Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,600 --> 00:01:01,600
sunshine.gratiss.info
door @than GuavaBerry
2
00:01:25,860 --> 00:01:27,090
Jokes?
3
00:01:30,970 --> 00:01:32,960
We hebben een probleem.
4
00:01:32,970 --> 00:01:35,800
Cyberaanval? ... Ja, PM.
5
00:01:36,140 --> 00:01:40,080
Drink 2 flessen wijn,
neem dan slaappillen,
6
00:01:40,110 --> 00:01:42,880
en eindelijk slapen,
en je maakt me wakker
7
00:01:42,910 --> 00:01:45,880
vanwege een kleine cyberaanval.
8
00:01:45,920 --> 00:01:48,040
Meer dan dat, PM.
9
00:01:48,050 --> 00:01:51,960
de identiteit van elke agent wordt onthuld.
10
00:01:51,990 --> 00:01:53,860
Wat?
11
00:01:53,960 --> 00:01:56,020
Wie heeft dit gedaan?
We weten het nu nog niet zeker.
12
00:01:56,060 --> 00:01:59,030
Dus 1 week voor mij
vier verjaardagen,
13
00:01:59,030 --> 00:02:01,090
alle veiligheidsoperaties
is overgenomen,
14
00:02:01,100 --> 00:02:02,960
en je weet helemaal niets?
15
00:02:03,000 --> 00:02:05,030
We zijn op dit moment
proberen de situatie aan te pakken.
16
00:02:05,070 --> 00:02:07,940
Zoek dan naar hulp en
zoek iemand anders voor mij.
17
00:02:07,940 --> 00:02:09,960
Dat is het probleem. Dat doen we niet
heb meer agenten over.
18
00:02:09,980 --> 00:02:13,910
Ze zijn ontdekt.
Activeer vervolgens de oude agent opnieuw.
19
00:02:27,060 --> 00:02:31,090
Dit is Juliet Echo. Iemand kijkt.
20
00:02:33,100 --> 00:02:37,900
Doelwit wordt verkregen.
Herhaald. Doelwit wordt verkregen.
21
00:02:55,920 --> 00:02:59,120
Wat hebben we hier?
22
00:03:00,960 --> 00:03:03,890
Sorry, mijnheer.
Het is goed, Bargley.
23
00:03:03,900 --> 00:03:08,090
Je verbergen en camouflage nemen toe.
Bedankt, mijnheer.
24
00:03:08,100 --> 00:03:12,870
Kom op!
Jij ook, Della. Dat is perfect.
25
00:03:12,870 --> 00:03:17,900
Dat is de valstrik van klasse 1. 6 punten.
Yes!
26
00:03:18,940 --> 00:03:22,000
Laten we eerder naar school gaan
Hoofdmeester weet dat je vermist bent.
27
00:03:22,110 --> 00:03:25,140
En maak je geen zorgen. niet
er zijn meer valstrikken.
28
00:03:28,020 --> 00:03:30,110
Naast deze natuurlijk.
29
00:03:45,940 --> 00:03:49,030
Waar is hij?
Ik zie hem niet, mijnheer.
30
00:03:52,110 --> 00:03:55,010
Dat is camouflage.
31
00:04:03,090 --> 00:04:08,030
Kom op.
32
00:04:08,030 --> 00:04:11,090
Het welzijn van kinderen is
deel van onze angst.
33
00:04:11,100 --> 00:04:14,220
En overmatige blootstelling aan gevaar.
34
00:04:24,510 --> 00:04:28,710
Ik denk dat je opgeblazen bent
een paar bommen met je hand.
35
00:04:28,710 --> 00:04:35,580
Je ziet er zo mooi uit vanavond.
36
00:04:39,690 --> 00:04:42,660
Ik wens u een fijne dag, mijnheer.
37
00:05:07,200 --> 00:05:10,200
Jhonny Engels
Stak opnieuw
38
00:05:35,650 --> 00:05:38,440
Je hebt het me serieus verteld
hij zal niet komen?
39
00:05:38,450 --> 00:05:43,440
Hij is aan het herstellen
uzelf van een prostaatoperatie.
40
00:05:44,520 --> 00:05:45,580
Okay.
41
00:05:46,490 --> 00:05:48,480
Voorafgaand aan de briefing gaan we weg
je moet opnieuw tekenen
42
00:05:48,530 --> 00:05:55,450
geheimwerkingsovereenkomst.
Bedankt
43
00:05:55,530 --> 00:05:58,500
Zie je dit?
44
00:05:58,500 --> 00:06:02,530
Gosh. Het is jaren geleden
Dat zie ik niet.
45
00:06:02,540 --> 00:06:05,410
Open het deksel en als mijn geheugen correct is,
46
00:06:05,440 --> 00:06:07,570
je hebt wat tijd
seconden om het opnieuw te sluiten
47
00:06:07,610 --> 00:06:10,550
of het zal exploderen.
48
00:06:30,470 --> 00:06:32,530
Bedankt
49
00:06:34,600 --> 00:06:39,560
Links van thee, rechts van koffie.
50
00:06:39,580 --> 00:06:40,630
Bedankt
51
00:06:40,680 --> 00:06:44,580
Shit. Ik ben vergeten iets te brengen.
52
00:06:49,550 --> 00:06:53,460
Ik denk dat ik koffie zal drinken.
53
00:06:53,690 --> 00:06:56,660
Laat me het voor je houden.
54
00:07:00,630 --> 00:07:02,690
Tea?
55
00:07:07,700 --> 00:07:10,700
Ik denk deze
heb wat meer water nodig.
56
00:07:10,740 --> 00:07:12,670
Ik ben zo terug.
57
00:07:31,700 --> 00:07:35,500
Goede morgen. sorry
heeft je laten wachten.
58
00:07:35,600 --> 00:07:37,620
Wat komt er nog meer?
59
00:07:45,680 --> 00:07:51,480
Ze zijn niet groot genoeg.
Rechts.
60
00:07:51,510 --> 00:07:57,540
En wie ben jij?
Engels. Johnny English.
61
00:08:01,660 --> 00:08:03,630
We zullen snel vertrekken.
62
00:08:03,630 --> 00:08:05,600
Mijn mensen zullen geven
volledige briefing onderweg.
63
00:08:05,600 --> 00:08:06,690
Wat heb je nodig?
64
00:08:06,730 --> 00:08:10,720
Zenuwsprays, granaten.
65
00:08:10,730 --> 00:08:12,570
U moet dit opmerken.
66
00:08:12,570 --> 00:08:19,670
Koordklok met staalkabel.
67
00:08:19,710 --> 00:08:24,480
En ik heb ook een tak nodig.
Is dat Bough?
68
00:08:25,580 --> 00:08:26,670
Pak!
69
00:08:28,590 --> 00:08:30,680
Het is fijn om je te zien!
70
00:08:30,720 --> 00:08:34,620
Bough, we gaan weg
missie, niet voor huwelijksreis.
71
00:08:34,660 --> 00:08:36,520
Ja, natuurlijk, mijnheer.
72
00:08:37,530 --> 00:08:41,490
Ik denk dat het vastzit, mijnheer.
Ik kan het zien.
73
00:08:41,530 --> 00:08:44,690
Je bent over, ik heb gelijk.
74
00:08:45,570 --> 00:08:49,530
Nee. Je hebt gelijk, ik ben over.
75
00:08:51,740 --> 00:08:55,470
Ik met de klok mee,
je vecht met de klok mee.
76
00:08:55,510 --> 00:08:57,570
Ik denk dat je het hebt gehaald
het wordt erger, mijnheer.
77
00:08:57,580 --> 00:08:59,670
Ik denk dat dat klopt.
78
00:09:04,590 --> 00:09:08,490
Goedemorgen meneer. ik
heb je agent activeringskit.
79
00:09:08,530 --> 00:09:09,690
Uitvoer van slimme telefoonafdeling.
80
00:09:09,730 --> 00:09:14,600
518 MP camera en
4,7-inch HD-scherm met retina.
81
00:09:14,600 --> 00:09:20,430
Creative. Wat is
ontslagen? Toxische pijl?
82
00:09:20,570 --> 00:09:24,510
Het vuurde niet
wat dan ook. Dat is een mobiel.
83
00:09:24,540 --> 00:09:28,570
Er is een Twitter en een account
Uber van de afdeling.
84
00:09:28,610 --> 00:09:30,510
Waar heeft hij het over,
Bough? Ik heb een wapen nodig,
85
00:09:30,510 --> 00:09:32,410
geen stel onzin.
86
00:09:32,450 --> 00:09:35,540
Ik denk dat de agent
Engels wil zeggen is
87
00:09:35,590 --> 00:09:37,520
dit is allemaal geweldig,
88
00:09:37,520 --> 00:09:40,580
maar omdat we handelen
met digitale doelen,
89
00:09:40,620 --> 00:09:45,560
we willen het doen
met een andere benadering.
90
00:09:45,660 --> 00:09:48,500
Precies.
91
00:09:48,670 --> 00:09:50,630
Ik begrijp het.
92
00:09:51,470 --> 00:09:53,600
Is er nog iets anders?
kan ik het voor je halen?
93
00:09:53,600 --> 00:09:55,470
Wapens?
94
00:09:55,640 --> 00:10:02,600
We gebruiken geen wapens meer.
Geef hem gewoon een wapen.
95
00:10:02,650 --> 00:10:04,670
Oké Wapens.
96
00:10:10,620 --> 00:10:14,490
Dit is het.
97
00:10:14,690 --> 00:10:18,530
Het is mijn plicht in sectie 14
in de richting van veiligheid en beveiliging
98
00:10:18,560 --> 00:10:21,550
om je te vertellen,
de tool die je krijgt
99
00:10:21,600 --> 00:10:24,500
kan lichamelijk letsel veroorzaken.
100
00:10:27,540 --> 00:10:30,630
Vervolgens een agent
die geen toestemming hebben
101
00:10:30,670 --> 00:10:32,610
moet tracker gebruiken ...
Bedankt
102
00:10:36,080 --> 00:10:38,940
Oké Car.
103
00:10:41,150 --> 00:10:43,210
Neem wat je wilt.
104
00:10:59,170 --> 00:11:02,140
Ik heb deze genomen.
Doe niet zo gek, Engels.
105
00:11:02,140 --> 00:11:08,940
Dit is een oude auto. Er is een lek,
geen beveiligingsfuncties.
106
00:11:08,940 --> 00:11:10,140
Je weet wat anders niet
in het bezit van deze auto, mijnheer?
107
00:11:10,180 --> 00:11:13,080
Satelliet- of computerchip-navigatie.
108
00:11:13,080 --> 00:11:16,050
Maak het onzichtbaar voor digitaal.
109
00:11:18,090 --> 00:11:21,210
De apparatuur waar de Engelse agent om vroeg, mijnheer.
Bedankt!
110
00:11:22,160 --> 00:11:24,990
Zijn mobiel, Bough.
Ja.
111
00:11:27,160 --> 00:11:31,930
Je high-tech schurk
zal ons nooit zien komen.
112
00:11:49,020 --> 00:11:51,180
Laten we eens kijken wat
ze geven ons.
113
00:11:51,190 --> 00:11:56,950
Katoenen bud-explosieven, opblaasbare schoenendozen.
114
00:11:58,960 --> 00:12:00,050
Wat is dit?
115
00:12:00,060 --> 00:12:05,160
Super energie-energiepil.
116
00:12:06,000 --> 00:12:08,160
Sterk aanbevolen.
Echt waar?
117
00:12:08,170 --> 00:12:12,130
Dus de rode moet het tegenovergestelde zijn.
Rechts.
118
00:12:12,140 --> 00:12:14,170
Misschien is dit nuttig.
119
00:12:15,210 --> 00:12:18,940
Kijk, mijnheer. Candy.
120
00:12:20,950 --> 00:12:26,080
Slechts een minuut. Ik hou van Jelly Babies.
Ik zal het niet opeten als je dat bent.
121
00:12:26,120 --> 00:12:31,150
Dat is explosief. één
de beet zal je hoofd opblazen.
122
00:12:31,160 --> 00:12:33,130
Wat doet dit?
123
00:12:35,000 --> 00:12:36,990
Dit is een gemengde cassette.
124
00:12:41,970 --> 00:12:44,130
Het doel?
Zuid-Frankrijk, mijnheer.
125
00:12:44,170 --> 00:12:49,010
Cyberaanvallen komen van
wifi-signaal in de buurt van het hotel.
126
00:13:33,050 --> 00:13:37,010
Pak. Ik heb iets.
127
00:13:37,060 --> 00:13:40,030
Achtergrondcontrole
gasten die wifi gebruiken.
128
00:13:40,030 --> 00:13:44,060
Fantastisch, Bough. - Champagne, mijnheer?
129
00:13:45,130 --> 00:13:47,070
Bedankt
130
00:13:49,100 --> 00:13:52,070
Eén naam verschijnt in de waarschuwing.
131
00:13:52,070 --> 00:13:55,910
Hij.
132
00:13:58,150 --> 00:14:00,210
Waar kunnen we hem vinden?
133
00:14:00,250 --> 00:14:02,980
Daarboven, mijnheer.
134
00:14:02,980 --> 00:14:06,180
Hij bestelde een plek in het restaurant.
135
00:14:16,230 --> 00:14:20,130
Het probleem is dat we niet genoeg kunnen doen
dicht bij waarneming, mijnheer.
136
00:14:20,170 --> 00:14:23,070
Niet nodig.
137
00:14:42,160 --> 00:14:45,020
Eenvoudig plan. 2 delen.
138
00:14:45,030 --> 00:14:48,150
Je maakt een afleiding.
Ik zal het nemen. Ja, mijnheer.
139
00:14:48,200 --> 00:14:55,130
En vanaf nu misschien wel
moet zijn zoals Fransen.
140
00:14:56,170 --> 00:15:01,160
Frankrijk? / Ja.
141
00:15:12,020 --> 00:15:15,960
Wat wil je? / Ja, dank je.
142
00:15:15,990 --> 00:15:17,180
Perfecte keuze.
143
00:15:19,030 --> 00:15:20,960
Goede nacht.
144
00:15:24,170 --> 00:15:27,190
Wilt u, mijnheer?
145
00:15:33,210 --> 00:15:36,180
Pardon. Kan je het inschenken?
146
00:15:37,010 --> 00:15:41,110
Ja. Goede nacht.
147
00:15:55,100 --> 00:15:56,150
Bedankt
148
00:16:22,990 --> 00:16:24,960
Bedankt
149
00:16:25,990 --> 00:16:27,090
Tuan.
150
00:16:27,130 --> 00:16:31,030
Kan ik de kreeftenhuid van mijn vrouw schillen?
151
00:16:33,000 --> 00:16:34,940
Ja.
152
00:16:42,210 --> 00:16:45,110
Laat me oplossen.
153
00:17:33,190 --> 00:17:34,180
Hallo?
154
00:17:49,980 --> 00:17:51,950
Sebastian.
155
00:18:17,170 --> 00:18:19,200
Eet.
156
00:18:34,220 --> 00:18:37,090
Geweldig, Bough.
157
00:18:41,030 --> 00:18:43,050
Alleen vakantiefoto's, mijnheer.
158
00:18:44,030 --> 00:18:46,120
Slechts een minuut. Het jacht.
159
00:18:46,130 --> 00:18:50,070
Dit wordt op hetzelfde moment gedaan
met Wi-Fi-toegang. Te zien.
160
00:18:50,200 --> 00:18:53,110
De kans is 50:50.
161
00:18:54,110 --> 00:18:56,080
Wat als het signaal
kom je van het cruiseschip?
162
00:18:56,180 --> 00:19:02,120
Hij gebruikt wifi, stuurt
signaleren en interfereren met tracking.
163
00:19:02,150 --> 00:19:06,180
Ik denk dat dit onze tijd is
bezoek Dot Calm.
164
00:19:06,220 --> 00:19:08,120
Wat is dit?
165
00:19:19,200 --> 00:19:23,030
Algoritme. We zijn omringd door hen.
166
00:19:23,040 --> 00:19:25,130
Het algoritme loopt ons leven.
167
00:19:25,170 --> 00:19:28,170
Kies onze tv-shows,
speel onze muziek.
168
00:19:28,180 --> 00:19:30,140
Vind ons zelfs een date.
169
00:19:31,180 --> 00:19:33,980
Ik ken deze persoon.
170
00:19:34,020 --> 00:19:37,080
Hij is aan het daten met Kardashian.
171
00:19:37,120 --> 00:19:38,210
2 Kardashian mensen.
172
00:19:38,220 --> 00:19:40,150
En Black Eyed Pink.
173
00:19:40,150 --> 00:19:43,060
Ik denk dat er algoritmen in alle landen zijn.
174
00:19:43,060 --> 00:19:46,990
Eén algoritme dat kan worden toegepast
voor iedereen en het probleem.
175
00:19:47,030 --> 00:19:50,190
Eén algoritme dat dat kan
breng klasse 2 land
176
00:19:50,230 --> 00:19:53,930
en maak het van wereldklasse.
177
00:19:55,070 --> 00:19:58,040
Dit is de weg die we nemen.
178
00:19:58,040 --> 00:20:01,130
Dus nu, meer dan zo lang
dit, we moeten die gegevens laten werken
179
00:20:01,180 --> 00:20:03,080
voor de mensen.
180
00:20:03,110 --> 00:20:08,010
Dit zal het type brengen
de veranderingen waarvan ze hebben gedroomd
181
00:20:08,020 --> 00:20:09,110
hun hele leven.
182
00:20:09,150 --> 00:20:12,980
Ik ben Zander. Ik hou van gegevens.
183
00:20:15,090 --> 00:20:20,120
Hij is erg slim. zij
knap, sexy, zeer succesvol.
184
00:20:20,130 --> 00:20:24,030
Onze kwaliteit
nodig. Zoals ik.
185
00:20:24,070 --> 00:20:27,030
Ja, PM.
En zij zullen het doen.
186
00:20:27,030 --> 00:20:29,000
Toen hij met ons begon te werken.
187
00:20:29,000 --> 00:20:31,130
Maar waarom is een miljardair
wil je met ons werken?
188
00:20:31,140 --> 00:20:35,940
Neem contact op met hem Laat mij
nodig hem uit.
189
00:20:38,180 --> 00:20:40,010
Wat nu?
190
00:20:40,010 --> 00:20:42,010
Er is nog een aanval, PM.
191
00:20:42,050 --> 00:20:44,020
Luchtverkeer.
192
00:20:44,020 --> 00:20:46,990
Iemand heeft elke vlucht gehackt.
193
00:20:47,020 --> 00:20:50,220
Vertel me je veldagent
enige vooruitgang boeken.
194
00:20:59,200 --> 00:21:03,030
Mijnheer, hoe gaat het met ons?
vind je de locatie van het cruiseschip?
195
00:21:03,070 --> 00:21:05,000
Heel gemakkelijk, Bough.
196
00:21:05,010 --> 00:21:07,070
We bellen naar de verlichtingsafdeling.
197
00:21:10,180 --> 00:21:14,200
Hallo? Ik heb de locatie nodig van het schip genaamd ...
198
00:21:18,050 --> 00:21:19,950
Hallo? Ja.
199
00:21:19,990 --> 00:21:21,220
Verzenden met de naam Dot Com.
200
00:21:21,220 --> 00:21:24,060
Ja, dat is de naam.
201
00:21:24,090 --> 00:21:25,960
Waar?
202
00:21:32,200 --> 00:21:35,000
We zijn nu ongeveer een halve kilometer, mijnheer.
203
00:21:35,200 --> 00:21:39,160
Wil je dat ik het daar probeer? / Nee, Bough.
204
00:21:39,170 --> 00:21:41,160
Het is de taak van de opblaasbare schoenendoos.
205
00:21:41,210 --> 00:21:43,970
Nee, open het niet in de auto!
206
00:21:49,250 --> 00:21:53,080
Kun jij je deurklink pakken?
207
00:21:55,020 --> 00:21:57,050
Nee mijnheer.
208
00:21:57,060 --> 00:22:01,090
Ik zal het proberen.
209
00:22:17,010 --> 00:22:21,040
Bough. Verlaat het niet
iedereen ziet ons.
210
00:22:21,050 --> 00:22:23,020
Hoe zullen we het doen?
211
00:22:23,050 --> 00:22:26,040
Magnetische bot. Schitterend, mijnheer.
212
00:22:26,090 --> 00:22:28,080
Het mechanisme is eenvoudig.
213
00:22:28,090 --> 00:22:31,180
Druk links naar links,
druk rechts voor rechts.
214
00:22:31,230 --> 00:22:35,030
Okay. Laten we gaan.
215
00:22:48,940 --> 00:22:50,000
Vergeet niet.
216
00:22:50,010 --> 00:22:52,980
Een belangrijk element voor deze missie
217
00:22:52,980 --> 00:22:54,950
is een verrassing.
218
00:23:15,970 --> 00:23:19,170
We moeten daar omhoog kruipen.
219
00:23:25,150 --> 00:23:27,110
Snel.
220
00:23:34,090 --> 00:23:36,220
Welterusten, heren.
221
00:23:37,120 --> 00:23:39,920
Moeten we beginnen met uw naam?
222
00:23:40,130 --> 00:23:43,190
Natuurlijk weet je het niet
omgaan met wat.
223
00:23:43,230 --> 00:23:47,100
Dat is waarom ik begon met je naam.
224
00:23:47,130 --> 00:23:49,970
Sorry, vind je het erg om hierheen te komen?
225
00:23:49,970 --> 00:23:52,170
Het is moeilijk om zo te praten.
226
00:23:52,210 --> 00:23:55,140
Ik heb een beter idee.
227
00:24:02,950 --> 00:24:04,210
Niet toegeven, mijnheer.
228
00:24:05,090 --> 00:24:07,110
Dat zullen we zien.
229
00:24:07,150 --> 00:24:10,120
Katoenen knop explodeert lage intensiteit.
230
00:24:13,030 --> 00:24:17,190
Dat is een behoorlijk sterke explosie,
pak./ No. Onzin.
231
00:24:19,970 --> 00:24:21,990
Dit is slechts een kleine explosie.
232
00:24:30,010 --> 00:24:32,950
Ik zal de kamer vinden,
je bent op zoek naar de bron van het signaal.
233
00:24:32,980 --> 00:24:37,010
Ik denk dat we de kamer moeten vinden,
en zoek naar de signaalbron.
234
00:24:39,990 --> 00:24:41,110
Kom op.
235
00:24:53,100 --> 00:24:55,970
We hebben de schurk, Bough.
236
00:24:56,000 --> 00:24:57,970
U moet uw stem verminderen, mijnheer.
237
00:24:58,940 --> 00:25:01,170
En we kunnen dit niet verliezen.
238
00:25:14,120 --> 00:25:16,180
Geef me de pen.
239
00:25:18,990 --> 00:25:22,190
3 keer zuigkracht en zender
locatie geactiveerd
240
00:25:22,200 --> 00:25:26,930
Al deze plaatsen worden bijgehouden.
241
00:25:34,180 --> 00:25:38,010
Dit is nu het vijandelijke doelwit.
242
00:25:42,220 --> 00:25:44,150
Geef het aan mij.
243
00:25:59,170 --> 00:26:03,070
Als je me wilt vermoorden,
je hebt het gedaan.
244
00:26:05,170 --> 00:26:08,070
Ik zie je later
245
00:26:21,190 --> 00:26:24,180
Het is sneller dan ik had verwacht.
246
00:26:34,240 --> 00:26:36,970
Wie denk je dat hij is, mijnheer?
247
00:26:36,970 --> 00:26:41,100
Als hij niet de schuldige is,
hij weet wie de schuldige is.
248
00:26:42,040 --> 00:26:45,010
Wat het ook is, hij is het
sleutel van deze zaak.
249
00:26:46,210 --> 00:26:50,170
Ben je echt aan het lesgeven,
Mijnheer, voordat we scheiden?
250
00:26:50,220 --> 00:26:52,950
Als je met lesgeven bedoelt
251
00:26:52,990 --> 00:26:56,980
waarneemt voor
potentiële intelligentie spion ...
252
00:26:57,020 --> 00:26:58,180
Ja, juist.
253
00:27:00,030 --> 00:27:02,190
Ik ben getrouwd, mijnheer.
254
00:27:02,200 --> 00:27:05,170
Ik weet niet of je het hebt gehoord.
255
00:27:06,070 --> 00:27:08,030
Nee.
256
00:27:09,000 --> 00:27:12,200
Uiteindelijk zal liefde winnen.
257
00:27:15,140 --> 00:27:18,010
Je dacht zelf
over trouwen, mijnheer?
258
00:27:19,050 --> 00:27:21,950
Dit is geen leven voor
getrouwde man, Bough.
259
00:27:21,950 --> 00:27:25,010
Het gevaar, het probleem
continu, dit is de rekening, mijnheer.
260
00:27:25,050 --> 00:27:28,020
Als dit geen leven is
ideaal, wat dan?
261
00:27:28,020 --> 00:27:32,960
de Force van mijn vrouw
Zee. / Wat? Als een kok?
262
00:27:32,960 --> 00:27:38,960
Of secretaresse? / Nee.
Hij is de kapitein van de AL-onderzeeër.
263
00:27:44,200 --> 00:27:47,230
Denk je dat hij een verandering heeft?
264
00:27:49,940 --> 00:27:53,110
Hij zal je verrassen.
265
00:27:54,050 --> 00:27:58,950
Het lijkt er immers op dat we zaken zullen doen.
266
00:28:11,200 --> 00:28:13,030
Kom op.
267
00:28:20,040 --> 00:28:22,100
Het lijkt op een elektrische auto, mijnheer.
268
00:28:22,110 --> 00:28:25,040
Ja. Zijn stem was als het geluid van een hoofd.
269
00:28:26,210 --> 00:28:31,120
Laten we het hem laten zien.
270
00:28:52,110 --> 00:28:56,040
Zie hoe hij rijdt. verschijnen
heel gemakkelijk voor hem, mijnheer?
271
00:29:35,050 --> 00:29:38,020
Bewapen de raket.
272
00:29:38,020 --> 00:29:41,180
Raket. / Maar dat zijn ze alleen
fietser, mijnheer.
273
00:29:41,190 --> 00:29:43,050
We zullen ze later doornemen.
274
00:29:43,090 --> 00:29:44,110
Het zijn ruiters
Franse fiets, Bough.
275
00:29:44,160 --> 00:29:47,180
Ze interfereren met het kantoor
The Queen's Secret.
276
00:29:55,000 --> 00:29:57,030
Klaar, mijnheer.
277
00:30:05,250 --> 00:30:08,150
Sorry! Het spijt ons heel erg!
278
00:30:08,150 --> 00:30:12,020
Onze excuses! / Stop, Bough.
279
00:30:27,100 --> 00:30:30,090
We kunnen het niet inhalen. / Geduld, Bough.
280
00:30:30,140 --> 00:30:33,970
Rijd zo,
de batterij zal binnenkort dood gaan,
281
00:30:33,970 --> 00:30:37,070
en hij zal een lachertje zijn.
282
00:30:55,960 --> 00:30:59,130
Bough, jouw taak is
houd de brandstoftank in de gaten.
283
00:31:06,210 --> 00:31:09,140
Zeer rijdend
indrukwekkend, mijnheer ...
284
00:31:10,980 --> 00:31:15,970
Galant. Bazzle Gallantly.
285
00:31:17,050 --> 00:31:20,110
En jijzelf bent ook geweldig, juffrouw ...
286
00:31:20,990 --> 00:31:24,950
Bulotova. Ophelia Bulotova.
287
00:31:25,160 --> 00:31:29,150
En dit ... / Colin.
288
00:31:29,160 --> 00:31:35,160
Ik denk dat we namen gebruiken
nep. / Dat is een valse naam.
289
00:31:38,040 --> 00:31:40,030
Rechts.
290
00:31:41,110 --> 00:31:46,050
Ja. Dit is Colin. En ik ...
291
00:31:49,150 --> 00:31:53,180
Bazzle.
292
00:31:56,090 --> 00:31:57,990
Dazzle ... Bazzle.
293
00:31:57,990 --> 00:32:00,020
Misschien is er een eenvoudige manier
om dit te doen.
294
00:32:00,030 --> 00:32:02,150
Door te gaan drinken, misschien?
295
00:32:02,200 --> 00:32:05,130
Dat zal leuk zijn.
Wat dacht je van ...
296
00:32:05,130 --> 00:32:09,070
bar bij Hotel De Paris, Cagnes Sur Mer?.
297
00:32:09,100 --> 00:32:11,200
Dat is daten.
298
00:32:16,200 --> 00:32:21,200
Ik denk dat ik bijna geen materiaal meer heb
branden werkt redelijk goed.
299
00:32:27,190 --> 00:32:28,920
Wat?
300
00:32:28,960 --> 00:32:33,020
We moeten vragen stellen of
ze zullen ons blijven aanvallen.
301
00:32:33,060 --> 00:32:36,050
Heeft hij onze uitnodiging beantwoord?
302
00:32:36,060 --> 00:32:39,930
Ja, PM. / Eindelijk iets
dat is correct gedaan.
303
00:32:39,970 --> 00:32:43,100
Wat wil je? / Hen
doe het nog een keer, PM.
304
00:32:43,100 --> 00:32:46,130
Het centrale systeem hacken
verkeerscontrole.
305
00:32:46,170 --> 00:32:48,940
Ja. Ze veranderen elke
verkeerslichten in Londen
306
00:32:48,940 --> 00:32:50,910
wordt rood.
307
00:32:52,150 --> 00:32:54,050
Waar is mijn drankje?
308
00:32:54,250 --> 00:32:57,940
Je maakt een grapje.
Geef me een tonicum.
309
00:32:57,950 --> 00:32:59,940
En meneer Volta is gearriveerd, mevrouw.
310
00:33:03,990 --> 00:33:06,980
Mr Volta. Welkom.
311
00:33:07,030 --> 00:33:10,020
Ik heb veel gehoord
over dit gebouw.
312
00:33:10,030 --> 00:33:13,090
Dit moet de trap zijn waar ze het over hebben.
313
00:33:13,130 --> 00:33:16,970
Ja, misschien? Ik kan het me niet herinneren.
314
00:33:17,100 --> 00:33:19,160
Ayo./ Noodzaak van Photoshop.
315
00:33:20,110 --> 00:33:22,130
Kom hier.
316
00:33:22,180 --> 00:33:27,110
Sorry dat ik je laat wachten.
Het verkeerssysteem is chaotisch.
317
00:33:27,110 --> 00:33:31,140
Ja, ik weet het. maar
geen groot probleem.
318
00:33:31,150 --> 00:33:34,990
Als ik wil, kan ik het bekijken.
Dit is mijn werk.
319
00:33:35,020 --> 00:33:37,120
Ik denk niet dat je het kan
binnenkomst. Het systeem is gecompliceerd.
320
00:33:37,160 --> 00:33:41,150
Zander, geef me een webadres
voor verkeerscentrales.
321
00:33:41,160 --> 00:33:45,960
Dit is de inlogpagina,
Jason. Heb je een wachtwoord?
322
00:33:51,100 --> 00:33:53,200
Ik zal niet zeggen als je niet zegt.
323
00:33:53,210 --> 00:33:54,970
Wat zeg je ervan?
324
00:33:56,010 --> 00:33:57,980
Pass beveiliging.
325
00:33:58,010 --> 00:34:00,070
Beveiliging is overbrugd.
326
00:34:02,020 --> 00:34:05,920
Iemand heeft je gehackt, ik denk het niet.
327
00:34:05,950 --> 00:34:07,210
Val de server aan.
328
00:34:07,220 --> 00:34:09,980
Primitief, maar effectief.
329
00:34:10,160 --> 00:34:14,150
We kunnen proberen rennen
terugkeer serviceaanvraag
330
00:34:14,160 --> 00:34:16,990
naar onze server farm in Nevada.
331
00:34:19,130 --> 00:34:21,930
Verander route, Jason.
332
00:34:21,970 --> 00:34:23,940
Wijzig de voltooide route.
333
00:34:27,210 --> 00:34:29,940
Kijk! Heel snel.
334
00:34:31,950 --> 00:34:34,110
Wat wil je met me praten?
335
00:34:34,150 --> 00:34:37,170
Jij, Jason.
336
00:34:39,090 --> 00:34:41,080
Ik wil over je praten.
337
00:34:54,170 --> 00:34:58,160
Bedankt, Bough. Bijna aangekomen.
338
00:35:00,140 --> 00:35:03,200
Dit is erg leuk.
339
00:35:04,110 --> 00:35:07,170
Ik zal ze vragen om je salaris te verhogen.
340
00:35:20,130 --> 00:35:24,060
Je wilt dat ik naar de kamer ga
hij en doorzocht het?
341
00:35:24,060 --> 00:35:26,120
Goed idee, Bough.
342
00:35:26,130 --> 00:35:29,000
Vertel me of je iets vindt.
343
00:35:50,120 --> 00:35:52,110
Meneer Gallantly.
344
00:35:56,100 --> 00:35:57,930
Rechts.
345
00:35:58,130 --> 00:36:01,190
Ik dacht dat jij misschien
niet komen. / Omgekeerd,
346
00:36:01,230 --> 00:36:04,230
wilde kracht kan me niet weghouden.
347
00:36:04,240 --> 00:36:06,970
Moeder. Dhr.
348
00:36:06,970 --> 00:36:09,070
Goede nacht. Wat wil je?
349
00:36:09,080 --> 00:36:11,200
Ik voel een beetje heimwee
woonplaats vanavond.
350
00:36:11,210 --> 00:36:13,180
Ik heb Moskou lon bevolen.
351
00:36:16,150 --> 00:36:21,990
En ik heb Londen Lemming besteld.
352
00:36:21,990 --> 00:36:24,980
Ik weet het niet zeker. Wat?
353
00:36:25,030 --> 00:36:34,060
Dat is gin, wodka,
ammoniak, sherry ...
354
00:36:34,070 --> 00:36:38,030
met een beetje mengsel.
355
00:36:44,140 --> 00:36:46,170
Wat brengt je naar Zuid-Frankrijk,
356
00:36:46,180 --> 00:36:51,910
Miss Bulo ... / Bulotova.
357
00:36:51,950 --> 00:36:53,980
Ik heb alleen mijn vriend bezocht.
358
00:36:57,220 --> 00:37:02,160
Is deze vriend de eigenaar van Dot Com?
359
00:37:03,200 --> 00:37:05,160
Ja.
360
00:37:11,000 --> 00:37:13,940
En jij dan?
361
00:37:13,970 --> 00:37:16,000
Ik zorg voor mijn zaken.
362
00:37:16,010 --> 00:37:20,070
Maar het wordt plezier.
363
00:37:23,180 --> 00:37:25,120
Ik vind dit leuk.
364
00:37:30,090 --> 00:37:32,180
het is erg pittig.
365
00:37:40,000 --> 00:37:43,940
Gaat het goed met je? /
Met mij gaat het goed.
366
00:37:56,050 --> 00:37:58,140
Bedankt
367
00:38:00,120 --> 00:38:01,180
Proost.
368
00:38:01,220 --> 00:38:05,950
Ik ben niet zeker van ooit
Ontmoet mannen zoals jij.
369
00:38:05,960 --> 00:38:08,950
Laat me hier duidelijk zeggen.
370
00:38:09,000 --> 00:38:11,020
Je bent het nooit geweest.
371
00:38:24,240 --> 00:38:29,080
Sorry. Ik moet morgen vroeg opstaan.
372
00:38:29,120 --> 00:38:31,050
Dat is jammer.
373
00:38:31,990 --> 00:38:33,950
Goede nacht.
374
00:38:41,230 --> 00:38:46,190
Hoe, meneer? / Bough.
Ze is een geweldige vrouw.
375
00:38:46,230 --> 00:38:53,070
Charmant, slim, lief,
en natuurlijk onschuldig.
376
00:38:53,110 --> 00:38:56,080
Ik brak haar kamer binnen
en hij heeft 3 paspoorten, mijnheer.
377
00:38:56,080 --> 00:38:59,940
Paspor Roemenië, Bulgarije, Rusland.
Verschillende namen en leeftijden.
378
00:38:59,950 --> 00:39:02,010
Dus hij werd 3 verschillende mensen.
379
00:39:02,050 --> 00:39:04,180
Ongebruikelijk in dit soort dingen.
380
00:39:04,220 --> 00:39:07,120
Bedoel je dat dit normaal is?
381
00:39:07,120 --> 00:39:12,220
Alleenstaande vrouwen die alleen reizen.
Je kunt niet te voorzichtig zijn.
382
00:39:13,060 --> 00:39:16,960
Je denkt niet dat het mogelijk is
hij is een spion, mijnheer?
383
00:39:17,000 --> 00:39:18,230
Spy?
384
00:39:19,100 --> 00:39:22,090
Ik denk wat ik weet
een spion, Bough.
385
00:43:19,110 --> 00:43:21,200
Pak!
386
00:43:22,980 --> 00:43:26,100
Ik heb net bericht gekregen van Londen. ons
weet wie de eigenaar van het cruiseschip is.
387
00:43:26,150 --> 00:43:27,940
Hij is erbij betrokken, mijnheer.
388
00:43:27,950 --> 00:43:30,920
De eigenaar is een persoon
miljardairs. En hij is in Londen.
389
00:43:30,950 --> 00:43:33,150
Op dit moment is de premier
zelf is onderhandelen voor
390
00:43:33,150 --> 00:43:35,050
een deal met hem maken.
391
00:43:35,190 --> 00:43:37,180
Waar wachten we op?
downloadLL .win
392
00:44:09,060 --> 00:44:11,920
Vertragen, mijnheer!
downloadLL .win
393
00:44:11,960 --> 00:44:13,080
Wat?
394
00:44:15,090 --> 00:44:16,960
Vergeet het maar!
395
00:44:22,170 --> 00:44:26,940
Nu een cyberaanval
tegen de premier ...
396
00:44:26,940 --> 00:44:31,000
Elke trein in Engeland? / Ja, mijnheer.
397
00:44:34,210 --> 00:44:37,080
Goedemorgen meneer.
Zie je dit, Engels?
398
00:44:37,080 --> 00:44:38,210
Ja.
399
00:44:38,220 --> 00:44:40,910
Ga zitten
400
00:44:42,160 --> 00:44:45,060
Vertel me iets
Ik kan het naar de premier brengen.
401
00:44:45,090 --> 00:44:48,080
Wat is de naam van de man
verantwoordelijk genoeg, mijnheer?
402
00:44:48,130 --> 00:44:50,120
Perfect, Engels. Ja.
403
00:44:50,130 --> 00:44:52,190
Jason ...
404
00:45:02,110 --> 00:45:06,940
Volta, mijnheer. Jason Volta.
405
00:45:06,980 --> 00:45:09,950
Beschuldig je de ridder van een PM pantser?
406
00:45:09,980 --> 00:45:11,970
Ik heb sterk bewijs nodig.
407
00:45:20,930 --> 00:45:24,020
Dat is waarom Engelse agenten
aanbieden om te infiltreren
408
00:45:24,060 --> 00:45:26,030
in het huis van Volta hier.
409
00:45:26,070 --> 00:45:29,060
Ja.
410
00:45:30,070 --> 00:45:33,040
Doe wat je moet doen, Engels.
411
00:45:33,040 --> 00:45:35,910
Maar doe het rustig.
412
00:45:37,180 --> 00:45:39,040
Goed.
413
00:45:45,950 --> 00:45:48,180
Virtuele realiteit? / Oké, mijnheer.
414
00:45:48,220 --> 00:45:51,120
Hij kan het model invoeren
in het huis van Volta.
415
00:45:51,160 --> 00:45:54,020
Wanneer u een headset gebruikt
dit zal er uitzien en aanvoelen
416
00:45:54,030 --> 00:45:56,090
alsof je in zijn huis bent.
417
00:45:56,130 --> 00:45:58,220
Je zal in staat zijn om de deur te openen en te sluiten,
418
00:45:58,230 --> 00:46:02,100
ga de trappen op en af, wen er maar aan
je ogen met zijn huisplan.
419
00:46:02,100 --> 00:46:06,090
Deze verdieping kan naar verschillende gaan
richtingen. Je kunt lopen ...
420
00:46:07,140 --> 00:46:10,170
Je kunt zo ver lopen als je kunt
je wilt in de virtuele wereld
421
00:46:10,180 --> 00:46:14,140
zonder ooit deze kamer te verlaten.
422
00:46:14,180 --> 00:46:16,050
Er is één ding, mijnheer.
423
00:46:16,050 --> 00:46:18,140
Dit kan heel echt zijn.
424
00:46:18,150 --> 00:46:21,050
Dit is erg meeslepend en sommige
mensen verliezen de weg
425
00:46:21,090 --> 00:46:22,990
hun echte omgeving.
426
00:46:22,990 --> 00:46:26,120
Ik denk dat we genoeg kunnen garanderen
dat het niet zal gebeuren.
427
00:46:26,160 --> 00:46:29,060
Ik wil alleen dat je tekent
hand van overeenkomst.
428
00:46:29,060 --> 00:46:31,960
Ik verontschuldigde me eerst om ernaar te zoeken.
429
00:46:32,970 --> 00:46:36,160
volg hem. Als het hem niet helpt, hij
zal het de hele dag doen.
430
00:47:50,040 --> 00:47:51,200
Wat ben je aan het doen!
431
00:47:55,980 --> 00:47:57,950
De liftdeur is gesloten.
432
00:47:58,080 --> 00:47:59,980
Ga naar beneden.
433
00:49:17,000 --> 00:49:19,060
Sorry meneer, maar u moet gaan.
434
00:49:19,970 --> 00:49:20,190
Wat?
435
00:49:21,930 --> 00:49:22,200
Niet doen!
436
00:50:01,110 --> 00:50:03,170
U moet naar beneden gaan, mijnheer.
437
00:50:18,160 --> 00:50:20,150
De enige agent
we hebben op deze missie
438
00:50:20,190 --> 00:50:22,990
ervan overtuigd dat hij grote vooruitgang heeft geboekt.
439
00:50:23,030 --> 00:50:26,020
We hebben potentiële verdachten
te identificeren en ...
440
00:50:26,070 --> 00:50:30,160
voor meer onderzoek
ga nu verder.
441
00:50:31,070 --> 00:50:32,160
Ja.
442
00:50:32,200 --> 00:50:36,140
Dus ik hoop dat hij dat zal doen
kom er meteen achter ...
443
00:50:37,040 --> 00:50:39,940
niet meer.
444
00:50:54,960 --> 00:50:56,120
Pak?.
445
00:50:56,160 --> 00:51:00,000
Is alles goed, mijnheer?
Ja, ik heb het gedaan.
446
00:51:00,000 --> 00:51:02,160
Dit is een kinderspel.
447
00:51:16,080 --> 00:51:18,140
Leuk je weer te zien, PM.
448
00:51:19,220 --> 00:51:23,120
Dit is een hologram. Praat gewoon
met hem zoals gewoonlijk.
449
00:51:24,020 --> 00:51:26,180
Ik ben gelukkig.
450
00:51:26,190 --> 00:51:27,960
Ik vind het niet leuk om op jou te jagen.
451
00:51:27,960 --> 00:51:30,160
Maar is er iets dat je nodig hebt?
452
00:51:30,200 --> 00:51:35,070
Ik belde alleen voor
weet of je een kans hebt
453
00:51:35,070 --> 00:51:38,130
om er nog eens over na te denken? / Ja.
454
00:51:40,940 --> 00:51:44,970
Maar het punt is, ik ben niet echt
de veiligheid van andere mensen.
455
00:51:45,010 --> 00:51:48,100
Niet dat ik het niet wil, maar
je infrastructuur is oud.
456
00:51:48,150 --> 00:51:50,140
De enige manier om
hou je nu veilig
457
00:51:50,150 --> 00:51:53,950
is om alles te redden
uw gegevens naar mijn eigen server.
458
00:51:53,950 --> 00:51:57,910
Ja. Jason, wie wil dat
Ik heb dit aangekondigd
459
00:51:57,960 --> 00:52:00,050
op de vergadering later.
460
00:52:00,090 --> 00:52:04,090
Zijn we het met je eens?
461
00:52:12,100 --> 00:52:14,000
Veel succes meneer.
462
00:53:18,040 --> 00:53:21,200
We kunnen niet blijven bijeenkomen
zoals deze, meneer Gallantly.
463
00:53:21,240 --> 00:53:22,210
Alias.
464
00:53:22,240 --> 00:53:26,010
U wilt dit spel beëindigen
en vertel me je echte naam?
465
00:53:27,010 --> 00:53:28,100
Kom op.
466
00:53:30,220 --> 00:53:34,050
Er zijn zoveel dingen die je niet doet
begrijp in de wereld dat je vastzit.
467
00:53:35,020 --> 00:53:37,110
Stop gewoon de onzin.
468
00:53:37,160 --> 00:53:39,150
U bent de Britse geheime dienst.
469
00:53:39,160 --> 00:53:42,060
Jouw taak is indrukwekkend.
470
00:53:42,060 --> 00:53:45,030
Wanneer wist je dat ik ook een spion was?
471
00:53:45,030 --> 00:53:49,130
Ik weet het meteen.
472
00:53:52,940 --> 00:53:55,070
Ik heb uitgegeven
2 jaar in vermomming.
473
00:53:55,110 --> 00:53:57,170
Alles is glad totdat je verschijnt.
474
00:53:57,180 --> 00:53:59,170
En ik wil het maken
alles blijft eenvoudig.
475
00:53:59,210 --> 00:54:02,110
'Eenvoudig' is niet mijn tweede naam.
476
00:54:06,020 --> 00:54:08,950
Ik denk dat je een keuze moet maken.
477
00:54:10,020 --> 00:54:14,960
Tijdelijk staakt-het-vuren? /
Totdat hij wordt gearresteerd.
478
00:54:15,090 --> 00:54:16,190
Overeengekomen.
479
00:54:24,240 --> 00:54:28,970
Meer politici
goedgelovig. / Dat klopt.
480
00:54:28,970 --> 00:54:33,040
Kan ik een kopie van de doellijst geven?
Maak er nog een, voor het geval dat.
481
00:54:33,050 --> 00:54:36,170
Geef je mobiel - Heb je geen mobieltje?
482
00:54:36,220 --> 00:54:38,950
Ik ben niet iemand die een mobieltje nodig heeft.
483
00:54:38,950 --> 00:54:41,980
Maar het is heel handig om te bellen.
484
00:54:42,120 --> 00:54:44,180
Ik bel niemand.
485
00:54:44,220 --> 00:54:48,090
Ik heb bewijs verzameld.
486
00:54:49,060 --> 00:54:51,030
De doellijst, Jason.
487
00:54:51,060 --> 00:54:55,930
4 centrale iconische herkenningspunten
Londen. Maak uw keuze. / Nummer 3.
488
00:54:55,970 --> 00:54:57,090
Londense ogen.
489
00:54:58,240 --> 00:55:03,070
Cyberaanvallen vinden plaats in de tijd ...
490
00:55:09,080 --> 00:55:12,180
Ik heb hem gevonden
ligt boven op de loer.
491
00:55:12,180 --> 00:55:14,150
En wie ben jij?
492
00:55:15,020 --> 00:55:17,080
Ik zal je niets vertellen.
493
00:55:18,090 --> 00:55:21,060
Gezichtsherkenningssoftware gelanceerd.
494
00:55:21,060 --> 00:55:24,930
Johnny English.
495
00:55:24,960 --> 00:55:29,030
Ik heb gehoord dat ze luid waren wanneer
Jij bent de hoofdstad, Pak Engels.
496
00:55:31,040 --> 00:55:35,970
En wat denk je,
schat? ... hij is Britse intelligentie.
497
00:55:36,180 --> 00:55:42,110
Dat is hij. Twee ongeautoriseerde woorden
gebruikt in dezelfde zin.
498
00:55:43,080 --> 00:55:45,140
Denk je dat ik hier alleen ben geweest?
499
00:55:45,180 --> 00:55:49,050
Ik heb een spionenteam
daar nu,
500
00:55:49,050 --> 00:55:51,080
wachten om aan te vallen.
501
00:56:01,100 --> 00:56:03,970
Wat is er met dit land gebeurd?
502
00:56:03,970 --> 00:56:07,100
Hoe kan het 100 jaar zijn
geleden het koninkrijk van Engeland
503
00:56:07,140 --> 00:56:10,940
beheers een kwart
de wereld, en nu ...
504
00:56:10,980 --> 00:56:16,000
afhankelijk van iemand zoals jij.
505
00:56:21,190 --> 00:56:22,980
Hé, stop!
506
00:56:26,160 --> 00:56:27,180
Wacht!
507
00:56:38,970 --> 00:56:40,030
Kom op!
508
00:56:48,050 --> 00:56:50,020
Sluit de poort. / Ja, mijnheer.
509
00:57:00,090 --> 00:57:01,960
Help! Stop!
510
00:57:01,960 --> 00:57:08,130
Kijk uit, controleer
glas en stop de auto.
511
00:57:10,970 --> 00:57:12,060
Hé, neem me niet kwalijk!
512
00:57:14,110 --> 00:57:15,100
Bedankt!
513
00:57:19,040 --> 00:57:21,010
De weg!
514
00:57:22,210 --> 00:57:26,050
Pardon! / U denkt dat u dat bent
wat ben je aan het doen?
515
00:57:26,050 --> 00:57:27,210
Open de deur!
516
00:57:37,000 --> 00:57:39,990
Je bent niet mijn instructeur, ga links.
517
00:57:41,170 --> 00:57:42,190
Sla rechtsaf.
518
00:57:46,210 --> 00:57:49,070
volg me gewoon.
519
00:57:49,070 --> 00:57:53,100
Alsjeblieft, stop. ik
kan dit niet meer doen.
520
00:57:57,080 --> 00:57:59,050
Ik kan nu niets zien.
521
00:57:59,080 --> 00:58:00,140
Ja.
522
00:58:11,130 --> 00:58:15,000
Als ik het zeg, draai je scherp naar rechts.
523
00:58:19,040 --> 00:58:22,200
3, 2, 1, kom op!
524
00:58:26,010 --> 00:58:29,000
Stop en loop dan.
525
00:58:30,050 --> 00:58:31,980
Kom op!
526
00:58:39,220 --> 00:58:43,130
Nog wat over. Gewoon rechtdoor.
527
00:58:48,070 --> 00:58:49,060
Goed.
528
00:58:53,040 --> 00:58:55,970
Je bent zo geweldig.
529
00:58:57,980 --> 00:59:01,000
Ik denk dat je het hebt gehaald
veel vooruitgang vandaag.
530
00:59:02,010 --> 00:59:03,170
Je luistert niet, Engels.
531
00:59:03,180 --> 00:59:05,170
Met vriendschap
nieuwe premier met Volta,
532
00:59:05,180 --> 00:59:08,150
de situatie verandert
de feiten zijn niet veranderd, mijnheer.
533
00:59:08,190 --> 00:59:11,120
De aanval is
verantwoordelijkheid is Volta.
534
00:59:11,120 --> 00:59:14,020
Volgens jou, maar niet
volgens anderen.
535
00:59:14,030 --> 00:59:17,090
Is hij hier? / Goedemiddag, mevrouw.
536
00:59:17,130 --> 00:59:21,960
Dit is ... / Engels,
bu. Johnny English.
537
00:59:22,000 --> 00:59:26,100
Wat wil je zeggen?
over jou? / Velen.
538
00:59:26,100 --> 00:59:30,010
Maar een man als ik doet dat niet
opscheppen, mam.
539
00:59:30,040 --> 00:59:31,940
Dus laat me meteen doorgaan.
540
00:59:31,980 --> 00:59:35,110
Jason Volta is het meesterbrein
achter deze aanvallen.
541
00:59:35,110 --> 00:59:38,080
En ik heb bewijs
om het te bewijzen.
542
00:59:38,080 --> 00:59:42,140
Ik heb dit kunnen vastleggen
in het huis van Volta.
543
00:59:42,190 --> 00:59:45,160
Maar ik moet je waarschuwen,
wat je snel zult zien
544
00:59:45,160 --> 00:59:48,960
is een slechte incarnatie.
545
00:59:53,000 --> 00:59:59,130
We zijn op de 3e verjaardag van Tippy.
Het is een erg leuke dag.
546
01:00:00,140 --> 01:00:03,970
Hip Hip Hoera!
547
01:00:05,040 --> 01:00:10,040
Fijne verjaardag.
548
01:00:13,220 --> 01:00:15,120
Bedankt
549
01:00:15,120 --> 01:00:18,150
Mag ik vragen, wat is er mis met jou?
550
01:00:19,060 --> 01:00:21,920
De staat is erg chaotisch,
551
01:00:21,930 --> 01:00:22,920
de pers wacht buiten,
552
01:00:22,960 --> 01:00:24,220
en de enige persoon die is
in staat om ons te redden
553
01:00:24,230 --> 01:00:27,960
zijn mannen die je beschuldigt van verraad.
554
01:00:28,000 --> 01:00:31,030
Ikzelf was in de kamer
wanneer hij bevelen geeft, mevrouw.
555
01:00:31,040 --> 01:00:32,130
Maar er is ...
556
01:00:32,170 --> 01:00:34,160
Je weet wat ik denk
557
01:00:34,170 --> 01:00:36,140
wanneer kom je hier?
558
01:00:36,140 --> 01:00:37,200
Ik heb een paar vragen.
559
01:00:37,240 --> 01:00:41,940
Heb je het restaurant platgebrand of niet?
560
01:00:43,050 --> 01:00:47,140
En je vuurde raketten af bij de groep
Franse wielrenner of niet?
561
01:00:48,190 --> 01:00:50,980
Voordat u de passagiers stoort
en gooi de gids
562
01:00:51,020 --> 01:00:54,050
vanuit de bus en lastigvallen
90-jarige grootmoeder
563
01:00:54,060 --> 01:00:55,150
eerder in de bakkerij
versla winkelbedienden
564
01:00:55,190 --> 01:00:59,100
met 2 organische baguettes?
565
01:01:00,130 --> 01:01:02,000
Ik kan het me niet herinneren, maar ...
566
01:01:02,030 --> 01:01:05,940
Weet je hoeveel
is het moeilijk om mij te zijn?
567
01:01:08,970 --> 01:01:13,070
Weet je hoe onmogelijk het is
568
01:01:13,080 --> 01:01:16,910
maak alles af
in het licht van evenementen,
569
01:01:16,950 --> 01:01:23,010
en feiten en goedheid en tsunami's
horde die we nationale pers noemen?
570
01:01:23,020 --> 01:01:25,080
Eindelijk kreeg ik een kans
doe iets goeds
571
01:01:25,090 --> 01:01:27,920
voor mijn land, en wat is er gebeurd?
572
01:01:27,960 --> 01:01:31,160
Het universum stuurt je naar mij.
573
01:01:31,200 --> 01:01:33,930
Weet je nog wat ik zei?
574
01:01:33,930 --> 01:01:36,160
Ik zei, neuk het universum!
575
01:01:36,200 --> 01:01:37,930
En weet je wat ik nog meer heb gezegd?
576
01:01:37,970 --> 01:01:41,130
Je wordt meteen ontslagen
effectief. Kom nu naar buiten!
577
01:01:41,140 --> 01:01:46,080
En zorg ervoor dat ik dat nooit doe
zie die dwaas weer!
578
01:02:27,190 --> 01:02:29,090
Wat ben je aan het doen, mijnheer?
579
01:02:29,220 --> 01:02:31,990
Wat denk je dat ik aan het doen ben, Bough?
580
01:02:32,020 --> 01:02:33,990
Ik zal naar huis gaan.
581
01:02:33,990 --> 01:02:36,090
Maar de premier heeft een overeenkomst met Volta.
582
01:02:36,130 --> 01:02:39,220
Hij zal Volta uitnodigen voor G12 bij
Schotland is een speciale gast.
583
01:02:39,230 --> 01:02:41,030
Dit is voorbij, Bough.
584
01:02:41,030 --> 01:02:43,930
En niemand kan het
wij doen dat.
585
01:02:44,040 --> 01:02:47,060
Maar mijnheer, ik heb een plan.
586
01:02:47,110 --> 01:02:49,010
Herinner je mijn vrouw?
587
01:02:57,220 --> 01:02:59,050
Allemaal veilig!
588
01:02:59,220 --> 01:03:01,120
Let op, mijnheer.
589
01:03:05,120 --> 01:03:08,020
Er wordt gezegd dat we verdrinken.
590
01:03:10,130 --> 01:03:16,090
Het is een beetje oud en roestig,
maar hij kan goed presteren.
591
01:03:32,150 --> 01:03:34,910
Perfecte baan, commandant.
592
01:03:34,950 --> 01:03:37,980
Jeremy is altijd heel
denk aan jou, Engelse agent.
593
01:03:38,220 --> 01:03:40,020
Wie?
594
01:03:43,200 --> 01:03:44,960
Ja.
595
01:03:46,000 --> 01:03:48,190
Ik ben zelf ook nieuwsgierig.
596
01:03:48,230 --> 01:03:51,000
Toen hij zei dat hij hierheen zou gaan,
597
01:03:51,000 --> 01:03:53,130
dit is tenminste wat ik kan doen.
598
01:03:53,140 --> 01:03:55,070
Kom op, Bough.
599
01:03:57,040 --> 01:04:00,010
Kun je me het eerst vertellen?
600
01:04:00,050 --> 01:04:02,170
Het systeem hier is oud.
601
01:04:02,180 --> 01:04:05,120
Als het een beetje verkeerd is, zal er straling lekken.
602
01:04:05,120 --> 01:04:07,020
Geen probleem, commandant.
603
01:04:07,050 --> 01:04:09,990
We doen deze missie op een oude manier.
604
01:04:19,000 --> 01:04:21,060
Dit lijkt perfect.
605
01:04:39,120 --> 01:04:42,110
Sorry meneer, kom op.
606
01:04:44,020 --> 01:04:48,120
De missie is eenvoudig. kan
toegang tot de slaapkamer van Volta,
607
01:04:48,130 --> 01:04:50,030
en laat hem vallen.
608
01:04:50,030 --> 01:04:52,020
Hoe kom je daar, mijnheer?
609
01:04:52,060 --> 01:04:56,020
Maak je geen zorgen, Bough. Met dit.
610
01:05:02,010 --> 01:05:04,940
Goed genoeg voor instellingen.
611
01:05:04,980 --> 01:05:08,210
Dit gaat beter
100 keer de kracht.
612
01:05:08,210 --> 01:05:12,050
Schakel in. Kom op.
613
01:05:37,080 --> 01:05:39,070
Hij is geslaagd.
614
01:05:55,030 --> 01:05:57,020
Wanneer is het wapen klaar?
615
01:05:57,030 --> 01:05:59,190
Direct na de PM-borden
deal hand.
616
01:05:59,230 --> 01:06:00,200
Vanavond.
617
01:06:00,230 --> 01:06:04,960
Hoe schiet je het op? /
Druk op 1. En de aanval wordt gestart.
618
01:06:05,000 --> 01:06:09,200
Daarna de hele gegevens
G12-landen worden overgedragen
619
01:06:09,240 --> 01:06:12,140
naar de server boven Dot Com.
620
01:06:17,080 --> 01:06:18,980
Proost.
621
01:06:26,990 --> 01:06:30,050
Je werkt voor
Russische intelligentie vanaf het begin.
622
01:06:30,100 --> 01:06:35,090
Dat is waarom ik vergif drink
die je in dit drankje stopt.
623
01:06:36,200 --> 01:06:39,170
Ik moet het verplaatsen
kogel uit het pistool.
624
01:06:48,050 --> 01:06:50,110
Iedereen moet maken
hun eigen leven.
625
01:06:50,120 --> 01:06:55,180
Je leven onderdrukken is voorbij.
626
01:06:55,220 --> 01:07:00,060
Vers van
3D-printer. 100% plastic.
627
01:07:02,130 --> 01:07:04,190
En 100% functionerend.
628
01:07:10,100 --> 01:07:13,070
Hallo, Miss Bulotova.
629
01:07:13,200 --> 01:07:16,200
Ik ben dit beu.
Wat zal er gebeuren?
630
01:07:16,210 --> 01:07:18,070
Wat denk je hiervan?
631
01:07:19,010 --> 01:07:20,940
Laat je wapen vallen.
632
01:07:21,110 --> 01:07:25,070
Laat je wapen vallen. En jij.
633
01:07:32,160 --> 01:07:34,920
Het is hier niet de tijd voor, Johnny.
634
01:07:34,960 --> 01:07:39,090
Dit is onmogelijk. Dat kan niet
werken met deze man.
635
01:07:39,100 --> 01:07:42,970
Blijf gewoon een intiem gesprek voeren
wanneer je in de gevangenis zit, Volta.
636
01:07:42,970 --> 01:07:47,030
U bent binnen, mijnheer?
Ja, Bough. Je kunt het uitschakelen.
637
01:07:47,040 --> 01:07:51,030
Alles is onder controle, oké.
638
01:08:33,180 --> 01:08:35,950
Hoe doen we het
Meld je nu aan, mijnheer?
639
01:08:43,960 --> 01:08:46,090
Wat is het plan?
640
01:09:20,200 --> 01:09:22,060
Hé jij!
641
01:10:00,970 --> 01:10:04,000
Namens het Verenigd Koninkrijk,
Ik verwelkom je
642
01:10:04,010 --> 01:10:08,140
vandaag in de vergaderruimte
oud waar Schotse clans
643
01:10:08,180 --> 01:10:13,010
hun verschillen overwinnen
en vormen een nieuwe alliantie.
644
01:10:13,020 --> 01:10:19,010
De plaats die ik specifiek heb geselecteerd
om een heel speciale aankondiging te doen.
645
01:10:19,960 --> 01:10:20,980
Pak?.
646
01:10:21,230 --> 01:10:26,030
Gaat het, meneer?
Nee. Til me op.
647
01:10:36,070 --> 01:10:38,070
We moeten gaan ...
648
01:10:39,940 --> 01:10:42,140
Naar de vergaderruimte vóór Volta ...
649
01:10:43,110 --> 01:10:45,910
Voordat Volta zijn wapen activeert.
650
01:10:47,120 --> 01:10:51,050
Dus met mijn handtekening
in deze overeenkomst ...
651
01:10:52,990 --> 01:10:56,190
Met genoegen heet ik je welkom,
652
01:10:56,230 --> 01:11:00,960
mijn gast, mijn vriend, Jason Volta.
653
01:11:02,230 --> 01:11:06,170
Het is klaar. Start de aanval, Jason.
654
01:11:06,200 --> 01:11:09,040
Haal me hier weg, John?
655
01:11:09,040 --> 01:11:13,140
Kan niet, mijnheer. Laat dit los,
en alles zal gescheiden zijn.
656
01:11:18,150 --> 01:11:20,120
Wacht. Gebruik dit.
657
01:11:27,160 --> 01:11:29,130
Dat is veel olie.
658
01:11:30,060 --> 01:11:32,150
Kom op, kom op!
659
01:11:33,030 --> 01:11:35,160
Je kunt je voorstellen
hoe de wereld eruit zal zien
660
01:11:35,170 --> 01:11:40,000
indien gerund door Apple of Google,
661
01:11:40,040 --> 01:11:42,200
of ik?
662
01:11:45,980 --> 01:11:48,140
Je denkt dat we zijn
zal mislukken op school?
663
01:11:48,180 --> 01:11:51,210
We hebben een wachtrij zonder
stop met wachten in het ziekenhuis?
664
01:11:51,220 --> 01:11:55,080
We zullen een wachtrij hebben
lang op het vliegveld?
665
01:11:55,090 --> 01:11:56,110
Nee.
666
01:11:56,960 --> 01:12:01,090
Omdat dit allemaal een probleem is
eenvoudig gegevensbeheer.
667
01:12:01,090 --> 01:12:07,960
Mensen zoals ik die houden van
data, we leven voor data.
668
01:12:09,130 --> 01:12:12,160
Waar woon je voor, Volta?
669
01:12:13,140 --> 01:12:17,940
Elimineer bedreigingen van
bedrieglijke schurk zoals jij
670
01:12:17,940 --> 01:12:20,140
in dit land.
671
01:12:22,050 --> 01:12:23,980
Vang deze gekke persoon.
672
01:12:23,980 --> 01:12:27,980
De persoon die zal worden gearresteerd
hier ben ik niet.
673
01:12:27,990 --> 01:12:30,080
Luister aandachtig, iedereen.
674
01:12:30,120 --> 01:12:32,090
Nu ben je dat
in goede handen
675
01:12:32,120 --> 01:12:35,020
van agenten van de geheime dienst.
676
01:12:35,060 --> 01:12:40,090
En jij, zal doen
comfortabele reis.
677
01:12:56,110 --> 01:12:58,010
Waar ben ik?
678
01:12:59,020 --> 01:13:02,950
Live voor data.
679
01:13:03,960 --> 01:13:07,020
Alogaritmaku kan eindigen
elk probleem dat je hebt
680
01:13:07,030 --> 01:13:10,090
zolang ik maar één ding heb. Controle.
681
01:13:10,090 --> 01:13:14,160
En dat is wat u wilt
geef me nu.
682
01:13:14,200 --> 01:13:17,930
Jason, wat ben je aan het doen? / Zwijg.
683
01:13:20,970 --> 01:13:26,100
Het paleis is nu op slot
En onder jouw controle, Jason.
684
01:13:27,950 --> 01:13:31,180
Je hebt het net ondertekend
geeft me niet alleen toegang
685
01:13:31,220 --> 01:13:33,050
voor alle gegevens die het Verenigd Koninkrijk heeft.
686
01:13:33,050 --> 01:13:37,010
Dat geeft me ook toegang
naar de aansluitdoos
687
01:13:37,060 --> 01:13:40,020
die over de hele wereld verbonden is met internet.
688
01:13:40,020 --> 01:13:42,960
Schakel glasvezelkabel uit
optica in de doos,
689
01:13:42,960 --> 01:13:46,190
en het internet zal verdwijnen.
690
01:13:47,170 --> 01:13:50,070
Johnny, alles goed met je?
691
01:13:56,170 --> 01:13:58,040
Heb je een mobieltje?
692
01:13:58,200 --> 01:14:01,260
Gebruik het om hulp te vragen.
Daar is geen tijd voor.
693
01:14:01,270 --> 01:14:03,130
Ik zal Volta achtervolgen.
694
01:14:03,170 --> 01:14:05,260
Raak die ene mobiele telefoon niet kwijt!
695
01:14:05,270 --> 01:14:10,040
Je begrijpt wat dat betekent
van het uitschakelen van internet?
696
01:14:10,070 --> 01:14:14,240
De stad zal donker zijn, het vliegtuig
zal uit de lucht vallen,
697
01:14:14,250 --> 01:14:18,180
de trein zal botsen, veiligheid
en de orde zal vernietigd worden
698
01:14:18,220 --> 01:14:21,210
en jouw wereld
weten zal eindigen.
699
01:14:21,320 --> 01:14:25,150
De show weet het niet, toch?
700
01:14:28,230 --> 01:14:31,060
Start de aanval, Jason.
701
01:14:31,200 --> 01:14:34,160
Neem de controle over de aansluitdoos.
702
01:14:34,200 --> 01:14:39,230
Stop internet en
elektriciteit in Europa.
703
01:14:40,100 --> 01:14:42,100
Fase 1 is voltooid.
704
01:14:43,070 --> 01:14:46,310
Iedereen, ik kan de aanval stoppen
705
01:14:46,340 --> 01:14:49,180
zolang je tekent
dezelfde overeenkomst
706
01:14:49,180 --> 01:14:52,270
zoals PM's en
geef me volledige controle.
707
01:14:52,320 --> 01:14:54,180
Dit is jouw beslissing.
708
01:14:55,290 --> 01:14:58,120
Welkom bij Intelligence
Sluit me aan bij Pegasus.
709
01:14:58,120 --> 01:15:02,320
Druk voor Ml5 op 1. Voor Ml6, druk op 2.
710
01:15:02,330 --> 01:15:04,290
Voor Ml7, druk op 3.
711
01:15:11,270 --> 01:15:15,100
8 G12-handtekeningen worden nu verkregen.
712
01:15:15,310 --> 01:15:18,330
Geef een signaal. We zijn bijna klaar hier.
713
01:15:18,340 --> 01:15:23,300
Druk voor volwassenen op
5. Druk voor kinderverhalen op 6.
714
01:15:23,310 --> 01:15:25,340
Meer keuzes, druk op 7.
715
01:15:27,320 --> 01:15:29,180
Wat?
716
01:15:30,220 --> 01:15:33,050
Meer dan genoeg punten
handen zijn verkregen
717
01:15:33,090 --> 01:15:35,320
om G12-gegevens te beheren.
718
01:15:35,330 --> 01:15:40,260
Alle Britse gegevens zijn nu
succesvol overgedragen naar Dot Com.
719
01:15:40,260 --> 01:15:44,330
Druk voor Daisy op 1.
Druk voor Pegasus op 2.
720
01:15:47,140 --> 01:15:48,130
Gosh.
721
01:15:48,170 --> 01:15:52,110
Iedereen, naar de onderzeeër.
Herhaald, naar de onderzeeër.
722
01:15:54,280 --> 01:15:59,050
Pegasus-kantoor, ik heb nodig
spreek onmiddellijk met Pegasus.
723
01:15:59,080 --> 01:16:03,040
Dit is een noodgeval.
Wacht even, mijnheer.
724
01:16:04,320 --> 01:16:09,320
We hebben een volledige startcode.
Herhaald, de code is volledig vergrendeld.
725
01:16:09,330 --> 01:16:14,090
Vraag toestemming om te schieten. Goh.
Kun je alsjeblieft even wachten?
726
01:16:14,130 --> 01:16:16,100
Pak!
727
01:16:17,100 --> 01:16:19,090
Hallo?
728
01:16:19,140 --> 01:16:22,300
Meneer, kan ik het krijgen
toestemming om te starten?
729
01:16:22,310 --> 01:16:25,280
Wat? Luister, we moeten aanvallen.
730
01:16:25,310 --> 01:16:29,140
Is dit een aanval,
Sir? ./ Ja. Serang.
731
01:16:30,150 --> 01:16:35,110
Iedereen, we zullen het doen
lancering. - Goed, commandant.
732
01:16:35,150 --> 01:16:36,280
Hallo?
733
01:16:38,190 --> 01:16:39,320
Hallo?
734
01:16:49,230 --> 01:16:52,100
Commandant, kan ik praten?
735
01:16:52,300 --> 01:16:56,210
Ons doel lijkt hier dichtbij te zijn.
736
01:16:58,210 --> 01:17:00,110
Wat is Sherbet F?
737
01:17:14,190 --> 01:17:20,220
Dot Com lijkt offline, Jason.
Cyberaanvallen zijn gestopt.
738
01:17:24,300 --> 01:17:29,260
Roept u een onderzeeër, mijnheer?
739
01:17:32,340 --> 01:17:36,210
Doe dit, mijnheer.
740
01:17:37,180 --> 01:17:39,150
Missie klaar!
741
01:17:39,180 --> 01:17:41,240
Precies.
742
01:17:43,190 --> 01:17:47,020
Ik herevalueer
onze keuze, Jason.
743
01:17:52,230 --> 01:17:56,060
Johnny! Volta vlucht weg!
744
01:17:56,070 --> 01:17:57,330
Hij ging naar de helikopter!
745
01:17:57,330 --> 01:18:02,270
Nee, Bough. Deze is van mij.
746
01:18:36,110 --> 01:18:37,270
Kom op, mijnheer.
747
01:18:48,150 --> 01:18:50,120
De laatste stap, mijnheer.
748
01:18:54,330 --> 01:18:57,290
Niet zo snel, Volta!
749
01:18:58,100 --> 01:19:01,120
Moet dat mij maken
bang, Sir Lancelot?
750
01:19:05,200 --> 01:19:07,170
Refuge!
751
01:19:13,340 --> 01:19:17,300
Maak je geen zorgen! Hij alleen
heb 6 kogels in het geweer!
752
01:19:20,350 --> 01:19:23,320
En natuurlijk het pistool zelf.
753
01:19:24,360 --> 01:19:27,120
Je hebt geen keuzes meer, Volta.
754
01:19:27,220 --> 01:19:29,160
Denk je dat je gewonnen hebt?
755
01:19:30,290 --> 01:19:34,290
Wijzig de aanvalsroute
naar de server van Nevada, Jason.
756
01:19:34,300 --> 01:19:38,200
De wereld zal vallen, Engels. En ik zal
word de laatste persoon om te staan.
757
01:19:38,240 --> 01:19:42,100
Tot ziens, Engels.
Tot ziens, internet.
758
01:19:43,140 --> 01:19:44,300
Ik snap het!
759
01:19:44,310 --> 01:19:48,040
Het is een helikopter met een netwerk.
760
01:19:48,080 --> 01:19:50,310
Als we kunnen hacken
besturingssysteem,
761
01:19:50,310 --> 01:19:53,220
we kunnen de aanval uitschakelen.
762
01:19:53,250 --> 01:19:54,340
Hier.
763
01:19:58,260 --> 01:20:02,280
Zie jezelf! Je zult objecten gebruiken
het is alsof je leven ervan afhangt!
764
01:20:05,160 --> 01:20:07,150
Laten we hier weggaan.
765
01:20:14,070 --> 01:20:16,270
Wijzig de voltooide route.
766
01:20:16,270 --> 01:20:19,270
Aanvalsgegevens zijn nu geïnstalleerd
op onze Nevada-gegevensserver.
767
01:20:19,310 --> 01:20:23,250
Moet ik beginnen? Jason?
768
01:20:27,250 --> 01:20:30,190
Moet ik de aanval starten?
769
01:20:30,220 --> 01:20:33,280
Begin dit!
770
01:20:47,070 --> 01:20:50,200
Iedereen, ik denk dat we allemaal
kan de resultaten van vanavond goedkeuren
771
01:20:50,240 --> 01:20:52,300
meer dan we hadden verwacht.
772
01:20:57,310 --> 01:21:02,250
Ik heb twijfels
presenteer mijn visie.
773
01:21:02,290 --> 01:21:06,280
Maar de persoon die redt
wij allemaal vanavond,
774
01:21:06,290 --> 01:21:10,230
mensen waarvan ik denk dat ze mogelijk zijn
niet in staat om in dit geval
775
01:21:10,230 --> 01:21:13,160
hebben het type gegeven
andere visie.
776
01:21:13,200 --> 01:21:17,220
En leef in die belichaming
fundamenteel voor de Britse kwaliteit.
777
01:21:17,230 --> 01:21:22,140
Dat garandeert
de veiligheid van onze natie,
778
01:21:22,170 --> 01:21:30,270
heb moed, intelligentie,
eerlijkheid en eer.
779
01:21:49,130 --> 01:21:50,290
Bedankt
780
01:22:10,120 --> 01:22:13,280
Welkom terug, Mr. English./
Bedankt, directeur.
781
01:22:13,290 --> 01:22:15,190
Bedankt voor
gast deze week.
782
01:22:15,190 --> 01:22:18,130
Alles is klaar. We wachten op je.
783
01:22:18,130 --> 01:22:21,150
Kan ik me een minuutje geven?
784
01:22:29,070 --> 01:22:30,270
Goedemorgen meneer! Hallo meneer!
785
01:22:30,270 --> 01:22:34,070
Welkom terug
Meneer, meneer, meneer, meneer!
786
01:22:34,110 --> 01:22:36,200
Hallo meneer!
787
01:22:36,350 --> 01:22:38,250
Verrassing!
788
01:22:39,150 --> 01:22:40,310
Bedankt
789
01:22:41,120 --> 01:22:43,140
Waar is Kevin?
790
01:22:44,090 --> 01:22:46,060
Hallo meneer.
791
01:22:46,060 --> 01:22:49,080
En natuurlijk, Bargley, kom op, mijnheer.
792
01:22:49,130 --> 01:22:52,150
Je bent goed Iedereen, samenkomen.
793
01:22:52,200 --> 01:22:55,100
Wat is dit? / Ik neem wat speelgoed mee
om aan jou getoond te worden.
794
01:23:00,300 --> 01:23:03,210
Een pijl van een opblaasbare duw? / Ik!
795
01:23:03,210 --> 01:23:06,180
Granny Smith handgranaat? / Ik!
796
01:23:06,280 --> 01:23:09,040
Een snaar horloge? - Ik, mijnheer!
797
01:23:11,180 --> 01:23:12,310
Laat me dat nemen.
798
01:23:12,320 --> 01:23:15,080
Maak je geen zorgen. Alleen milde anesthesie.
799
01:23:16,290 --> 01:23:19,080
Dat is alleen de as van 5 seconden.
800
01:23:20,260 --> 01:23:23,060
Oké, stop ermee.
801
01:23:23,060 --> 01:23:26,190
Ben je klaar, Mr. English? Sorry, mijnheer.
802
01:23:26,230 --> 01:23:27,320
Binnenkort.
803
01:23:36,270 --> 01:23:39,140
Ik hou altijd van Jelly Babies.
59901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.