Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,963 --> 00:00:09,380
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:04,088 --> 00:01:06,088
Anjas...
3
00:01:11,922 --> 00:01:12,922
Mommy?
4
00:01:14,422 --> 00:01:18,963
Anjas, my son...
5
00:01:21,630 --> 00:01:22,630
Mommy?
6
00:01:28,630 --> 00:01:29,630
Mommy?
7
00:01:47,797 --> 00:01:48,797
Anjas!
8
00:02:10,380 --> 00:02:11,380
Daddy.
9
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
Daddy.
10
00:02:21,130 --> 00:02:22,130
Daddy.
11
00:02:26,713 --> 00:02:27,880
Daddy!
12
00:02:39,338 --> 00:02:40,672
Come here, Son.
13
00:02:43,297 --> 00:02:44,297
Come sit with me.
14
00:02:49,963 --> 00:02:50,963
My dear son.
15
00:02:52,005 --> 00:02:53,255
-Dad.
-Yes?
16
00:02:54,005 --> 00:02:55,672
Your breath smells bad again.
17
00:02:57,130 --> 00:02:59,588
Hey, who were you talking to upstairs?
18
00:03:03,088 --> 00:03:05,297
Do I always have to remind you?
19
00:03:07,130 --> 00:03:08,838
Your mother is no longer with us.
20
00:03:10,713 --> 00:03:11,713
Your mother is...
21
00:03:12,672 --> 00:03:14,630
Forgive me, Daddy.
22
00:03:15,672 --> 00:03:18,338
If only Mom didn't leave to buy
the toy car that I wanted,
23
00:03:18,880 --> 00:03:21,880
-she wouldn't have gotten in an accident.
-No, that's not true.
24
00:03:22,797 --> 00:03:24,172
It wasn't your fault.
25
00:03:26,088 --> 00:03:27,588
It was her fate.
26
00:03:28,963 --> 00:03:31,422
We can't change it, okay?
27
00:03:33,505 --> 00:03:35,797
Now, you should get some sleep.
It's getting late. Go on.
28
00:03:39,588 --> 00:03:43,255
But I still want to be with you, Daddy.
29
00:03:50,380 --> 00:03:51,922
I said, go to sleep!
30
00:03:53,255 --> 00:03:54,213
Go on!
31
00:04:36,505 --> 00:04:37,672
Mommy.
32
00:04:44,255 --> 00:04:47,047
I really miss you, Mom.
33
00:05:57,255 --> 00:05:58,630
Anjas.
34
00:06:09,213 --> 00:06:10,213
Mommy?
35
00:06:26,463 --> 00:06:27,463
Mommy?
36
00:06:41,922 --> 00:06:42,922
Mommy?
37
00:06:46,547 --> 00:06:50,380
When she comes, you will be gone forever.
38
00:06:51,838 --> 00:06:56,088
"When she comes,
you will be gone forever."
39
00:07:23,463 --> 00:07:25,088
Anjas, my son.
40
00:07:28,588 --> 00:07:29,588
Mommy?
41
00:07:32,213 --> 00:07:33,130
Mommy!
42
00:07:35,172 --> 00:07:36,172
Mommy.
43
00:07:38,380 --> 00:07:42,422
Mommy, Daddy is angry with me again.
44
00:07:43,713 --> 00:07:46,172
I've done a bad thing to you, Mom.
45
00:07:47,130 --> 00:07:48,755
Please forgive me, Mommy.
46
00:07:50,547 --> 00:07:52,213
Do you want to come with me?
47
00:07:54,005 --> 00:07:55,005
Yes, I do.
48
00:08:05,630 --> 00:08:06,630
Anjas?
49
00:08:11,088 --> 00:08:12,088
Anjas?
50
00:08:16,422 --> 00:08:17,422
Anjas?
51
00:08:21,880 --> 00:08:23,838
Anjas, where are you?
52
00:08:26,547 --> 00:08:27,547
Anjas?
53
00:08:33,630 --> 00:08:34,630
Anjas!
54
00:08:55,338 --> 00:08:56,338
Anjas.
55
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
Anjas!
56
00:09:14,380 --> 00:09:15,380
Anjas!
57
00:09:16,005 --> 00:09:18,130
Anjas!
58
00:09:19,922 --> 00:09:22,922
I order you the evil
59
00:09:23,005 --> 00:09:28,338
To become everything
60
00:09:41,547 --> 00:09:44,797
Oh, no! I stepped on the line, Sis.
61
00:09:45,047 --> 00:09:46,088
Damn it!
62
00:09:46,547 --> 00:09:48,255
-What did you say?
-Damn it.
63
00:09:51,297 --> 00:09:52,297
Come here.
64
00:09:54,880 --> 00:09:57,172
-Where did you hear that from?
-I heard it from Panji.
65
00:10:01,255 --> 00:10:05,880
Ambar, you can't imitate every word
that comes out of your brother's mouth.
66
00:10:06,797 --> 00:10:08,380
All right, Sis. I'm sorry.
67
00:10:10,755 --> 00:10:12,047
Lidya is calling us. Let's go.
68
00:10:21,713 --> 00:10:22,797
Aunt Donna.
69
00:10:24,130 --> 00:10:26,005
Why are you still using a broken mirror?
70
00:10:28,088 --> 00:10:30,755
Then what should I do?
I don't need to see myself in the mirror?
71
00:10:34,297 --> 00:10:35,672
May I speak frankly?
72
00:10:36,797 --> 00:10:39,963
Actually, I've told Glenn, my boyfriend,
to buy you a new one.
73
00:10:40,630 --> 00:10:43,422
A cracked mirror is dangerous.
One day, it could completely shatter.
74
00:10:45,005 --> 00:10:46,088
Thank you, my dear.
75
00:10:48,005 --> 00:10:51,713
So is Glenn coming here?
Is he going to take me to the airport?
76
00:10:52,130 --> 00:10:54,547
Of course he is.
He'll come straight here after shooting.
77
00:10:55,213 --> 00:10:59,547
Hey, Panji, take a look. "Xbox."
I really want to have this.
78
00:10:59,880 --> 00:11:01,672
Then I can buy a football game.
79
00:11:03,130 --> 00:11:06,088
Then you should ask Mom to buy it for you.
She's going on a long trip.
80
00:11:07,630 --> 00:11:09,755
It's very expensive.
I don't want to burden her.
81
00:11:10,963 --> 00:11:13,005
Well, if I were you,
I would just ask for it.
82
00:11:13,338 --> 00:11:16,130
Ask for it?
83
00:11:16,297 --> 00:11:20,755
Just go and eat that bread
until your stomach explodes!
84
00:11:20,922 --> 00:11:22,297
Explodes!
85
00:11:25,005 --> 00:11:27,672
Hey, Kresna! I don't understand that!
86
00:11:35,838 --> 00:11:37,547
"Kuntilanak really likes children.
87
00:11:38,755 --> 00:11:41,213
She will abduct a child
that wants to go with her.
88
00:11:41,922 --> 00:11:45,047
Children that wander around outside
after dark.
89
00:11:45,463 --> 00:11:48,963
Children who don't obey their parents.
90
00:11:49,213 --> 00:11:53,047
Especially children who are lonely
and in need of a mother's love.
91
00:11:54,255 --> 00:11:56,130
Those children will take the place
of her child
92
00:11:56,297 --> 00:11:58,463
who died during her pregnancy."
93
00:12:11,005 --> 00:12:11,922
Who is it?
94
00:12:25,463 --> 00:12:26,463
Did I scare you?
95
00:12:29,172 --> 00:12:31,255
Ambar, you are not allowed to do that.
96
00:12:31,797 --> 00:12:34,130
Why are you always reading scary books?
97
00:12:35,005 --> 00:12:38,088
Supernatural beings are
a part of our world, Ambar.
98
00:12:39,713 --> 00:12:42,713
They are all around us.
99
00:12:45,838 --> 00:12:47,088
That's really creepy, Miko.
100
00:12:48,005 --> 00:12:50,255
It's exciting Ambar. Very interesting.
101
00:12:51,505 --> 00:12:53,505
You are willing to take care
of my children, right?
102
00:12:55,213 --> 00:12:59,130
The five of them
have different personalities.
103
00:13:00,588 --> 00:13:03,422
I also know that you have
a harsh personality.
104
00:13:04,297 --> 00:13:07,963
-So, I hope that you--
-Auntie, I can't promise a lot of things.
105
00:13:08,838 --> 00:13:11,963
But I can promise to take care of them
as best as I can.
106
00:13:15,422 --> 00:13:16,422
All right.
107
00:13:20,505 --> 00:13:23,463
Besides, for the holidays,
Mrs. Naya went back to her hometown.
108
00:13:24,088 --> 00:13:25,713
She is being replaced by Mrs. Narsih,
109
00:13:26,047 --> 00:13:27,838
who only works from morning to afternoon.
110
00:13:27,963 --> 00:13:31,213
BOYS AND GIRLS ORPHANAGE
111
00:13:41,922 --> 00:13:42,922
Dinda.
112
00:13:50,422 --> 00:13:51,588
Yes, Ma'am?
113
00:13:54,880 --> 00:13:56,672
You still can't call me "Mom"?
114
00:13:58,172 --> 00:14:01,463
All of your brothers and your sister
are already calling me that.
115
00:14:04,255 --> 00:14:05,672
I'm sorry, Ma'am.
116
00:14:06,963 --> 00:14:07,838
I'm sorry, Mom.
117
00:14:10,505 --> 00:14:11,505
It's okay.
118
00:14:12,588 --> 00:14:13,963
There's nothing to be sorry about.
119
00:14:16,005 --> 00:14:18,338
I'm confused with myself.
120
00:14:19,880 --> 00:14:22,588
I don't know why it's hard for me
to call you "Mom,"
121
00:14:23,880 --> 00:14:25,797
and think of my brothers and sister as...
122
00:14:26,713 --> 00:14:27,713
Your family?
123
00:14:38,505 --> 00:14:39,505
Honey.
124
00:14:40,755 --> 00:14:41,797
I'm sure...
125
00:14:42,922 --> 00:14:45,838
there will come a time when you accept
your brothers, your sister and I...
126
00:14:47,047 --> 00:14:48,172
as your family.
127
00:14:53,047 --> 00:14:54,172
It's okay.
128
00:15:07,172 --> 00:15:08,380
Roll camera, and action!
129
00:15:09,672 --> 00:15:11,963
We are in front of Lukman Putra's house.
130
00:15:12,380 --> 00:15:14,588
This house is known to be very haunted,
131
00:15:14,755 --> 00:15:18,172
because it is rumored that it
was once inhabited by a Kuntilanak.
132
00:15:18,630 --> 00:15:20,713
Such allegations emerged
four months ago,
133
00:15:21,088 --> 00:15:22,755
after Lukman Putra's one and only son,
134
00:15:22,838 --> 00:15:26,047
Anjas Putra, vanished mysteriously
inside the house.
135
00:15:26,588 --> 00:15:28,588
The front of the house is a shambles.
136
00:15:29,213 --> 00:15:34,005
We can see there is lot of junk
that was left deliberately by the owner.
137
00:15:36,005 --> 00:15:38,755
All right, viewers.
Now we are going inside,
138
00:15:39,135 --> 00:15:44,063
because this house is the subject
of this episode of "Dimensi Astral,"
139
00:15:44,188 --> 00:15:45,730
"The House of Kuntilanak."
140
00:15:50,963 --> 00:15:54,130
Is it true that Anjas was abducted
by Kuntilanak?
141
00:15:55,047 --> 00:15:58,297
Reportedly, this house is known
by the local citizens to be haunted...
142
00:15:59,755 --> 00:16:02,297
because they often hear
the crying voice of a child...
143
00:16:03,255 --> 00:16:05,505
and the laughing voice of a woman.
144
00:16:06,047 --> 00:16:07,422
The typical laughing voice of...
145
00:16:12,713 --> 00:16:13,713
What was that noise?
146
00:16:15,130 --> 00:16:17,672
I didn't hear anything.
Everything seems okay to me.
147
00:16:18,213 --> 00:16:20,755
-Let's continue. Keep rolling.
-Just relax, okay?
148
00:16:21,130 --> 00:16:22,130
Okay, let's continue.
149
00:16:25,047 --> 00:16:28,172
Yes, besides hearing the crying voice
of a child...
150
00:16:29,297 --> 00:16:32,185
they also heard a scream,
and saw--
151
00:16:32,260 --> 00:16:33,755
Glenn, look behind you.
152
00:16:56,963 --> 00:16:57,963
A cat!
153
00:17:01,838 --> 00:17:04,297
Damn that cat.
He almost gave me a heart attack.
154
00:17:04,463 --> 00:17:05,838
Where did he come from anyway?
155
00:17:06,130 --> 00:17:08,880
-That's a demon cat, you know?
-What? You're crazy.
156
00:17:09,547 --> 00:17:11,213
-Glenn, we're going home, okay?
-Sure.
157
00:17:11,380 --> 00:17:12,838
-Thank you, guys.
-Good job.
158
00:17:13,005 --> 00:17:14,338
-Be careful, okay?
-All right.
159
00:17:21,422 --> 00:17:23,172
Hello, babe. I was just about to go.
160
00:17:24,755 --> 00:17:26,547
Yes, don't worry, honey.
I'll make it on time.
161
00:17:28,047 --> 00:17:31,088
Oh yeah, that's right. I forgot.
The mirror, right?
162
00:17:32,213 --> 00:17:33,922
Yes, I'll look for it
at the antique market.
163
00:17:34,088 --> 00:17:35,255
There are a lot of them.
164
00:17:35,880 --> 00:17:40,172
At any rate, when Aunt Donna comes back,
I'm sure she'll be surprised, okay?
165
00:17:41,713 --> 00:17:42,672
Goodbye.
166
00:18:09,130 --> 00:18:12,088
I will stay in San Francisco
for three weeks.
167
00:18:13,422 --> 00:18:14,963
After Uncle Harun passed away,
168
00:18:15,922 --> 00:18:18,463
I realized that it has been five years
since I visited my children
169
00:18:18,630 --> 00:18:19,630
and grandchildren there.
170
00:18:21,005 --> 00:18:23,963
I'm sure that you're not spoiled children.
171
00:18:25,880 --> 00:18:27,838
You guys are independent.
172
00:18:40,088 --> 00:18:41,838
Precisely one year ago...
173
00:18:44,463 --> 00:18:46,255
I fell in love with all of you.
174
00:18:50,130 --> 00:18:52,255
That's why I was convinced...
175
00:18:53,755 --> 00:18:55,588
to ask you all to live here with me
176
00:18:56,838 --> 00:18:58,505
as my children.
177
00:19:01,422 --> 00:19:03,672
Don't worry, Mom.
I will take care of them.
178
00:19:05,963 --> 00:19:09,047
Thank you, honey.
But more precisely,
179
00:19:10,047 --> 00:19:12,672
you all have to take care of each other,
okay?
180
00:19:14,755 --> 00:19:18,172
I also feel better knowing
that Lidya is willing
181
00:19:18,630 --> 00:19:21,047
to stay here and take care of you all.
182
00:19:21,547 --> 00:19:24,172
If Lidya is here, Glenn will be here too,
right?
183
00:19:24,838 --> 00:19:27,380
Yes, I'm sure Lidya will be busy
with Glenn.
184
00:19:32,047 --> 00:19:35,880
Sorry, Auntie.
They saw me with Glenn once.
185
00:19:40,422 --> 00:19:44,922
Well, that means you guys
also have to take care of Lidya.
186
00:19:45,630 --> 00:19:47,088
-Agreed!
-Agreed.
187
00:19:47,505 --> 00:19:48,672
-Me too.
-Agreed.
188
00:20:05,797 --> 00:20:07,297
-Is this the mirror?
-That's right.
189
00:20:08,380 --> 00:20:09,380
This is nice.
190
00:20:10,588 --> 00:20:12,297
The surprise gift for Aunt Donna is ready.
191
00:20:13,130 --> 00:20:16,297
But there are a couple of parts
that have been scuffed.
192
00:20:17,338 --> 00:20:19,088
We have to repair it.
193
00:20:19,255 --> 00:20:22,172
Or should we give it to her later
when she gets back from America?
194
00:20:22,505 --> 00:20:26,422
To make it a surprise?
All right, let's put it in the storeroom.
195
00:20:26,838 --> 00:20:29,005
But we should cover it with a cloth,
because it's dusty in there.
196
00:20:29,172 --> 00:20:30,172
Okay.
197
00:20:31,422 --> 00:20:32,422
It's really nice.
198
00:21:10,088 --> 00:21:12,797
Ma'am, I'm sorry that I am a bit late
to pick you up.
199
00:21:13,713 --> 00:21:14,713
That's okay.
200
00:21:14,838 --> 00:21:17,213
I'm so grateful that you are willing
to take me to the airport.
201
00:21:18,130 --> 00:21:19,213
I'll take that.
202
00:21:22,005 --> 00:21:24,880
Lidya, please take good care of them.
203
00:21:26,213 --> 00:21:29,463
Especially Ambar, she's the weakest
and most sensitive one.
204
00:21:30,047 --> 00:21:31,713
I heard that, Mom.
205
00:21:33,963 --> 00:21:36,630
Don't worry, Auntie.
Please give my regards to Anton.
206
00:21:37,672 --> 00:21:39,213
All right, I'll be going now, okay?
207
00:21:39,630 --> 00:21:40,755
Yes, Mom.
208
00:21:47,922 --> 00:21:50,172
Mom, please don't leave me
for too long, okay?
209
00:21:51,838 --> 00:21:55,963
No, honey. I won't be long.
I'll only be gone for three weeks.
210
00:21:56,713 --> 00:22:00,880
If I miss you, can I sleep in your room?
211
00:22:02,672 --> 00:22:03,755
Of course you can, honey.
212
00:22:04,922 --> 00:22:06,088
You absolutely can.
213
00:22:20,463 --> 00:22:23,880
Babe, be careful, okay?
Don't drive too fast,
214
00:22:24,047 --> 00:22:26,130
but still be quick,
because time is running out.
215
00:22:26,713 --> 00:22:27,797
Don't worry, boss.
216
00:22:51,297 --> 00:22:52,297
Ambar.
217
00:22:53,338 --> 00:22:54,422
Come, let's go inside.
218
00:23:25,213 --> 00:23:27,422
Dinda...
219
00:23:49,963 --> 00:23:52,088
Dinda...
220
00:24:26,838 --> 00:24:28,422
Dinda...
221
00:25:22,047 --> 00:25:24,213
Dinda...
222
00:25:45,297 --> 00:25:47,505
Dinda...
223
00:25:55,797 --> 00:25:57,880
Dinda...
224
00:26:02,922 --> 00:26:04,172
Who is calling me?
225
00:26:06,338 --> 00:26:08,213
Dinda...
226
00:26:09,630 --> 00:26:10,630
Is someone there?
227
00:26:25,213 --> 00:26:26,380
Whose mirror is this?
228
00:26:27,255 --> 00:26:28,672
I don't remember this being here.
229
00:28:06,963 --> 00:28:09,505
-Cold!
-Getting warmer!
230
00:28:09,588 --> 00:28:11,005
Where is it?
231
00:28:11,088 --> 00:28:14,505
-The key word is "wood".
-I bet it's upstairs!
232
00:28:14,672 --> 00:28:17,630
-I know where it is.
-Getting warmer!
233
00:28:17,797 --> 00:28:19,672
Getting warmer.
234
00:28:19,838 --> 00:28:24,422
Getting hotter!
235
00:28:27,963 --> 00:28:29,672
Wood? That's right, wood.
236
00:28:33,672 --> 00:28:34,672
Wood...
237
00:28:40,172 --> 00:28:41,963
Wood. That's right. This is made of wood.
238
00:28:43,630 --> 00:28:44,963
Maybe it's on top of it. Right.
239
00:28:48,838 --> 00:28:49,838
There we go.
240
00:28:53,130 --> 00:28:54,130
I got it!
241
00:28:55,797 --> 00:29:00,505
I did it! I got it! Hurray!
242
00:29:00,963 --> 00:29:02,755
-Here.
-Look, what did I tell you?
243
00:29:03,297 --> 00:29:06,005
Don't put the rock on top of the cupboard!
It's too easy to find!
244
00:29:06,422 --> 00:29:07,547
Too easy to find?
245
00:29:07,713 --> 00:29:10,172
It was on top of the cupboard!
And that cupboard is tall!
246
00:29:10,672 --> 00:29:12,297
Then how come Panji could find it?
247
00:29:12,797 --> 00:29:14,588
Well, maybe I'm just too good.
248
00:29:15,588 --> 00:29:17,922
Too good? In your dreams!
249
00:29:18,047 --> 00:29:21,922
-Besides, we hid that rock together.
-And I said I didn't agree!
250
00:29:25,463 --> 00:29:26,880
What's your problem, skinny?
251
00:29:28,005 --> 00:29:29,755
You're afraid to be "it", right?
252
00:29:30,588 --> 00:29:34,047
Miko, you're the one who is afraid!
Isn't that right?
253
00:29:34,380 --> 00:29:36,630
What did you say? You fatso!
254
00:29:39,172 --> 00:29:40,172
You flea!
255
00:29:40,588 --> 00:29:44,422
-Hey, what do you mean by that?
-They're fighting again.
256
00:29:44,922 --> 00:29:45,922
You're a flea.
257
00:29:46,255 --> 00:29:47,505
-You elephant!
-You flea!
258
00:29:47,880 --> 00:29:49,422
-Damn it!
-You elephant!
259
00:29:50,338 --> 00:29:51,630
-What did you say?
-Damn it!
260
00:29:51,910 --> 00:29:53,099
-What?
-Damn it!
261
00:29:53,319 --> 00:29:54,588
-What?
-Damn it... Oops!
262
00:29:54,922 --> 00:29:59,422
Panji, how many times have I told you
not to teach Ambar bad words?
263
00:30:00,297 --> 00:30:02,047
Why are you all always fighting?
264
00:30:06,505 --> 00:30:07,505
Come here.
265
00:30:08,880 --> 00:30:11,547
You guys remember what Mom said?
266
00:30:12,963 --> 00:30:14,213
Family is number one.
267
00:30:16,255 --> 00:30:17,255
Okay?
268
00:30:18,088 --> 00:30:20,713
Fill your days with respect
for one another.
269
00:30:23,297 --> 00:30:25,505
You guys will grow together
really fast, you know?
270
00:30:27,255 --> 00:30:31,838
And you will all regret it
if you keep on fighting all the time.
271
00:30:33,630 --> 00:30:34,630
Understand?
272
00:30:35,130 --> 00:30:37,463
-No, I don't.
-Hey, do you understand?
273
00:30:38,838 --> 00:30:40,797
All right then,
you should all take a shower.
274
00:31:24,463 --> 00:31:25,880
You're beautiful, Ambar.
275
00:31:27,255 --> 00:31:31,713
I've always wanted to have a daughter.
276
00:31:33,422 --> 00:31:35,422
Especially a beautiful daughter like you.
277
00:31:49,088 --> 00:31:50,422
Are you happy living here?
278
00:31:52,338 --> 00:31:53,338
Yes, I am.
279
00:32:22,005 --> 00:32:23,005
Hey!
280
00:32:24,380 --> 00:32:25,380
What are you doing here?
281
00:32:26,463 --> 00:32:27,755
I miss Mom, Sis.
282
00:32:28,838 --> 00:32:31,297
Ambar, it's been a year since we got here.
283
00:32:32,297 --> 00:32:34,047
But that doesn't mean
that we can come here
284
00:32:34,130 --> 00:32:35,088
when Mom is not around.
285
00:32:36,130 --> 00:32:37,713
I come here often, you know?
286
00:32:38,255 --> 00:32:41,172
Every time I come here,
Mom puts a ribbon on my head
287
00:32:41,338 --> 00:32:42,505
so I look pretty.
288
00:32:43,255 --> 00:32:44,755
I can also do that. Come here.
289
00:32:55,880 --> 00:32:58,297
Who put that ribbon on your head?
290
00:33:07,630 --> 00:33:09,755
Dinda...
291
00:33:12,588 --> 00:33:14,672
Dinda...
292
00:36:28,672 --> 00:36:30,172
Dinda...
293
00:37:02,422 --> 00:37:03,797
Dinda...
294
00:37:21,088 --> 00:37:24,713
Towards night
295
00:37:25,213 --> 00:37:32,130
your shadow starts to disappear
296
00:37:34,630 --> 00:37:41,588
Don't wake up from your sleep
297
00:37:43,047 --> 00:37:49,213
Watch out, don't show yourself
298
00:37:49,630 --> 00:37:56,338
I'm so nervous
299
00:37:58,005 --> 00:38:04,255
I ordered my demon
300
00:38:04,505 --> 00:38:09,213
To be anything
301
00:38:09,713 --> 00:38:16,422
But don't bring death
302
00:39:25,588 --> 00:39:27,172
What's that noise?
303
00:39:35,005 --> 00:39:36,005
It's gone.
304
00:39:41,463 --> 00:39:42,672
Who cares?
305
00:39:57,963 --> 00:39:58,963
What a shame.
306
00:40:00,547 --> 00:40:02,130
Now tell me who did this.
307
00:40:02,963 --> 00:40:04,422
The cupboard is an antique, you know?
308
00:40:06,047 --> 00:40:07,213
Come on, who did this?
309
00:40:07,672 --> 00:40:12,213
Lidya, last night, Kresna and I
heard a weird noise.
310
00:40:12,588 --> 00:40:13,588
That's right.
311
00:40:15,130 --> 00:40:16,130
Me too.
312
00:40:16,880 --> 00:40:19,463
It was like someone scratching
on a wood panel.
313
00:40:19,797 --> 00:40:23,088
What are you talking about? You guys
have to take responsibility for this.
314
00:40:23,463 --> 00:40:24,713
It's not my problem.
315
00:40:33,047 --> 00:40:35,922
-Come on, it's your turn.
-All right, all right.
316
00:40:36,713 --> 00:40:38,588
Hey, take a look at this.
317
00:40:42,463 --> 00:40:43,755
This is really cool.
318
00:40:44,880 --> 00:40:48,213
-I'm not lying. Just look at the title.
-What is it?
319
00:40:48,713 --> 00:40:50,588
"Myths and Supernatural Beings."
320
00:40:53,630 --> 00:40:54,505
Look.
321
00:40:55,297 --> 00:40:58,505
"Kuntilanak can make her arms longer."
322
00:40:59,172 --> 00:41:02,963
With her nails, she can scratch
anything she wants!
323
00:41:05,005 --> 00:41:08,088
So you mean, there's a Kuntilanak
in our house?
324
00:41:09,005 --> 00:41:10,505
Well, there are only two possibilities.
325
00:41:11,130 --> 00:41:14,630
The first one is an animal,
and the second one is a Kuntilanak.
326
00:41:15,338 --> 00:41:18,422
And there aren't any animals in our house.
327
00:41:18,963 --> 00:41:23,713
Has anybody seen, like, a weird woman
inside our house?
328
00:41:24,338 --> 00:41:25,797
And I don't mean Lidya.
329
00:41:27,880 --> 00:41:28,880
I've seen her once.
330
00:41:31,463 --> 00:41:32,630
It was like a woman.
331
00:41:34,880 --> 00:41:36,963
But it turns out that
it was only laundry hung to dry.
332
00:41:38,922 --> 00:41:41,797
That means it wasn't a woman.
333
00:41:42,422 --> 00:41:45,422
And what else is there in the book
about Kuntilanak?
334
00:41:47,713 --> 00:41:48,755
I've read this somewhere.
335
00:41:49,380 --> 00:41:52,505
Kuntilanak will abduct children
and take their souls.
336
00:41:53,588 --> 00:41:56,838
And those children will be hidden
at her hiding place.
337
00:41:58,088 --> 00:42:00,463
Isn't that creepy?
338
00:42:02,672 --> 00:42:04,963
But we can summon a Kuntilanak, right?
339
00:42:06,297 --> 00:42:07,922
Who the hell wants to summon a Kuntilanak?
340
00:42:09,880 --> 00:42:10,880
Yes, we can.
341
00:42:11,630 --> 00:42:13,380
But we can only summon her with a chant.
342
00:42:14,463 --> 00:42:17,463
I know it. The chant is called
"Durmu Kuntilanak".
343
00:42:20,838 --> 00:42:24,922
So if a child gets captured,
will she ever release them?
344
00:42:26,255 --> 00:42:27,255
Yes, she may.
345
00:42:27,505 --> 00:42:30,463
But sometimes, she releases them
in weird places.
346
00:42:31,297 --> 00:42:34,380
For example, in a hen house.
347
00:42:37,130 --> 00:42:38,213
On top of a tree.
348
00:42:39,172 --> 00:42:42,047
And also, some may never come back.
349
00:42:44,338 --> 00:42:47,255
Usually, they become wandering spirits.
350
00:42:49,088 --> 00:42:51,713
Those poor children
who are abducted forever...
351
00:43:02,255 --> 00:43:05,005
Viewers, such allegations emergedfour months ago
352
00:43:05,713 --> 00:43:09,630
after Lukman Putra's one and only son,Anjas Putra, vanished mysteriously
353
00:43:09,797 --> 00:43:10,797
inside that house.
354
00:43:11,505 --> 00:43:15,088
Viewers, we can see there isa lot of junk that was left here
355
00:43:15,547 --> 00:43:17,380
deliberately by the owner.
356
00:43:18,338 --> 00:43:19,338
All right, viewers.
357
00:43:19,755 --> 00:43:22,547
Now we are going inside,because this haunted house
358
00:43:22,963 --> 00:43:26,172
is the subject of this episodeof "Dimensi Astral,"
359
00:43:26,338 --> 00:43:28,505
"The House of Kuntilanak".
360
00:43:32,255 --> 00:43:34,880
Is it true that Anjas was abductedby a Kuntilanak?
361
00:43:36,422 --> 00:43:39,213
Reportedly, this house is knownby the local citizens to be haunted,
362
00:43:40,213 --> 00:43:42,213
because they often hear the crying voiceof a child.
363
00:43:43,505 --> 00:43:45,505
And the laughing voice of a woman.
364
00:43:46,672 --> 00:43:48,005
The typical laughing voice of...
365
00:43:54,088 --> 00:43:55,088
What was that noise?
366
00:44:27,588 --> 00:44:29,880
This is exciting! It's about Kuntilanak!
367
00:44:31,880 --> 00:44:32,797
Miko!
368
00:44:34,088 --> 00:44:36,380
It appears that this was Anjas' room.
369
00:44:38,463 --> 00:44:39,422
Look.
370
00:44:40,838 --> 00:44:44,505
-His toys are still here.
-Let me call the others, okay?
371
00:44:49,130 --> 00:44:51,297
One, two, three, four.
372
00:44:52,380 --> 00:44:54,672
Kresna, Panji, Glenn's show is being aired
on TV!
373
00:44:54,755 --> 00:44:57,005
Do you guys want to watch it?
It's about The House of Kuntilanak.
374
00:44:57,130 --> 00:44:58,005
Come on!
375
00:45:01,422 --> 00:45:03,505
Viewers, there's a photograph.
376
00:45:04,213 --> 00:45:05,422
There is still a photograph.
377
00:45:07,338 --> 00:45:09,588
I'm pretty sure Anjas has been abducted
by a Kuntilanak.
378
00:45:13,672 --> 00:45:15,213
Kuntilanak likes children, you know?
379
00:45:16,088 --> 00:45:17,088
Miko.
380
00:45:17,755 --> 00:45:19,088
Glenn is so reckless.
381
00:45:20,672 --> 00:45:23,755
It's almost certain that this is a pictureof Anjas' family.
382
00:45:25,422 --> 00:45:27,172
How unfortunate for this family.
383
00:45:31,255 --> 00:45:33,213
Kresna, that's not funny!
384
00:45:33,547 --> 00:45:35,172
-Are you afraid?
-No!
385
00:45:35,422 --> 00:45:37,547
Cut it out! Stop fighting all the time.
386
00:45:37,797 --> 00:45:39,547
-Kresna is annoying, you know?
-Hey.
387
00:45:40,880 --> 00:45:41,880
Take a look.
388
00:45:43,338 --> 00:45:45,172
There's something behind Glenn.
389
00:46:07,088 --> 00:46:08,338
What's the matter with you?
390
00:46:11,797 --> 00:46:14,838
Phew! It's just a goddamned cat.
391
00:46:16,380 --> 00:46:17,380
Hey, Lidya.
392
00:46:18,297 --> 00:46:20,047
Where is the house located anyway?
393
00:46:20,713 --> 00:46:23,297
Can you ask Glenn about that?
394
00:46:24,047 --> 00:46:27,505
It's not very far from here.
But you must go through the forest.
395
00:49:12,588 --> 00:49:15,047
Miko...
396
00:49:23,297 --> 00:49:24,297
Who is it?
397
00:49:27,005 --> 00:49:28,130
Kresna, Panji!
398
00:49:32,922 --> 00:49:34,338
There's someone at the door.
399
00:50:12,265 --> 00:50:15,919
Miko...
400
00:50:18,838 --> 00:50:21,505
-Lidya?
-Miko...
401
00:50:21,838 --> 00:50:22,838
Lidya!
402
00:50:42,963 --> 00:50:44,797
Kresna, Panji!
403
00:50:48,713 --> 00:50:52,547
Kresna, Panji, please help me!
404
00:51:12,838 --> 00:51:17,338
Kresna, Panji, please help me!
405
00:51:20,088 --> 00:51:21,130
Miko, snap out of it.
406
00:51:21,297 --> 00:51:22,547
-Miko, Miko.
-Miko...
407
00:51:22,922 --> 00:51:25,588
-Miko.
-Miko, snap out of it.
408
00:51:26,338 --> 00:51:29,047
-Miko.
-Just snap out of it already!
409
00:51:29,255 --> 00:51:30,755
Miko? Hey, Miko.
410
00:51:32,630 --> 00:51:35,380
-What happened to him?
-He was screaming all of sudden.
411
00:51:35,838 --> 00:51:39,088
-Miko, snap out of it.
-Miko, wake up.
412
00:51:39,255 --> 00:51:40,463
-Miko. Miko.
-Miko.
413
00:51:42,172 --> 00:51:43,213
What's wrong with you?
414
00:51:44,588 --> 00:51:47,047
Kuntilanak...
There's a Kuntilanak in this house!
415
00:51:47,297 --> 00:51:49,755
There isn't! Don't be crazy.
You just had a nightmare.
416
00:51:50,505 --> 00:51:52,213
Do you know why? Where's the book?
417
00:51:55,297 --> 00:51:56,422
It's all because of this.
418
00:51:57,338 --> 00:52:00,588
You are having nightmares,
because you keep reading this stuff!
419
00:52:01,130 --> 00:52:02,005
That's right, Miko.
420
00:52:03,380 --> 00:52:05,213
Come on, let's go back to sleep.
421
00:52:24,505 --> 00:52:25,505
Miko.
422
00:52:26,672 --> 00:52:29,088
What did you see anyway?
423
00:52:32,380 --> 00:52:34,630
I saw a Kuntilanak, right over there.
424
00:52:35,713 --> 00:52:36,797
She was holding the door.
425
00:52:37,797 --> 00:52:39,130
I tried to push back the door.
426
00:52:40,755 --> 00:52:43,588
But she kept on holding the door.
427
00:52:45,588 --> 00:52:46,880
What was the color of her dress?
428
00:52:48,630 --> 00:52:49,505
Is it white?
429
00:53:17,963 --> 00:53:21,797
Standby, all personnel.
Target one, Glenn, target two, Lidya.
430
00:53:22,172 --> 00:53:25,213
Operation "Stop Them from Being Alone,"
ready to be launched.
431
00:53:25,755 --> 00:53:27,880
The vehicle of target one
has been occupied.
432
00:53:30,005 --> 00:53:32,255
Pandawa, calling Panji Millennium.
433
00:53:32,338 --> 00:53:33,672
What's the position of our target?
434
00:53:34,755 --> 00:53:36,338
Target has entered the building.
435
00:53:36,838 --> 00:53:39,297
Selena Gomez,
what's the position of target two?
436
00:53:39,797 --> 00:53:43,380
Target two and target one
have moved from this position.
437
00:53:52,630 --> 00:53:55,297
This is Miss Elsa, I have a visual
on both targets on their way
438
00:53:55,380 --> 00:53:56,880
to the storeroom.
439
00:54:05,838 --> 00:54:08,172
Target one and two have been lost
from surveillance.
440
00:54:08,505 --> 00:54:11,130
Everyone, be cautious.
I'm sure they are all alone right now.
441
00:54:11,630 --> 00:54:12,630
Code Red! Code Red!
442
00:54:24,213 --> 00:54:26,505
Oh my God, it really fits
443
00:54:26,672 --> 00:54:28,255
with all of Aunt Donna's
other furniture.
444
00:54:29,463 --> 00:54:30,838
I'm sure she will like it.
445
00:54:35,422 --> 00:54:36,588
-Babe.
-What?
446
00:54:37,797 --> 00:54:39,213
An antique mirror like this
447
00:54:39,547 --> 00:54:43,422
-usually has many legends.
-Pandawa, I'm approaching the targets
448
00:54:43,755 --> 00:54:45,338
to hear their conversation.
449
00:54:45,880 --> 00:54:47,172
That's good, Commander Kancil.
450
00:54:47,380 --> 00:54:50,338
If there is suspicious
physical activity, neutralize it.
451
00:54:50,422 --> 00:54:51,338
Copy that.
452
00:54:52,005 --> 00:54:55,880
Babe, is it true there is a Kuntilanak
at that house?
453
00:54:58,255 --> 00:55:00,672
Many citizens around the neighborhood
saw an apparition.
454
00:55:01,588 --> 00:55:02,838
Here.
455
00:55:04,797 --> 00:55:09,463
The rating for that last episode was high,
so the boss made a contest
456
00:55:09,755 --> 00:55:14,088
which is, whoever can prove
the existence of a Kuntilanak
457
00:55:14,297 --> 00:55:17,713
gets ten million rupiah and becomes
a guest star on our show.
458
00:55:20,380 --> 00:55:24,463
Instead of doing that,
I should wear a white cloth
459
00:55:25,088 --> 00:55:27,713
-and I'll mess up my hair like this.
-Babe.
460
00:55:27,922 --> 00:55:29,547
-And then you take my picture.
-Babe.
461
00:55:30,005 --> 00:55:32,130
-But the money is mine, okay?
-Oh my God.
462
00:55:32,672 --> 00:55:35,463
-What? I look like a Kuntilanak, you know?
-No, you don't.
463
00:55:37,297 --> 00:55:39,672
Commander Kancil, do your job now!
464
00:55:39,922 --> 00:55:41,755
They are not allowed to be alone
in the room. Over!
465
00:55:42,547 --> 00:55:44,505
-Copy that, Captain. Over.
-I look like one,
466
00:55:45,297 --> 00:55:47,463
- right?
- Kuntilanak is not beautiful like you.
467
00:55:49,338 --> 00:55:50,755
But you still want me, right?
468
00:55:52,213 --> 00:55:53,963
-Do you want me?
-Of course I do.
469
00:55:57,713 --> 00:55:59,588
Miko! Hey!
470
00:56:02,922 --> 00:56:04,047
Yes!
471
00:56:05,880 --> 00:56:08,422
Lidya and Glenn,
you can't stay in this room!
472
00:56:22,838 --> 00:56:25,797
Hey, aren't you guys wondering
what we should do during this vacation?
473
00:56:26,630 --> 00:56:27,880
I have the answer to that.
474
00:56:30,672 --> 00:56:33,838
This is awesome.
The grand prize is ten million rupiah.
475
00:56:34,463 --> 00:56:37,380
We just need to go to the Kuntilanak house
476
00:56:37,463 --> 00:56:38,963
that's not far from here
and take her picture.
477
00:56:39,463 --> 00:56:41,547
And then, we will win this contest!
478
00:56:42,255 --> 00:56:43,255
Ten million?
479
00:56:44,088 --> 00:56:45,380
We can buy a house with that.
480
00:56:46,005 --> 00:56:49,422
-Let's buy an Xbox first.
-You're crazy, Kresna.
481
00:56:50,047 --> 00:56:52,088
Can we even take a picture
of Kuntilanak?
482
00:56:52,463 --> 00:56:55,088
If the frequency is the same, we can.
483
00:56:55,672 --> 00:57:00,047
But are you guys serious
about going to that house?
484
00:57:03,630 --> 00:57:05,005
You're scared, aren't you?
485
00:57:06,422 --> 00:57:09,880
-Just tell us if you're scared.
-No, I'm not.
486
00:57:11,547 --> 00:57:14,588
What do you think? Okay?
We're on holiday.
487
00:57:24,005 --> 00:57:27,297
I have to go to the campus until evening.
You guys stay at home, okay?
488
00:57:28,338 --> 00:57:29,797
-All right.
-Okay.
489
00:57:32,047 --> 00:57:34,463
You guys aren't planning to do
anything stupid, right?
490
00:57:34,672 --> 00:57:35,630
No, we aren't.
491
00:57:36,755 --> 00:57:38,963
Okay, I trust you guys.
492
00:57:39,422 --> 00:57:40,547
Right on!
493
00:57:45,880 --> 00:57:48,505
Looks like my ride is here.
I'll be going now, okay?
494
00:57:49,172 --> 00:57:50,422
Okay, Lidya.
495
00:57:52,963 --> 00:57:54,505
-Bye, Lidya.
-Goodbye.
496
00:57:55,005 --> 00:57:57,005
-Don't be naughty.
-All right.
497
00:58:02,630 --> 00:58:04,255
Are you sure the house is near here?
498
00:58:04,838 --> 00:58:06,922
Look, we just need
to go through the forest,
499
00:58:07,088 --> 00:58:09,052
follow the path by river,
500
00:58:09,202 --> 00:58:11,677
then walk a little bit and we'll arrive
at the house. It's not far, right?
501
00:58:33,255 --> 00:58:34,297
Watch your step, Ambar.
502
00:59:20,463 --> 00:59:21,463
Come on.
503
00:59:45,922 --> 00:59:48,130
It's locked. We need to find another way.
504
01:00:00,630 --> 01:00:02,380
Slowly and be carefully.
Otherwise you'll fall.
505
01:00:13,463 --> 01:00:14,838
Ambar, hold on a second.
506
01:00:41,338 --> 01:00:44,130
Remember, if you see anything, tell us.
507
01:00:47,130 --> 01:00:49,963
Dinda...
508
01:01:44,880 --> 01:01:45,880
What is that?
509
01:02:07,005 --> 01:02:08,380
Mangkujiwo?
510
01:02:08,463 --> 01:02:13,922
A MURDER IN A BOARDING ROOM
511
01:02:17,547 --> 01:02:18,547
Miko.
512
01:02:19,505 --> 01:02:20,797
There's a picture of Kuntilanak.
513
01:02:21,963 --> 01:02:23,172
Kuntilanak?
514
01:02:24,380 --> 01:02:26,880
That's right. Hey, listen to this.
515
01:02:27,380 --> 01:02:31,297
"A person who can summon a Kuntilanak
is someone who has a Wangsit."
516
01:02:37,880 --> 01:02:39,380
What is a Wangsit?
517
01:02:40,172 --> 01:02:41,672
Wangsit is like a gift.
518
01:02:42,797 --> 01:02:46,005
Sometimes, even the person with the gift
doesn't realize they have it.
519
01:02:46,547 --> 01:02:48,005
Why do you ask?
520
01:02:49,963 --> 01:02:51,713
No, it's nothing.
521
01:02:54,588 --> 01:02:58,422
Towards night
522
01:02:58,713 --> 01:03:05,630
Your shadow starts to disappear
523
01:03:08,172 --> 01:03:14,047
Don't wake up from your sleep
524
01:03:16,797 --> 01:03:22,380
Watch out, don't show yourself
525
01:03:22,963 --> 01:03:29,672
I'm nervous
526
01:03:31,255 --> 01:03:32,422
What's wrong, Dinda?
527
01:03:34,213 --> 01:03:35,213
Nothing.
528
01:03:46,630 --> 01:03:49,172
-Sis, let’s go over there.
-Where?
529
01:03:49,880 --> 01:03:51,297
There is a kitchen at the back.
530
01:03:53,047 --> 01:03:54,047
Sure.
531
01:03:54,755 --> 01:03:56,047
All right, let's split up.
532
01:03:56,922 --> 01:03:59,547
But remember, if you see a Kuntilanak,
just take her picture, okay?
533
01:04:00,463 --> 01:04:03,463
-Take her picture? Are you serious?
-Of course I am.
534
01:04:05,255 --> 01:04:06,297
Let's go, Miko.
535
01:04:07,213 --> 01:04:08,338
Stupid.
536
01:04:22,172 --> 01:04:23,172
What are you doing?
537
01:04:36,755 --> 01:04:38,422
Kuntilanak, Kuntilanak...
538
01:04:41,172 --> 01:04:43,047
come out, come out
wherever you are.
539
01:04:43,588 --> 01:04:45,797
That's not the way to summon
a Kuntilanak.
540
01:04:46,088 --> 01:04:48,172
She will come out with a chant.
541
01:04:49,297 --> 01:04:51,172
Do you know the words
to the chant?
542
01:04:55,380 --> 01:04:56,380
I don't know.
543
01:05:10,172 --> 01:05:11,172
Anjas?
544
01:05:11,505 --> 01:05:14,088
-Hey, let's go upstairs.
-Sure.
545
01:05:17,255 --> 01:05:19,380
Hey, why are you sitting here?
Come on.
546
01:05:32,713 --> 01:05:34,255
Guys, wait for me.
547
01:05:35,297 --> 01:05:36,547
Then don't be so slow.
548
01:05:37,297 --> 01:05:38,297
Hey.
549
01:05:39,297 --> 01:05:40,713
I think this is the kid's room.
550
01:05:42,213 --> 01:05:45,963
So you mean, this is Anjas' room?
551
01:06:41,922 --> 01:06:43,172
Help me.
552
01:06:59,505 --> 01:07:00,505
Help me.
553
01:07:19,505 --> 01:07:20,672
Help...
554
01:07:21,505 --> 01:07:22,630
Help me...
555
01:07:30,588 --> 01:07:31,755
Please.
556
01:08:28,172 --> 01:08:29,172
Sister?
557
01:08:30,713 --> 01:08:32,880
Ambar, you almost gave me a heart attack.
558
01:10:13,463 --> 01:10:15,213
Does that car belong to you?
559
01:10:17,547 --> 01:10:19,255
All right then, I'm not going to take it.
560
01:10:19,755 --> 01:10:22,130
It's okay. You can have this car.
561
01:10:24,005 --> 01:10:26,255
I got this car from my Mom.
562
01:10:28,213 --> 01:10:30,005
But now I can't play with it anymore.
563
01:10:33,630 --> 01:10:36,963
Aren't you Anjas who has been missing?
564
01:10:55,505 --> 01:10:56,380
What picture is that?
565
01:10:59,047 --> 01:11:00,547
Why is your face like that?
566
01:11:10,713 --> 01:11:12,463
-What are you doing here?
-Look over there!
567
01:11:14,922 --> 01:11:16,297
What is this?
568
01:11:17,463 --> 01:11:18,505
He was right there.
569
01:11:19,088 --> 01:11:21,547
Hey, where did you get that car?
570
01:11:23,588 --> 01:11:27,547
I got this car from...
571
01:11:28,172 --> 01:11:29,463
-Who?
-Anjas.
572
01:11:30,213 --> 01:11:31,422
-Anjas?
-That's right.
573
01:11:31,755 --> 01:11:34,630
That means you've just met his ghost.
574
01:11:34,963 --> 01:11:36,255
-His ghost?
-Where is he?
575
01:11:36,755 --> 01:11:38,463
-His ghost?
-That's right.
576
01:11:38,630 --> 01:11:40,505
-Anjas is already dead, you know?
-Oh, my God.
577
01:11:41,130 --> 01:11:43,797
Then what should I do?
578
01:11:43,963 --> 01:11:47,713
-Panji, what kind of place is this?
-I don't know.
579
01:11:50,338 --> 01:11:53,172
Did you light all the candles here?
580
01:11:53,922 --> 01:11:56,047
It wasn't me. Why would I do that?
581
01:12:00,297 --> 01:12:03,338
-You've just met Anjas' ghost, right?
-That's right.
582
01:12:03,672 --> 01:12:06,088
That means you got his picture, right?
Give me your cellphone.
583
01:12:06,213 --> 01:12:09,005
-Come on show me the picture.
-All right, I think we should go home now.
584
01:12:09,255 --> 01:12:10,553
Let's not stay here too long.
585
01:12:10,678 --> 01:12:12,047
-Where's the picture?
-Come on, let's go.
586
01:12:12,213 --> 01:12:13,797
Come on, let's just get out of here first.
587
01:12:13,880 --> 01:12:15,297
-Anjas?
-Oh, my God.
588
01:12:15,588 --> 01:12:16,672
-Panji...
-Hey, wait for me!
589
01:12:29,005 --> 01:12:30,005
Hurry up, Miko.
590
01:12:32,963 --> 01:12:36,422
Kresna, I think I saw a kid back there.
I think it's Anjas.
591
01:12:36,838 --> 01:12:38,963
-I also saw a kid back there--
-Stop it!
592
01:12:39,505 --> 01:12:42,005
Let's talk about it at home.
It's getting dark.
593
01:12:42,085 --> 01:12:43,713
Come on, let's go home.
594
01:13:19,505 --> 01:13:22,547
-I'm going to pee first, okay?
-Oh, my God, Panji!
595
01:13:22,963 --> 01:13:24,505
All right then, hurry up!
596
01:13:45,005 --> 01:13:48,547
Hey, I saw Anjas' ghost back there.
597
01:13:49,422 --> 01:13:51,630
He was showing me a picture.
598
01:13:52,797 --> 01:13:53,880
The picture was a nail.
599
01:13:55,130 --> 01:13:56,213
A nail?
600
01:14:05,213 --> 01:14:06,213
Be quiet!
601
01:14:07,255 --> 01:14:08,547
Be quiet.
602
01:14:11,838 --> 01:14:13,172
What were you doing in my house?
603
01:14:14,005 --> 01:14:15,130
Who sent you?
604
01:14:15,880 --> 01:14:17,380
Was it those no-good TV people?
605
01:14:18,588 --> 01:14:19,588
Tell me.
606
01:14:22,713 --> 01:14:23,963
Please don't, sir!
607
01:14:25,297 --> 01:14:26,297
Look.
608
01:14:27,380 --> 01:14:28,380
This is my son's toy.
609
01:14:30,463 --> 01:14:33,547
Why you little thief!
What else did you take from my house?
610
01:14:34,505 --> 01:14:35,713
No, I didn't steal this toy, sir!
611
01:14:36,213 --> 01:14:37,672
-I got this from Anjas.
-Liar!
612
01:14:38,630 --> 01:14:41,047
He told me that this car
was a gift from his mother.
613
01:14:44,422 --> 01:14:45,505
From his mother?
614
01:14:52,047 --> 01:14:54,797
This means Anjas is still alive.
615
01:14:55,547 --> 01:14:57,505
-What's your name?
-Panji, sir.
616
01:14:58,380 --> 01:15:00,713
Okay, Panji.
Now you can come with me to my house
617
01:15:00,963 --> 01:15:02,588
and show me where you saw Anjas.
618
01:15:14,047 --> 01:15:15,047
Panji.
619
01:15:16,105 --> 01:15:18,772
Everybody, run!
There's a lunatic over there!
620
01:15:19,880 --> 01:15:20,880
Panji!
621
01:15:22,380 --> 01:15:23,755
Yeah, that's right. Come on, let's go!
622
01:15:24,172 --> 01:15:25,713
-Hurry!
-Come on, let's go!
623
01:15:31,463 --> 01:15:34,297
-Come on, hurry up.
-Get down here.
624
01:15:34,463 --> 01:15:36,672
Quick, get down. Come on, hurry!
625
01:15:37,463 --> 01:15:38,797
Come on!
626
01:15:49,255 --> 01:15:50,338
Anjas?
627
01:15:53,047 --> 01:15:54,047
Anjas?
628
01:16:06,672 --> 01:16:08,547
The situation in front of the house isin shambles.
629
01:16:09,005 --> 01:16:12,380
Viewers, we can see there is a lotof junk that was left deliberately
630
01:16:13,005 --> 01:16:14,797
by the owners.
631
01:16:18,213 --> 01:16:19,922
The mirror is...
632
01:16:20,422 --> 01:16:22,422
That's the mirror
that's in the storeroom.
633
01:16:28,588 --> 01:16:29,672
Good afternoon, viewers.
634
01:16:30,213 --> 01:16:34,297
I am here to interview the local citizenswho are Mr. Lukman's neighbors
635
01:16:34,630 --> 01:16:36,630
about the disappearance of Anjas,Mr. Lukman's son.
636
01:16:37,213 --> 01:16:40,297
According to the rumors, Anjas,Mr. Lukman's son, was abducted
637
01:16:40,547 --> 01:16:41,755
by a Kuntilanak. Is that true?
638
01:16:42,172 --> 01:16:46,547
Anjas used to play hide and seekwhen the day was getting dark.
639
01:16:46,922 --> 01:16:48,547
No wonder he got abducted by a Kuntilanak.
640
01:16:49,213 --> 01:16:50,922
I once saw a Kuntilanak.
641
01:16:51,463 --> 01:16:55,672
She had long hair and scary eyesthat I wasn't able to see.
642
01:17:12,338 --> 01:17:14,213
Mangkujiwo.
643
01:17:27,755 --> 01:17:28,755
Wangsit.
644
01:18:03,755 --> 01:18:06,255
Kresna...
645
01:20:11,588 --> 01:20:13,380
I miss you, Mom.
646
01:20:20,880 --> 01:20:23,588
I really miss you, Mom.
647
01:21:09,005 --> 01:21:11,963
I really miss you, Mom.
648
01:21:31,838 --> 01:21:33,713
Ambar...
649
01:21:34,838 --> 01:21:36,797
Ambar...
650
01:21:40,588 --> 01:21:41,588
Mom?
651
01:21:47,422 --> 01:21:48,463
Mom!
652
01:21:49,963 --> 01:21:51,463
Ambar.
653
01:22:00,005 --> 01:22:02,547
I thought you would never come
back here again.
654
01:22:03,588 --> 01:22:04,797
I will always come back.
655
01:22:05,880 --> 01:22:08,630
I will never leave my children.
656
01:22:09,838 --> 01:22:11,297
I miss you, Mom.
657
01:22:16,088 --> 01:22:17,588
Do you want to come with me?
658
01:22:18,130 --> 01:22:19,130
Of course, Mom.
659
01:22:58,838 --> 01:23:00,630
Dinda...
660
01:23:19,255 --> 01:23:20,463
This is from Ambar's clothes.
661
01:23:35,213 --> 01:23:37,297
Dinda, help me.
662
01:23:38,297 --> 01:23:40,338
Ambar! Ambar!
663
01:23:40,505 --> 01:23:42,838
Dinda, please help me.
664
01:23:43,088 --> 01:23:44,088
Ambar!
665
01:23:44,922 --> 01:23:45,922
Ambar!
666
01:23:48,588 --> 01:23:51,255
Ambar! Ambar! Ambar! Ambar!
667
01:23:51,422 --> 01:23:53,713
-Dinda, there's a Kuntilanak upstairs!
-Ambar!
668
01:23:54,005 --> 01:23:55,005
Dinda!
669
01:23:55,672 --> 01:23:57,422
There's a Kuntilanak
in the corridor upstairs!
670
01:24:05,838 --> 01:24:08,588
Ambar was inside that mirror.
671
01:24:09,422 --> 01:24:12,213
She was in a forest,
taken by a Kuntilanak!
672
01:24:26,838 --> 01:24:28,463
-Miko! Miko! Miko!
-Wake up, Miko.
673
01:24:28,755 --> 01:24:29,755
Miko!
674
01:24:32,963 --> 01:24:35,130
I can't contact Lidya.
Her cellphone is dead.
675
01:24:36,713 --> 01:24:38,422
Miko, there's a Kuntilanak in this house.
676
01:24:39,088 --> 01:24:41,463
-She has taken Ambar.
-What? Ambar was taken?
677
01:24:49,797 --> 01:24:52,922
This mirror is exactly the same
as the mirror in that haunted house.
678
01:24:53,838 --> 01:24:57,547
So I'm certain that Glenn took it
from that house and brought it here.
679
01:24:58,713 --> 01:25:01,547
Wait a minute. There. Here it is.
680
01:25:02,672 --> 01:25:05,130
"Kuntilanak often lurks in a tree,
681
01:25:05,213 --> 01:25:08,380
while others dwell inside a mirror."
682
01:25:09,922 --> 01:25:12,713
It appears that we are dealing
with this one.
683
01:25:14,172 --> 01:25:16,088
So you mean that there is
a supernatural realm
684
01:25:16,255 --> 01:25:18,047
inside that mirror, where she dwells?
685
01:25:19,047 --> 01:25:20,088
Yes.
686
01:25:21,880 --> 01:25:25,213
Maybe what we saw last time
was Anjas' spirit.
687
01:25:25,880 --> 01:25:28,672
That means Anjas is already dead.
What about Ambar?
688
01:25:29,088 --> 01:25:33,047
Kuntilanak will keep a child forever
in her hiding place
689
01:25:33,672 --> 01:25:34,922
after Friday night, Kliwon.
690
01:25:37,005 --> 01:25:39,755
We still have time to get her
out of there.
691
01:25:40,713 --> 01:25:42,838
Today is Thursday, Wage,
tomorrow is Friday, Kliwon.
692
01:25:43,630 --> 01:25:45,547
-What is Wage?
-It's from the Javanese Calendar.
693
01:25:46,713 --> 01:25:48,547
Miko, how do we fight a Kuntilanak?
694
01:25:51,255 --> 01:25:53,213
A nail. We must put a nail in her head.
695
01:25:53,338 --> 01:25:55,963
But the one who can summon
or defeat a Kuntilanak is someone
696
01:25:56,463 --> 01:25:58,088
who has a Wangsit.
697
01:25:59,213 --> 01:26:00,213
Wangsit.
698
01:26:01,755 --> 01:26:03,547
Kresna, help me!
699
01:26:05,338 --> 01:26:06,505
-Panji!
-Panji!
700
01:26:09,505 --> 01:26:10,838
Panji? Panji?
701
01:26:12,963 --> 01:26:13,963
The door is open.
702
01:26:18,963 --> 01:26:20,422
-Where is he?
-Help!
703
01:26:20,963 --> 01:26:22,047
Panji! Let's go.
704
01:26:26,255 --> 01:26:28,172
-Panji!
-Panji!
705
01:26:28,255 --> 01:26:30,047
Mister, let him go! Please don't hurt him!
706
01:26:30,255 --> 01:26:32,797
-Mister, please let him go!
-Silence.
707
01:26:34,922 --> 01:26:36,130
You no-good kids!
708
01:26:37,630 --> 01:26:42,463
You didn't just take my son's toy car,
but you also took this mirror!
709
01:26:43,005 --> 01:26:45,880
Do you know what kind of mirror this is?
This mirror is cursed!
710
01:26:47,380 --> 01:26:49,338
This mirror has destroyed my family.
711
01:26:52,338 --> 01:26:55,880
This mirror is the lair of Kuntilanak!
712
01:27:00,213 --> 01:27:01,213
Hey!
713
01:27:02,422 --> 01:27:05,505
Mister, our sister and Anjas were taken
by a Kuntilanak into that mirror!
714
01:27:08,672 --> 01:27:09,672
Panji!
715
01:27:10,963 --> 01:27:11,963
Daddy.
716
01:27:17,880 --> 01:27:19,505
-Daddy.
-Anjas?
717
01:27:22,297 --> 01:27:23,297
Anjas, come here, son!
718
01:27:26,088 --> 01:27:26,963
Anjas!
719
01:27:29,588 --> 01:27:30,588
Anjas!
720
01:27:40,172 --> 01:27:41,172
Anjas.
721
01:27:51,422 --> 01:27:53,547
Oh, my God! The lights are out!
What should we do?
722
01:27:53,963 --> 01:27:57,130
Ambar is still trapped inside.
We have to get her out of there.
723
01:27:57,963 --> 01:27:58,963
How do we do that?
724
01:27:59,672 --> 01:28:00,672
I'm sure there's a way.
725
01:28:01,713 --> 01:28:03,880
But it's dark. I can't see anything.
726
01:28:05,838 --> 01:28:08,713
All right, let's take this mirror
out of here. It's brighter out there.
727
01:28:09,172 --> 01:28:10,463
-All right.
-Be careful.
728
01:28:10,713 --> 01:28:13,213
-Kresna, be careful.
-All right.
729
01:28:13,755 --> 01:28:15,672
One, two, three.
730
01:28:51,880 --> 01:28:54,880
Miko, does it tell you in the book
how we can go inside the mirror?
731
01:28:56,505 --> 01:28:57,505
Yes, it does.
732
01:28:58,255 --> 01:28:59,505
We need to summon her out.
733
01:29:00,172 --> 01:29:03,088
-How do we do that?
-Yes, how do we do it?
734
01:29:08,213 --> 01:29:09,505
Give Ambar back to us!
735
01:29:20,005 --> 01:29:22,255
Dinda! Dinda!
736
01:29:26,338 --> 01:29:27,547
What should we do now, Miko?
737
01:29:28,297 --> 01:29:31,422
-Why are you asking me?
-You're the one who reads that stuff!
738
01:29:31,588 --> 01:29:34,630
Come on, stop fighting!
That's what she wants.
739
01:29:36,880 --> 01:29:37,963
We have to stick together...
740
01:29:39,963 --> 01:29:40,963
because we are family.
741
01:29:47,005 --> 01:29:51,880
I have promised Ambar
that we will always be together.
742
01:29:52,797 --> 01:29:56,755
If you are going to take her,
take me as well. I'm ready.
743
01:29:58,547 --> 01:29:59,547
Me too.
744
01:30:00,463 --> 01:30:01,463
Me too.
745
01:30:02,630 --> 01:30:03,630
Me too.
746
01:30:23,047 --> 01:30:24,755
She's coming out!
What do we do now, Miko?
747
01:30:25,380 --> 01:30:26,380
I don't know.
748
01:30:29,547 --> 01:30:31,922
-What should we do?
-She's coming out.
749
01:31:09,297 --> 01:31:11,047
Stop it!
750
01:31:19,047 --> 01:31:21,088
-Panji, where are you?
-Here I am.
751
01:31:22,005 --> 01:31:24,630
-Kresna, where are you?
-I'm right here.
752
01:31:24,797 --> 01:31:25,797
Come on, let's stand up.
753
01:31:28,463 --> 01:31:30,213
-Kresna, why is it so dark?
-I don't know.
754
01:31:30,380 --> 01:31:31,547
I can't see anything.
755
01:31:35,047 --> 01:31:36,047
Where is Miko?
756
01:31:40,088 --> 01:31:41,088
What was that noise?
757
01:31:42,172 --> 01:31:43,505
Help me!
758
01:31:45,297 --> 01:31:46,922
Dinda, Kresna, please help me!
759
01:31:52,130 --> 01:31:54,547
-Miko! Miko!
-Hey, let him go!
760
01:31:55,963 --> 01:31:56,963
Let him go!
761
01:31:59,797 --> 01:32:01,338
-Miko!
-Don't!
762
01:32:02,213 --> 01:32:03,255
It's too dangerous!
763
01:32:19,213 --> 01:32:20,213
Lidya.
764
01:32:28,213 --> 01:32:30,338
Lidya! Lidya! Lidya! Lidya!
765
01:32:30,547 --> 01:32:31,880
Help me bring her there.
766
01:32:32,713 --> 01:32:34,463
Lidya. Lidya. Lidya.
767
01:32:36,630 --> 01:32:38,005
Lidya! Lidya!
768
01:32:40,047 --> 01:32:41,505
What do you want?
769
01:32:41,672 --> 01:32:43,297
Lidya is being possessed by a Kuntilanak.
770
01:32:44,713 --> 01:32:47,547
-Lidya!
-Why don't you leave my child and I alone?
771
01:32:47,880 --> 01:32:50,380
-Lidya!
-What is she saying?
772
01:32:51,005 --> 01:32:52,922
Why don't you leave my child and me alone?
773
01:33:10,422 --> 01:33:11,422
Let him go!
774
01:33:14,588 --> 01:33:16,297
All right, young lady.
775
01:33:22,005 --> 01:33:23,630
No, don't do it, Lidya!
776
01:33:26,547 --> 01:33:27,588
Panji!
777
01:33:41,922 --> 01:33:43,380
What do you want?
778
01:33:44,338 --> 01:33:45,338
Lidya!
779
01:33:46,463 --> 01:33:49,088
Lidya, what happened to you?
780
01:33:53,463 --> 01:33:55,505
Snap out of it. Lidya, come on!
781
01:33:56,380 --> 01:33:57,380
Kresna!
782
01:33:58,172 --> 01:33:59,672
What happened to Lidya?
783
01:34:00,130 --> 01:34:02,338
She's being possessed by a Kuntilanak.
784
01:34:06,838 --> 01:34:07,838
Kresna, come here!
785
01:34:13,880 --> 01:34:14,880
What is it, Dinda?
786
01:34:15,380 --> 01:34:17,922
I'm sure there's a clue on this mirror.
787
01:34:18,505 --> 01:34:21,255
Remember, Kuntilanak can enter our world.
788
01:34:21,338 --> 01:34:24,380
So I'm sure there's a way for her
to go back to her realm.
789
01:34:25,422 --> 01:34:27,380
Dinda, help me.
790
01:34:27,880 --> 01:34:29,797
-Ambar! Ambar!
-Ambar! Ambar!
791
01:34:30,047 --> 01:34:32,422
-Ambar! Ambar!
-Ambar! Ambar!
792
01:34:33,088 --> 01:34:36,380
Dinda, Kresna, please help me!
793
01:34:36,588 --> 01:34:38,005
-Miko! Miko!
-Miko!
794
01:34:38,172 --> 01:34:39,630
Lidya, please wake up!
795
01:34:40,380 --> 01:34:42,588
Come on, you have to fight her!
You're stronger than this!
796
01:34:43,380 --> 01:34:46,630
Dinda, Kresna, read the inscriptionson the mirror.
797
01:34:47,963 --> 01:34:48,963
Inscriptions?
798
01:34:50,088 --> 01:34:52,255
These inscriptions
are from the old Javanese language.
799
01:34:55,922 --> 01:35:00,047
"The strongest one... is the master."
800
01:35:05,172 --> 01:35:08,463
Let me try it.
The strongest one is the master!
801
01:35:11,505 --> 01:35:14,588
Dinda, it was also written in the book
that the one who can summon
802
01:35:14,755 --> 01:35:17,838
or defeat a Kuntilanak is the one
who has a Wangsit.
803
01:35:18,297 --> 01:35:19,547
I don't have that, Dinda.
804
01:35:20,630 --> 01:35:21,630
Then what?
805
01:35:32,172 --> 01:35:33,588
"A person who has a Wangsit."
806
01:35:35,963 --> 01:35:37,130
Wangsit?
807
01:35:50,338 --> 01:35:52,338
The strongest one is the master.
808
01:35:55,547 --> 01:35:57,672
The strongest one is the master!
809
01:36:02,547 --> 01:36:04,130
You're the one who has a Wangsit, Dinda!
810
01:36:06,713 --> 01:36:08,547
The strongest one is the master!
811
01:36:19,338 --> 01:36:21,422
The strongest one is the master!
812
01:36:36,838 --> 01:36:37,922
A nail.
813
01:37:12,963 --> 01:37:15,505
You guys remember what Mom said?
814
01:37:16,880 --> 01:37:17,963
Family is number one.
815
01:37:19,588 --> 01:37:24,588
I'm sure there will be a time for youto accept me and your brothers and sister
816
01:37:25,672 --> 01:37:26,838
as your family.
817
01:37:47,130 --> 01:37:48,797
Dinda, stick that nail in her head!
818
01:38:11,130 --> 01:38:13,297
The strongest one is the master!
819
01:39:08,088 --> 01:39:09,088
You did it, Dinda.
820
01:39:21,297 --> 01:39:22,338
Ouch!
821
01:39:22,713 --> 01:39:23,672
-Panji?
-Panji.
822
01:39:24,505 --> 01:39:25,422
I'm okay.
823
01:39:26,422 --> 01:39:27,422
Okay.
824
01:39:29,755 --> 01:39:31,047
Are you sure you're all right?
825
01:39:39,547 --> 01:39:41,797
What about Ambar and Miko?
826
01:39:42,297 --> 01:39:43,380
Dinda!
827
01:39:44,297 --> 01:39:45,422
-Ambar?
-Ambar?
828
01:39:48,630 --> 01:39:51,755
We managed to stop Ambar and Mikofrom being taken.
829
01:39:53,505 --> 01:39:54,755
My brother and sister are saved.
830
01:39:55,463 --> 01:39:57,838
Even though they were found in odd places,
831
01:39:58,463 --> 01:40:01,672
like it said in the book.
832
01:40:09,297 --> 01:40:10,672
-Miko?
-Miko.
833
01:40:12,630 --> 01:40:14,963
Kresna, Dinda, Panji!
834
01:40:17,630 --> 01:40:18,588
Miko.
835
01:40:20,755 --> 01:40:22,922
Miko, are you all right?
836
01:40:23,047 --> 01:40:25,880
Actually, I'm okay but I really smell bad.
837
01:40:27,047 --> 01:40:28,130
I smell like poop.
838
01:40:38,922 --> 01:40:43,630
The same cannot be said about Anjas,the poor boy that was taken by Kuntilanak.
839
01:40:47,755 --> 01:40:52,297
But at least the clues given by Anjasthrough his drawings were enough
840
01:40:52,797 --> 01:40:55,880
to help his dad find his body.
841
01:41:03,797 --> 01:41:07,213
Now his soul can rest in peace.
842
01:41:22,130 --> 01:41:25,588
One, two, three. Say cheese!
843
01:41:25,755 --> 01:41:27,588
Cheese!
844
01:41:37,338 --> 01:41:38,797
Here, your first family picture.
845
01:41:40,422 --> 01:41:41,713
-It's really nice.
-This is cool!
60438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.