twoimi
współpracowników i zabrać cię.
562
00:21:00,095 --> 00:21:01,295
Wiem jak to idzie.
563
00:21:01,363 --> 00:21:03,564
Ali to młoda aktorka
patrząc na przerwę.
564
00:21:03,631 --> 00:21:06,167
Środek obiecuje
jej pomóc, w zamian,
565
00:21:06,234 --> 00:21:08,554
Jest ona traktuje je jak osoby
korzyść dla klientów gwiezdnych.
566
00:21:08,570 --> 00:21:10,304
Dobra, dobra.
567
00:21:10,372 --> 00:21:12,805
Zrobiłem zadzwonić Ali.
568
00:21:12,873 --> 00:21:14,907
Zatrudniłem ją uprawiać seks Ty.
569
00:21:14,975 --> 00:21:16,476
Wow, wydaje się, że nie był jedynym,
570
00:21:16,544 --> 00:21:19,079
Który chciał młodego
dziewicę się rozluźnić.
571
00:21:19,146 --> 00:21:20,980
Nie kochałam kąt dziewicą.
572
00:21:21,048 --> 00:21:23,483
To jest czysty hak, dostał
mu wiele uwagi.
573
00:21:24,618 --> 00:21:27,720
Ale Ty był bałagan.
574
00:21:27,788 --> 00:21:29,088
Musiałem go
575
00:21:29,155 --> 00:21:31,423
Aby uzyskać nad swoim ex.
576
00:21:31,491 --> 00:21:32,558
Dlaczego?
577
00:21:34,794 --> 00:21:36,095
Rany.
578
00:21:36,162 --> 00:21:38,930
Popularny chłopcem, to Ty... prawda?
579
00:21:38,998 --> 00:21:41,833
A co, czy ten gniew
jego ex, czy co?
580
00:21:41,901 --> 00:21:45,204
Nie, to jest z jego ex,
581
00:21:45,271 --> 00:21:47,238
Debra Macall. Zostawiła to Za
582
00:21:47,306 --> 00:21:48,872
Jeden z wielu razy Przyjechała tutaj
583
00:21:48,940 --> 00:21:50,308
Próbując go odnaleźć.
584
00:21:50,375 --> 00:21:52,076
Użyła zadzwonić cały czas
staramy się trzymać z nim.
585
00:21:52,144 --> 00:21:53,411
Więc on datowany szalony fan?
586
00:21:53,479 --> 00:21:55,513
Nie znał go na początku.
587
00:21:55,581 --> 00:21:58,249
Więc kiedy zorientowaliśmy się, że
spadł już dla niej.
588
00:21:58,317 --> 00:22:00,718
Och, przypuszczam mogę zrozumieć dlaczego.
589
00:22:00,785 --> 00:22:01,952
(chichocze)
590
00:22:02,020 --> 00:22:03,853
JOE: patrz, po jakimś czasie,
Debra dostaje zaborcza,
591
00:22:03,921 --> 00:22:04,921
Kontrolowania...
592
00:22:04,955 --> 00:22:06,523
Myślała, że zarządzanie nim.
593
00:22:06,591 --> 00:22:08,725
Więc powiedziałem Ty musiał
zerwać z nią.
594
00:22:08,792 --> 00:22:10,260
Odmówił.
595
00:22:10,328 --> 00:22:12,996
Zrobiłem Ty złożyć nakaz
596
00:22:13,063 --> 00:22:14,598
Po złamała nos dziewczyny
597
00:22:14,665 --> 00:22:15,898
Tylko do kupowania mu mojito.
598
00:22:15,966 --> 00:22:17,567
Dość spust włosy na tym Debra,
599
00:22:17,635 --> 00:22:19,603
- Przy dźwiękach niego.
- Hmm.
600
00:22:19,670 --> 00:22:21,937
Jeśli Debra dowiedział się
601
00:22:22,005 --> 00:22:24,206
Że Ty był z tej biednej dziewczyny...
602
00:22:31,080 --> 00:22:33,649
Hmm. Wreszcie, trochę deszczu.
603
00:22:33,716 --> 00:22:35,851
Może ktoś tam
patrzy na nas.
604
00:22:35,918 --> 00:22:37,152
Mogę was zapewnić,
605
00:22:37,219 --> 00:22:39,754
On nie jest w żaden sposób
meteorologically pochylona.
606
00:22:39,821 --> 00:22:41,061
Oprócz całość Noego
607
00:22:41,089 --> 00:22:43,291
I to był jednorazowy.
608
00:22:47,729 --> 00:22:48,796
W każdym razie, jej współlokatorka potwierdziła
609
00:22:48,864 --> 00:22:50,565
Że wzięła klasę 4:00 po południu, więc...
610
00:22:50,633 --> 00:22:52,933
Ty EX powinien się lada chwila teraz.
611
00:22:53,001 --> 00:22:54,968
Mówiłem ci, że miał zły człowiek.
612
00:22:55,036 --> 00:22:56,770
Źle płci, jak również, widocznie.
613
00:22:56,837 --> 00:22:58,038
W końcu jesteśmy coraz cieplej.
614
00:22:58,105 --> 00:23:01,041
Dlaczego jesteś tak piekło gięte na
potwierdzającego Ty nie jest zabójcą?
615
00:23:01,108 --> 00:23:02,108
Jak mówiłem,
616
00:23:02,109 --> 00:23:03,910
Chcę ukarać prawdziwego zabójcę.
617
00:23:03,978 --> 00:23:05,279
Ale dlaczego?
618
00:23:05,346 --> 00:23:06,780
Czy cecause Cię popchnął go
kierunku Ali na imprezie?
619
00:23:06,847 --> 00:23:09,583
Cóż, nie widzę, co to
ma do czynienia z niczym.
620
00:23:09,651 --> 00:23:11,017
I myślę, że jesteś
zaczyna się ze mną zgodzi.
621
00:23:11,085 --> 00:23:12,918
W przeciwnym razie nie będzie
tu być, prawda?
622
00:23:12,986 --> 00:23:14,187
- Bye!
- PA!
623
00:23:14,254 --> 00:23:16,222
CHLOE: Tam jest.
624
00:23:16,290 --> 00:23:19,325
(Kobiety rozmawiając
niewyraźnie w oddali)
625
00:23:19,393 --> 00:23:20,693
To było wspaniałe. wezwę cię na lunch.
626
00:23:20,760 --> 00:23:22,961
- Jestem tutaj.
- CHLOE: Debra Macall?
627
00:23:23,029 --> 00:23:24,363
Jestem detektyw Decker, LAPD.
628
00:23:24,431 --> 00:23:26,599
Musimy zadać kilka pytań na temat
Ty Huntley.
629
00:23:26,667 --> 00:23:28,100
Mam nic do powiedzenia.
630
00:23:28,168 --> 00:23:29,728
Jest tutaj lub w dół na stacji.
631
00:23:29,768 --> 00:23:31,436
- Zostaw mnie w spokoju!
- CHLOE: Debra...
632
00:23:35,874 --> 00:23:38,109
(Samochód rozbrzmiewa alarm, Róg trąbić)
633
00:23:39,345 --> 00:23:41,279
See?
634
00:23:41,347 --> 00:23:42,914
Cieplej.
635
00:23:55,504 --> 00:23:56,784
Znalazłem to na podwoziu.
636
00:23:56,839 --> 00:23:58,205
Zdalny detonator.
637
00:23:58,273 --> 00:24:00,908
Kto wyruszył ta bomba była w pobliżu.
638
00:24:00,975 --> 00:24:02,576
Scour kamer bezpieczeństwa w tym obszarze.
639
00:24:02,644 --> 00:24:06,547
Get twarzy średnica wewnętrzna jest na nikogo
w promieniu stu bloku.
640
00:24:06,614 --> 00:24:08,248
LUCIFER: Nie można żyć z
się do popełnienia morderstwa,
641
00:24:08,316 --> 00:24:10,116
Tak ustawić swój samochód
wybuch, prawda?
642
00:24:10,184 --> 00:24:12,185
Eh? Chciał wyjść
w blasku chwały.
643
00:24:12,253 --> 00:24:13,086
Oczywiście, że nie!
644
00:24:13,154 --> 00:24:15,589
Morderstwo? O czym mówisz?
645
00:24:15,657 --> 00:24:16,856
LUCIFER: Och, daj spokój...
646
00:24:16,924 --> 00:24:18,204
Bomba została wywołana zdalnie.
647
00:24:18,258 --> 00:24:20,626
Kto ustawić go zrobiłem
zanim dostał się do samochodu.
648
00:24:20,694 --> 00:24:21,928
Istnieje wyraźna linia wzroku.
649
00:24:21,995 --> 00:24:23,596
Nie sądzę, plan był cię zabić.
650
00:24:23,664 --> 00:24:25,164
Myślę, że chciał cię przestraszyć.
651
00:24:25,231 --> 00:24:27,967
Więc... znasz powód
ktoś chciałby to zrobić?
652
00:24:28,034 --> 00:24:29,969
No.
653
00:24:30,036 --> 00:24:31,571
Tak, dlaczego biegać, Debra?
654
00:24:31,638 --> 00:24:33,138
Strasznie winny wyglądających.
655
00:24:34,206 --> 00:24:35,566
Myślałem, że chce mnie biust
656
00:24:35,608 --> 00:24:36,968
Naruszono mój nakaz.
657
00:24:37,944 --> 00:24:39,744
Poszłam na imprezę Ty ostatniej nocy.
658
00:24:40,680 --> 00:24:41,880
I-ja po prostu... Po prostu wyglądało.
659
00:24:41,948 --> 00:24:43,314
Z zewnątrz przez okno.
660
00:24:43,382 --> 00:24:44,382
Nie mogłem nic na to poradzić, tęsknię za nim.
661
00:24:44,450 --> 00:24:46,852
Tak, rozbijając takie trudne, prawda?
662
00:24:46,919 --> 00:24:48,653
Jesteście jak dwa żałosne krople wody.
663
00:24:48,721 --> 00:24:50,455
Dobra, jesteśmy dla siebie stworzeni.
664
00:24:50,522 --> 00:24:51,956
Jak dobrze, jak on jest w piłce nożnej
665
00:24:52,023 --> 00:24:54,124
To jest jak dobry jestem
co jest jego dziewczyną.
666
00:24:54,192 --> 00:24:55,626
Masz na myśli byłą dziewczynę.
667
00:24:55,694 --> 00:24:57,661
Nigdy pozostawać uszkodzony
górę. Jest to tylko etap.
668
00:24:57,729 --> 00:25:00,397
I nikt nie wypatruje
mu sposób, w jaki ja.
669
00:25:00,465 --> 00:25:03,534
I wtedy zobaczyłem go
całując tę dziewczynę, a ja...
670
00:25:03,602 --> 00:25:04,635
Wyciska życie z nią?
671
00:25:04,703 --> 00:25:06,136
Debra: Nie!
672
00:25:07,138 --> 00:25:08,070
Gdzie byłeś pomiędzy
673
00:25:08,138 --> 00:25:09,378
01:00 a 03:00 rano?
674
00:25:10,975 --> 00:25:14,110
Jedyne miejsce, które zawsze
sprawia, że czuję się lepiej.
675
00:25:14,177 --> 00:25:16,178
(Szloch)
676
00:25:18,448 --> 00:25:19,749
DAN: Jak długo to potrwa?
677
00:25:19,817 --> 00:25:21,117
CHLOE: trzy godziny.
678
00:25:21,184 --> 00:25:23,052
(Wymuszony śmiech)
679
00:25:23,120 --> 00:25:24,680
To jest najsmutniejsze, jakie kiedykolwiek widziałem.
680
00:25:24,721 --> 00:25:27,122
CHLOE: Tak. Całonocne Froyo sklep
681
00:25:27,189 --> 00:25:29,491
Stawia Debra jest dobrze przeszłości
chwili śmierci ofiary.
682
00:25:29,559 --> 00:25:31,059
Jej alibi się potwierdziło.
683
00:25:32,461 --> 00:25:34,396
Więc Debra nie udusić Ali.
684
00:25:34,463 --> 00:25:36,197
Cóż, kto podłożył bombę
685
00:25:36,265 --> 00:25:38,534
Udał się do ogromnych starań, aby uczynić nas
myślę Debra zrobił.
686
00:25:38,601 --> 00:25:40,068
Dlaczego?
687
00:25:40,136 --> 00:25:41,136
Nie wiem.
688
00:25:44,640 --> 00:25:48,643
Możemy naprawdę wiedzą
którzy sfałszowane samochodu.
689
00:25:51,146 --> 00:25:52,146
Ronnie Hillman.
690
00:25:53,314 --> 00:25:55,416
CHLOE: Wielki utrwalacz Hollywood?
691
00:25:55,483 --> 00:25:56,483
Tak.
692
00:25:56,552 --> 00:25:57,585
Krzywka bezpieczeństwa chwycił ją
693
00:25:57,653 --> 00:25:59,293
Spacery w pobliżu, tuż
po eksplozji.
694
00:25:59,353 --> 00:26:00,473
To nie może być przypadek.
695
00:26:00,521 --> 00:26:01,881
Ktoś musiał zatrudnił ją do tego.
696
00:26:01,889 --> 00:26:04,190
I zostały próbuje budować
przypadku na nią od lat,
697
00:26:04,258 --> 00:26:05,659
I za każdym razem byliśmy zbliżył się do niej,
698
00:26:05,726 --> 00:26:07,594
Ona lawyered natychmiast.
699
00:26:07,662 --> 00:26:08,862
Ronnie jest pro.
700
00:26:08,930 --> 00:26:10,129
Jak więc ją podchodzimy?
701
00:26:10,197 --> 00:26:11,431
Jest wybredna rozmawiać z nieznajomymi.
702
00:26:11,498 --> 00:26:14,067
Zdecydowanie nie policjanci.
703
00:26:17,804 --> 00:26:19,838
Co o kimś
704
00:26:19,906 --> 00:26:22,441
Ona nigdy nie oczekują od nas pracować?
705
00:26:22,508 --> 00:26:24,242
LUCIFER: Czy mogę dostać słowo kodu?
706
00:26:24,310 --> 00:26:26,311
Wiesz, bo jeśli wziąć ją w dół.
707
00:26:26,379 --> 00:26:28,246
Jeśli tak, to proponuję
708
00:26:28,314 --> 00:26:29,481
"Dna małpa"?
709
00:26:29,549 --> 00:26:30,829
Cecause uwierzcie mi, że mogę pracować
710
00:26:30,884 --> 00:26:31,917
W dowolnym zdaniu całkiem naturalnie.
711
00:26:31,985 --> 00:26:33,885
Na pewno jest to dobry pomysł?
712
00:26:33,953 --> 00:26:35,186
Lucifer wyciągnął do niej
713
00:26:35,253 --> 00:26:37,288
A ona zgodziła się spotkać
go, więc jest to nasz najlepszy strzał.
714
00:26:37,355 --> 00:26:40,091
I nie trzeba będzie słowo kodu
, a nie będzie miked,
715
00:26:40,158 --> 00:26:41,626
Bo będę patrząc na to.
716
00:26:41,694 --> 00:26:42,694
Jest to proste przełączanie połączenia.
717
00:26:42,728 --> 00:26:44,662
Wszystko, co musimy zrobić, to ci ręczyć za Dan
718
00:26:44,730 --> 00:26:45,997
Jako kogoś, kto potrzebuje jej usług.
719
00:26:46,065 --> 00:26:47,799
Ręczyć za detektywa Douche?
720
00:26:47,866 --> 00:26:50,767
O, Boże, To będzie
być trudniejsze niż myślałem.
721
00:26:50,835 --> 00:26:52,235
Kiedyś współpracować z nią, będę ją zatrudnić
722
00:26:52,303 --> 00:26:53,303
Rozwiązać problem kopalni.
723
00:26:53,304 --> 00:26:54,304
Prawo.
724
00:26:54,338 --> 00:26:55,639
Cóż, jeśli to jest to, że kij w dupę,
725
00:26:55,707 --> 00:26:57,674
Obawiam nie ma nikogo
wystarczająco silne, aby ciągnąć to.
726
00:26:57,742 --> 00:26:59,042
Idzie tam, aby rozwiązać mój problem,
727
00:26:59,110 --> 00:27:00,777
Nasi ludzie będą
czeka ją aresztować.
728
00:27:00,845 --> 00:27:01,979
- Ach.
- CHLOE: A potem będziemy musieli dźwigni
729
00:27:02,046 --> 00:27:03,714
Aby dowiedzieć się, co ona wie o morderstwie
Ali.
730
00:27:03,781 --> 00:27:05,348
Ma potrzebne nam informacje,
731
00:27:05,416 --> 00:27:06,696
Więc niech po prostu trzymać się planu.
732
00:27:06,750 --> 00:27:08,550
Zakładając, oczywiście,
Ronnie nie uciekł
733
00:27:08,619 --> 00:27:09,885
Ponieważ nasz Sting nagle zamienił się
734
00:27:09,953 --> 00:27:11,286
Michaela Bubl? koncert.
735
00:27:12,723 --> 00:27:13,923
Lucyfer, to nie jest gra.
736
00:27:13,991 --> 00:27:16,158
- Och.
- Teraz ty się do tego, czy nie?
737
00:27:16,226 --> 00:27:20,129
Czy mam się do kogo
zachęcanie do popełnienia czynu nikczemny?
738
00:27:20,196 --> 00:27:21,664
Mm, niech pomyślę.
739
00:27:21,732 --> 00:27:23,599
Połóż mnie, trenerze.
740
00:27:23,666 --> 00:27:25,600
(wzdycha)
741
00:27:25,668 --> 00:27:29,104
? Drown moich nieszczęść w jeziorze
pożaru, zaśpiewać piosenkę...?
742
00:27:29,171 --> 00:27:30,939
Ooh, piękne ruchy.
743
00:27:31,007 --> 00:27:32,406
? Drown moich nieszczęść w jeziorze ognia?
744
00:27:32,474 --> 00:27:34,075
? Zaśpiewać piosenkę zabierze mnie wyżej...?
745
00:27:34,143 --> 00:27:36,177
Staraj się wyglądać jeszcze bardziej jak natryskiem.
746
00:27:38,180 --> 00:27:39,413
Misja zakończona.
747
00:27:39,481 --> 00:27:41,148
? Lucyfer będzie mnie uwolnić?
748
00:27:41,215 --> 00:27:43,917
? Dobry Pan odwrócił się do mnie plecami?
749
00:27:43,985 --> 00:27:47,054
? Lucyfer będzie uwolnij mnie...?
750
00:27:47,122 --> 00:27:48,122
Ona jest tutaj.
751
00:27:48,189 --> 00:27:49,923
W porządku, świetnie. No to ruszamy.
752
00:27:49,991 --> 00:27:52,926
(Odtwarzanie muzyki przez głośniki)
753
00:27:52,994 --> 00:27:56,764
? Nigdy nie dostał żadnego dobrego
robić to, co mi powiedziano?
754
00:27:56,831 --> 00:28:01,333
? Jest średnio
świata, który znam?
755
00:28:01,401 --> 00:28:03,269
? Teraz znajdziecie mnie tam, gdzie
diabeł nie iść...?
756
00:28:03,336 --> 00:28:06,539
Ronnie Hillman,
Problem Solver-nadzwyczajny.
757
00:28:10,243 --> 00:28:12,045
O...
758
00:28:12,112 --> 00:28:13,312
(śmiech)
759
00:28:13,380 --> 00:28:14,647
Mm, to sprawdzanie drutu
760
00:28:14,714 --> 00:28:15,881
Czy tylko przyjemność, żeby mnie zobaczyć?
761
00:28:15,948 --> 00:28:17,649
(śmiech)
762
00:28:17,717 --> 00:28:19,284
Trochę obu.
763
00:28:19,351 --> 00:28:20,451
Mmm! (chichocze)
764
00:28:20,519 --> 00:28:22,187
Witam, panie Morningstar.
765
00:28:22,254 --> 00:28:24,656
Pewni...
766
00:28:24,724 --> 00:28:26,457
Mogę pomóc z problemem.
767
00:28:26,525 --> 00:28:29,161
Właściwie nie potrzebuję twojej pomocy.
768
00:28:29,228 --> 00:28:30,696
I...
769
00:28:30,763 --> 00:28:32,797
Czekaj, co myślisz, mój problem?
770
00:28:32,864 --> 00:28:34,699
Impostor biegają
rujnuje swoją nazwę.
771
00:28:34,766 --> 00:28:38,102
Twoja reputacja zawodowa
podjęła trochę nurkowania.
772
00:28:39,604 --> 00:28:42,873
Jak ma swoją jedną seksualną, obawiam się.
773
00:28:42,941 --> 00:28:45,176
Wszystkie te niezaspokojone panie...
774
00:28:45,243 --> 00:28:47,111
Rozejdzie się.
775
00:28:48,346 --> 00:28:51,114
To jest powód, dla którego
wyciągnął do mnie, prawda?
776
00:28:55,419 --> 00:28:56,552
Tak.
777
00:28:56,620 --> 00:28:57,854
Tak, to jest bardzo dużo.
778
00:28:57,922 --> 00:29:00,190
Mam problem
które mogłyby skorzystać z twojej pomocy.
779
00:29:00,257 --> 00:29:01,457
Jestem cały twój.
780
00:29:01,525 --> 00:29:03,827
O! Cóż, lubię cię,
dna małpie. (chichocze)
781
00:29:03,894 --> 00:29:05,861
Oto co musisz zrobić...
782
00:29:05,929 --> 00:29:07,129
?... robić to, co mi powiedziano...?
783
00:29:07,197 --> 00:29:09,331
(Szeptem): Lucyfer,
co robisz?
784
00:29:09,398 --> 00:29:10,599
(Odtwarzanie muzyki przez głośniki)
785
00:29:10,666 --> 00:29:12,101
Hej, Dan, co się dzieje?
786
00:29:13,770 --> 00:29:15,337
DAN: Nie wiem.
787
00:29:15,404 --> 00:29:17,139
Są jeszcze mówić.
788
00:29:19,675 --> 00:29:22,144
A teraz ona odchodzi.
789
00:29:24,546 --> 00:29:26,147
LUCIFER: Lovely.
790
00:29:27,449 --> 00:29:29,150
Co do cholery zrobiłeś?
791
00:29:29,218 --> 00:29:32,286
Wynająłem utrwalacza naprawić
problem, jak chciałeś.
792
00:29:32,354 --> 00:29:33,855
Pozwoliłeś jej odejść. Co
stało z planem?
793
00:29:33,922 --> 00:29:35,990
- Zrobiłem lepszy.
- W jaki sposób?
794
00:29:36,058 --> 00:29:37,258
Tylko ruszać
795
00:29:37,325 --> 00:29:38,760
A my wszyscy się co chcemy.
796
00:29:51,278 --> 00:29:53,178
- Nareszcie!
- (Skomlenie)
797
00:29:53,246 --> 00:29:55,814
Niedoszły Książę Ciemności.
798
00:29:55,882 --> 00:29:57,816
Płatność należy uregulować w momencie dostawy.
799
00:29:57,884 --> 00:29:58,884
(Wymuszony śmiech)
800
00:29:58,885 --> 00:30:01,453
Chciałbym zbadać towar w pierwszej kolejności.
801
00:30:01,521 --> 00:30:02,720
RONNIE: Twój bilon.
802
00:30:06,825 --> 00:30:08,626
Prawo.
803
00:30:08,693 --> 00:30:11,162
Zobaczmy oblicze mojego oszusta.
804
00:30:14,533 --> 00:30:16,034
(Maze śmiech)
805
00:30:17,536 --> 00:30:19,569
Podobieństwo jest niesamowite.
806
00:30:22,173 --> 00:30:25,809
To na pewno nie jest.
807
00:30:25,876 --> 00:30:26,944
(Chichot)
808
00:30:27,011 --> 00:30:28,878
Jak ktoś mógłby pomyśleć, że był mną?
809
00:30:28,947 --> 00:30:31,614
(False brytyjski akcent):
Ty wiesz, kim jesteś ingerować?
810
00:30:31,682 --> 00:30:33,850
Jestem Lucyfer wariować Morningstar!
811
00:30:33,918 --> 00:30:35,385
O...
812
00:30:35,453 --> 00:30:36,552
Teraz jesteś?
813
00:30:36,619 --> 00:30:39,488
Cóż... z pewnością
był pracowity pszczoła,
814
00:30:39,556 --> 00:30:41,690
Mają nie ty, "Lucifer"?
815
00:30:41,758 --> 00:30:42,928
Eh?
816
00:30:42,929 --> 00:30:44,994
Najwyraźniej pan
rozpoczęła agencji modelek,
817
00:30:45,062 --> 00:30:47,863
Rozbił serię internetową.
818
00:30:49,099 --> 00:30:50,266
I słyszę masz również
819
00:30:50,334 --> 00:30:52,368
Bardzo aktywny z kobietami.
820
00:30:52,436 --> 00:30:53,501
Panie kochają mnie.
821
00:30:53,569 --> 00:30:55,003
Co mogę powiedzieć?
822
00:30:55,071 --> 00:30:57,738
To właśnie oni byli
mówiąc, że jest problem.
823
00:30:57,806 --> 00:31:00,641
Wydaje się, że jesteś nieco
z pała dwie pompy.
824
00:31:00,709 --> 00:31:01,977
Również crier później.
825
00:31:02,044 --> 00:31:03,911
Tak stało się jeden raz.
826
00:31:03,980 --> 00:31:06,781
Prawo. Cóż, nie możemy
czy biegać
827
00:31:06,849 --> 00:31:08,516
Potanienie markę Lucifer
, teraz możemy?
828
00:31:08,584 --> 00:31:10,884
Co powiesz, Maze?
829
00:31:10,952 --> 00:31:12,652
Impalement?
830
00:31:12,720 --> 00:31:14,088
LABIRYNT: Hmm...
831
00:31:14,155 --> 00:31:16,623
Dlaczego spieszyć?
832
00:31:16,691 --> 00:31:18,558
- Mówię zębatkę.
- Och.
833
00:31:18,626 --> 00:31:20,160
- Oh!
- Ooh.
834
00:31:20,228 --> 00:31:21,561
W ten sposób
835
00:31:21,629 --> 00:31:23,364
Możemy naprawdę cieszyć się nim.
836
00:31:23,431 --> 00:31:25,299
LUCIFER: Better. Tak, dużo lepiej.
837
00:31:25,367 --> 00:31:27,533
Każdy staw każdej kończyny
838
00:31:27,601 --> 00:31:29,335
Przemieszczone zanim zostanie zerwana.
839
00:31:29,403 --> 00:31:32,405
Nie, nie, nie, nie, nie... wygląd,
wygląd, wygląd, ja tylko... Ja tylko...
840
00:31:32,473 --> 00:31:34,907
Chciałem uzyskać
pisklęta i-i darmowe drinki.
841
00:31:34,975 --> 00:31:36,742
Um, naprawdę.
842
00:31:37,744 --> 00:31:39,645
(Upuszczenie akcent) Nazywam się Justin.
843
00:31:39,713 --> 00:31:40,713
Jestem z Sherman Oaks.
844
00:31:40,714 --> 00:31:41,847
(Maze i Lucyfer śmiech)
845
00:31:41,915 --> 00:31:44,016
Oh, Justin...
846
00:31:44,083 --> 00:31:45,783
Rzeczy mam zamiar zrobić dla ciebie.
847
00:31:45,851 --> 00:31:47,285
O, nie, nie, nie, ja-ja przepraszam!
848
00:31:47,353 --> 00:31:48,520
Przyszedłem tylko o jednym czasie
849
00:31:48,587 --> 00:31:50,355
I po prostu powiedział kilka dziewczyn
850
00:31:50,423 --> 00:31:51,723
Że są właścicielami tego miejsca i...
851
00:31:51,790 --> 00:31:53,325
I że otwarte niektóre drzwi dla mnie
852
00:31:53,393 --> 00:31:54,592
I tak właśnie potoczyły się z nim.
853
00:31:54,660 --> 00:31:57,396
Jak śmiesz abscond moje imię!
854
00:31:57,463 --> 00:31:59,164
Proszę, nie rób mi krzywdy.
855
00:31:59,232 --> 00:32:00,499
Proszę.
856
00:32:00,566 --> 00:32:01,846
LUCIFER: Nie zamierzam cię skrzywdzić,
857
00:32:01,866 --> 00:32:04,168
Justin, zamierzam cię zniszczyć.
858
00:32:04,236 --> 00:32:06,470
O, to jest tak gorąco.
859
00:32:06,538 --> 00:32:09,407
To jest jak jesteś ukarania siebie.
860
00:32:14,779 --> 00:32:17,915
Wydaje mogę być po prostu, hm,
861
00:32:17,982 --> 00:32:19,582
Przesadzasz trochę.
862
00:32:23,987 --> 00:32:25,755
Go.
863
00:32:25,822 --> 00:32:26,989
Idź dalej!
864
00:32:28,792 --> 00:32:30,527
I nigdy nie splamić moje imię.
865
00:32:34,498 --> 00:32:36,165
Niech przynajmniej podjąć palec.
866
00:32:36,232 --> 00:32:37,699
Zrobiliśmy tyle, Maze.
867
00:32:44,807 --> 00:32:46,275
Przyjemność prowadzenia działalności gospodarczej
z wami, Lucyfera.
868
00:32:46,342 --> 00:32:47,709
Tak było, prawda?
869
00:32:47,777 --> 00:32:50,279
Dlatego mam zamiar mieć
przeprosić za moich przyjaciół.
870
00:32:50,346 --> 00:32:51,447
Co przyjaciółmi?
871
00:32:51,514 --> 00:32:52,713
CHLOE: Ronnie Hillman,
872
00:32:52,781 --> 00:32:54,748
Jesteś aresztowany za porwanie i napaść
.
873
00:32:59,354 --> 00:33:01,122
Mogłabyś wywołanie mojego prawnika?
874
00:33:01,190 --> 00:33:03,310
(Kajdanki zaostrzenie)
Jej numer jest w tylnej kieszeni.
875
00:33:03,358 --> 00:33:04,825
Tak, pewne.
876
00:33:04,893 --> 00:33:06,394
Powiem jej o porwaniu,
877
00:33:06,462 --> 00:33:07,928
Szczelne mamy dowody,
878
00:33:07,996 --> 00:33:09,896
Próbę zabójstwa na Debra Macall,
879
00:33:09,964 --> 00:33:12,084
A kiedy łączymy
was do morderstwa Ali Thorntona,
880
00:33:12,133 --> 00:33:13,533
Może dostaniesz
ładny zastrzyk narkotyków
881
00:33:13,601 --> 00:33:15,535
I można iść spać na zawsze.
882
00:33:15,603 --> 00:33:19,739
Czekaj... Nie miałem nic wspólnego z
zabójstwo Alego.
883
00:33:19,807 --> 00:33:23,977
Debra Macall, Ty Huntley za
ex, że jest mordercą.
884
00:33:24,044 --> 00:33:25,745
I dbał o Ali.
885
00:33:25,813 --> 00:33:27,146
Mm-hmm, oto co myślę.
886
00:33:27,214 --> 00:33:30,048
Chyba próbował przestraszyć Debra
do przyznania się do morderstwa, Ali
887
00:33:30,117 --> 00:33:31,350
Ale Debra nie zrobił.
888
00:33:31,418 --> 00:33:33,119
Ona mam żelazną alibi.
889
00:33:36,156 --> 00:33:38,056
To jest moja wina.
890
00:33:38,125 --> 00:33:39,891
Dlaczego?
891
00:33:39,959 --> 00:33:43,595
Obiecałam Ali bym ją chronić.
892
00:33:43,662 --> 00:33:46,364
Wszystko, co kiedykolwiek chciałeś
było zostać aktorką.
893
00:33:46,432 --> 00:33:48,099
Miała zamiar opuścić swoje piętno.
894
00:33:48,167 --> 00:33:49,334
Ale wiesz jak to jest.
895
00:33:49,401 --> 00:33:52,703
odrzucenie Kompletne, że zabrakło pieniędzy.
896
00:33:52,771 --> 00:33:55,673
To był jej pierwszy koncert ze mną.
897
00:33:55,741 --> 00:33:57,675
Nawet nie wiem, czy ona mogła to zrobić.
898
00:33:57,743 --> 00:34:01,945
Ale powiedziałem jej... Mówiłem
ją było tak jak aktorstwo.
899
00:34:02,013 --> 00:34:05,249
Poza tym, kto nie chce spać z
Ty Huntley?
900
00:34:05,316 --> 00:34:07,951
Myślałem środek Ty wynajęła
Ali z nim spać.
901
00:34:08,019 --> 00:34:11,188
Wynajął mnie na numer
trzy specjalne: szantaż.
902
00:34:11,256 --> 00:34:14,391
Slip mu roofie, nago,
bicz kij autoportretów,
903
00:34:14,459 --> 00:34:15,659
I voil? ,
904
00:34:15,726 --> 00:34:17,426
LUCIFER: Dlaczego miałby ochoty
905
00:34:17,494 --> 00:34:18,961
Szantażować własnego klienta gwiazda,
906
00:34:19,029 --> 00:34:20,563
Klient mu przede wszystkim o ochronę?
907
00:34:20,631 --> 00:34:23,533
Środek Ty powiedziało ci
że Debra zabił Ali.
908
00:34:23,600 --> 00:34:26,502
Zrobił tak.
909
00:34:36,111 --> 00:34:37,579
Myślisz Joe jest zabójcą,
910
00:34:37,647 --> 00:34:40,515
Że wziął sprawy w swoje własne ręce,
dosłownie.
911
00:34:40,583 --> 00:34:41,716
Nie mamy żadnego dowodu.
912
00:34:41,784 --> 00:34:45,353
Dobrze, dobrze, jak pan
Proponuję go dostać?
913
00:34:46,389 --> 00:34:48,323
Joe wskazał palcem na prawo Debra,
914
00:34:48,391 --> 00:34:49,591
Pomalowane nią jak szalony.
915
00:34:49,659 --> 00:34:51,125
To nie jest takie trudne obraz
malować, w jej przypadku.
916
00:34:51,193 --> 00:34:53,727
Dlaczego był tak pewny
Miała zrobić dobre podejrzanego?
917
00:34:53,795 --> 00:34:56,830
Może odkrył
poszła na imprezę Ty za.
918
00:34:56,898 --> 00:34:59,433
Może wiedział, że poszła na imprezę Ty za.
919
00:35:14,869 --> 00:35:18,537
Szukasz Basat
przyszłość futbolu.
920
00:35:18,605 --> 00:35:20,673
Amerykański sen.
921
00:35:20,741 --> 00:35:25,077
Szczery, sprężysta, heroiczna.
922
00:35:25,144 --> 00:35:27,346
Policja próbowała przypiąć
923
00:35:27,414 --> 00:35:31,417
Śmierć próbie dziewczyna na ciebie.
924
00:35:31,485 --> 00:35:34,252
Ale trzymaliśmy go z prasy.
925
00:35:34,319 --> 00:35:37,489
Mamy cię z więzienia.
926
00:35:37,556 --> 00:35:39,557
Zawsze będziemy cię chronić...
927
00:35:39,625 --> 00:35:42,527
I sprawi, że większe gwiazdy niż kiedykolwiek.
928
00:35:42,595 --> 00:35:45,397
To Ty Huntley...
929
00:35:45,464 --> 00:35:47,965
Rebrandingu. (śmiech)
930
00:35:53,438 --> 00:35:54,438
LUCIFER: rebranding, eh?
931
00:35:54,506 --> 00:35:56,172
Czy to przyjdzie z nowym zapachem?
932
00:35:56,240 --> 00:35:57,307
Darmowa zabawką w środku?
933
00:35:57,375 --> 00:35:59,242
Czego chcesz?
934
00:35:59,310 --> 00:36:01,645
Ty jest wolny za kaucją.
935
00:36:01,713 --> 00:36:03,781
Musimy jeszcze porozmawiać Ty
dół na stacji,
936
00:36:03,848 --> 00:36:05,582
Może chodzić go obok kilku reporterów.
937
00:36:05,650 --> 00:36:07,149
Whoa, trzymaj się, uh, Joe, co to jest?
938
00:36:07,217 --> 00:36:08,918
Och, daj spokój! To jest niedorzeczne.
939
00:36:08,985 --> 00:36:11,153
Ty nie zaszkodzi nikomu!
940
00:36:11,221 --> 00:36:12,422
Co Debra?
941
00:36:12,489 --> 00:36:13,856
Mówiłem ci zajrzeć do niej.
942
00:36:13,924 --> 00:36:15,024
Jest Przereklamowani.
943
00:36:15,091 --> 00:36:16,526
Tak, dobrze, pomyślałem
było ją cały czas.
944
00:36:16,593 --> 00:36:18,795
To znaczy, kobieta pewnością
redefiniuje "intensywności".
945
00:36:18,862 --> 00:36:21,664
Ale Debra była w domu z przyjacielem
w noc morderstwa.
946
00:36:21,732 --> 00:36:22,799
Co ?!
947
00:36:22,866 --> 00:36:24,032
Ona kłamie.
948
00:36:24,099 --> 00:36:25,859
Nie ma dowodów
umieszczając ją na przyjęciu.
949
00:36:25,868 --> 00:36:26,902
Nikt nie widział jej.
950
00:36:26,969 --> 00:36:29,370
Więc jesteś gotowy, aby zmierzyć się z kamer?
951
00:36:29,439 --> 00:36:30,906
Jego sponsorzy pokochają
darmową reklamę.
952
00:36:30,973 --> 00:36:33,909
Powiedz mi, co to jest dziesięć procent z niczego?
953
00:36:33,976 --> 00:36:35,644
Widziałem Debra tam.
954
00:36:37,313 --> 00:36:40,514
Poszedłem przez partię.
955
00:36:40,582 --> 00:36:44,985
Ale wezwanie pracy wymyślił,
, a ja nigdy się go w środku.
956
00:36:45,053 --> 00:36:46,620
I nie mów nic, zanim
957
00:36:46,688 --> 00:36:49,457
Bo powiedziałem żonie
pracowałem późno.
958
00:36:49,524 --> 00:36:53,594
Gdy jechałem dalej, I
widział Debra poza oknem Ty za.
959
00:36:53,662 --> 00:36:56,263
Więc przyznać, że były tam tej nocy.
960
00:36:56,331 --> 00:36:58,965
Tak, i tak było Debra.
961
00:36:59,032 --> 00:37:00,312
To jest dowód trzeba, prawda?
962
00:37:00,334 --> 00:37:01,574
CHLOE: To jest dowód, czego potrzebujemy.
963
00:37:01,635 --> 00:37:04,070
Mamy zaprzysiężone oświadczenie
od Ronnie Hillman
964
00:37:04,137 --> 00:37:05,338
Mówiąc, że zatrudnił ofiary
965
00:37:05,405 --> 00:37:07,474
Zrobić sex tape z
Ty go szantażować.
966
00:37:07,541 --> 00:37:08,975
I po prostu potrzebne, aby umieścić cię na miejscu.
967
00:37:09,042 --> 00:37:10,777
LUCIFER: Tak, widzisz,
dlatego nie kłamię.
968
00:37:10,845 --> 00:37:12,846
To jest tak trudno utrzymać
śledzić kto wie co jeszcze.
969
00:37:12,913 --> 00:37:14,513
To nie jest prawda.
970
00:37:14,581 --> 00:37:16,915
Chcę tylko to, co jest najlepsze dla Ciebie, Ty.
971
00:37:16,983 --> 00:37:18,216
Wiesz, ja nadal nie rozumiem.
972
00:37:18,284 --> 00:37:19,918
Dlaczego jest to mój własny środek
chciałby mnie szantażować?
973
00:37:19,986 --> 00:37:22,788
Bo myślał końcu
pan zamiar go opuścić.
974
00:37:22,856 --> 00:37:24,957
Co, bo wziął jedną
spotkanie z inną agencję?
975
00:37:26,058 --> 00:37:27,125
Joe...
976
00:37:27,193 --> 00:37:28,694
I nie tylko, że aby Debra szczęśliwy.
977
00:37:28,761 --> 00:37:30,161
Ale nawet jeśli byś rozbijane,
978
00:37:30,229 --> 00:37:31,469
Wiedział byś wrócić do siebie,
979
00:37:31,497 --> 00:37:34,231
Zdecydował się uderzyć
najpierw trochę dźwigni.
980
00:37:34,299 --> 00:37:37,535
Jeśli opuścił mnie, chciałbym być zniszczony.
981
00:37:37,603 --> 00:37:39,269
To znaczy, rozumiesz?
982
00:37:39,337 --> 00:37:40,705
On jest moim Brady, mój Manning.
983
00:37:40,772 --> 00:37:43,407
Ale Ali nie został wycięty przez
tego typu rzeczy, była?
984
00:37:43,475 --> 00:37:45,009
Nie chciała dać wideo.
985
00:37:45,076 --> 00:37:46,644
Głupia suka.
986
00:37:48,446 --> 00:37:51,114
Powiedziała, zdała sobie sprawę, Ty był dobrym facetem.
987
00:37:51,181 --> 00:37:52,415
Nie chciała, aby przejść z nim.
988
00:37:52,483 --> 00:37:55,819
Nazywała się Ali Thornton,
i ją zabił.
989
00:37:55,887 --> 00:37:57,020
Na co?
990
00:37:57,087 --> 00:37:59,155
Chciwość? Ego?
991
00:37:59,223 --> 00:38:00,423
Nie chciałem jej skrzywdzić.
992
00:38:00,491 --> 00:38:03,026
Chciałem tylko jej telefon. I...
993
00:38:03,093 --> 00:38:04,961
(Joe wzdycha)
994
00:38:09,332 --> 00:38:11,534
Ale zbyt mocno ściśnięte.
995
00:38:13,102 --> 00:38:14,136
Mam zrobić.
996
00:38:14,203 --> 00:38:16,438
O tym zapominać. Jestem stąd.
997
00:38:21,110 --> 00:38:23,444
(wstrzymuje oddech)
998
00:38:23,512 --> 00:38:25,346
Czy mogę wycisnąć zbyt trudne?
999
00:38:26,849 --> 00:38:29,050
Jak pan...?
1000
00:38:29,117 --> 00:38:30,317
Co...?
1001
00:38:30,385 --> 00:38:32,319
Lucyfer, co ty robisz?
1002
00:38:32,387 --> 00:38:34,656
Wreszcie koncentrując moje
gniew, gdzie należy.
1003
00:38:34,723 --> 00:38:35,757
Lucyfer...
1004
00:38:39,094 --> 00:38:42,328
(chichocze)
1005
00:38:42,396 --> 00:38:44,932
Tak, oczywiście.
1006
00:38:44,999 --> 00:38:46,499
Twoja kolej, pani detektyw.
1007
00:38:46,568 --> 00:38:50,003
(Syren zawodzenia, radio paplanina)
1008
00:38:55,677 --> 00:38:58,110
Nadal nie mogę uwierzyć, że Joe to zrobił.
1009
00:38:58,178 --> 00:39:01,948
Nie byłem kiedykolwiek będę
zostawić go, wiesz o tym?
1010
00:39:02,015 --> 00:39:03,482
Zdecydowanie zamierzam zostawić go teraz.
1011
00:39:03,550 --> 00:39:05,217
Ale wiesz co, ty, uh...
1012
00:39:05,285 --> 00:39:07,086
Byłaś kiedyś dobre słowa twego, Lucyfera.
1013
00:39:07,153 --> 00:39:08,253
Dziękuję.
1014
00:39:08,321 --> 00:39:11,390
Tak, dobrze, teraz jesteś mi winien jeden.
1015
00:39:13,993 --> 00:39:16,094
Debra: Ty!
1016
00:39:16,161 --> 00:39:17,862
Ty! Ty!
1017
00:39:19,665 --> 00:39:20,665
Och, moje dziecko.
1018
00:39:20,733 --> 00:39:22,266
O mój Boże, jak ja się cieszę że cię widzę.
1019
00:39:22,334 --> 00:39:24,502
- Och.
- Ty jesteś?
1020
00:39:24,570 --> 00:39:25,937
Tak, jesteś szalony, kochanie.
1021
00:39:26,005 --> 00:39:28,372
- Ale jesteś moim szalone, słyszysz mnie?
- Tak?
1022
00:39:30,076 --> 00:39:32,509
Rozgrzewa małże, prawda?
1023
00:39:34,045 --> 00:39:35,378
Tak, detektywie,
1024
00:39:35,446 --> 00:39:37,147
Wygląda już rozwiązany inny przypadek
1025
00:39:37,215 --> 00:39:38,215
Przeze mnie.
1026
00:39:38,216 --> 00:39:39,783
I rozwiązać tę sprawę pomimo ciebie.
1027
00:39:39,851 --> 00:39:41,986
Co? Co z telefonu komórkowego znalazłem?
1028
00:39:42,053 --> 00:39:43,253
To było kluczowe dowody.
1029
00:39:43,321 --> 00:39:44,622
Dowody prawie zniszczone.
1030
00:39:44,689 --> 00:39:47,190
Mam wam dźwigni
co potrzebne do zgryzienia Ronnie.
1031
00:39:47,258 --> 00:39:49,626
Ty dokooptowanych żądło
działanie dla własnej korzyści.
1032
00:39:49,693 --> 00:39:52,061
I rozwiązać kolejną zbrodnię.
1033
00:39:52,129 --> 00:39:54,230
Kradzież tożsamości. (chichocze)
1034
00:39:54,297 --> 00:39:57,233
No, przyznaj się... My
rozwiązać ten jeden razem.
1035
00:39:57,300 --> 00:40:00,036
A może jesteś zbyt egoistyczny
uznania mojej pomocy?
1036
00:40:01,805 --> 00:40:04,473
W porządku, tak, to nie
całkowicie zniszczyć obudowę.
1037
00:40:04,541 --> 00:40:06,942
Więc możesz przestać się obwiniać, to świetnie.
1038
00:40:07,010 --> 00:40:08,443
Cokolwiek masz na myśli?
1039
00:40:09,812 --> 00:40:12,413
Cały powód próbował
dowieść swojej niewinności Ty jest?
1040
00:40:12,481 --> 00:40:14,616
Czy złapać prawdziwego sprawcę.
1041
00:40:16,385 --> 00:40:18,086
Tak, na pewno.
1042
00:40:21,957 --> 00:40:24,291
LUCIFER: Więc postanowiłem
nie karać siebie.
1043
00:40:24,359 --> 00:40:26,027
Siebie?
1044
00:40:26,094 --> 00:40:28,262
Cóż, mój fałszywy siebie.
1045
00:40:28,329 --> 00:40:29,563
Osoba bym porwana.
1046
00:40:29,631 --> 00:40:31,832
Postanowiłem nie pokonał go.
1047
00:40:31,900 --> 00:40:34,334
(wzdycha) Miałaś rację, ja, um...
1048
00:40:34,402 --> 00:40:36,103
- (Wzdycha głośno z zadowolenia)
- Jakie to słowo?
1049
00:40:36,171 --> 00:40:37,638
Przesuwanie?
1050
00:40:37,706 --> 00:40:40,640
Przesuwanie mój gniew i frustrację na Luci
-oszustem,
1051
00:40:40,708 --> 00:40:43,677
Ponieważ właściwa osoba nie była
karany za śmierć Ali.
1052
00:40:43,744 --> 00:40:45,679
A kto był właściwą osobą?
1053
00:40:45,746 --> 00:40:48,414
Cóż, agent podejrzany, oczywiście.
1054
00:40:48,482 --> 00:40:50,684
Ach, tak.
1055
00:40:50,751 --> 00:40:53,920
Spośród wszystkich miast na świecie, Lucyfer
1056
00:40:53,988 --> 00:40:56,588
Dlaczego zdecydowałeś się
się do Los Angeles?
1057
00:40:56,656 --> 00:40:58,590
Cóż, z tego samego powodu, jak każdy inny.
1058
00:40:58,658 --> 00:41:00,392
Uh, pogoda, gwiazdy porno,
1059
00:41:00,459 --> 00:41:02,227
Meksykańskie jedzenie... mm!
1060
00:41:02,295 --> 00:41:03,628
Mmm.
1061
00:41:03,697 --> 00:41:05,697
Wiesz, można powiedzieć... no
mówią ludzie są fałszywe tutaj
1062
00:41:05,699 --> 00:41:09,634
Ale myślę, że ludzie przychodzą
tutaj, aby odkrywać siebie.
1063
00:41:09,703 --> 00:41:11,636
I myślę, że właśnie dlatego tu jesteś.
1064
00:41:11,705 --> 00:41:13,637
Na nowo siebie.
1065
00:41:13,706 --> 00:41:16,473
Dlaczego miałbym bałagan z doskonałości?
1066
00:41:17,810 --> 00:41:20,611
Lubisz pracę z
detektywa, prawda?
1067
00:41:22,981 --> 00:41:24,916
Mówiłem ci, że jestem dobry
na karanie ludzi...
1068
00:41:24,983 --> 00:41:27,719
Ba, jestem najlepszy w tym
karanie złych ludzi.
1069
00:41:27,786 --> 00:41:30,187
I nie cieszyć się nim, gdy
ojciec zmusił mnie,
1070
00:41:30,254 --> 00:41:32,189
Ale teraz, to na własnych warunkach,
1071
00:41:32,256 --> 00:41:33,990
Jest wręcz wspaniałe.
1072
00:41:34,058 --> 00:41:36,193
Cóż, myślę, że nie tylko cieszyć
1073
00:41:36,260 --> 00:41:37,994
Karania złoczyńców.
1074
00:41:38,062 --> 00:41:40,197
Myślę, że zaczynają
lubić dochodzić sprawiedliwości
1075
00:41:40,264 --> 00:41:42,465
Dla dobrych.
1076
00:41:45,636 --> 00:41:46,736
Jak Ali.
1077
00:41:46,803 --> 00:41:47,970
(Lucifer drwi)
1078
00:41:49,806 --> 00:41:51,473
Jest to kolejny powód, by nienawidzić L.A....
1079
00:41:51,541 --> 00:41:53,209
Wszystko to samo leczenie pobłażliwy.
1080
00:41:53,276 --> 00:41:54,376
Powinieneś się wstydzić.
1081
00:41:54,444 --> 00:41:55,845
Robisz to ponownie.
1082
00:41:55,912 --> 00:41:56,946
Co?
1083
00:41:57,013 --> 00:41:58,680
Przesuwanie.
1084
00:41:58,749 --> 00:42:00,482
Nie, nie jestem.
1085
00:42:00,550 --> 00:42:02,084
I to zaprzeczenie.
1086
00:42:02,152 --> 00:42:04,285
To jest rzeka w Afryce.
1087
00:42:04,353 --> 00:42:06,287
(chichocze)
1088
00:42:06,355 --> 00:42:08,890
? ?
1089
00:42:15,497 --> 00:42:18,166
? Szukały tak dobry w pierwszej kolejności?
1090
00:42:18,234 --> 00:42:21,568
? Kiedy ja nie znam twojego imienia?
1091
00:42:21,636 --> 00:42:24,704
? Ale ty mnie zaskoczył?
1092
00:42:24,773 --> 00:42:29,176
? Ty czuję się tak dziwnie?
1093
00:42:29,244 --> 00:42:32,813
? Ooh...?
1094
00:42:36,251 --> 00:42:39,652
? Ooh...?
1094
00:42:40,305 --> 00:42:46,711
Proszę, oceń te napisy na www.osdb.link/76unb
Pomóż innym wybrać najlepsze napisy!
79207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.