Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,598 --> 00:00:04,266
Previously on Light As a Feather...
2
00:00:04,267 --> 00:00:06,184
What the hell is that?
3
00:00:06,185 --> 00:00:07,185
Everyone's so concerned
about you and these pills,
4
00:00:07,186 --> 00:00:08,436
and then there's Jennie,
5
00:00:08,437 --> 00:00:10,272
who died of a heart attack
6
00:00:10,273 --> 00:00:12,732
- triggered by drugs.
- What do you want?
7
00:00:12,733 --> 00:00:14,526
We have to play
Light As A Feather again...
8
00:00:14,527 --> 00:00:16,569
you, me, McKenna, and Candace.
Help convince them.
9
00:00:16,570 --> 00:00:20,156
Your new Senior Class
President is Violet Simmons!
10
00:00:20,157 --> 00:00:22,367
I'm gonna prove
that you killed Olivia.
11
00:00:22,368 --> 00:00:23,576
You might be next.
12
00:00:23,577 --> 00:00:24,577
She just threatened me!
13
00:00:24,578 --> 00:00:25,996
No, you're a psycho!
14
00:00:25,997 --> 00:00:27,956
She's crazy, and she killed Olivia!
15
00:00:27,957 --> 00:00:29,290
Get her out! Get her out!
16
00:00:29,291 --> 00:00:30,291
What is this? Where am I?
17
00:00:30,292 --> 00:00:31,584
The Daybridge Center.
18
00:00:31,585 --> 00:00:33,253
You're going to get better here.
19
00:00:33,254 --> 00:00:34,462
The doctor will be in shortly.
20
00:00:34,463 --> 00:00:35,773
Wait! Doctor?!
21
00:01:08,539 --> 00:01:11,207
You haven't been
answering my texts, Alex.
22
00:01:11,208 --> 00:01:14,502
I know. I'm sorry, it's just...
23
00:01:14,503 --> 00:01:16,046
McKenna and those guys
are on to you already.
24
00:01:16,047 --> 00:01:17,589
How am I supposed to convince her
25
00:01:17,590 --> 00:01:19,464
to play Light as a Feather
with you again?
26
00:01:19,465 --> 00:01:21,509
Figure something out.
27
00:01:21,510 --> 00:01:22,802
Lie or something.
28
00:01:22,803 --> 00:01:24,029
You're good at that, right?
29
00:01:24,972 --> 00:01:26,806
Look, you have until tomorrow.
30
00:01:26,807 --> 00:01:28,857
After that, I'm gonna have to have
31
00:01:28,858 --> 00:01:31,378
a really awkward conversation
with McKenna about pills.
32
00:01:36,491 --> 00:01:38,409
I looked up the names Lena gave us,
33
00:01:38,410 --> 00:01:40,160
and everything checks out.
34
00:01:40,161 --> 00:01:41,829
They all went to Kinney School
with Marc and Violet,
35
00:01:41,830 --> 00:01:43,622
and now they're dead...
36
00:01:43,623 --> 00:01:47,167
food allergy, suicide, hit by a car.
37
00:01:47,168 --> 00:01:48,544
That's it then.
38
00:01:48,545 --> 00:01:49,920
We can't just sit around any longer.
39
00:01:49,921 --> 00:01:51,380
We have to go there tonight.
40
00:01:51,381 --> 00:01:53,048
Go where?
41
00:01:53,049 --> 00:01:55,009
Uh, to Violet's.
42
00:01:55,010 --> 00:01:56,593
I told them about the journal
43
00:01:56,594 --> 00:01:58,387
I found when I slept over,
44
00:01:58,388 --> 00:01:59,972
and they think we could find
something useful in it.
45
00:01:59,973 --> 00:02:02,474
Wait, no, guys, she's dangerous.
46
00:02:02,475 --> 00:02:04,393
We can't just break into her house.
47
00:02:04,394 --> 00:02:06,020
What if she catches us?
48
00:02:06,021 --> 00:02:07,813
Alex, you almost died yesterday.
49
00:02:07,814 --> 00:02:09,773
We can't waste any more time.
50
00:02:09,774 --> 00:02:12,526
Violet's gonna be tied up
with Olivia's tree dedication.
51
00:02:12,527 --> 00:02:14,236
You guys can go to her house then,
52
00:02:14,237 --> 00:02:16,405
and Alex and I
will keep an eye on her.
53
00:02:16,406 --> 00:02:17,990
Makes sense.
54
00:02:17,991 --> 00:02:20,534
Fine. Tomorrow.
55
00:02:20,535 --> 00:02:24,830
Okay, this is gonna sound crazy,
but, um, I was just thinking,
56
00:02:24,831 --> 00:02:28,292
and all of this is happening
because of the game,
57
00:02:28,293 --> 00:02:32,087
so maybe if we play the game
again with Violet,
58
00:02:32,088 --> 00:02:34,274
we can figure out what's going on.
59
00:02:35,800 --> 00:02:38,218
You're right.
That sounds absolutely crazy.
60
00:02:38,219 --> 00:02:40,387
I'm just saying,
we might get more information
61
00:02:40,388 --> 00:02:42,973
out of the actual game
than just some journal.
62
00:02:42,974 --> 00:02:45,267
Olivia died playing that game.
63
00:02:45,268 --> 00:02:48,187
There's no way
we're going near that again.
64
00:02:48,188 --> 00:02:50,105
I know.
65
00:02:50,106 --> 00:02:52,751
Right. Dumb plan.
66
00:02:54,486 --> 00:02:55,611
Are you okay?
67
00:02:55,612 --> 00:02:56,737
You look kind of pale.
68
00:02:56,738 --> 00:02:57,946
I'm fine.
69
00:02:57,947 --> 00:03:00,532
Just didn't get much sleep.
70
00:03:00,533 --> 00:03:02,469
I'll see you guys inside.
71
00:03:14,838 --> 00:03:19,938
_ _
72
00:03:28,603 --> 00:03:31,688
How are you feeling, Alex?
73
00:03:31,689 --> 00:03:35,818
Like I just got trampled
by a marching band.
74
00:03:35,819 --> 00:03:37,486
What happened?
75
00:03:37,487 --> 00:03:39,863
You fainted in the parking lot.
76
00:03:39,864 --> 00:03:41,573
I need to ask,
77
00:03:41,574 --> 00:03:43,867
when's the last time
you ate something?
78
00:03:43,868 --> 00:03:46,370
I'm not sure. Why?
79
00:03:46,371 --> 00:03:49,623
Your blood pressure's low,
your heart rhythm is irregular,
80
00:03:49,624 --> 00:03:51,667
and you're severely dehydrated.
81
00:03:51,668 --> 00:03:53,645
Is there anything you want to tell me?
82
00:03:55,213 --> 00:03:58,715
No. I just haven't been
taking good care of myself
83
00:03:58,716 --> 00:04:00,717
since, you know.
84
00:04:00,718 --> 00:04:04,138
But I'm fine, really.
85
00:04:04,139 --> 00:04:06,140
Well, I talked to your parents,
86
00:04:06,141 --> 00:04:07,766
and, given your history,
87
00:04:07,767 --> 00:04:09,268
I'm gonna need
to give you a drug test.
88
00:04:09,269 --> 00:04:12,521
Wait. No.
89
00:04:12,522 --> 00:04:14,898
I haven't
been taking anything, I swear.
90
00:04:14,899 --> 00:04:16,918
You can use the bathroom over there.
91
00:04:19,529 --> 00:04:20,755
Alex.
92
00:04:30,373 --> 00:04:31,790
Hey.
93
00:04:31,791 --> 00:04:33,375
Hey.
94
00:04:33,376 --> 00:04:34,519
Thanks.
95
00:04:38,131 --> 00:04:39,965
Al,
96
00:04:39,966 --> 00:04:42,277
I need you to tell me the truth.
97
00:04:43,428 --> 00:04:44,845
Have you been using again?
98
00:04:44,846 --> 00:04:47,431
No, I swear.
99
00:04:47,432 --> 00:04:49,784
I just haven't been eating anything.
100
00:04:51,311 --> 00:04:53,312
What do you want me to do?
101
00:04:53,313 --> 00:04:55,939
Every time I open my mouth,
I think I'm gonna choke.
102
00:04:55,940 --> 00:04:58,501
I can't eat, I can't sleep,
I can't drink.
103
00:04:59,527 --> 00:05:00,670
Look...
104
00:05:02,030 --> 00:05:04,573
I know that
I was upset about the pills,
105
00:05:04,574 --> 00:05:08,076
but you know it's just
because I was worried, right?
106
00:05:08,077 --> 00:05:11,848
I can't lose you too, Alex.
107
00:05:13,458 --> 00:05:14,666
And we're gonna get
through this together,
108
00:05:14,667 --> 00:05:16,603
I promise.
109
00:05:17,837 --> 00:05:20,172
No.
110
00:05:20,173 --> 00:05:22,591
No, it's all my fault.
111
00:05:22,592 --> 00:05:24,593
I thought I could make it right,
112
00:05:24,594 --> 00:05:27,137
but I just made everything worse.
113
00:05:28,765 --> 00:05:29,973
Mack, I have to tell you something.
114
00:05:29,974 --> 00:05:31,367
Oh, my God. It's Candace.
115
00:05:32,977 --> 00:05:34,686
Candace, hey, are you okay?
116
00:05:34,687 --> 00:05:37,189
We've been trying
to call you for days.
117
00:05:37,190 --> 00:05:39,000
Yeah, Alex is with me.
118
00:05:40,819 --> 00:05:42,587
Wait, you mean right now?
119
00:05:46,366 --> 00:05:48,575
Hey, um, I was thinking,
120
00:05:48,576 --> 00:05:50,953
I don't think we should
tell Candace about Isaac.
121
00:05:50,954 --> 00:05:52,496
I don't know.
122
00:05:52,497 --> 00:05:54,498
I mean, they were together, right?
123
00:05:54,499 --> 00:05:55,916
Wouldn't she want to know?
124
00:05:55,917 --> 00:05:57,543
I know, but I just...
125
00:05:57,544 --> 00:05:58,919
I don't think she's
gonna take it well,
126
00:05:58,920 --> 00:06:00,170
and we don't want to give them
127
00:06:00,171 --> 00:06:01,451
another reason to keep her here.
128
00:06:04,509 --> 00:06:06,802
- Oh, my God, Candace!
- Hey.
129
00:06:06,803 --> 00:06:09,221
We're so happy you called.
We were so worried.
130
00:06:09,222 --> 00:06:11,723
Guys, thanks. I'm fine.
131
00:06:11,724 --> 00:06:12,850
Really.
132
00:06:12,851 --> 00:06:13,976
Are they treating you okay?
133
00:06:13,977 --> 00:06:15,185
When can you get out of here?
134
00:06:15,186 --> 00:06:16,287
Everyone's great.
135
00:06:17,480 --> 00:06:19,916
Come on, I can show you around.
136
00:06:22,861 --> 00:06:27,281
Back there is the group therapy
and the relaxation room.
137
00:06:27,282 --> 00:06:31,702
And this here's where we do yoga
and group meditation classes.
138
00:06:31,703 --> 00:06:33,912
I start a new class next week.
139
00:06:33,913 --> 00:06:35,848
And my room is here.
140
00:06:38,418 --> 00:06:42,004
Wait, next week?
141
00:06:42,005 --> 00:06:45,382
How long are you planning
on staying here?
142
00:06:45,383 --> 00:06:48,886
I don't know. As long as I need to.
143
00:06:48,887 --> 00:06:50,721
Candace, are you okay?
144
00:06:50,722 --> 00:06:53,599
Yeah, why?
145
00:06:53,600 --> 00:06:55,142
Last time we saw you,
146
00:06:55,143 --> 00:06:56,810
you were trying to punch
Violet in the throat.
147
00:06:56,811 --> 00:06:59,980
Now you're in some rando
therapy center doing yoga.
148
00:06:59,981 --> 00:07:02,524
What's going on?
149
00:07:02,525 --> 00:07:04,901
I needed help.
150
00:07:04,902 --> 00:07:07,738
Great, I get that. But we
really need your help, too.
151
00:07:07,739 --> 00:07:09,656
We've been doing
a lot of digging on Violet.
152
00:07:09,657 --> 00:07:10,824
No, no, stop.
153
00:07:10,825 --> 00:07:12,200
There have been a lot of people
154
00:07:12,201 --> 00:07:13,619
who've played this game with her,
155
00:07:13,620 --> 00:07:15,138
- and they're all dead!
- Stop!
156
00:07:16,581 --> 00:07:20,959
Look, this obsession
with the game and Violet,
157
00:07:20,960 --> 00:07:22,169
you guys need to let it go.
158
00:07:22,170 --> 00:07:23,837
We can't just let it go, Candace.
159
00:07:23,838 --> 00:07:25,464
What have they been telling you here?
160
00:07:25,465 --> 00:07:27,591
Violet killed Olivia,
161
00:07:27,592 --> 00:07:29,051
and now she's coming after all of us.
162
00:07:29,052 --> 00:07:31,261
No, she isn't.
163
00:07:31,262 --> 00:07:34,848
Look, I know when Olivia died,
we were all spiraling,
164
00:07:34,849 --> 00:07:36,683
looking for someone to blame.
165
00:07:36,684 --> 00:07:40,037
But that night when I attacked Violet,
166
00:07:41,439 --> 00:07:43,249
I couldn't even recognize myself.
167
00:07:45,485 --> 00:07:48,004
Okay, so what are you saying?
168
00:07:50,365 --> 00:07:54,260
I'm saying this place is helping me.
169
00:07:55,578 --> 00:07:59,164
And if you guys can't understand that,
170
00:07:59,165 --> 00:08:00,433
you just need to leave.
171
00:08:06,130 --> 00:08:08,173
I don't know what's
going on in that place,
172
00:08:08,174 --> 00:08:09,466
but we have got
to get her out of there.
173
00:08:09,467 --> 00:08:10,967
It's Violet.
174
00:08:10,968 --> 00:08:12,469
She must have gotten
to Candace somehow.
175
00:08:12,470 --> 00:08:14,054
She's after all of us.
176
00:08:14,055 --> 00:08:16,640
Mack, wait,
I need to tell you something.
177
00:08:16,641 --> 00:08:18,934
What? Whatever it is,
I'm sure it's fine.
178
00:08:18,935 --> 00:08:20,953
No, you don't understand.
179
00:08:25,608 --> 00:08:28,568
I'm the one that gave
the pills to Jennie.
180
00:08:28,569 --> 00:08:30,696
She... She knew I started taking them
181
00:08:30,697 --> 00:08:32,614
when I joined the dance team.
182
00:08:32,615 --> 00:08:35,409
She had three finals coming up,
and she was so stressed out.
183
00:08:35,410 --> 00:08:38,078
I knew you and Jennie had
something wrong with your heart,
184
00:08:38,079 --> 00:08:40,288
but I had no idea how bad it was.
185
00:08:40,289 --> 00:08:43,208
And she just kept asking me.
186
00:08:43,209 --> 00:08:45,293
And I know it's no excuse.
187
00:08:45,294 --> 00:08:48,213
And I never should have
hid it from you.
188
00:08:48,214 --> 00:08:51,800
But I was so scared
that you would hate me.
189
00:08:51,801 --> 00:08:53,135
I'm sorry.
190
00:08:53,136 --> 00:08:55,971
Why are you telling me this now?
191
00:08:55,972 --> 00:08:57,472
Violet. She found out,
192
00:08:57,473 --> 00:08:59,224
and she threatened
to tell you unless...
193
00:08:59,225 --> 00:09:01,202
Unless we played
the game with her again.
194
00:09:02,562 --> 00:09:04,771
I'm so sorry, Mack.
195
00:09:04,772 --> 00:09:08,233
I was so worried
about having you hate me
196
00:09:08,234 --> 00:09:10,819
that I wasn't thinking straight.
197
00:09:10,820 --> 00:09:13,864
But after what she did to Candace,
198
00:09:13,865 --> 00:09:16,199
I'd rather have you hate me
than put you in danger.
199
00:09:16,200 --> 00:09:18,076
Right.
200
00:09:18,077 --> 00:09:20,930
Like how you put Jennie in danger.
201
00:09:23,583 --> 00:09:25,059
I need you to go.
202
00:09:26,335 --> 00:09:27,436
Please.
203
00:09:45,480 --> 00:09:47,415
Hey, can you come and get me?
204
00:10:07,418 --> 00:10:09,795
Uh, are you sure you don't want me to
205
00:10:09,796 --> 00:10:11,254
stick around or anything?
206
00:10:11,255 --> 00:10:13,381
Yeah. Yeah, it's fine.
207
00:10:13,382 --> 00:10:16,301
My mom will be home soon anyway, so...
208
00:10:16,302 --> 00:10:19,155
I think I just need some space.
209
00:10:20,223 --> 00:10:21,431
Yeah, I get it.
210
00:10:21,432 --> 00:10:24,035
I'll call you later.
211
00:11:00,263 --> 00:11:02,139
Hi.
212
00:11:02,140 --> 00:11:03,890
Hi.
213
00:11:03,891 --> 00:11:07,894
Um, what are you doing here?
214
00:11:07,895 --> 00:11:12,149
Um, I just wanted to talk to you.
215
00:11:12,150 --> 00:11:15,711
Um, let's go in my room.
216
00:11:17,446 --> 00:11:22,009
My mom just finished her shift
and she's asleep.
217
00:11:28,332 --> 00:11:31,960
So, um, you got my text?
218
00:11:31,961 --> 00:11:34,522
Yeah, I just wanted
to make sure you're okay.
219
00:11:35,965 --> 00:11:37,382
What?
220
00:11:37,383 --> 00:11:40,510
I've just been calling you a murderer
221
00:11:40,511 --> 00:11:41,970
for the past two years,
222
00:11:41,971 --> 00:11:45,849
and you're asking me if I'm okay.
223
00:11:45,850 --> 00:11:47,100
You were hurting,
224
00:11:47,101 --> 00:11:48,393
you needed someone to blame.
225
00:11:48,394 --> 00:11:51,313
No, Trey,
226
00:11:51,314 --> 00:11:52,814
that's not an excuse.
227
00:11:52,815 --> 00:11:55,275
I should have believed you.
228
00:11:55,276 --> 00:11:59,654
I just don't understand why you're
still here after everything.
229
00:11:59,655 --> 00:12:01,364
You should hate me.
230
00:12:01,365 --> 00:12:03,325
I could never hate you.
231
00:12:03,326 --> 00:12:06,536
We've lost so much time already.
232
00:12:06,537 --> 00:12:09,623
And if I don't tell you this now,
233
00:12:09,624 --> 00:12:11,249
I might never get the chance.
234
00:12:11,250 --> 00:12:12,727
Tell me what?
235
00:12:14,295 --> 00:12:15,712
Do you remember
how Jennie used to save
236
00:12:15,713 --> 00:12:17,547
every note we ever passed?
237
00:12:17,548 --> 00:12:19,466
- Yeah.
- The last time I was here,
238
00:12:19,467 --> 00:12:21,110
I found box full of them,
239
00:12:22,553 --> 00:12:23,779
and I found this.
240
00:12:26,474 --> 00:12:27,515
What is it?
241
00:12:27,516 --> 00:12:29,410
It's...
242
00:12:30,937 --> 00:12:32,038
Just read it.
243
00:12:40,738 --> 00:12:45,384
"Hey, Jennie, does McKenna have
a date for the dance yet?"
244
00:12:46,911 --> 00:12:50,163
"Who knows? Why are you
bothering me about it?"
245
00:12:50,164 --> 00:12:51,831
That sounds just like her.
246
00:12:51,832 --> 00:12:53,667
I know, right?
247
00:12:53,668 --> 00:12:56,812
"Why don't you just grow a spine
and tell her you...
248
00:12:59,173 --> 00:13:01,776
like her already?
249
00:13:03,052 --> 00:13:04,552
Or even better,
250
00:13:04,553 --> 00:13:06,697
just pick the right moment and..."
251
00:13:46,595 --> 00:13:49,472
Thanks to all your
generous GoFundMe contributions,
252
00:13:49,473 --> 00:13:51,850
we're able to keep
Olivia's memory alive
253
00:13:51,851 --> 00:13:54,394
in the place that she loved most:
254
00:13:54,395 --> 00:13:56,730
our school.
255
00:13:56,731 --> 00:14:00,084
Henry, will you do the honors?
256
00:14:04,530 --> 00:14:05,840
Hey.
257
00:14:08,534 --> 00:14:11,453
You're wearing Olivia's bracelet.
258
00:14:11,454 --> 00:14:15,432
Yeah, uh, her mom gave it
to me after...
259
00:14:17,418 --> 00:14:19,478
I'm sorry, Alex. I can't.
260
00:14:20,838 --> 00:14:23,465
Fine. I get it.
261
00:14:23,466 --> 00:14:24,924
Do you?
262
00:14:24,925 --> 00:14:27,302
Why are you even standing here?
263
00:14:27,303 --> 00:14:29,989
I don't know. Because I'm sorry.
264
00:14:31,390 --> 00:14:33,058
Look, this is what Violet wants.
265
00:14:33,059 --> 00:14:35,560
For us to fight
and turn against each other.
266
00:14:35,561 --> 00:14:37,979
It's part of her game.
267
00:14:37,980 --> 00:14:40,857
And right now,
we really need each other, Mack.
268
00:14:40,858 --> 00:14:42,484
Right?
269
00:14:42,485 --> 00:14:43,693
We're in this together.
270
00:14:43,694 --> 00:14:47,155
No, we're not.
271
00:14:47,156 --> 00:14:49,574
It's not just what you did to Jennie.
272
00:14:49,575 --> 00:14:52,660
You lied to me. For years.
273
00:14:52,661 --> 00:14:56,247
And then you almost walked me
into a trap with Violet,
274
00:14:56,248 --> 00:14:58,666
all because you couldn't
tell the truth.
275
00:14:58,667 --> 00:15:00,543
So, yeah, I'm having
a pretty difficult time
276
00:15:00,544 --> 00:15:02,420
trusting you right now, Alex.
277
00:15:02,421 --> 00:15:04,547
Okay, then tell me what
I need to do to make it better.
278
00:15:04,548 --> 00:15:06,275
You can't.
279
00:15:17,686 --> 00:15:20,480
Trey, we need to talk
about what happened last night.
280
00:15:20,481 --> 00:15:22,440
Oh, okay.
281
00:15:22,441 --> 00:15:24,400
Is it because of you and Henry?
282
00:15:24,401 --> 00:15:25,985
No.
283
00:15:25,986 --> 00:15:29,489
I... I mean, yeah,
I do need to sort that out.
284
00:15:29,490 --> 00:15:33,409
But there's a lot of other stuff
going on right now, Trey.
285
00:15:33,410 --> 00:15:36,162
I get it. I'm sorry.
286
00:15:36,163 --> 00:15:38,039
Take as much time as you need.
287
00:15:38,040 --> 00:15:40,267
- I can wait.
- Thank you.
288
00:15:42,419 --> 00:15:43,753
Are we doing this or what?
289
00:15:43,754 --> 00:15:45,505
Yeah, let's go.
290
00:15:45,506 --> 00:15:47,841
I'll text you when we get to Violet's.
291
00:15:47,842 --> 00:15:49,926
Okay. I'll make sure
she doesn't leave.
292
00:15:49,927 --> 00:15:51,010
You guys be careful.
293
00:15:51,011 --> 00:15:53,489
You, too.
294
00:15:58,727 --> 00:16:00,061
The car's gone.
295
00:16:00,062 --> 00:16:01,580
We should still hurry, though.
296
00:16:05,067 --> 00:16:07,193
If we set off the alarm,
297
00:16:07,194 --> 00:16:09,463
will the cops come,
like, right away, or...?
298
00:16:10,823 --> 00:16:12,699
I've never broken into a house before.
299
00:16:12,700 --> 00:16:14,117
And you think I have?
300
00:16:14,118 --> 00:16:15,743
Come on, give me a knee.
301
00:16:15,744 --> 00:16:17,721
Give me a knee.
302
00:16:32,887 --> 00:16:35,346
Congratulations, you're
officially a criminal, too.
303
00:16:35,347 --> 00:16:36,532
Shut up.
304
00:17:00,623 --> 00:17:02,957
You think that's the shrine in there?
305
00:17:02,958 --> 00:17:05,019
I'd say so, yeah.
306
00:17:16,347 --> 00:17:19,700
Wow. I'm gonna keep looking.
307
00:17:31,403 --> 00:17:33,279
I think this is it.
308
00:17:33,280 --> 00:17:36,091
Yeah, I found something, too.
Check it out.
309
00:17:37,993 --> 00:17:39,369
Daybridge Center?
310
00:17:39,370 --> 00:17:41,138
Isn't that where Candace is?
311
00:17:50,172 --> 00:17:51,631
Hey, what's up?
312
00:17:51,632 --> 00:17:52,882
You saw Candace yesterday, right?
313
00:17:52,883 --> 00:17:54,676
Yeah, why?
314
00:17:54,677 --> 00:17:56,511
Okay, we just found a brochure
for the Daybridge Center
315
00:17:56,512 --> 00:17:58,555
at Violet's, along with this receipt.
316
00:17:58,556 --> 00:18:00,598
- What kind of receipt?
- It's an itemized list
317
00:18:00,599 --> 00:18:02,308
of all the treatments
Candace is getting.
318
00:18:02,309 --> 00:18:04,310
And guess whose credit card
paid for the whole thing?
319
00:18:04,311 --> 00:18:05,728
No.
320
00:18:05,729 --> 00:18:07,981
Yeah, and this shit is expensive, too.
321
00:18:07,982 --> 00:18:09,816
I mean, they're doing all
this crazy water treatment,
322
00:18:09,817 --> 00:18:12,068
like flotation tanks and stuff.
323
00:18:12,069 --> 00:18:13,570
No. No, no, no.
324
00:18:13,571 --> 00:18:15,738
Look, I'm probably overreacting,
325
00:18:15,739 --> 00:18:17,365
but I need you to send me
a picture of that receipt, okay?
326
00:18:17,366 --> 00:18:18,634
Yeah, hold on.
327
00:18:19,994 --> 00:18:21,345
Oh, no.
328
00:18:26,041 --> 00:18:27,917
Dude, I don't like this.
329
00:18:27,918 --> 00:18:30,145
Why is Violet paying
for Candace's treatment?
330
00:18:33,549 --> 00:18:34,942
What the hell is that?
331
00:18:42,433 --> 00:18:44,517
Look, that's not what you think it is.
332
00:18:44,518 --> 00:18:46,269
Oh, really? What is it then?
333
00:18:46,270 --> 00:18:47,729
We can sort this out later,
334
00:18:47,730 --> 00:18:49,522
but we have bigger shit to deal with.
335
00:18:49,523 --> 00:18:50,666
- Come on.
- Go to hell.
336
00:18:52,443 --> 00:18:54,503
Wait...
337
00:19:00,075 --> 00:19:01,826
Look, look, look,
you can hate me all you want,
338
00:19:01,827 --> 00:19:03,411
but I have to ask. What's wrong?
339
00:19:03,412 --> 00:19:05,204
Candace is in trouble.
Trey just called me
340
00:19:05,205 --> 00:19:06,831
and, apparently, Violet's
been paying for her treatment
341
00:19:06,832 --> 00:19:08,541
at that Daybridge place.
342
00:19:08,542 --> 00:19:10,362
- They're making her do water therapy.
- No.
343
00:19:11,879 --> 00:19:13,421
What are you doing?
Your car's here, right?
344
00:19:13,422 --> 00:19:15,482
- We have to go!
- Yes! Go!
345
00:19:23,515 --> 00:19:25,266
Hey, where are you going?
346
00:19:25,267 --> 00:19:27,119
You have to check in first!
347
00:19:28,937 --> 00:19:31,206
Candace? Candace!
348
00:19:32,691 --> 00:19:34,609
What are you guys doing here?
349
00:19:34,610 --> 00:19:36,027
We're taking you home.
C'mon, just pack your stuff.
350
00:19:36,028 --> 00:19:37,612
I'm not going anywhere.
351
00:19:37,613 --> 00:19:39,280
Look, I know that this is a lot,
352
00:19:39,281 --> 00:19:41,449
but this is not safe.
It's not safe here.
353
00:19:41,450 --> 00:19:43,701
I don't know what you're talking
about, but I'm staying here.
354
00:19:43,702 --> 00:19:45,203
Guys, we don't have time for this!
355
00:19:45,204 --> 00:19:47,163
Can you just give us
one minute, please?
356
00:19:47,164 --> 00:19:49,082
They're about to head out now.
357
00:19:49,083 --> 00:19:50,225
One minute.
358
00:19:52,461 --> 00:19:55,171
Guys, look, I get it, okay?
You're worried about me...
359
00:19:55,172 --> 00:19:56,756
Did you know that Violet
is paying for this?
360
00:19:56,757 --> 00:19:58,716
- For what?
- For your treatment.
361
00:19:58,717 --> 00:20:00,968
Trey and Henry found
the receipts in Violet's house.
362
00:20:00,969 --> 00:20:02,970
No. No, my Mom said
the insurance covered it.
363
00:20:02,971 --> 00:20:04,347
No.
364
00:20:04,348 --> 00:20:06,349
Wait, they found
receipts in her house?
365
00:20:06,350 --> 00:20:08,476
Did they break into the house
or something?
366
00:20:08,477 --> 00:20:12,063
See? See, this is exactly
what I'm talking about!
367
00:20:12,064 --> 00:20:13,898
Breaking into people's houses?!
368
00:20:13,899 --> 00:20:15,358
Okay, this is a trap, Candace!
369
00:20:15,359 --> 00:20:16,651
Why do you think
Violet is paying for this
370
00:20:16,652 --> 00:20:17,985
and making you do water therapy?!
371
00:20:17,986 --> 00:20:19,946
She's not making me do anything!
372
00:20:19,947 --> 00:20:22,990
I want to be here!
It's helping me get better!
373
00:20:22,991 --> 00:20:24,325
You don't need to get better!
374
00:20:24,326 --> 00:20:26,119
- You're fine!
- No, I'm not!
375
00:20:26,120 --> 00:20:27,829
Look, I understand
what you're going through.
376
00:20:27,830 --> 00:20:29,747
But you cannot pretend
that this is not happening.
377
00:20:29,748 --> 00:20:31,541
Candace, this is real.
378
00:20:31,542 --> 00:20:33,584
And hiding in here is
not gonna make it go away.
379
00:20:33,585 --> 00:20:35,086
That's it! It's time to go!
380
00:20:35,087 --> 00:20:36,921
Can we please just have
one more second?!
381
00:20:36,922 --> 00:20:38,464
Now!
382
00:20:38,465 --> 00:20:40,258
Guys, can we please...
383
00:20:40,259 --> 00:20:42,218
Can we please just go back to normal?
384
00:20:42,219 --> 00:20:43,636
Like before the game.
385
00:20:43,637 --> 00:20:44,846
Before all of this happened.
386
00:20:44,847 --> 00:20:46,389
Can we do that? Please?
387
00:20:46,390 --> 00:20:48,474
We can't. I'm sorry. We can't.
388
00:20:48,475 --> 00:20:51,269
This is real. You know. You know.
389
00:20:51,270 --> 00:20:53,789
But you need to get
out of here, Candace.
390
00:21:15,002 --> 00:21:18,629
Attention,
all available staff, room 203.
391
00:21:18,630 --> 00:21:21,483
- All available staff, room 203.
- We'll be right back.
392
00:21:36,023 --> 00:21:37,124
Aah!
393
00:21:39,943 --> 00:21:41,944
She's dying, she's dying.
394
00:21:41,945 --> 00:21:44,715
Light as a feather, stiff as a board.
395
00:21:46,533 --> 00:21:48,534
We need to figure something else out.
396
00:21:48,535 --> 00:21:51,037
I don't know, Alex.
She won't listen to us.
397
00:21:51,038 --> 00:21:53,265
Hold on.
398
00:21:54,458 --> 00:21:56,876
Oh, my God.
399
00:21:56,877 --> 00:21:58,020
Mack, what is it?
400
00:22:00,923 --> 00:22:03,692
She should have just
stayed out of the deep blue ocean.
401
00:22:10,516 --> 00:22:13,601
Hey! Wait!
402
00:22:15,159 --> 00:22:16,187
She's dead.
403
00:22:16,188 --> 00:22:19,458
She's dead. Light as a
feather, stiff as a board.
404
00:22:29,535 --> 00:22:30,952
- Oh, my God!
- Oh, my God!
405
00:22:30,953 --> 00:22:33,347
- My God!
- Candace!
406
00:22:40,921 --> 00:22:42,230
Help her!
407
00:22:43,298 --> 00:22:46,551
- Pull now! Get her out!
- Help her!
408
00:22:46,552 --> 00:22:48,972
We need help
in the Ocean Room, right now!
409
00:22:51,390 --> 00:22:53,558
Is she breathing?
410
00:22:53,559 --> 00:22:55,518
Please.
411
00:22:55,519 --> 00:22:57,061
Candace, don't do this to me!
412
00:22:57,062 --> 00:22:58,479
Please don't do this to me!
413
00:23:00,023 --> 00:23:01,774
All right, hurry up!
414
00:23:06,238 --> 00:23:07,572
Please.
415
00:23:07,573 --> 00:23:08,990
Candace!
416
00:23:20,586 --> 00:23:22,920
No! No!
417
00:23:40,272 --> 00:23:45,711
_ _
29133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.