All language subtitles for Kidding.S01E06.720p.WEB.x265-MiNX.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,329 --> 00:00:04,969 ...ديديد Kidding آنچه در 2 00:00:04,971 --> 00:00:07,572 شيش هفته‌ي ديگه ميميرم 3 00:00:07,574 --> 00:00:09,213 !ميز تخمي بدرد نخور 4 00:00:09,215 --> 00:00:12,336 من يه عالمه خشم فروخورده دارم ...و نمي‌دونم 5 00:00:12,338 --> 00:00:14,178 از کجا مياد و چطوري جلوش رو بگيرم 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,220 "پيکلز روي يخ" 7 00:00:16,222 --> 00:00:19,103 ...با شرکت خود آقاي پيکلز 8 00:00:19,105 --> 00:00:21,305 و با نقش آفريني برنده‌ي مدال طلا تارا لپينسکي 9 00:00:21,307 --> 00:00:22,626 سلام. من جف هستم 10 00:00:22,628 --> 00:00:24,788 بيا با نويسنده‌هايي که استخدام کردم آشنا بشيم 11 00:00:24,790 --> 00:00:25,789 کدوم نويسنده‌ها؟ 12 00:00:25,791 --> 00:00:27,150 "استاد مايکل اپستين" 13 00:00:27,152 --> 00:00:28,832 .بله. من مرد خدام 14 00:00:28,834 --> 00:00:30,313 ولي بامزه هم هستم 15 00:00:30,315 --> 00:00:32,035 اون من نيست پيتر من نيست 16 00:00:32,037 --> 00:00:33,076 تارا لپينسکي من نيست 17 00:00:33,078 --> 00:00:34,157 يه مکاني رو بلدم 18 00:00:34,159 --> 00:00:35,679 براي دود کردن 19 00:00:35,681 --> 00:00:37,400 اينم از اين 20 00:00:37,402 --> 00:00:40,265 کسي اسباب کشي نکرده اينجا همينجوري ولش کردن 21 00:00:44,489 --> 00:00:47,730 بگذار روشنايي باشد 22 00:00:47,732 --> 00:00:51,293 ...بهترين شروع تاريخ شروع ها 23 00:00:51,295 --> 00:00:53,015 من را اسماعيل صدا کن" پيشش" (شروع رمان موبي ديک ) 24 00:00:53,017 --> 00:00:54,737 ...شبيه مخ زني 25 00:00:54,739 --> 00:00:56,899 يه ملوان مريضه 26 00:00:56,901 --> 00:00:59,603 صبر کن. شما هم بو رو حس ميکنين؟ 27 00:01:01,305 --> 00:01:03,105 تخم مرغ گنديده 28 00:01:03,107 --> 00:01:06,570 !اي‌ول 29 00:01:10,474 --> 00:01:12,456 !حمله 30 00:01:33,295 --> 00:01:34,935 يکم پس از آن 31 00:01:34,937 --> 00:01:36,697 بعد از سيل ها 32 00:01:36,699 --> 00:01:39,099 و طاعون 33 00:01:39,101 --> 00:01:41,461 وتلفات بيشمار 34 00:01:41,463 --> 00:01:42,943 خداوند به ما ميگويد 35 00:01:42,945 --> 00:01:45,305 من خير را ميسازم 36 00:01:45,307 --> 00:01:47,649 و شر را مي آفرينم 37 00:01:52,634 --> 00:01:54,634 اگر نوري هست 38 00:01:54,636 --> 00:01:56,195 تاريکي اي هم در ميان است 39 00:01:56,197 --> 00:01:57,757 !گاز 40 00:01:57,759 --> 00:01:59,679 !صبرکن. گاز 41 00:01:59,681 --> 00:02:01,881 سگ توش 42 00:02:01,883 --> 00:02:03,522 اگر زندگيست 43 00:02:03,524 --> 00:02:05,684 مرگي هم هست 44 00:02:05,686 --> 00:02:08,087 !صبرکن ويل. نکن 45 00:02:08,089 --> 00:02:11,129 ولي در ازاي هر چيز بدي که خدا ساخته 46 00:02:11,131 --> 00:02:13,532 حتماً چيز خوبي هم هست 47 00:02:13,534 --> 00:02:15,494 واو 48 00:02:15,496 --> 00:02:18,897 هميشه توازني هست 49 00:02:18,899 --> 00:02:20,859 ...هر عملي همسنگ 50 00:02:20,861 --> 00:02:23,141 و متضادي دارد ...- مورد تو - 51 00:02:23,143 --> 00:02:25,125 بيشتر پرخاشگرانه‌ست خيلي متاسفم 52 00:02:30,870 --> 00:02:33,311 در طول سکونتت در زمين 53 00:02:33,313 --> 00:02:35,152 ...هيچوقت نخواهي دانست 54 00:02:35,154 --> 00:02:36,954 ...چگونه اعمال زندگي ات 55 00:02:36,956 --> 00:02:40,117 در کارنامه‌ي وجودت 56 00:02:40,119 --> 00:02:42,319 ...کم يا اضافه 57 00:02:42,321 --> 00:02:44,323 شده اند 58 00:02:48,127 --> 00:02:50,046 خلاصه 59 00:02:50,048 --> 00:02:52,849 دوست دخترم اين شيريني ها رو ساخته 60 00:02:52,851 --> 00:02:54,451 دنيا رو متحول ميکنن 61 00:02:54,453 --> 00:02:55,692 ها؟ 62 00:02:55,694 --> 00:02:58,797 خوبن. ولي عالي هم نيستن 63 00:02:59,798 --> 00:03:03,798 تقديــم مي‌کنــد iMovie-DL تيـم ترجمـه‌ي .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 64 00:03:03,799 --> 00:03:06,899 قسمت ششم "بیسکویت" 65 00:03:06,910 --> 00:03:13,800 ترجمه و تنظيم : مارديــن @Mardin5 / Mardin89A@Y! 66 00:03:17,675 --> 00:03:18,914 خوبي نانچيکو کوچولو؟ 67 00:03:18,916 --> 00:03:20,235 چرا ما نمرديم؟ 68 00:03:20,237 --> 00:03:21,877 آره. ما چرا نمرديم؟ 69 00:03:21,879 --> 00:03:23,158 بچه‌ها 70 00:03:23,160 --> 00:03:26,241 به نظرم وقتشه 71 00:03:26,243 --> 00:03:28,365 وقت دود و دمه 72 00:03:30,727 --> 00:03:32,807 دود و دم"؟" 73 00:03:32,809 --> 00:03:34,929 فکر کنم خونه منفجر شد 74 00:03:34,931 --> 00:03:36,451 ...و وقتي اينطوري شد 75 00:03:36,453 --> 00:03:39,333 ما اون عالم پشت سرمون رو ول کرديم 76 00:03:39,335 --> 00:03:41,295 يه حقيقت موازي هست 77 00:03:41,297 --> 00:03:43,497 که در اون ما مرديم 78 00:03:43,499 --> 00:03:45,659 ...و بي دي اونجا اصرار نداره 79 00:03:45,661 --> 00:03:47,021 ...اثر هنري يهودي پر زرق و برق 80 00:03:47,023 --> 00:03:48,983 براي مادرم بسازه 81 00:03:48,985 --> 00:03:53,026 همه لايق يه شمعداني يهودي قشنگن 82 00:03:53,028 --> 00:03:55,429 حالا چرا بهش ميگيم نانچيکو؟ 83 00:03:55,431 --> 00:03:57,831 "ويل، تو فيلم "ويل هانتينگ خوب 84 00:03:57,833 --> 00:03:59,072 شکار ميکنه 85 00:03:59,074 --> 00:04:00,754 منم با نانچکو شکار ميکنم 86 00:04:00,756 --> 00:04:01,755 نانچيکو 87 00:04:01,757 --> 00:04:04,277 اوه. باشه 88 00:04:04,279 --> 00:04:07,482 تو فرشته‌ي نگهبان داري "کسدي"؟ 89 00:04:09,324 --> 00:04:11,644 تو چي نانچاک؟ 90 00:04:11,646 --> 00:04:13,548 شايد 91 00:04:40,554 --> 00:04:42,514 .سلام 92 00:04:42,516 --> 00:04:43,394 هاوانا؟ 93 00:04:43,396 --> 00:04:45,236 آره؟ 94 00:04:45,238 --> 00:04:46,958 منو يادته؟ 95 00:04:46,960 --> 00:04:49,921 خب... ميدونم کي هستي 96 00:04:49,923 --> 00:04:51,602 آره. من يه داداش به اسم فيل داشتم 97 00:04:51,604 --> 00:04:52,963 ....اون - آره - 98 00:04:52,965 --> 00:04:55,086 با گلوله کشتنش 99 00:04:55,088 --> 00:04:57,568 نه. تصادف ماشين بود 100 00:04:57,570 --> 00:04:58,689 يکي ديگه تير خورد 101 00:04:58,691 --> 00:05:00,891 اوه. تسليت ميگم 102 00:05:00,893 --> 00:05:01,812 چيزي نيست 103 00:05:01,814 --> 00:05:03,494 فکر کنم تو يوتا بود 104 00:05:03,496 --> 00:05:05,135 حال برادرت چطوره؟ 105 00:05:05,137 --> 00:05:06,456 مرده 106 00:05:06,458 --> 00:05:09,459 درسته. ميبخشي 107 00:05:09,461 --> 00:05:12,342 ببين. اون يه ليست از دخترا داشت 108 00:05:12,344 --> 00:05:14,304 ميخواست يه چيزي بهت بگه 109 00:05:14,306 --> 00:05:15,705 ولي هيچوقت فرصت نکرد 110 00:05:15,707 --> 00:05:17,709 چي رو؟ 111 00:05:25,957 --> 00:05:28,317 ديگه برنميگردم اينجا 112 00:05:28,319 --> 00:05:30,159 اين که فقط يه شيمي درماني معموليه 113 00:05:30,161 --> 00:05:31,961 با درمان درجه دو شانس بهتري خواهي داشت 114 00:05:31,963 --> 00:05:33,682 ديگه برنميگردم اينجا 115 00:05:33,684 --> 00:05:35,686 خودم که اصلاً 116 00:05:44,815 --> 00:05:46,817 چشمات رو ببند 117 00:05:47,337 --> 00:05:49,619 به خودت وقت بده 118 00:05:50,380 --> 00:05:53,543 داستان باقي زندگيت رو برام تعريف کن 119 00:05:55,185 --> 00:05:57,705 از ساختمون ميريم بيرون 120 00:05:57,707 --> 00:05:59,347 ميريم تو ماشين 121 00:05:59,349 --> 00:06:02,069 بليط پارکينگ رو ميکنم ميرم خونه 122 00:06:02,071 --> 00:06:05,354 و حدود 30 کيلو قرص رو ميريزم تو توالت 123 00:06:06,195 --> 00:06:08,115 ادامه بده 124 00:06:08,117 --> 00:06:10,557 يه کاسه براوني ميخورم 125 00:06:10,559 --> 00:06:13,800 يادم مياد که هيچ ارثيه اي ندارم 126 00:06:13,802 --> 00:06:15,842 يادم ميمونه که منو فراموش ميکنن 127 00:06:15,844 --> 00:06:19,005 ...يادم ميمونه که 128 00:06:19,007 --> 00:06:23,049 يه کلاهگيس خاکستري بگيرم تا شبيه يه آدم مسن باشم 129 00:06:23,051 --> 00:06:24,691 ليست کارهاي قبل مرگم رو مينوسيم 130 00:06:24,693 --> 00:06:29,696 "گزينه‌ي "سکس با مستر پيکلز رو خط ميزنم 131 00:06:29,698 --> 00:06:32,098 يه لباس مشکي ميگيرم 132 00:06:32,100 --> 00:06:34,302 و منتظر ميمونم. همين 133 00:06:37,665 --> 00:06:40,548 ادامه بده. مثل اينکه اين شکلي نميشه 134 00:06:43,591 --> 00:06:47,775 ولي همينه 135 00:06:58,365 --> 00:06:59,804 ويويان حالش خوب نيست 136 00:06:59,806 --> 00:07:01,206 اوه 137 00:07:01,208 --> 00:07:04,008 خب داره بي سرصدا از سرطان ميميره 138 00:07:04,010 --> 00:07:05,912 اگه حالش خوب بود تعجب ميکردم 139 00:07:07,373 --> 00:07:09,293 نمي‌خوام تنهام بذاره 140 00:07:09,295 --> 00:07:12,338 اوه. متاسفم البته که نميخواي 141 00:07:15,902 --> 00:07:17,021 مال اونه 142 00:07:17,023 --> 00:07:19,425 ميتوني پيرش کني؟ 143 00:07:22,468 --> 00:07:23,987 ...داشتم به 144 00:07:23,989 --> 00:07:26,712 همه‌ي بحثهايي که هيچوقت نخواهيم داشت فکر ميکردم 145 00:07:28,514 --> 00:07:31,675 ...ميدوني. که 146 00:07:31,677 --> 00:07:34,718 داستان زندگي ما چطوري ميشه 147 00:07:34,720 --> 00:07:36,399 زندگي من و تو 148 00:07:36,401 --> 00:07:40,163 اگه نصف صفجه‌هاش رو يه دفعه بکنن 149 00:07:40,165 --> 00:07:43,007 فکر کنم ميدونم چي ميخواي 150 00:07:44,409 --> 00:07:46,851 ميدونم ميدوني 151 00:07:48,012 --> 00:07:50,172 ...اگه خواستي صحبت کني 152 00:07:50,174 --> 00:07:51,694 در مورد هرچيزي 153 00:07:51,696 --> 00:07:53,736 ميتوني با من صحبت کني 154 00:07:53,738 --> 00:07:55,740 باشه 155 00:07:57,021 --> 00:07:59,143 از کاري که باهام ميکنين متنفرم 156 00:08:00,784 --> 00:08:05,787 من نمي‌خوام يه دونه ديگه از خودم رو روي يخ ببينم 157 00:08:05,789 --> 00:08:08,932 پس ميخوام امروز همه چيزو تمومش کنم 158 00:08:22,725 --> 00:08:24,925 سلام 159 00:08:24,927 --> 00:08:26,887 اسمت چيه؟ 160 00:08:26,889 --> 00:08:30,170 ميخواي اينم برات امضا کنم؟ 161 00:08:30,172 --> 00:08:32,172 ...ميدوني اون فصل خودش توي 162 00:08:32,174 --> 00:08:34,174 دسته‌ي پيکلز" رو شروع کرد" 163 00:08:34,176 --> 00:08:36,016 "اون بعد از قتل هاي "ويکو (تگزاس) 164 00:08:36,018 --> 00:08:38,498 اهداي خون راه اداخت 165 00:08:38,500 --> 00:08:40,860 سه کاميون از خون پر کرد 166 00:08:40,862 --> 00:08:43,585 واي. چقدر خون 167 00:08:44,946 --> 00:08:47,867 اين خواهر دوقولوش سارائه توي سمور 168 00:08:49,230 --> 00:08:50,269 نمي‌دونستم 169 00:08:50,271 --> 00:08:51,751 خواهر دوقلو داره 170 00:09:03,964 --> 00:09:05,804 کي ميخواد شيشه خيارشورش رو امضا کنم؟ 171 00:09:05,806 --> 00:09:06,725 !من 172 00:09:06,727 --> 00:09:07,926 فکر کنم 173 00:09:07,928 --> 00:09:08,767 خيلي گيج کننده ست 174 00:09:08,769 --> 00:09:10,208 خودم رو توي تلويزيون ببينم 175 00:09:10,210 --> 00:09:11,890 بعد روي يخ 176 00:09:11,892 --> 00:09:13,692 بعد خودم رو اينجا روبه روي تو ببينم 177 00:09:13,694 --> 00:09:15,533 نه. تو مستر پيکلزي 178 00:09:15,535 --> 00:09:18,096 اين ققط يه زن با ماسک مستر پيکلزه 179 00:09:18,098 --> 00:09:19,617 تو بابانوئل واقعي هستي 180 00:09:19,619 --> 00:09:21,579 و اين مثل بابانوئلاي تو فروشگاهه 181 00:09:21,581 --> 00:09:24,184 آقاي پيکلز آقاي پيکلز روي يخي 182 00:09:25,305 --> 00:09:27,865 تو دختر خيلي باهوشي هستي 183 00:09:27,867 --> 00:09:29,987 نه. هوشم متوسطه 184 00:09:29,989 --> 00:09:31,989 بايد از اينم زرنگ تر باشم 185 00:09:31,991 --> 00:09:33,991 اگه احساس خوبي در مورد خودمون داشه باشيم 186 00:09:33,993 --> 00:09:35,673 ميتونيم هرکسي باشيم که ميخوايم 187 00:09:35,675 --> 00:09:38,317 اين چيزيه که پيکلز يخي گفت 188 00:09:39,638 --> 00:09:40,798 اون گفت؟ 189 00:09:40,800 --> 00:09:42,359 اوهوم ...خوشم مياد که صداش 190 00:09:42,361 --> 00:09:44,943 از مال تو بهتره 191 00:09:47,646 --> 00:09:50,166 جالبه 192 00:09:50,168 --> 00:09:51,368 کار کردن با خواهرت 193 00:09:51,370 --> 00:09:53,009 منم 194 00:09:53,011 --> 00:09:54,531 با خواهرم کار ميکنم سارا 195 00:09:54,533 --> 00:09:56,372 اوه. درستش "صحرا"ئه 196 00:09:56,374 --> 00:09:58,334 تارا دوست نداره اسمم شبيه‌ش باشه 197 00:09:58,336 --> 00:10:00,136 درست نيست 198 00:10:00,138 --> 00:10:01,657 ققط ميخوام از هويت خودت لذت ببري 199 00:10:01,659 --> 00:10:03,339 بعد از اينکه شغلم تو ارتش رو از دست دادم 200 00:10:03,341 --> 00:10:05,621 تارا ازم خواست باهاش کار کتم 201 00:10:05,623 --> 00:10:06,902 احساساتش خالي شده بود 202 00:10:06,904 --> 00:10:08,584 بهش اينو نميگن 203 00:10:08,586 --> 00:10:10,866 خب من لغات ارتش رو بلد نيستم 204 00:10:10,868 --> 00:10:13,749 من کم کم مشکل تغذيه‌ي جنگي گرفتم 205 00:10:13,751 --> 00:10:15,831 بعد تارا بهم اسکيت ياد داد 206 00:10:15,833 --> 00:10:18,994 چون زبون همدرديش همينه 207 00:10:18,996 --> 00:10:22,757 يه روزي خواهر من هم همين کارو برام کرد 208 00:10:22,759 --> 00:10:24,960 و زندگيم رو براي هميشه عوض کرد 209 00:10:24,962 --> 00:10:26,201 بعد از دوسال تونست تو بالاترين 210 00:10:26,203 --> 00:10:27,562 سطح آماتور مسابقه بده 211 00:10:27,564 --> 00:10:29,084 ...تو دبيرستان هاي سارايوو 212 00:10:29,086 --> 00:10:30,125 نفر چهارم شد 213 00:10:30,127 --> 00:10:31,206 نزديک بود برنز بگيرم 214 00:10:31,208 --> 00:10:33,368 هميني که گفتم 215 00:10:33,370 --> 00:10:35,770 من "ميشل کوان" رو شکست دادم 216 00:10:35,772 --> 00:10:37,371 اوه. اسمش رو شنيدم 217 00:10:37,373 --> 00:10:38,412 نه نشنيدي 218 00:10:38,414 --> 00:10:40,134 اون 47 سالشه و فرانسويه 219 00:10:40,136 --> 00:10:42,456 "کوکو کا کيو" 220 00:10:42,458 --> 00:10:44,618 طرفدار "بيتلز"ـه زير اين پارچه؟ 221 00:10:44,620 --> 00:10:46,941 طوطي مونه 222 00:10:46,943 --> 00:10:48,462 "تاراکيت" 223 00:10:48,464 --> 00:10:50,904 ميگه مال ماست ولي من بودم 224 00:10:50,906 --> 00:10:52,866 که از اون مغازه نجاتش دادم 225 00:10:52,868 --> 00:10:54,027 تارا پولش رو داد 226 00:10:54,029 --> 00:10:55,589 ولي من آودمش بيرون 227 00:10:55,591 --> 00:10:57,711 چون جفتمون مستعد به تشنجيم 228 00:10:57,713 --> 00:10:58,992 اوه 229 00:10:58,994 --> 00:11:00,914 سلام خوشکلک 230 00:11:00,916 --> 00:11:02,916 سلام تاراکيت بامزه 231 00:11:02,918 --> 00:11:04,277 سلام 232 00:11:04,279 --> 00:11:06,799 سلام خوشکلک کوکوکاچو 233 00:11:06,801 --> 00:11:08,321 !اينجارو باش 234 00:11:08,323 --> 00:11:10,643 کل خونواده‌تون يه معبد از استعدادن 235 00:11:13,328 --> 00:11:14,407 خانم ليپنسکي 236 00:11:14,409 --> 00:11:16,088 دوتاتون رو صدا کردن 237 00:11:16,090 --> 00:11:17,850 اوه. خب 238 00:11:17,852 --> 00:11:19,291 موفق باشي 239 00:11:19,293 --> 00:11:21,413 به کاري که ميکني افتخار ميکنم 240 00:11:21,415 --> 00:11:25,217 .منم ميخوام بلند بشم ولي خيلي طول ميکشه 241 00:11:38,632 --> 00:11:40,872 حتما براتون خيلي سخته که به من اجازه بديد 242 00:11:40,874 --> 00:11:42,513 شما رو براي هزاران ذهن 243 00:11:42,515 --> 00:11:43,474 تاثيرپذير بازي کنم 244 00:11:43,476 --> 00:11:44,475 آره 245 00:11:44,477 --> 00:11:46,477 ولي به عنوان يه علاقه‌مند سابق 246 00:11:46,479 --> 00:11:48,319 "در "دسته‌ي پيکلز 247 00:11:48,321 --> 00:11:50,201 بذاريد دوباره بگم 248 00:11:50,203 --> 00:11:51,624 ممنون که به من ايمان داريد 249 00:11:53,286 --> 00:11:56,327 ممنون که امضام رو استاد شدي 250 00:11:56,329 --> 00:11:58,008 P"ـه" فقط يه - آره خب - 251 00:11:58,010 --> 00:12:00,893 نشه D بهتره مراقب باشي تا 252 00:12:04,697 --> 00:12:06,698 !ماشه رو بکش کون گشاد 253 00:12:10,542 --> 00:12:12,702 خب 254 00:12:12,704 --> 00:12:15,265 پيرش کنم 255 00:12:15,267 --> 00:12:17,609 !اه 256 00:12:30,481 --> 00:12:32,023 خوبي؟ 257 00:12:37,127 --> 00:12:39,768 خفه شو !خفه خون بگير 258 00:12:39,770 --> 00:12:41,772 !خفه شو 259 00:12:47,297 --> 00:12:49,777 !بريز بيرون کون تپل 260 00:12:49,779 --> 00:12:52,300 !بشين رو زانوهات جنده 261 00:12:52,302 --> 00:12:55,543 ميشه يه دونه فقط کلمه مودبانه بگي؟ 262 00:12:55,545 --> 00:12:56,806 تو جنده اي 263 00:12:59,148 --> 00:13:01,709 ميتوني بگي "عشق"؟ 264 00:13:01,711 --> 00:13:03,430 !کُسو. کُس کُس 265 00:13:03,432 --> 00:13:05,993 !جنده‌ي کون تپل 266 00:13:05,995 --> 00:13:07,394 !بگو عشق 267 00:13:07,396 --> 00:13:08,876 عشق. عشق 268 00:13:08,878 --> 00:13:11,158 .عشق - اسمت تو صحرائه - 269 00:13:11,160 --> 00:13:13,462 نه ساارا هم قافيه‌ش نکن جنده 270 00:13:15,244 --> 00:13:16,443 بشين رو زانوت جنده 271 00:13:16,445 --> 00:13:20,847 !کس، کسو کسسو 272 00:13:20,849 --> 00:13:23,009 .کَسو 273 00:13:23,011 --> 00:13:25,331 ...کس، کس، کس 274 00:13:25,333 --> 00:13:28,036 کس !کس 275 00:14:21,066 --> 00:14:22,706 ميخوام کله‌م رو برگردوني 276 00:14:22,708 --> 00:14:24,428 چي؟ 277 00:14:24,430 --> 00:14:27,270 خواهرت هرزه نيست اون سرباز جنگجوئيه 278 00:14:27,272 --> 00:14:29,713 و نبايد از يه پرخور بخواي زانو بزنه 279 00:14:29,715 --> 00:14:31,154 شايد باعث عکس العمل معده‌ش بشه 280 00:14:31,156 --> 00:14:32,996 اينو نشنيده بگير 281 00:14:32,998 --> 00:14:35,878 البته وقتي اسکي ميکنم بيرونو بخاطر اون نميبينم 282 00:14:35,880 --> 00:14:37,840 ولي وقتي مردم به تو نگاه ميکنن 283 00:14:37,842 --> 00:14:39,682 روي يخ 284 00:14:39,684 --> 00:14:42,685 انگار هميشه مدال طلا گردنته 285 00:14:42,687 --> 00:14:44,967 دوست دارم تو باشم 286 00:14:44,969 --> 00:14:46,409 خواهش ميکنم 287 00:14:46,411 --> 00:14:49,011 توجه کن طرفدار 288 00:14:49,013 --> 00:14:50,973 تو تارا ليپنسکي هستي 289 00:14:50,975 --> 00:14:53,535 شعار دسته‌ي پيکل يادته؟ 290 00:14:53,537 --> 00:14:56,858 نه. يادم نيست 291 00:14:56,860 --> 00:15:00,184 آره. يادته 292 00:15:30,973 --> 00:15:32,733 الو؟ 293 00:15:32,735 --> 00:15:35,655 پيکلز روي يخ يه مستر پيکلز لازم داره جف 294 00:15:35,657 --> 00:15:37,978 وگرنه فقط ميشه تارا ليپنسکي 295 00:15:37,980 --> 00:15:39,980 که تو يه کابوس روي يخ با اسکيت ميرقصه 296 00:15:39,982 --> 00:15:42,222 ...ميشه يه چيزي که در طول اين سالها 297 00:15:42,224 --> 00:15:44,744 ياد گرفتم رو بهت بگم؟ کسايي که از من پيرتر هستن" 298 00:15:44,746 --> 00:15:46,866 چيزي که ميگم رو زير سوال ميبرن 299 00:15:46,868 --> 00:15:49,669 کسايي که کوچيکترن گوش ميکنن چي ميگم 300 00:15:49,671 --> 00:15:51,230 يعني هر روز 301 00:15:51,232 --> 00:15:53,352 يه کم قوي تر ميشم 302 00:15:53,354 --> 00:15:55,194 "و تو پيرتر ميشي 303 00:15:55,196 --> 00:15:57,196 چي بهش گفتي؟ 304 00:15:57,198 --> 00:15:59,718 شعار دسته‌ي پيکل يادته؟ 305 00:15:59,720 --> 00:16:01,680 مگه شعار هم داشت؟ 306 00:16:01,682 --> 00:16:03,344 "هميشه خودت باش" 307 00:16:38,757 --> 00:16:41,038 حالا اينو ببين جف 308 00:16:41,040 --> 00:16:42,119 اسب؟ 309 00:16:42,121 --> 00:16:43,840 منظورت چيه ؟ 310 00:16:43,842 --> 00:16:45,962 اوه. اسب تو اسمش طلاقه 311 00:16:45,964 --> 00:16:48,805 عجب اسم بامزه‌ايه براي اسب 312 00:16:48,807 --> 00:16:52,248 دي‌دي من اين پيراهنو تو پالرمو خريده بودم 313 00:16:52,250 --> 00:16:54,651 !برام مهم نيست 314 00:16:54,653 --> 00:16:56,653 برو ديگه - !بسه - 315 00:16:56,655 --> 00:16:57,595 !نه. برو 316 00:16:59,457 --> 00:17:01,337 من برميگردم عزيزم 317 00:17:01,339 --> 00:17:02,578 نه برنميگردي 318 00:17:02,580 --> 00:17:04,420 برام مهم نيست هيچوقت نبينمت 319 00:17:04,422 --> 00:17:06,462 من يه اسب دارم به اسم طلاق 320 00:17:06,464 --> 00:17:08,424 اسم بامزه‌ايه براي اسبا 321 00:17:08,426 --> 00:17:10,306 !بس کن - !ازت متنفرم - 322 00:17:10,308 --> 00:17:12,828 ولي اون اسب بامزه‌ايه 323 00:17:12,830 --> 00:17:14,349 يه دندون کج داره - دي‌دي؟ - 324 00:17:14,351 --> 00:17:16,952 اگه ميخواي بري، برو برو تو ماشين 325 00:17:16,954 --> 00:17:18,714 ميدونيم که دو هفته ديگه برنمي‌گردي 326 00:17:18,716 --> 00:17:21,236 و ميدونم يه ميليون سال ديگه هم برنمي‌گردي 327 00:17:21,238 --> 00:17:23,158 ميرم به يه سفر کوتاه 328 00:17:23,160 --> 00:17:25,720 ميرم خواهرم تو آبشار نياگارا رو ببينم 329 00:17:25,722 --> 00:17:26,761 !باور نمي‌کنم 330 00:17:26,763 --> 00:17:28,443 يکم استراحت ميخوام دي‌دي 331 00:17:28,445 --> 00:17:30,565 يکم استراحت ميخوام دي‌دي - ...بايد - 332 00:17:30,567 --> 00:17:33,087 يکم به خود وقت بدم 333 00:17:33,089 --> 00:17:35,129 !برو ديگه - برميگردم - 334 00:17:35,131 --> 00:17:37,211 اگه اين چمدونو بريزي بيرون تو رو ميندازم توش 335 00:17:37,213 --> 00:17:38,653 از آبشار پرتت ميکنم پاببن 336 00:17:38,655 --> 00:17:41,335 شايد يه چترنجات داخلش باشه 337 00:17:41,337 --> 00:17:43,097 و از روي آبشار پرواز کني 338 00:17:43,099 --> 00:17:45,059 !برو ديگه - و هرجا دلت خواست ... - 339 00:17:45,061 --> 00:17:46,420 ميتوني بري 340 00:17:46,422 --> 00:17:47,403 بسه 341 00:17:56,191 --> 00:17:58,253 تو نميدوني قضيه چيه بچه‌ جون 342 00:18:05,600 --> 00:18:09,322 "تو همه چيزو ميدوني "ديردرا 343 00:18:09,324 --> 00:18:12,485 تو هرچيزي که هست رو ميدوني 344 00:18:12,487 --> 00:18:14,909 نمي‌خوام بره 345 00:18:24,218 --> 00:18:26,040 معذرت ميخوام سرت داد زدم 346 00:18:32,346 --> 00:18:34,588 ميشه منو ببخشي؟ 347 00:18:41,314 --> 00:18:43,316 ممنون 348 00:18:46,319 --> 00:18:48,321 مرسي 349 00:18:50,283 --> 00:18:53,724 من به بابا چيزي گه گفتي نگم رو گفتم 350 00:18:53,726 --> 00:18:55,446 کدومو؟ 351 00:18:55,448 --> 00:18:58,250 اون دست دادن يواشکي که نباد در موردش صحبت کنم 352 00:18:59,972 --> 00:19:02,052 چي گفت؟ 353 00:19:02,054 --> 00:19:03,774 شروع کرد به خنديدن 354 00:19:03,776 --> 00:19:06,056 بعد بهش گفتم که به تو گفتم 355 00:19:06,058 --> 00:19:08,060 و بعد ساکت شد 356 00:19:14,866 --> 00:19:17,106 هي... رابين، درسته؟ 357 00:19:17,108 --> 00:19:18,628 آره 358 00:19:18,630 --> 00:19:20,630 قبلاً يه داداش داشتم 359 00:19:20,632 --> 00:19:22,111 فيل 360 00:19:22,113 --> 00:19:25,496 آره - آره - 361 00:19:44,775 --> 00:19:48,278 اوه. از کاري که با چشما کردي خيلي خوشم اومد 362 00:19:50,981 --> 00:19:53,103 همه چي مرتبه؟ 363 00:19:55,625 --> 00:19:58,786 بخاطر مدي‌يه 364 00:19:58,788 --> 00:20:01,348 سرش خيلي بد داد زدم 365 00:20:01,350 --> 00:20:03,951 ...سرش داد زدم. پس 366 00:20:03,953 --> 00:20:05,995 تو مادر خوبي هستي 367 00:20:16,365 --> 00:20:19,047 جف؟ سلام؟ 368 00:20:22,370 --> 00:20:24,572 اين يعني بشينم اونجا؟ 369 00:20:32,940 --> 00:20:35,020 اوه. سلام به تو 370 00:20:35,022 --> 00:20:38,264 تو بايد "ويويانِ شجاع" باشي 371 00:20:38,266 --> 00:20:40,225 دوستم مستر پيکلز 372 00:20:40,227 --> 00:20:42,307 خيلي چيزا در مورد تو بهم گفته 373 00:20:42,309 --> 00:20:44,910 خب. در مورد تو چيزي نگفته 374 00:20:44,912 --> 00:20:49,354 خب. حق داره چون من تازه اسباب کشي کردم اينجا 375 00:20:49,356 --> 00:20:52,958 اسم من آخرين صفحات ويوا"ـه" 376 00:20:52,960 --> 00:20:54,919 ...و من کتابدار جديد 377 00:20:54,921 --> 00:20:58,923 توي آبشار قوطي خيارشور هستم 378 00:20:58,925 --> 00:21:02,166 تو پليور من تنته ويوا؟ 379 00:21:02,168 --> 00:21:04,368 بله 380 00:21:04,370 --> 00:21:07,171 تنها پليوريه که دارم 381 00:21:07,173 --> 00:21:09,173 خيلي دوسش دارم 382 00:21:09,175 --> 00:21:11,015 ...،ميخوام فردا 383 00:21:11,017 --> 00:21:13,897 ...زور بعدش 384 00:21:13,899 --> 00:21:16,780 و روز بعد اون و روز بعد اون رو بپوشمش 385 00:21:16,782 --> 00:21:20,264 ميخوام اينجا بپوشمش 386 00:21:20,266 --> 00:21:24,628 براي سالهاي آزگار 387 00:21:24,630 --> 00:21:27,913 مگه اينگه بخواي پس بگيريش؟ 388 00:21:29,514 --> 00:21:31,995 نه. اشکال نداره باشه براي خودت 389 00:21:31,997 --> 00:21:32,956 !ممنونم 390 00:21:32,958 --> 00:21:34,397 ميبيني 391 00:21:34,399 --> 00:21:35,999 من از کارم خيلي خوشم مياد 392 00:21:36,001 --> 00:21:39,442 .....ولي من 393 00:21:39,444 --> 00:21:43,245 !آه 394 00:21:43,247 --> 00:21:47,970 خيلي دست و پا چلفتيم 395 00:21:47,972 --> 00:21:49,652 که بعضي وقتا ...صفحات کتابهايي که 396 00:21:49,654 --> 00:21:52,254 قراره مراقبشون باشم رو گم ميکنم 397 00:21:52,256 --> 00:21:53,976 ...و خيلي سخته 398 00:21:53,978 --> 00:21:56,458 تا دوباره اونا رو به ترتيب مرتب کنم 399 00:21:56,460 --> 00:21:57,979 ...يعني 400 00:21:57,981 --> 00:21:59,981 ...من هميشه در حال 401 00:21:59,983 --> 00:22:02,944 تموم کردن داستان باقي مردمم 402 00:22:02,946 --> 00:22:05,148 شايد تو بتوني کمکم کني 403 00:22:08,111 --> 00:22:10,431 ...شايد هيجانش بيشتره 404 00:22:10,433 --> 00:22:13,314 بعضي قصه‌ها ناگهاني تموم بشن 405 00:22:13,316 --> 00:22:15,556 حتي وسط جمله 406 00:22:15,558 --> 00:22:17,838 نه 407 00:22:17,840 --> 00:22:20,401 فکر نکنم 408 00:22:20,403 --> 00:22:22,363 ..به نظر من 409 00:22:22,365 --> 00:22:24,885 حتي وفتي صفات گم بشن 410 00:22:24,887 --> 00:22:28,170 قصه هنوز ادامه خواهد داشت 411 00:22:29,932 --> 00:22:34,094 هيچکدوم از ما نميدونه قصه‌مون چطوري تموم ميشه 412 00:22:34,096 --> 00:22:36,256 نشونه‌هايي که ميبينيم 413 00:22:36,258 --> 00:22:38,698 وقتي که صرفش ميکنيم 414 00:22:38,700 --> 00:22:41,341 ولي اگه محکم چشماتو ببندي 415 00:22:41,343 --> 00:22:45,024 و چيزي که ميبيني رو بگي 416 00:22:45,026 --> 00:22:49,709 ....داستان تو تبديل ميشه 417 00:22:49,711 --> 00:22:52,471 به چيزي که ميخواستي 418 00:22:52,473 --> 00:22:55,955 ...باشي 419 00:22:55,957 --> 00:22:58,717 کتاب بزرگ ويويان 420 00:22:58,719 --> 00:23:03,121 اين داستان مورد علاقه‌ي منه 421 00:23:03,123 --> 00:23:06,044 شايد با يه پارتي تموم بشه؟ 422 00:23:06,046 --> 00:23:09,087 شايد با يه گريه تموم بشه 423 00:23:09,089 --> 00:23:11,650 شايد با کسالت تموم بشه 424 00:23:11,652 --> 00:23:14,692 شادي هم با يه حسرت 425 00:23:14,694 --> 00:23:18,336 شايد توي شرايط خيارشوري اي بره 426 00:23:18,338 --> 00:23:21,579 و اگه خيارشور دوست داره عاليه 427 00:23:21,581 --> 00:23:24,862 يا شايد وسط غذا تموم بشه 428 00:23:24,864 --> 00:23:29,226 جايي که نمي‎دوني چي سر ميزه 429 00:23:29,228 --> 00:23:32,670 شاديد توي يه ماراتون بدوئه 430 00:23:32,672 --> 00:23:35,632 شايد آخرين نفر باشه 431 00:23:35,634 --> 00:23:40,157 شابد براش هشت ساعت طول بکشه 432 00:23:40,159 --> 00:23:43,480 ولي در مقايشه با يه غول 433 00:23:43,482 --> 00:23:45,504 خيلي سريعه 434 00:23:47,566 --> 00:23:50,086 شايد با يه عروسي تموم بشه 435 00:23:50,088 --> 00:23:54,731 شايد با عشق حقيقي تموم بشه 436 00:23:54,733 --> 00:23:57,373 شايد هم 437 00:23:57,375 --> 00:23:59,775 با يه عالمه دوست جديد تموم بشه 438 00:23:59,777 --> 00:24:03,821 که پايان‌هاي جديد بهش ميدن 439 00:24:04,862 --> 00:24:08,326 "تا تو رؤيا ببينه 440 00:24:18,916 --> 00:24:21,436 حالا نوبت توئه 441 00:24:21,438 --> 00:24:23,878 که ادامه بدي 442 00:24:23,880 --> 00:24:28,002 ده ثانيه وقت بذار و داستانت رو تموم کن 443 00:24:28,004 --> 00:24:31,526 چشمات رو ببند 444 00:24:31,528 --> 00:24:33,530 من حواسم به ساعت هست 445 00:24:40,897 --> 00:24:42,038 ...من 446 00:24:44,020 --> 00:24:47,301 تويه يه هواپيمام 447 00:24:47,303 --> 00:24:50,944 توي فرست کلاس هيچوقت تو فرست کلاس نبودم 448 00:24:50,946 --> 00:24:53,707 اونجا چنگال واقعي بهت ميدن 449 00:24:53,709 --> 00:24:55,911 ادامه بده 450 00:24:58,593 --> 00:25:00,433 دارم ميرم هندوراس 451 00:25:00,435 --> 00:25:04,237 تا تويه يه جنگل راه پيمايي کنم 452 00:25:04,239 --> 00:25:05,580 ادامه بده 453 00:25:07,522 --> 00:25:10,042 و يه منطقه اونجاست 454 00:25:10,044 --> 00:25:12,485 "که بهش ميگن "اورو 455 00:25:12,487 --> 00:25:16,048 و هر سال يه بار يه فستيوال دارن 456 00:25:16,050 --> 00:25:18,250 "لوويا دِ پسس" 457 00:25:18,252 --> 00:25:21,894 که ماهي از آسمون ميباره 458 00:25:21,896 --> 00:25:24,999 واقعاً اين اتفاق مي‌افته دليلش رو نميدونن 459 00:25:30,624 --> 00:25:33,186 هميشه ميخواستم اونجا رو ببينم 460 00:25:43,756 --> 00:25:45,338 ادامه بده 461 00:25:48,161 --> 00:25:51,722 ادامه بده 462 00:25:51,724 --> 00:25:54,364 عالمي که فراموش ميکنيم" 463 00:25:54,366 --> 00:25:56,767 فقط يه بار خلق نشده 464 00:25:56,769 --> 00:25:58,448 و براي هميشه 465 00:25:58,450 --> 00:26:01,571 بلکه دوباره خلق شده 466 00:26:01,573 --> 00:26:03,693 هر روز خدا 467 00:26:03,695 --> 00:26:05,958 و هرکدوم از ما 468 00:26:08,300 --> 00:26:10,500 هر روز 469 00:26:10,502 --> 00:26:11,981 ....بيدار ميشيم 470 00:26:11,983 --> 00:26:15,945 ... و همون مشعل آفرينش رو 471 00:26:15,947 --> 00:26:18,467 روشن ميکنيم 472 00:26:18,469 --> 00:26:23,152 خدا رو شکر کنيد که تاريکي هم اونجا هست 473 00:26:23,154 --> 00:26:24,914 چون بدون اون 474 00:26:24,916 --> 00:26:28,557 شراره‌ي آتش نامرئي ميشد 475 00:26:28,559 --> 00:26:30,279 نور؟ 476 00:26:30,281 --> 00:26:33,081 نور عاشقه 477 00:26:33,083 --> 00:26:34,963 عاشق تاريکيه 478 00:26:34,965 --> 00:26:36,725 و تاريکي 479 00:26:36,727 --> 00:26:39,568 ...نمي‌تونه دنبال شعله 480 00:26:39,570 --> 00:26:41,111 نره 481 00:27:02,912 --> 00:27:07,714 و چون خداوند دنيا رو در هارموني آفريد 482 00:27:07,716 --> 00:27:11,078 ...مطمئن شد که خير و شر 483 00:27:11,080 --> 00:27:15,121 ...نتونن ديگري رو 484 00:27:15,123 --> 00:27:16,785 ببلعند 485 00:27:22,786 --> 00:27:28,786 مترجـم : مارديــن Mardin89A@Y! 486 00:27:28,787 --> 00:27:34,787 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال .:: WwW.iMovie-DL.Co ::. 37592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.