All language subtitles for Johnny English Strikes Again 2018 New Src HDCAM-x264-AC3-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,600 --> 00:01:01,600 sunshine.gratiss.info door @than GuavaBerry 2 00:01:25,860 --> 00:01:27,090 Jokes? 3 00:01:30,970 --> 00:01:32,960 We hebben een probleem. 4 00:01:32,970 --> 00:01:35,800 Cyberaanval? ... Ja, PM. 5 00:01:36,140 --> 00:01:40,080 Drink 2 flessen wijn, neem dan slaappillen, 6 00:01:40,110 --> 00:01:42,880 en eindelijk slapen, en je maakt me wakker 7 00:01:42,910 --> 00:01:45,880 vanwege een kleine cyberaanval. 8 00:01:45,920 --> 00:01:48,040 Meer dan dat, PM. 9 00:01:48,050 --> 00:01:51,960 de identiteit van elke agent wordt onthuld. 10 00:01:51,990 --> 00:01:53,860 Wat? 11 00:01:53,960 --> 00:01:56,020 Wie heeft dit gedaan? We weten het nu nog niet zeker. 12 00:01:56,060 --> 00:01:59,030 Dus 1 week voor mij vier verjaardagen, 13 00:01:59,030 --> 00:02:01,090 alle veiligheidsoperaties is overgenomen, 14 00:02:01,100 --> 00:02:02,960 en je weet helemaal niets? 15 00:02:03,000 --> 00:02:05,030 We zijn op dit moment proberen de situatie aan te pakken. 16 00:02:05,070 --> 00:02:07,940 Zoek dan naar hulp en zoek iemand anders voor mij. 17 00:02:07,940 --> 00:02:09,960 Dat is het probleem. Dat doen we niet heb meer agenten over. 18 00:02:09,980 --> 00:02:13,910 Ze zijn ontdekt. Activeer vervolgens de oude agent opnieuw. 19 00:02:27,060 --> 00:02:31,090 Dit is Juliet Echo. Iemand kijkt. 20 00:02:33,100 --> 00:02:37,900 Doelwit wordt verkregen. Herhaald. Doelwit wordt verkregen. 21 00:02:55,920 --> 00:02:59,120 Wat hebben we hier? 22 00:03:00,960 --> 00:03:03,890 Sorry, mijnheer. Het is goed, Bargley. 23 00:03:03,900 --> 00:03:08,090 Je verbergen en camouflage nemen toe. Bedankt, mijnheer. 24 00:03:08,100 --> 00:03:12,870 Kom op! Jij ook, Della. Dat is perfect. 25 00:03:12,870 --> 00:03:17,900 Dat is de valstrik van klasse 1. 6 punten. Yes! 26 00:03:18,940 --> 00:03:22,000 Laten we eerder naar school gaan Hoofdmeester weet dat je vermist bent. 27 00:03:22,110 --> 00:03:25,140 En maak je geen zorgen. niet er zijn meer valstrikken. 28 00:03:28,020 --> 00:03:30,110 Naast deze natuurlijk. 29 00:03:45,940 --> 00:03:49,030 Waar is hij? Ik zie hem niet, mijnheer. 30 00:03:52,110 --> 00:03:55,010 Dat is camouflage. 31 00:04:03,090 --> 00:04:08,030 Kom op. 32 00:04:08,030 --> 00:04:11,090 Het welzijn van kinderen is deel van onze angst. 33 00:04:11,100 --> 00:04:14,220 En overmatige blootstelling aan gevaar. 34 00:04:24,510 --> 00:04:28,710 Ik denk dat je opgeblazen bent een paar bommen met je hand. 35 00:04:28,710 --> 00:04:35,580 Je ziet er zo mooi uit vanavond. 36 00:04:39,690 --> 00:04:42,660 Ik wens u een fijne dag, mijnheer. 37 00:05:07,200 --> 00:05:10,200 Jhonny Engels Stak opnieuw 38 00:05:35,650 --> 00:05:38,440 Je hebt het me serieus verteld hij zal niet komen? 39 00:05:38,450 --> 00:05:43,440 Hij is aan het herstellen uzelf van een prostaatoperatie. 40 00:05:44,520 --> 00:05:45,580 Okay. 41 00:05:46,490 --> 00:05:48,480 Voorafgaand aan de briefing gaan we weg je moet opnieuw tekenen 42 00:05:48,530 --> 00:05:55,450 geheimwerkingsovereenkomst. Bedankt 43 00:05:55,530 --> 00:05:58,500 Zie je dit? 44 00:05:58,500 --> 00:06:02,530 Gosh. Het is jaren geleden Dat zie ik niet. 45 00:06:02,540 --> 00:06:05,410 Open het deksel en als mijn geheugen correct is, 46 00:06:05,440 --> 00:06:07,570 je hebt wat tijd seconden om het opnieuw te sluiten 47 00:06:07,610 --> 00:06:10,550 of het zal exploderen. 48 00:06:30,470 --> 00:06:32,530 Bedankt 49 00:06:34,600 --> 00:06:39,560 Links van thee, rechts van koffie. 50 00:06:39,580 --> 00:06:40,630 Bedankt 51 00:06:40,680 --> 00:06:44,580 Shit. Ik ben vergeten iets te brengen. 52 00:06:49,550 --> 00:06:53,460 Ik denk dat ik koffie zal drinken. 53 00:06:53,690 --> 00:06:56,660 Laat me het voor je houden. 54 00:07:00,630 --> 00:07:02,690 Tea? 55 00:07:07,700 --> 00:07:10,700 Ik denk deze heb wat meer water nodig. 56 00:07:10,740 --> 00:07:12,670 Ik ben zo terug. 57 00:07:31,700 --> 00:07:35,500 Goede morgen. sorry heeft je laten wachten. 58 00:07:35,600 --> 00:07:37,620 Wat komt er nog meer? 59 00:07:45,680 --> 00:07:51,480 Ze zijn niet groot genoeg. Rechts. 60 00:07:51,510 --> 00:07:57,540 En wie ben jij? Engels. Johnny English. 61 00:08:01,660 --> 00:08:03,630 We zullen snel vertrekken. 62 00:08:03,630 --> 00:08:05,600 Mijn mensen zullen geven volledige briefing onderweg. 63 00:08:05,600 --> 00:08:06,690 Wat heb je nodig? 64 00:08:06,730 --> 00:08:10,720 Zenuwsprays, granaten. 65 00:08:10,730 --> 00:08:12,570 U moet dit opmerken. 66 00:08:12,570 --> 00:08:19,670 Koordklok met staalkabel. 67 00:08:19,710 --> 00:08:24,480 En ik heb ook een tak nodig. Is dat Bough? 68 00:08:25,580 --> 00:08:26,670 Pak! 69 00:08:28,590 --> 00:08:30,680 Het is fijn om je te zien! 70 00:08:30,720 --> 00:08:34,620 Bough, we gaan weg missie, niet voor huwelijksreis. 71 00:08:34,660 --> 00:08:36,520 Ja, natuurlijk, mijnheer. 72 00:08:37,530 --> 00:08:41,490 Ik denk dat het vastzit, mijnheer. Ik kan het zien. 73 00:08:41,530 --> 00:08:44,690 Je bent over, ik heb gelijk. 74 00:08:45,570 --> 00:08:49,530 Nee. Je hebt gelijk, ik ben over. 75 00:08:51,740 --> 00:08:55,470 Ik met de klok mee, je vecht met de klok mee. 76 00:08:55,510 --> 00:08:57,570 Ik denk dat je het hebt gehaald het wordt erger, mijnheer. 77 00:08:57,580 --> 00:08:59,670 Ik denk dat dat klopt. 78 00:09:04,590 --> 00:09:08,490 Goedemorgen meneer. ik heb je agent activeringskit. 79 00:09:08,530 --> 00:09:09,690 Uitvoer van slimme telefoonafdeling. 80 00:09:09,730 --> 00:09:14,600 518 MP camera en 4,7-inch HD-scherm met retina. 81 00:09:14,600 --> 00:09:20,430 Creative. Wat is ontslagen? Toxische pijl? 82 00:09:20,570 --> 00:09:24,510 Het vuurde niet wat dan ook. Dat is een mobiel. 83 00:09:24,540 --> 00:09:28,570 Er is een Twitter en een account Uber van de afdeling. 84 00:09:28,610 --> 00:09:30,510 Waar heeft hij het over, Bough? Ik heb een wapen nodig, 85 00:09:30,510 --> 00:09:32,410 geen stel onzin. 86 00:09:32,450 --> 00:09:35,540 Ik denk dat de agent Engels wil zeggen is 87 00:09:35,590 --> 00:09:37,520 dit is allemaal geweldig, 88 00:09:37,520 --> 00:09:40,580 maar omdat we handelen met digitale doelen, 89 00:09:40,620 --> 00:09:45,560 we willen het doen met een andere benadering. 90 00:09:45,660 --> 00:09:48,500 Precies. 91 00:09:48,670 --> 00:09:50,630 Ik begrijp het. 92 00:09:51,470 --> 00:09:53,600 Is er nog iets anders? kan ik het voor je halen? 93 00:09:53,600 --> 00:09:55,470 Wapens? 94 00:09:55,640 --> 00:10:02,600 We gebruiken geen wapens meer. Geef hem gewoon een wapen. 95 00:10:02,650 --> 00:10:04,670 Oké Wapens. 96 00:10:10,620 --> 00:10:14,490 Dit is het. 97 00:10:14,690 --> 00:10:18,530 Het is mijn plicht in sectie 14 in de richting van veiligheid en beveiliging 98 00:10:18,560 --> 00:10:21,550 om je te vertellen, de tool die je krijgt 99 00:10:21,600 --> 00:10:24,500 kan lichamelijk letsel veroorzaken. 100 00:10:27,540 --> 00:10:30,630 Vervolgens een agent die geen toestemming hebben 101 00:10:30,670 --> 00:10:32,610 moet tracker gebruiken ...  Bedankt 102 00:10:36,080 --> 00:10:38,940 Oké Car. 103 00:10:41,150 --> 00:10:43,210 Neem wat je wilt. 104 00:10:59,170 --> 00:11:02,140 Ik heb deze genomen. Doe niet zo gek, Engels. 105 00:11:02,140 --> 00:11:08,940 Dit is een oude auto. Er is een lek, geen beveiligingsfuncties. 106 00:11:08,940 --> 00:11:10,140 Je weet wat anders niet in het bezit van deze auto, mijnheer? 107 00:11:10,180 --> 00:11:13,080 Satelliet- of computerchip-navigatie. 108 00:11:13,080 --> 00:11:16,050 Maak het onzichtbaar voor digitaal. 109 00:11:18,090 --> 00:11:21,210 De apparatuur waar de Engelse agent om vroeg, mijnheer. Bedankt! 110 00:11:22,160 --> 00:11:24,990 Zijn mobiel, Bough. Ja. 111 00:11:27,160 --> 00:11:31,930 Je high-tech schurk zal ons nooit zien komen. 112 00:11:49,020 --> 00:11:51,180 Laten we eens kijken wat ze geven ons. 113 00:11:51,190 --> 00:11:56,950 Katoenen bud-explosieven, opblaasbare schoenendozen. 114 00:11:58,960 --> 00:12:00,050 Wat is dit? 115 00:12:00,060 --> 00:12:05,160 Super energie-energiepil. 116 00:12:06,000 --> 00:12:08,160 Sterk aanbevolen. Echt waar? 117 00:12:08,170 --> 00:12:12,130 Dus de rode moet het tegenovergestelde zijn. Rechts. 118 00:12:12,140 --> 00:12:14,170 Misschien is dit nuttig. 119 00:12:15,210 --> 00:12:18,940 Kijk, mijnheer. Candy. 120 00:12:20,950 --> 00:12:26,080 Slechts een minuut. Ik hou van Jelly Babies. Ik zal het niet opeten als je dat bent. 121 00:12:26,120 --> 00:12:31,150 Dat is explosief. één de beet zal je hoofd opblazen. 122 00:12:31,160 --> 00:12:33,130 Wat doet dit? 123 00:12:35,000 --> 00:12:36,990 Dit is een gemengde cassette. 124 00:12:41,970 --> 00:12:44,130 Het doel? Zuid-Frankrijk, mijnheer. 125 00:12:44,170 --> 00:12:49,010 Cyberaanvallen komen van wifi-signaal in de buurt van het hotel. 126 00:13:33,050 --> 00:13:37,010 Pak. Ik heb iets. 127 00:13:37,060 --> 00:13:40,030 Achtergrondcontrole gasten die wifi gebruiken. 128 00:13:40,030 --> 00:13:44,060 Fantastisch, Bough. - Champagne, mijnheer? 129 00:13:45,130 --> 00:13:47,070 Bedankt 130 00:13:49,100 --> 00:13:52,070 Eén naam verschijnt in de waarschuwing. 131 00:13:52,070 --> 00:13:55,910 Hij. 132 00:13:58,150 --> 00:14:00,210 Waar kunnen we hem vinden? 133 00:14:00,250 --> 00:14:02,980 Daarboven, mijnheer. 134 00:14:02,980 --> 00:14:06,180 Hij bestelde een plek in het restaurant. 135 00:14:16,230 --> 00:14:20,130 Het probleem is dat we niet genoeg kunnen doen dicht bij waarneming, mijnheer. 136 00:14:20,170 --> 00:14:23,070 Niet nodig. 137 00:14:42,160 --> 00:14:45,020 Eenvoudig plan. 2 delen. 138 00:14:45,030 --> 00:14:48,150 Je maakt een afleiding. Ik zal het nemen. Ja, mijnheer. 139 00:14:48,200 --> 00:14:55,130 En vanaf nu misschien wel moet zijn zoals Fransen. 140 00:14:56,170 --> 00:15:01,160 Frankrijk? / Ja. 141 00:15:12,020 --> 00:15:15,960 Wat wil je? / Ja, dank je. 142 00:15:15,990 --> 00:15:17,180 Perfecte keuze. 143 00:15:19,030 --> 00:15:20,960 Goede nacht. 144 00:15:24,170 --> 00:15:27,190 Wilt u, mijnheer? 145 00:15:33,210 --> 00:15:36,180 Pardon. Kan je het inschenken? 146 00:15:37,010 --> 00:15:41,110 Ja. Goede nacht. 147 00:15:55,100 --> 00:15:56,150 Bedankt 148 00:16:22,990 --> 00:16:24,960 Bedankt 149 00:16:25,990 --> 00:16:27,090 Tuan. 150 00:16:27,130 --> 00:16:31,030 Kan ik de kreeftenhuid van mijn vrouw schillen? 151 00:16:33,000 --> 00:16:34,940 Ja. 152 00:16:42,210 --> 00:16:45,110 Laat me oplossen. 153 00:17:33,190 --> 00:17:34,180 Hallo? 154 00:17:49,980 --> 00:17:51,950 Sebastian. 155 00:18:17,170 --> 00:18:19,200 Eet. 156 00:18:34,220 --> 00:18:37,090 Geweldig, Bough. 157 00:18:41,030 --> 00:18:43,050 Alleen vakantiefoto's, mijnheer. 158 00:18:44,030 --> 00:18:46,120 Slechts een minuut. Het jacht. 159 00:18:46,130 --> 00:18:50,070 Dit wordt op hetzelfde moment gedaan met Wi-Fi-toegang. Te zien. 160 00:18:50,200 --> 00:18:53,110 De kans is 50:50. 161 00:18:54,110 --> 00:18:56,080 Wat als het signaal kom je van het cruiseschip? 162 00:18:56,180 --> 00:19:02,120 Hij gebruikt wifi, stuurt signaleren en interfereren met tracking. 163 00:19:02,150 --> 00:19:06,180 Ik denk dat dit onze tijd is bezoek Dot Calm. 164 00:19:06,220 --> 00:19:08,120 Wat is dit? 165 00:19:19,200 --> 00:19:23,030 Algoritme. We zijn omringd door hen. 166 00:19:23,040 --> 00:19:25,130 Het algoritme loopt ons leven. 167 00:19:25,170 --> 00:19:28,170 Kies onze tv-shows, speel onze muziek. 168 00:19:28,180 --> 00:19:30,140 Vind ons zelfs een date. 169 00:19:31,180 --> 00:19:33,980 Ik ken deze persoon. 170 00:19:34,020 --> 00:19:37,080 Hij is aan het daten met Kardashian. 171 00:19:37,120 --> 00:19:38,210 2 Kardashian mensen. 172 00:19:38,220 --> 00:19:40,150 En Black Eyed Pink. 173 00:19:40,150 --> 00:19:43,060 Ik denk dat er algoritmen in alle landen zijn. 174 00:19:43,060 --> 00:19:46,990 Eén algoritme dat kan worden toegepast voor iedereen en het probleem. 175 00:19:47,030 --> 00:19:50,190 Eén algoritme dat dat kan breng klasse 2 land 176 00:19:50,230 --> 00:19:53,930 en maak het van wereldklasse. 177 00:19:55,070 --> 00:19:58,040 Dit is de weg die we nemen. 178 00:19:58,040 --> 00:20:01,130 Dus nu, meer dan zo lang dit, we moeten die gegevens laten werken 179 00:20:01,180 --> 00:20:03,080 voor de mensen. 180 00:20:03,110 --> 00:20:08,010 Dit zal het type brengen de veranderingen waarvan ze hebben gedroomd 181 00:20:08,020 --> 00:20:09,110 hun hele leven. 182 00:20:09,150 --> 00:20:12,980 Ik ben Zander. Ik hou van gegevens. 183 00:20:15,090 --> 00:20:20,120 Hij is erg slim. zij knap, sexy, zeer succesvol. 184 00:20:20,130 --> 00:20:24,030 Onze kwaliteit nodig. Zoals ik. 185 00:20:24,070 --> 00:20:27,030 Ja, PM. En zij zullen het doen. 186 00:20:27,030 --> 00:20:29,000 Toen hij met ons begon te werken. 187 00:20:29,000 --> 00:20:31,130 Maar waarom is een miljardair wil je met ons werken? 188 00:20:31,140 --> 00:20:35,940 Neem contact op met hem Laat mij nodig hem uit. 189 00:20:38,180 --> 00:20:40,010 Wat nu? 190 00:20:40,010 --> 00:20:42,010 Er is nog een aanval, PM. 191 00:20:42,050 --> 00:20:44,020 Luchtverkeer. 192 00:20:44,020 --> 00:20:46,990 Iemand heeft elke vlucht gehackt. 193 00:20:47,020 --> 00:20:50,220 Vertel me je veldagent enige vooruitgang boeken. 194 00:20:59,200 --> 00:21:03,030 Mijnheer, hoe gaat het met ons? vind je de locatie van het cruiseschip? 195 00:21:03,070 --> 00:21:05,000 Heel gemakkelijk, Bough. 196 00:21:05,010 --> 00:21:07,070 We bellen naar de verlichtingsafdeling. 197 00:21:10,180 --> 00:21:14,200 Hallo? Ik heb de locatie nodig van het schip genaamd ... 198 00:21:18,050 --> 00:21:19,950 Hallo? Ja. 199 00:21:19,990 --> 00:21:21,220 Verzenden met de naam Dot Com. 200 00:21:21,220 --> 00:21:24,060 Ja, dat is de naam. 201 00:21:24,090 --> 00:21:25,960 Waar? 202 00:21:32,200 --> 00:21:35,000 We zijn nu ongeveer een halve kilometer, mijnheer. 203 00:21:35,200 --> 00:21:39,160 Wil je dat ik het daar probeer? / Nee, Bough. 204 00:21:39,170 --> 00:21:41,160 Het is de taak van de opblaasbare schoenendoos. 205 00:21:41,210 --> 00:21:43,970 Nee, open het niet in de auto! 206 00:21:49,250 --> 00:21:53,080 Kun jij je deurklink pakken? 207 00:21:55,020 --> 00:21:57,050 Nee mijnheer. 208 00:21:57,060 --> 00:22:01,090 Ik zal het proberen. 209 00:22:17,010 --> 00:22:21,040 Bough. Verlaat het niet iedereen ziet ons. 210 00:22:21,050 --> 00:22:23,020 Hoe zullen we het doen? 211 00:22:23,050 --> 00:22:26,040 Magnetische bot. Schitterend, mijnheer. 212 00:22:26,090 --> 00:22:28,080 Het mechanisme is eenvoudig. 213 00:22:28,090 --> 00:22:31,180 Druk links naar links, druk rechts voor rechts. 214 00:22:31,230 --> 00:22:35,030 Okay. Laten we gaan. 215 00:22:48,940 --> 00:22:50,000 Vergeet niet. 216 00:22:50,010 --> 00:22:52,980 Een belangrijk element voor deze missie 217 00:22:52,980 --> 00:22:54,950 is een verrassing. 218 00:23:15,970 --> 00:23:19,170 We moeten daar omhoog kruipen. 219 00:23:25,150 --> 00:23:27,110 Snel. 220 00:23:34,090 --> 00:23:36,220 Welterusten, heren. 221 00:23:37,120 --> 00:23:39,920 Moeten we beginnen met uw naam? 222 00:23:40,130 --> 00:23:43,190 Natuurlijk weet je het niet omgaan met wat. 223 00:23:43,230 --> 00:23:47,100 Dat is waarom ik begon met je naam. 224 00:23:47,130 --> 00:23:49,970 Sorry, vind je het erg om hierheen te komen? 225 00:23:49,970 --> 00:23:52,170 Het is moeilijk om zo te praten. 226 00:23:52,210 --> 00:23:55,140 Ik heb een beter idee. 227 00:24:02,950 --> 00:24:04,210 Niet toegeven, mijnheer. 228 00:24:05,090 --> 00:24:07,110 Dat zullen we zien. 229 00:24:07,150 --> 00:24:10,120 Katoenen knop explodeert lage intensiteit. 230 00:24:13,030 --> 00:24:17,190 Dat is een behoorlijk sterke explosie, pak./ No. Onzin. 231 00:24:19,970 --> 00:24:21,990 Dit is slechts een kleine explosie. 232 00:24:30,010 --> 00:24:32,950 Ik zal de kamer vinden, je bent op zoek naar de bron van het signaal. 233 00:24:32,980 --> 00:24:37,010 Ik denk dat we de kamer moeten vinden, en zoek naar de signaalbron. 234 00:24:39,990 --> 00:24:41,110 Kom op. 235 00:24:53,100 --> 00:24:55,970 We hebben de schurk, Bough. 236 00:24:56,000 --> 00:24:57,970 U moet uw stem verminderen, mijnheer. 237 00:24:58,940 --> 00:25:01,170 En we kunnen dit niet verliezen. 238 00:25:14,120 --> 00:25:16,180 Geef me de pen. 239 00:25:18,990 --> 00:25:22,190 3 keer zuigkracht en zender locatie geactiveerd 240 00:25:22,200 --> 00:25:26,930 Al deze plaatsen worden bijgehouden. 241 00:25:34,180 --> 00:25:38,010 Dit is nu het vijandelijke doelwit. 242 00:25:42,220 --> 00:25:44,150 Geef het aan mij. 243 00:25:59,170 --> 00:26:03,070 Als je me wilt vermoorden, je hebt het gedaan. 244 00:26:05,170 --> 00:26:08,070 Ik zie je later 245 00:26:21,190 --> 00:26:24,180 Het is sneller dan ik had verwacht. 246 00:26:34,240 --> 00:26:36,970 Wie denk je dat hij is, mijnheer? 247 00:26:36,970 --> 00:26:41,100 Als hij niet de schuldige is, hij weet wie de schuldige is. 248 00:26:42,040 --> 00:26:45,010 Wat het ook is, hij is het sleutel van deze zaak. 249 00:26:46,210 --> 00:26:50,170 Ben je echt aan het lesgeven, Mijnheer, voordat we scheiden? 250 00:26:50,220 --> 00:26:52,950 Als je met lesgeven bedoelt 251 00:26:52,990 --> 00:26:56,980 waarneemt voor potentiële intelligentie spion ... 252 00:26:57,020 --> 00:26:58,180 Ja, juist. 253 00:27:00,030 --> 00:27:02,190 Ik ben getrouwd, mijnheer. 254 00:27:02,200 --> 00:27:05,170 Ik weet niet of je het hebt gehoord. 255 00:27:06,070 --> 00:27:08,030 Nee. 256 00:27:09,000 --> 00:27:12,200 Uiteindelijk zal liefde winnen. 257 00:27:15,140 --> 00:27:18,010 Je dacht zelf over trouwen, mijnheer? 258 00:27:19,050 --> 00:27:21,950 Dit is geen leven voor getrouwde man, Bough. 259 00:27:21,950 --> 00:27:25,010 Het gevaar, het probleem continu, dit is de rekening, mijnheer. 260 00:27:25,050 --> 00:27:28,020 Als dit geen leven is ideaal, wat dan? 261 00:27:28,020 --> 00:27:32,960 de Force van mijn vrouw Zee. / Wat? Als een kok? 262 00:27:32,960 --> 00:27:38,960 Of secretaresse? / Nee. Hij is de kapitein van de AL-onderzeeër. 263 00:27:44,200 --> 00:27:47,230 Denk je dat hij een verandering heeft? 264 00:27:49,940 --> 00:27:53,110 Hij zal je verrassen. 265 00:27:54,050 --> 00:27:58,950 Het lijkt er immers op dat we zaken zullen doen. 266 00:28:11,200 --> 00:28:13,030 Kom op. 267 00:28:20,040 --> 00:28:22,100 Het lijkt op een elektrische auto, mijnheer. 268 00:28:22,110 --> 00:28:25,040 Ja. Zijn stem was als het geluid van een hoofd. 269 00:28:26,210 --> 00:28:31,120 Laten we het hem laten zien. 270 00:28:52,110 --> 00:28:56,040 Zie hoe hij rijdt. verschijnen heel gemakkelijk voor hem, mijnheer? 271 00:29:35,050 --> 00:29:38,020 Bewapen de raket. 272 00:29:38,020 --> 00:29:41,180 Raket. / Maar dat zijn ze alleen fietser, mijnheer. 273 00:29:41,190 --> 00:29:43,050 We zullen ze later doornemen. 274 00:29:43,090 --> 00:29:44,110 Het zijn ruiters Franse fiets, Bough. 275 00:29:44,160 --> 00:29:47,180 Ze interfereren met het kantoor The Queen's Secret. 276 00:29:55,000 --> 00:29:57,030 Klaar, mijnheer. 277 00:30:05,250 --> 00:30:08,150 Sorry! Het spijt ons heel erg! 278 00:30:08,150 --> 00:30:12,020 Onze excuses! / Stop, Bough. 279 00:30:27,100 --> 00:30:30,090 We kunnen het niet inhalen. / Geduld, Bough. 280 00:30:30,140 --> 00:30:33,970 Rijd zo, de batterij zal binnenkort dood gaan, 281 00:30:33,970 --> 00:30:37,070 en hij zal een lachertje zijn. 282 00:30:55,960 --> 00:30:59,130 Bough, jouw taak is houd de brandstoftank in de gaten. 283 00:31:06,210 --> 00:31:09,140 Zeer rijdend indrukwekkend, mijnheer ... 284 00:31:10,980 --> 00:31:15,970 Galant. Bazzle Gallantly. 285 00:31:17,050 --> 00:31:20,110 En jijzelf bent ook geweldig, juffrouw ... 286 00:31:20,990 --> 00:31:24,950 Bulotova. Ophelia Bulotova. 287 00:31:25,160 --> 00:31:29,150 En dit ... / Colin. 288 00:31:29,160 --> 00:31:35,160 Ik denk dat we namen gebruiken nep. / Dat is een valse naam. 289 00:31:38,040 --> 00:31:40,030 Rechts. 290 00:31:41,110 --> 00:31:46,050 Ja. Dit is Colin. En ik ... 291 00:31:49,150 --> 00:31:53,180 Bazzle. 292 00:31:56,090 --> 00:31:57,990 Dazzle ... Bazzle. 293 00:31:57,990 --> 00:32:00,020 Misschien is er een eenvoudige manier om dit te doen. 294 00:32:00,030 --> 00:32:02,150 Door te gaan drinken, misschien? 295 00:32:02,200 --> 00:32:05,130 Dat zal leuk zijn. Wat dacht je van ... 296 00:32:05,130 --> 00:32:09,070 bar bij Hotel De Paris, Cagnes Sur Mer?. 297 00:32:09,100 --> 00:32:11,200 Dat is daten. 298 00:32:16,200 --> 00:32:21,200 Ik denk dat ik bijna geen materiaal meer heb branden werkt redelijk goed. 299 00:32:27,190 --> 00:32:28,920 Wat? 300 00:32:28,960 --> 00:32:33,020 We moeten vragen stellen of ze zullen ons blijven aanvallen. 301 00:32:33,060 --> 00:32:36,050 Heeft hij onze uitnodiging beantwoord? 302 00:32:36,060 --> 00:32:39,930 Ja, PM. / Eindelijk iets dat is correct gedaan. 303 00:32:39,970 --> 00:32:43,100 Wat wil je? / Hen doe het nog een keer, PM. 304 00:32:43,100 --> 00:32:46,130 Het centrale systeem hacken verkeerscontrole. 305 00:32:46,170 --> 00:32:48,940 Ja. Ze veranderen elke verkeerslichten in Londen 306 00:32:48,940 --> 00:32:50,910 wordt rood. 307 00:32:52,150 --> 00:32:54,050 Waar is mijn drankje? 308 00:32:54,250 --> 00:32:57,940 Je maakt een grapje. Geef me een tonicum. 309 00:32:57,950 --> 00:32:59,940 En meneer Volta is gearriveerd, mevrouw. 310 00:33:03,990 --> 00:33:06,980 Mr Volta. Welkom. 311 00:33:07,030 --> 00:33:10,020 Ik heb veel gehoord over dit gebouw. 312 00:33:10,030 --> 00:33:13,090 Dit moet de trap zijn waar ze het over hebben. 313 00:33:13,130 --> 00:33:16,970 Ja, misschien? Ik kan het me niet herinneren. 314 00:33:17,100 --> 00:33:19,160 Ayo./ Noodzaak van Photoshop. 315 00:33:20,110 --> 00:33:22,130 Kom hier. 316 00:33:22,180 --> 00:33:27,110 Sorry dat ik je laat wachten. Het verkeerssysteem is chaotisch. 317 00:33:27,110 --> 00:33:31,140 Ja, ik weet het. maar geen groot probleem. 318 00:33:31,150 --> 00:33:34,990 Als ik wil, kan ik het bekijken. Dit is mijn werk. 319 00:33:35,020 --> 00:33:37,120 Ik denk niet dat je het kan binnenkomst. Het systeem is gecompliceerd. 320 00:33:37,160 --> 00:33:41,150 Zander, geef me een webadres voor verkeerscentrales. 321 00:33:41,160 --> 00:33:45,960 Dit is de inlogpagina, Jason. Heb je een wachtwoord? 322 00:33:51,100 --> 00:33:53,200 Ik zal niet zeggen als je niet zegt. 323 00:33:53,210 --> 00:33:54,970 Wat zeg je ervan? 324 00:33:56,010 --> 00:33:57,980 Pass beveiliging. 325 00:33:58,010 --> 00:34:00,070 Beveiliging is overbrugd. 326 00:34:02,020 --> 00:34:05,920 Iemand heeft je gehackt, ik denk het niet. 327 00:34:05,950 --> 00:34:07,210 Val de server aan. 328 00:34:07,220 --> 00:34:09,980 Primitief, maar effectief. 329 00:34:10,160 --> 00:34:14,150 We kunnen proberen rennen terugkeer serviceaanvraag 330 00:34:14,160 --> 00:34:16,990 naar onze server farm in Nevada. 331 00:34:19,130 --> 00:34:21,930 Verander route, Jason. 332 00:34:21,970 --> 00:34:23,940 Wijzig de voltooide route. 333 00:34:27,210 --> 00:34:29,940 Kijk! Heel snel. 334 00:34:31,950 --> 00:34:34,110 Wat wil je met me praten? 335 00:34:34,150 --> 00:34:37,170 Jij, Jason. 336 00:34:39,090 --> 00:34:41,080 Ik wil over je praten. 337 00:34:54,170 --> 00:34:58,160 Bedankt, Bough. Bijna aangekomen. 338 00:35:00,140 --> 00:35:03,200 Dit is erg leuk. 339 00:35:04,110 --> 00:35:07,170 Ik zal ze vragen om je salaris te verhogen. 340 00:35:20,130 --> 00:35:24,060 Je wilt dat ik naar de kamer ga hij en doorzocht het? 341 00:35:24,060 --> 00:35:26,120 Goed idee, Bough. 342 00:35:26,130 --> 00:35:29,000 Vertel me of je iets vindt. 343 00:35:50,120 --> 00:35:52,110 Meneer Gallantly. 344 00:35:56,100 --> 00:35:57,930 Rechts. 345 00:35:58,130 --> 00:36:01,190 Ik dacht dat jij misschien niet komen. / Omgekeerd, 346 00:36:01,230 --> 00:36:04,230 wilde kracht kan me niet weghouden. 347 00:36:04,240 --> 00:36:06,970 Moeder. Dhr. 348 00:36:06,970 --> 00:36:09,070 Goede nacht. Wat wil je? 349 00:36:09,080 --> 00:36:11,200 Ik voel een beetje heimwee woonplaats vanavond. 350 00:36:11,210 --> 00:36:13,180 Ik heb Moskou lon bevolen. 351 00:36:16,150 --> 00:36:21,990 En ik heb Londen Lemming besteld. 352 00:36:21,990 --> 00:36:24,980 Ik weet het niet zeker. Wat? 353 00:36:25,030 --> 00:36:34,060 Dat is gin, wodka, ammoniak, sherry ... 354 00:36:34,070 --> 00:36:38,030 met een beetje mengsel. 355 00:36:44,140 --> 00:36:46,170 Wat brengt je naar Zuid-Frankrijk, 356 00:36:46,180 --> 00:36:51,910 Miss Bulo ... / Bulotova. 357 00:36:51,950 --> 00:36:53,980 Ik heb alleen mijn vriend bezocht. 358 00:36:57,220 --> 00:37:02,160 Is deze vriend de eigenaar van Dot Com? 359 00:37:03,200 --> 00:37:05,160 Ja. 360 00:37:11,000 --> 00:37:13,940 En jij dan? 361 00:37:13,970 --> 00:37:16,000 Ik zorg voor mijn zaken. 362 00:37:16,010 --> 00:37:20,070 Maar het wordt plezier. 363 00:37:23,180 --> 00:37:25,120 Ik vind dit leuk. 364 00:37:30,090 --> 00:37:32,180 het is erg pittig. 365 00:37:40,000 --> 00:37:43,940 Gaat het goed met je? / Met mij gaat het goed. 366 00:37:56,050 --> 00:37:58,140 Bedankt 367 00:38:00,120 --> 00:38:01,180 Proost. 368 00:38:01,220 --> 00:38:05,950 Ik ben niet zeker van ooit Ontmoet mannen zoals jij. 369 00:38:05,960 --> 00:38:08,950 Laat me hier duidelijk zeggen. 370 00:38:09,000 --> 00:38:11,020 Je bent het nooit geweest. 371 00:38:24,240 --> 00:38:29,080 Sorry. Ik moet morgen vroeg opstaan. 372 00:38:29,120 --> 00:38:31,050 Dat is jammer. 373 00:38:31,990 --> 00:38:33,950 Goede nacht. 374 00:38:41,230 --> 00:38:46,190 Hoe, meneer? / Bough. Ze is een geweldige vrouw. 375 00:38:46,230 --> 00:38:53,070 Charmant, slim, lief, en natuurlijk onschuldig. 376 00:38:53,110 --> 00:38:56,080 Ik brak haar kamer binnen en hij heeft 3 paspoorten, mijnheer. 377 00:38:56,080 --> 00:38:59,940 Paspor Roemenië, Bulgarije, Rusland. Verschillende namen en leeftijden. 378 00:38:59,950 --> 00:39:02,010 Dus hij werd 3 verschillende mensen. 379 00:39:02,050 --> 00:39:04,180 Ongebruikelijk in dit soort dingen. 380 00:39:04,220 --> 00:39:07,120 Bedoel je dat dit normaal is? 381 00:39:07,120 --> 00:39:12,220 Alleenstaande vrouwen die alleen reizen. Je kunt niet te voorzichtig zijn. 382 00:39:13,060 --> 00:39:16,960 Je denkt niet dat het mogelijk is hij is een spion, mijnheer? 383 00:39:17,000 --> 00:39:18,230 Spy? 384 00:39:19,100 --> 00:39:22,090 Ik denk wat ik weet een spion, Bough. 385 00:43:19,110 --> 00:43:21,200 Pak! 386 00:43:22,980 --> 00:43:26,100 Ik heb net bericht gekregen van Londen. ons weet wie de eigenaar van het cruiseschip is. 387 00:43:26,150 --> 00:43:27,940 Hij is erbij betrokken, mijnheer. 388 00:43:27,950 --> 00:43:30,920 De eigenaar is een persoon miljardairs. En hij is in Londen. 389 00:43:30,950 --> 00:43:33,150 Op dit moment is de premier zelf is onderhandelen voor 390 00:43:33,150 --> 00:43:35,050 een deal met hem maken. 391 00:43:35,190 --> 00:43:37,180 Waar wachten we op? downloadLL .win 392 00:44:09,060 --> 00:44:11,920 Vertragen, mijnheer! downloadLL .win 393 00:44:11,960 --> 00:44:13,080 Wat? 394 00:44:15,090 --> 00:44:16,960 Vergeet het maar! 395 00:44:22,170 --> 00:44:26,940 Nu een cyberaanval tegen de premier ... 396 00:44:26,940 --> 00:44:31,000 Elke trein in Engeland? / Ja, mijnheer. 397 00:44:34,210 --> 00:44:37,080 Goedemorgen meneer. Zie je dit, Engels? 398 00:44:37,080 --> 00:44:38,210 Ja. 399 00:44:38,220 --> 00:44:40,910 Ga zitten 400 00:44:42,160 --> 00:44:45,060 Vertel me iets Ik kan het naar de premier brengen. 401 00:44:45,090 --> 00:44:48,080 Wat is de naam van de man verantwoordelijk genoeg, mijnheer? 402 00:44:48,130 --> 00:44:50,120 Perfect, Engels. Ja. 403 00:44:50,130 --> 00:44:52,190 Jason ... 404 00:45:02,110 --> 00:45:06,940 Volta, mijnheer. Jason Volta. 405 00:45:06,980 --> 00:45:09,950 Beschuldig je de ridder van een PM pantser? 406 00:45:09,980 --> 00:45:11,970 Ik heb sterk bewijs nodig. 407 00:45:20,930 --> 00:45:24,020 Dat is waarom Engelse agenten aanbieden om te infiltreren 408 00:45:24,060 --> 00:45:26,030 in het huis van Volta hier. 409 00:45:26,070 --> 00:45:29,060 Ja. 410 00:45:30,070 --> 00:45:33,040 Doe wat je moet doen, Engels. 411 00:45:33,040 --> 00:45:35,910 Maar doe het rustig. 412 00:45:37,180 --> 00:45:39,040 Goed. 413 00:45:45,950 --> 00:45:48,180 Virtuele realiteit? / Oké, mijnheer. 414 00:45:48,220 --> 00:45:51,120 Hij kan het model invoeren in het huis van Volta. 415 00:45:51,160 --> 00:45:54,020 Wanneer u een headset gebruikt dit zal er uitzien en aanvoelen 416 00:45:54,030 --> 00:45:56,090 alsof je in zijn huis bent. 417 00:45:56,130 --> 00:45:58,220 Je zal in staat zijn om de deur te openen en te sluiten, 418 00:45:58,230 --> 00:46:02,100 ga de trappen op en af, wen er maar aan je ogen met zijn huisplan. 419 00:46:02,100 --> 00:46:06,090 Deze verdieping kan naar verschillende gaan richtingen. Je kunt lopen ... 420 00:46:07,140 --> 00:46:10,170 Je kunt zo ver lopen als je kunt je wilt in de virtuele wereld 421 00:46:10,180 --> 00:46:14,140 zonder ooit deze kamer te verlaten. 422 00:46:14,180 --> 00:46:16,050 Er is één ding, mijnheer. 423 00:46:16,050 --> 00:46:18,140 Dit kan heel echt zijn. 424 00:46:18,150 --> 00:46:21,050 Dit is erg meeslepend en sommige mensen verliezen de weg 425 00:46:21,090 --> 00:46:22,990 hun echte omgeving. 426 00:46:22,990 --> 00:46:26,120 Ik denk dat we genoeg kunnen garanderen dat het niet zal gebeuren. 427 00:46:26,160 --> 00:46:29,060 Ik wil alleen dat je tekent hand van overeenkomst. 428 00:46:29,060 --> 00:46:31,960 Ik verontschuldigde me eerst om ernaar te zoeken. 429 00:46:32,970 --> 00:46:36,160 volg hem. Als het hem niet helpt, hij zal het de hele dag doen. 430 00:47:50,040 --> 00:47:51,200 Wat ben je aan het doen! 431 00:47:55,980 --> 00:47:57,950 De liftdeur is gesloten. 432 00:47:58,080 --> 00:47:59,980 Ga naar beneden. 433 00:49:17,000 --> 00:49:19,060 Sorry meneer, maar u moet gaan. 434 00:49:19,970 --> 00:49:20,190 Wat? 435 00:49:21,930 --> 00:49:22,200 Niet doen! 436 00:50:01,110 --> 00:50:03,170 U moet naar beneden gaan, mijnheer. 437 00:50:18,160 --> 00:50:20,150 De enige agent we hebben op deze missie 438 00:50:20,190 --> 00:50:22,990 ervan overtuigd dat hij grote vooruitgang heeft geboekt. 439 00:50:23,030 --> 00:50:26,020 We hebben potentiële verdachten te identificeren en ... 440 00:50:26,070 --> 00:50:30,160 voor meer onderzoek ga nu verder. 441 00:50:31,070 --> 00:50:32,160 Ja. 442 00:50:32,200 --> 00:50:36,140 Dus ik hoop dat hij dat zal doen kom er meteen achter ... 443 00:50:37,040 --> 00:50:39,940 niet meer. 444 00:50:54,960 --> 00:50:56,120 Pak?. 445 00:50:56,160 --> 00:51:00,000 Is alles goed, mijnheer? Ja, ik heb het gedaan. 446 00:51:00,000 --> 00:51:02,160 Dit is een kinderspel. 447 00:51:16,080 --> 00:51:18,140 Leuk je weer te zien, PM. 448 00:51:19,220 --> 00:51:23,120 Dit is een hologram. Praat gewoon met hem zoals gewoonlijk. 449 00:51:24,020 --> 00:51:26,180 Ik ben gelukkig. 450 00:51:26,190 --> 00:51:27,960 Ik vind het niet leuk om op jou te jagen. 451 00:51:27,960 --> 00:51:30,160 Maar is er iets dat je nodig hebt? 452 00:51:30,200 --> 00:51:35,070 Ik belde alleen voor weet of je een kans hebt 453 00:51:35,070 --> 00:51:38,130 om er nog eens over na te denken? / Ja. 454 00:51:40,940 --> 00:51:44,970 Maar het punt is, ik ben niet echt de veiligheid van andere mensen. 455 00:51:45,010 --> 00:51:48,100 Niet dat ik het niet wil, maar je infrastructuur is oud. 456 00:51:48,150 --> 00:51:50,140 De enige manier om hou je nu veilig 457 00:51:50,150 --> 00:51:53,950 is om alles te redden uw gegevens naar mijn eigen server. 458 00:51:53,950 --> 00:51:57,910 Ja. Jason, wie wil dat Ik heb dit aangekondigd 459 00:51:57,960 --> 00:52:00,050 op de vergadering later. 460 00:52:00,090 --> 00:52:04,090 Zijn we het met je eens? 461 00:52:12,100 --> 00:52:14,000 Veel succes meneer. 462 00:53:18,040 --> 00:53:21,200 We kunnen niet blijven bijeenkomen zoals deze, meneer Gallantly. 463 00:53:21,240 --> 00:53:22,210 Alias. 464 00:53:22,240 --> 00:53:26,010 U wilt dit spel beëindigen en vertel me je echte naam? 465 00:53:27,010 --> 00:53:28,100 Kom op. 466 00:53:30,220 --> 00:53:34,050 Er zijn zoveel dingen die je niet doet begrijp in de wereld dat je vastzit. 467 00:53:35,020 --> 00:53:37,110 Stop gewoon de onzin. 468 00:53:37,160 --> 00:53:39,150 U bent de Britse geheime dienst. 469 00:53:39,160 --> 00:53:42,060 Jouw taak is indrukwekkend. 470 00:53:42,060 --> 00:53:45,030 Wanneer wist je dat ik ook een spion was? 471 00:53:45,030 --> 00:53:49,130 Ik weet het meteen. 472 00:53:52,940 --> 00:53:55,070 Ik heb uitgegeven 2 jaar in vermomming. 473 00:53:55,110 --> 00:53:57,170 Alles is glad totdat je verschijnt. 474 00:53:57,180 --> 00:53:59,170 En ik wil het maken alles blijft eenvoudig. 475 00:53:59,210 --> 00:54:02,110 'Eenvoudig' is niet mijn tweede naam. 476 00:54:06,020 --> 00:54:08,950 Ik denk dat je een keuze moet maken. 477 00:54:10,020 --> 00:54:14,960 Tijdelijk staakt-het-vuren? / Totdat hij wordt gearresteerd. 478 00:54:15,090 --> 00:54:16,190 Overeengekomen. 479 00:54:24,240 --> 00:54:28,970 Meer politici goedgelovig. / Dat klopt. 480 00:54:28,970 --> 00:54:33,040 Kan ik een kopie van de doellijst geven? Maak er nog een, voor het geval dat. 481 00:54:33,050 --> 00:54:36,170 Geef je mobiel - Heb je geen mobieltje? 482 00:54:36,220 --> 00:54:38,950 Ik ben niet iemand die een mobieltje nodig heeft. 483 00:54:38,950 --> 00:54:41,980 Maar het is heel handig om te bellen. 484 00:54:42,120 --> 00:54:44,180 Ik bel niemand. 485 00:54:44,220 --> 00:54:48,090 Ik heb bewijs verzameld. 486 00:54:49,060 --> 00:54:51,030 De doellijst, Jason. 487 00:54:51,060 --> 00:54:55,930 4 centrale iconische herkenningspunten Londen. Maak uw keuze. / Nummer 3. 488 00:54:55,970 --> 00:54:57,090 Londense ogen. 489 00:54:58,240 --> 00:55:03,070 Cyberaanvallen vinden plaats in de tijd ... 490 00:55:09,080 --> 00:55:12,180 Ik heb hem gevonden ligt boven op de loer. 491 00:55:12,180 --> 00:55:14,150 En wie ben jij? 492 00:55:15,020 --> 00:55:17,080 Ik zal je niets vertellen. 493 00:55:18,090 --> 00:55:21,060 Gezichtsherkenningssoftware gelanceerd. 494 00:55:21,060 --> 00:55:24,930 Johnny English. 495 00:55:24,960 --> 00:55:29,030 Ik heb gehoord dat ze luid waren wanneer Jij bent de hoofdstad, Pak Engels. 496 00:55:31,040 --> 00:55:35,970 En wat denk je, schat? ... hij is Britse intelligentie. 497 00:55:36,180 --> 00:55:42,110 Dat is hij. Twee ongeautoriseerde woorden gebruikt in dezelfde zin. 498 00:55:43,080 --> 00:55:45,140 Denk je dat ik hier alleen ben geweest? 499 00:55:45,180 --> 00:55:49,050 Ik heb een spionenteam daar nu, 500 00:55:49,050 --> 00:55:51,080 wachten om aan te vallen. 501 00:56:01,100 --> 00:56:03,970 Wat is er met dit land gebeurd? 502 00:56:03,970 --> 00:56:07,100 Hoe kan het 100 jaar zijn geleden het koninkrijk van Engeland 503 00:56:07,140 --> 00:56:10,940 beheers een kwart de wereld, en nu ... 504 00:56:10,980 --> 00:56:16,000 afhankelijk van iemand zoals jij. 505 00:56:21,190 --> 00:56:22,980 Hé, stop! 506 00:56:26,160 --> 00:56:27,180 Wacht! 507 00:56:38,970 --> 00:56:40,030 Kom op! 508 00:56:48,050 --> 00:56:50,020 Sluit de poort. / Ja, mijnheer. 509 00:57:00,090 --> 00:57:01,960 Help! Stop! 510 00:57:01,960 --> 00:57:08,130 Kijk uit, controleer glas en stop de auto. 511 00:57:10,970 --> 00:57:12,060 Hé, neem me niet kwalijk! 512 00:57:14,110 --> 00:57:15,100 Bedankt! 513 00:57:19,040 --> 00:57:21,010 De weg! 514 00:57:22,210 --> 00:57:26,050 Pardon! / U denkt dat u dat bent wat ben je aan het doen? 515 00:57:26,050 --> 00:57:27,210 Open de deur! 516 00:57:37,000 --> 00:57:39,990 Je bent niet mijn instructeur, ga links. 517 00:57:41,170 --> 00:57:42,190 Sla rechtsaf. 518 00:57:46,210 --> 00:57:49,070 volg me gewoon. 519 00:57:49,070 --> 00:57:53,100 Alsjeblieft, stop. ik kan dit niet meer doen. 520 00:57:57,080 --> 00:57:59,050 Ik kan nu niets zien. 521 00:57:59,080 --> 00:58:00,140 Ja. 522 00:58:11,130 --> 00:58:15,000 Als ik het zeg, draai je scherp naar rechts. 523 00:58:19,040 --> 00:58:22,200 3, 2, 1, kom op! 524 00:58:26,010 --> 00:58:29,000 Stop en loop dan. 525 00:58:30,050 --> 00:58:31,980 Kom op! 526 00:58:39,220 --> 00:58:43,130 Nog wat over. Gewoon rechtdoor. 527 00:58:48,070 --> 00:58:49,060 Goed. 528 00:58:53,040 --> 00:58:55,970 Je bent zo geweldig. 529 00:58:57,980 --> 00:59:01,000 Ik denk dat je het hebt gehaald veel vooruitgang vandaag. 530 00:59:02,010 --> 00:59:03,170 Je luistert niet, Engels. 531 00:59:03,180 --> 00:59:05,170 Met vriendschap nieuwe premier met Volta, 532 00:59:05,180 --> 00:59:08,150 de situatie verandert de feiten zijn niet veranderd, mijnheer. 533 00:59:08,190 --> 00:59:11,120 De aanval is verantwoordelijkheid is Volta. 534 00:59:11,120 --> 00:59:14,020 Volgens jou, maar niet volgens anderen. 535 00:59:14,030 --> 00:59:17,090 Is hij hier? / Goedemiddag, mevrouw. 536 00:59:17,130 --> 00:59:21,960 Dit is ... / Engels, bu. Johnny English. 537 00:59:22,000 --> 00:59:26,100 Wat wil je zeggen? over jou? / Velen. 538 00:59:26,100 --> 00:59:30,010 Maar een man als ik doet dat niet opscheppen, mam. 539 00:59:30,040 --> 00:59:31,940 Dus laat me meteen doorgaan. 540 00:59:31,980 --> 00:59:35,110 Jason Volta is het meesterbrein achter deze aanvallen. 541 00:59:35,110 --> 00:59:38,080 En ik heb bewijs om het te bewijzen. 542 00:59:38,080 --> 00:59:42,140 Ik heb dit kunnen vastleggen in het huis van Volta. 543 00:59:42,190 --> 00:59:45,160 Maar ik moet je waarschuwen, wat je snel zult zien 544 00:59:45,160 --> 00:59:48,960 is een slechte incarnatie. 545 00:59:53,000 --> 00:59:59,130 We zijn op de 3e verjaardag van Tippy. Het is een erg leuke dag. 546 01:00:00,140 --> 01:00:03,970 Hip Hip Hoera! 547 01:00:05,040 --> 01:00:10,040 Fijne verjaardag. 548 01:00:13,220 --> 01:00:15,120 Bedankt 549 01:00:15,120 --> 01:00:18,150 Mag ik vragen, wat is er mis met jou? 550 01:00:19,060 --> 01:00:21,920 De staat is erg chaotisch, 551 01:00:21,930 --> 01:00:22,920 de pers wacht buiten, 552 01:00:22,960 --> 01:00:24,220 en de enige persoon die is in staat om ons te redden 553 01:00:24,230 --> 01:00:27,960 zijn mannen die je beschuldigt van verraad. 554 01:00:28,000 --> 01:00:31,030 Ikzelf was in de kamer wanneer hij bevelen geeft, mevrouw. 555 01:00:31,040 --> 01:00:32,130 Maar er is ... 556 01:00:32,170 --> 01:00:34,160 Je weet wat ik denk 557 01:00:34,170 --> 01:00:36,140 wanneer kom je hier? 558 01:00:36,140 --> 01:00:37,200 Ik heb een paar vragen. 559 01:00:37,240 --> 01:00:41,940 Heb je het restaurant platgebrand of niet? 560 01:00:43,050 --> 01:00:47,140 En je vuurde raketten af ​​bij de groep Franse wielrenner of niet? 561 01:00:48,190 --> 01:00:50,980 Voordat u de passagiers stoort en gooi de gids 562 01:00:51,020 --> 01:00:54,050 vanuit de bus en lastigvallen 90-jarige grootmoeder 563 01:00:54,060 --> 01:00:55,150 eerder in de bakkerij versla winkelbedienden 564 01:00:55,190 --> 01:00:59,100 met 2 organische baguettes? 565 01:01:00,130 --> 01:01:02,000 Ik kan het me niet herinneren, maar ... 566 01:01:02,030 --> 01:01:05,940 Weet je hoeveel is het moeilijk om mij te zijn? 567 01:01:08,970 --> 01:01:13,070 Weet je hoe onmogelijk het is 568 01:01:13,080 --> 01:01:16,910 maak alles af in het licht van evenementen, 569 01:01:16,950 --> 01:01:23,010 en feiten en goedheid en tsunami's horde die we nationale pers noemen? 570 01:01:23,020 --> 01:01:25,080 Eindelijk kreeg ik een kans doe iets goeds 571 01:01:25,090 --> 01:01:27,920 voor mijn land, en wat is er gebeurd? 572 01:01:27,960 --> 01:01:31,160 Het universum stuurt je naar mij. 573 01:01:31,200 --> 01:01:33,930 Weet je nog wat ik zei? 574 01:01:33,930 --> 01:01:36,160 Ik zei, neuk het universum! 575 01:01:36,200 --> 01:01:37,930 En weet je wat ik nog meer heb gezegd? 576 01:01:37,970 --> 01:01:41,130 Je wordt meteen ontslagen effectief. Kom nu naar buiten! 577 01:01:41,140 --> 01:01:46,080 En zorg ervoor dat ik dat nooit doe zie die dwaas weer! 578 01:02:27,190 --> 01:02:29,090 Wat ben je aan het doen, mijnheer? 579 01:02:29,220 --> 01:02:31,990 Wat denk je dat ik aan het doen ben, Bough? 580 01:02:32,020 --> 01:02:33,990 Ik zal naar huis gaan. 581 01:02:33,990 --> 01:02:36,090 Maar de premier heeft een overeenkomst met Volta. 582 01:02:36,130 --> 01:02:39,220 Hij zal Volta uitnodigen voor G12 bij Schotland is een speciale gast. 583 01:02:39,230 --> 01:02:41,030 Dit is voorbij, Bough. 584 01:02:41,030 --> 01:02:43,930 En niemand kan het wij doen dat. 585 01:02:44,040 --> 01:02:47,060 Maar mijnheer, ik heb een plan. 586 01:02:47,110 --> 01:02:49,010 Herinner je mijn vrouw? 587 01:02:57,220 --> 01:02:59,050 Allemaal veilig! 588 01:02:59,220 --> 01:03:01,120 Let op, mijnheer. 589 01:03:05,120 --> 01:03:08,020 Er wordt gezegd dat we verdrinken. 590 01:03:10,130 --> 01:03:16,090 Het is een beetje oud en roestig, maar hij kan goed presteren. 591 01:03:32,150 --> 01:03:34,910 Perfecte baan, commandant. 592 01:03:34,950 --> 01:03:37,980 Jeremy is altijd heel denk aan jou, Engelse agent. 593 01:03:38,220 --> 01:03:40,020 Wie? 594 01:03:43,200 --> 01:03:44,960 Ja. 595 01:03:46,000 --> 01:03:48,190 Ik ben zelf ook nieuwsgierig. 596 01:03:48,230 --> 01:03:51,000 Toen hij zei dat hij hierheen zou gaan, 597 01:03:51,000 --> 01:03:53,130 dit is tenminste wat ik kan doen. 598 01:03:53,140 --> 01:03:55,070 Kom op, Bough. 599 01:03:57,040 --> 01:04:00,010 Kun je me het eerst vertellen? 600 01:04:00,050 --> 01:04:02,170 Het systeem hier is oud. 601 01:04:02,180 --> 01:04:05,120 Als het een beetje verkeerd is, zal er straling lekken. 602 01:04:05,120 --> 01:04:07,020 Geen probleem, commandant. 603 01:04:07,050 --> 01:04:09,990 We doen deze missie op een oude manier. 604 01:04:19,000 --> 01:04:21,060 Dit lijkt perfect. 605 01:04:39,120 --> 01:04:42,110 Sorry meneer, kom op. 606 01:04:44,020 --> 01:04:48,120 De missie is eenvoudig. kan toegang tot de slaapkamer van Volta, 607 01:04:48,130 --> 01:04:50,030 en laat hem vallen. 608 01:04:50,030 --> 01:04:52,020 Hoe kom je daar, mijnheer? 609 01:04:52,060 --> 01:04:56,020 Maak je geen zorgen, Bough. Met dit. 610 01:05:02,010 --> 01:05:04,940 Goed genoeg voor instellingen. 611 01:05:04,980 --> 01:05:08,210 Dit gaat beter 100 keer de kracht. 612 01:05:08,210 --> 01:05:12,050 Schakel in. Kom op. 613 01:05:37,080 --> 01:05:39,070 Hij is geslaagd. 614 01:05:55,030 --> 01:05:57,020 Wanneer is het wapen klaar? 615 01:05:57,030 --> 01:05:59,190 Direct na de PM-borden deal hand. 616 01:05:59,230 --> 01:06:00,200 Vanavond. 617 01:06:00,230 --> 01:06:04,960 Hoe schiet je het op? / Druk op 1. En de aanval wordt gestart. 618 01:06:05,000 --> 01:06:09,200 Daarna de hele gegevens G12-landen worden overgedragen 619 01:06:09,240 --> 01:06:12,140 naar de server boven Dot Com. 620 01:06:17,080 --> 01:06:18,980 Proost. 621 01:06:26,990 --> 01:06:30,050 Je werkt voor Russische intelligentie vanaf het begin. 622 01:06:30,100 --> 01:06:35,090 Dat is waarom ik vergif drink die je in dit drankje stopt. 623 01:06:36,200 --> 01:06:39,170 Ik moet het verplaatsen kogel uit het pistool. 624 01:06:48,050 --> 01:06:50,110 Iedereen moet maken hun eigen leven. 625 01:06:50,120 --> 01:06:55,180 Je leven onderdrukken is voorbij. 626 01:06:55,220 --> 01:07:00,060 Vers van 3D-printer. 100% plastic. 627 01:07:02,130 --> 01:07:04,190 En 100% functionerend. 628 01:07:10,100 --> 01:07:13,070 Hallo, Miss Bulotova. 629 01:07:13,200 --> 01:07:16,200 Ik ben dit beu. Wat zal er gebeuren? 630 01:07:16,210 --> 01:07:18,070 Wat denk je hiervan? 631 01:07:19,010 --> 01:07:20,940 Laat je wapen vallen. 632 01:07:21,110 --> 01:07:25,070 Laat je wapen vallen. En jij. 633 01:07:32,160 --> 01:07:34,920 Het is hier niet de tijd voor, Johnny. 634 01:07:34,960 --> 01:07:39,090 Dit is onmogelijk. Dat kan niet werken met deze man. 635 01:07:39,100 --> 01:07:42,970 Blijf gewoon een intiem gesprek voeren wanneer je in de gevangenis zit, Volta. 636 01:07:42,970 --> 01:07:47,030 U bent binnen, mijnheer? Ja, Bough. Je kunt het uitschakelen. 637 01:07:47,040 --> 01:07:51,030 Alles is onder controle, oké. 638 01:08:33,180 --> 01:08:35,950 Hoe doen we het Meld je nu aan, mijnheer? 639 01:08:43,960 --> 01:08:46,090 Wat is het plan? 640 01:09:20,200 --> 01:09:22,060 Hé jij! 641 01:10:00,970 --> 01:10:04,000 Namens het Verenigd Koninkrijk, Ik verwelkom je 642 01:10:04,010 --> 01:10:08,140 vandaag in de vergaderruimte oud waar Schotse clans 643 01:10:08,180 --> 01:10:13,010 hun verschillen overwinnen en vormen een nieuwe alliantie. 644 01:10:13,020 --> 01:10:19,010 De plaats die ik specifiek heb geselecteerd om een ​​heel speciale aankondiging te doen. 645 01:10:19,960 --> 01:10:20,980 Pak?. 646 01:10:21,230 --> 01:10:26,030 Gaat het, meneer? Nee. Til me op. 647 01:10:36,070 --> 01:10:38,070 We moeten gaan ... 648 01:10:39,940 --> 01:10:42,140 Naar de vergaderruimte vóór Volta ... 649 01:10:43,110 --> 01:10:45,910 Voordat Volta zijn wapen activeert. 650 01:10:47,120 --> 01:10:51,050 Dus met mijn handtekening in deze overeenkomst ... 651 01:10:52,990 --> 01:10:56,190 Met genoegen heet ik je welkom, 652 01:10:56,230 --> 01:11:00,960 mijn gast, mijn vriend, Jason Volta. 653 01:11:02,230 --> 01:11:06,170 Het is klaar. Start de aanval, Jason. 654 01:11:06,200 --> 01:11:09,040 Haal me hier weg, John? 655 01:11:09,040 --> 01:11:13,140 Kan niet, mijnheer. Laat dit los, en alles zal gescheiden zijn. 656 01:11:18,150 --> 01:11:20,120 Wacht. Gebruik dit. 657 01:11:27,160 --> 01:11:29,130 Dat is veel olie. 658 01:11:30,060 --> 01:11:32,150 Kom op, kom op! 659 01:11:33,030 --> 01:11:35,160 Je kunt je voorstellen hoe de wereld eruit zal zien 660 01:11:35,170 --> 01:11:40,000 indien gerund door Apple of Google, 661 01:11:40,040 --> 01:11:42,200 of ik? 662 01:11:45,980 --> 01:11:48,140 Je denkt dat we zijn zal mislukken op school? 663 01:11:48,180 --> 01:11:51,210 We hebben een wachtrij zonder stop met wachten in het ziekenhuis? 664 01:11:51,220 --> 01:11:55,080 We zullen een wachtrij hebben lang op het vliegveld? 665 01:11:55,090 --> 01:11:56,110 Nee. 666 01:11:56,960 --> 01:12:01,090 Omdat dit allemaal een probleem is eenvoudig gegevensbeheer. 667 01:12:01,090 --> 01:12:07,960 Mensen zoals ik die houden van data, we leven voor data. 668 01:12:09,130 --> 01:12:12,160 Waar woon je voor, Volta? 669 01:12:13,140 --> 01:12:17,940 Elimineer bedreigingen van bedrieglijke schurk zoals jij 670 01:12:17,940 --> 01:12:20,140 in dit land. 671 01:12:22,050 --> 01:12:23,980 Vang deze gekke persoon. 672 01:12:23,980 --> 01:12:27,980 De persoon die zal worden gearresteerd hier ben ik niet. 673 01:12:27,990 --> 01:12:30,080 Luister aandachtig, iedereen. 674 01:12:30,120 --> 01:12:32,090 Nu ben je dat in goede handen 675 01:12:32,120 --> 01:12:35,020 van agenten van de geheime dienst. 676 01:12:35,060 --> 01:12:40,090 En jij, zal doen comfortabele reis. 677 01:12:56,110 --> 01:12:58,010 Waar ben ik? 678 01:12:59,020 --> 01:13:02,950 Live voor data. 679 01:13:03,960 --> 01:13:07,020 Alogaritmaku kan eindigen elk probleem dat je hebt 680 01:13:07,030 --> 01:13:10,090 zolang ik maar één ding heb. Controle. 681 01:13:10,090 --> 01:13:14,160 En dat is wat u wilt geef me nu. 682 01:13:14,200 --> 01:13:17,930 Jason, wat ben je aan het doen? / Zwijg. 683 01:13:20,970 --> 01:13:26,100 Het paleis is nu op slot En onder jouw controle, Jason. 684 01:13:27,950 --> 01:13:31,180 Je hebt het net ondertekend geeft me niet alleen toegang 685 01:13:31,220 --> 01:13:33,050 voor alle gegevens die het Verenigd Koninkrijk heeft. 686 01:13:33,050 --> 01:13:37,010 Dat geeft me ook toegang naar de aansluitdoos 687 01:13:37,060 --> 01:13:40,020 die over de hele wereld verbonden is met internet. 688 01:13:40,020 --> 01:13:42,960 Schakel glasvezelkabel uit optica in de doos, 689 01:13:42,960 --> 01:13:46,190 en het internet zal verdwijnen. 690 01:13:47,170 --> 01:13:50,070 Johnny, alles goed met je? 691 01:13:56,170 --> 01:13:58,040 Heb je een mobieltje? 692 01:13:58,200 --> 01:14:01,260 Gebruik het om hulp te vragen. Daar is geen tijd voor. 693 01:14:01,270 --> 01:14:03,130 Ik zal Volta achtervolgen. 694 01:14:03,170 --> 01:14:05,260 Raak die ene mobiele telefoon niet kwijt! 695 01:14:05,270 --> 01:14:10,040 Je begrijpt wat dat betekent van het uitschakelen van internet? 696 01:14:10,070 --> 01:14:14,240 De stad zal donker zijn, het vliegtuig zal uit de lucht vallen, 697 01:14:14,250 --> 01:14:18,180 de trein zal botsen, veiligheid en de orde zal vernietigd worden 698 01:14:18,220 --> 01:14:21,210 en jouw wereld weten zal eindigen. 699 01:14:21,320 --> 01:14:25,150 De show weet het niet, toch? 700 01:14:28,230 --> 01:14:31,060 Start de aanval, Jason. 701 01:14:31,200 --> 01:14:34,160 Neem de controle over de aansluitdoos. 702 01:14:34,200 --> 01:14:39,230 Stop internet en elektriciteit in Europa. 703 01:14:40,100 --> 01:14:42,100 Fase 1 is voltooid. 704 01:14:43,070 --> 01:14:46,310 Iedereen, ik kan de aanval stoppen 705 01:14:46,340 --> 01:14:49,180 zolang je tekent dezelfde overeenkomst 706 01:14:49,180 --> 01:14:52,270 zoals PM's en geef me volledige controle. 707 01:14:52,320 --> 01:14:54,180 Dit is jouw beslissing. 708 01:14:55,290 --> 01:14:58,120 Welkom bij Intelligence Sluit me aan bij Pegasus. 709 01:14:58,120 --> 01:15:02,320 Druk voor Ml5 op 1. Voor Ml6, druk op 2. 710 01:15:02,330 --> 01:15:04,290 Voor Ml7, druk op 3. 711 01:15:11,270 --> 01:15:15,100 8 G12-handtekeningen worden nu verkregen. 712 01:15:15,310 --> 01:15:18,330 Geef een signaal. We zijn bijna klaar hier. 713 01:15:18,340 --> 01:15:23,300 Druk voor volwassenen op 5. Druk voor kinderverhalen op 6. 714 01:15:23,310 --> 01:15:25,340 Meer keuzes, druk op 7. 715 01:15:27,320 --> 01:15:29,180 Wat? 716 01:15:30,220 --> 01:15:33,050 Meer dan genoeg punten handen zijn verkregen 717 01:15:33,090 --> 01:15:35,320 om G12-gegevens te beheren. 718 01:15:35,330 --> 01:15:40,260 Alle Britse gegevens zijn nu succesvol overgedragen naar Dot Com. 719 01:15:40,260 --> 01:15:44,330 Druk voor Daisy op 1. Druk voor Pegasus op 2. 720 01:15:47,140 --> 01:15:48,130 Gosh. 721 01:15:48,170 --> 01:15:52,110 Iedereen, naar de onderzeeër. Herhaald, naar de onderzeeër. 722 01:15:54,280 --> 01:15:59,050 Pegasus-kantoor, ik heb nodig spreek onmiddellijk met Pegasus. 723 01:15:59,080 --> 01:16:03,040 Dit is een noodgeval. Wacht even, mijnheer. 724 01:16:04,320 --> 01:16:09,320 We hebben een volledige startcode. Herhaald, de code is volledig vergrendeld. 725 01:16:09,330 --> 01:16:14,090 Vraag toestemming om te schieten. Goh. Kun je alsjeblieft even wachten? 726 01:16:14,130 --> 01:16:16,100 Pak! 727 01:16:17,100 --> 01:16:19,090 Hallo? 728 01:16:19,140 --> 01:16:22,300 Meneer, kan ik het krijgen toestemming om te starten? 729 01:16:22,310 --> 01:16:25,280 Wat? Luister, we moeten aanvallen. 730 01:16:25,310 --> 01:16:29,140 Is dit een aanval, Sir? ./ Ja. Serang. 731 01:16:30,150 --> 01:16:35,110 Iedereen, we zullen het doen lancering. - Goed, commandant. 732 01:16:35,150 --> 01:16:36,280 Hallo? 733 01:16:38,190 --> 01:16:39,320 Hallo? 734 01:16:49,230 --> 01:16:52,100 Commandant, kan ik praten? 735 01:16:52,300 --> 01:16:56,210 Ons doel lijkt hier dichtbij te zijn. 736 01:16:58,210 --> 01:17:00,110 Wat is Sherbet F? 737 01:17:14,190 --> 01:17:20,220 Dot Com lijkt offline, Jason. Cyberaanvallen zijn gestopt. 738 01:17:24,300 --> 01:17:29,260 Roept u een onderzeeër, mijnheer? 739 01:17:32,340 --> 01:17:36,210 Doe dit, mijnheer. 740 01:17:37,180 --> 01:17:39,150 Missie klaar! 741 01:17:39,180 --> 01:17:41,240 Precies. 742 01:17:43,190 --> 01:17:47,020 Ik herevalueer onze keuze, Jason. 743 01:17:52,230 --> 01:17:56,060 Johnny! Volta vlucht weg! 744 01:17:56,070 --> 01:17:57,330 Hij ging naar de helikopter! 745 01:17:57,330 --> 01:18:02,270 Nee, Bough. Deze is van mij. 746 01:18:36,110 --> 01:18:37,270 Kom op, mijnheer. 747 01:18:48,150 --> 01:18:50,120 De laatste stap, mijnheer. 748 01:18:54,330 --> 01:18:57,290 Niet zo snel, Volta! 749 01:18:58,100 --> 01:19:01,120 Moet dat mij maken bang, Sir Lancelot? 750 01:19:05,200 --> 01:19:07,170 Refuge! 751 01:19:13,340 --> 01:19:17,300 Maak je geen zorgen! Hij alleen heb 6 kogels in het geweer! 752 01:19:20,350 --> 01:19:23,320 En natuurlijk het pistool zelf. 753 01:19:24,360 --> 01:19:27,120 Je hebt geen keuzes meer, Volta. 754 01:19:27,220 --> 01:19:29,160 Denk je dat je gewonnen hebt? 755 01:19:30,290 --> 01:19:34,290 Wijzig de aanvalsroute naar de server van Nevada, Jason. 756 01:19:34,300 --> 01:19:38,200 De wereld zal vallen, Engels. En ik zal word de laatste persoon om te staan. 757 01:19:38,240 --> 01:19:42,100 Tot ziens, Engels. Tot ziens, internet. 758 01:19:43,140 --> 01:19:44,300 Ik snap het! 759 01:19:44,310 --> 01:19:48,040 Het is een helikopter met een netwerk. 760 01:19:48,080 --> 01:19:50,310 Als we kunnen hacken besturingssysteem, 761 01:19:50,310 --> 01:19:53,220 we kunnen de aanval uitschakelen. 762 01:19:53,250 --> 01:19:54,340 Hier. 763 01:19:58,260 --> 01:20:02,280 Zie jezelf! Je zult objecten gebruiken het is alsof je leven ervan afhangt! 764 01:20:05,160 --> 01:20:07,150 Laten we hier weggaan. 765 01:20:14,070 --> 01:20:16,270 Wijzig de voltooide route. 766 01:20:16,270 --> 01:20:19,270 Aanvalsgegevens zijn nu geïnstalleerd op onze Nevada-gegevensserver. 767 01:20:19,310 --> 01:20:23,250 Moet ik beginnen? Jason? 768 01:20:27,250 --> 01:20:30,190 Moet ik de aanval starten? 769 01:20:30,220 --> 01:20:33,280 Begin dit! 770 01:20:47,070 --> 01:20:50,200 Iedereen, ik denk dat we allemaal kan de resultaten van vanavond goedkeuren 771 01:20:50,240 --> 01:20:52,300 meer dan we hadden verwacht. 772 01:20:57,310 --> 01:21:02,250 Ik heb twijfels presenteer mijn visie. 773 01:21:02,290 --> 01:21:06,280 Maar de persoon die redt wij allemaal vanavond, 774 01:21:06,290 --> 01:21:10,230 mensen waarvan ik denk dat ze mogelijk zijn niet in staat om in dit geval 775 01:21:10,230 --> 01:21:13,160 hebben het type gegeven andere visie. 776 01:21:13,200 --> 01:21:17,220 En leef in die belichaming fundamenteel voor de Britse kwaliteit. 777 01:21:17,230 --> 01:21:22,140 Dat garandeert de veiligheid van onze natie, 778 01:21:22,170 --> 01:21:30,270 heb moed, intelligentie, eerlijkheid en eer. 779 01:21:49,130 --> 01:21:50,290 Bedankt 780 01:22:10,120 --> 01:22:13,280 Welkom terug, Mr. English./ Bedankt, directeur. 781 01:22:13,290 --> 01:22:15,190 Bedankt voor gast deze week. 782 01:22:15,190 --> 01:22:18,130 Alles is klaar. We wachten op je. 783 01:22:18,130 --> 01:22:21,150 Kan ik me een minuutje geven? 784 01:22:29,070 --> 01:22:30,270 Goedemorgen meneer! Hallo meneer! 785 01:22:30,270 --> 01:22:34,070 Welkom terug Meneer, meneer, meneer, meneer! 786 01:22:34,110 --> 01:22:36,200 Hallo meneer! 787 01:22:36,350 --> 01:22:38,250 Verrassing! 788 01:22:39,150 --> 01:22:40,310 Bedankt 789 01:22:41,120 --> 01:22:43,140 Waar is Kevin? 790 01:22:44,090 --> 01:22:46,060 Hallo meneer. 791 01:22:46,060 --> 01:22:49,080 En natuurlijk, Bargley, kom op, mijnheer. 792 01:22:49,130 --> 01:22:52,150 Je bent goed Iedereen, samenkomen. 793 01:22:52,200 --> 01:22:55,100 Wat is dit? / Ik neem wat speelgoed mee om aan jou getoond te worden. 794 01:23:00,300 --> 01:23:03,210 Een pijl van een opblaasbare duw? / Ik! 795 01:23:03,210 --> 01:23:06,180 Granny Smith handgranaat? / Ik! 796 01:23:06,280 --> 01:23:09,040 Een snaar horloge? - Ik, mijnheer! 797 01:23:11,180 --> 01:23:12,310 Laat me dat nemen. 798 01:23:12,320 --> 01:23:15,080 Maak je geen zorgen. Alleen milde anesthesie. 799 01:23:16,290 --> 01:23:19,080 Dat is alleen de as van 5 seconden. 800 01:23:20,260 --> 01:23:23,060 Oké, stop ermee. 801 01:23:23,060 --> 01:23:26,190 Ben je klaar, Mr. English? Sorry, mijnheer. 802 01:23:26,230 --> 01:23:27,320 Binnenkort. 803 01:23:36,270 --> 01:23:39,140 Ik hou altijd van Jelly Babies. 59901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.