Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,292 --> 00:00:46,855
Allez, on sort prendre l'air.
2
00:00:54,704 --> 00:00:56,571
On se sert un peu, là-haut !
3
00:01:25,445 --> 00:01:26,445
Merci !
4
00:01:28,363 --> 00:01:30,563
Attention, c'est le coup décisif.
5
00:01:34,393 --> 00:01:35,393
Ouais !
6
00:01:43,290 --> 00:01:44,696
C'est quoi, cette tenue ?
7
00:01:45,584 --> 00:01:47,935
- Mais, papa !
- Tu ne sors pas comme ça.
8
00:01:49,200 --> 00:01:50,200
Tu es lourd.
9
00:02:00,494 --> 00:02:02,977
Qu'est-ce qui se passe, tu
vas à un enterrement ?
10
00:02:03,330 --> 00:02:04,767
C'est à cause de mon père.
11
00:02:06,537 --> 00:02:08,624
Vas-y, à moi !
12
00:02:18,651 --> 00:02:20,777
(Explosions)
13
00:02:22,286 --> 00:02:28,649
(Explosions)
14
00:02:30,404 --> 00:02:32,173
(Explosions)
15
00:02:38,912 --> 00:02:43,450
Vous pouvez toujours courir, j'ai
plus d'un tour dans mon sac.
16
00:03:15,168 --> 00:03:16,435
Allez-vous abriter.
17
00:03:40,628 --> 00:03:43,191
C'est fini, les enfants.
18
00:03:49,842 --> 00:03:51,612
C'est bon, je les ai tous.
19
00:04:00,110 --> 00:04:01,737
Maman, papa !
20
00:04:03,275 --> 00:04:06,120
(Explosions)
21
00:04:20,874 --> 00:04:23,228
(Explosions)
22
00:04:23,331 --> 00:04:25,917
Vous allez avoir le vilain méchant.
23
00:04:25,942 --> 00:04:29,760
- Allez-y !
- Rattrapez-le !
24
00:04:29,861 --> 00:04:32,348
Il ne sent pas très bons.
25
00:04:32,440 --> 00:04:35,527
Normal, c'est un héros justicier,
il n'a pas le temps de se laver
26
00:04:35,644 --> 00:04:37,279
Wouah, la chance !
27
00:04:47,143 --> 00:04:48,943
Encore raté, les fortiches.
28
00:04:54,781 --> 00:04:57,313
Il n'est pas encore né
celui qui m'arrêtera
29
00:05:07,733 --> 00:05:09,478
On le tient, enfin.
30
00:05:16,871 --> 00:05:17,871
Igor !
31
00:05:22,332 --> 00:05:23,810
On se calme, les fortiches.
32
00:05:23,882 --> 00:05:27,930
Reculez ou vous aurez une
omelette sur la conscience.
33
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
Je m'en occupe.
34
00:05:47,927 --> 00:05:49,593
Bien joué !
35
00:05:51,825 --> 00:05:53,991
Pfuh !
36
00:06:01,322 --> 00:06:03,940
Ici, tu ne feras plus de mal.
37
00:06:04,750 --> 00:06:05,964
Mais, tu n'as encore rien vu, Natacha.
38
00:06:06,148 --> 00:06:09,807
Je ne t'ai pas parlé de mes recherches
sur les champignons à retardement.
39
00:06:11,870 --> 00:06:14,460
C'est la variété que j'ai semée
dans toute la jungle.
40
00:06:25,240 --> 00:06:27,224
Merci de m'avoir mis en sécurité.
41
00:06:36,278 --> 00:06:40,159
Ah !
42
00:07:01,270 --> 00:07:02,587
Viens-là !
43
00:07:03,328 --> 00:07:05,929
Merci les fortiches, que
ferait-on sans vous !
44
00:07:05,945 --> 00:07:07,212
C'est notre boulot.
45
00:07:08,534 --> 00:07:09,668
Vous allez bien !
46
00:07:09,804 --> 00:07:12,337
- Et Ricky ?
- Il est juste derrière.
47
00:07:21,140 --> 00:07:23,220
Ah !
48
00:07:37,844 --> 00:07:38,844
Hum !
49
00:08:37,170 --> 00:08:38,170
Ah !
50
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
Hum !
51
00:09:15,860 --> 00:09:18,653
Hé oui, je vais avoir besoin d'un radeau.
52
00:09:27,375 --> 00:09:31,946
Regarde cet arbre, c'est mon
billet de retour pour la jungle.
53
00:09:36,594 --> 00:09:39,710
Je te sens sceptique,
mais je suis patient.
54
00:09:44,473 --> 00:09:45,873
Je suis très patient.
55
00:09:46,338 --> 00:09:48,734
Je reviendrai et me vengerai.
56
00:10:08,141 --> 00:10:10,513
Alors, tu es sûre de toi !
57
00:10:10,632 --> 00:10:13,500
Oui, les fortiches, c'est fini.
58
00:10:13,966 --> 00:10:16,823
Natasha, je pense que
Ricky aurait voulu....
59
00:10:16,848 --> 00:10:18,672
Ricky serait toujours avec nous,
60
00:10:18,737 --> 00:10:21,427
si je n'avais pas créé ce
groupe de justiciers.
61
00:10:23,848 --> 00:10:26,816
Nous connaissions les risques, tu
n'as pas à te sentir coupable !
62
00:10:26,828 --> 00:10:28,689
Et la jungle a encore
besoin de nous.
63
00:10:29,676 --> 00:10:32,326
Regarde, il n'y a plus de jungle.
64
00:10:33,105 --> 00:10:34,905
Non, ma décision est prise.
65
00:10:39,232 --> 00:10:40,232
Hein !
66
00:10:53,924 --> 00:10:55,550
Adieu, Natasha !
67
00:11:04,811 --> 00:11:06,208
Adieu, Tony !
68
00:11:10,430 --> 00:11:11,430
Regardez !
69
00:11:14,758 --> 00:11:17,900
Ne serait-ce pas un futur
guerrier-tigre !
70
00:11:18,202 --> 00:11:21,828
Guerrier, non, je ne veux plus
risquer la vie de personne.
71
00:11:23,752 --> 00:11:28,135
Ne t'inquiète pas, je m'occuperai
de toi, mon petit tigre.
72
00:11:38,425 --> 00:11:41,266
Et comment vas-tu l'appeler ?
73
00:11:43,917 --> 00:11:45,519
Maurice.
74
00:12:27,114 --> 00:12:30,868
Quoi, encore ces histoires de
justicier, hors de question !
75
00:12:30,955 --> 00:12:32,889
- Mais, maman !
- Rentre à la maison.
76
00:12:32,914 --> 00:12:37,278
Non, maman, je vais recruter et
entrainer une équipe de justiciers.
77
00:12:37,374 --> 00:12:40,230
Tu verras, tu seras fière de
ce que je vais accomplir.
78
00:12:40,558 --> 00:12:42,517
Hors de question, Maurice
79
00:12:42,661 --> 00:12:44,643
Tu ne réalises pas que tu
vas risquer ta vie.
80
00:12:44,675 --> 00:12:48,175
Crois-moi, je sais de quoi je
parle, c'est bien trop dangereux.
81
00:12:51,657 --> 00:12:52,790
Au revoir, maman.
82
00:12:53,380 --> 00:12:54,736
Au revoir, oncle Tony.
83
00:13:11,980 --> 00:13:13,313
Ecoute-moi bien, Junior !
84
00:13:13,410 --> 00:13:15,358
La règle de base pour
réussir une mission,
85
00:13:15,430 --> 00:13:17,683
c'est l'observation,
compris, fiston !
86
00:13:28,797 --> 00:13:29,931
Un peu plus haut.
87
00:13:31,329 --> 00:13:33,262
Pince plus entre les orteils.
88
00:13:38,128 --> 00:13:40,462
Tu pourrais faire le service
avec le sourire.
89
00:13:42,980 --> 00:13:44,765
Ça ne va pas, non, tu te rebelles !
90
00:13:44,821 --> 00:13:47,844
Obéis ou dis adieu
ton totem sacré.
91
00:13:51,504 --> 00:13:53,853
Va plutôt nous chercher
d'autres bananes.
92
00:13:54,600 --> 00:13:56,726
Tu vois, Junior, menacer le
totem sacré des éléphants
93
00:13:56,751 --> 00:13:58,996
pour obtenir ce qu'on veut,
ça ne se fait pas.
94
00:13:59,910 --> 00:14:01,558
Es-tu prêt à aller leur
botter les fesses !
95
00:14:02,415 --> 00:14:04,873
Bien, les amis, il est temps
de passer à l'action.
96
00:14:04,898 --> 00:14:06,294
Oh, oui M'sieur Maurice.
97
00:14:06,447 --> 00:14:07,748
Gilbert, la suite du plan.
98
00:14:07,797 --> 00:14:09,530
Alors, Patricia et moi....
99
00:14:10,431 --> 00:14:13,618
On finit de peindre les piments en jaune
et on les recouvre de peaux de banane.
100
00:14:13,809 --> 00:14:16,269
- Miguel, tu attends en bas.
- Hum !
101
00:14:16,465 --> 00:14:18,647
Respire avec ça.
102
00:14:18,695 --> 00:14:21,639
Invisible, c'est trop top !
103
00:14:21,749 --> 00:14:24,154
Pendant ce temps, Maurice et
Junior protègent le totem.
104
00:14:24,217 --> 00:14:26,700
Très bien, c'est parti !
105
00:14:30,733 --> 00:14:31,447
Hum !
106
00:14:33,970 --> 00:14:34,828
Hum !
107
00:14:37,572 --> 00:14:38,572
Oh !
108
00:14:41,960 --> 00:14:42,960
Béh !
109
00:14:42,575 --> 00:14:43,328
Hein !
110
00:14:50,547 --> 00:14:52,261
C'est pas trop tôt.
111
00:14:52,309 --> 00:14:54,626
Hé, qui t'as dit d'arrêter !
112
00:14:57,163 --> 00:14:58,861
Ouch !
113
00:14:59,724 --> 00:15:00,890
Ça brule !
114
00:15:24,155 --> 00:15:26,990
Maurice vous a bien eu !
115
00:15:26,187 --> 00:15:28,320
Méchants singes à cul-cul rouge.
116
00:15:35,910 --> 00:15:36,495
Qu'est-ce qui se passe ?
117
00:15:40,771 --> 00:15:45,477
A votre place, je me rendrai, sinon,
vous aurez à faire aux as de la jungle.
118
00:15:46,110 --> 00:15:47,951
Ah ah ah !
119
00:15:47,982 --> 00:15:50,616
Nous rendre, tu es un comique !
120
00:15:50,817 --> 00:15:54,595
Et je n'aime pas les comiques,
quand je rigole, j'ai mal ux abdos.
121
00:15:55,770 --> 00:15:58,166
Et mes abdos, je n'aime
pas quand ils ont mal.
122
00:15:58,222 --> 00:16:00,246
Bon, je vais être obligé
d'employer la manière forte.
123
00:16:00,357 --> 00:16:02,824
- Je commence par qui ?
- Evite ça.
124
00:16:05,559 --> 00:16:06,955
Fiston, même si c'est tentant,
125
00:16:06,995 --> 00:16:10,320
un guerrier-tigre ne frappe pas
son adversaire au sol.
126
00:16:10,863 --> 00:16:11,863
Eh, toi !
127
00:16:16,969 --> 00:16:18,369
- Poum !
-Aïe, aïe !
128
00:16:18,850 --> 00:16:20,250
- Poum !
-Aïe, aïe !
129
00:16:20,850 --> 00:16:22,250
- Poum !
-Aïe, aïe !
130
00:16:24,355 --> 00:16:26,981
Ne pensez-vous pas qu'il
faudrait les aider, Gilbert !
131
00:16:27,113 --> 00:16:29,513
Mais non, suivons le plan, Patricia,
132
00:16:29,533 --> 00:16:31,922
ils se débrouilleront
très bien tous seuls.
133
00:16:32,496 --> 00:16:35,903
Si vous le dites, Gilbert, vous
me faites une petite place !
134
00:16:35,951 --> 00:16:38,514
Vous voyez bien que je
suis à l'étroit, Patricia.
135
00:16:40,554 --> 00:16:43,125
Vous m'avez pris en traitre !
136
00:16:43,277 --> 00:16:44,277
Gr....
137
00:16:45,515 --> 00:16:46,801
Attends-moi là, fiston !
138
00:17:19,510 --> 00:17:20,784
Et voilà, problème réglé !
139
00:17:27,757 --> 00:17:30,582
Bien joué, Junior, c'était moins une.
140
00:17:34,883 --> 00:17:38,493
Et que je ne revoie plus jamais vos
fesses rouges dans les parages.
141
00:17:40,233 --> 00:17:41,433
Mission accomplie
142
00:17:42,337 --> 00:17:44,845
Pour les As, hip hip hip !
143
00:18:07,298 --> 00:18:09,631
Ben ça a bien repoussé, Surimi !
144
00:18:11,680 --> 00:18:14,347
Cette fois, il faudra être plus radical.
145
00:18:22,372 --> 00:18:25,268
Je suis fier de toi, tu progresses
de mission en mission.
146
00:18:25,353 --> 00:18:29,345
Le jour de ma retraite, tu seras prêt à
faire régner la justice sur cette jungle.
147
00:18:30,497 --> 00:18:33,187
Oui, si tu veux, c'est comme
succéder à Mamy.
148
00:18:34,675 --> 00:18:37,141
Mais, si, tu la rencontreras un jour.
149
00:18:37,504 --> 00:18:39,345
Mais, je ne sais pas
encore quel jour.
150
00:18:39,423 --> 00:18:42,764
- Salut les As.
- Alors, cette mission !
151
00:18:42,803 --> 00:18:45,446
Nickel, tout le monde a été au top.
152
00:18:46,186 --> 00:18:48,717
Content d'être arrivé,
ça faisait une trotte.
153
00:18:48,887 --> 00:18:51,954
Justement, on vous a
préparé un petit en-cas.
154
00:18:52,930 --> 00:18:53,930
Et voilà !
155
00:18:53,344 --> 00:18:57,598
Jus tiède de cafards fraichement
pressé pour tout le monde.
156
00:18:58,228 --> 00:19:01,633
Oui, ça a l'air délicieux, mais...
157
00:19:02,245 --> 00:19:05,824
Mes rayons sont délavés, je dois
les repeindre tout de suite.
158
00:19:10,159 --> 00:19:11,159
Hum !
159
00:19:11,691 --> 00:19:13,627
Oh, merci.
160
00:19:13,731 --> 00:19:15,985
Magnifique, la déco !
161
00:19:16,477 --> 00:19:18,211
Et, qu'est-ce qui flotte ?
162
00:19:18,590 --> 00:19:20,216
Des limaces marinées.
163
00:19:20,335 --> 00:19:22,262
C'est à cause de l'acidité.
164
00:19:22,318 --> 00:19:24,000
Allez, on trinque !
165
00:19:25,119 --> 00:19:26,738
Atchoum !
166
00:19:27,377 --> 00:19:31,639
Oh, c'est vrai, Miguel est
allergique aux fleurs de ficus.
167
00:19:39,170 --> 00:19:43,227
Le signal, quel dommage, pas
le temps de gouter à tout ça.
168
00:19:43,323 --> 00:19:45,816
Le devoir avant tout,
les As de la jungle !
169
00:19:46,261 --> 00:19:47,927
A la rescousse.
170
00:19:48,384 --> 00:19:49,781
Bonne mission.
171
00:20:19,516 --> 00:20:24,793
Je n'ai jamais compris pourquoi on se
séparait pour se retrouver en bas.
172
00:20:25,469 --> 00:20:27,682
Je crois que c'est une
sorte de rituel
173
00:20:27,881 --> 00:20:29,817
pour souder le groupe.
174
00:20:34,870 --> 00:20:36,870
Salut, qu'est-ce qui t'amène ?
175
00:20:36,907 --> 00:20:40,295
Les As de la jungle, aidez-moi,
j'ai un gros problème.
176
00:20:40,320 --> 00:20:42,498
Dis-moi tout, on est là pour ça.
177
00:20:42,912 --> 00:20:43,912
Alors, voilà !
178
00:20:45,753 --> 00:20:46,753
Hum !
179
00:20:56,812 --> 00:21:00,375
Inflammation de l'épiderme,
petite vésicule !
180
00:21:00,398 --> 00:21:03,131
Rien de méchant, juste
un peu d'eczéma.
181
00:21:09,822 --> 00:21:12,337
3 applications par jour pendant
une semaine et ce sera réglé.
182
00:21:12,417 --> 00:21:16,167
Merci, les As, que
ferait-on sans vous.
183
00:21:16,731 --> 00:21:19,222
Par contre, il faudrait que...
184
00:21:23,310 --> 00:21:26,650
Ben, oui, je n'ai pas de bras,
si vous pouviez m'aider....
185
00:21:26,863 --> 00:21:29,263
Bon, on va tirer à la courte paille.
186
00:21:49,698 --> 00:21:52,214
Merci, je me sens beaucoup mieux.
187
00:21:52,246 --> 00:21:55,119
Si tout le monde pouvait être
aussi sympa que vous.
188
00:21:55,216 --> 00:21:59,970
Pas comme ces gens qui font des
BBQ en pleine forêt sans réaliser
189
00:21:59,114 --> 00:22:01,114
que c'est vachement dangereux.
190
00:22:05,410 --> 00:22:08,880
C'est l'occasion de tester la
dernière invention de Gilbert.
191
00:22:13,525 --> 00:22:16,350
Les fortiches ne devraient
pas trop tarder.
192
00:22:16,610 --> 00:22:18,470
Bonzai !
193
00:22:26,144 --> 00:22:27,247
On arrive à temps.
194
00:22:27,255 --> 00:22:29,855
L'incendie ne s'est pas encore propagé.
195
00:22:32,247 --> 00:22:33,929
Qui c'est, ceux-là !
196
00:22:34,330 --> 00:22:35,286
Soyez prêts !
197
00:22:41,962 --> 00:22:43,362
Maintenant, Gilbert !
198
00:22:50,507 --> 00:22:52,307
Ah, ça, c'est du spectacle.
199
00:22:52,483 --> 00:22:54,683
- Fais voir !
- Une minute, Bob.
200
00:22:54,786 --> 00:22:58,119
Tu n'avais qu'à fabriquer une longue
vue plutôt que des larves grillées.
201
00:23:09,275 --> 00:23:11,675
Bravo, Gilbert, super ton invention.
202
00:23:12,427 --> 00:23:14,728
Hé, Maurice, ce n'est
qu'un prototype.
203
00:23:14,768 --> 00:23:16,870
Je ne pensais pas l'utiliser aussi vite.
204
00:23:16,997 --> 00:23:19,218
Il reste des détails à régler.
205
00:23:22,144 --> 00:23:24,929
Euh, ton atterrissage, par exemple.
206
00:23:27,155 --> 00:23:28,622
On se retrouve en bas.
207
00:23:38,346 --> 00:23:40,726
Oups, je ne les vois plus.
208
00:23:43,738 --> 00:23:45,801
Oh, mince, il y a peut-être
eu de la casse.
209
00:23:47,160 --> 00:23:50,160
Bon, je vais chercher la
trousse de secours.
210
00:23:52,650 --> 00:23:54,244
Hé, Maurice !
211
00:23:56,430 --> 00:23:57,430
Ça va, fiston !
212
00:23:57,944 --> 00:24:02,261
Mais, que faites-vous, il y a
quelque chose de louche là !
213
00:24:06,133 --> 00:24:07,600
Qu'y-a-t-il, Gilbert ?
214
00:24:07,681 --> 00:24:09,547
Faut pas se gêner,
mes jeunes amis.
215
00:24:13,558 --> 00:24:16,835
Alors, on arrive sans prévenir,
comme les fortiches !
216
00:24:17,663 --> 00:24:20,512
On éteint l'incendie,
comme les fortiches !
217
00:24:21,445 --> 00:24:26,135
Bref, on fait tout comme les
fortiches, mais, on n'est pas les...
218
00:24:28,498 --> 00:24:29,871
Fortiches !
219
00:24:29,991 --> 00:24:32,800
Voilà, on n'est pas les fortiches.
220
00:24:33,594 --> 00:24:38,461
Excuse-moi, ça fait des années que
les fortiches ont pris leur retraite.
221
00:24:38,559 --> 00:24:40,510
Tu débarques d'une île déserte ?
222
00:24:40,286 --> 00:24:42,849
Méfions-nous, ce type peut
être très perspicace !
223
00:24:42,967 --> 00:24:46,247
Maintenant, c'est nous, les As de la
jungle, qui faisons régner la justice.
224
00:24:46,605 --> 00:24:49,605
Si tu as besoin, viens nous
demander de l'aide.
225
00:24:49,690 --> 00:24:52,253
Justement, j'ai un service
à vous demander.
226
00:24:52,525 --> 00:24:55,739
Décalez-vous sur votre droite !
227
00:24:58,464 --> 00:25:01,300
Très bien, Surimi !
228
00:25:11,940 --> 00:25:14,874
Comment veux-tu qu'on
t'aide, maintenant !
229
00:25:15,472 --> 00:25:17,574
Euh, c'est un piège !
230
00:25:18,216 --> 00:25:20,914
Ah, bandit !
231
00:25:21,240 --> 00:25:24,403
Attends qu'on sort de là et tu
verras de quel bois on se chauffe.
232
00:25:25,517 --> 00:25:30,524
Aucune chance, j'ai mis au point cette
mousse pour capturer les fortiches.
233
00:25:30,551 --> 00:25:31,891
Capturer les fortiches !
234
00:25:32,371 --> 00:25:34,354
Je t'interdis de toucher à
un cheveu de ma mère.
235
00:25:34,379 --> 00:25:36,703
Ta mère, mais alors !
236
00:25:39,318 --> 00:25:41,510
Tu es le fils de Natasha !
237
00:25:42,692 --> 00:25:44,628
Super, Surimi !
238
00:25:45,708 --> 00:25:48,775
Des champignons, sont,
disons, plus mortels.
239
00:25:49,825 --> 00:25:54,602
Ne le prenez personnellement,
mais quand Natasha apprendra ça
240
00:25:54,627 --> 00:25:57,777
elle reprendra du service et
là, je pourrais la capturer.
241
00:25:58,553 --> 00:26:02,855
Et là, je pourrais anéantir la jungle
242
00:26:02,880 --> 00:26:04,757
et les fortiches seront
aux premières loges
243
00:26:04,782 --> 00:26:07,566
pour qu'ils assistent au cataclysme.
244
00:26:08,503 --> 00:26:10,303
Adieu, les As de la jungle.
245
00:26:21,567 --> 00:26:24,910
Aïe, ça risque de faire mal.
246
00:26:35,441 --> 00:26:38,512
Bob, vous arrivez au bon moment.
247
00:26:38,711 --> 00:26:40,592
Ben, nous, on ne te remercie pas.
248
00:26:40,965 --> 00:26:44,740
Partir aussi loin sans
trousse de secours !
249
00:26:44,990 --> 00:26:46,440
On pourrait discuter de ça plus tard !
250
00:26:46,465 --> 00:26:49,759
Ça alors, pendant qu'on s'inquiète,
vous faites une soirée mousse.
251
00:26:49,802 --> 00:26:52,896
C'est pas cool, nous aussi
on a le droit de s'amuser !
252
00:26:53,426 --> 00:26:55,989
Yaouh !
253
00:27:02,604 --> 00:27:04,320
Gilbert, une idée !
254
00:27:30,770 --> 00:27:31,418
Gilbert !
255
00:27:31,776 --> 00:27:34,513
Il faut envoyer un caillou
sur cette branche.
256
00:27:47,523 --> 00:27:48,856
Oh !
257
00:27:53,330 --> 00:27:54,330
Gilbert !
258
00:27:54,224 --> 00:27:56,771
Attends, Maurice, patience !
259
00:28:00,688 --> 00:28:02,520
Ah !
260
00:28:04,150 --> 00:28:06,213
- Oh !
- Patience !
261
00:28:16,991 --> 00:28:17,991
Ah !
262
00:28:42,399 --> 00:28:44,676
Atchoum !
263
00:28:54,560 --> 00:28:56,120
C'était moins une.
264
00:28:56,191 --> 00:28:59,515
Bon, si ce koala en a après les
fortiches, Mamy est en danger.
265
00:28:59,566 --> 00:29:01,233
En route tout le monde.
266
00:29:01,924 --> 00:29:05,257
Si quelqu'un veut bien nous
décoller, on viendra.
267
00:29:06,465 --> 00:29:09,344
Ben, on va pas rater l'occasion
de rencontrer ta mère.
268
00:29:09,392 --> 00:29:10,392
Bon, d'accord, mais ...
269
00:29:10,424 --> 00:29:14,314
C'est fou qu'elle soit en danger
pour que tu nous la présente.
270
00:29:14,394 --> 00:29:15,998
Justement, elle est en danger.
271
00:29:16,230 --> 00:29:18,674
Ça fait des années que je rêve
de faire sa connaissance.
272
00:29:18,793 --> 00:29:23,660
Mickey rencontrer maman de
Mr Maurice, Mickey content.
273
00:29:23,900 --> 00:29:26,257
Elle est en danger, alors, on y va.
274
00:29:29,740 --> 00:29:33,621
Trop c'est trop, j'en ai assez
des As de la jungle.
275
00:29:36,156 --> 00:29:39,372
On arrivera jamais à rien tant
que les As de jungle seront là.
276
00:29:39,430 --> 00:29:43,160
Pas de chance, je me sentais bien
pour faire une carrière de bandit.
277
00:29:43,192 --> 00:29:47,431
- C'est sûr, ils sont trop forts.
- que va-t-on faire maintenant ?
278
00:29:47,836 --> 00:29:50,703
Voilà, Surimi, on l'a trouvée, notre armée.
279
00:29:59,697 --> 00:30:02,996
Vous êtes bien installé, Gilbert,
vous pouvez me serrer plus fort !
280
00:30:03,243 --> 00:30:04,376
Non, sans façon !
281
00:30:04,732 --> 00:30:09,550
Vous réalisez, la mère du
grand guerrier-tigre !
282
00:30:09,127 --> 00:30:11,762
Elle doit être fière de toi !
283
00:30:15,175 --> 00:30:16,642
Oui Junior, on arrive.
284
00:30:17,413 --> 00:30:19,679
J'espère que ça va bien se passer.
285
00:30:26,965 --> 00:30:29,290
Non, ne nous attendez pas !
286
00:30:31,489 --> 00:30:34,489
Euh, je ne crois pas
qu'ils nous attendent.
287
00:30:46,605 --> 00:30:49,205
J'espère qu'on est arrivé avant
le koala psychopathe.
288
00:31:03,510 --> 00:31:05,338
Maurice, qu'est-ce qui se passe ?
289
00:31:05,362 --> 00:31:06,957
Ça va, oncle Tony !
290
00:31:08,531 --> 00:31:09,493
Et où est maman ?
291
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
Junior !
292
00:31:35,430 --> 00:31:38,979
Maurice, tu es enfin venu me
présenter mon petit-fils !
293
00:31:39,400 --> 00:31:41,546
Attends, Maman, on doit d'abord
s'assurer que vous êtes en sécurité.
294
00:31:41,745 --> 00:31:44,120
Patricia, reconnaissance aérienne !
295
00:31:50,384 --> 00:31:52,558
- Maurice, pourquoi...
- Chut !
296
00:31:52,985 --> 00:31:54,270
Mais, enfin...
297
00:31:59,489 --> 00:32:02,528
Mais.....
298
00:32:02,693 --> 00:32:05,170
Maurice, mais enfin....
299
00:32:08,165 --> 00:32:09,165
Chut !
300
00:32:10,126 --> 00:32:11,649
GR...!
301
00:32:17,723 --> 00:32:19,183
Maman !
302
00:32:19,354 --> 00:32:22,814
Maurice, qu'est-ce qui se passe ?
303
00:32:22,902 --> 00:32:28,360
Il y a un koala fou furieux qui veut vous
capturer et mettre le feu à la jungle.
304
00:32:28,270 --> 00:32:29,810
Igor est revenu.
305
00:32:34,915 --> 00:32:38,492
- Quoi, Igor !
- Chut !
306
00:32:42,844 --> 00:32:44,710
- Maman !
- Pas maintenant.
307
00:32:46,882 --> 00:32:51,699
GROUAH !
308
00:32:53,202 --> 00:32:54,932
Ça suffit !
309
00:32:55,956 --> 00:32:59,728
C'est bon, pas l'ombre
d'un koala psychopathe.
310
00:33:00,633 --> 00:33:01,766
Bonjour, Madame !
311
00:33:02,272 --> 00:33:04,890
Alors, qui est ce Igor ?
312
00:33:06,905 --> 00:33:10,372
Igor est le pire ennemi qu'on
ait jamais affronté.
313
00:33:11,159 --> 00:33:13,626
Pourtant, au début, il nous admirait.
314
00:33:13,669 --> 00:33:15,492
Il voulait même faire
partie des fortiches.
315
00:33:15,517 --> 00:33:20,506
Salut les fortiches, je veux faire
partie de votre groupe.
316
00:33:20,682 --> 00:33:22,205
Je serai votre chef.
317
00:33:24,918 --> 00:33:28,370
Oh, c'est moche, faudra
refaire la déco.
318
00:33:33,251 --> 00:33:36,100
Toi, la tigresse, fais-moi
un jus de banane.
319
00:33:37,607 --> 00:33:42,440
On lui a fait comprendre qu'il n'avait
pas les qualités pour être justicier.
320
00:33:45,380 --> 00:33:49,175
Il s'est entêté, il a mis au point
ses champignons explosifs
321
00:33:49,319 --> 00:33:52,844
et il est revenu en nous disant que
cette invention serait très utile.
322
00:33:53,714 --> 00:33:54,905
Boum !
323
00:33:55,778 --> 00:33:59,389
Je vous en fournis autant que vous le
voulez si vous faites de moi votre chef.
324
00:34:01,640 --> 00:34:03,301
On a bien sûr décliné son offre.
325
00:34:05,550 --> 00:34:07,950
Ne remets plus jamais les pieds ici.
326
00:34:08,444 --> 00:34:11,150
Il ne nous l'a jamais pardonné.
327
00:34:12,419 --> 00:34:14,998
Et depuis, il veut se
venger des fortiches
328
00:34:15,230 --> 00:34:18,556
en utilisant son invention
pour détruire la jungle.
329
00:34:22,398 --> 00:34:27,334
Voici le plan, vu que Igor
veut capturer les fortiches,
330
00:34:27,557 --> 00:34:32,274
on passe chercher Goliath et on vous
met à l'abri dans notre repaire et ....
331
00:34:49,179 --> 00:34:51,670
Je t'explique le plan, Maurice !
332
00:34:51,241 --> 00:34:55,177
Tony et moi allons chercher Goliath
et vous nous attendez ici.
333
00:34:55,539 --> 00:34:59,630
Maman, arrête, on est les As de
la jungle, on va s'en occuper.
334
00:34:59,655 --> 00:35:02,606
Tu sais que je n'ai jamais voulu
que tu deviennes un justicier.
335
00:35:02,645 --> 00:35:05,946
Et en plus, tu entraines
mon petit-fils !
336
00:35:15,734 --> 00:35:19,757
Et voilà, toujours aussi têtue !
337
00:35:25,588 --> 00:35:29,317
Direction la savane, on va
chercher Goliath.
338
00:35:43,135 --> 00:35:46,253
Partez devant, on vous rejoint.
339
00:35:51,127 --> 00:35:54,222
Il n'a pas changé, toujours aussi têtu.
340
00:35:54,649 --> 00:35:57,370
Natasha, tu es dure avec lui.
341
00:35:57,545 --> 00:35:59,812
Tu veux qu'il finisse comme Ricky?
342
00:36:00,192 --> 00:36:03,271
Bien sûr que non, je l'aime, ce petit.
343
00:36:11,680 --> 00:36:13,462
C'est extrêmement dangereux !
344
00:36:13,479 --> 00:36:15,345
C'est une opération risquée.
345
00:36:15,507 --> 00:36:17,640
Une fois les fortiches capturés,
346
00:36:17,665 --> 00:36:21,262
plus personne ne pourra nous
empêcher d'envahir la jungle.
347
00:36:21,847 --> 00:36:22,847
Des questions ?
348
00:36:26,850 --> 01:12:53,697
Oui !
349
00:36:26,927 --> 00:36:30,850
Comment va-t-on anéantir la jungle ?
350
00:36:30,347 --> 00:36:34,746
C'est une bonne question,
351
00:36:34,810 --> 00:36:41,879
cela ne sert à rien de bruler la
jungle car elle finit pas repousser.
352
00:36:41,915 --> 00:36:45,459
Donc, j'ai imaginé un plan plus efficace.
353
00:36:45,623 --> 00:36:50,320
Cette caverne s'étend
sous toute la jungle.
354
00:36:50,592 --> 00:36:53,726
Les champignons vont exploser
au milieu de cette faille.
355
00:36:53,866 --> 00:36:57,266
Ils vont provoquer
l'effondrement de cette jungle
356
00:36:57,280 --> 00:37:00,533
qui sera engloutie sous l'océan.
357
00:37:04,244 --> 00:37:09,561
Vous avez compris, je suis content
de la terreur sur vos visages.
358
00:37:10,963 --> 00:37:13,764
Bref, d'autres questions ?
359
00:37:15,510 --> 00:37:18,710
N'est-ce pas dangereux
d'anéantir la jungle ?
360
00:37:18,797 --> 00:37:22,124
Un peu, faut savoir prendre des risques,
361
00:37:22,197 --> 00:37:25,585
s'investir, avoir une vision d'avenir.
362
00:37:25,596 --> 00:37:29,206
Tu as peur d'anéantir la jungle !
363
00:37:31,643 --> 00:37:32,977
D'autres questions ?
364
00:37:34,952 --> 00:37:37,769
Bien, au travail !
365
00:38:19,400 --> 00:38:21,828
Tu as une sale tête, c'est bien.
366
00:38:21,924 --> 00:38:24,660
Tu as l'air louche, entre.
367
00:38:25,360 --> 00:38:26,512
Toi, aussi.
368
00:38:30,307 --> 00:38:34,322
Tu es trop mignon, fous le camp.
369
00:38:35,569 --> 00:38:40,275
Toi, qu'est-ce que tu
es moche, carré VIP.
370
00:38:42,992 --> 00:38:45,904
Salut, entre.
371
00:38:52,857 --> 00:38:55,587
Tu n'es pas nette, ok, entre.
372
00:38:57,480 --> 00:39:01,635
Sympa les masques, vous vous la
jouez gangster old school, allez-y !
373
00:39:02,947 --> 00:39:05,788
IL parait qu'il y a des
combats clandestins ici !
374
00:39:05,999 --> 00:39:08,871
Le groupe, derrière, ce sont
les As de la jungle.
375
00:39:09,243 --> 00:39:13,339
Vous savez, les justiciers, ils sont là
pour mettre un terme aux combats.
376
00:39:13,465 --> 00:39:17,123
Le tigre là, ça le rend dingue !
377
00:39:19,432 --> 00:39:21,575
Les consos sont pour moi.
378
00:39:22,162 --> 00:39:23,971
N'entrez pas !
379
00:39:24,183 --> 00:39:26,849
- Pourquoi ?
- je n'aime pas vos têtes.
380
00:39:27,174 --> 00:39:29,674
On est avec eux.
381
00:39:31,182 --> 00:39:32,491
On est complet.
382
00:39:32,634 --> 00:39:35,379
C'est pas de chance.
383
00:39:38,834 --> 00:39:42,540
C'est complet, il ne restait
que deux places.
384
00:39:42,800 --> 00:39:44,458
On va attendre qu'ils
reviennent avec Goliath.
385
00:39:44,614 --> 00:39:46,907
Ouais, c'est louche.
386
00:39:47,827 --> 00:39:51,247
(Brouhaha !)
387
00:40:01,532 --> 00:40:02,532
GR !
388
00:40:03,532 --> 00:40:04,532
GR !
389
00:40:32,183 --> 00:40:33,912
(Cloche !)
390
00:40:42,274 --> 00:40:44,655
Goliath, il faut se réveiller.
391
00:40:45,886 --> 00:40:47,497
- Tu n'as pas mal
- Je n'ai pas mal.
392
00:40:48,101 --> 00:40:49,656
- Tu n'as pas mal
- Je n'ai pas mal.
393
00:40:50,153 --> 00:40:51,780
- Tu n'as pas mal
- Je n'ai pas mal.
394
00:40:53,527 --> 00:40:55,327
Bandes de petites fiottes !
395
00:41:02,702 --> 00:41:04,830
(Cloche !)
396
00:41:04,154 --> 00:41:08,518
(Brouhaha !)
397
00:41:25,673 --> 00:41:28,262
Allez, la fiotte, tu n'as aucune chance.
398
00:41:36,703 --> 00:41:41,186
Personne ne me traite de fiotte !
399
00:41:50,499 --> 00:41:53,467
Retourne dans ton bac à sable.
400
00:41:57,639 --> 00:42:02,496
(Goliath !)
401
00:42:17,189 --> 00:42:20,982
Et, le vainqueur, Goliath !
402
00:42:39,500 --> 00:42:40,672
Ils en mettent du temps !
403
00:43:09,411 --> 00:43:11,538
Surimi, laisse-moi dormir !
404
00:43:13,232 --> 00:43:17,509
Suis-je bête, j'avais préparé
une surprise pour les fortiches.
405
00:43:17,606 --> 00:43:20,662
Allez, Surimi, on y va !
406
00:43:32,226 --> 00:43:33,781
(Boum !)
407
00:43:35,314 --> 00:43:37,464
(Boum !)
408
00:43:47,937 --> 00:43:49,857
Que se passe-t-il ?
409
00:43:50,155 --> 00:43:52,464
Un fou furieux fait tout péter
dans les gorges de la mort.
410
00:43:52,583 --> 00:43:54,177
On a besoin des As de la jungle.
411
00:43:54,202 --> 00:43:56,241
Ils sont en congé.
412
00:43:56,273 --> 00:43:57,725
On les remplace.
413
00:43:57,773 --> 00:43:58,773
Non !
414
00:44:00,158 --> 00:44:02,700
Il n'y a pas de congés
pour les justiciers.
415
00:44:02,950 --> 00:44:04,563
OUAIS !
416
00:44:05,270 --> 00:44:08,201
Vous comptiez botter les
fesses d'Igor à notre place !
417
00:44:08,547 --> 00:44:09,682
Mais, c'est notre boulot.
418
00:44:09,707 --> 00:44:13,108
Non, Maurice, c'est une affaire
entre Igor et les fortiches.
419
00:44:13,333 --> 00:44:17,505
Mais, maman, c'est de la folie,
c'est un piège, on doit y aller.
420
00:44:17,530 --> 00:44:20,438
Et alors, tu veux qu'on reste caché !
421
00:44:20,541 --> 00:44:23,596
Hors de question, pas vrai !
422
00:44:27,370 --> 00:44:29,171
Soyez raisonnables !
423
00:44:30,461 --> 00:44:33,103
Vous êtes un peu vieux pour ça !
424
00:44:35,128 --> 00:44:38,937
Profitez de votre retraite et
laissez-nous nous occuper....
425
00:44:40,559 --> 00:44:43,797
Tu ne réalises pas à
qui tu t'adresses.
426
00:44:43,893 --> 00:44:46,766
Et personne ne me traite de vieux.
427
00:44:48,107 --> 00:44:51,273
Oui euh non.....
428
00:44:54,841 --> 00:44:57,324
On se calme, Monsieur Goliath !
429
00:44:57,372 --> 00:45:03,395
Euh, ce que Gilbert veux dire, il
aurait été bon de vous entrainer.
430
00:45:03,420 --> 00:45:05,830
Un de mes amis est mort
à cause d'Igor
431
00:45:05,870 --> 00:45:08,355
Je ne laisserai personne
s'en occuper à ma place.
432
00:45:08,395 --> 00:45:11,426
Pas besoin de jeunots
sans expérience.
433
00:45:11,451 --> 00:45:14,323
Sans expérience, ben voyons.
434
00:45:14,470 --> 00:45:18,978
Je vous signale que les As remplissent
des missions tous les jours.
435
00:45:19,171 --> 00:45:20,988
Demandez autour de vous.
436
00:45:21,210 --> 00:45:23,385
Les As assurent graves.
437
00:45:23,410 --> 00:45:27,148
C'est vrai, les méchants babouins
menaçaient notre statue sacrée
438
00:45:27,164 --> 00:45:30,298
C'est les meilleurs, regardez !
439
00:45:31,470 --> 00:45:32,470
Hein !
440
00:45:34,687 --> 00:45:37,628
Plus de boutons, fini les démangeaisons.
441
00:45:37,653 --> 00:45:41,730
Alors, ils ne sont pas fortiches,
les As de la jungle ?
442
00:45:43,149 --> 00:45:48,752
Et, en plus, c'est le grand guerrier-tigre
qui m'a appliqué la crème.
443
00:45:50,884 --> 00:45:53,860
Ah oui, ils gèrent graves, les As !
444
00:45:54,177 --> 00:45:55,812
(Boum !)
445
00:45:56,777 --> 00:46:00,332
Bon, on a un vrai problème !
446
00:46:00,404 --> 00:46:01,745
Allez, en route.
447
00:46:03,333 --> 00:46:05,710
(Boum !)
448
00:46:05,682 --> 00:46:07,799
Mettez-vous à l'abri !
449
00:46:09,441 --> 00:46:10,964
On les suit.
450
00:46:23,692 --> 00:46:25,225
Qu'est-ce qu'il fait ?
451
00:46:32,644 --> 00:46:33,740
Mais, maman !
452
00:46:52,282 --> 00:46:54,963
Gilbert, trouve un moyen
de nous faire traverser.
453
00:46:59,514 --> 00:47:00,784
(Boum !)
454
00:47:16,833 --> 00:47:18,769
(Boum !)
455
00:47:23,389 --> 00:47:25,723
C'est pas trop tôt, les fortiches !
456
00:47:26,370 --> 00:47:28,104
Si vous croyez que ça m'amuse !
457
00:47:28,394 --> 00:47:29,394
Igor !
458
00:47:31,572 --> 00:47:34,841
Et bien, vous ne venez pas me capturer ?
459
00:47:37,546 --> 00:47:39,117
Vous avez peur !
460
00:47:43,800 --> 00:47:48,172
Je suis déçu, très déçu,
vous vous êtes ramollis.
461
00:47:48,869 --> 00:47:51,197
Il faut voir la vérité en face,
vous êtes vieux.
462
00:47:51,356 --> 00:47:53,713
VIEUX !
463
00:47:55,220 --> 00:47:56,799
Attends, Goliath !
464
00:48:00,856 --> 00:48:02,562
Surimi, mise à feu !
465
00:48:15,517 --> 00:48:17,650
Franchement, c'est trop facile !
466
00:48:18,394 --> 00:48:20,610
Allez, on ferme le piège.
467
00:48:37,657 --> 00:48:40,435
Ça a l'air de chauffer, plus vite !
468
00:48:45,806 --> 00:48:46,806
Hein !
469
00:48:51,880 --> 00:48:53,451
(Boum !)
470
00:48:55,404 --> 00:48:58,795
(Boum !)
471
00:48:59,120 --> 00:49:02,150
Arrêtez de bouger, vous me
faites perdre du temps.
472
00:49:06,255 --> 00:49:07,731
(Boum !)
473
00:49:14,950 --> 00:49:20,240
Goliath, dégage l'entrée, Tony,
les babouins et moi, Igor.
474
00:49:35,222 --> 00:49:36,888
Allez, les gars, on y va.
475
00:50:01,146 --> 00:50:03,177
Surimi, fais quelque chose.
476
00:50:25,833 --> 00:50:27,389
Ils ont vraiment besoin de nous.
477
00:50:27,484 --> 00:50:30,119
- Gilbert, prêt !
- D'après toi, Maurice.
478
00:50:37,223 --> 00:50:38,557
Bon, on part devant.
479
00:50:44,312 --> 00:50:46,216
A l'attaque !
480
00:50:48,731 --> 00:50:49,931
Je vais l'aider.
481
00:50:50,572 --> 00:50:52,921
C'est fini, Igor, tu as perdu.
482
00:50:55,910 --> 00:50:57,910
C'est fini, Igor, tu as perdu.
483
00:51:03,831 --> 00:51:04,831
Maurice !
484
00:51:09,395 --> 00:51:10,395
Maurice !
485
00:51:12,742 --> 00:51:14,337
Goliath, Stop !
486
00:51:26,383 --> 00:51:30,970
Au secours, je ne vais pas
tenir longtemps.
487
00:51:38,380 --> 00:51:41,371
Surimi, la chance tourne,
à toi de jouer.
488
00:51:49,893 --> 00:51:51,607
(Boum !)
489
00:51:53,926 --> 00:51:56,854
AH !
490
00:52:04,644 --> 00:52:06,366
Ça ira, Surimi !
491
00:52:14,419 --> 00:52:16,513
Junior !
Maman !
492
00:52:19,508 --> 00:52:21,410
Tout le monde va bien !
493
00:52:22,192 --> 00:52:23,184
Maman !
494
00:52:24,833 --> 00:52:25,722
Junior !
495
00:52:38,536 --> 00:52:41,400
Igor, lâche, libère mon fils !
496
00:52:41,625 --> 00:52:46,379
Désolé, Maurice, Junior est
un super otage.
497
00:52:46,891 --> 00:52:51,517
Merci de ton intervention, sans
toi, j'aurai été capturé.
498
00:53:05,179 --> 00:53:06,377
Maurice !
499
00:53:07,130 --> 00:53:08,663
Aider M'sieur Maurice.
500
00:53:09,836 --> 00:53:11,503
Laisse-moi faire, gamin !
501
00:53:12,949 --> 00:53:16,321
Bravo, les As, on avait la
situation en main.
502
00:53:16,439 --> 00:53:18,640
Igor était à nous,
503
00:53:18,880 --> 00:53:20,724
sans votre intervention,
tout serait réglé.
504
00:53:20,756 --> 00:53:23,573
On n'était pas là, c'est Maurice.
505
00:53:24,649 --> 00:53:26,115
Tu as tout fait rater.
506
00:53:26,659 --> 00:53:27,573
Que s'est-il passé ?
507
00:53:27,605 --> 00:53:31,668
Ce qui s'est passé, Igor s'est
enfui et Junior a été enlevé.
508
00:53:31,709 --> 00:53:33,534
Non, pas petit-tigre !
509
00:53:33,652 --> 00:53:35,319
Maurice, c'est pas vrai !
510
00:53:35,509 --> 00:53:38,239
Junior a été capturé à cause de toi.
511
00:53:39,190 --> 00:53:42,805
Et donc, trouves-tu que c'est une
bonne idée de devenir justicier ?
512
00:53:46,210 --> 00:53:49,552
On ne peut pas rester sans rien
faire, il faut délivrer Junior.
513
00:53:49,680 --> 00:53:53,442
Oui, il le faut, mais sans vous, les As.
514
00:53:56,634 --> 00:54:00,434
As-tu bien compris, Maurice,
tu as assez fait de dégâts.
515
00:54:10,710 --> 00:54:15,325
Maurice, tu fais le mec hyper
déprimé, j'ai failli me faire avoir.
516
00:54:15,350 --> 00:54:18,849
Moi aussi, on croirait que tu
es complètement anéanti.
517
00:54:18,929 --> 00:54:21,325
Super jeu d'acteur.
518
00:54:21,416 --> 00:54:25,694
Quel est le plan, on prend un
raccourci et on libère Junior !
519
00:54:26,412 --> 00:54:29,904
Non, laissez les fortiches
s'en occuper, seuls.
520
00:54:32,360 --> 00:54:36,670
M'sieur Maurice pas partir,
sauver petit-tigre.
521
00:54:37,138 --> 00:54:41,710
Et si je refais une erreur,
remettant Junior en danger ?
522
00:54:41,117 --> 00:54:43,926
Non, ma mère a raison,
j'ai fait assez de dégâts.
523
00:54:44,506 --> 00:54:46,244
Ils s'en sortiront mieux sans moi.
524
00:54:46,506 --> 00:54:49,173
- Mais, il faut les aider !
- Maurice !
525
00:54:57,336 --> 00:55:00,200
Mais, M'sieur Maurice
n'abandonne jamais !
526
00:55:00,286 --> 00:55:02,508
M'sieur Maurice, grand
guerrier tigre !
527
00:55:02,785 --> 00:55:05,553
Il n'y a plus de grand guerrier
tigre, il n'y en a jamais eu.
528
00:55:05,578 --> 00:55:08,149
Ce n'est pas un hasard si je
suis né sans rayure.
529
00:55:16,411 --> 00:55:19,362
Toute la jungle a besoin de toi !
530
00:55:20,732 --> 00:55:24,686
Je ne suis même pas capable de protéger
ma famille, alors, toute la jungle !
531
00:55:38,700 --> 00:55:39,578
Reviens, Maurice !
532
00:55:42,171 --> 00:55:43,837
M'sieur Maurice !
533
00:55:44,476 --> 00:55:47,610
Ce n'est pas le meilleur moment
d'avoir l'aile cassée, Patricia !
534
00:55:49,630 --> 00:55:52,523
Je ne dis pas ça pour être
désagréable, mais ça tombe mal.
535
00:56:08,827 --> 00:56:10,627
Ne t'inquiète pas, Surimi !
536
00:56:11,100 --> 00:56:12,606
Ils ne sont plus aussi
en forme qu'avant.
537
00:56:19,912 --> 00:56:20,912
Il ralentit.
538
00:56:31,788 --> 00:56:32,854
C'est le moment.
539
00:56:46,100 --> 00:56:48,680
Vous êtes tellement prévisible !
540
00:56:48,458 --> 00:56:50,751
Vraiment, c'est déprimant.
541
00:56:51,259 --> 00:56:53,949
Allez, à 3, ouvrez la bouche et dites !
542
00:56:54,885 --> 00:56:56,894
1, 2, 3 !
543
00:56:56,926 --> 00:56:58,462
(Boum !)
544
00:57:10,379 --> 00:57:11,379
Junior !
545
00:57:13,660 --> 00:57:15,207
Ça va, mon poussin !
546
00:57:16,922 --> 00:57:18,455
Tu es tellement mignon.
547
00:57:19,652 --> 00:57:21,719
On dirait ton père au même âge.
548
00:57:22,272 --> 00:57:25,184
C'est mignon toute cette intimité.
549
00:57:25,706 --> 00:57:28,165
Attends que je sorte de là !
550
00:57:28,277 --> 00:57:30,537
Je t'écraserai comme un insecte.
551
00:57:30,558 --> 00:57:36,751
Goliath, arrête, regarde ces
champignons tout autour !
552
00:57:37,791 --> 00:57:42,450
Ce n'est pas de la déco,
ce sont des explosifs.
553
00:57:42,591 --> 00:57:43,591
Hum !
554
00:57:44,122 --> 00:57:48,122
La porte est piégée et ne peut
s'ouvrir qu'avec cette clé.
555
00:57:48,935 --> 00:57:50,307
GRRR !
556
00:57:51,400 --> 00:57:57,301
Bon, ce n'est pas le tout, je dois
préparer la destruction de la jungle.
557
00:58:00,238 --> 00:58:03,491
Capturer les fortiches et les
retenir prisonniers, c'est fait.
558
00:58:03,613 --> 00:58:07,167
Et après, ah oui, des
esclaves, beaucoup.
559
00:58:59,295 --> 00:59:02,167
Ah !
560
00:59:18,873 --> 00:59:21,602
(Vent !)
561
00:59:26,241 --> 00:59:28,796
Tu verras, maman, un jour,
tu seras fière de moi.
562
01:00:02,171 --> 01:00:04,813
Hé, mais tu es un vrai petit tigre !
563
01:00:06,917 --> 01:00:09,551
Ne t'inquiète pas, je
vais m'occuper de toi.
564
01:00:26,146 --> 01:00:29,185
Je t'apprendrai ça et
plein d'autres choses.
565
01:00:32,468 --> 01:00:33,689
Allez, en route.
566
01:00:33,714 --> 01:00:37,150
Le grand guerrier-tigre et son
fils vont faire régner la justice.
567
01:00:49,780 --> 01:00:51,903
Tout va bien aller, Junior,
Mamy va te sauver.
568
01:01:09,855 --> 01:01:12,450
Hé, de l'eau s'il te plait.
569
01:01:15,681 --> 01:01:16,681
Merci.
570
01:01:23,969 --> 01:01:27,381
Hé, vous deux, vous ralentissez
tout le monde.
571
01:01:27,473 --> 01:01:29,210
Au boulot !
572
01:01:31,179 --> 01:01:32,246
J'aime mieux ça.
573
01:01:37,863 --> 01:01:42,370
Visiblement, il va falloir
que je me répète.
574
01:01:42,548 --> 01:01:49,463
Vous êtes des esclaves, arrêtez
de demander à boire, ça ralentit.
575
01:01:50,640 --> 01:01:53,568
Vraiment, il y en a qui croit
que tout leur est dû.
576
01:01:57,850 --> 01:02:03,137
Au fait, quand je dis qu'il faut
accélérer, alors accélérez !
577
01:02:03,348 --> 01:02:06,215
Et l'arrosage doit être fini avant ce soir.
578
01:02:13,853 --> 01:02:15,646
Hé, que fais-tu là ?
579
01:02:15,983 --> 01:02:19,163
- C'est pour les prisonniers.
- Ça, c'est pour moi.
580
01:02:32,909 --> 01:02:36,113
Désolé, on n'a pas encore trouvé
le moyen de vous faire sortir.
581
01:02:40,281 --> 01:02:42,954
J'aimerai être aussi sur que toi
que Maurice va venir nous sauver.
582
01:02:42,987 --> 01:02:46,565
Mais, c'est de sa faute si on est ici.
583
01:02:47,903 --> 01:02:50,140
Comment ça, c'est aussi notre faute !
584
01:02:53,233 --> 01:02:57,700
Il n'a pas tort, on n'en serait pas
là si on avait écouté Maurice.
585
01:02:59,977 --> 01:03:03,857
Les nouvelles ne sont pas
bonnes, Maurice a disparu.
586
01:03:05,299 --> 01:03:09,489
Les As le recherchent et ne l'ont
toujours pas retrouvé.
587
01:03:10,288 --> 01:03:13,211
Le grand guerrier-tigre a toujours
été là pour nous protéger.
588
01:03:13,378 --> 01:03:15,578
Qui va nous libérer, maintenant ?
589
01:04:00,553 --> 01:04:04,624
Il est courageux, ce petit, ce
n'est pas ton petit-fils pour rien.
590
01:04:22,434 --> 01:04:25,743
Allez, mon poussinot,
va chercher ton père.
591
01:04:31,531 --> 01:04:32,674
Toujours rien.
592
01:04:32,730 --> 01:04:35,721
Ça ne sert à rien de le chercher
ainsi, on perd du temps.
593
01:04:35,816 --> 01:04:38,664
On n'a pas le choix, il
faut libérer Junior,
594
01:04:38,712 --> 01:04:42,912
les fortiches, les esclaves et
arrêter Igor, sans Maurice.
595
01:04:43,810 --> 01:04:46,842
M....iguel pas partir,
attendre M'sieur Maurice.
596
01:04:46,880 --> 01:04:52,230
Gilbert a raison, on ne peut
plus attendre, on doit agir.
597
01:04:52,103 --> 01:04:53,303
Miguel pas bouger.
598
01:04:57,473 --> 01:05:00,893
Tu sais, il parait qu'il y a plein de
bananes dans le repaire d'Igor !
599
01:05:00,909 --> 01:05:02,702
Des montagnes !
600
01:05:02,809 --> 01:05:06,460
Hum, hum, Miguel pas bouger.
601
01:05:06,536 --> 01:05:09,178
Et il y aura plein de nouveaux
copains à taper !
602
01:05:09,307 --> 01:05:11,473
Taper, taper, taper !
603
01:05:11,953 --> 01:05:16,817
Hum, hum, Miguel pas bouger.
604
01:05:32,427 --> 01:05:33,427
Junior !
605
01:05:36,843 --> 01:05:39,493
J'étais sur que Mamy te sauverai.
606
01:05:45,374 --> 01:05:47,421
Quoi, ils sont prisonniers !
607
01:05:50,882 --> 01:05:52,948
Avec des centaines d'esclaves !
608
01:07:38,566 --> 01:07:41,367
Hé, si on allait botter les
fesses de ce koala !
609
01:07:45,730 --> 01:07:46,970
Miguel pas bouger.
610
01:07:48,106 --> 01:07:50,741
Miguel attendre M'sieur Maurice.
611
01:07:51,479 --> 01:07:53,340
Miguel triste.
612
01:07:59,435 --> 01:08:00,435
Quoi !
613
01:08:05,928 --> 01:08:08,356
Allez, il faut se reprendre,
on a du boulot.
614
01:08:08,726 --> 01:08:14,120
Miguel tellement triste
d'attendre M'sieur Maurice !
615
01:08:20,318 --> 01:08:21,588
Chers esclaves !
616
01:08:21,603 --> 01:08:26,227
Je vous annonce que la récolte des
champignons explosifs est terminée.
617
01:08:26,307 --> 01:08:30,695
Félicitations, vous allez être
conduits dans vos cellules
618
01:08:32,563 --> 01:08:36,960
Bon, une bonne sieste avant
d'aller rôtir la jungle.
619
01:08:41,321 --> 01:08:42,321
Hum !
620
01:08:50,372 --> 01:08:54,232
TU as compris, Miguel, on est des babouins
et on apporte des fruits et légumes à Igor.
621
01:08:54,257 --> 01:08:56,190
Miguel compris, M'sieur Maurice.
622
01:09:02,466 --> 01:09:03,799
C'est pour quoi ?
623
01:09:03,831 --> 01:09:04,450
On a.....
624
01:09:04,483 --> 01:09:06,880
..Miguel des As de la jungle
625
01:09:07,825 --> 01:09:13,630
Miguel méchants singes apporter fruits
et légumes à Igor, vilain koala.
626
01:09:15,691 --> 01:09:17,556
Hum, hum !
627
01:09:17,887 --> 01:09:19,153
C'est bon, passez !
628
01:09:24,285 --> 01:09:25,864
(Ronflements !)
629
01:09:36,810 --> 01:09:38,143
Allez, remuez-vous !
630
01:09:39,933 --> 01:09:41,988
Plus vite que ça !
631
01:09:55,780 --> 01:09:57,358
(Ronflements !)
632
01:10:07,500 --> 01:10:08,633
Ok, c'est parti !
633
01:10:19,163 --> 01:10:21,380
Hum, hum, il faut marcher, Maurice !
634
01:10:21,436 --> 01:10:22,770
Euh, ah oui, pardon.
635
01:10:56,830 --> 01:10:57,980
(Ronflements !)
636
01:10:59,364 --> 01:11:01,736
(Ronflements !)
637
01:11:33,156 --> 01:11:34,934
(Cliquetis !)
638
01:11:39,000 --> 01:11:40,000
(Cliquetis !)
639
01:11:40,989 --> 01:11:41,889
(Cliquetis !)
640
01:11:41,918 --> 01:11:45,528
Mais laisse-moi faire ma sieste,
ce n'est pas encore l'heure.
641
01:11:46,326 --> 01:11:49,240
(Cliquetis !)
642
01:11:51,430 --> 01:11:52,976
Il est complètement dérèglé !
643
01:12:08,836 --> 01:12:11,327
Le temps de refroidir et
on a le double de la clé.
644
01:12:11,391 --> 01:12:13,535
Bien, Patricia, Gilbert,
à vous de jouer.
645
01:12:22,175 --> 01:12:24,913
On doit attirer tous les gardes
ici en parlant là-dedans !
646
01:12:24,938 --> 01:12:28,560
Exactement, mais, d'abord, je pense
qu'il faut baisser cette manette.
647
01:12:28,215 --> 01:12:30,977
Vous voyez, ça marche,
ça ne marche pas.
648
01:12:31,501 --> 01:12:33,368
Ça marche, ça ne marche pas.
649
01:12:33,642 --> 01:12:35,140
Ça marche !
650
01:12:35,632 --> 01:12:38,847
Ça marche, ça ne marche pas.
651
01:12:38,872 --> 01:12:40,667
- OH !
- C'est la voix de Gilbert !
652
01:12:40,692 --> 01:12:41,831
Ça ne marche pas.
653
01:12:42,237 --> 01:12:44,292
Ça marche, ça ne marche pas.
654
01:12:44,348 --> 01:12:47,291
Ah, d'accord, Gilbert,
comme ça, ça marche.
655
01:12:48,901 --> 01:12:52,416
On est en haut de la tour et
on vient libérer les esclaves.
656
01:12:52,448 --> 01:12:55,515
On vient mettre fin au
plan du méchant koala.
657
01:12:55,772 --> 01:12:57,668
C'est eux, les As viennent nous libérer.
658
01:12:57,708 --> 01:12:59,486
On est sauvé !
659
01:12:59,525 --> 01:13:01,993
Les As, Junior a réussi !
660
01:13:05,163 --> 01:13:07,696
Alors, vous ne venez pas me chercher !
661
01:13:11,149 --> 01:13:14,839
Je rêve, vous comptez
rester là à ne rien faire ?
662
01:13:14,987 --> 01:13:18,571
- Vous voulez du pop-corn ?
- Oh, oui, ce serait super.
663
01:13:18,619 --> 01:13:20,674
- C'est gentil !
- Gr !
664
01:13:21,280 --> 01:13:24,788
Vous allez vous remuer
pour les capturer !
665
01:13:36,481 --> 01:13:39,139
Regardez, Patricia, ça marche !
666
01:13:41,565 --> 01:13:44,345
- Ça m'a l'air d'une diversion !
- Tu as raison.
667
01:13:44,602 --> 01:13:47,411
Zut, ces deux-là n'ont pas
mordu à l'hameçon.
668
01:13:49,222 --> 01:13:52,990
Les gars, ne devriez-vous pas
aider vos collègues ?
669
01:13:52,608 --> 01:13:55,639
Ils ont trop peur d'affronter
les As de la jungle.
670
01:13:56,862 --> 01:13:59,338
Ben, non, Miguel pas peur.
671
01:13:59,654 --> 01:14:00,559
HEIN !
672
01:14:00,718 --> 01:14:03,350
Les As, c'est vous !
673
01:14:10,399 --> 01:14:12,708
Attention, Maurice, la porte
est piégée, il faut...
674
01:14:12,733 --> 01:14:15,594
Hé, on est les As de la jungle,
on a tout prévu.
675
01:14:20,121 --> 01:14:21,121
Oups !
676
01:14:22,399 --> 01:14:23,851
T'inquiète pas, Maurice, on gère !
677
01:14:23,930 --> 01:14:25,374
On gère grave !
678
01:14:30,752 --> 01:14:34,482
Zut, on dirait qu'il y a un problème,
il faut gagner du temps, Patricia.
679
01:14:35,598 --> 01:14:37,209
Alors, au travail, Gilbert !
680
01:14:43,167 --> 01:14:44,167
Là-bas !
681
01:15:03,712 --> 01:15:05,109
Ça commence à chauffer.
682
01:15:06,143 --> 01:15:08,674
Lâche-le, espèce de brute !
683
01:15:09,754 --> 01:15:12,287
Ça va, Gilbert, j'ai vraiment eu peur.
684
01:15:12,373 --> 01:15:15,870
Et moi donc.
685
01:15:15,200 --> 01:15:18,978
Dans ce genre de situation,
gardez votre sang froid.
686
01:15:19,375 --> 01:15:22,883
Mais, c'est pas pour moi, mais
pour vous que j'ai eu peur.
687
01:15:23,170 --> 01:15:25,935
Arrêtez d'avoir peur pour moi,
Patricia, c'est ridicule.
688
01:15:26,710 --> 01:15:28,792
Mais, je ne peux pas m'en
empêcher, Gilbert.
689
01:15:29,525 --> 01:15:31,125
Ah bon, mais, pourquoi ?
690
01:15:31,200 --> 01:15:33,541
Enfin, ça ne vous parait pas évident !
691
01:15:33,700 --> 01:15:35,748
Parce que je vous AIME !
692
01:15:35,812 --> 01:15:37,752
Mais, c'est pas vrai ça.
693
01:15:37,854 --> 01:15:42,440
C'est comme ça depuis le 1er jour,
c'est pas possible d'être aussi humble.
694
01:15:43,248 --> 01:15:46,851
Ah bon, de... de moi !
695
01:15:48,957 --> 01:15:54,929
Ah, ok, mais alors....
696
01:15:55,450 --> 01:15:59,171
ce comportement incohérent envers
moi, ce sourire inquiétant,
697
01:15:59,278 --> 01:16:03,468
ces regards appuyés, ce cadeau inutile
que vous m'offrez tout le temps....
698
01:16:03,543 --> 01:16:06,664
C'est bon, hein, si je ne vous
plais pas, dites-le moi,
699
01:16:06,752 --> 01:16:08,259
qu'on en finisse, vous n'allez
pas me faire la liste...
700
01:16:08,268 --> 01:16:09,736
Hum.........
701
01:16:19,178 --> 01:16:22,296
Patricia, pour le moment, je préfèrerais
que ça reste entre nous.
702
01:16:22,369 --> 01:16:24,404
Vous comprenez, les relations
amoureuses au travail,
703
01:16:24,635 --> 01:16:25,635
c'est compliqué.
704
01:16:26,543 --> 01:16:28,276
Ok, ce sera notre secret !
705
01:16:30,740 --> 01:16:32,464
En tout cas, votre plan
fonctionne à merveille, Gilbert.
706
01:16:32,544 --> 01:16:34,702
C'est ce qui s'appelle une
diversion réussie.
707
01:16:37,732 --> 01:16:40,859
Je vois, Les As de la jungle
veulent me prendre en traitre.
708
01:16:40,899 --> 01:16:44,900
Eh, là-haut, redescendez,
bande d'incapables.
709
01:16:44,320 --> 01:16:46,500
Vous ne voyez pas que les
prisonniers s'évadent.
710
01:16:46,212 --> 01:16:48,612
Monter, descendre, faudrait savoir !
711
01:16:51,319 --> 01:16:53,100
Hum, stop !
712
01:16:56,933 --> 01:16:57,933
Maurice !
713
01:16:59,560 --> 01:17:00,782
La clé !
714
01:17:25,250 --> 01:17:27,483
Pas mal, pour un jeune tigre !
715
01:17:27,682 --> 01:17:29,698
Bien joué !
716
01:17:33,746 --> 01:17:34,746
Maurice !
717
01:17:35,293 --> 01:17:36,293
Maman !
718
01:17:51,161 --> 01:17:54,361
Oh, quoi taper pour Miguel !
719
01:17:59,499 --> 01:18:01,769
Taper, taper, taper !
720
01:18:42,363 --> 01:18:44,411
Maman, je suis désolé
d'avoir tout fait rater !
721
01:18:45,300 --> 01:18:47,400
Dans les gorges de la mort,
je croyais bien faire et ...
722
01:18:47,425 --> 01:18:48,916
Tu n'as pas à t'excuser, Maurice.
723
01:18:49,654 --> 01:18:53,495
J'aurais dû réaliser que ce que tu
fais pour la jungle est important.
724
01:18:54,843 --> 01:18:56,548
Tous les prisonniers croient en toi.
725
01:18:56,675 --> 01:18:59,167
En toi et aux As de la jungle.
726
01:19:02,868 --> 01:19:03,868
Et nous aussi.
727
01:19:07,560 --> 01:19:09,365
Taper, taper, taper !
728
01:19:12,835 --> 01:19:15,724
Oups, ça va !
729
01:19:15,953 --> 01:19:17,333
Oui, ça va.
730
01:19:31,303 --> 01:19:32,707
Il faut aller les aider.
731
01:19:32,756 --> 01:19:34,512
Accrochez-vous fort, Gilbert.
732
01:19:34,592 --> 01:19:37,325
- Avec plaisir, Patricia.
- C'est parti.
733
01:20:04,425 --> 01:20:05,425
Banzai !
734
01:20:13,976 --> 01:20:14,976
Berk !
735
01:20:25,886 --> 01:20:28,275
Je suis si fière de toi,
mon Minou.
736
01:20:28,323 --> 01:20:29,323
Merci maman.
737
01:20:30,241 --> 01:20:33,510
Et pourrais-tu éviter de m'appeler
Minou devant les autres.
738
01:20:35,117 --> 01:20:36,117
Ah !
739
01:20:36,736 --> 01:20:40,125
Et bien voilà, je suis trop émotif.
740
01:20:40,394 --> 01:20:43,708
Mais c'est vrai que c'est émouvant,
cette réconciliation familiale.
741
01:20:43,764 --> 01:20:45,954
Et tout ça, grâce à moi.
742
01:20:47,170 --> 01:20:49,899
Mais j'ai une jungle à détruire
743
01:20:50,900 --> 01:20:51,939
Profitez du spectacle.
744
01:20:54,205 --> 01:20:56,855
(Explosions !)
745
01:21:32,305 --> 01:21:33,972
Un tremblement de terre !
746
01:21:42,504 --> 01:21:44,908
Ces explosions vont au coeur de la faille.
747
01:21:44,933 --> 01:21:46,416
Toute la jungle va s'effondrer.
748
01:21:46,472 --> 01:21:49,970
Il est temps que les As de la
jungle et les fortiches s'unissent.
749
01:21:50,113 --> 01:21:51,875
Euh, on se sépare.
750
01:21:52,260 --> 01:21:54,332
Vous évacuez tout le
monde vers la sortie.
751
01:21:54,475 --> 01:21:56,142
Nous, on doit arrêter ça.
752
01:22:03,177 --> 01:22:05,907
Allez, par ici, on évacue.
753
01:22:22,314 --> 01:22:24,107
Allez, par ici.
754
01:22:35,264 --> 01:22:37,232
Suivez-moi !
755
01:23:01,169 --> 01:23:02,763
L'aiguillage !
756
01:23:13,279 --> 01:23:15,271
AH !
757
01:23:48,530 --> 01:23:49,730
C'est pas bon, ça.
758
01:23:49,760 --> 01:23:52,660
On va pas pouvoir l'éviter
759
01:23:52,122 --> 01:23:53,796
Miguel passer devant.
760
01:24:21,893 --> 01:24:24,234
Et maintenant, comment arrête-t-on
la réaction en chaîne ?
761
01:24:24,321 --> 01:24:25,321
C'est simple !
762
01:24:25,426 --> 01:24:29,359
Il suffit d'enlever quelques
champignons avant la faille.
763
01:24:30,196 --> 01:24:33,452
- Ok, en est-on encore loin ?
- Pas vraiment.
764
01:24:38,606 --> 01:24:41,447
Il n'y a pas à dire, Igor ne fait
pas les choses à moitié.
765
01:24:43,472 --> 01:24:44,980
(Explosions !)
766
01:24:48,474 --> 01:24:49,958
Là-bas, Maurice.
767
01:24:57,251 --> 01:25:00,370
Miguel, tu dois me
catapulter, attrape ça.
768
01:25:00,870 --> 01:25:02,470
Junior, bloque le wagon.
769
01:25:06,799 --> 01:25:07,799
Banzai !
770
01:25:12,133 --> 01:25:13,974
(Explosions !)
771
01:25:23,670 --> 01:25:27,479
- Bravo, M'sieur Maurice !
- Bravo, Maurice !
772
01:25:28,282 --> 01:25:32,210
Voilà, problème réglé, il y
a eu du mouvement.
773
01:25:37,415 --> 01:25:39,192
Attention, Maurice !
774
01:25:40,217 --> 01:25:41,217
Hein !
775
01:25:41,359 --> 01:25:43,446
Derrière toi !
776
01:25:44,137 --> 01:25:46,159
Désolé, j'entends pas bien.
777
01:25:46,540 --> 01:25:47,540
Attention !
778
01:25:55,840 --> 01:25:56,840
Oups !
779
01:25:58,332 --> 01:26:00,940
Ouf, bravo fiston.
780
01:26:02,100 --> 01:26:04,134
Cela aurait fait un sacré boum !
781
01:26:07,909 --> 01:26:10,443
Hum, les tremblements se sont arrêtés.
782
01:26:13,849 --> 01:26:14,849
Ils ont réussi.
783
01:26:15,579 --> 01:26:16,579
Regardez !
784
01:26:36,306 --> 01:26:39,218
- Euh, c'est qui ?
- Aucune idée.
785
01:26:39,277 --> 01:26:40,768
Ah, Maurice !
786
01:26:41,571 --> 01:26:43,173
(Explosions !)
787
01:26:46,854 --> 01:26:52,371
Excusez-moi, mais tant que je
n'aurai pas ma vengeance,
788
01:26:52,427 --> 01:26:55,434
je ne serai pas satisfait,
alors, je reviendrai.
789
01:26:55,532 --> 01:26:59,290
Je reviendrai et je me vengerai
des fortiches et des As
790
01:26:59,292 --> 01:27:01,823
et j'anéantirai cette jungle.
791
01:27:04,608 --> 01:27:08,306
Il est temps que ce koala comprenne
que quand on cherche les tigres !
792
01:27:09,381 --> 01:27:10,603
On les trouve.
793
01:27:13,200 --> 01:27:14,200
Tiens !
794
01:27:34,669 --> 01:27:36,129
Bien joué, fiston.
795
01:27:42,492 --> 01:27:45,507
(Explosions !)
796
01:27:47,419 --> 01:27:50,173
Les As, OUAIS !
797
01:27:52,758 --> 01:27:54,292
Et vive les fortiches !
798
01:28:04,774 --> 01:28:06,107
Tu avais raison, Maurice !
799
01:28:06,210 --> 01:28:08,384
La jungle aura toujours
besoin de héros.
800
01:28:08,583 --> 01:28:09,583
Merci, maman.
801
01:28:09,692 --> 01:28:11,359
Et la relève est assurée.
802
01:28:18,347 --> 01:28:21,125
Finalement, vous vous êtes bien
débrouillés, pour des anciens.
803
01:28:21,149 --> 01:28:23,659
Hein, qu'as-tu dit, l'insecte ?
804
01:28:27,561 --> 01:28:30,251
Ah ah, je t'ai bien eu, microbe !
805
01:28:34,438 --> 01:28:36,704
Eh, vous avez vu mon grand pouce ?
806
01:28:39,725 --> 01:28:42,661
Il est temps pour les fortiches
de prendre sa retraite.
807
01:28:44,277 --> 01:28:47,356
Et nous, on a bien mérité
un peu de repos.
808
01:28:47,746 --> 01:28:49,146
Vous venez, Gilbert !
809
01:28:49,683 --> 01:28:51,134
Pourquoi pas !
810
01:28:51,978 --> 01:28:54,866
Mais, gardez vos distances, Patricia.
811
01:28:57,485 --> 01:28:58,485
Hum !
812
01:28:59,729 --> 01:29:01,792
- C'est chaud !
- Un peu !
813
01:29:07,537 --> 01:29:09,798
Je crois que les vacances
attendront un peu.
814
01:29:09,863 --> 01:29:11,263
Les As de la jungle !
815
01:29:13,230 --> 01:29:14,927
A la rescousse !
816
01:29:16,677 --> 01:29:20,250
- Sois prudent, mon Minou !
- Maman !
60415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.