All language subtitles for Johnny.Gruesome.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,249 --> 00:00:19,249 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:06,275 --> 00:02:10,193 Johnny. 3 00:02:21,206 --> 00:02:22,205 I've been thinking. 4 00:02:22,207 --> 00:02:23,248 Oh, man. 5 00:02:23,250 --> 00:02:25,251 Should I duck and cover? 6 00:02:25,253 --> 00:02:27,210 You know what you need? 7 00:02:27,212 --> 00:02:29,212 Please don't tell me. 8 00:02:29,214 --> 00:02:32,216 You need to get laid, big time. 9 00:02:32,218 --> 00:02:34,217 I don't need to do anything. 10 00:02:34,219 --> 00:02:36,262 People are going to start wondering about you, Eric. 11 00:02:36,264 --> 00:02:40,181 So let them. 12 00:02:40,183 --> 00:02:43,227 Maybe I should fix you up with Karen. 13 00:02:43,229 --> 00:02:48,232 Why would you fix me up with your girlfriend? 14 00:02:48,234 --> 00:02:50,234 She could use a good laugh. 15 00:02:50,236 --> 00:02:52,235 She only moans when she's with me. 16 00:02:52,237 --> 00:02:53,236 Yeesh. 17 00:02:53,238 --> 00:02:54,238 I don't blame her. 18 00:02:54,240 --> 00:02:57,240 Dude, how can you pass that up? 19 00:02:57,242 --> 00:03:00,244 Easy: I know where them lips have been. 20 00:03:01,456 --> 00:03:03,246 You're still going to be a virgin when you go to college. 21 00:03:03,248 --> 00:03:04,247 - Oh! - Sorry. 22 00:03:04,249 --> 00:03:06,250 - I'm sorry. - It's okay. 23 00:03:06,252 --> 00:03:07,251 They have secret societies 24 00:03:07,253 --> 00:03:08,252 that sacrifice people like you! 25 00:03:22,267 --> 00:03:24,226 Are we going to party hard tonight? 26 00:03:24,228 --> 00:03:25,269 Oh, yes, we are. 27 00:03:25,271 --> 00:03:27,187 Eric is even coming. 28 00:03:27,189 --> 00:03:28,229 All right! 29 00:03:28,231 --> 00:03:29,230 I thought you were too much of a pussy 30 00:03:29,232 --> 00:03:30,232 to party on a school night. 31 00:03:30,234 --> 00:03:32,192 You call that thinking? 32 00:03:33,403 --> 00:03:36,280 Let's bounce, Eric doesn't want to be late for English. 33 00:03:36,282 --> 00:03:39,240 And Rhonda Young... 34 00:03:39,242 --> 00:03:40,241 Yo, Eric! 35 00:03:40,243 --> 00:03:41,160 Yeah, Todd? 36 00:03:41,162 --> 00:03:42,161 What are you doing hanging out 37 00:03:42,163 --> 00:03:44,204 with these headbangers, man? 38 00:03:44,206 --> 00:03:46,164 What do you care? 39 00:03:46,166 --> 00:03:47,291 Look, man, I'm team captain 40 00:03:47,293 --> 00:03:49,168 and I don't like seeing you hanging out 41 00:03:49,170 --> 00:03:50,252 with this trash, bro! 42 00:03:50,254 --> 00:03:52,253 It looks bad on our image, dude. 43 00:03:52,255 --> 00:03:54,173 Who are you calling trash? 44 00:03:54,175 --> 00:03:55,216 Hey! 45 00:03:55,218 --> 00:03:57,258 It talks, too. 46 00:03:57,260 --> 00:03:59,220 I'm calling you trash, Gruesome. 47 00:03:59,222 --> 00:04:02,222 You and your little slut and your dope dealing sidekick. 48 00:04:02,224 --> 00:04:04,224 The name is Grissom. 49 00:04:04,226 --> 00:04:06,185 Yeah? 50 00:04:06,187 --> 00:04:09,229 You look pretty gruesome to me there, pal. 51 00:04:09,231 --> 00:04:14,234 All right, all three of you... 52 00:04:14,236 --> 00:04:15,276 It ain't worth it, Johnny! 53 00:04:15,278 --> 00:04:18,280 You two just get to watch. 54 00:04:18,282 --> 00:04:19,989 I got it. 55 00:04:19,991 --> 00:04:20,826 I got it. 56 00:04:30,169 --> 00:04:31,169 Watch the car! 57 00:04:35,258 --> 00:04:37,258 You just made a big mistake, you long-haired freak. 58 00:04:41,179 --> 00:04:43,263 Let me make another one. 59 00:04:43,265 --> 00:04:45,181 Come on, Todd! 60 00:04:45,183 --> 00:04:46,267 Come on, Todd, kick his ass! 61 00:04:46,269 --> 00:04:48,227 - Come on, Todd! - Kick his ass, man! 62 00:04:48,229 --> 00:04:50,270 Show him what you've got, Johnny! 63 00:04:50,272 --> 00:04:52,275 Come on, get him! 64 00:05:05,203 --> 00:05:06,203 All right, man! 65 00:05:06,205 --> 00:05:08,205 That's enough, Johnny! 66 00:05:08,207 --> 00:05:11,249 What the hell is my name? 67 00:05:11,251 --> 00:05:13,169 Grissom! 68 00:05:13,171 --> 00:05:17,213 Get the hell off my car! 69 00:05:17,215 --> 00:05:19,215 Don't touch me, man! 70 00:05:19,217 --> 00:05:21,052 Who's gruesome now? 71 00:05:35,193 --> 00:05:38,234 "Like one man on a lonesome road, doth walk in fear 72 00:05:38,236 --> 00:05:42,198 "and dread, and having once turned round, 73 00:05:42,200 --> 00:05:46,243 "turns no more his head, because he knows a frightful fiend 74 00:05:46,245 --> 00:05:49,162 "doth close behind him tread." 75 00:05:49,164 --> 00:05:51,164 Wooooo! 76 00:05:52,250 --> 00:05:53,249 Johnny? 77 00:05:53,251 --> 00:05:55,169 Yes, Mrs. Crane? 78 00:05:55,171 --> 00:05:58,172 Shut up. 79 00:05:58,174 --> 00:05:59,174 Yes, ma'am. 80 00:06:02,178 --> 00:06:03,219 Sorry I'm late, Mrs. Crane. 81 00:06:03,221 --> 00:06:05,261 Mr. Milton wanted me to give you this. 82 00:06:05,263 --> 00:06:06,098 Thank you, Rhonda. 83 00:06:11,270 --> 00:06:14,229 Hey, Rhonda, how about going for a joy ride tonight? 84 00:06:14,231 --> 00:06:15,232 Drop dead, Grissom. 85 00:06:24,282 --> 00:06:25,951 Shit. 86 00:06:28,287 --> 00:06:30,162 You wanted to see me, Mr. Milton? 87 00:06:30,164 --> 00:06:33,207 Trust me, desire has nothing to do with it, Grissom. 88 00:06:33,209 --> 00:06:36,167 Todd claims you did this to him in the parking lot. 89 00:06:36,169 --> 00:06:37,253 So? 90 00:06:37,255 --> 00:06:38,923 Nurse. 91 00:06:43,051 --> 00:06:43,885 Sit! 92 00:06:52,227 --> 00:06:53,811 When are you going to learn you can't use my school 93 00:06:53,813 --> 00:06:55,229 as your personal stomping ground? 94 00:06:55,231 --> 00:06:56,229 He started it. 95 00:06:56,231 --> 00:06:58,232 It's always the other guy, isn't it? 96 00:06:58,234 --> 00:07:00,234 You never do anything wrong. 97 00:07:00,236 --> 00:07:02,193 Well, I got news for you mister: 98 00:07:02,195 --> 00:07:04,196 your reign of terror is over. 99 00:07:04,198 --> 00:07:08,200 I'm suspending you for a week, effective immediately. 100 00:07:08,202 --> 00:07:10,201 That asshole was looking for trouble! 101 00:07:10,203 --> 00:07:11,203 Maybe that's why he didn't press charges, 102 00:07:11,205 --> 00:07:12,246 consider yourself lucky. 103 00:07:12,248 --> 00:07:14,164 This is bullshit! 104 00:07:14,166 --> 00:07:16,208 Come on, Grissom, we've both played this game long enough 105 00:07:16,210 --> 00:07:17,208 to know the rules. 106 00:07:17,210 --> 00:07:19,210 How many times you sat in that chair? 107 00:07:19,212 --> 00:07:22,172 You said I couldn't graduate if I missed anymore days. 108 00:07:22,174 --> 00:07:25,258 Oh, don't worry, I'm not going to flunk you over this. 109 00:07:25,260 --> 00:07:28,261 That'd be like punishing myself, wouldn't it? 110 00:07:28,263 --> 00:07:31,181 But this is the final inning, one more strike 111 00:07:31,183 --> 00:07:32,224 and you're out on your rear. 112 00:07:32,226 --> 00:07:35,268 I'm talking expulsion. 113 00:07:35,270 --> 00:07:36,271 Got it? 114 00:07:40,025 --> 00:07:40,859 Yeah. 115 00:07:41,193 --> 00:07:42,275 Got it. 116 00:07:42,277 --> 00:07:43,527 Get out of my sight. 117 00:07:43,529 --> 00:07:45,196 I don't want to see your face around here for another week. 118 00:08:23,193 --> 00:08:24,234 What the hell are you doing back here? 119 00:08:24,236 --> 00:08:26,236 Don't worry about it. 120 00:08:26,238 --> 00:08:28,698 Answer me, goddamn it, I'm your father! 121 00:08:31,202 --> 00:08:32,243 You want to know why I'm home? 122 00:08:32,245 --> 00:08:35,162 I want to know why you don't have a job! 123 00:08:35,164 --> 00:08:36,247 You little son of a bitch! 124 00:08:36,249 --> 00:08:39,166 What did you just say to me? 125 00:08:39,168 --> 00:08:40,250 Huh?! 126 00:08:40,252 --> 00:08:41,253 What?! 127 00:08:45,174 --> 00:08:47,215 Come out here and face me like a man! 128 00:08:47,217 --> 00:08:49,218 You know I can still kick your ass! 129 00:08:55,268 --> 00:08:57,270 You have to come out sometime... 130 00:09:00,188 --> 00:09:01,229 And I'm going to be here. 131 00:09:45,275 --> 00:09:48,234 Wooo! 132 00:09:57,246 --> 00:09:58,204 Yeah! 133 00:10:30,529 --> 00:10:33,196 How you doing, Eric? 134 00:10:33,198 --> 00:10:35,199 Why aren't we moving? 135 00:10:40,206 --> 00:10:42,205 What's so funny? 136 00:10:42,207 --> 00:10:43,875 I'm not drunk. 137 00:10:50,257 --> 00:10:53,258 Not in my car, Gary. 138 00:10:53,260 --> 00:10:56,220 Fine. 139 00:11:09,193 --> 00:11:11,234 Hold on. 140 00:11:11,236 --> 00:11:13,237 Hold on? 141 00:11:13,239 --> 00:11:17,199 Why hold on? 142 00:11:17,201 --> 00:11:18,242 Slow down, Johnny. 143 00:11:18,244 --> 00:11:19,912 Who you telling what to do? 144 00:11:21,246 --> 00:11:23,247 That's fast enough, Johnny. 145 00:11:23,249 --> 00:11:26,249 Fuck you. 146 00:11:26,251 --> 00:11:28,252 Johnny, come on, man! 147 00:11:28,254 --> 00:11:29,210 Fuck you, too. 148 00:11:29,212 --> 00:11:30,253 You're going to get us all killed! 149 00:11:30,255 --> 00:11:32,214 Fuck all of you! 150 00:11:36,178 --> 00:11:37,261 Slow down! 151 00:11:37,263 --> 00:11:40,221 Gary! 152 00:11:40,223 --> 00:11:42,266 Gary, come on, dude! 153 00:11:42,268 --> 00:11:44,270 You're killing him! 154 00:11:50,233 --> 00:11:51,191 No! 155 00:11:58,159 --> 00:11:59,282 Gary! 156 00:11:59,284 --> 00:12:01,159 Gary, stop! 157 00:12:01,161 --> 00:12:04,205 What is wrong with you?! 158 00:12:04,207 --> 00:12:06,206 - Gary! - Get the fuck out here! 159 00:12:06,208 --> 00:12:08,209 You stay! 160 00:12:08,211 --> 00:12:11,170 You fucking freak! 161 00:12:13,256 --> 00:12:15,257 Do something! 162 00:12:19,263 --> 00:12:22,181 Gary, stop! 163 00:12:22,183 --> 00:12:24,224 Please! 164 00:12:24,226 --> 00:12:25,267 Johnny! 165 00:12:37,280 --> 00:12:38,949 No! 166 00:12:45,206 --> 00:12:49,207 Oh, God! 167 00:12:58,260 --> 00:13:00,261 No! 168 00:13:06,184 --> 00:13:09,269 Fucking asshole! 169 00:13:09,271 --> 00:13:12,189 Cool it! 170 00:13:14,276 --> 00:13:16,277 Don't you dare get sick, Eric! 171 00:13:16,279 --> 00:13:19,238 We can't leave any evidence and that includes your barf. 172 00:13:19,240 --> 00:13:21,197 What are you talking about? 173 00:13:21,199 --> 00:13:23,200 We have to make this look like an accident! 174 00:13:23,202 --> 00:13:24,243 We?! 175 00:13:24,245 --> 00:13:26,244 You did this! 176 00:13:26,246 --> 00:13:27,245 You killed him! 177 00:13:27,247 --> 00:13:31,207 He was going to kill all three of us! 178 00:13:31,209 --> 00:13:32,209 No! 179 00:13:32,211 --> 00:13:33,210 Oh, God! 180 00:13:33,212 --> 00:13:37,255 He was not serious, he wouldn't... 181 00:13:37,257 --> 00:13:38,257 It was you! 182 00:13:38,259 --> 00:13:39,425 Bullshit! 183 00:13:39,427 --> 00:13:42,219 He wanted to punch his own ticket and take us with him. 184 00:13:42,221 --> 00:13:43,262 He was out of his freaking mind! 185 00:13:43,264 --> 00:13:45,263 You're out of your fucking mind! 186 00:13:45,265 --> 00:13:49,268 You're so wired you don't know what's real and what isn't. 187 00:13:49,270 --> 00:13:52,229 You tell him. 188 00:13:52,231 --> 00:13:53,229 He's right, Eric. 189 00:13:55,193 --> 00:13:58,234 Look at the car. 190 00:13:58,236 --> 00:14:00,237 If I hadn't pulled the emergency brake, 191 00:14:00,239 --> 00:14:03,239 we'd all be dead right now. 192 00:14:03,241 --> 00:14:05,200 You didn't have to kill him! 193 00:14:05,202 --> 00:14:07,161 What do you think would've happened if I let him go? 194 00:14:07,163 --> 00:14:08,412 You knew how he was! 195 00:14:08,414 --> 00:14:12,248 I had to protect myself, I had to protect all three of us! 196 00:14:12,250 --> 00:14:13,249 Oh, Jesus. 197 00:14:13,251 --> 00:14:16,211 Why didn't you stop me? 198 00:14:16,213 --> 00:14:17,213 Everything happened so fast. 199 00:14:17,215 --> 00:14:21,216 You mean you were too scared. 200 00:14:21,218 --> 00:14:25,262 Look, if it was self-defense, the cops will understand. 201 00:14:25,264 --> 00:14:27,223 Are you nuts? 202 00:14:27,225 --> 00:14:29,266 They'll hang me out to dry, and you two with me. 203 00:14:29,268 --> 00:14:33,229 They'll label us drug-addicts and devil-worshipers. 204 00:14:33,231 --> 00:14:35,230 They'll lock us up and throw away the key, 205 00:14:35,232 --> 00:14:37,233 our lives will be ruined. 206 00:14:37,235 --> 00:14:41,237 Our parent's lives will be ruined. 207 00:14:41,239 --> 00:14:42,278 Just give me a minute to think, all right? 208 00:14:42,280 --> 00:14:44,156 By all means, take your time. 209 00:14:44,158 --> 00:14:45,282 It's not like anybody could drive around here 210 00:14:45,284 --> 00:14:46,242 any second and see... 211 00:14:46,244 --> 00:14:48,284 Where the fuck do you think you're going?! 212 00:14:48,286 --> 00:14:50,204 We cannot do this! 213 00:14:50,206 --> 00:14:52,163 We have to go to the police. 214 00:14:52,165 --> 00:14:54,166 Johnny is dead! 215 00:14:54,168 --> 00:14:57,210 What's done is done, and nothing is going to bring him back. 216 00:14:57,212 --> 00:14:59,213 No! 217 00:14:59,215 --> 00:15:01,257 Do you want to pay for this the rest of your life? 218 00:15:01,259 --> 00:15:04,176 There's no way we get away with this. 219 00:15:04,178 --> 00:15:05,301 Who's going to investigate it? 220 00:15:05,303 --> 00:15:09,264 Chief Crane's job is handing out speeding tickets. 221 00:15:09,266 --> 00:15:14,144 No matter what we do, we'll still miss something. 222 00:15:14,146 --> 00:15:18,273 Eric, nobody will know what happened here except us. 223 00:15:18,275 --> 00:15:22,235 Do what he says, Eric. 224 00:15:22,237 --> 00:15:24,196 What do we do? 225 00:15:24,198 --> 00:15:29,159 Give him a burial at sea. 226 00:15:29,161 --> 00:15:32,204 You killed me, you fucking killed me. 227 00:15:32,206 --> 00:15:34,205 You killed me, you killed me. 228 00:15:34,207 --> 00:15:36,207 You're dead, you're dead, so dead. 229 00:15:36,209 --> 00:15:39,210 You're all dead to me, I'm going to kill every one of you. 230 00:15:39,212 --> 00:15:42,214 I'm going to kill every one of you. 231 00:15:53,269 --> 00:15:56,269 Matt? 232 00:15:56,271 --> 00:15:59,190 Matt, wake up. 233 00:15:59,192 --> 00:16:01,193 Your phone. 234 00:16:05,198 --> 00:16:08,199 Yeah? 235 00:16:08,201 --> 00:16:12,244 Jen? 236 00:16:12,246 --> 00:16:15,247 Oh, no. 237 00:16:15,249 --> 00:16:20,210 Yeah, tell Dan I'll be there in half an hour. 238 00:16:20,212 --> 00:16:21,253 What is it? 239 00:16:21,255 --> 00:16:24,172 Some idiot drove off the Willow Creek bridge. 240 00:16:24,174 --> 00:16:25,215 Oh, God! 241 00:16:25,217 --> 00:16:26,216 Do they know who? 242 00:16:26,218 --> 00:16:30,178 Not yet, the car's still in the water. 243 00:16:38,188 --> 00:16:39,856 I wonder what happened. 244 00:16:41,233 --> 00:16:43,234 I don't know. 245 00:16:43,236 --> 00:16:44,234 I guess the whole town will be talking 246 00:16:44,236 --> 00:16:46,237 about it soon enough. 247 00:16:46,239 --> 00:16:48,196 Yeah. 248 00:16:48,198 --> 00:16:52,243 Hey, I have something for you. 249 00:16:52,245 --> 00:16:55,245 Your mom's going to be getting a new car. 250 00:16:55,247 --> 00:16:57,163 So this one will be yours. 251 00:16:57,165 --> 00:17:00,250 For being such a good kid. 252 00:17:00,252 --> 00:17:02,168 Thanks, Dad. 253 00:17:02,170 --> 00:17:03,253 Your welcome. 254 00:17:03,255 --> 00:17:08,175 Eric, I hope you have a great day. 255 00:17:08,177 --> 00:17:09,176 You too. 256 00:17:09,178 --> 00:17:10,218 Thanks. 257 00:17:10,220 --> 00:17:13,263 I'll see you. 258 00:17:37,290 --> 00:17:38,289 How'd it go? 259 00:17:38,291 --> 00:17:41,207 My folks were in bed when I got home. 260 00:17:41,209 --> 00:17:43,168 I don't know how much longer I can keep this up. 261 00:17:43,170 --> 00:17:46,213 Just be cool, okay? 262 00:17:46,215 --> 00:17:50,216 It'll all be over soon. 263 00:17:52,179 --> 00:17:55,222 Thank you and good morning. 264 00:17:55,224 --> 00:17:58,266 It's with great sadness that I must inform you of a tragedy 265 00:17:58,268 --> 00:17:59,435 which has befallen a fellow student. 266 00:17:59,437 --> 00:18:03,230 John Grissom, a senior at this school died last night 267 00:18:03,232 --> 00:18:05,232 in an automobile accident. 268 00:18:05,234 --> 00:18:06,903 Oh, shit! 269 00:18:08,236 --> 00:18:10,279 John was a member of the track team his freshman year 270 00:18:10,281 --> 00:18:13,282 and he will be missed. 271 00:18:13,284 --> 00:18:17,160 Funeral arrangements will be announced soon. 272 00:18:17,162 --> 00:18:19,163 What do you think happened? 273 00:18:19,165 --> 00:18:23,250 What goes around comes around, bud. 274 00:18:37,265 --> 00:18:40,225 Eric? 275 00:18:40,227 --> 00:18:41,267 Oh! 276 00:18:41,269 --> 00:18:43,186 Hey, Rhonda. 277 00:18:43,188 --> 00:18:45,272 Are you hiding? 278 00:18:45,274 --> 00:18:48,274 Trying to. 279 00:18:48,276 --> 00:18:53,196 I just wanted to say how sorry I am about Johnny. 280 00:18:53,198 --> 00:18:54,197 Thanks. 281 00:18:54,199 --> 00:18:55,241 I am. 282 00:18:55,243 --> 00:18:58,244 I know how close you two were. 283 00:18:58,246 --> 00:19:01,248 Just a couple of days ago, you told him to drop dead. 284 00:19:03,251 --> 00:19:06,209 You know I didn't mean that. 285 00:19:06,211 --> 00:19:07,253 You don't give up, do you? 286 00:19:07,255 --> 00:19:09,254 Not when I can see someone's hurting. 287 00:19:09,256 --> 00:19:10,255 I'm fine. 288 00:19:10,257 --> 00:19:13,259 So you're just naturally rude then? 289 00:19:13,261 --> 00:19:15,261 I'm sorry. 290 00:19:15,263 --> 00:19:18,263 That's better. 291 00:19:18,265 --> 00:19:23,269 Look, I appreciate your concern. 292 00:19:23,271 --> 00:19:25,273 Do you want to talk about it? 293 00:19:28,234 --> 00:19:29,233 I really don't. 294 00:19:29,235 --> 00:19:33,236 That's okay. We can just sit here. 295 00:19:33,238 --> 00:19:37,241 Johnny G, what a shame! 296 00:19:37,243 --> 00:19:40,244 Not really a surprise, though. 297 00:19:40,246 --> 00:19:43,246 Caught that boy shoplifting once. 298 00:19:43,248 --> 00:19:44,247 Can you believe it? 299 00:19:44,249 --> 00:19:46,250 Stealing! 300 00:19:46,252 --> 00:19:51,254 From a blind man, a vet at that. 301 00:19:51,256 --> 00:19:55,259 We were in fifth grade. 302 00:19:55,261 --> 00:20:00,263 John Vincent Grissom, age 17. 303 00:20:00,265 --> 00:20:02,265 Rigor mortis is present in the extremities 304 00:20:02,267 --> 00:20:05,226 and lividity has set in. 305 00:20:05,228 --> 00:20:09,231 Teeth are generally in good shape, three fillings. 306 00:20:09,233 --> 00:20:13,234 There's a mole on his left arm, scar on the right knee, 307 00:20:13,236 --> 00:20:16,155 upper lip and right shoulder. 308 00:20:16,157 --> 00:20:17,281 There was a bruise on his right breast 309 00:20:17,283 --> 00:20:20,283 and abrasions on the knuckles of both hands. 310 00:20:20,285 --> 00:20:23,286 He was in a fight the morning before his death. 311 00:20:23,288 --> 00:20:26,290 The vessels are occluded and the face is dark red 312 00:20:26,292 --> 00:20:30,211 and congested, indicating cyanosis. 313 00:20:30,213 --> 00:20:31,920 Clean lungs, strong heart. 314 00:20:31,922 --> 00:20:33,214 This was a healthy young man. 315 00:20:33,216 --> 00:20:38,260 You put his organs in bags like this? 316 00:20:38,262 --> 00:20:39,261 After I weigh them. 317 00:20:39,263 --> 00:20:41,222 It makes putting the pieces back together 318 00:20:41,224 --> 00:20:44,265 a little less messy. 319 00:20:44,267 --> 00:20:47,227 There's a fracture here on the hyoid bone 320 00:20:47,229 --> 00:20:49,230 and thyroid cartilage. 321 00:20:49,232 --> 00:20:52,233 It's my opinion that Mr. Grissom died of intensive 322 00:20:52,235 --> 00:20:55,235 and severe injury to his neck, 323 00:20:55,237 --> 00:20:58,196 resulting in accidental asphyxiation. 324 00:20:58,198 --> 00:21:01,157 You sure this was an accident? 325 00:21:01,159 --> 00:21:04,244 That bruise on his neck looks... 326 00:21:04,246 --> 00:21:07,205 It's true, most ligature strangulations are homicides, 327 00:21:07,207 --> 00:21:10,167 but that's not the case here. 328 00:21:10,169 --> 00:21:12,211 You and I both know toxicology is going to show 329 00:21:12,213 --> 00:21:14,254 that boy was either drunk or stoned 330 00:21:14,256 --> 00:21:16,173 when he drove that car off that bridge. 331 00:21:16,175 --> 00:21:18,259 Wasn't wearing a seat belt, 332 00:21:18,261 --> 00:21:20,261 steering wheel crushed his throat on impact, 333 00:21:20,263 --> 00:21:22,263 plain and simple. 334 00:21:22,265 --> 00:21:23,263 You're the expert. 335 00:21:53,254 --> 00:21:55,212 You're in the wrong bathroom. 336 00:21:55,214 --> 00:21:58,256 I just wanted to see if you needed a ride home. 337 00:21:58,258 --> 00:22:02,261 My mom is getting me. 338 00:22:02,263 --> 00:22:05,263 Can I have a swig? 339 00:22:05,265 --> 00:22:09,225 Sure. 340 00:22:09,227 --> 00:22:16,233 Cheers. 341 00:22:16,235 --> 00:22:20,236 You want to grab a bite to eat later? 342 00:22:20,238 --> 00:22:21,530 You sure? 343 00:22:21,532 --> 00:22:26,243 We can do something else just to take your mind off things. 344 00:22:26,245 --> 00:22:29,245 It's only been a week, Gary. 345 00:22:29,247 --> 00:22:31,247 Right. Yeah, um... 346 00:22:31,249 --> 00:22:34,251 I almost forgot, actually I got you something. 347 00:22:34,253 --> 00:22:35,377 What is it? 348 00:22:35,379 --> 00:22:36,253 Just a little something to make you feel better 349 00:22:36,255 --> 00:22:41,257 than that hooch. 350 00:22:41,259 --> 00:22:42,259 Thanks. 351 00:22:42,261 --> 00:22:44,261 Yeah. 352 00:22:44,263 --> 00:22:50,102 Just call me if you need anything. 353 00:23:16,294 --> 00:23:18,212 Eric. 354 00:23:18,214 --> 00:23:20,255 Hey, thanks for coming. 355 00:23:20,257 --> 00:23:23,216 I don't know what to say, Charlie. 356 00:23:23,218 --> 00:23:24,260 Don't say anything. 357 00:23:24,262 --> 00:23:27,221 It's not necessary. 358 00:23:27,223 --> 00:23:32,184 You know, thank your folks for the flowers for me, will you? 359 00:23:32,186 --> 00:23:33,226 That was real nice of them. 360 00:23:33,228 --> 00:23:37,148 Sure, of course. 361 00:23:38,234 --> 00:23:42,278 Christ, I need a drink. 362 00:23:42,280 --> 00:23:47,282 Take it easy, you can go home in a little while. 363 00:23:47,284 --> 00:23:49,159 Home to what? 364 00:23:49,161 --> 00:23:51,161 An empty house? 365 00:23:51,163 --> 00:23:56,167 I was a rotten husband and a lousy father. 366 00:23:56,169 --> 00:23:58,168 And now I'm alone. 367 00:23:58,170 --> 00:24:00,212 Johnny loved you, Charlie. 368 00:24:00,214 --> 00:24:03,215 He may not have always shown it because, well, 369 00:24:03,217 --> 00:24:05,216 he was Johnny. 370 00:24:05,218 --> 00:24:09,179 But he understood how difficult things have been for you. 371 00:24:09,181 --> 00:24:11,264 I don't know. 372 00:24:11,266 --> 00:24:16,227 For real. 373 00:24:16,229 --> 00:24:18,188 Eric, you were a good friend. 374 00:24:18,190 --> 00:24:20,273 I mean, if it wasn't for you, 375 00:24:20,275 --> 00:24:22,527 we might have had this funeral a lot sooner. 376 00:24:26,239 --> 00:24:29,199 Carol Crane, Mr. Grissom. 377 00:24:29,201 --> 00:24:33,204 Oh, Matt's wife, right? 378 00:24:33,206 --> 00:24:34,245 Johnny really liked you. 379 00:24:34,247 --> 00:24:36,206 I'm so sorry for your loss. 380 00:24:36,208 --> 00:24:37,207 Thank you. 381 00:24:37,209 --> 00:24:43,171 Excuse me. 382 00:24:43,173 --> 00:24:44,173 Where's Karen? 383 00:24:44,175 --> 00:24:47,176 Maybe she turned chicken. 384 00:24:47,178 --> 00:24:48,260 Check out the crate yet? 385 00:24:48,262 --> 00:24:51,222 No, I'm not going to. 386 00:24:51,224 --> 00:24:52,388 Don't be a schmuck. 387 00:24:52,390 --> 00:24:57,227 We don't want to draw any attention to ourselves, do we? 388 00:24:57,229 --> 00:24:58,228 No-one's going to notice 389 00:24:58,230 --> 00:25:00,231 if I don't look inside that coffin. 390 00:25:00,233 --> 00:25:01,232 Think again. 391 00:25:01,234 --> 00:25:05,235 This time look at Chief Crane over there. 392 00:25:05,237 --> 00:25:07,196 Come on. 393 00:25:07,198 --> 00:25:08,238 Why do they call it the slumber room anyway? 394 00:25:08,240 --> 00:25:12,243 Its not like anyone ever wakes up in here. 395 00:25:12,245 --> 00:25:14,244 Did you hear the one about the Jewish undertaker? 396 00:25:14,246 --> 00:25:20,167 Shut up. 397 00:25:22,255 --> 00:25:23,253 It doesn't even look like him. 398 00:25:23,255 --> 00:25:25,171 Yeah, they have to make you presentable 399 00:25:25,173 --> 00:25:28,259 before they throw you in the ground and cover you with dirt. 400 00:25:28,261 --> 00:25:31,262 Excuse me, gentlemen, I was wondering 401 00:25:31,264 --> 00:25:32,263 if I could ask you for a favor. 402 00:25:32,265 --> 00:25:35,224 Name it. 403 00:25:35,226 --> 00:25:39,270 Could I impose on you to serve as pall bearers? 404 00:25:39,272 --> 00:25:41,187 You can count on us. 405 00:25:41,189 --> 00:25:42,273 Wonderful. 406 00:25:42,275 --> 00:25:46,234 I'm sure the deceased appreciates your assistance, 407 00:25:46,236 --> 00:25:48,154 wherever he is. 408 00:26:38,246 --> 00:26:44,209 Our physical bodies cannot inherit the kingdom of God. 409 00:26:44,211 --> 00:26:49,255 While we may not all sleep, we will all be transformed, 410 00:26:49,257 --> 00:26:52,176 for when the trumpet sounds, 411 00:26:52,178 --> 00:26:56,222 those who have died will be raised to live forever. 412 00:26:56,224 --> 00:26:59,265 Those who are living will also be transformed, 413 00:26:59,267 --> 00:27:03,186 because our dying bodies must be transformed 414 00:27:03,188 --> 00:27:06,189 into bodies that never die. 415 00:27:06,191 --> 00:27:11,236 Our mortal bodies must be transformed into immortal bodies. 416 00:27:11,238 --> 00:27:12,196 Death... 417 00:27:12,198 --> 00:27:13,238 I think they're going to be a while, 418 00:27:13,240 --> 00:27:15,241 want to grab a brew while we wait? 419 00:27:15,243 --> 00:27:16,242 - As long as you're buying. - I always buy. 420 00:27:29,215 --> 00:27:30,255 I can't wait until I get my degree 421 00:27:30,257 --> 00:27:32,215 so I can get the hell up out of here. 422 00:27:32,217 --> 00:27:34,217 Yeah, what then? 423 00:27:34,219 --> 00:27:35,261 You'll be an engineer in Buffalo instead 424 00:27:35,263 --> 00:27:37,263 of a grave digger in Red Hill. 425 00:27:37,265 --> 00:27:38,263 Same shit when winter comes. 426 00:27:38,265 --> 00:27:39,264 Uh-uh. 427 00:27:39,266 --> 00:27:41,266 Fuck that, I'm going to Florida. 428 00:27:41,268 --> 00:27:42,267 You think that's any better? 429 00:27:42,269 --> 00:27:43,894 I'll be away from his snow, won't I? 430 00:27:43,896 --> 00:27:46,230 Sure, but you'll have hurricanes instead. 431 00:27:46,232 --> 00:27:50,234 Humidity, alligators, mutant insects. 432 00:27:50,236 --> 00:27:53,236 Okay, I'll be away from all these stiffs. 433 00:27:54,239 --> 00:28:00,244 You ever been to Florida? 434 00:29:55,277 --> 00:29:58,236 Pst! 435 00:30:10,251 --> 00:30:14,211 What the f...! 436 00:30:14,213 --> 00:30:15,212 Wha?! 437 00:30:59,175 --> 00:31:01,216 Oh! 438 00:31:01,218 --> 00:31:06,179 Ugh! 439 00:32:08,285 --> 00:32:10,160 Ugh! 440 00:32:21,173 --> 00:32:24,215 Hello? 441 00:32:24,217 --> 00:32:27,261 Hello? 442 00:32:27,263 --> 00:32:30,180 How the hell did you get that phone? 443 00:32:30,182 --> 00:32:33,266 Listen, asshole, if you don't stop calling me, 444 00:32:33,268 --> 00:32:35,270 I'm calling the cops. 445 00:32:47,199 --> 00:32:49,201 Go to hell, you son of a bitch! 446 00:33:26,238 --> 00:33:30,198 It's seven o'clock, we're the only ones here. 447 00:33:30,200 --> 00:33:31,242 Yeah, how romantic. 448 00:33:31,244 --> 00:33:33,244 You going to be much longer? 449 00:33:33,246 --> 00:33:34,244 I've got to mop up in here. 450 00:33:34,246 --> 00:33:36,246 Do you know who I am? 451 00:33:36,248 --> 00:33:38,249 Do you know who my father is? 452 00:33:38,251 --> 00:33:41,167 Mop somewhere else tonight, no-one's going to know. 453 00:33:41,169 --> 00:33:42,253 I'm done when I'm good and ready. 454 00:33:42,255 --> 00:33:43,922 Jesus Christ. 455 00:33:56,185 --> 00:33:57,225 What the hell? 456 00:33:59,229 --> 00:34:00,186 Darryl! 457 00:34:00,188 --> 00:34:01,272 Turn the lights back on. 458 00:34:01,274 --> 00:34:03,232 Asshole! 459 00:34:16,164 --> 00:34:17,331 Do you want to keep your job? 460 00:34:21,043 --> 00:34:22,044 Well? 461 00:34:23,838 --> 00:34:25,840 You are fucking with the wrong guy! 462 00:34:34,222 --> 00:34:37,224 Grissom? 463 00:34:37,226 --> 00:34:39,184 You're dead, you son of a bitch! 464 00:35:14,222 --> 00:35:16,262 We missed you at practice yesterday, Eric. 465 00:35:16,264 --> 00:35:18,224 Sorry, coach. 466 00:35:18,226 --> 00:35:20,267 I ran on my own. 467 00:35:20,269 --> 00:35:24,187 Look, I know you're still upset about Johnny, 468 00:35:24,189 --> 00:35:27,191 but tonight's meet is important. 469 00:35:27,193 --> 00:35:29,193 We can win this one. 470 00:35:29,195 --> 00:35:30,276 I understand. 471 00:35:30,278 --> 00:35:32,195 Good man! 472 00:35:39,247 --> 00:35:41,204 Hey, coach. 473 00:35:41,206 --> 00:35:44,207 Good morning, Mark. 474 00:35:53,260 --> 00:35:55,260 Coach! 475 00:36:39,222 --> 00:36:42,224 Somebody's body is hanging upside down in the gym! 476 00:36:42,226 --> 00:36:43,225 It's Todd. 477 00:36:43,227 --> 00:36:44,225 How do you know? 478 00:36:44,227 --> 00:36:47,229 His head is in my locker. 479 00:36:47,231 --> 00:36:48,229 How'd it get there? 480 00:36:48,231 --> 00:36:50,231 I sure as hell didn't put it there! 481 00:36:50,233 --> 00:36:52,276 We have to get rid of this thing before the cops show up! 482 00:36:52,278 --> 00:36:53,526 We?! 483 00:36:53,528 --> 00:36:55,236 Yeah, you're up to your neck in this just as much as I am. 484 00:36:55,238 --> 00:36:56,238 I had nothing to do with this. 485 00:36:56,240 --> 00:36:58,240 Neither did I, but if the cops think I did, 486 00:36:58,242 --> 00:37:00,242 they might take a look at Johnny's accident 487 00:37:00,244 --> 00:37:01,452 a little more closely. 488 00:37:01,454 --> 00:37:04,162 I'm getting tired of helping you clean up your messes. 489 00:37:04,164 --> 00:37:06,164 Dude, I'm the victim here. 490 00:37:06,166 --> 00:37:07,291 And as for the other thing, 491 00:37:07,293 --> 00:37:11,294 you're not some innocent bystander, you're an accessory. 492 00:37:11,296 --> 00:37:14,215 What are we supposed to do, carry him out the front door? 493 00:37:14,217 --> 00:37:15,423 Can I have your gym bag? 494 00:37:15,425 --> 00:37:17,258 Give me your fucking gym bag or I'll take it from you! 495 00:37:17,260 --> 00:37:19,178 That's what you think. 496 00:37:21,224 --> 00:37:22,222 Oh, my God! 497 00:37:22,224 --> 00:37:23,932 Oh, my God! 498 00:37:23,934 --> 00:37:24,934 Go to homeroom now! 499 00:37:24,936 --> 00:37:25,934 Gym is canceled! 500 00:37:25,936 --> 00:37:26,978 Move, now! 501 00:37:34,153 --> 00:37:36,236 Holy crap! 502 00:37:40,284 --> 00:37:42,283 All right... 503 00:37:42,285 --> 00:37:44,202 Stick it in. 504 00:37:44,204 --> 00:37:45,454 You're joking, right? 505 00:37:45,456 --> 00:37:48,207 Yeah, I always get funny when there's a head in my locker. 506 00:37:48,209 --> 00:37:50,209 Stop joking around and put it in. 507 00:37:50,211 --> 00:37:52,253 Hell, no! 508 00:37:52,255 --> 00:37:57,216 Fine, just hold onto this while I do it. 509 00:37:59,262 --> 00:38:00,260 What's wrong? 510 00:38:00,262 --> 00:38:02,220 It's stuck. 511 00:38:03,265 --> 00:38:04,097 Hurry up. 512 00:38:04,099 --> 00:38:04,933 Ah! 513 00:38:14,026 --> 00:38:14,861 Oh, God. 514 00:38:28,249 --> 00:38:30,207 You're coming with me. 515 00:38:30,209 --> 00:38:31,207 That's what you think. 516 00:38:31,209 --> 00:38:32,417 Huh, guess what pal? 517 00:38:32,419 --> 00:38:35,213 You just put your fingerprints all over the bag, come on! 518 00:38:40,218 --> 00:38:42,178 Carol, you don't want to see this. 519 00:38:42,180 --> 00:38:43,347 Let go of me, Michael! 520 00:38:55,233 --> 00:38:58,234 I told you not to look at this. 521 00:38:58,236 --> 00:39:02,198 Your husband is on his way. 522 00:39:02,200 --> 00:39:05,078 Go back to your classroom and look after your students. 523 00:39:10,249 --> 00:39:13,166 I swear to God someone's trying to frame me. 524 00:39:13,168 --> 00:39:14,251 People don't have morals anymore, huh? 525 00:39:14,253 --> 00:39:16,253 You could say that again. 526 00:39:16,255 --> 00:39:18,004 Here. 527 00:39:18,006 --> 00:39:18,883 Hm? 528 00:39:30,186 --> 00:39:31,184 Head's up. 529 00:39:31,186 --> 00:39:33,269 Hey, you can't tell anyone about this, 530 00:39:33,271 --> 00:39:36,231 especially not Karen. 531 00:39:43,282 --> 00:39:44,280 Huh. 532 00:39:44,282 --> 00:39:46,158 Just in time, huh? 533 00:39:46,160 --> 00:39:47,158 Let's go. 534 00:39:51,289 --> 00:39:53,289 Has anyone touched that body? 535 00:39:53,291 --> 00:39:56,209 No-one's been inside at all until just now. 536 00:39:56,211 --> 00:39:57,294 Does this building have cameras in it? 537 00:39:57,296 --> 00:39:58,336 Only in the front lobby. 538 00:39:58,338 --> 00:40:01,173 It's a safe school, we don't even have vandalism. 539 00:40:01,175 --> 00:40:03,258 - I'll need that footage. - You got it. 540 00:40:03,260 --> 00:40:05,260 It happened here, then the perp 541 00:40:05,262 --> 00:40:07,262 dragged the body across the gym. 542 00:40:07,264 --> 00:40:10,182 My office has the attendance reports, 543 00:40:10,184 --> 00:40:11,267 we can find out who this is. 544 00:40:13,186 --> 00:40:14,227 I know who it is. 545 00:40:14,229 --> 00:40:16,229 Marty Kumler called this morning. 546 00:40:16,231 --> 00:40:18,274 Todd never came home last night. 547 00:40:18,276 --> 00:40:20,233 Oh, no! 548 00:40:28,285 --> 00:40:29,200 Hey, what's up? 549 00:40:29,202 --> 00:40:30,202 Where you going? 550 00:40:30,204 --> 00:40:31,287 To see Johnny's father. 551 00:40:31,289 --> 00:40:32,245 Come on, get in. 552 00:40:32,247 --> 00:40:34,247 Sure. 553 00:40:42,258 --> 00:40:47,260 No problem. 554 00:40:47,262 --> 00:40:49,220 Is he up here on the right? 555 00:40:49,222 --> 00:40:52,224 Yeah, I'll let you know when we get close. 556 00:40:52,226 --> 00:40:55,227 Okay. 557 00:40:55,229 --> 00:40:57,271 I can't believe what happened to Todd. 558 00:40:57,273 --> 00:41:00,191 Neither can I. 559 00:41:00,193 --> 00:41:02,193 I heard they arrested Darryl Bauer. 560 00:41:02,195 --> 00:41:03,276 The janitor? 561 00:41:03,278 --> 00:41:05,195 The biggest story to hit this town 562 00:41:05,197 --> 00:41:07,238 and I'm stuck working a beat at a monthly school newspaper. 563 00:41:27,220 --> 00:41:28,218 Thanks for the lift. 564 00:41:28,220 --> 00:41:30,262 Do you mind if I join you? 565 00:41:30,264 --> 00:41:34,225 I feel bad I didn't go to the funeral. 566 00:41:34,227 --> 00:41:39,229 I'm sure Charlie would appreciate the company. 567 00:41:52,244 --> 00:41:54,245 Maybe he isn't home? 568 00:41:54,247 --> 00:41:56,457 Charlie's always home in the daytime. 569 00:42:04,173 --> 00:42:05,171 - Oh, shit! - What? 570 00:42:05,173 --> 00:42:06,256 Something bad, stand back. 571 00:42:06,258 --> 00:42:09,175 Wait. 572 00:42:16,269 --> 00:42:24,233 Thank you. 573 00:42:34,287 --> 00:42:35,288 Call 911. 574 00:42:47,215 --> 00:42:49,258 And that's exactly how you found him? 575 00:42:49,260 --> 00:42:54,180 Yeah, surrounded by all those empty bottles. 576 00:42:54,182 --> 00:42:57,224 Yeah, well, I guess that isn't much a surprise now, is it? 577 00:42:57,226 --> 00:42:59,225 No, sir. 578 00:42:59,227 --> 00:43:01,227 You'd best be getting home, your folks will be worried 579 00:43:01,229 --> 00:43:02,937 about you after what's happened today. 580 00:43:02,939 --> 00:43:03,939 All right. 581 00:43:03,941 --> 00:43:05,899 Thanks for your help. 582 00:43:05,901 --> 00:43:06,941 Come on, I'll give you a ride. 583 00:43:06,943 --> 00:43:08,234 Thanks. 584 00:43:11,198 --> 00:43:16,202 What do you see? 585 00:43:16,204 --> 00:43:19,245 Nothing, just my imagination. 586 00:43:21,166 --> 00:43:23,166 Are you sure? 587 00:43:23,168 --> 00:43:24,167 Yeah. 588 00:43:52,197 --> 00:43:53,238 What are you doing here? 589 00:43:53,240 --> 00:43:57,200 Your mother let me in. 590 00:43:57,202 --> 00:43:59,202 What's wrong? 591 00:43:59,204 --> 00:44:01,204 Suffering from a guilty conscience? 592 00:44:01,206 --> 00:44:03,207 Aren't you? 593 00:44:03,209 --> 00:44:04,207 At least I went to the funeral. 594 00:44:04,209 --> 00:44:06,251 Don't you think I wanted to? 595 00:44:06,253 --> 00:44:10,213 I loved Johnny. 596 00:44:10,215 --> 00:44:11,256 I just couldn't do it. 597 00:44:11,258 --> 00:44:14,260 I couldn't see him like that. 598 00:44:14,262 --> 00:44:18,180 Charlie's dead. 599 00:44:18,182 --> 00:44:20,182 Drank himself to death. 600 00:44:20,184 --> 00:44:22,225 Oh, poor Charlie. 601 00:44:22,227 --> 00:44:25,229 Yeah, two people died on that bridge. 602 00:44:25,231 --> 00:44:28,231 Eric, I've been getting phone calls. 603 00:44:28,233 --> 00:44:30,233 Congratulations. 604 00:44:30,235 --> 00:44:31,234 Prank calls. 605 00:44:31,236 --> 00:44:33,236 Whoever it is, doesn't say anything. 606 00:44:33,238 --> 00:44:37,198 Look, call the police if you're worried. 607 00:44:37,200 --> 00:44:40,244 The calls are being made on Johnny's phone. 608 00:44:40,246 --> 00:44:41,245 That doesn't even make sense. 609 00:44:41,247 --> 00:44:43,247 I'm scared. 610 00:44:43,249 --> 00:44:46,166 What if whoever it is knows what we did? 611 00:44:46,168 --> 00:44:49,253 Maybe it's Gary. 612 00:44:49,255 --> 00:44:51,213 He wouldn't do this to me. 613 00:44:51,215 --> 00:44:52,213 Oh, yeah? 614 00:44:52,215 --> 00:44:57,178 Kind of sounds like you caught his cold. 615 00:44:57,180 --> 00:44:59,220 Eric... 616 00:44:59,222 --> 00:45:02,265 Karen, dear, you're welcome to stay for dinner. 617 00:45:02,267 --> 00:45:05,227 Oh, no, thank you, Mrs. Carter, I have to get home. 618 00:45:05,229 --> 00:45:07,229 She's expecting a call. 619 00:45:07,231 --> 00:45:11,233 Well, tell your mother I said hello, okay? 620 00:46:30,231 --> 00:46:32,189 Oh, God! 621 00:46:32,191 --> 00:46:34,191 Where? 622 00:46:34,193 --> 00:46:35,276 I don't see him. 623 00:46:35,278 --> 00:46:38,195 You killed Todd. 624 00:46:38,197 --> 00:46:41,198 You're damn straight. 625 00:46:41,200 --> 00:46:42,240 What do you want? 626 00:46:42,242 --> 00:46:45,202 How about... 627 00:46:45,204 --> 00:46:48,204 A kiss? 628 00:46:48,206 --> 00:46:50,207 You're dead. 629 00:46:50,209 --> 00:46:53,209 You're supposed to be dead. 630 00:46:53,211 --> 00:46:54,253 Why aren't you dead?! 631 00:46:54,255 --> 00:46:56,171 I couldn't sleep! 632 00:47:58,276 --> 00:48:01,278 Do you think they'll cancel the rest of your track season? 633 00:48:01,280 --> 00:48:02,320 I hope so. 634 00:48:02,322 --> 00:48:05,240 I never wanted to join the team in the first place. 635 00:48:05,242 --> 00:48:06,242 Why did you? 636 00:48:06,244 --> 00:48:09,160 Johnny talked me into joining with him. 637 00:48:09,162 --> 00:48:10,287 Quits the team after he gets into an argument 638 00:48:10,289 --> 00:48:12,289 with Coach Wrangler. 639 00:48:12,291 --> 00:48:13,289 Sounds like Johnny. 640 00:48:13,291 --> 00:48:17,211 Yeah. 641 00:48:17,213 --> 00:48:20,171 What did you see at the house today? 642 00:48:20,173 --> 00:48:22,258 I told you, nothing. 643 00:48:22,260 --> 00:48:26,178 What do you think you saw? 644 00:48:26,180 --> 00:48:27,890 You wouldn't believe me if I told you. 645 00:48:30,226 --> 00:48:33,269 Try me. 646 00:48:39,235 --> 00:48:41,151 How's it going? 647 00:48:41,153 --> 00:48:42,236 Hi. 648 00:48:42,238 --> 00:48:43,236 Everything's fine. 649 00:48:43,238 --> 00:48:48,283 Oh, I bet. 650 00:48:48,285 --> 00:48:55,207 Oh, no, don't worry, we got ours to go. 651 00:48:55,209 --> 00:48:56,249 Are they dating? 652 00:48:56,251 --> 00:48:59,169 I don't know. 653 00:49:28,075 --> 00:49:28,909 Goodnight. 654 00:49:30,035 --> 00:49:30,869 Goodnight. 655 00:49:50,180 --> 00:49:51,012 Bye. 656 00:49:51,014 --> 00:49:51,890 See you. 657 00:50:57,247 --> 00:50:59,289 Drinking alone? 658 00:50:59,291 --> 00:51:02,209 It's been that kind of week. 659 00:51:02,211 --> 00:51:03,209 Yeah, it has. 660 00:51:07,258 --> 00:51:09,258 Don't answer it. 661 00:51:09,260 --> 00:51:12,220 Every time you answer it, someone else is dead. 662 00:51:19,269 --> 00:51:21,227 Hey. 663 00:51:21,229 --> 00:51:22,271 Hey. 664 00:51:22,273 --> 00:51:24,273 Hey, hey hey. 665 00:51:24,275 --> 00:51:26,233 Easy. 666 00:51:26,235 --> 00:51:28,234 Easy, honey. 667 00:51:28,236 --> 00:51:31,238 I know what you're going through. 668 00:51:31,240 --> 00:51:33,282 It's going to be okay, all right? 669 00:51:33,284 --> 00:51:37,160 It's going to be okay. 670 00:51:46,255 --> 00:51:48,254 Morning, Erica. 671 00:51:48,256 --> 00:51:49,256 Don't call me that. 672 00:51:49,258 --> 00:51:50,256 Oh, what's wrong, Romeo? 673 00:51:50,258 --> 00:51:53,176 Didn't things go well with Rhonda last night? 674 00:51:53,178 --> 00:51:54,220 Mind your business. 675 00:51:54,222 --> 00:51:57,263 Relax, I've got to give you credit. 676 00:51:57,265 --> 00:52:00,184 It's about time you made a move on that book worm. 677 00:52:00,186 --> 00:52:02,186 Like you made a move on Karen? 678 00:52:02,188 --> 00:52:04,271 Now she's available, isn't she? 679 00:52:04,273 --> 00:52:06,189 I'm glad you got what you were after. 680 00:52:06,191 --> 00:52:08,191 What's that supposed to mean? 681 00:52:08,193 --> 00:52:09,193 Isn't Johnny dead because you wanted 682 00:52:09,195 --> 00:52:11,195 to get in Karen's pants? 683 00:52:11,197 --> 00:52:12,195 Keep it down, would you? 684 00:52:12,197 --> 00:52:14,240 Jesus, what are you trying to do? 685 00:52:14,242 --> 00:52:16,200 I'm getting rid of a bad itch. 686 00:52:17,202 --> 00:52:21,204 I'm warning you, shut up. 687 00:52:21,206 --> 00:52:26,209 What if I don't, you going to kill me too? 688 00:52:26,211 --> 00:52:28,254 Look, I'm done with you and Karen, all right? 689 00:52:28,256 --> 00:52:33,216 Any more dead heads pop up, you get her help. 690 00:52:53,197 --> 00:52:55,238 Hello! 691 00:52:55,240 --> 00:52:58,200 Who goes there?! 692 00:52:58,202 --> 00:53:01,202 Uh, hi, Bill. 693 00:53:01,204 --> 00:53:04,247 Johnny?! 694 00:53:04,249 --> 00:53:06,249 Johnny G?! 695 00:53:06,251 --> 00:53:09,253 Is that you? 696 00:53:09,255 --> 00:53:11,254 No. 697 00:53:11,256 --> 00:53:13,215 My name is Sam. 698 00:53:13,217 --> 00:53:14,216 Sam? 699 00:53:14,218 --> 00:53:16,176 Bullshit! 700 00:53:16,178 --> 00:53:18,178 I know the sound of your voice, boy! 701 00:53:18,180 --> 00:53:19,262 Bill, just wait, wait a se... 702 00:53:19,264 --> 00:53:21,265 And I know the smell of a dead corpse too! 703 00:53:32,235 --> 00:53:34,236 Oh, shit! 704 00:53:34,238 --> 00:53:35,278 Shit! 705 00:53:35,280 --> 00:53:40,242 Hey, hey, what the hell is wrong with...? 706 00:53:40,244 --> 00:53:41,242 Oh, my... 707 00:53:41,244 --> 00:53:42,246 Oh, my God! 708 00:54:15,238 --> 00:54:16,236 Bitch! 709 00:54:43,224 --> 00:54:47,267 Eric, could I speak with you for a moment? 710 00:54:47,269 --> 00:54:48,269 Sure. 711 00:54:48,271 --> 00:54:54,191 I'll see you later. 712 00:54:54,193 --> 00:54:57,193 Has anything strange happened to you this week? 713 00:54:57,195 --> 00:54:58,236 Like what? 714 00:54:58,238 --> 00:55:01,198 Oh, I don't know, anything out of the ordinary? 715 00:55:01,200 --> 00:55:04,200 Nothing about this week's been ordinary, Ms. Crane. 716 00:55:04,202 --> 00:55:05,369 Why do you ask? 717 00:55:05,371 --> 00:55:07,245 I just thought since you were Johnny's best friend 718 00:55:07,247 --> 00:55:09,247 you might have noticed anything peculiar 719 00:55:09,249 --> 00:55:11,207 that's occurred this week? 720 00:55:11,209 --> 00:55:14,211 Did anything peculiar happen to you? 721 00:55:14,213 --> 00:55:18,173 No, of course not, don't be silly. 722 00:55:18,175 --> 00:55:21,176 You can go now, I'm sorry to have wasted your time. 723 00:55:21,178 --> 00:55:26,182 You didn't waste it. 724 00:55:41,198 --> 00:55:46,242 Run! 725 00:55:46,244 --> 00:55:51,164 It wasn't me! 726 00:55:51,166 --> 00:55:52,249 What's your name? 727 00:55:52,251 --> 00:55:53,249 Tammy. 728 00:55:53,251 --> 00:55:56,253 Why are you wearing that mask? 729 00:55:56,255 --> 00:55:57,254 It's part of a game. 730 00:55:57,256 --> 00:55:59,215 Can I play? 731 00:55:59,217 --> 00:56:02,175 Maybe. 732 00:56:02,177 --> 00:56:03,218 Who were those boys? 733 00:56:03,220 --> 00:56:05,262 My brother and his friends. 734 00:56:05,264 --> 00:56:07,263 Where do you live? 735 00:56:07,265 --> 00:56:09,225 Right there. 736 00:56:09,227 --> 00:56:13,269 Your mother let you come out and play today? 737 00:56:13,271 --> 00:56:16,273 Didn't she warn you about the bad man who's hurting people? 738 00:56:16,275 --> 00:56:17,274 Yeah. 739 00:56:17,276 --> 00:56:20,276 She said for us to play in our backyard. 740 00:56:20,278 --> 00:56:22,195 Aren't you afraid of me? 741 00:56:22,197 --> 00:56:23,238 Why should I be? 742 00:56:23,240 --> 00:56:24,280 Maybe I'm a monster. 743 00:56:24,282 --> 00:56:28,160 There's no such thing as monsters, silly. 744 00:56:28,162 --> 00:56:29,160 Didn't your mother ever tell you 745 00:56:29,162 --> 00:56:31,287 not to talk to strangers? 746 00:56:31,289 --> 00:56:34,293 You're not a stranger, I've seen you lots of times. 747 00:56:35,293 --> 00:56:36,292 You have? 748 00:56:36,294 --> 00:56:38,965 Yeah, you live right there. 749 00:56:50,226 --> 00:56:52,225 What's that, gum? 750 00:56:52,227 --> 00:57:00,066 No gum. 751 00:57:00,068 --> 00:57:00,902 Just this. 752 00:57:51,204 --> 00:57:54,245 I heard you and Eric had beef today. 753 00:57:54,247 --> 00:57:56,207 Yeah. 754 00:57:56,209 --> 00:57:58,249 We don't need that pussy anymore. 755 00:57:58,251 --> 00:58:02,254 Whatever you say. 756 00:58:04,217 --> 00:58:06,175 Shit, would you put that away? 757 00:58:24,236 --> 00:58:26,236 Do you have to stop here? 758 00:58:26,238 --> 00:58:28,282 It's not like I really had a choice. 759 00:58:37,166 --> 00:58:38,249 You're in quite a hurry. 760 00:58:38,251 --> 00:58:39,249 Can you blame us? 761 00:58:39,251 --> 00:58:43,254 That school's really dangerous. 762 00:58:43,256 --> 00:58:45,213 You two an item now? 763 00:58:45,215 --> 00:58:46,256 It's kind of up in the air, 764 00:58:46,258 --> 00:58:48,258 it's a really rough time for both of us. 765 00:58:48,260 --> 00:58:52,220 Karen, is Gary here your new beau? 766 00:58:52,222 --> 00:58:54,265 Yeah, I guess. 767 00:58:54,267 --> 00:58:56,267 There, you see that? 768 00:58:56,269 --> 00:58:59,269 A simple answer to a simple question. 769 00:58:59,271 --> 00:59:01,271 You going to write me a simple ticket or what? 770 00:59:01,273 --> 00:59:04,233 No, no ticket. 771 00:59:04,235 --> 00:59:07,193 Just some advice: go home. 772 00:59:07,195 --> 00:59:08,236 Stay there. 773 00:59:08,238 --> 00:59:10,155 Be careful. 774 00:59:10,157 --> 00:59:12,240 I don't need any more dead teenagers on my hands. 775 00:59:12,242 --> 00:59:14,242 Thanks, but we're both 18, 776 00:59:14,244 --> 00:59:17,245 so your curfew doesn't apply to us... 777 00:59:17,247 --> 00:59:19,289 Chief. 778 00:59:48,278 --> 00:59:53,282 You want to come inside? 779 00:59:53,284 --> 00:59:55,200 I better not, my mom will freak 780 00:59:55,202 --> 00:59:56,202 if I don't come straight home 781 00:59:56,204 --> 00:59:59,287 with everything that's happening. 782 00:59:59,289 --> 01:00:00,955 I guess I'll see you tomorrow, then. 783 01:00:00,957 --> 01:00:01,876 Yeah. 784 01:02:48,209 --> 01:02:50,251 Jesus! 785 01:02:50,253 --> 01:02:53,211 What are you doing here? 786 01:02:53,213 --> 01:02:55,256 I need to talk to you. 787 01:02:55,258 --> 01:02:57,173 I almost just killed you. 788 01:02:57,175 --> 01:02:59,218 I lied this morning, something strange has happened 789 01:02:59,220 --> 01:03:00,218 to me this week. 790 01:03:00,220 --> 01:03:02,262 Go on. 791 01:03:02,264 --> 01:03:05,224 Yesterday, after your husband walked away 792 01:03:05,226 --> 01:03:09,227 from me and Rhonda, I know how crazy this sounds... 793 01:03:09,229 --> 01:03:11,271 I saw Johnny in his bedroom window. 794 01:03:11,273 --> 01:03:13,189 You know that's impossible, right? 795 01:03:13,191 --> 01:03:14,274 I know what I saw. 796 01:03:14,276 --> 01:03:18,195 I didn't then, but I do now. 797 01:03:18,197 --> 01:03:20,280 I just went over there and saw his funeral suit hanging 798 01:03:20,282 --> 01:03:21,199 in his closet. 799 01:03:22,200 --> 01:03:28,204 Ms. Crane, what did you want to tell me? 800 01:03:28,206 --> 01:03:29,247 I saw him too. 801 01:03:29,249 --> 01:03:30,249 I knew it! 802 01:03:30,251 --> 01:03:32,209 I need you to come with me. 803 01:03:32,211 --> 01:03:33,251 Where? 804 01:03:33,253 --> 01:03:36,213 I cannot believe I let you talk me into this. 805 01:03:36,215 --> 01:03:38,173 You didn't need too much convincing. 806 01:03:38,175 --> 01:03:39,258 I've been doing some research online. 807 01:03:39,260 --> 01:03:41,176 So have I. 808 01:03:41,178 --> 01:03:42,260 A visible ghost or an animated corpse 809 01:03:42,262 --> 01:03:44,180 is called a revenant. 810 01:03:44,182 --> 01:03:46,182 Taken from the Latin word Revenant. 811 01:03:46,184 --> 01:03:48,184 Meaning the returned. 812 01:03:48,186 --> 01:03:49,184 The only thing that can stop 813 01:03:49,186 --> 01:03:51,227 or trap a revenant is running water. 814 01:03:51,229 --> 01:03:52,271 Should we stuff him into a barrel 815 01:03:52,273 --> 01:03:56,233 and throw him over Niagara Falls? 816 01:04:14,253 --> 01:04:17,171 Sorry, Mike, I didn't mean to frighten you. 817 01:04:17,173 --> 01:04:18,421 It's Michael. 818 01:04:18,423 --> 01:04:21,216 I finished my walk through, everything seems copacetic. 819 01:04:21,218 --> 01:04:22,258 You ready to go? 820 01:04:22,260 --> 01:04:24,260 Yeah, I'll get my stuff, I'll be out in a minute. 821 01:04:24,262 --> 01:04:30,184 I'll be in my car. 822 01:04:30,186 --> 01:04:34,229 Hm! 823 01:04:37,235 --> 01:04:39,234 My suspension is over Mr. Milton, 824 01:04:39,236 --> 01:04:40,276 can I come back to school? 825 01:04:40,278 --> 01:04:41,278 No! 826 01:04:41,280 --> 01:04:42,278 No! 827 01:04:42,280 --> 01:04:43,238 You can't! 828 01:04:43,240 --> 01:04:44,240 Go away! 829 01:04:44,242 --> 01:04:46,283 Go away, go back to wherever you came from! 830 01:04:46,285 --> 01:04:49,285 Coffins are worse than detention. 831 01:04:52,207 --> 01:04:54,209 I thought you weren't afraid of me. 832 01:05:01,217 --> 01:05:02,216 Please! 833 01:05:02,218 --> 01:05:03,216 Please! 834 01:05:03,218 --> 01:05:04,260 Don't kill me! 835 01:05:04,262 --> 01:05:08,263 You need some guts, fat boy. 836 01:05:08,265 --> 01:05:12,225 Here, have mine! 837 01:05:38,253 --> 01:05:40,211 Somebody's already been here. 838 01:05:40,213 --> 01:05:45,175 He must have filled the dirt back in after he crawled out. 839 01:05:45,177 --> 01:05:46,218 We're the only ones here. 840 01:05:46,220 --> 01:05:51,265 Yeah, the only living people here. 841 01:05:51,267 --> 01:05:54,267 What do you think you're going to prove by all this? 842 01:05:54,269 --> 01:05:56,227 Whether or not Johnny's in his grave. 843 01:05:56,229 --> 01:05:58,189 I don't need to see an empty coffin 844 01:05:58,191 --> 01:05:59,273 to know he's not in there. 845 01:05:59,275 --> 01:06:01,191 I do. 846 01:06:01,193 --> 01:06:03,193 And when we find that it's empty, then what? 847 01:06:03,195 --> 01:06:06,196 Then we'll have something concrete to show your husband. 848 01:06:06,198 --> 01:06:09,240 My husband isn't going to believe that we saw Johnny. 849 01:06:09,242 --> 01:06:12,202 Look, if we don't convince him, Johnny keeps killing. 850 01:06:33,267 --> 01:06:38,187 The liner's been smashed to pieces. 851 01:06:38,189 --> 01:06:39,229 The seal's broken too. 852 01:06:39,231 --> 01:06:43,191 Hurry. 853 01:06:48,240 --> 01:06:55,245 No! 854 01:07:03,256 --> 01:07:04,254 Yeah! 855 01:07:37,247 --> 01:07:39,205 Oh, that's it. 856 01:07:39,207 --> 01:07:41,166 Oh, yeah. 857 01:07:41,168 --> 01:07:42,209 Baby. 858 01:07:42,211 --> 01:07:44,211 I love you. 859 01:07:46,215 --> 01:07:49,175 Oh, yeah, please, baby. 860 01:07:53,180 --> 01:07:54,220 Do you like being with the king? 861 01:07:58,227 --> 01:08:02,229 Oh! 862 01:08:02,231 --> 01:08:06,233 That was great! 863 01:08:06,235 --> 01:08:08,276 Yeah. 864 01:08:15,285 --> 01:08:17,285 Carol, where the hell have you been? 865 01:08:17,287 --> 01:08:20,205 Do you have any idea how worried I've been? 866 01:08:20,207 --> 01:08:23,208 Rhonda Young's been murdered. 867 01:08:23,210 --> 01:08:24,209 What? 868 01:08:24,211 --> 01:08:28,213 Her throat was slit wide open. 869 01:08:28,215 --> 01:08:31,175 Eric and I found her body. 870 01:08:31,177 --> 01:08:33,218 Where? 871 01:08:33,220 --> 01:08:36,180 In Johnny Grissom's coffin. 872 01:08:36,182 --> 01:08:38,224 What the hell were you doing in Grissom's grave? 873 01:08:38,226 --> 01:08:40,266 Eric saw Johnny at Charlie's house yesterday. 874 01:08:40,268 --> 01:08:43,270 Just after you left him and Rhonda. 875 01:08:43,272 --> 01:08:44,230 That's... 876 01:08:44,232 --> 01:08:47,190 Impossible, I know! 877 01:08:47,192 --> 01:08:49,193 I saw him too. 878 01:08:49,195 --> 01:08:51,278 Johnny is dead. 879 01:08:51,280 --> 01:08:54,198 I didn't say he wasn't. 880 01:08:54,200 --> 01:08:56,242 Corpses don't get up and climb out of their graves. 881 01:08:56,244 --> 01:08:59,244 Then how do you explain what we found? 882 01:08:59,246 --> 01:09:01,204 I can't explain anything... 883 01:09:01,206 --> 01:09:04,208 Yet, but that doesn't excuse what you did. 884 01:09:04,210 --> 01:09:07,211 What we did is beside the point! 885 01:09:07,213 --> 01:09:11,257 Someone murdered Rhonda and hid her body in that coffin! 886 01:09:11,259 --> 01:09:15,177 That beautiful young girl is dead. 887 01:09:15,179 --> 01:09:18,180 And Johnny's body isn't there. 888 01:09:18,182 --> 01:09:19,265 If someone did kill Rhonda, 889 01:09:19,267 --> 01:09:23,226 that same person also stole Johnny's body. 890 01:09:23,228 --> 01:09:24,270 It must be the same psycho 891 01:09:24,272 --> 01:09:26,230 that killed Todd and Michael Milton. 892 01:09:26,232 --> 01:09:29,190 Michael? 893 01:09:29,192 --> 01:09:31,235 Dan just found him in his office. 894 01:09:31,237 --> 01:09:32,444 Oh, God. 895 01:09:32,446 --> 01:09:35,239 You're not leaving my sight until we catch this maniac. 896 01:09:35,241 --> 01:09:40,243 He's haunting us because we killed him. 897 01:09:40,245 --> 01:09:41,244 Gary choked Johnny to death. 898 01:09:41,246 --> 01:09:43,247 Me and Karen helped... 899 01:09:43,249 --> 01:09:45,248 Make it look like an accident. 900 01:09:45,250 --> 01:09:49,252 So it was Belter. 901 01:09:49,254 --> 01:09:54,257 Jen, get in here. 902 01:09:54,259 --> 01:09:57,218 Johnny put Todd's head in Gary's locker. 903 01:09:57,220 --> 01:10:01,265 We threw it in a drainage pipe behind the school. 904 01:10:01,267 --> 01:10:04,226 Put an APB out for Gary Belter and Karen Slatter, 905 01:10:04,228 --> 01:10:06,936 wanted for questioning in connection with Grissom's death. 906 01:10:06,938 --> 01:10:10,190 Send two men over to the cemetery to check out Grissom's grave, 907 01:10:10,192 --> 01:10:12,193 tell them to expect the worst. 908 01:10:12,195 --> 01:10:13,235 Send another car over to the high school 909 01:10:13,237 --> 01:10:15,236 to search a drain pipe out back. 910 01:10:15,238 --> 01:10:18,157 Kumler's head might be in it. 911 01:10:18,159 --> 01:10:19,283 We're running out of men. 912 01:10:19,285 --> 01:10:21,284 You, sit down. 913 01:10:27,168 --> 01:10:28,169 Carol, wait outside. 914 01:10:36,259 --> 01:10:39,177 Start talking. 915 01:10:39,179 --> 01:10:42,222 You want to get something to eat? 916 01:10:43,226 --> 01:10:44,266 What was that? 917 01:10:44,268 --> 01:10:47,185 My fly. 918 01:10:47,187 --> 01:10:49,270 Mom? 919 01:10:49,272 --> 01:10:50,230 You see? 920 01:10:50,232 --> 01:10:51,231 You're paranoid. 921 01:10:51,233 --> 01:10:52,233 It's probably the shit. 922 01:10:52,235 --> 01:10:54,235 I want more. 923 01:10:54,237 --> 01:10:56,236 Help yourself. 924 01:10:57,281 --> 01:10:59,198 There you go, that's my girl. 925 01:11:00,201 --> 01:11:01,283 Snort. 926 01:11:01,285 --> 01:11:03,284 It'll help, yeah? 927 01:11:15,215 --> 01:11:16,257 Hi guys, having fun? 928 01:11:16,259 --> 01:11:17,257 Jesus! 929 01:11:23,182 --> 01:11:24,181 Looks like I caught you with your hand 930 01:11:24,183 --> 01:11:25,224 in the cookie jar, Gar. 931 01:11:25,226 --> 01:11:26,266 What the hell do you want?! 932 01:11:26,268 --> 01:11:27,351 Really? 933 01:11:27,353 --> 01:11:32,273 You kill me, total my wheels and steal my girl... 934 01:11:32,275 --> 01:11:34,190 What do you think I want?! 935 01:11:34,192 --> 01:11:36,193 Forget it, you can have her back! 936 01:11:36,195 --> 01:11:37,278 Bastard! 937 01:11:42,201 --> 01:11:45,202 Been there, had that. 938 01:11:45,204 --> 01:11:47,203 But uh... 939 01:11:47,205 --> 01:11:48,247 I'll let you have this. 940 01:12:58,236 --> 01:13:03,196 Poser. 941 01:13:03,198 --> 01:13:06,242 Now it's your turn. 942 01:13:08,286 --> 01:13:11,247 Go ahead, scream until you're blue in the face, 943 01:13:11,249 --> 01:13:12,248 then we'll match. 944 01:13:12,250 --> 01:13:14,291 Please! 945 01:13:14,293 --> 01:13:15,292 I might have let you live 946 01:13:15,294 --> 01:13:17,293 if you hadn't screwed this asshole. 947 01:13:17,295 --> 01:13:20,213 Oh, God! 948 01:13:20,215 --> 01:13:21,172 It's a little too late 949 01:13:21,174 --> 01:13:23,217 to be getting religious, sweetheart. 950 01:13:23,219 --> 01:13:25,261 I never loved him. 951 01:13:25,263 --> 01:13:29,181 I only ever loved you. 952 01:13:29,183 --> 01:13:33,226 We'll be together soon. 953 01:13:43,238 --> 01:13:46,282 I have never been so humiliated in all my entire life! 954 01:13:46,284 --> 01:13:48,284 Picking up my son from a police station! 955 01:13:48,286 --> 01:13:52,163 I just don't understand how this could happen! 956 01:13:52,165 --> 01:13:53,372 You don't understand anything about me! 957 01:13:53,374 --> 01:13:56,208 I certainly didn't think I was raising a grave robber! 958 01:13:56,210 --> 01:13:58,209 For God's sakes, I'm not a grave robber! 959 01:13:58,211 --> 01:14:00,212 Don't use that tone with your mother, Eric! 960 01:14:00,214 --> 01:14:02,256 Accessory to murder! 961 01:14:02,258 --> 01:14:05,176 Do you have any idea how much money we're going to spend 962 01:14:05,178 --> 01:14:06,342 on legal fees? 963 01:14:06,344 --> 01:14:07,636 My classmates are being slaughtered left and right, 964 01:14:07,638 --> 01:14:09,262 and all you two care about is what the neighbors will think? 965 01:14:09,264 --> 01:14:10,263 That's enough! 966 01:14:10,265 --> 01:14:11,265 What's the use?! 967 01:14:11,267 --> 01:14:14,226 You don't even listen to each other. 968 01:14:14,228 --> 01:14:15,226 Eric! 969 01:14:15,228 --> 01:14:16,229 Come back here! 970 01:15:16,249 --> 01:15:18,248 I don't understand you, Carol. 971 01:15:18,250 --> 01:15:21,252 You're married to a cop, for Christ's sake! 972 01:15:21,254 --> 01:15:23,169 You know damn well you can't exhume a body 973 01:15:23,171 --> 01:15:25,256 without a court order, and judges aren't exactly 974 01:15:25,258 --> 01:15:28,258 in the habit of issuing them to high school teachers. 975 01:15:28,260 --> 01:15:32,262 Criminal trespassing, grave robbery, corruption of a minor. 976 01:15:32,264 --> 01:15:34,265 You still think we're making all of this up? 977 01:15:34,267 --> 01:15:38,269 Even after your own men confirmed what we found. 978 01:15:38,271 --> 01:15:41,187 The only thing that matters now is that we have Eric 979 01:15:41,189 --> 01:15:43,231 to testify against Belter. 980 01:15:43,233 --> 01:15:44,315 No, we don't. 981 01:15:44,317 --> 01:15:47,235 His father just called, the kid climbed out a window 982 01:15:47,237 --> 01:15:49,279 and took off in their SUV. 983 01:15:49,281 --> 01:15:51,282 I never should have let him leave. 984 01:15:51,284 --> 01:15:55,160 Put another APB out, this time for Eric. 985 01:15:55,162 --> 01:15:57,245 Dan just called in, he found Belter and Slatter 986 01:15:57,247 --> 01:15:59,289 inside the girl's bedroom, double homicide. 987 01:16:00,293 --> 01:16:02,959 Just get Beelock over there, asap! 988 01:16:02,961 --> 01:16:04,211 Copy that. 989 01:16:04,213 --> 01:16:09,216 So much for your theory that Gary was behind all of this. 990 01:16:09,218 --> 01:16:10,176 Maybe Eric... 991 01:16:10,178 --> 01:16:13,261 Eric was with me, I'm Eric's alibi. 992 01:16:13,263 --> 01:16:15,263 He's running away and we have to stop him. 993 01:16:15,265 --> 01:16:17,224 He isn't running away. 994 01:16:17,226 --> 01:16:19,267 He's going after Johnny. 995 01:16:19,269 --> 01:16:22,270 Look, your students are being murdered left and right, 996 01:16:22,272 --> 01:16:25,231 it's only natural for you to experience some kind 997 01:16:25,233 --> 01:16:27,150 of reaction to what's happening. 998 01:16:27,152 --> 01:16:31,279 Eric and I each saw Johnny on two separate occasions. 999 01:16:31,281 --> 01:16:34,283 Is Eric having an emotional breakdown too? 1000 01:16:34,285 --> 01:16:38,203 The exact same emotional breakdown? 1001 01:16:38,205 --> 01:16:40,163 This whole town has gone insane! 1002 01:16:40,165 --> 01:16:42,208 He attacked me! 1003 01:16:42,210 --> 01:16:43,208 Who did? 1004 01:16:43,210 --> 01:16:44,334 Johnny. 1005 01:16:44,336 --> 01:16:48,254 He broke into our house yesterday and he attacked me. 1006 01:16:48,256 --> 01:16:50,216 I didn't want to tell you because I knew 1007 01:16:50,218 --> 01:16:54,177 you wouldn't believe me, but it's true. 1008 01:16:54,179 --> 01:16:56,221 What do you mean, he attacked you? 1009 01:16:56,223 --> 01:17:00,266 He came into our bathroom and he put his filthy hands 1010 01:17:00,268 --> 01:17:05,230 on me and he stuck his rotting tongue in my mouth. 1011 01:17:05,232 --> 01:17:07,274 Will you stop it?! 1012 01:17:07,276 --> 01:17:10,276 Matt, please listen! 1013 01:17:10,278 --> 01:17:13,196 Eric has gone after Johnny 1014 01:17:13,198 --> 01:17:15,240 and we can't let him do this alone! 1015 01:17:15,242 --> 01:17:19,203 We have to help him before it's too late. 1016 01:17:52,237 --> 01:17:53,236 Johnny! 1017 01:17:53,238 --> 01:17:57,240 I'm here, just like you wanted! 1018 01:17:57,242 --> 01:18:02,245 Come get me, you son of a bitch! 1019 01:18:46,209 --> 01:18:49,168 So it's true, they really do return 1020 01:18:49,170 --> 01:18:51,169 to the scene of the crime. 1021 01:18:51,171 --> 01:18:52,296 I knew I'd find you here. 1022 01:18:52,298 --> 01:18:55,257 We've always been on the same wavelength, Eric. 1023 01:18:55,259 --> 01:18:58,177 Sorry I'm late, I had trouble starting my car. 1024 01:18:58,179 --> 01:19:00,221 What the hell are you? 1025 01:19:00,223 --> 01:19:03,265 I'm fucking pissed off! 1026 01:19:03,267 --> 01:19:07,269 You have no idea how much will power it takes 1027 01:19:07,271 --> 01:19:09,230 to move even one fucking muscle 1028 01:19:09,232 --> 01:19:11,231 when your spirit's left your body. 1029 01:19:11,233 --> 01:19:12,233 Yeah? 1030 01:19:12,235 --> 01:19:15,235 So why bother? 1031 01:19:15,237 --> 01:19:18,239 Because nothing's as sweet as revenge, Eric. 1032 01:19:18,241 --> 01:19:20,199 Not even sex. 1033 01:19:20,201 --> 01:19:23,284 But you wouldn't know anything about that, would you? 1034 01:19:23,286 --> 01:19:25,287 Karen and Gary... 1035 01:19:25,289 --> 01:19:29,166 I saved the best for last. 1036 01:19:29,168 --> 01:19:31,209 Why me? 1037 01:19:31,211 --> 01:19:34,212 Because you were my best friend. 1038 01:19:34,214 --> 01:19:36,172 So why go through with this? 1039 01:19:36,174 --> 01:19:38,217 Because you're alive and I'm not! 1040 01:19:38,219 --> 01:19:40,177 It isn't fair! 1041 01:19:40,179 --> 01:19:44,222 You tried to kill all of us that night, right here! 1042 01:19:44,224 --> 01:19:45,266 I was drunk! 1043 01:19:45,268 --> 01:19:46,350 There's no excuse! 1044 01:19:46,352 --> 01:19:49,270 You said yourself I never would have done it! 1045 01:19:49,272 --> 01:19:53,274 I'm not so sure now, after you murdered five people. 1046 01:19:53,276 --> 01:19:57,194 Well, I stopped giving a fuck what you believe 1047 01:19:57,196 --> 01:19:59,195 the night you helped Gary dump my fucking body 1048 01:19:59,197 --> 01:20:01,239 in this creek. 1049 01:20:01,241 --> 01:20:04,243 Rhonda never did anything to you! 1050 01:20:04,245 --> 01:20:07,245 She's dead because you loved her. 1051 01:20:07,247 --> 01:20:08,247 That's the thought that I want you 1052 01:20:08,249 --> 01:20:11,208 to carry to your grave, Eric. 1053 01:20:11,210 --> 01:20:14,252 She called out your name. 1054 01:20:14,254 --> 01:20:19,216 She cried for you, over and over. 1055 01:20:19,218 --> 01:20:21,260 Where were you? 1056 01:20:26,224 --> 01:20:29,267 You sure wiped the smile off my face. 1057 01:20:53,251 --> 01:20:57,253 You were supposed to be my friend! 1058 01:20:57,255 --> 01:20:59,256 You should have stopped him. 1059 01:20:59,258 --> 01:21:01,217 You were supposed to have my back! 1060 01:21:02,260 --> 01:21:03,260 I tried. 1061 01:21:03,262 --> 01:21:05,261 Bullshit! 1062 01:21:22,240 --> 01:21:26,242 We've got to get down there! 1063 01:21:31,249 --> 01:21:33,164 Eric! 1064 01:21:39,214 --> 01:21:40,213 Eric! 1065 01:21:40,215 --> 01:21:41,257 You're all dead to me! 1066 01:21:41,259 --> 01:21:43,175 Dead! 1067 01:21:43,177 --> 01:21:44,260 I'm going to kill every one of you. 1068 01:21:47,264 --> 01:21:48,221 No! 1069 01:21:48,223 --> 01:21:49,222 You might hit Eric. 1070 01:21:49,224 --> 01:21:51,266 It's not my fault! 1071 01:21:52,269 --> 01:21:53,269 Fuck you! 1072 01:21:53,271 --> 01:21:55,270 It's isn't my fault, you hear me?! 1073 01:21:55,272 --> 01:21:57,273 It isn't my fault! 1074 01:22:32,226 --> 01:22:33,225 Give me your hand. 1075 01:22:33,227 --> 01:22:34,226 Give me your hand. 1076 01:22:34,228 --> 01:22:41,275 That's it, I gotcha. 1077 01:22:41,277 --> 01:22:43,276 I don't believe what I just saw. 1078 01:22:43,278 --> 01:22:44,278 Neither do I. 1079 01:22:44,280 --> 01:22:46,196 You did it! 1080 01:23:40,253 --> 01:23:45,256 How the hell are we going to explain this? 1081 01:23:45,258 --> 01:23:49,217 Just don't drag the creek for his body. 1082 01:23:49,219 --> 01:23:51,805 Please destroy that goddamn car. 1083 01:24:16,166 --> 01:24:21,166 Subtitles by explosiveskull 72264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.