Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,374 --> 00:00:42,126
Please stop!
2
00:00:43,210 --> 00:00:44,670
Please!
3
00:01:16,494 --> 00:01:18,496
You almost wrecked my car.
4
00:01:19,121 --> 00:01:20,664
Well?
5
00:01:22,958 --> 00:01:24,460
Get in.
6
00:01:27,546 --> 00:01:30,674
And now fellas...
7
00:01:30,758 --> 00:01:34,553
we'll hear mat fine new platter
by Nat King Cole.
8
00:01:35,054 --> 00:01:36,972
"I'd Rather Have the Blues."
9
00:01:51,737 --> 00:01:53,948
♪ The night ♪
10
00:01:54,031 --> 00:01:57,076
♪ Is mighty chilly ♪
11
00:01:57,159 --> 00:01:59,370
♪ And conversation ♪
12
00:01:59,453 --> 00:02:02,581
♪ Seems pretty silly ♪
13
00:02:03,666 --> 00:02:06,710
♪ I feel so mean and brought ♪
14
00:02:07,211 --> 00:02:10,923
♪ brought rather have me blues
than what I've got ♪
15
00:02:15,427 --> 00:02:17,888
♪ The room ♪
16
00:02:17,972 --> 00:02:20,266
♪ Is dark and gloomy ♪
17
00:02:21,308 --> 00:02:23,978
♪ You don't know what ♪
18
00:02:24,061 --> 00:02:26,856
♪ You're doing to me;
19
00:02:27,773 --> 00:02:30,401
♪ The web has got me caught ♪
20
00:02:31,443 --> 00:02:37,116
♪ brought rather have me blues
than what I've got ♪
21
00:02:39,451 --> 00:02:44,248
♪ All night I walk the CITY ♪
22
00:02:46,625 --> 00:02:51,130
♪ Watching the people go by ♪
23
00:02:51,922 --> 00:02:56,385
♪ I try to sing a little ditty ♪
24
00:02:57,303 --> 00:03:02,683
♪ But all that comes out is a sigh
25
00:03:03,726 --> 00:03:05,769
♪ The street ♪
26
00:03:05,853 --> 00:03:08,647
The thumb isn't good enough for you.
You've gotta use your whole body.
27
00:03:09,773 --> 00:03:12,276
But would you have stopped
if I had used my thumb?
28
00:03:12,359 --> 00:03:13,569
No.
29
00:03:16,113 --> 00:03:18,115
What's this all about?
30
00:03:19,200 --> 00:03:21,118
I'll make a quick guess.
31
00:03:21,202 --> 00:03:24,580
You were out with some guy
who thought "No" was a three-letter word.
32
00:03:24,663 --> 00:03:27,541
I should've thrown you off that cliff
back there. I might still do it.
33
00:03:30,169 --> 00:03:32,880
- Where you headed?
- Los Angeles.
34
00:03:33,547 --> 00:03:35,549
Drop me off at the first bus stop.
35
00:03:36,759 --> 00:03:38,761
Do you always go around
with no clothes on?
36
00:03:40,012 --> 00:03:42,848
♪ I try to sing-- ♪
37
00:03:54,777 --> 00:03:56,278
What's the trouble, Officer?
38
00:03:56,362 --> 00:03:58,739
A woman escaped from an asylum upstate.
39
00:03:58,822 --> 00:04:00,866
Young and wearing a trench coat.
40
00:04:00,950 --> 00:04:02,993
Seen anybody up the road
that fit that description?
41
00:04:03,077 --> 00:04:05,537
- No, I haven't, Officer.
- Okay, move on.
42
00:04:11,835 --> 00:04:13,921
Haven't seen a thing, Officer.
43
00:04:15,214 --> 00:04:18,050
- Oh, my wife's been asleep.
- All right. Move on.
44
00:04:26,058 --> 00:04:28,102
May I have my hand back now?
45
00:04:32,106 --> 00:04:34,108
So you're a fugitive
from the laughing house.
46
00:04:36,443 --> 00:04:38,821
They forced me to go there.
47
00:04:38,904 --> 00:04:41,365
Took away my clothes to make me stay.
48
00:04:41,448 --> 00:04:43,200
Who?
49
00:04:43,284 --> 00:04:45,286
I wish I could tell you that.
50
00:04:48,747 --> 00:04:50,708
I have to tell someone.
51
00:04:51,917 --> 00:04:54,086
When people are in trouble,
they need to talk.
52
00:04:56,088 --> 00:04:58,007
But you know the old saying.
53
00:04:58,632 --> 00:05:00,592
What I don't know can't hurt me?
54
00:05:06,932 --> 00:05:09,351
This wheel doesn't feel right.
It keeps pulling over.
55
00:05:17,109 --> 00:05:19,236
- Good evening, folks.
- Check the right front wheel.
56
00:05:19,320 --> 00:05:20,446
Yes, sir.
57
00:05:41,091 --> 00:05:43,177
What'd you find?
58
00:05:44,553 --> 00:05:46,597
Caught in the spindle.
It was binding against the drum.
59
00:05:46,680 --> 00:05:49,308
Oh, we must've picked it up
when we went off the road back there.
60
00:05:49,391 --> 00:05:53,020
Yeah? The only thing I ever pick up
when I go off the road is poison ivy.
61
00:05:54,688 --> 00:05:56,940
- Thanks, kid.
- Thank you.
62
00:06:08,827 --> 00:06:11,830
- Would you do me a favor, please?
- Wouldn't mind at all.
63
00:06:12,915 --> 00:06:16,710
Would you put a stamp on this
and drop it in the mailbox for me, please?
64
00:06:16,794 --> 00:06:18,754
Yes, ma'am.
65
00:06:18,837 --> 00:06:20,756
Anything else, ma'am?
66
00:06:21,423 --> 00:06:23,884
Did you find out
what was wrong with the wheel?
67
00:06:23,967 --> 00:06:26,428
Oh, yeah.
You picked up a piece of branch...
68
00:06:26,512 --> 00:06:30,349
when you took that little, uh,
trip off the side of the road.
69
00:06:43,153 --> 00:06:45,072
So long. Come back again.
70
00:06:53,330 --> 00:06:55,457
You're angry with me, aren't you?
71
00:06:57,000 --> 00:06:59,545
Sony I nearly wrecked
your pretty little car.
72
00:07:04,425 --> 00:07:09,388
I was just thinking how much you can tell
about a person from such simple things.
73
00:07:10,305 --> 00:07:13,809
- Your car, for instance.
- What kind of a message does it send you?
74
00:07:15,227 --> 00:07:18,105
You have only one real, lasting love.
75
00:07:18,188 --> 00:07:20,232
Now who could that be?
76
00:07:20,315 --> 00:07:21,733
You.
77
00:07:22,526 --> 00:07:26,780
You're one of those self-indulgent males
who thinks about nothing but his clothes...
78
00:07:27,364 --> 00:07:29,408
his car, himself.
79
00:07:29,950 --> 00:07:32,703
Bet you do push-ups every morning
just to keep your belly hard.
80
00:07:32,786 --> 00:07:34,913
You against good health or something?
81
00:07:35,581 --> 00:07:39,585
I could tolerate flabby muscles in a man
if it would make him more friendly.
82
00:07:41,545 --> 00:07:44,590
You're the kind of a person
who never gives in a relationship...
83
00:07:45,424 --> 00:07:47,426
who only takes.
84
00:07:47,509 --> 00:07:50,512
Ah, woman.
85
00:07:51,096 --> 00:07:53,015
The incomplete sex.
86
00:07:53,891 --> 00:07:55,934
And what does she need to complete her?
87
00:07:56,518 --> 00:07:59,813
Why, man, of course. Wonderful man.
88
00:07:59,897 --> 00:08:01,815
All right, all right. Let it go.
89
00:08:02,816 --> 00:08:06,278
That bus stop will be coming up pretty soon,
and I don't even know your name.
90
00:08:07,321 --> 00:08:10,240
You forget.
I'm a loony from the laughing house.
91
00:08:10,324 --> 00:08:12,159
All loonies are dangerous.
92
00:08:12,910 --> 00:08:14,953
Do you ever read poetry?
93
00:08:15,829 --> 00:08:17,789
No, of course you wouldn't.
94
00:08:18,415 --> 00:08:21,460
Christina Rossetti wrote love sonnets.
95
00:08:21,543 --> 00:08:23,462
I was named after her.
96
00:08:23,545 --> 00:08:26,215
- Christina?
- Yes, Mike.
97
00:08:27,925 --> 00:08:31,637
I got your name from
the registration certificate, Mr. Hammer.
98
00:08:32,804 --> 00:08:35,766
Get me to that bus stop,
and you can forget you ever saw me.
99
00:08:43,148 --> 00:08:45,567
- If we don't make that bus stop--
- We will.
100
00:08:49,196 --> 00:08:50,989
If we don't...
101
00:08:53,075 --> 00:08:54,576
...remember me.
102
00:09:25,232 --> 00:09:26,567
No! No!
103
00:09:32,698 --> 00:09:35,826
- She passed out.
- I'll bring her to.
104
00:09:35,909 --> 00:09:38,745
If you revive her,
do you know what that will be?
105
00:09:38,829 --> 00:09:41,456
Resurrection. That's what it would be.
106
00:09:41,540 --> 00:09:43,709
And do you know what "resurrection" means?
107
00:09:43,792 --> 00:09:46,211
It means "raise the dead."
108
00:09:46,295 --> 00:09:49,923
And just who do you think you are
that you think you can raise the dead?
109
00:09:50,007 --> 00:09:53,051
- Put him in the car too?
- Naturally.
110
00:10:45,437 --> 00:10:47,189
Mike.
111
00:10:48,649 --> 00:10:50,192
Mike.
112
00:10:51,401 --> 00:10:52,944
Hey, Mike.
113
00:10:54,905 --> 00:10:56,281
Mike.
114
00:11:12,130 --> 00:11:14,549
- Hi, Velda.
- Hi.
115
00:11:14,633 --> 00:11:17,594
Dr. Luciano, call the operator, please.
116
00:11:19,262 --> 00:11:21,556
You're never around when I need ya.
117
00:11:21,640 --> 00:11:23,975
You never need me when I'm around.
118
00:11:24,476 --> 00:11:26,812
- Pat's here.
- Five minutes. That's all you've got.
119
00:11:26,895 --> 00:11:28,397
Nurse.
120
00:11:31,942 --> 00:11:34,027
- Hi, flatfoot.
- Hi.
121
00:11:35,028 --> 00:11:39,533
Three days ago, I was figuring I'd have
to finance a new tux to bury the corpse.
122
00:11:39,616 --> 00:11:40,867
Three days?
123
00:11:41,910 --> 00:11:43,704
How am I doin'?
124
00:11:44,329 --> 00:11:46,331
You're doin' all right.
125
00:11:46,415 --> 00:11:48,917
In a couple of weeks,
you'll walk out of here.
126
00:11:49,835 --> 00:11:51,712
Can you remember, Mike?
127
00:11:51,795 --> 00:11:53,714
How it happened, the whole thing.
128
00:12:12,023 --> 00:12:14,192
I never thought I'd smell that again.
129
00:12:17,404 --> 00:12:19,364
Ooh. Look at all the goodies.
130
00:12:19,448 --> 00:12:21,867
- I have a cab.
- Mr. Hammer?
131
00:12:21,950 --> 00:12:25,287
You won't need the cab.
We'd like to ask you a few questions.
132
00:12:25,370 --> 00:12:27,914
That figures. See ya later.
133
00:12:34,629 --> 00:12:37,340
- Why don't you come in? It may be a while.
- I'll wait here.
134
00:12:38,800 --> 00:12:41,178
We're not getting very far,
are we, Mr. Hammer?
135
00:12:42,804 --> 00:12:47,350
Well, now, we have most of the facts.
All we need is a little more fill-in.
136
00:12:47,434 --> 00:12:50,312
I almost get myself killed,
all he wants is a little more fill-in.
137
00:12:50,395 --> 00:12:52,314
Is it too much to ask for your cooperation?
138
00:12:52,397 --> 00:12:55,025
- And make 'em try it again?
- You'll be given full protection.
139
00:12:56,693 --> 00:12:59,988
Maybe we'll have better luck
with some more elementary questions.
140
00:13:00,071 --> 00:13:02,532
Your full name, please, Mr. Hammer.
141
00:13:02,616 --> 00:13:06,036
"Michael Hammer. 10401 Wilshire
Boulevard, Los Angeles, California."
142
00:13:06,119 --> 00:13:08,288
Now just what do you do for a living?
143
00:13:08,371 --> 00:13:12,000
According to our information,
he calls himself a private investigator.
144
00:13:12,083 --> 00:13:15,462
- His speciality is divorce cases.
- He's a bedroom dick.
145
00:13:15,545 --> 00:13:17,464
He gets information against the wife.
146
00:13:17,547 --> 00:13:20,342
Then he makes a deal with the wife
to get evidence against the husband.
147
00:13:20,425 --> 00:13:22,344
Thus playing both ends against the middle.
148
00:13:22,427 --> 00:13:25,764
Just how do you achieve all this?
You crawl under beds?
149
00:13:26,264 --> 00:13:27,849
Nothing so primitive.
150
00:13:27,933 --> 00:13:30,644
He has a secretary.
At least that's what he calls her.
151
00:13:30,727 --> 00:13:32,896
What's her name, Mr. Hammer?
152
00:13:32,979 --> 00:13:36,191
- Velda Wichman.
- She's a very attractive young woman.
153
00:13:36,274 --> 00:13:39,277
Real woo-bait. Lives like a princess.
154
00:13:39,361 --> 00:13:41,571
He sics her onto the husbands,
and before you know it...
155
00:13:41,655 --> 00:13:43,990
he's got his evidence
and he's ready for the big squeeze.
156
00:13:44,074 --> 00:13:47,035
Who do you sic onto the wives,
Mr. Hammer?
157
00:13:47,118 --> 00:13:48,870
That's his department.
158
00:13:49,454 --> 00:13:53,542
All right. You've got me convinced.
I'm a real stinker.
159
00:13:53,625 --> 00:13:56,837
Now if that's all you've got on your minds,
I'd like to get along home.
160
00:13:56,920 --> 00:14:01,466
Yes, I know. You're anxious
to get back to your life's work.
161
00:14:03,134 --> 00:14:05,095
You're free to go.
162
00:14:08,265 --> 00:14:10,433
Open a window.
163
00:14:14,312 --> 00:14:16,231
- Thanks for waiting, Pat.
- Yeah.
164
00:14:16,857 --> 00:14:20,110
She was a cute kid.
Had the nicest way of needling a guy.
165
00:14:20,652 --> 00:14:24,030
There'll be a long pause before
those characters get a line on who killed her.
166
00:14:24,114 --> 00:14:27,158
The law isn't fast enough.
You could do it a lot better. Is that it?
167
00:14:27,868 --> 00:14:31,162
Now look, Mike.
Who do you think you are?
168
00:14:31,246 --> 00:14:33,164
What's the pitch, Pat?
169
00:14:35,876 --> 00:14:39,045
An ordinary little girl gets killed,
and it rings bells all the way to Washington.
170
00:14:39,129 --> 00:14:40,589
There's gotta be a pitch.
171
00:14:40,672 --> 00:14:42,591
I'll give you a bit of advice.
172
00:14:42,674 --> 00:14:46,219
Too many people like you have contempt
for anything that has to do with the law.
173
00:14:46,303 --> 00:14:48,680
You'd like to take it into your own hands.
174
00:14:48,763 --> 00:14:51,725
But when you do that,
you might as well be living in a jungle.
175
00:14:52,267 --> 00:14:54,019
I picked up a girl.
176
00:14:54,102 --> 00:14:56,771
If she hadn't gotten in my way,
I wouldn't have stopped.
177
00:14:56,855 --> 00:14:59,024
She must be connected
with something big.
178
00:15:00,817 --> 00:15:04,279
Mike, why don't you tell us
what you know...
179
00:15:04,362 --> 00:15:08,199
then step aside like a nice fella
and let us do our job?
180
00:15:08,783 --> 00:15:11,077
What's in it for me?
181
00:15:26,718 --> 00:15:29,471
Mikey!
Mikey!
182
00:15:34,100 --> 00:15:36,978
Hey, Sammy. Look. My friend
just returned from the grave.
183
00:15:37,062 --> 00:15:38,271
Hey, Mike!
184
00:15:38,355 --> 00:15:41,316
Va-va-voom!
185
00:15:41,399 --> 00:15:45,779
I'm sure glad you're back, Mike.
Like Lazarus, rose out from the grave.
186
00:15:45,862 --> 00:15:48,323
Now tell me, what happened?
What did you do, huh?
187
00:15:48,406 --> 00:15:50,325
Did you drive too fast in that new rod?
188
00:15:50,408 --> 00:15:52,827
Where is it?
Velda says you were gonna pick it up.
189
00:15:52,911 --> 00:15:54,788
Ah, there's nothing to pick up, Mike.
190
00:15:54,871 --> 00:15:57,749
You ought to have seen that beautiful,
pretty little rod of yours.
191
00:15:57,832 --> 00:16:00,460
All torn up. Scrap. Junk.
192
00:16:00,543 --> 00:16:03,797
Never gonna go va-va-voom no more.
Break my heart.
193
00:16:03,880 --> 00:16:06,424
- Anyway, you're all right now, huh?
- A little shaky.
194
00:16:06,508 --> 00:16:09,135
A little shaky, huh?
You know what we're gonna do?
195
00:16:09,219 --> 00:16:12,222
We're gonna pick up
a couple of cute little Greek girls.
196
00:16:12,305 --> 00:16:14,474
What I mean-- va-va-voom!
197
00:16:14,557 --> 00:16:16,851
3-D pow!
198
00:16:16,935 --> 00:16:21,898
Oh. Forgot to tell you. There was some guys
looking for you, asking a lot of questions.
199
00:16:21,982 --> 00:16:24,192
- What kind of guys?
- Oh, tough guys.
200
00:16:24,275 --> 00:16:26,611
Very tough guys, Mike.
201
00:16:27,737 --> 00:16:29,531
Ah, forget it. Look.
202
00:16:29,614 --> 00:16:32,367
I'm glad you're back.
You look swell. And listen.
203
00:16:32,450 --> 00:16:35,620
And I'll see you tomorrow, huh?
And take care of yourself, will ya? Huh?
204
00:16:38,456 --> 00:16:40,625
Are you all right, Mike?
205
00:16:40,709 --> 00:16:42,794
I don't know yet. Maybe not.
206
00:16:42,877 --> 00:16:44,796
Oh.
207
00:16:50,218 --> 00:16:53,763
Hey, Sammy!
What does he mean, "maybe not"?
208
00:16:54,431 --> 00:16:56,683
Ah, who knows what he means?
209
00:19:07,355 --> 00:19:11,359
This is Crestview 5-4124.
210
00:19:11,442 --> 00:19:15,446
Mr. Hammer, whom you are calling
is not available at present.
211
00:19:15,530 --> 00:19:17,740
If you wish to leave a record of your call...
212
00:19:17,824 --> 00:19:21,035
please state your message
at the sound of the tone.
213
00:19:22,203 --> 00:19:25,957
Hello, Mike? Just checking to see
if you got home. Please call me when you--
214
00:19:26,958 --> 00:19:27,917
Velda.
215
00:19:28,001 --> 00:19:30,420
On, I'm glad you're there.
Are you all right?
216
00:19:30,503 --> 00:19:32,672
- Sure. why?
- I'll be right over.
217
00:20:00,116 --> 00:20:02,035
What did they want?
218
00:20:02,118 --> 00:20:04,370
Asked a lot of questions.
219
00:20:04,454 --> 00:20:07,498
- What kind of questions?
- Questions.
220
00:20:09,167 --> 00:20:11,586
When you leave, tell Nick--
221
00:20:13,671 --> 00:20:15,882
What do you want me to tell him?
222
00:20:17,508 --> 00:20:21,054
You know, just to hold
the soft part of your arms is a meal.
223
00:20:22,680 --> 00:20:25,934
Tell him to drop his car off tonight
and pick it up in the morning.
224
00:20:29,479 --> 00:20:31,231
What's in the folder?
225
00:20:31,314 --> 00:20:35,360
Oh, a fella named Ray Diker called up
while you were in the hospital.
226
00:20:36,694 --> 00:20:39,113
He wants to see you, and...
227
00:20:39,197 --> 00:20:43,034
I thought you'd want me
to check up on him.
228
00:20:43,117 --> 00:20:44,661
229
00:20:45,578 --> 00:20:47,664
Don't answer it.
230
00:20:50,500 --> 00:20:52,001
Mike?
231
00:20:52,502 --> 00:20:54,837
Pat. Official business this time.
232
00:20:54,921 --> 00:20:56,923
Maybe he'll go away.
233
00:21:06,599 --> 00:21:08,601
Go ahead. Don't mind me.
234
00:21:12,730 --> 00:21:15,692
I'm revoking your
private investigator's license.
235
00:21:16,776 --> 00:21:18,861
Also your gun permit.
236
00:21:22,073 --> 00:21:26,786
If I catch you snooping around with a gun
in your hand, I'll throw you in jail.
237
00:21:30,540 --> 00:21:33,084
I don't think you'd like it in jail.
238
00:21:33,793 --> 00:21:35,753
Who's Ray Diker?
239
00:21:38,006 --> 00:21:40,258
What do you do with this guy?
240
00:21:40,341 --> 00:21:42,510
He was a reporter on The News, wasn't he?
241
00:21:42,593 --> 00:21:44,595
Used to write a science column.
242
00:21:44,679 --> 00:21:46,764
Why did he drop out?
243
00:21:49,517 --> 00:21:51,769
I hear your friends
were over to question him too.
244
00:21:52,270 --> 00:21:54,522
I've gotta say it. He's got a nose.
245
00:21:55,023 --> 00:21:58,318
He can sniff out information
like nobody I ever saw.
246
00:22:00,653 --> 00:22:02,530
What else did you hear?
247
00:22:02,613 --> 00:22:04,615
Couldn't find him. He dropped out of sight.
248
00:22:06,451 --> 00:22:10,121
Science editor of a newspaper
drops out of sight and nobody knows why.
249
00:22:18,671 --> 00:22:20,965
If you know anything,
you'd better tell me, Mike.
250
00:22:22,175 --> 00:22:24,135
If I knew anything, I would.
251
00:22:26,554 --> 00:22:29,307
Sure you would.
252
00:22:42,320 --> 00:22:44,238
You ought to tell him, Mike.
253
00:22:44,739 --> 00:22:49,327
- Did Diker leave an address?
- Oh, somewhere over on Flower Street.
254
00:22:49,410 --> 00:22:52,830
But if I were you, I wouldn't go.
255
00:22:52,914 --> 00:22:54,999
That tape I made of you
and lover boy got lost.
256
00:22:55,083 --> 00:22:57,168
There goes your case.
257
00:22:57,251 --> 00:22:59,212
Call him up and set up another session.
258
00:22:59,962 --> 00:23:02,256
Tell him you're sorry.
259
00:23:02,340 --> 00:23:05,301
You want to make up
for all the pain you gave him.
260
00:23:07,053 --> 00:23:09,013
Give him some of that sincerity.
261
00:23:10,014 --> 00:23:11,974
Oh, what'd you find out about the girl?
262
00:23:12,892 --> 00:23:14,519
Christina Georgina Rossetti.
263
00:23:14,602 --> 00:23:18,564
Poetess, English. Born 1830, died 1894.
264
00:23:20,149 --> 00:23:23,528
Your Christina was being held
in that hospital for interrogation.
265
00:23:23,611 --> 00:23:25,822
Who by: the feds or state?
266
00:23:25,905 --> 00:23:27,949
That they wouldn't tell me.
267
00:23:28,616 --> 00:23:32,412
What's the point of all this,
if it's any of my business?
268
00:23:33,830 --> 00:23:37,458
She told me if I dropped her off
at the bus station, I could forget her.
269
00:23:38,709 --> 00:23:43,256
But if she didn't make it,
she said, "Remember me."
270
00:23:47,176 --> 00:23:49,095
So remember her.
271
00:23:50,888 --> 00:23:52,390
She's dead.
272
00:23:56,394 --> 00:23:58,354
But I'm not dead.
273
00:23:58,938 --> 00:24:01,232
Hey. Remember me?
274
00:24:01,816 --> 00:24:03,359
Yeah.
275
00:24:03,860 --> 00:24:05,903
I remember you from somewhere.
276
00:24:06,696 --> 00:24:09,615
Weren't you supposed
to call that fellow, Mr., uh...
277
00:24:10,533 --> 00:24:12,702
- What's his name?
- Friendly?
278
00:24:17,748 --> 00:24:19,750
That's my name for him.
279
00:24:20,418 --> 00:24:24,881
Mr. Friendly.
He certainly was friendly.
280
00:24:24,964 --> 00:24:28,509
Maybe he'll give you some of that
nice dialogue again, that honey talk.
281
00:24:30,595 --> 00:24:32,930
That tape sure was nice.
282
00:24:35,308 --> 00:24:37,226
Do me a favor, will you?
283
00:24:37,310 --> 00:24:39,353
Keep away from the windows.
284
00:24:39,437 --> 00:24:41,856
Somebody might blow you a kiss.
285
00:25:49,006 --> 00:25:51,592
- 121?
- South.
286
00:26:15,825 --> 00:26:18,077
- Popcorn?
- Yeah. How much?
287
00:26:18,160 --> 00:26:19,954
Dime, like always.
288
00:26:21,622 --> 00:26:22,832
Thank you.
289
00:27:05,416 --> 00:27:07,418
Drop the knife! Drop the knife!
290
00:27:08,336 --> 00:27:10,129
Drop the knife.
291
00:28:52,273 --> 00:28:55,151
Yeah? What do you want?
Beat me. Force your way in.
292
00:28:55,234 --> 00:28:58,446
- I want in!
- What's the big idea? Who do you think you are?
293
00:28:58,529 --> 00:29:00,448
Make it sound good.
294
00:29:04,827 --> 00:29:07,288
- Make it sound good.
- What's on your mind?
295
00:29:07,371 --> 00:29:11,083
You were with her the night she died.
She knew she was gonna get killed.
296
00:29:11,167 --> 00:29:13,919
- She must have talked to ya, told ya.
- Told me what?
297
00:29:16,213 --> 00:29:18,716
If you knew, you'd be afraid,
like she was afraid.
298
00:29:19,675 --> 00:29:21,677
Like I am.
299
00:29:21,761 --> 00:29:23,304
You'd better go.
300
00:29:23,387 --> 00:29:25,681
She told me her name was Christina.
Christina what?
301
00:29:26,599 --> 00:29:28,225
Bailey. Christina Bailey.
302
00:29:28,309 --> 00:29:30,269
Her address, the last place she lived?
303
00:29:31,187 --> 00:29:33,522
325, Bunker Hill.
304
00:29:36,192 --> 00:29:38,527
If you change your mind and
wanna talk, get in touch with my secretary.
305
00:29:38,611 --> 00:29:40,362
She'll call me.
306
00:30:01,258 --> 00:30:03,385
Oh, you're the one.
307
00:30:03,469 --> 00:30:06,972
Every time when I pick up the trunk,
I take a deep breath.
308
00:30:07,598 --> 00:30:09,475
Make you stronger, deep breaths.
309
00:30:09,558 --> 00:30:15,481
This time I think, "Oh, you breathe
good deep. Trunk feels very light.
310
00:30:15,564 --> 00:30:20,194
By golly, old man,
you are becoming very strong," I think.
311
00:30:20,945 --> 00:30:23,531
But you are the one, huh?
312
00:30:24,365 --> 00:30:25,991
Moving somebody in?
313
00:30:26,784 --> 00:30:30,704
Move in, move out.
Always people come and go.
314
00:30:30,788 --> 00:30:32,706
One place they never leave.
315
00:30:32,790 --> 00:30:38,045
You know, 63 years I live in one place--
the house of my body.
316
00:30:38,128 --> 00:30:40,714
Move in when I born, move out when I die.
317
00:30:40,798 --> 00:30:43,050
You bet. Yes, sir.
318
00:30:43,133 --> 00:30:46,470
- Can I help you?
- Oh, no, grazie. I mean, thank you very much.
319
00:30:46,554 --> 00:30:50,182
If you help, then afterwards,
all the things gets heavier.
320
00:30:50,266 --> 00:30:52,476
I go and get the other one.
321
00:31:03,487 --> 00:31:05,406
- What do you want?
- I want to see the super.
322
00:31:05,489 --> 00:31:06,949
What can I do for you?
323
00:31:07,032 --> 00:31:09,243
There's a card on the mailbox there.
Christina Bailey.
324
00:31:09,326 --> 00:31:11,620
The police have already
been through her apartment.
325
00:31:11,704 --> 00:31:14,498
He told ya. The police have already
been through her apartment.
326
00:31:14,582 --> 00:31:17,042
I wanna go through her apartment.
327
00:31:17,126 --> 00:31:20,212
- Ask him who he is, Horace.
- Tell her to shut up.
328
00:31:21,547 --> 00:31:23,007
Shut up.
329
00:31:23,924 --> 00:31:27,595
- Can I help ya?
- I don't be fooled so easy this time.
330
00:31:27,678 --> 00:31:30,097
Is the young fellow, my deep breath.
331
00:31:30,180 --> 00:31:33,767
Always willing to help an old man
moving people around.
332
00:31:33,851 --> 00:31:37,771
Because people-- oh, they always move.
They never stand still.
333
00:31:37,855 --> 00:31:42,318
Move from here, from there,
and move-- and move all the time.
334
00:31:44,028 --> 00:31:47,406
Her lease still has a month to go,
but the police said I could rent it.
335
00:31:49,366 --> 00:31:50,826
Whose stuff is this?
336
00:31:50,910 --> 00:31:54,663
Well, we rent it furnished,
but she fixed it up to suit herself.
337
00:32:03,964 --> 00:32:06,634
- No bird?
- Her roommate let it die.
338
00:32:06,717 --> 00:32:09,428
- What's her name?
- Carver. Lily Carver.
339
00:32:09,511 --> 00:32:11,472
She moved out a couple of days ago.
340
00:32:11,555 --> 00:32:13,599
All of a sudden,
in the middle of the night.
341
00:32:13,682 --> 00:32:15,601
Didn't say where.
342
00:32:16,477 --> 00:32:19,939
343
00:32:21,315 --> 00:32:23,525
She always had it tuned to that station.
344
00:32:34,328 --> 00:32:36,246
345
00:32:59,228 --> 00:33:00,729
Okay.
346
00:33:11,782 --> 00:33:13,409
Hey, mister.
347
00:33:16,704 --> 00:33:20,332
Look, mister.
You make a deep breath for me.
348
00:33:20,416 --> 00:33:22,626
I'm a-gonna tell you a little secret.
349
00:33:24,294 --> 00:33:29,341
The other girt, the roommate
of Miss Christina-- she tells me not to say.
350
00:33:29,842 --> 00:33:33,554
Afraid, she is.
Like somebody is afraid to die.
351
00:33:34,054 --> 00:33:35,806
I moved her.
352
00:33:37,057 --> 00:33:38,767
I tell you where.
353
00:33:41,979 --> 00:33:44,815
Buonanotte.
354
00:34:00,497 --> 00:34:03,083
355
00:34:07,713 --> 00:34:08,922
Come in.
356
00:34:11,967 --> 00:34:13,343
Who are you?
357
00:34:17,181 --> 00:34:19,558
My name is Mike Hammer, if it matters.
358
00:34:19,641 --> 00:34:21,602
What do you want?
359
00:34:22,269 --> 00:34:24,813
I was with Christina
the night she was killed.
360
00:34:24,897 --> 00:34:28,150
They tried to kill me too.
If you like, I'll show you the scars.
361
00:34:28,233 --> 00:34:31,862
- How'd you find me?
- Picked up a thread. Anybody could do it.
362
00:34:33,072 --> 00:34:35,324
Mind if I sit down
while you're making up your mind?
363
00:34:38,702 --> 00:34:40,871
Christina was my friend.
364
00:34:41,955 --> 00:34:44,208
The bird in the cage--
what happened to it?
365
00:34:46,418 --> 00:34:48,962
It was a nice bird.
Used to eat out of my hand.
366
00:34:49,963 --> 00:34:52,257
You let it die. Why'd you let it die?
367
00:34:56,595 --> 00:35:00,140
It reminded me of her every time it sang.
368
00:35:01,558 --> 00:35:05,020
She was a good kid.
She was lots of fun.
369
00:35:05,104 --> 00:35:07,940
We worked together, couple of jobs.
370
00:35:08,482 --> 00:35:10,400
Till she got sick.
371
00:35:11,318 --> 00:35:14,071
That's when I noticed
that she started to change.
372
00:35:15,823 --> 00:35:21,203
You get on a merry-go-round
and think you can get off any old time.
373
00:35:21,286 --> 00:35:23,705
But then it starts going too fast.
374
00:35:24,414 --> 00:35:27,126
She was scared.
She was more and more scared.
375
00:35:27,793 --> 00:35:31,255
She was afraid to go out.
She'd go to the movies once in a while...
376
00:35:31,338 --> 00:35:34,049
or out for groceries, but never very far.
377
00:35:35,134 --> 00:35:37,136
Then the police came around.
378
00:35:38,428 --> 00:35:40,973
They asked questions-- lots of questions.
379
00:35:43,016 --> 00:35:44,977
Then they took her away.
380
00:35:46,937 --> 00:35:50,357
After a while, I had a feeling
someone was watching the place.
381
00:35:52,109 --> 00:35:53,777
Then those men came.
382
00:35:55,112 --> 00:35:57,072
What did they want?
383
00:35:58,824 --> 00:36:01,493
I didn't stick around to find out.
384
00:36:01,577 --> 00:36:03,495
Why was Christina so afraid?
385
00:36:04,788 --> 00:36:06,790
It's all right. You can trust me.
386
00:36:07,291 --> 00:36:09,251
I don't know.
387
00:36:17,342 --> 00:36:19,970
You wanna get even for what happened
to Christina, don't you?
388
00:36:21,763 --> 00:36:23,473
I'll see what I can do.
389
00:36:54,296 --> 00:36:57,174
390
00:37:07,559 --> 00:37:12,022
This is Crestview 5-4124.
391
00:37:12,105 --> 00:37:16,026
Mr. Hammer, whom you are calling
is not available at present.
392
00:37:16,526 --> 00:37:18,820
If you wish to leave
a record of your call...
393
00:37:18,904 --> 00:37:21,573
please state your message
at the sound of the tone.
394
00:37:22,824 --> 00:37:24,701
Good evening Mr. Hammer.
395
00:37:24,785 --> 00:37:27,955
You probably will wonder who this is
but it does not matter.
396
00:37:28,038 --> 00:37:33,126
What does mailer is that your work
has been interrupted, your car wrecked.
397
00:37:33,210 --> 00:37:37,130
Your life has been ruffled--
to put it mildly
398
00:37:37,214 --> 00:37:39,800
If you had not stopped
to pick up Christina,
399
00:37:39,883 --> 00:37:42,261
not any of these things
would have happened.
400
00:37:42,344 --> 00:37:45,722
So let's pretend you did not pick her up.
401
00:37:48,392 --> 00:37:52,646
- So what happens if I pretend?
- Ah, so there you are, Mr. Hammer
402
00:37:52,729 --> 00:37:54,481
Why nothing will happen.
403
00:37:54,564 --> 00:37:57,567
Your life will go on as serenely as before.
404
00:37:57,651 --> 00:38:03,490
As a token of our intentions, look in front
of your apartment tomorrow morning.
405
00:38:34,152 --> 00:38:34,938
That Mike.
406
00:38:35,022 --> 00:38:39,318
He wrecks one car and goes out
and buys another one, just like that.
407
00:38:39,401 --> 00:38:40,986
Wow.
408
00:38:41,069 --> 00:38:42,321
Va-va-voom!
409
00:38:42,404 --> 00:38:45,240
Oh, someday I'm gonna get me
a car just like this.
410
00:38:45,324 --> 00:38:47,534
I'm gonna get in, and I'm gonna drive.
411
00:38:47,617 --> 00:38:49,995
Oh, shines like a million.
412
00:38:50,662 --> 00:38:52,622
Hey, even the keys are in.
413
00:38:54,875 --> 00:38:58,337
Well, think I'll go around the block
and come back before he wakes up.
414
00:38:58,420 --> 00:38:59,963
Why not? Pow!
415
00:39:00,047 --> 00:39:01,631
- Nick!
- Huh?
416
00:39:01,715 --> 00:39:04,217
- Don't touch anything.
- I didn't touch it. I didn't touch anything.
417
00:39:04,301 --> 00:39:06,470
Turn that key,
it's the last thing you'd ever do.
418
00:39:06,553 --> 00:39:08,180
- Open the hood.
- The hood?
419
00:39:08,263 --> 00:39:10,265
Yeah. Look under it.
420
00:39:14,978 --> 00:39:17,022
- No, no. The other side.
- The other side.
421
00:39:18,440 --> 00:39:20,233
Down around the starter.
You see anything?
422
00:39:20,317 --> 00:39:21,902
Yeah.
423
00:39:21,985 --> 00:39:23,987
Disconnect it and take it out.
424
00:39:26,990 --> 00:39:30,035
- Is this what you mean?
- Yeah. A torpedo.
425
00:39:30,118 --> 00:39:32,412
You turn the key, and, boom--
no more Nick.
426
00:39:32,496 --> 00:39:33,455
Wow.
427
00:39:33,538 --> 00:39:35,540
- The hood.
- Oh, the hood.
428
00:39:37,292 --> 00:39:39,294
Wow, that was close.
429
00:39:40,587 --> 00:39:42,589
Boy. Oh, boy.
430
00:39:44,466 --> 00:39:46,593
- Are you sure?
- Yeah, I'm sure.
431
00:39:46,676 --> 00:39:49,179
- Are you really sure?
- Yeah, I said I'm sure.
432
00:39:49,262 --> 00:39:51,056
He's sure.
433
00:40:01,566 --> 00:40:03,318
Boh-boh-boh-boh.
434
00:40:03,402 --> 00:40:07,072
My mustache. My father's mustache.
435
00:40:07,155 --> 00:40:10,784
Let's go to the freeway.
I wanna see how this little bird flies.
436
00:40:10,867 --> 00:40:13,620
- We'd better stop off at the garage first.
- Why?
437
00:40:13,703 --> 00:40:17,499
- That's the one they expected us to find.
- You mean there's another one?
438
00:40:17,582 --> 00:40:19,709
- You're sure?
- Yeah, I'm sure.
439
00:40:19,793 --> 00:40:21,294
He's sure.
440
00:40:24,673 --> 00:40:26,174
Find anything?
441
00:40:39,312 --> 00:40:41,231
That's it. The sweet little kiss-off.
442
00:40:41,314 --> 00:40:44,651
It's a bomb connected to the speedometer.
Car goes slow, nothing happens...
443
00:40:44,734 --> 00:40:47,154
but out in the country,
where you open her up wide--
444
00:40:47,237 --> 00:40:48,572
Va-va-voom?
445
00:40:51,950 --> 00:40:53,660
- Hey, Nick.
- What?
446
00:40:55,620 --> 00:40:57,914
How'd you like to have a little rod,
just like this one?
447
00:40:57,998 --> 00:41:00,959
- Mine? All mine?
- Down to the last cotter pin.
448
00:41:01,042 --> 00:41:03,336
What do I have to do?
Name it and it's done.
449
00:41:06,298 --> 00:41:09,009
- Can you find out who souped her up?
- A cinch.
450
00:41:09,092 --> 00:41:13,763
I know of a place in Culver City.
I'll dig around and ask a few questions.
451
00:41:13,847 --> 00:41:16,349
- Va-va-voom?
- Va-va-voom.
452
00:41:23,565 --> 00:41:27,027
Nicky, you should ask
what it's worth to him.
453
00:41:27,110 --> 00:41:29,196
What he's gonna get out of it.
454
00:41:29,279 --> 00:41:31,072
Don't bother me, small fry.
455
00:41:31,156 --> 00:41:35,535
You play your guitar, Sammy boy,
and I'll drive my car.
456
00:41:35,619 --> 00:41:38,205
Voom, voom, pow!
457
00:41:38,288 --> 00:41:41,625
Gee, Nicky, you're gonna get yourself
in a lot of trouble.
458
00:41:41,708 --> 00:41:43,043
Ah!
459
00:41:43,793 --> 00:41:47,297
460
00:42:05,649 --> 00:42:07,150
461
00:42:10,820 --> 00:42:12,322
462
00:42:12,405 --> 00:42:16,159
- Did you call your friendly Mr. Friendly?
- Yes. He awaits me anxiously.
463
00:42:16,243 --> 00:42:18,161
Then call him back and cancel it.
464
00:42:19,996 --> 00:42:22,624
We're gonna steer away from these
penny-ante divorce cases for a while.
465
00:42:22,707 --> 00:42:24,417
I got a line on something better.
466
00:42:25,001 --> 00:42:27,254
That girl I picked up
was mixed up with something big.
467
00:42:27,337 --> 00:42:29,589
And a cut of something big...
468
00:42:29,673 --> 00:42:31,174
could be something big.
469
00:42:32,008 --> 00:42:34,261
I want you to find out
all you can about her.
470
00:42:35,178 --> 00:42:37,305
First you find a little thread...
471
00:42:37,389 --> 00:42:39,766
little thread leads you to a string...
472
00:42:39,849 --> 00:42:43,353
and the string leads you to a rope...
473
00:42:45,272 --> 00:42:49,484
and from the rope you hang by the neck.
474
00:42:49,568 --> 00:42:54,030
What kind of a girl was she,
this friend of yours-- Christina?
475
00:42:55,574 --> 00:42:59,160
I only ask because Ray Diker phoned up.
476
00:42:59,869 --> 00:43:02,038
He left two names.
477
00:43:02,789 --> 00:43:05,959
He said you might check up on them.
478
00:43:06,042 --> 00:43:07,877
Where are they?
479
00:43:07,961 --> 00:43:09,879
In my typewriter.
480
00:43:09,963 --> 00:43:12,799
481
00:43:26,896 --> 00:43:32,444
Va-Va-Voom says that in Greek
your name would be Mixalis Sires.
482
00:43:38,158 --> 00:43:41,036
But under any other name,
would you be as sweet?
483
00:43:42,245 --> 00:43:43,830
Kawolsky.
484
00:43:45,832 --> 00:43:47,334
Kawolsky.
485
00:43:49,753 --> 00:43:53,340
He was a professional fighter.
His first name was Lee.
486
00:43:53,423 --> 00:43:56,301
Couldn't get anything on Raymondo.
Don't know what he was.
487
00:43:58,136 --> 00:44:00,096
Why do you keep saying "was"?
488
00:44:02,557 --> 00:44:04,601
They both knew your Christina.
489
00:44:05,435 --> 00:44:07,937
They both died the same way she did.
490
00:44:09,397 --> 00:44:10,857
How was that?
491
00:44:10,940 --> 00:44:12,984
The way you almost died.
492
00:44:13,652 --> 00:44:16,071
Traffic... accident?
493
00:44:19,407 --> 00:44:23,828
One fell out of a cab,
and the other was run over by a truck.
494
00:44:29,793 --> 00:44:31,628
Who's Carmen Trivago?
495
00:44:33,129 --> 00:44:36,007
Carmen Trivago, a poor man's Caruso.
496
00:44:36,091 --> 00:44:38,718
An unemployed opera singer
in search of an opera.
497
00:44:40,053 --> 00:44:41,805
Raymondo's friend.
498
00:44:43,139 --> 00:44:45,141
And who's Harvey Wallace?
499
00:44:45,850 --> 00:44:48,395
He drove the truck that ran over Kawolsky.
500
00:44:51,981 --> 00:44:54,859
I was going down Washington Boulevard.
501
00:44:54,943 --> 00:44:57,237
You know,
where they're building that freeway.
502
00:44:57,320 --> 00:45:00,740
It was kinda late.
I had a long day.
503
00:45:00,824 --> 00:45:03,576
Winter. You know how it gets dark early.
504
00:45:07,664 --> 00:45:09,666
I had my lights on.
505
00:45:10,458 --> 00:45:12,460
I had 'em on. I know that.
506
00:45:14,045 --> 00:45:16,715
Streets are jammed down there
around quittin' time.
507
00:45:17,465 --> 00:45:19,384
This was after 7:00.
508
00:45:19,884 --> 00:45:21,928
The street's empty.
509
00:45:23,388 --> 00:45:25,724
I was goin' under a bridge...
510
00:45:25,807 --> 00:45:27,767
and goin' you know?
511
00:45:28,601 --> 00:45:30,520
This guy come out of nowhere.
512
00:45:30,603 --> 00:45:33,231
Did he step out or run out?
513
00:45:33,314 --> 00:45:37,610
- Or maybe he was pushed.
- Yeah. Pushed. More like he was pushed.
514
00:46:18,651 --> 00:46:20,570
- Hello, Mike.
- Hi, Eddie.
515
00:46:20,653 --> 00:46:22,947
How do you like my new boy?
Kid Nino.
516
00:46:23,031 --> 00:46:24,949
Isn't he pretty?
Doesn't he move pretty?
517
00:46:25,033 --> 00:46:27,410
Sure, just like all your fighters, Eddie.
518
00:46:27,911 --> 00:46:31,831
All right, Kid. Shadowbox around.
I'm showing you off to a friend.
519
00:46:33,625 --> 00:46:37,003
Isn't he beautiful? Isn't he lovely?
Look at the way he moves.
520
00:46:37,086 --> 00:46:38,838
Sure. He's great, Eddie.
521
00:46:38,922 --> 00:46:42,842
But the night he fights his big fight, he won't
be able to punch his way out of a paper bag.
522
00:46:42,926 --> 00:46:46,012
- Why not, Mike?
- You'll sell him out, like you sold out all the others.
523
00:46:46,095 --> 00:46:48,097
Not this one, Mike.
524
00:46:48,181 --> 00:46:51,267
Wait until the odds build up,
until you can't resist.
525
00:46:52,310 --> 00:46:53,561
No, Mike.
526
00:46:53,645 --> 00:46:56,481
- When does he go?
- Tomorrow night. Main bout.
527
00:46:57,023 --> 00:47:01,361
He's a winner, so it'll be short money.
Bet all you can. Bet your shirt.
528
00:47:01,444 --> 00:47:04,948
It would pay more if he lost.
You sure he isn't gonna lay down and die?
529
00:47:05,031 --> 00:47:06,783
On my word, Mike.
530
00:47:06,866 --> 00:47:09,953
Now that's the kind of a bet I like.
Thanks a lot.
531
00:47:10,620 --> 00:47:14,082
Oh. What I really came over for
was to find out what you know...
532
00:47:14,165 --> 00:47:17,126
about a kid that used to fight
under the name of Lee Kawolsky.
533
00:47:19,462 --> 00:47:22,715
- What about him?
- Come on. Don't give me that.
534
00:47:22,799 --> 00:47:24,801
You've been around.
You know just about everybody.
535
00:47:24,884 --> 00:47:27,011
About him I don't know.
536
00:47:27,095 --> 00:47:30,056
He was killed in an accident,
but it wasn't really an accident.
537
00:47:34,102 --> 00:47:36,396
Two fellas. They came in here.
538
00:47:36,479 --> 00:47:38,648
Charlie Max and Sugar Smallhouse.
539
00:47:39,357 --> 00:47:41,276
They asked me,
if anybody come around...
540
00:47:41,359 --> 00:47:44,904
asking questions about Lee Kawolsky,
what do I know?
541
00:47:44,988 --> 00:47:47,866
I looked at their faces.
You know what I said?
542
00:47:47,949 --> 00:47:51,411
I said, "I don't know anything."
543
00:47:51,494 --> 00:47:55,540
They said to keep that in mind,
and they'd make it worth my while.
544
00:47:56,624 --> 00:47:58,835
You'd sell the gold
out of your mother's teeth.
545
00:47:59,502 --> 00:48:01,588
Okay. How much did they give you?
I'll top it.
546
00:48:01,671 --> 00:48:03,923
You can't top this.
547
00:48:04,007 --> 00:48:06,342
They said they'd let me breathe.
548
00:48:25,737 --> 00:48:28,823
Hello. Pat Murphy, please.
Tell him Mike Hammer's calling.
549
00:48:30,033 --> 00:48:32,827
Hello, Pat. What do you know
about a couple of nice fellas...
550
00:48:32,911 --> 00:48:35,121
named Charlie Max and Sugar Smallhouse?
551
00:48:35,914 --> 00:48:40,376
Oh, never mind what I know. All you have
to tell me is whose whistle they jump to.
552
00:48:43,296 --> 00:48:44,964
Carl Evello?
553
00:48:48,635 --> 00:48:51,471
Yeah. Yeah.
554
00:48:51,554 --> 00:48:53,514
Go ahead. I can hear ya. Yeah.
555
00:48:53,640 --> 00:48:56,434
I don't know. Just a minute. I'll ask Mr. Evello.
556
00:48:56,517 --> 00:48:59,938
- What do you wanna do, Carl?
- Tell him we'll take half his action.
557
00:49:00,021 --> 00:49:03,650
Carl says we'll take half. How they doing
in the fifth at Warwick? They come out yet?
558
00:49:03,733 --> 00:49:06,319
- We can get down a bet, huh?
- Would you give me a light, Sugar?
559
00:49:06,402 --> 00:49:09,739
- Don't bother me, cheesecake.
- Aw, come on, Sugar.
560
00:49:09,822 --> 00:49:12,784
Give us a thousand on Big Boy
in the fifth-- on the nose.
561
00:49:12,867 --> 00:49:15,161
Aren't you gonna light
my cigarette for me, Sugar?
562
00:49:15,244 --> 00:49:17,330
Blow! You dames are worse than flies.
563
00:49:17,413 --> 00:49:19,415
Are you gonna play cards, Charlie,
or ain't ya?
564
00:49:29,717 --> 00:49:31,678
The field is on the stretch now...
565
00:49:31,761 --> 00:49:33,763
And about to make the swing back
to the starting gate.
566
00:49:33,846 --> 00:49:35,682
Hello.
567
00:49:35,765 --> 00:49:37,934
This is a coincidence.
568
00:49:39,352 --> 00:49:42,563
- How do you do, ma'am?
- How do I do?
569
00:49:43,106 --> 00:49:44,732
Crazy.
570
00:49:50,863 --> 00:49:53,241
Don't be afraid. I won't bite.
571
00:49:54,242 --> 00:49:56,536
You don't taste like anybody I know.
572
00:49:57,328 --> 00:50:00,665
But it's all right.
In fact, it's wonderful.
573
00:50:00,748 --> 00:50:01,958
Come on, crazy.
574
00:50:02,041 --> 00:50:06,546
Right now, Big Boy is 5-to-2 favorite.
His record this year is outstanding.
575
00:50:06,629 --> 00:50:08,881
- Seconds?
- Okay.
576
00:50:15,972 --> 00:50:17,932
You sure we haven't met before?
577
00:50:18,016 --> 00:50:19,517
Never.
578
00:50:20,351 --> 00:50:22,270
Who are you?
579
00:50:22,353 --> 00:50:24,272
Who am I? Who are you?
580
00:50:24,355 --> 00:50:28,526
I'm Friday. I'd have been named Tuesday
if I'd been born on Tuesday.
581
00:50:28,609 --> 00:50:32,572
I'm Carl's sister. Half sister.
Same mother, different father.
582
00:50:33,573 --> 00:50:35,575
You know, you're not like the others.
583
00:50:35,658 --> 00:50:37,201
Carl's friends, I mean.
584
00:50:37,285 --> 00:50:39,370
Well, maybe that's because
I'm not his friend.
585
00:50:39,454 --> 00:50:41,330
Oh, wonderful.
586
00:50:41,873 --> 00:50:46,169
Then you can be my friend.
All mine, nothing to do with Carl.
587
00:50:46,252 --> 00:50:49,255
And there they go!
They come away from the gate--
588
00:50:49,338 --> 00:50:52,008
They're big and hairy and ugly.
589
00:50:53,509 --> 00:50:56,554
They chew long, black cigars
and they talk loud.
590
00:50:57,513 --> 00:50:59,474
I don't like them.
591
00:51:00,600 --> 00:51:02,518
But I like you.
592
00:51:03,144 --> 00:51:05,855
If you like me, why don't you
invite me into the house?
593
00:51:05,938 --> 00:51:09,233
- Will you come into my house?
- Why not?
594
00:51:10,109 --> 00:51:14,280
What's that horse doin', walkin' or somethin'?
He ain't even in on the call.
595
00:51:14,363 --> 00:51:15,448
Gin.
596
00:51:15,531 --> 00:51:18,367
Gin?
597
00:51:18,451 --> 00:51:21,537
He don't pay no attention to the cards,
and he kills me with his gin!
598
00:51:24,373 --> 00:51:27,585
Here's to... friendship.
599
00:51:27,668 --> 00:51:29,420
To friendship.
600
00:51:32,673 --> 00:51:35,968
- I have lots of friends.
- I'll bet you have.
601
00:51:37,178 --> 00:51:40,014
I'm not hard to get a long with.
Really, I'm not.
602
00:51:41,265 --> 00:51:44,185
I can be a very... good friend.
603
00:51:45,603 --> 00:51:49,148
- Will you be my friend?
- What do I have to do?
604
00:51:50,858 --> 00:51:53,694
If you wanna be a close friend...
605
00:51:54,529 --> 00:51:56,322
ask me something.
606
00:51:56,405 --> 00:51:58,950
And no matter what it is,
the answer is yes, huh?
607
00:51:59,033 --> 00:52:00,743
Maybe.
608
00:52:00,827 --> 00:52:03,663
Let's see how good you are at spelling.
Can you spell the word "No"?
609
00:52:04,705 --> 00:52:08,835
N-O... spells "No."
610
00:52:08,918 --> 00:52:11,754
That's a good girl.
Now you practice saying that...
611
00:52:11,838 --> 00:52:15,341
because one of the best ways
to be friendly is to know when to say no.
612
00:52:16,926 --> 00:52:20,513
Say, your brother wouldn't be wearing
blue suede shoes, by any chance, would he?
613
00:52:20,596 --> 00:52:24,058
Hardly. He's more the black moccasin type.
614
00:52:26,644 --> 00:52:29,605
You know, it's a hot day,
and I'm beginning to feel kind of warm.
615
00:52:29,689 --> 00:52:31,941
Why don't you invite me
for a dip in the pool?
616
00:52:32,024 --> 00:52:34,986
Sure. Just get all wet.
617
00:52:36,028 --> 00:52:38,239
Get This was the higher price
in the morning line.
618
00:52:38,322 --> 00:52:39,699
Experts placed Roaring River--
619
00:52:39,782 --> 00:52:41,993
Hey. Look who's here.
620
00:52:45,371 --> 00:52:48,374
You'll find a suit inside. I'll wait.
621
00:52:48,457 --> 00:52:52,044
...odds are higher than the morning line
are doing joyous dances of victory.
622
00:52:52,128 --> 00:52:53,880
And rightly they should.
623
00:52:53,963 --> 00:52:56,215
Little Georgie Lowry,
the lad from the delta land of Colorado--
624
00:53:01,012 --> 00:53:03,764
- Are you kidding?
- Why not?
625
00:53:08,352 --> 00:53:09,896
Charlie, Sug.
626
00:53:09,979 --> 00:53:12,815
A good effort on this deep Warwick track.
627
00:53:51,187 --> 00:53:53,022
Send him into the house.
628
00:54:04,867 --> 00:54:06,577
How do I know what he knows?
629
00:54:06,661 --> 00:54:08,537
All I know-- that he's here
and he's snooping around.
630
00:54:08,621 --> 00:54:11,082
All right, I'll be polite.
631
00:54:11,165 --> 00:54:13,292
- Mr. Evello?
- In here.
632
00:54:13,376 --> 00:54:14,877
I'll call you back.
633
00:54:16,796 --> 00:54:18,631
Hello, Mr. Hammer.
634
00:54:18,714 --> 00:54:20,424
You handle yourself pretty well.
635
00:54:20,508 --> 00:54:22,802
I figure it's a good thing
to speak a lot of languages.
636
00:54:22,885 --> 00:54:25,137
Any country you go to,
you can take care of yourself.
637
00:54:25,221 --> 00:54:28,140
Yeah. Well, maybe you can
speak my language, huh?
638
00:54:28,224 --> 00:54:30,017
Like putting torpedoes in gifts?
639
00:54:35,189 --> 00:54:37,024
I'll admit that was a little crude.
640
00:54:37,108 --> 00:54:39,318
We keep underestimating you.
641
00:54:39,402 --> 00:54:43,030
Frankly, I don't know what's on your mind.
What do you want, Mr. Hammer?
642
00:54:43,114 --> 00:54:46,742
Yesterday I was looking for a thread.
Today I'm looking for a piece of string.
643
00:54:46,826 --> 00:54:49,161
And tomorrow-- who knows?
Huh, Mr. Hammer?
644
00:54:49,245 --> 00:54:51,122
You don't even know
what you're looking for.
645
00:54:51,205 --> 00:54:53,374
- Tell me.
- Trouble.
646
00:54:54,875 --> 00:54:57,003
That's what you're looking for,
Mr. Hammer-- trouble.
647
00:54:57,086 --> 00:54:58,838
You know how lucky you are?
648
00:54:58,921 --> 00:55:01,841
If that drop off the cliff didn't kill you,
the torpedo should have.
649
00:55:01,924 --> 00:55:03,801
Or Sugar.
650
00:55:03,884 --> 00:55:06,053
What'd you do to him anyway?
651
00:55:06,137 --> 00:55:08,097
You scared Charlie half to death.
652
00:55:09,098 --> 00:55:12,018
Look, Mike, I like you.
653
00:55:12,101 --> 00:55:13,853
I like the way you handle yourself.
654
00:55:15,104 --> 00:55:17,523
You seem like a reasonable man.
Why don't we make a deal?
655
00:55:17,606 --> 00:55:19,900
What's it worth to you to turn
your considerable talents...
656
00:55:19,984 --> 00:55:21,944
back to the gutter you crawled out of?
657
00:55:22,028 --> 00:55:23,571
Name a price.
658
00:55:23,654 --> 00:55:25,364
And you'll try it on for size, huh?
659
00:55:25,448 --> 00:55:27,074
Oh, you're cute.
660
00:55:27,158 --> 00:55:29,368
You oughta know better than anyone
what it's worth.
661
00:55:29,452 --> 00:55:31,203
I set my fee according to the case.
662
00:55:31,287 --> 00:55:33,539
And the longer I look at this one,
the higher it gets.
663
00:55:33,622 --> 00:55:35,249
Oh, it does, huh?
664
00:55:35,333 --> 00:55:38,961
Maybe you'd like to make an exploratory
offer just to get the ball rolling.
665
00:55:40,463 --> 00:55:42,381
Okay, Mr. Hammer.
666
00:55:42,465 --> 00:55:44,800
It's been nice talking to you, Mr. Hammer.
667
00:55:44,884 --> 00:55:46,594
Drop around again sometime.
668
00:55:46,677 --> 00:55:49,263
When I do, maybe I'll have
a better notion of what my fee is.
669
00:55:49,347 --> 00:55:51,557
It's too late to set a fee, Mr. Hammer.
670
00:55:52,183 --> 00:55:54,143
Suddenly it's too late.
671
00:56:08,949 --> 00:56:12,328
672
00:56:27,009 --> 00:56:30,763
I been out here three times already,
and this dame keeps brushing me off.
673
00:56:30,846 --> 00:56:32,681
I gotta make a livin' too.
674
00:56:32,765 --> 00:56:34,642
Aw, send somebody else.
675
00:56:34,725 --> 00:56:37,603
How much can a guy take?
676
00:56:37,686 --> 00:56:40,439
Look, I tell ya, I'm not comin' out again.
677
00:56:40,523 --> 00:56:42,608
You can get somebody else.
There's other guys around here.
678
00:56:42,691 --> 00:56:45,194
679
00:56:47,696 --> 00:56:50,074
Guy could get a heart attack
walking up here.
680
00:56:50,157 --> 00:56:52,284
Who invited ya?
681
00:56:52,368 --> 00:56:53,828
Carmen Trivago-- what room?
682
00:56:53,911 --> 00:56:55,371
Follow your ear.
683
00:56:55,454 --> 00:56:56,789
Thank you.
684
00:57:03,629 --> 00:57:07,258
685
00:57:30,739 --> 00:57:33,242
686
00:57:35,828 --> 00:57:38,330
687
00:57:59,768 --> 00:58:01,479
688
00:58:01,562 --> 00:58:04,857
Oh! He love her.
689
00:58:04,940 --> 00:58:07,026
She's dead. He sings.
690
00:58:07,109 --> 00:58:09,528
Il maestro. Magnifico!
691
00:58:09,612 --> 00:58:13,032
Che bella voce. Bello. Bello.
692
00:58:13,115 --> 00:58:15,117
Hey. Bravo. Bravissimo.
693
00:58:15,201 --> 00:58:17,036
Who are you?
694
00:58:17,119 --> 00:58:19,121
I hear you're a friend
of Nicholas Raymondo.
695
00:58:19,205 --> 00:58:21,123
- Raymondo?
- Yeah.
696
00:58:21,207 --> 00:58:22,708
That's right. Raymondo.
697
00:58:22,791 --> 00:58:25,503
I know nothing. Nothing.
698
00:58:25,586 --> 00:58:27,046
That's quite a stack of records
you got here.
699
00:58:27,129 --> 00:58:28,297
Oh, yes.
700
00:58:28,380 --> 00:58:30,758
Hey. Caruso's Pagliacci!
701
00:58:30,841 --> 00:58:32,635
Caruso. Pagliacci. Il maestro.
702
00:58:32,718 --> 00:58:35,471
- That's a collector's item.
- A collector's item. Yeah.
703
00:58:38,641 --> 00:58:40,684
Please, what you want-a to know?
704
00:58:40,768 --> 00:58:43,145
I-- I will tell you. I will tell you.
705
00:58:43,229 --> 00:58:45,314
Raymondo is my friend, you know?
706
00:58:45,397 --> 00:58:47,733
Very sad friend. Always he's-a sad.
707
00:58:47,816 --> 00:58:50,861
He's, uh, how you call? Engineer scientist.
708
00:58:50,945 --> 00:58:53,197
Very smart. Very bright.
709
00:58:53,280 --> 00:58:55,032
Very sad.
710
00:58:55,115 --> 00:58:57,535
He was murdered. Why was he murdered?
711
00:58:57,618 --> 00:58:59,453
I don't know. I don't know.
712
00:59:00,496 --> 00:59:02,081
What was he so sad about?
713
00:59:02,164 --> 00:59:05,125
Well, for the way the-- the world is.
714
00:59:05,209 --> 00:59:06,710
You see, very sad.
715
00:59:06,794 --> 00:59:10,089
He says to me-- Oh--
716
00:59:11,257 --> 00:59:14,927
"I'm-a very intelligent, Trivago,
but I'm-a very stupid.
717
00:59:15,010 --> 00:59:17,513
I'm-a very rich. I'm-a very poor.
718
00:59:17,596 --> 00:59:21,600
I have a little secret,
and it's very important.
719
00:59:21,684 --> 00:59:23,561
And it's not important at all."
720
00:59:23,644 --> 00:59:25,479
- Hmm.
- What did he mean by that?
721
00:59:25,563 --> 00:59:29,775
Well, when I ask him,
he says that it's a-- a riddle.
722
00:59:29,858 --> 00:59:31,318
Without an answer.
723
00:59:31,402 --> 00:59:33,153
I think he's making the joke.
724
00:59:33,237 --> 00:59:38,075
But, uh, when he's-a dead,
I know it's not-a the joke.
725
00:59:38,701 --> 00:59:42,788
Somewhere-- Somewhere he has a secret.
726
00:59:44,123 --> 00:59:45,541
How do you know that?
727
00:59:45,624 --> 00:59:47,334
Well, they come, the ones that kill him.
728
00:59:47,418 --> 00:59:49,962
The want something-- something small.
729
00:59:50,045 --> 00:59:54,550
Something he can hide
where they don't find.
730
00:59:54,633 --> 00:59:57,553
And they ask, "Where is it?"
731
00:59:57,636 --> 00:59:59,388
I tell, "I don't know."
732
00:59:59,471 --> 01:00:01,473
I don't know.
733
01:00:01,557 --> 01:00:04,560
734
01:00:07,146 --> 01:00:08,897
It's a lovely record.
735
01:00:19,825 --> 01:00:21,535
736
01:00:33,088 --> 01:00:34,089
Mike?
737
01:00:42,514 --> 01:00:45,517
They came last night right after you left.
738
01:00:45,601 --> 01:00:48,354
I heard them. I hid in the basement.
739
01:00:48,437 --> 01:00:50,522
- They think you know something.
- But I don't.
740
01:00:50,606 --> 01:00:51,940
Tell them that.
741
01:00:52,024 --> 01:00:54,234
Look, I've gotta get out of here.
742
01:00:54,318 --> 01:00:56,695
If they found you once,
they'll find you again.
743
01:00:56,779 --> 01:00:59,657
I'm going down to my car.
When you hear the horn, come running.
744
01:01:33,774 --> 01:01:34,817
♪ Patta patee ♪
745
01:01:34,900 --> 01:01:36,860
♪ Pa-ta-pa boom ♪
746
01:01:43,492 --> 01:01:45,160
Mikey!
747
01:01:46,829 --> 01:01:49,289
- Hi, Mikey!
- What happened?
748
01:01:49,373 --> 01:01:51,917
I went to Culver City like I told you.
They didn't know nothing.
749
01:01:52,000 --> 01:01:54,336
But they were very interested.
They wanted to know why I ask.
750
01:01:54,420 --> 01:01:55,921
- What did you tell them?
- Nothing.
751
01:01:57,339 --> 01:01:59,466
- Uh, look, Nick.
- Huh?
752
01:01:59,550 --> 01:02:01,510
I've gotta drop something off,
but I'll be back.
753
01:02:01,593 --> 01:02:03,178
- We'll go together.
- Right.
754
01:02:05,514 --> 01:02:08,267
755
01:02:11,353 --> 01:02:12,855
756
01:02:18,527 --> 01:02:21,155
757
01:02:22,990 --> 01:02:25,701
Oh, hiya. Anything I can do
for you, mister?
758
01:02:25,784 --> 01:02:27,286
Oh, I'm busy right now.
759
01:02:30,247 --> 01:02:31,540
Hey, what are you doin' there?
760
01:02:46,305 --> 01:02:50,017
Anything you can use you'll find in
the closet until we can get you some clothes.
761
01:02:50,100 --> 01:02:52,686
- Uh, you can have the bedroom.
- Where will you sleep?
762
01:02:52,770 --> 01:02:54,354
Oh, I'll take the couch.
763
01:02:54,438 --> 01:02:56,607
If you want any coffee,
the kitchen's in the--
764
01:03:08,285 --> 01:03:10,037
Thank you, Mike.
765
01:03:11,079 --> 01:03:13,123
Thank you. Thank you.
766
01:03:17,252 --> 01:03:19,004
Okay. You've made your point.
767
01:03:20,255 --> 01:03:21,757
You're welcome.
768
01:03:22,925 --> 01:03:24,259
Mike?
769
01:03:25,928 --> 01:03:27,262
Mike.
770
01:03:28,430 --> 01:03:30,224
Why did you come back tonight?
771
01:03:30,307 --> 01:03:32,935
In your absence, there have been no calls.
772
01:03:34,478 --> 01:03:36,563
You changed your mind.
773
01:03:36,647 --> 01:03:39,066
Something changed it for you.
What was it?
774
01:03:41,193 --> 01:03:43,111
You say you don't know a thing.
775
01:03:43,195 --> 01:03:45,781
That's true. I don't.
776
01:03:46,740 --> 01:03:49,827
But they think you do,
or they wouldn't be after you.
777
01:03:49,910 --> 01:03:51,620
Maybe that's worth something.
778
01:03:54,456 --> 01:03:56,708
Keep the door chained
and don't answer the phone.
779
01:03:56,792 --> 01:03:58,293
They'll think I've hidden you away
somewhere safe.
780
01:03:58,377 --> 01:03:59,711
They won't know you're here.
781
01:03:59,795 --> 01:04:03,632
But if they pay you off, you'll tell them.
Then where will I be?
782
01:04:06,176 --> 01:04:09,304
Mike! You can't do that!
783
01:04:09,388 --> 01:04:10,889
Mike?
784
01:04:10,973 --> 01:04:12,432
Mike!
785
01:04:53,849 --> 01:04:56,518
Nico.
786
01:04:57,144 --> 01:04:58,645
Oh, Nick.
787
01:05:03,150 --> 01:05:04,693
They kill Nick, Mike.
788
01:05:04,776 --> 01:05:08,196
Somebody, they kill Nick.
789
01:05:10,490 --> 01:05:12,910
No!
790
01:05:34,848 --> 01:05:36,099
Velda?
791
01:05:41,813 --> 01:05:43,148
Velda.
792
01:06:00,415 --> 01:06:01,917
Hello, Mike.
793
01:06:08,298 --> 01:06:10,050
What is it?
794
01:06:11,093 --> 01:06:14,012
What kind of trouble
are you in this time?
795
01:06:14,096 --> 01:06:17,307
Yes. Yes, you are. I- I can see it.
796
01:06:18,558 --> 01:06:20,644
I'm glad.
797
01:06:20,727 --> 01:06:24,773
I'm always glad when you're in trouble,
because then you always come to me.
798
01:06:26,692 --> 01:06:28,276
What is it, Mike?
799
01:06:30,278 --> 01:06:31,613
Nick's dead.
800
01:06:34,950 --> 01:06:36,243
Nick?
801
01:06:36,326 --> 01:06:38,412
Jack slipped and car came down on him.
802
01:06:40,622 --> 01:06:43,542
Is that what really happened?
803
01:06:46,545 --> 01:06:48,755
He's done a couple of jobs for me.
804
01:06:48,839 --> 01:06:50,507
And he got it.
805
01:06:51,466 --> 01:06:53,969
Mike, all your friends
are gonna get it one of these days.
806
01:06:55,470 --> 01:06:57,389
What is it you're after, Mike?
807
01:06:59,141 --> 01:07:02,144
Something Nicholas Raymondo had
and the girl knew about.
808
01:07:02,853 --> 01:07:04,730
Something very valuable.
809
01:07:04,813 --> 01:07:06,732
Is it worth Nick's life or...
810
01:07:06,815 --> 01:07:08,817
...or Christina's or Raymondo's?
811
01:07:08,900 --> 01:07:11,528
Or Kawolsky's or-- or mine?
812
01:07:14,364 --> 01:07:16,116
Or Lily Carver's?
813
01:07:18,160 --> 01:07:21,496
Christina's roommate--
she's up in my apartment.
814
01:07:21,580 --> 01:07:23,415
They tried to get her last night.
815
01:07:23,498 --> 01:07:26,084
"They." A wonderful word.
816
01:07:26,168 --> 01:07:27,669
And who are "they"?
817
01:07:27,753 --> 01:07:31,757
They are the nameless ones
who kill people for the great whatsit.
818
01:07:31,840 --> 01:07:34,259
Does it exist? Who cares?
819
01:07:35,385 --> 01:07:39,765
Everyone everywhere is so involved
in a search for what?
820
01:07:41,683 --> 01:07:44,186
Why don't you turn her over to Pat?
821
01:07:44,269 --> 01:07:48,607
It's his job to protect her
if she needs protection.
822
01:07:48,690 --> 01:07:50,942
Or to question her if that's what's needed.
823
01:07:51,568 --> 01:07:54,780
Why are you always trying
to make a noise like a cop?
824
01:07:54,863 --> 01:07:56,406
What were you doing in bed so early?
825
01:07:56,490 --> 01:07:59,034
Oh, I had a few drinks.
826
01:07:59,117 --> 01:08:02,329
I'm trying to sleep off a hangover.
827
01:08:02,412 --> 01:08:06,792
I met your friend Ray Diker
over at Toscio's this afternoon.
828
01:08:06,875 --> 01:08:12,714
He pointed out some joker at the bar,
a dealer in abstract art or something.
829
01:08:14,424 --> 01:08:17,302
I went over and just happened
to pick him up.
830
01:08:19,012 --> 01:08:20,722
Make your ears stand up?
831
01:08:23,725 --> 01:08:27,687
He dropped a few names.
Want to hear them?
832
01:08:30,148 --> 01:08:32,442
Carl Evello you know, but--
833
01:08:32,526 --> 01:08:36,029
Dr. Soberin. Does that do anything for you?
834
01:08:37,739 --> 01:08:42,160
This joker says there's a new art in the world,
and this doctor's starting a collection.
835
01:08:42,244 --> 01:08:46,248
- What kind of a collection?
- I don't know.
836
01:08:47,958 --> 01:08:51,378
He... tried to date me.
837
01:08:53,922 --> 01:08:57,801
With a few drinks,
and one thing leading to another,
838
01:08:57,884 --> 01:09:01,429
I suppose I could get some more
information about the doctor.
839
01:09:03,390 --> 01:09:05,100
Do you want me to date him?
840
01:09:07,435 --> 01:09:09,187
Well?
841
01:09:09,271 --> 01:09:12,107
- Well, what?
- Well, what do you think?
842
01:09:12,190 --> 01:09:14,568
I think I'd like to get my hands
on whoever killed Nick.
843
01:09:17,154 --> 01:09:20,031
You want to avenge the death
of your dear friend.
844
01:09:20,115 --> 01:09:22,826
How touching. How sweet.
845
01:09:22,909 --> 01:09:26,121
How nicely it justifies your quest
for the great whatsit.
846
01:09:32,878 --> 01:09:34,713
Why don't you leave, Mike.
847
01:09:38,425 --> 01:09:40,427
Before I change my mind.
848
01:09:41,803 --> 01:09:43,930
Besides, I'm--
849
01:09:44,014 --> 01:09:45,891
I'm gonna need all the rest I can get...
850
01:09:45,974 --> 01:09:49,644
if I'm gonna have any strength
to fight off my newfound...
851
01:09:49,728 --> 01:09:52,230
my bosom friend.
852
01:09:58,403 --> 01:09:59,738
Mike?
853
01:10:02,657 --> 01:10:04,451
Meet me at the Pigalle.
854
01:10:05,410 --> 01:10:07,787
2:00. Huh?
855
01:10:08,788 --> 01:10:10,123
Okay.
856
01:10:12,167 --> 01:10:15,795
♪ The night ♪
857
01:10:15,879 --> 01:10:19,090
♪ Is mighty chilly ♪
858
01:10:19,841 --> 01:10:23,845
♪ And conversation ♪
859
01:10:23,929 --> 01:10:27,766
♪ Seems pretty silly ♪
860
01:10:27,849 --> 01:10:31,269
♪ I feel so mean and brought ♪
861
01:10:31,353 --> 01:10:38,818
♪ I'd rather have the blues
than what I've got ♪
862
01:10:41,863 --> 01:10:44,908
♪ The room ♪
863
01:10:44,991 --> 01:10:48,036
♪ Is dark and gloomy ♪
864
01:10:48,870 --> 01:10:56,419
♪ You don't know what
you're doin' to me ♪
865
01:10:56,503 --> 01:10:59,172
♪ The web has got me caught ♪
866
01:10:59,881 --> 01:11:06,805
♪ I'd rather have the blues
than what I've got ♪
867
01:11:09,557 --> 01:11:11,977
868
01:11:12,060 --> 01:11:13,979
Say, man, you sure look beat.
869
01:11:14,062 --> 01:11:16,481
You look real lean, real wasted.
870
01:11:16,564 --> 01:11:18,483
What's got you, man?
You don't look like you're with it.
871
01:11:18,566 --> 01:11:20,986
Give me a double bourbon
and leave the bottle.
872
01:11:21,069 --> 01:11:22,404
Sure.
873
01:11:28,159 --> 01:11:30,662
- Pour one for yourself.
- Sure. Anytime.
874
01:11:33,164 --> 01:11:34,499
Who we drinking to?
875
01:11:36,167 --> 01:11:38,169
- Nick.
- Nick.
876
01:11:38,253 --> 01:11:40,338
Va-va-voom! 3-D pow!
877
01:11:41,381 --> 01:11:44,926
♪ ... looks very frightening ♪
878
01:11:45,010 --> 01:11:49,139
♪ The rain begins ♪
879
01:11:49,222 --> 01:11:51,349
♪ And then comes lightning ♪
880
01:12:01,943 --> 01:12:04,279
Mike. Mike.
881
01:12:04,362 --> 01:12:06,114
Mike, come on.
882
01:12:07,907 --> 01:12:10,535
A fella just come in,
said they got your girl.
883
01:12:10,618 --> 01:12:13,455
They got Velda.
Told me to tell ya.
884
01:12:14,122 --> 01:12:16,207
- Where is he?
- I don't know.
885
01:12:16,291 --> 01:12:18,043
He cut out. He blew.
886
01:12:25,550 --> 01:12:27,302
I'm sorry, Mike.
887
01:12:29,721 --> 01:12:31,222
Thanks, Kitty.
888
01:13:03,213 --> 01:13:06,091
Ah. Jaguar not good enough for you, huh?
889
01:13:06,174 --> 01:13:08,301
Yeah. The ashtrays were all full.
890
01:13:08,385 --> 01:13:10,261
That girl I was with the other night,
she gave you a letter to mail.
891
01:13:10,345 --> 01:13:11,971
Do you happen to know
who it was addressed to?
892
01:13:12,055 --> 01:13:13,681
Yeah.
893
01:13:13,765 --> 01:13:15,934
Well, I just wanted to know
who the lucky guy was.
894
01:13:16,017 --> 01:13:18,436
It was addressed to some joker named Mike.
895
01:13:18,520 --> 01:13:20,021
Mike?
896
01:13:52,720 --> 01:13:54,639
Interesting letter, huh?
897
01:13:56,558 --> 01:13:58,226
Good evening, Mr. Hammer.
898
01:13:59,894 --> 01:14:01,646
We took a gander at it.
899
01:14:01,729 --> 01:14:03,440
Couldn't quite make it out.
900
01:14:07,402 --> 01:14:09,654
Won't be no trouble this time, Mr. Hammer.
901
01:14:09,737 --> 01:14:11,448
I've been takin' lessons.
902
01:14:12,073 --> 01:14:14,492
I was out for two hours
after you flipped me.
903
01:14:14,576 --> 01:14:16,828
Couldn't move a muscle.
904
01:14:16,911 --> 01:14:19,414
- Give him a hand, Charlie.
- Yeah, sure.
905
01:14:20,915 --> 01:14:22,959
Here. Lean on me if you like, huh?
906
01:14:23,042 --> 01:14:24,544
Feel okay?
907
01:14:47,317 --> 01:14:49,194
Well, here we are, Mr. Hammer.
908
01:14:50,111 --> 01:14:51,988
Watch your step.
909
01:14:52,071 --> 01:14:54,908
For a couple of cannons,
you guys sure are polite.
910
01:14:54,991 --> 01:14:57,911
We're here on this earth such a brief span,
we might as well be.
911
01:15:58,096 --> 01:16:00,473
Well, you are awake.
912
01:16:00,557 --> 01:16:03,768
Lie still. Why torment yourself?
913
01:16:04,561 --> 01:16:05,937
Who would you see?
914
01:16:06,020 --> 01:16:08,815
Someone you do not know. A stranger.
915
01:16:09,857 --> 01:16:11,526
What is it we are seeking?
916
01:16:11,609 --> 01:16:13,111
Diamonds?
917
01:16:13,194 --> 01:16:16,239
Rubies? Gold?
918
01:16:16,322 --> 01:16:17,782
Perhaps narcotics.
919
01:16:17,865 --> 01:16:20,994
How civilized this earth used to be.
920
01:16:21,077 --> 01:16:25,915
But as the world becomes more primitive,
its treasures become more fabulous.
921
01:16:27,125 --> 01:16:30,461
Perhaps sentiment will succeed
where greed failed.
922
01:16:31,212 --> 01:16:33,548
You will die, Mr. Hammer.
923
01:16:33,631 --> 01:16:36,634
But your friend-- you can save her.
924
01:16:36,718 --> 01:16:38,886
Yes, you can.
925
01:16:38,970 --> 01:16:41,806
The young lady you picked up
on the highway--
926
01:16:41,889 --> 01:16:43,850
she wrote you a letter.
927
01:16:43,933 --> 01:16:47,478
In it were two words-- "Remember me."
928
01:16:47,562 --> 01:16:50,690
She asks you to remember.
929
01:16:50,773 --> 01:16:53,901
What is it you must remember?
930
01:16:56,696 --> 01:16:59,157
Do not be alarmed, Mr. Hammer.
931
01:16:59,240 --> 01:17:01,659
It is only a harmless drug.
932
01:17:01,743 --> 01:17:04,704
Sodium Pentothal-- the truth serum.
933
01:17:05,580 --> 01:17:09,334
Under its influence, you will sleep.
934
01:17:09,417 --> 01:17:11,419
And while you sleep...
935
01:17:11,502 --> 01:17:14,839
...your subconscious will provide the answer.
936
01:17:15,715 --> 01:17:20,970
And you will cry out what it is
that you must remember.
937
01:17:30,605 --> 01:17:33,483
Pleasant dreams, Mr. Hammer.
938
01:18:08,643 --> 01:18:10,770
"Remember me."
939
01:18:10,853 --> 01:18:12,605
What did she mean?
940
01:18:19,987 --> 01:18:22,573
"Remember me."
941
01:18:22,657 --> 01:18:24,617
What did she mean?
942
01:18:39,924 --> 01:18:41,426
Any luck?
943
01:18:51,352 --> 01:18:54,272
Down he goes again. One, two, three.
944
01:18:54,355 --> 01:18:57,442
He takes the automatic eight count now.
945
01:18:57,525 --> 01:19:00,445
Six, seven, eight.
And Bender is up once more.
946
01:19:00,528 --> 01:19:04,115
The referee is wiping his gloves off
holding McCoy away as he does so.
947
01:19:04,198 --> 01:19:05,950
Now here comes McCoy once again.
948
01:19:06,033 --> 01:19:08,327
McCoy senses this may be the end.
949
01:19:08,411 --> 01:19:11,122
It's a left hook to the jaw, and Bender
is trying frantically to cover up.
950
01:19:11,205 --> 01:19:14,083
That was his second knockdown
in this round and the third in the fight.
951
01:19:14,167 --> 01:19:15,960
We're any halfway through the ninth.
952
01:19:16,043 --> 01:19:17,962
Bender has been talking a bad beating.
953
01:19:18,045 --> 01:19:20,131
Now he's succeeded in lying McCoy up
for the moment in a clinch.
954
01:19:20,214 --> 01:19:22,425
- Hey!
- McCoy pushes him off.
955
01:19:22,508 --> 01:19:25,344
- Hey!
- ... a left jab to the nose, spilling more blood.
956
01:19:25,428 --> 01:19:27,346
Bender is trying frantically
to get on his bicycle,
957
01:19:27,430 --> 01:19:29,307
but McCoy is in full chase.
958
01:19:29,390 --> 01:19:31,017
He has Bender up against the ropes now.
959
01:19:33,436 --> 01:19:35,438
Back among the living, huh?
960
01:19:40,526 --> 01:19:43,321
- I got it figured.
- Yeah?
961
01:19:43,404 --> 01:19:45,114
Yeah.
962
01:19:45,198 --> 01:19:47,200
Okay, let's have it.
963
01:19:47,283 --> 01:19:48,993
- Will you let her go?
- Sure.
964
01:19:49,076 --> 01:19:51,746
Take my word-- free as a bird.
965
01:19:51,829 --> 01:19:53,164
You wanna talk?
966
01:19:55,750 --> 01:19:57,084
I wanna whisper.
967
01:19:59,295 --> 01:20:00,797
So whisper.
968
01:20:05,384 --> 01:20:08,679
...torture of leather. And there's a left!
969
01:20:08,763 --> 01:20:11,057
Sug. Sugar.
970
01:20:12,517 --> 01:20:14,018
Yes, Mr. Evello?
971
01:20:14,101 --> 01:20:16,771
He talked. He's yours.
972
01:20:20,441 --> 01:20:23,694
Probably they brought Bender along too fast.
973
01:20:23,778 --> 01:20:25,571
He has simply been unable
to cope with McCoy,
974
01:20:25,655 --> 01:20:28,491
who's a real tiger tonight bent on the kill.
975
01:20:28,574 --> 01:20:30,785
McCoy has shown far too much experience...
976
01:20:30,868 --> 01:20:33,412
far too much punching power for Bender
who is a comparative novice.
977
01:20:45,299 --> 01:20:48,261
...seeking the telltale sign
that Bender had had it.
978
01:20:48,344 --> 01:20:52,265
Gilmore apparently thought while Jim was
admittedly taking a thorough shellacking,
979
01:20:52,348 --> 01:20:54,600
he still knew where he was
and what he was doing.
980
01:20:54,684 --> 01:20:56,769
There's the 10-second buzzer.
981
01:20:56,853 --> 01:21:00,565
They've removed the stools.
Bender's been doused with a pailful of water.
982
01:21:00,648 --> 01:21:02,900
The young man is going out
into that carnage again.
983
01:21:02,984 --> 01:21:05,152
The bell and Round 10.
984
01:21:05,236 --> 01:21:06,571
McCoy leads with his left.
985
01:21:06,654 --> 01:21:09,991
It's nicely blocked by Bender who counters
with a short right that curls behind the ear.
986
01:21:10,074 --> 01:21:13,911
McCoy closes with a left hook which Bender
parries again, and they're in a clinch.
987
01:21:13,995 --> 01:21:17,081
It's Bender who pushes McCoy out of it now
and Bender jabs lightly with the left.
988
01:21:17,164 --> 01:21:20,084
Crosses with a-- Hey look out! It's Bender.
He scores heavily with that right!
989
01:21:22,753 --> 01:21:24,964
McCoy may be in trouble.
I believe Bender has hurt him.
990
01:21:25,047 --> 01:21:28,801
Yes sir! McCoy's eyes have a glazed look
and Bender's right on top of him.
991
01:21:28,885 --> 01:21:31,596
Now it's McCoy trying to run,
and Bender is the man in pursuit.
992
01:21:31,679 --> 01:21:35,141
He has McCoy in a neutral corner.
Jim Bender is on top, a jolting left hook--
993
01:21:39,854 --> 01:21:42,440
Carver. Carver.
994
01:21:42,523 --> 01:21:43,190
Carver?
995
01:21:43,274 --> 01:21:45,067
I'm coming.
996
01:21:47,028 --> 01:21:48,821
- Carver.
- I'm coming.
997
01:21:48,905 --> 01:21:50,239
I'm coming.
998
01:21:59,457 --> 01:22:01,292
Where'd you get those clothes?
999
01:22:01,375 --> 01:22:03,336
Your friend Miss Wichman brought them.
1000
01:22:04,378 --> 01:22:06,213
Oh. When?
1001
01:22:06,297 --> 01:22:07,632
Yesterday.
1002
01:22:08,883 --> 01:22:11,719
She brought some perfume too.
I feel almost human.
1003
01:22:12,929 --> 01:22:14,680
Want to smell?
1004
01:22:17,767 --> 01:22:19,727
What is it? What's the matter?
1005
01:22:23,147 --> 01:22:25,107
What did she mean? "Remember me."
1006
01:22:35,368 --> 01:22:37,036
Read this.
1007
01:22:41,082 --> 01:22:42,667
"Remember"?
1008
01:22:44,919 --> 01:22:47,630
"Remember me when no more, day by day
1009
01:22:49,590 --> 01:22:52,343
you tell me of our future that you planned
1010
01:22:53,803 --> 01:22:58,349
Only remember me, you'll understand
1011
01:22:58,432 --> 01:23:03,729
But if the darkness and corruption leave
a vestige of the thoughts that once we had."
1012
01:23:04,605 --> 01:23:06,357
Read that last part again.
1013
01:23:09,944 --> 01:23:16,117
"But if the darkness and corruption leave
a vestige of the thoughts that once we had."
1014
01:23:19,537 --> 01:23:22,081
Mike? Mike!
1015
01:23:22,164 --> 01:23:24,291
Don't leave me.
1016
01:23:24,375 --> 01:23:27,044
They were at the door last night.
They tried to get in.
1017
01:23:27,128 --> 01:23:28,629
They tried to get in.
1018
01:23:29,338 --> 01:23:32,091
They tried to get in.
1019
01:23:33,300 --> 01:23:34,802
"They."
1020
01:23:37,054 --> 01:23:39,140
Better get your coat.
1021
01:24:02,496 --> 01:24:06,500
"If the darkness and corruption leave
a vestige of the thoughts that once we had."
1022
01:24:07,960 --> 01:24:10,838
But if it's a thought, it's dead.
Because she's dead.
1023
01:24:10,921 --> 01:24:12,673
It's got to be a thing.
1024
01:24:14,759 --> 01:24:17,386
Something small, something she could hide.
1025
01:24:18,721 --> 01:24:20,931
But where would she hide it?
1026
01:24:21,015 --> 01:24:23,100
She didn't have time at the gas station.
1027
01:24:25,853 --> 01:24:27,980
She swallowed it.
1028
01:24:28,064 --> 01:24:29,815
Then if she swallowed it, you've got it.
1029
01:24:48,042 --> 01:24:49,794
Close the door, please.
1030
01:24:53,506 --> 01:24:55,216
What is it?
1031
01:25:09,980 --> 01:25:11,732
No. That's all you get.
1032
01:25:12,900 --> 01:25:14,735
I paid you for it. Now hand it over.
1033
01:25:14,819 --> 01:25:16,779
I didn't say I'd give it to you.
1034
01:25:16,862 --> 01:25:19,532
As a matter of fact,
I don't recall saying anything.
1035
01:25:19,615 --> 01:25:20,991
I want it. Hand it over.
1036
01:25:21,075 --> 01:25:26,163
I performed an autopsy on that young lady,
and I found a key.
1037
01:25:26,247 --> 01:25:30,084
But whatever it is that's locked away,
I don't want it.
1038
01:25:30,167 --> 01:25:33,337
You have to find a fence and split the take.
1039
01:25:33,420 --> 01:25:35,464
That's too much trouble.
1040
01:25:35,548 --> 01:25:39,844
All I want is the cash right here in my hand.
1041
01:25:39,927 --> 01:25:43,013
So if you want this key...
1042
01:25:43,097 --> 01:25:43,931
pay.
1043
01:25:44,014 --> 01:25:45,516
No more.
1044
01:25:47,017 --> 01:25:48,352
Suit yourself.
1045
01:26:06,453 --> 01:26:08,205
H.A.C.
1046
01:26:09,582 --> 01:26:11,500
H.A.C.
1047
01:26:20,342 --> 01:26:22,303
You wait here. I'll be right out.
1048
01:26:36,692 --> 01:26:39,111
- May I help you, sir'?
- This key-- what's it for?
1049
01:26:40,154 --> 01:26:43,532
- Are you a member, sir?
- No. Just tell me about the key.
1050
01:26:43,616 --> 01:26:46,327
Pardon me, sir. If you're not a member--
1051
01:26:51,248 --> 01:26:53,000
My dear sir.
1052
01:26:56,170 --> 01:26:57,796
Now tell me about the key!
1053
01:26:57,880 --> 01:27:00,007
- It's a locker key, sir.
- Whose?
1054
01:27:01,508 --> 01:27:03,260
Just a minute, sir.
1055
01:27:08,390 --> 01:27:10,684
- It's, uh--
- Well, whose?
1056
01:27:10,768 --> 01:27:15,397
It's, uh, Nicholas Raymondo.
Ten-year membership, sir.
1057
01:27:15,481 --> 01:27:17,816
- Take me to it.
- Yes, sir.
1058
01:27:26,700 --> 01:27:28,202
This is it.
1059
01:28:23,549 --> 01:28:24,842
It's hot.
1060
01:28:24,925 --> 01:28:26,427
Hot, Sir?
1061
01:28:56,123 --> 01:28:58,709
Pardon me, sir. What is it?
1062
01:28:58,792 --> 01:29:02,046
I don't know. But whatever it is, keep away.
Don't let anybody near it.
1063
01:29:02,129 --> 01:29:03,630
Yes, sir.
1064
01:29:16,935 --> 01:29:18,479
Carver?
1065
01:29:19,063 --> 01:29:20,397
Carver.
1066
01:29:45,839 --> 01:29:47,341
Yeah.
1067
01:29:48,759 --> 01:29:51,762
Yeah, but check that bar he goes to.
Check his girl's apartment.
1068
01:29:51,845 --> 01:29:53,764
Keep somebody on watch there
in case he comes around.
1069
01:29:53,847 --> 01:29:56,100
Just a minute.
1070
01:29:57,559 --> 01:29:59,645
It's okay. He just came in.
1071
01:30:01,313 --> 01:30:02,773
- Where's the key?
- What key?
1072
01:30:02,856 --> 01:30:04,441
The key you took from Doc Kennedy.
I want it.
1073
01:30:04,525 --> 01:30:06,318
- I don't know what you're talking about.
- The key's very important.
1074
01:30:06,402 --> 01:30:09,905
- Don't waste my time. Hand it over.
- Is it as important as Velda?
1075
01:30:09,988 --> 01:30:12,908
If you hadn't sent Velda out to do
your dirty work, she wouldn't be in trouble.
1076
01:30:12,991 --> 01:30:16,286
- Now give me the key.
- Will you make a deal for her?
1077
01:30:16,370 --> 01:30:19,123
Please. The key.
1078
01:30:19,206 --> 01:30:24,169
Sure. You'll make a deal for her,
like you did for Christina.
1079
01:30:25,045 --> 01:30:28,257
You held her under custody in a hospital,
and you let her get away.
1080
01:30:28,340 --> 01:30:32,719
You let her get killed-- the way
Raymondo and Kawolsky were killed.
1081
01:30:32,803 --> 01:30:36,140
And Nick and maybe Carver, too,
for all I know.
1082
01:30:36,223 --> 01:30:38,767
- Carver?
- Yeah. Surprised?
1083
01:30:38,851 --> 01:30:42,062
What kind of an investigation
are you running around here anyway?
1084
01:30:42,146 --> 01:30:45,107
Lily Carver-- Christina Bailey's roommate.
1085
01:30:45,190 --> 01:30:49,903
We fished Carver's body out of the harbor
over a week ago.
1086
01:30:49,987 --> 01:30:54,158
You're so bright, working on your own,
you penny-ante gumshoe.
1087
01:30:54,241 --> 01:30:56,743
You thought you saw something big,
and you tried to horn in.
1088
01:30:57,494 --> 01:31:01,248
What about this dame
who's passing herself off as Carver?
1089
01:31:16,388 --> 01:31:18,098
How'd you get that?
1090
01:31:27,858 --> 01:31:29,610
Now listen, Mike.
1091
01:31:30,444 --> 01:31:32,154
Listen carefully.
1092
01:31:33,947 --> 01:31:35,699
I'm going to pronounce a few words.
1093
01:31:35,782 --> 01:31:40,579
They're harmless words--
just a bunch of letters scrambled together.
1094
01:31:41,955 --> 01:31:44,458
But their meaning is very important.
1095
01:31:46,126 --> 01:31:49,379
Try to understand what they mean.
1096
01:31:52,508 --> 01:31:56,136
Manhattan Protect. Los Alamos. Trinity.
1097
01:32:23,330 --> 01:32:24,831
Let's go.
1098
01:32:26,458 --> 01:32:29,670
- What about Velda?
- What about her?
1099
01:32:29,753 --> 01:32:32,631
- What about him?
- Let him go to hell.
1100
01:32:34,591 --> 01:32:38,178
Let the big slob sit there
and think about his girl...
1101
01:32:38,262 --> 01:32:40,514
what's likely to happen to her.
1102
01:32:44,393 --> 01:32:45,519
I didn't know.
1103
01:32:48,855 --> 01:32:50,983
You didn't know.
1104
01:32:52,192 --> 01:32:55,028
Do you think you'd have done
any different if you had known?
1105
01:34:14,441 --> 01:34:15,776
Diker?
1106
01:34:17,277 --> 01:34:18,779
Ray Diker.
1107
01:35:17,504 --> 01:35:19,881
The man you pointed out to Velda--
what's his name?
1108
01:35:19,965 --> 01:35:21,925
- What's his name?
- William Mist!
1109
01:35:22,008 --> 01:35:24,261
His name is William Mist!
1110
01:36:37,167 --> 01:36:38,668
Where's Velda?
1111
01:36:39,836 --> 01:36:41,588
Where is she? Where is she?
1112
01:36:43,507 --> 01:36:45,675
Where is she? Where is she?
1113
01:36:47,511 --> 01:36:49,763
Where is she? Where is she?
1114
01:36:49,846 --> 01:36:51,348
Where is she?
1115
01:37:16,623 --> 01:37:19,626
1116
01:37:53,702 --> 01:37:55,871
I thought it was him at the bar--
1117
01:37:55,954 --> 01:37:58,915
a dealer in abstract art or something.
1118
01:37:58,999 --> 01:38:02,669
I went over and just happened
to pick him up.
1119
01:38:03,503 --> 01:38:05,255
He dropped a few names.
1120
01:38:06,131 --> 01:38:08,466
Does that make your ears stand up?
1121
01:38:08,550 --> 01:38:10,510
Want to hear them?
1122
01:38:10,594 --> 01:38:12,888
Dr. Soberin.
1123
01:38:12,971 --> 01:38:14,764
Does that do anything for you?
1124
01:38:14,848 --> 01:38:20,103
Dr. Soberin. Does that do anything for you?
1125
01:38:20,812 --> 01:38:23,064
Dr. Soberin. Dr. Soberin. Dr. Soberin.
1126
01:38:23,148 --> 01:38:25,108
Dr. Soberin. Dr. Soberin.
1127
01:38:34,034 --> 01:38:35,535
Dr. Soberin's office.
1128
01:38:35,619 --> 01:38:36,745
Dr. Soberin, please.
1129
01:38:36,828 --> 01:38:39,956
I'm sorry.
Dr. Soberin isn't available at present.
1130
01:38:40,040 --> 01:38:43,209
He's referring all his calls
to this answering service.
1131
01:38:43,293 --> 01:38:44,836
Why don't you call another doctor?
1132
01:38:44,920 --> 01:38:46,630
I've gotta get him. It's important.
1133
01:38:46,713 --> 01:38:48,632
I'm sorry. I can't help you.
1134
01:38:48,715 --> 01:38:51,259
He might be at his beach cottage,
but there's no phone.
1135
01:38:54,888 --> 01:38:58,183
There is something sad
and melancholy about trips.
1136
01:38:59,017 --> 01:39:01,186
I always hate to go away...
1137
01:39:01,269 --> 01:39:04,105
but one has to find some new place...
1138
01:39:04,189 --> 01:39:07,901
or it would be impossible
to be sad and melancholy again.
1139
01:39:08,985 --> 01:39:10,737
What's in the box?
1140
01:39:13,490 --> 01:39:15,241
What's in the box?
1141
01:39:16,076 --> 01:39:18,328
Curiosity killed the cat,
and it certainly would have you...
1142
01:39:18,411 --> 01:39:20,830
if you'd followed your impulse to open it.
1143
01:39:20,914 --> 01:39:23,541
You did very well to call me
when you did.
1144
01:39:23,625 --> 01:39:26,169
Yes, I know. But what's in it?
1145
01:39:27,003 --> 01:39:28,922
You have been misnamed, Gabrielle.
1146
01:39:29,005 --> 01:39:30,924
You should have been called Pandora.
1147
01:39:31,007 --> 01:39:33,802
She had a curiosity about a box
and opened it...
1148
01:39:33,885 --> 01:39:36,513
and let loose all the evil in the world.
1149
01:39:36,596 --> 01:39:39,099
Never mind about the evil.
What's in it?
1150
01:39:40,392 --> 01:39:42,769
Did you ever hear of Lot's wife?
1151
01:39:42,852 --> 01:39:45,021
- No.
- No.
1152
01:39:45,105 --> 01:39:49,025
Well, she was told not to look back,
but she disobeyed and...
1153
01:39:49,109 --> 01:39:51,820
she was changed into a pillar of salt.
1154
01:39:51,903 --> 01:39:53,989
Well, I just want to know what it is.
1155
01:39:54,781 --> 01:39:57,492
Would you believe me if I told you?
1156
01:39:57,575 --> 01:39:59,995
- Would you be satisfied?
- Maybe.
1157
01:40:01,454 --> 01:40:04,958
The head of the Medusa--
that's what's in the box.
1158
01:40:05,041 --> 01:40:08,545
And whoever looks on her
will be changed not into stone...
1159
01:40:08,628 --> 01:40:11,047
but into brimstone and ashes.
1160
01:40:11,131 --> 01:40:12,882
But, of course, you wouldn't believe me.
1161
01:40:12,966 --> 01:40:15,301
You'd have to see for yourself, wouldn't you?
1162
01:40:16,636 --> 01:40:18,096
Where are we going?
1163
01:40:18,179 --> 01:40:21,057
Where I am going,
it is not possible for you to go.
1164
01:40:21,933 --> 01:40:24,894
I had no illusion about deceiving you.
1165
01:40:24,978 --> 01:40:27,981
You have the feline perceptions
that all women have.
1166
01:40:31,234 --> 01:40:34,070
Would you mind moving?
You're sitting on my coat.
1167
01:40:35,071 --> 01:40:38,324
Whatever it is in that box,
it must be very precious.
1168
01:40:39,117 --> 01:40:41,327
So many people have died for it.
1169
01:40:41,411 --> 01:40:43,705
Yes, it is very precious.
1170
01:40:43,788 --> 01:40:45,915
I want half.
1171
01:40:46,791 --> 01:40:49,961
I agree with you.
You should have at least half.
1172
01:40:50,045 --> 01:40:52,047
You deserve it...
1173
01:40:52,130 --> 01:40:55,508
for all the creature comforts
you've given me.
1174
01:40:56,760 --> 01:41:01,848
But unfortunately,
the object in this box cannot be divided.
1175
01:41:01,931 --> 01:41:03,850
Then I'll take it all.
1176
01:41:07,103 --> 01:41:08,480
If you don't mind.
1177
01:41:14,319 --> 01:41:15,820
Gabrielle.
1178
01:41:22,077 --> 01:41:23,828
Listen to me.
1179
01:41:24,662 --> 01:41:26,623
As if I were Cerberus...
1180
01:41:26,706 --> 01:41:30,794
...barking with all his heads
at the gates of hell.
1181
01:41:31,878 --> 01:41:36,466
I will tell you where to take it, but don't--
1182
01:41:39,052 --> 01:41:43,098
Don't open... the box.
1183
01:42:08,706 --> 01:42:09,958
Hello, Mike.
1184
01:42:10,041 --> 01:42:11,501
Where's Velda?
1185
01:42:14,420 --> 01:42:16,297
Come in.
1186
01:42:18,550 --> 01:42:20,260
Come in.
1187
01:42:26,850 --> 01:42:28,768
Kiss me, Mike.
1188
01:42:29,727 --> 01:42:31,771
I want you to kiss me.
1189
01:42:32,772 --> 01:42:34,274
Kiss me.
1190
01:42:35,692 --> 01:42:40,155
The liar's kiss that says "I love you,"
1191
01:42:40,238 --> 01:42:42,323
but means something else.
1192
01:42:42,407 --> 01:42:45,618
You're good at giving such kisses.
1193
01:42:47,620 --> 01:42:49,706
Kiss me.
1194
01:44:14,040 --> 01:44:15,583
Velda! Velda!
1195
01:44:19,379 --> 01:44:21,214
Velda!
1196
01:44:21,297 --> 01:44:24,592
Velda! Velda!
1197
01:44:24,676 --> 01:44:26,928
Mike! Mike!
1198
01:44:28,054 --> 01:44:30,056
- Mike!
- Velda!
1199
01:44:30,139 --> 01:44:31,307
Velda!
1200
01:44:31,391 --> 01:44:33,935
- Mike!
- Velda!
1201
01:44:34,018 --> 01:44:35,895
- Velda!
- Mike!
1202
01:44:37,188 --> 01:44:39,232
Mike!
91049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.