Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,933 --> 00:00:08,933
akumenang.com
2
00:00:08,957 --> 00:00:13,957
1id Bisa Bermain Poker,
Sportsbook, idnlive dan Casino
3
00:00:13,981 --> 00:00:18,981
New Member Bonus 30%
Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
4
00:03:11,088 --> 00:03:14,015
Hei. Hei, Larry, dengar.
5
00:03:14,087 --> 00:03:16,721
Aku minta maaf menunggak
pembayaran.
6
00:03:16,795 --> 00:03:18,783
Kau mengatakan itu bulan lalu.
7
00:03:18,871 --> 00:03:22,313
Bisnis sedang sepi tahun ini,
8
00:03:22,352 --> 00:03:27,045
Tapi ini mulai meningkat,
dan saat aku kembali,
9
00:03:27,072 --> 00:03:29,811
Setidaknya aku mendapat
tiga pekerjaan yang menanti,
10
00:03:29,860 --> 00:03:32,933
Jadi bisakah kau berikan
aku sedikit keringanan?
11
00:03:33,013 --> 00:03:36,519
Kami melakukan itu bulan lalu
dan bulan sebelumnya.
12
00:03:36,622 --> 00:03:39,092
Berapa yang bisa kau
bayarkan padaku sekarang?
13
00:03:39,164 --> 00:03:43,280
Tidak ada. Aku bokek.
14
00:03:43,349 --> 00:03:46,841
Aku tak bisa membantumu./
Tunggu. Larry.
15
00:04:13,087 --> 00:04:15,326
Lama tak bertemu, Joe.
16
00:04:16,538 --> 00:04:18,140
Bagaimana bisnis?
17
00:04:18,160 --> 00:04:20,602
Baru saja meningkat, Ricardo.
18
00:04:24,348 --> 00:04:27,235
Bisa aku tawarkan kau
dengan camilan kami?
19
00:04:27,235 --> 00:04:29,771
Simpan kembaliannya.
20
00:05:09,790 --> 00:05:11,567
Hei!
21
00:05:12,521 --> 00:05:15,520
Kau tidak mengerti./
Kami tidak melukai wanita di Selatan.
22
00:05:15,576 --> 00:05:17,534
Tolong berhenti!
Berhenti!
23
00:05:17,564 --> 00:05:20,638
Kau tak apa?/
Berhenti! Tolong hentikan!
24
00:05:20,670 --> 00:05:23,600
Selanjutnya, kenapa kau tidak
berkelahi dengan pria, jagoan?
25
00:05:23,644 --> 00:05:26,580
Berhenti! Sialan.
26
00:05:28,078 --> 00:05:30,656
Apa yang kau lakukan?/
Aku menyelamatkanmu.
27
00:05:30,705 --> 00:05:32,656
Tidak, kau mengacaunya.
28
00:05:32,681 --> 00:05:35,242
Hei. Hei!
29
00:05:37,338 --> 00:05:40,222
Hei, jagoan,
State Troopers akan datang.
30
00:05:40,289 --> 00:05:42,027
Aku mau kau jelaskan
apa yang barusan terjadi.
31
00:05:42,051 --> 00:05:43,586
Baiklah.
32
00:05:44,220 --> 00:05:46,335
Halo./
Kau dengar aku?
33
00:05:46,884 --> 00:05:49,853
Ini aku sendiri. Benar.
Kapan? Apa...
34
00:05:49,892 --> 00:05:51,834
Terima kasih Tuhan.
Terima kasih banyak.
35
00:05:51,876 --> 00:05:55,465
Baiklah. Aku segera ke sana
secepatnya. Baik.
36
00:05:55,528 --> 00:05:58,165
Putriku sadar dari koma,
dan kondisinya masih labil.
37
00:05:58,187 --> 00:05:59,953
Apa? Koma?
38
00:05:59,965 --> 00:06:02,501
Hei! Hei...
39
00:06:02,780 --> 00:06:04,044
Bangun!
40
00:06:04,101 --> 00:06:06,242
Dengar, kau mau No-Drowsy?
41
00:06:06,712 --> 00:06:08,380
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
42
00:06:08,405 --> 00:06:10,453
Kafein adalah vasokonstriktor,
43
00:06:10,496 --> 00:06:13,961
Menjaga pembuluh dari
dari membuka kembali.
44
00:06:19,452 --> 00:06:22,025
Kau punya anak?
45
00:06:22,081 --> 00:06:24,303
Apa aku punya anak?
46
00:06:25,694 --> 00:06:28,589
Entahlah. Keluarga?
47
00:06:33,811 --> 00:06:35,602
Istri dan putri.
Kau suka?
48
00:06:35,646 --> 00:06:37,189
Menawan.
49
00:06:37,273 --> 00:06:39,798
Ups! Mereka mati.
50
00:06:40,197 --> 00:06:42,051
Itu sangat buruk.
51
00:06:42,112 --> 00:06:44,986
Maksudku, aku turut prihatin.
52
00:06:45,052 --> 00:06:47,552
Aku punya putri 18 tahun.
53
00:06:47,552 --> 00:06:51,104
Namanya Billie dan pagi ini
dia mengalami kecelakaan fatal.
54
00:06:53,539 --> 00:06:56,101
Aku menerima telepon satu jam
sebelum kau datang.
55
00:06:56,136 --> 00:07:01,399
Apa kaitannya itu dengan dicekik?
56
00:07:01,458 --> 00:07:04,250
Aku tidak mengharapkanmu
untuk mengerti ini, oke?
57
00:07:04,275 --> 00:07:07,591
Tapi itu satu-satunya cara
aku bisa membantu anakku.
58
00:07:07,721 --> 00:07:10,026
Astaga. Aku benar-benar
pusing. Sialan.
59
00:07:10,105 --> 00:07:12,216
Entahlah.
60
00:07:12,266 --> 00:07:14,910
Kau bisa mengantarku
ke Mobile?
61
00:07:16,466 --> 00:07:18,689
Apa itu sirene?
62
00:07:18,856 --> 00:07:21,437
Itu sirene, 'kan?
63
00:07:21,875 --> 00:07:24,122
Aku tidak tahu.
64
00:07:28,929 --> 00:07:31,383
Billie pecinta adrenalin,
65
00:07:32,525 --> 00:07:34,302
Suka mengendarai motor.
66
00:07:35,139 --> 00:07:38,722
Berkata itu seperti terbang.
Anak bodoh.
67
00:07:42,171 --> 00:07:45,169
Saat aku dengar dia koma,
68
00:07:45,189 --> 00:07:47,931
Aku temukan pria itu
di pemberhentian truk.
69
00:07:48,052 --> 00:07:51,119
Dengar, aku mengerti seperti
apa rasanya ini. Sungguh,
70
00:07:51,144 --> 00:07:53,287
Aku sangat prihatin tentang apa
yang terjadi kepada putrimu,
71
00:07:53,287 --> 00:07:55,727
Tapi urusan pencekikan ini gila.
72
00:07:55,809 --> 00:07:57,945
Kau tahu itu, 'kan?
73
00:07:57,970 --> 00:08:01,145
Menurutmu begitu?/Apa aku
mengatakan sesuatu yang lucu?
74
00:08:02,073 --> 00:08:05,472
Dengar, aku belum sampai
Ke bagian gilanya.
75
00:08:07,060 --> 00:08:08,989
Ini dia.
76
00:08:11,325 --> 00:08:14,723
Saat aku remaja,
aku hampir tenggelam.
77
00:08:14,828 --> 00:08:17,778
Aku berseluncur di danau beku
bersama temanku,
78
00:08:17,805 --> 00:08:19,750
Lalu esnya hancur.
79
00:08:22,544 --> 00:08:26,489
Sesaat kemudian, orang ini
berkendara melalui danau,
80
00:08:26,514 --> 00:08:28,872
Mereka berhenti dan
menarikku keluar.
81
00:08:39,607 --> 00:08:43,041
Maksudmu, kau mati suri?
82
00:08:43,095 --> 00:08:44,792
Ya.
83
00:08:48,796 --> 00:08:51,117
Aku melakukan itu
beberapa kali.
84
00:08:51,156 --> 00:08:53,234
Itu harus terasa seolah aku
sedang tenggelam,
85
00:08:53,325 --> 00:08:57,847
Jadi aku meminta orang yang
kukenal untuk mencekikku.
86
00:08:58,607 --> 00:09:00,958
Dia berpikir itu kelainan seks.
87
00:09:07,367 --> 00:09:11,635
Apa maksudmu saat kau bilang
aku mengacau situasi di sana tadi?
88
00:09:11,802 --> 00:09:13,941
Apa maksudnya itu?/
Tak apa.
89
00:09:13,966 --> 00:09:16,462
Dia temukan jalan kembali sendiri.
90
00:09:16,506 --> 00:09:18,494
Bagaimana kau tahu itu?
91
00:09:18,559 --> 00:09:20,338
Bagaimana kau yakin tentang
sesuatu seperti itu?
92
00:09:20,363 --> 00:09:22,315
Bagaimana seseorang bisa yakin
tentang sesuatu seperti itu?
93
00:09:22,396 --> 00:09:24,648
Bagaimana jika dia tidak kembali?
94
00:09:25,772 --> 00:09:31,170
Aku tidak yakin, tapi itu membuat
tubuhku kelelahan. Aku tidak...
95
00:09:31,195 --> 00:09:33,807
Aku tidak yakin bisa melakukannya
dua kali sehari.
96
00:09:34,601 --> 00:09:39,327
Kau tahu, aku tadi hanya
berusaha membantu.
97
00:09:40,539 --> 00:09:42,525
Aku tahu.
98
00:09:50,716 --> 00:09:52,455
Terima kasih.
99
00:09:54,348 --> 00:09:56,199
Siapa yang tahu mana yang
mungkin dan mana yang tidak?
100
00:09:56,222 --> 00:09:58,922
Jika kau bisa selamatkan
seseorang seperti itu, itu...
101
00:10:00,285 --> 00:10:02,227
...keajaiban.
102
00:10:11,358 --> 00:10:14,208
Hei, Ibu.
103
00:10:14,575 --> 00:10:16,350
Bagaimana kabarmu?
104
00:10:16,431 --> 00:10:18,161
Ibu di sini.
105
00:10:23,832 --> 00:10:25,899
Siapa itu?
106
00:10:27,346 --> 00:10:31,325
Itu Joe.
Dia teman ibu.
107
00:10:35,462 --> 00:10:37,364
Ibu...
108
00:10:37,444 --> 00:10:40,377
Aku tidak tahu apa yang terjadi.
109
00:10:41,028 --> 00:10:43,668
Tapi aku tak mau kembali ke sana.
110
00:10:46,949 --> 00:10:48,982
Kenapa dia.../
Bu. Bu.
111
00:10:49,012 --> 00:10:50,696
Silakan keluar.
112
00:10:50,776 --> 00:10:52,458
Bawa perlengkapan medis./
Ayo...
113
00:10:52,492 --> 00:10:54,357
Maafkan aku.../
Permisi.
114
00:10:54,382 --> 00:10:55,959
Tolong berikan jalan.
115
00:10:58,779 --> 00:11:01,413
Ikut denganku, tolong.
116
00:11:07,683 --> 00:11:10,074
Mungkin di sini. Oke?
117
00:11:12,310 --> 00:11:14,342
Tak apa. Cukup...
118
00:11:14,429 --> 00:11:17,511
Bisa kita... Bisa kau melakukannya?/
Melakukannya?
119
00:11:17,536 --> 00:11:19,556
Sekarang? Tolong.
120
00:11:19,618 --> 00:11:22,422
Waktuku tidak banyak.
121
00:11:22,474 --> 00:11:24,455
Aku bisa membawanya kembali,
tapi aku butuh bantuanmu.
122
00:11:24,490 --> 00:11:26,989
Oke? Tolong.
123
00:11:30,148 --> 00:11:32,251
Kau akan baik-baik saja, oke?
124
00:11:32,317 --> 00:11:34,668
Lakukan saja, oke?
125
00:11:34,736 --> 00:11:36,428
Baiklah?
126
00:11:40,391 --> 00:11:41,894
Menjauh.
127
00:11:48,331 --> 00:11:51,419
Kau tahu apa yang paling aku ingat?
128
00:11:51,495 --> 00:11:54,389
Yaitu saat dia pergi,
dia berjalan menuju mobilnya...
129
00:11:54,414 --> 00:11:57,373
...tanpa menoleh ke belakang,
sedikit pun.
130
00:11:57,398 --> 00:12:01,910
Kau tidak tahu putrimu, 'kan?/
Tidak.
131
00:12:08,368 --> 00:12:11,072
Kau tak apa?
Apa itu berhasil?
132
00:12:11,398 --> 00:12:13,218
Aku tidak tahu.
133
00:12:16,960 --> 00:12:18,769
Apa dia baik-baik saja?/
Kondisinya stabil.
134
00:12:18,819 --> 00:12:20,449
Kau bekerja dengan baik.
135
00:12:20,466 --> 00:12:22,300
Dia kembali ke posisi
seharusnya.
136
00:12:22,337 --> 00:12:24,925
Dia tidak akan pergi lagi.
137
00:12:25,002 --> 00:12:28,265
Terima kasih sudah menjaganya.
138
00:12:29,627 --> 00:12:31,787
Tetap awasi dia.
139
00:12:31,812 --> 00:12:33,948
Dia sudah berada di sisi lain.
140
00:12:33,992 --> 00:12:35,969
Baiklah.
141
00:12:50,689 --> 00:12:53,239
Julie, kau mau kopi?
142
00:12:53,315 --> 00:12:55,423
Tidak, tak apa.
Terima kasih.
143
00:12:59,196 --> 00:13:04,207
Itu benar.
Kafein adalah konstriktor?
144
00:13:13,845 --> 00:13:18,261
Saat kau ke sisi lain,
145
00:13:18,303 --> 00:13:21,134
Apa kau hanya melihat
orang yang kau kenal,
146
00:13:21,301 --> 00:13:24,183
Atau ada orang lain di sana?
147
00:13:25,719 --> 00:13:27,939
Kadang-kadang.
148
00:13:27,964 --> 00:13:30,881
Dan kau bisa bicara dengan mereka?
149
00:13:30,936 --> 00:13:34,392
Maksudku, kau bisa sampaikan
pesan pada seseorang?
150
00:13:35,107 --> 00:13:37,010
Apa aku melakukan kesalahan?
151
00:13:37,048 --> 00:13:38,824
Tidak. Aku hanya...
152
00:13:38,923 --> 00:13:42,105
Kepalaku sangat sakit.
Aku kelelahan. Aku...
153
00:13:42,147 --> 00:13:45,066
Aku tak pernah melakukan ini
dua kali dalam sehari.
154
00:13:45,701 --> 00:13:49,248
Aku mungkin sebaiknya
berbaring sebentar.
155
00:13:49,275 --> 00:13:51,147
Kau mau aku tetap di sini?
156
00:13:51,207 --> 00:13:53,277
Aku akan memberitahumu
jika dia bangun.
157
00:13:53,334 --> 00:13:56,172
Benarkah?
Kau tidak harus pergi?
158
00:13:56,253 --> 00:13:58,595
Aku harus membongkar
muatan di Biloxi,
159
00:13:58,630 --> 00:14:02,466
Tapi aku bisa tetap di sini beberapa jam
lagi dan sampai di sana besok siang.
160
00:14:02,530 --> 00:14:06,805
Wow. Itu sangat baik.
161
00:14:06,972 --> 00:14:09,992
Itu akan sangat bagus.
162
00:14:10,058 --> 00:14:12,261
Bagus./
Terima kasih.
163
00:14:13,559 --> 00:14:15,318
Aku akan biarkan kau istirahat.
164
00:14:15,359 --> 00:14:16,884
Terima kasih.
165
00:14:20,902 --> 00:14:23,238
Kenapa kau tinggalkan
aku sendirian?
166
00:14:23,263 --> 00:14:25,150
Kau tahu aku sebaiknya
tidak sendirian.
167
00:14:25,202 --> 00:14:28,037
Aku tidak mau pergi, tapi kau
menikahi seorang supir truk.
168
00:14:28,118 --> 00:14:29,836
Apa yang bisa aku lakukan?
169
00:14:29,943 --> 00:14:32,450
Jangan pernah tinggalkan
aku sendiri.
170
00:14:35,943 --> 00:14:37,489
Hei, Julie.
171
00:14:37,514 --> 00:14:39,469
Kami datang untuk melihat
kondisi Billie, tapi...
172
00:14:39,535 --> 00:14:41,303
Mereka bilang hanya keluarga.
173
00:14:41,357 --> 00:14:43,189
Apa dia baik-baik saja?
Bagaimana keadaannya?
174
00:14:43,208 --> 00:14:46,257
"Bagaimana keadaannya?"
Dia di rumah sakit.
175
00:14:46,300 --> 00:14:48,099
Menurutmu bagaimana
keadaannya, dasar bodoh?
176
00:14:48,171 --> 00:14:50,122
Maafkan aku./
Kami minta maaf.
177
00:14:50,257 --> 00:14:53,742
Dia bisa saja mati.
Kalian semua bisa mati!
178
00:14:54,603 --> 00:14:56,931
Kau tahu, pergilah dari sini!
179
00:14:56,977 --> 00:14:59,149
Pergilah dari hadapanku!
180
00:15:06,907 --> 00:15:08,495
Ini akan berbeda, 'kan, Joe?
181
00:15:08,533 --> 00:15:10,202
Ini akan berbeda.
182
00:15:10,368 --> 00:15:12,495
Kita bisa membangun kembali.
183
00:15:12,531 --> 00:15:14,720
Kita bisa menebus
waktu yang hilang.
184
00:15:14,831 --> 00:15:17,147
Apa yang kau lakukan di sini?
185
00:15:17,200 --> 00:15:19,920
Apa yang kau lakukan di sini?
186
00:15:26,537 --> 00:15:28,413
Aku teman Ibumu.
187
00:15:28,468 --> 00:15:31,931
Joe. Ingat?
188
00:15:32,724 --> 00:15:35,292
Tentu saja aku ingat.
189
00:15:37,020 --> 00:15:38,980
Aku akan panggil Ibumu.
190
00:15:39,053 --> 00:15:42,484
Tidak. Sebentar.
191
00:15:42,651 --> 00:15:45,030
Ya?/
Hanya...
192
00:15:45,416 --> 00:15:47,734
Aku hanya ingin melihatmu.
193
00:15:49,658 --> 00:15:51,537
Baiklah.
194
00:15:51,576 --> 00:15:53,986
Ini sudah lama.
195
00:15:54,540 --> 00:15:56,612
Baiklah.
196
00:15:57,804 --> 00:16:00,876
Aku akan beritahu Ibumu
kau sudah bangun.
197
00:16:00,912 --> 00:16:02,999
Jangan pergi terlalu lama.
198
00:16:03,554 --> 00:16:05,157
Tidak akan.
199
00:16:18,256 --> 00:16:21,795
Julie. Julie?
200
00:16:21,820 --> 00:16:25,548
Billie sudah bangun.
Baiklah.
201
00:16:29,349 --> 00:16:32,993
Bagaimana... Bagaimana keadaannya?/
Dia baik.
202
00:16:39,916 --> 00:16:42,677
Ibu?/
Ya.
203
00:16:43,046 --> 00:16:44,448
Bagaimana keadaanmu?
204
00:16:44,556 --> 00:16:47,727
Kau sudah menemui dokter?
Berapa lama aku tidur?
205
00:16:47,815 --> 00:16:49,744
Aku...
206
00:16:50,190 --> 00:16:52,440
Aku tak apa.
207
00:16:52,549 --> 00:16:54,583
Itu hanya...
208
00:16:54,657 --> 00:16:56,794
Di sini sangat terang.
209
00:16:56,836 --> 00:16:58,790
Astaga.
210
00:16:58,815 --> 00:17:01,368
Astaga, ibu sangat ketakutan.
211
00:17:07,652 --> 00:17:10,288
Kau masih di sini.
212
00:17:10,345 --> 00:17:12,339
Aku bisa pergi.
213
00:17:12,407 --> 00:17:14,541
Tidak.
214
00:17:15,368 --> 00:17:18,589
Kurasa aku baru saja
memimpikanmu.
215
00:17:25,712 --> 00:17:27,851
Itu sangat terang.
216
00:17:29,716 --> 00:17:31,318
Kau mau ibu panggilkan suster?
217
00:17:31,343 --> 00:17:32,932
Tidak.
218
00:17:32,969 --> 00:17:35,597
Jangan tinggalkan aku sendiri.
219
00:17:35,764 --> 00:17:38,564
Aku sebaiknya tidak sendirian.
220
00:17:38,731 --> 00:17:41,734
Ibu takkan pergi ke mana-mana.
221
00:17:53,836 --> 00:17:55,784
Rumahku di sini.
222
00:17:57,744 --> 00:18:00,925
Kenapa kau tidak masuk
untuk secangkir kopi?
223
00:18:00,991 --> 00:18:03,584
Itu perjalanan yang jauh
menuju Biloxi.
224
00:18:14,167 --> 00:18:16,196
Aku merindukanmu, Majors.
225
00:18:16,261 --> 00:18:17,869
Hei.
226
00:18:17,896 --> 00:18:20,952
Hanya itu yang bisa kulakukan.
Kau terlalu sering pergi.
227
00:18:21,017 --> 00:18:23,032
Hanya duduk di rumah itu.
228
00:18:23,061 --> 00:18:25,085
Aku merindukanmu.
229
00:18:25,150 --> 00:18:27,737
Aku bilang padamu aku
sebaiknya tidak sendirian,
230
00:18:27,787 --> 00:18:30,163
Tidak dengan anak kita.
231
00:18:30,235 --> 00:18:32,946
Tidak dengan diriku sendiri.
232
00:18:34,315 --> 00:18:36,844
Itu berbahaya untuk
melakukannya.
233
00:18:37,987 --> 00:18:40,127
Astaga!
234
00:18:42,109 --> 00:18:45,874
Sialan. Maaf./
Kopi.
235
00:18:45,959 --> 00:18:49,296
Aromanya enak./
Aku yang membuatnya.
236
00:18:57,346 --> 00:18:59,514
Tidak, tidak.
Jika aku meminum itu,
237
00:18:59,514 --> 00:19:01,705
Aku sangat kelelahan, dan aku
takkan bisa keluar dari pintu itu,
238
00:19:01,705 --> 00:19:03,405
Apa lagi pergi ke Biloxi./
Sedikit saja.
239
00:19:03,433 --> 00:19:05,788
Kau berhak untuk itu,
sedikit saja.
240
00:19:13,085 --> 00:19:14,991
Bersulang.
241
00:19:18,846 --> 00:19:22,862
Kau bukan warga sini.
Dari mana asalmu?
242
00:19:22,954 --> 00:19:26,307
Beberapa tempat.
243
00:19:27,711 --> 00:19:32,265
Dan entah kenapa kau
muncul semalam.
244
00:19:37,497 --> 00:19:41,556
Kau tahu, tanpa bantuanmu,
245
00:19:41,723 --> 00:19:44,280
Putriku sudah meninggal sekarang.
246
00:19:44,332 --> 00:19:46,289
Aku tidak melakukan apa-apa.
247
00:19:46,300 --> 00:19:48,136
Ya, kau melakukan itu.
248
00:19:51,355 --> 00:19:53,628
Kau orang yang baik.
249
00:19:53,653 --> 00:19:55,218
Serius.
250
00:19:56,112 --> 00:20:00,465
Bauku seperti tiga hari
di perjalanan.
251
00:20:00,533 --> 00:20:02,405
Aku suka itu.
252
00:20:07,525 --> 00:20:09,326
Kau tahu, aku belum...
253
00:20:09,351 --> 00:20:11,308
Aku belum benar-benar
bercinta dengan orang lain...
254
00:20:11,333 --> 00:20:13,649
...sejak istri dan anakku,
kau tahu...
255
00:20:13,713 --> 00:20:17,865
Aku bahkan tak ingat
caranya bercinta.
256
00:20:17,967 --> 00:20:20,352
Bercinta?/
Aku ingat.
257
00:20:20,377 --> 00:20:21,982
Kau ingat?/
Aku bisa tunjukkan padamu.
258
00:20:22,008 --> 00:20:25,097
Benarkah?
Kau mau bercinta?
259
00:20:25,153 --> 00:20:27,131
Aku.../
Aku bisa berhenti sekarang.
260
00:20:27,199 --> 00:20:28,825
Tidak, kurasa tidak./
Apa kau yakin?
261
00:20:28,825 --> 00:20:31,309
Kurasa itu tidak perlu.
262
00:20:34,044 --> 00:20:35,708
Baiklah.
263
00:21:04,931 --> 00:21:07,143
Bagaimana wanita
Jerman sepertimu...
264
00:21:07,143 --> 00:21:11,062
...berakhir di Amerika dan
menjadi supir truk?
265
00:21:11,582 --> 00:21:15,703
Aku menikahi Tentara AL
Amerika di Jerman.
266
00:21:16,796 --> 00:21:19,794
Namanya Chuck, dan...
267
00:21:21,160 --> 00:21:25,206
Kami memutuskan pindah ke sini.
268
00:21:25,260 --> 00:21:27,643
Aku menyukainya.
269
00:21:28,121 --> 00:21:32,719
Billie lahir, dan hidup sangat baik.
270
00:21:32,790 --> 00:21:35,642
Kemudian dia dikirim ke Irak
dan Afghanistan.
271
00:21:35,693 --> 00:21:37,251
Sial.
272
00:21:37,297 --> 00:21:39,769
Ya. Dan saat dia kembali,
273
00:21:39,769 --> 00:21:43,553
Dia tidak benar-benar kembali,
kau tahu,
274
00:21:43,688 --> 00:21:46,201
Hingga dia benar-benar pergi.
275
00:21:47,432 --> 00:21:49,120
Kenapa?
276
00:21:49,137 --> 00:21:50,713
Itu semua salahku.
277
00:21:50,713 --> 00:21:53,500
Aku seharusnya tidak
beritahu dia tentang...
278
00:21:53,558 --> 00:21:54,909
Kemampuanmu?
279
00:21:54,952 --> 00:21:59,909
Ya. Dia ingin aku mencari
teman-temannya,
280
00:21:59,909 --> 00:22:04,021
Dan aku melakukan itu,
tapi aku tak bisa temukan mereka.
281
00:22:04,903 --> 00:22:06,942
Itu bukan lagi masalah
pada suatu titik,
282
00:22:06,942 --> 00:22:09,996
Karena dia mulai melihat
teman-temannya sendiri.
283
00:22:10,163 --> 00:22:12,128
Saat itulah dia pergi.
284
00:22:16,260 --> 00:22:19,577
Tiga Hari Kemudian
285
00:22:51,878 --> 00:22:53,518
Aku sangat lelah.
286
00:22:53,518 --> 00:22:54,941
Di mana kamarmu?
Di mana kamar dia?
287
00:22:54,941 --> 00:22:57,000
Ujung lorong sebelah kanan.
288
00:23:04,029 --> 00:23:06,206
Kau tahu, semakin banyak
kau istirahat,
289
00:23:06,302 --> 00:23:08,402
Semakin kau akan pulih,
290
00:23:08,513 --> 00:23:10,640
Semakin kau pulih,
291
00:23:10,807 --> 00:23:15,162
Kau akan merasa semakin baik,
jadi...
292
00:23:15,762 --> 00:23:18,390
Jadi makan kacangmu dengan
setiap hidangan.
293
00:23:21,192 --> 00:23:22,750
Maafkan aku.
294
00:23:22,824 --> 00:23:25,446
Kupikir kau melakukan
kata-kata berima.
295
00:23:25,517 --> 00:23:27,428
Beritahu kami jika kau
butuh sesuatu.
296
00:23:27,447 --> 00:23:29,412
Jangan tinggalkan aku.
297
00:23:30,276 --> 00:23:34,099
Kau selalu meninggalkan aku,
dan aku sebaiknya tidak sendirian.
298
00:23:35,144 --> 00:23:37,363
Maaf?
299
00:23:37,632 --> 00:23:39,807
Tak ada kecupan perpisahan?
300
00:23:44,549 --> 00:23:46,804
Cobalah beristirahat.
301
00:23:59,974 --> 00:24:02,926
Dia di ranjangnya./
Terima kasih.
302
00:24:03,084 --> 00:24:05,503
Semua itu?/
Aku tahu.
303
00:24:06,137 --> 00:24:08,547
Aku tahu ini akan sulit untuk
mengatur semuanya,
304
00:24:08,547 --> 00:24:12,869
Seperti, apa yang dia minum,
berapa banyak, dan kapan.
305
00:24:13,703 --> 00:24:15,792
Rasanya seperti setelah
tiga hari tidur di kursi,
306
00:24:15,792 --> 00:24:17,340
Aku tak punya cukup otak...
307
00:24:17,340 --> 00:24:20,755
...untuk mengurusi tutup
pengaman ini.
308
00:24:23,964 --> 00:24:26,034
Maafkan aku.
309
00:24:31,554 --> 00:24:34,241
Terima kasih, Joe,
untuk semua yang kau lakukan.
310
00:24:34,349 --> 00:24:35,958
Aku tak bisa
melakukannya tanpamu.
311
00:24:36,032 --> 00:24:38,632
Ya, Bu, senang bisa membantu.
312
00:24:38,728 --> 00:24:41,015
Kau harus mengabaikan
tugasmu untuk membantu kami.
313
00:24:41,105 --> 00:24:43,698
Kau tahu, tak ada
yang melakukan itu.
314
00:24:43,783 --> 00:24:45,818
Kami tak punya keluarga di sini.
315
00:24:45,902 --> 00:24:48,368
Kau tahu betapa sulitnya
menjadi supir...
316
00:24:48,393 --> 00:24:50,457
...dan berusaha untuk
mencari nafkah.
317
00:24:50,470 --> 00:24:53,042
Aku tidak tahu banyak
soal membesarkan anak,
318
00:24:53,042 --> 00:24:57,628
Tapi tampaknya kau sudah
bekerja dengan baik.
319
00:24:59,503 --> 00:25:01,910
Entahlah.
320
00:25:01,918 --> 00:25:03,893
Seandainya aku lebih
sering di sini,
321
00:25:03,920 --> 00:25:05,499
Kau tahu, mengawasinya.
322
00:25:05,524 --> 00:25:09,304
Mungkin dia akan kuliah sekarang,
323
00:25:09,371 --> 00:25:11,310
Bukannya balapan bersama
orang-orang bodoh itu.
324
00:25:11,386 --> 00:25:13,086
Dia masih kecil.
325
00:25:13,095 --> 00:25:15,435
Kau harus membuat kesalahan
bodoh saat masih muda.
326
00:25:15,479 --> 00:25:18,058
Jika tidak, tak ada yang kau sesali
saat kau menjadi tua.
327
00:25:18,130 --> 00:25:19,818
Itu terdengar buruk,
328
00:25:19,837 --> 00:25:22,034
Seperti yang ada di poster
kucing menginspirasi.
329
00:25:22,059 --> 00:25:24,524
Begitu caraku agar terlepas
dari masalah.
330
00:25:24,599 --> 00:25:27,762
Aku hanya merasa jika
kecelakaan ini adalah salahku.
331
00:25:28,569 --> 00:25:30,387
Jika aku lebih sering di sini,
332
00:25:30,417 --> 00:25:32,570
Dia takkan berurusan dengan
lingkungan yang salah.
333
00:25:33,104 --> 00:25:35,024
Sayang...
334
00:25:37,995 --> 00:25:40,001
Lakukan apa yang harus dilakukan.
335
00:25:40,081 --> 00:25:42,533
Pekerjaan bukan pilihan.
336
00:25:48,256 --> 00:25:49,995
Bisa kau tinggal sedikit lebih lama?
337
00:25:50,075 --> 00:25:53,583
Aku sangat ingin, tapi aku benar-benar
harus membongkar muatan di Biloxi.
338
00:25:53,648 --> 00:25:55,936
Aku sudah tiga hari tertinggal
dari jadwal.
339
00:25:55,979 --> 00:25:57,579
Mereka akan membunuhku.
340
00:25:57,579 --> 00:26:01,403
Maafkan aku./
Tidak, tidak, tidak.
341
00:26:01,436 --> 00:26:03,570
Aku tahu apa yang kau lalui,
342
00:26:03,614 --> 00:26:05,636
Aku tahu seperti apa rasanya
yang kau lalui.
343
00:26:05,687 --> 00:26:08,350
Aku tahu seperti apa rasanya
kehilangan seseorang,
344
00:26:08,400 --> 00:26:10,632
Tapi kau membawanya kembali.
345
00:26:11,348 --> 00:26:14,661
Hanya sebagian kecil dari itu...
346
00:26:14,718 --> 00:26:19,190
...yang membuatku merasa
sedikit kurang suram.
347
00:26:19,273 --> 00:26:21,831
Peluk aku, sayang.
348
00:26:23,207 --> 00:26:25,346
Peluk ayah yang erat.
349
00:26:27,003 --> 00:26:29,136
Baiklah. Aku benar-benar
harus pergi.
350
00:26:30,499 --> 00:26:33,128
Tapi aku akan mengabarimu saat
aku dalam perjalanan kembali. Oke?
351
00:26:33,176 --> 00:26:35,114
Oke.
352
00:26:35,918 --> 00:26:38,848
Pergilah dari sini./
Aku pergi.
353
00:26:46,421 --> 00:26:48,117
Jadi kau takkan membayarmu?
354
00:26:48,142 --> 00:26:52,135
Ya. Aku akan membayarmu
atas kedatanganmu,
355
00:26:52,160 --> 00:26:53,987
Dikurangi biaya keterlambatan.
356
00:26:54,055 --> 00:26:56,078
Itu kotoran anjing. Itu bahkan
bukan kotoran banteng.
357
00:26:56,157 --> 00:26:57,647
Dengar.../
Itu hanya kotoran anjing.
358
00:26:57,725 --> 00:27:01,586
Kau selalu membuatku emosi
sejak kau memasuki gedung ini.
359
00:27:01,624 --> 00:27:05,616
Perusahaanku berkata aku harus
membayarmu $18.46,
360
00:27:05,634 --> 00:27:07,775
Jadi begini saja...
361
00:27:08,687 --> 00:27:10,420
Ambil kembaliannya.
362
00:27:11,371 --> 00:27:14,091
Hei, Joe.
Joe, kau sebaiknya keluar.
363
00:27:14,116 --> 00:27:16,163
Mereka mengambil trukmu.
364
00:27:26,240 --> 00:27:30,277
Apa yang kau lakukan?!/
Baiklah. Oke. Ini dia.
365
00:27:30,302 --> 00:27:32,290
Ini bagian dimana aku berkata,
"Aku takkan melakukan itu,"
366
00:27:32,315 --> 00:27:34,667
Kau abaikan aku, lalu temanku ini
akan memukulmu dengan keras...
367
00:27:34,667 --> 00:27:36,073
...hingga kami harus
menghubungi kerabat terdekatmu.
368
00:27:36,087 --> 00:27:39,031
Baiklah. Oke?
Dengarkan aku.
369
00:27:39,653 --> 00:27:41,788
Ada kecelakaan, oke?
370
00:27:41,813 --> 00:27:44,016
Wanita ini, putrinya mengalami koma,
371
00:27:44,046 --> 00:27:46,898
Dan aku harus mengantarnya
ke rumah sakit di Mobile,
372
00:27:46,916 --> 00:27:48,832
Jadi tunjukkanlah hatimu,
373
00:27:48,857 --> 00:27:50,253
Kebaikan, amal?/
Tentu.
374
00:27:50,278 --> 00:27:53,845
Itu benar-benar cerita
yang sangat sedih, kawan.
375
00:27:53,888 --> 00:27:55,672
Kau harusnya menjual cerita itu
kepada telenovela.
376
00:27:55,697 --> 00:27:57,679
Kau akan mengambil trukku?
377
00:27:57,753 --> 00:27:59,691
Seorang laki-laki tanpa truk
bukanlah laki-laki.
378
00:27:59,720 --> 00:28:01,327
Kau tahu itu, 'kan?
379
00:28:01,381 --> 00:28:03,806
Aku mengambil trukmu.
Maaf, kawan.
380
00:28:03,861 --> 00:28:05,731
Setidaknya...
Oke, biar aku...
381
00:28:05,742 --> 00:28:08,568
Biar aku mengambil barang-barang
pribadiku di kotak.
382
00:28:08,568 --> 00:28:10,419
Bisa aku mengambil itu?/
Tidak.
383
00:28:10,457 --> 00:28:12,746
Pertama kau harus membayar
biaya keterlambatanmu.
384
00:28:12,822 --> 00:28:14,432
Lalu kau selesaikan urusanmu
dengan Larry.
385
00:28:14,517 --> 00:28:18,106
Kemudian mungkin kau bisa
dapatkan trukmu kembali.
386
00:28:51,022 --> 00:28:52,311
Hai.
387
00:28:52,356 --> 00:28:55,078
Hei./
Hei...
388
00:28:55,112 --> 00:28:57,821
Kami datang untuk melihat
bagaimana keadaan Billie.
389
00:28:57,887 --> 00:28:59,657
Billie baik,
390
00:28:59,657 --> 00:29:02,799
Untuk orang yang hampir tewas
dalam kecelakaan mengerikan.
391
00:29:02,824 --> 00:29:04,475
Aku tahu, benar?
392
00:29:04,500 --> 00:29:06,751
Aku terkejut saat dia
terhantam di jalan raya.
393
00:29:06,787 --> 00:29:09,001
Dia memilih teman yang salah.
394
00:29:09,040 --> 00:29:12,049
Dasar keparat./
Yang dia maksud kita, Rick.
395
00:29:12,076 --> 00:29:13,988
Benarkah?
396
00:29:14,072 --> 00:29:16,431
Maksudku, kami memang payah,
397
00:29:16,449 --> 00:29:19,362
Tapi kurasa kami tidak
sepenuhnya berdampak negatif.
398
00:29:19,389 --> 00:29:21,016
Baiklah, dengar, aku minta maaf.
399
00:29:21,093 --> 00:29:23,419
Itu membunuhku atas apa
yang terjadi kepada Billie,
400
00:29:23,471 --> 00:29:26,527
Tapi itu kecelakaan.
Itu bukan salah siapa-siapa.
401
00:29:26,552 --> 00:29:28,492
Benarkah?
402
00:29:28,517 --> 00:29:31,087
Kami berusaha menjaga dia,
menjaga satu sama lain,
403
00:29:31,142 --> 00:29:33,154
Tapi kau tak bisa terus
mengimbangi Billie,
404
00:29:33,191 --> 00:29:34,973
Tidak dengan sepeda motor.
405
00:29:35,005 --> 00:29:37,108
Tak ada yang bias.
406
00:29:37,902 --> 00:29:40,507
Temuilah dia.
Bawakan dia makan siangnya.
407
00:29:42,031 --> 00:29:45,079
Tidak selagi dia dalam
obat-obatan sungguhan.
408
00:29:49,627 --> 00:29:51,505
Hei.
409
00:29:52,818 --> 00:29:54,774
Lapar?
410
00:30:04,023 --> 00:30:06,032
Kau beruntung.
411
00:30:06,062 --> 00:30:08,177
Sangat beruntung.
412
00:30:10,726 --> 00:30:12,576
Apa yang kau ingat
tentang kecelakaan?
413
00:30:12,633 --> 00:30:14,616
Tidak banyak.
414
00:30:16,234 --> 00:30:18,801
Aku ingat setelahnya.
415
00:30:21,362 --> 00:30:26,016
Tapi sebelumnya, tidak banyak.
416
00:30:26,059 --> 00:30:28,535
Bagaimana saat memasuki jalan raya?
417
00:30:28,577 --> 00:30:30,902
Tidak.
418
00:30:31,827 --> 00:30:34,712
Kau ingat sesuatu
sebelum kecelakaan?
419
00:30:35,188 --> 00:30:37,015
Tidak terlalu.
420
00:30:37,086 --> 00:30:39,355
Sungguh?
421
00:30:39,418 --> 00:30:43,372
Apa kau mengalami amnesia?
Apa yang dokter katakan?
422
00:30:44,167 --> 00:30:46,421
Aku tidak ingat.
423
00:31:01,149 --> 00:31:04,864
Halo./
Hei, bagaimana kabarmu?
424
00:31:06,048 --> 00:31:08,919
Aku baik.
Bagaimana denganmu?
425
00:31:08,944 --> 00:31:11,601
Bagaimana keadaan Billie?
426
00:31:11,662 --> 00:31:13,622
Dia tampaknya semakin membaik.
427
00:31:15,916 --> 00:31:18,492
Kau butuh bantuan?
428
00:31:19,592 --> 00:31:22,675
Bisa dibilang itu sama sekali
tidak merepotkan.
429
00:31:22,725 --> 00:31:24,512
Sama sekali.
430
00:31:25,011 --> 00:31:27,386
Semuanya baik-baik saja?
431
00:31:31,567 --> 00:31:33,685
Kenapa kau tidak datang dan
tinggal bersama kami?
432
00:31:34,512 --> 00:31:38,692
Aku butuh bantuan. Teman.
433
00:31:39,523 --> 00:31:41,125
Oke?
434
00:31:41,150 --> 00:31:44,455
Terima kasih, Julie.
Itu...
435
00:31:44,489 --> 00:31:47,196
Itu sangat membantu saat ini.
436
00:31:48,328 --> 00:31:50,684
Baiklah.
437
00:31:50,702 --> 00:31:53,829
Sampai nanti./
Sampai jumpa.
438
00:32:00,127 --> 00:32:02,659
Tak ada yang punya teman
sebanyak ini.
439
00:32:02,755 --> 00:32:05,256
Kau mengirim pesan
kepada teman-temanmu?
440
00:32:06,968 --> 00:32:08,999
Dengar, Ibu tak keberatan
menunggumu,
441
00:32:08,999 --> 00:32:12,172
Tapi mungkin kau bisa
memungut sampahnya.
442
00:32:12,195 --> 00:32:14,364
Tempatnya di sini.
Sebelah sini.
443
00:32:14,431 --> 00:32:16,268
Ya.
444
00:32:24,389 --> 00:32:27,041
Apa yang kau inginkan?
445
00:32:27,088 --> 00:32:29,302
Entahlah.
446
00:32:30,038 --> 00:32:32,660
Kenapa kau tidak menjadi
Billie-ku lagi?
447
00:32:32,827 --> 00:32:35,782
Kau tahu, membantu seperti
kau biasanya.
448
00:32:35,836 --> 00:32:39,098
Kita satu tim, ingat?
449
00:32:39,169 --> 00:32:42,262
Banyak yang harus kita syukuri.
450
00:32:43,927 --> 00:32:46,125
Ya, kau benar.
451
00:32:47,758 --> 00:32:50,683
Ibu pikir ibu kehilanganmu.
452
00:32:51,604 --> 00:32:54,082
Hanya kau yang Ibu punya.
453
00:32:55,099 --> 00:32:57,471
Entah apa yang bisa ibu
lakukan tanpamu.
454
00:33:15,035 --> 00:33:17,200
Hei, aku kembali.
455
00:33:21,542 --> 00:33:23,825
Suasana hatimu sedang bagus./
Aku senang kembali.
456
00:33:23,878 --> 00:33:25,565
Ya. Masuklah.
457
00:33:25,606 --> 00:33:27,673
Baiklah.
458
00:33:28,784 --> 00:33:30,801
Kau punya minuman?
459
00:33:30,968 --> 00:33:32,902
Bir?/
Tidak. Aku suka bourbon.
460
00:33:33,012 --> 00:33:35,188
Semuanya sudah tidur?
461
00:33:40,789 --> 00:33:42,277
Bagaimana kabarmu?
462
00:33:42,277 --> 00:33:44,228
Aku sangat baik./
Aku merindukanmu.
463
00:33:44,315 --> 00:33:46,525
Kau tahu aku merindukanmu?/
Ya.
464
00:33:46,692 --> 00:33:49,538
Berputar ke dalam...
Tidak, kubilang berputar ke dalam.
465
00:33:49,570 --> 00:33:51,113
Ya.
466
00:33:51,138 --> 00:33:52,895
Sekarang terjatuh.
Berputar ke arah sini.
467
00:33:52,948 --> 00:33:54,970
Masuk, masuk, masuk.
468
00:34:03,338 --> 00:34:05,536
Ganja yang bagus.
469
00:34:05,561 --> 00:34:10,390
Itu harus. Aku mengambilnya
dari temannya Billie,
470
00:34:10,412 --> 00:34:13,034
Dan Mike adalah bandar ganja.
471
00:34:13,887 --> 00:34:15,348
Paham maksudku?
472
00:34:15,360 --> 00:34:17,497
Billie baik-baik saja?
473
00:34:17,522 --> 00:34:20,090
Billie baik-baik saja?/
Ya, kau tahu,
474
00:34:20,100 --> 00:34:22,918
Secara fisik dia semakin membaik.
475
00:34:22,973 --> 00:34:25,044
Tapi, entahlah.
476
00:34:25,084 --> 00:34:29,508
Dia tidak seperti biasanya.
Entahlah.
477
00:34:31,090 --> 00:34:35,035
Dia terkena benturan cukup
parah di kepalanya.
478
00:34:35,064 --> 00:34:36,661
Apa? Apa?
479
00:34:36,700 --> 00:34:39,049
Aku tidak tahu./
Tunggu. Apa?
480
00:34:40,847 --> 00:34:42,637
Tapi kau.../
Ya Tuhan. Itu sangat salah.
481
00:34:42,637 --> 00:34:44,446
Itu sangat salah./
Kau hanya tidak...
482
00:34:44,500 --> 00:34:47,947
Kau tidak pulih dari sesuatu
seperti itu secara instan,
483
00:34:47,972 --> 00:34:50,817
Meski jika dia masih remaja./
Benar.
484
00:34:50,842 --> 00:34:55,550
Kurasa kau berpikir jika
aku terlalu memikirkan itu,
485
00:34:55,594 --> 00:34:59,053
Tapi kau tidak mengenal dia
sebelumnya.
486
00:34:59,223 --> 00:35:01,634
Tidak.../
Baik, jadi...
487
00:35:01,634 --> 00:35:04,440
Menurut dia, kami teman lama.
488
00:35:04,520 --> 00:35:06,453
Kau tahu, itu aneh.
489
00:35:06,453 --> 00:35:09,580
Jangan terkejut jika
matanya mencolot kepadamu...
490
00:35:09,598 --> 00:35:11,678
...hanya untuk membuatku kesal.
491
00:35:11,729 --> 00:35:13,387
"Mata mencolot."
492
00:35:13,461 --> 00:35:16,362
Kau tahu.
Kau tahu itu seperti apa.
493
00:35:29,966 --> 00:35:32,231
"Mencolot..."
494
00:35:32,317 --> 00:35:35,824
Jadi, dimana aku tidur malam ini?
495
00:35:35,890 --> 00:35:38,626
Di mana aku tidur?
Di mana...
496
00:35:38,667 --> 00:35:41,365
Di sofa.
497
00:35:41,468 --> 00:35:43,183
Di apa?
498
00:35:43,350 --> 00:35:46,081
Di sofa./
S-Aduh!
499
00:35:46,101 --> 00:35:48,055
Itu sakit.
500
00:35:49,059 --> 00:35:51,452
Aku...
501
00:35:51,526 --> 00:35:56,000
Putriku di rumah, dan aku tak
pernah membawa pria ke sini.
502
00:35:56,037 --> 00:35:57,883
Oke?/
Tidak, aku mengerti.
503
00:35:57,924 --> 00:35:59,840
Dia sudah tidur?
504
00:36:03,550 --> 00:36:07,992
Ya, dia minum 1-2 Percocet
tiga jam yang lalu.
505
00:36:08,025 --> 00:36:10,822
Dia harusnya tidur lebih lama.
506
00:36:10,892 --> 00:36:14,737
Mungkin aku sebaiknya
mulai berbaring di sofa.
507
00:36:14,762 --> 00:36:16,428
Astaga.
Apa yang kau lakukan?
508
00:36:16,428 --> 00:36:19,552
Kuharap kau tidak keberatan,
aku suka tidur telanjang.
509
00:36:19,569 --> 00:36:22,152
Kuharap itu bukan masalah.
Apa itu masalah?
510
00:36:22,176 --> 00:36:24,139
Itu sebenarnya masalah besar.
511
00:36:24,221 --> 00:36:26,045
Mengapa?/
Itu masalah besar.
512
00:36:26,061 --> 00:36:27,948
Ini jelas akan menjadi
masalah besar.
513
00:36:27,948 --> 00:36:29,797
Ini masalah?
Hanya masalah.
514
00:36:29,921 --> 00:36:33,043
Aku tidak...
Kau terlalu berisik.
515
00:36:33,071 --> 00:36:36,300
Kau terlalu... Jangan teriak.
Kau berteriak.
516
00:36:36,382 --> 00:36:38,275
Ingat film The Exorcist?
517
00:36:38,275 --> 00:36:39,679
Ingat The Exorcist?
518
00:36:39,740 --> 00:36:41,495
Ingat Linda Blair,
saat dia di salib?
519
00:36:41,520 --> 00:36:43,017
Siapa?/
Dia berkata, Matilah aku!
520
00:36:43,017 --> 00:36:44,828
"Matilah aku!"
521
00:36:44,919 --> 00:36:47,052
Aku mau kau berkata... Bisa kau
berkata seperti dia? "Matilah aku."
522
00:36:47,052 --> 00:36:49,043
Apa? Baiklah. Ya, akan kulakukan./
Katakanlah.
523
00:36:49,072 --> 00:36:51,918
Katakanlah.
Katakan, "Mati..."
524
00:36:51,989 --> 00:36:54,152
"Matilah aku!" Bisa?
Seperti Linda Blair, Exorcist.
525
00:36:54,214 --> 00:36:56,873
"Matilah aku!" Katakanlah. Ayo./
Tidak!
526
00:36:56,873 --> 00:36:58,940
Terlalu berisik.
Kau terlalu berisik.
527
00:37:05,849 --> 00:37:08,787
...benar-benar bekerja di atas sini.
Aku tahu kau akan segera...
528
00:37:08,809 --> 00:37:10,957
Kau tahu, itu seperti, "Apa?"
529
00:37:10,957 --> 00:37:12,880
Aku mau mengajakmu
pergi ke bioskop.
530
00:37:12,932 --> 00:37:15,171
Ya, bagus. Apa yang...
Apa yang akan kita tonton?
531
00:37:15,171 --> 00:37:17,140
Apa saja yang sedang tayang.
532
00:37:17,197 --> 00:37:20,366
Aku suka berada di ruangan
berpendingin udara.
533
00:37:20,447 --> 00:37:22,522
Pendingin udara?
534
00:37:22,522 --> 00:37:26,227
Aku suka merasakan AC dan
menonton film di ruangan gelap.
535
00:37:28,417 --> 00:37:30,710
Ups, maaf./
Apa masalahnya?
536
00:37:30,743 --> 00:37:32,975
Apa kau marah kepadaku,
atau kau hanya ceroboh?
537
00:37:33,043 --> 00:37:35,933
Maafkan aku.
Kau membuatku gugup.
538
00:37:37,507 --> 00:37:39,850
Kau baik-baik saja?
Maaf.
539
00:39:01,757 --> 00:39:04,061
Dia bisa sampai ke Memphis.
540
00:39:04,092 --> 00:39:05,659
Itu sangat bagus.
541
00:39:05,719 --> 00:39:07,473
Apa ini bisa kembali lagi?
542
00:39:10,344 --> 00:39:12,447
Aku anggap itu artinya bisa.
543
00:39:32,579 --> 00:39:35,504
Kau mau bir?/
Ya. Itu akan sangat bagus.
544
00:39:37,206 --> 00:39:40,671
Aku akan buang air kecil.
545
00:39:43,593 --> 00:39:47,093
akumenang.com
546
00:39:47,117 --> 00:39:50,617
1id Bisa Bermain Poker,
Sportsbook, idnlive dan Casino
547
00:39:50,641 --> 00:39:54,141
New Member Bonus 30%
Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
548
00:40:08,115 --> 00:40:09,644
Kau mau bir?
549
00:40:09,710 --> 00:40:12,606
Apa Tin Man punya
lembaran penis logam?
550
00:40:14,517 --> 00:40:17,165
Hei, sayang.
Kau butuh sesuatu?
551
00:40:17,332 --> 00:40:19,281
Tidak.
552
00:40:22,375 --> 00:40:24,465
Kalian, ini bagus.
553
00:40:24,590 --> 00:40:26,538
Ini... Au suka ini.
554
00:40:26,565 --> 00:40:29,656
Ini sangat bagus kalian di sini.
Aku suka ini.
555
00:40:34,053 --> 00:40:36,370
Insting membunuh pada hewan...
556
00:40:36,370 --> 00:40:38,095
...cenderung samar dengan
perilaku seks mereka...
557
00:40:38,103 --> 00:40:39,845
...yang bisa menjadi
sangat keras,
558
00:40:39,861 --> 00:40:42,060
Kadang berujung pada
cedera atau kematian...
559
00:40:42,060 --> 00:40:44,202
...bagi pasangan betinanya.
560
00:40:48,859 --> 00:40:52,750
Semua ini bagian dari bertahan
hidup di kerajaan hewan.
561
00:40:54,828 --> 00:40:56,754
Hei, Billie,
562
00:40:56,860 --> 00:40:58,674
Kau bisa bantu Ibu?
563
00:41:01,084 --> 00:41:04,511
Billie, bantu Ibu.
564
00:41:04,536 --> 00:41:06,154
Apa?
565
00:41:07,798 --> 00:41:10,886
Kau bisa bantu Ibu?/
Aku sakit.
566
00:41:14,559 --> 00:41:17,658
Ada apa?
Kau baik-baik saja?
567
00:41:18,353 --> 00:41:20,812
Aku merasa pusing
saat aku berdiri,
568
00:41:20,859 --> 00:41:22,938
Jadi aku akan duduk di sini
untuk sementara.
569
00:41:22,996 --> 00:41:25,660
Aku bisa bantu./
Tidak. Tak apa.
570
00:41:26,221 --> 00:41:27,930
Kalian suka okra?
571
00:41:27,986 --> 00:41:30,864
Astaga, okra sangat enak./
Aku tak suka okra.
572
00:41:31,464 --> 00:41:35,024
Sejak kapan?/
Sejak lama.
573
00:41:36,119 --> 00:41:38,087
Aku hanya tak ingin
menyinggung perasaanmu.
574
00:41:38,154 --> 00:41:40,828
Tampaknya itu yang kau
lakukan sekarang.
575
00:41:44,753 --> 00:41:46,713
Hei, jangan perbaiki itu.
Dia tidak mengendarai motor lagi.
576
00:41:46,880 --> 00:41:49,718
Kau mau membuat kondisinya
layak jual, bukan?
577
00:41:49,785 --> 00:41:52,776
Ibu harap kau tak meminta Joe
untuk perbaiki motormu.
578
00:41:52,852 --> 00:41:55,807
Tidak harus.
Dia menawarkan diri.
579
00:41:56,549 --> 00:41:59,465
Itu baik./
Benar.
580
00:41:59,527 --> 00:42:02,321
Kau harus memintanya
untuk tetap tinggal.
581
00:42:02,770 --> 00:42:04,805
Kau tidak baik sendirian.
582
00:42:04,840 --> 00:42:06,983
Apa maksudmu?
583
00:42:08,527 --> 00:42:10,950
Aku ingat saat Ayah pergi.
584
00:42:12,391 --> 00:42:16,694
Itu malam hari,
tapi aku belum tidur.
585
00:42:18,070 --> 00:42:21,809
Kau menangis. Aku menangis.
586
00:42:22,453 --> 00:42:24,190
Dan hari itu sedang hujan,
587
00:42:24,251 --> 00:42:28,837
Itu terasa seolah seluruh
dunia sedang menangis.
588
00:42:28,888 --> 00:42:31,534
Kau tahu apa yang paling
aku ingat?
589
00:42:34,766 --> 00:42:37,255
Yaitu saat dia pergi,
590
00:42:37,345 --> 00:42:40,391
Dia berjalan menuju mobilnya...
591
00:42:40,477 --> 00:42:45,094
...tanpa melihat ke belakang,
sedikit pun.
592
00:42:48,949 --> 00:42:50,944
Ada apa denganmu?
593
00:42:55,226 --> 00:42:57,808
Bajingan.
594
00:43:02,445 --> 00:43:06,276
Tidak, aku tak peduli apa
yang hukum katakan, Larry.
595
00:43:07,329 --> 00:43:11,105
Ini penipuan, pemerasan.
Terserahlah.
596
00:43:11,464 --> 00:43:13,606
Baiklah, begini saja.
597
00:43:13,631 --> 00:43:15,260
Kau pergilah ke neraka.
598
00:43:15,285 --> 00:43:16,703
Maaf.
599
00:43:17,394 --> 00:43:18,936
Apa dia bilang?
600
00:43:19,000 --> 00:43:20,661
Jika aku tidak membayar
setidaknya $500,
601
00:43:20,661 --> 00:43:22,867
Mereka takkan kembalikan
barang-barang pribadiku.
602
00:43:24,020 --> 00:43:26,253
Kurasa itu bukan hanya
sepasang celana dalam?
603
00:43:26,281 --> 00:43:29,523
Bukan. Itu berisi foto-foto
Mary dan anakku di kotak itu...
604
00:43:29,566 --> 00:43:31,485
...dan kartu kecil yang
Mary buatkan untukku...
605
00:43:31,510 --> 00:43:33,876
...untuk hari ulang tahun dan
hari jadi.
606
00:43:33,897 --> 00:43:36,247
Cincinnya juga di sana.
607
00:43:37,036 --> 00:43:40,235
Cincin kawin?/
Benar.
608
00:43:52,631 --> 00:43:55,426
Apa yang terjadi kepadanya?
609
00:43:55,493 --> 00:43:57,880
Maafkan aku.
Mungkin kau tidak...
610
00:44:02,349 --> 00:44:04,109
Aku melakukan perjalanan
tiga hari,
611
00:44:04,142 --> 00:44:06,098
Mary dan aku sedang bertengkar,
612
00:44:06,186 --> 00:44:08,835
Karena dia tidak suka
saat aku harus pergi.
613
00:44:09,315 --> 00:44:12,075
Dan di malam terakhir,
malam terakhir aku pergi...
614
00:44:12,158 --> 00:44:14,879
Aku akan pulang ke rumah
keesokan harinya.
615
00:44:14,920 --> 00:44:17,320
Rokok bodohnya membuat
sofa terbakar,
616
00:44:17,364 --> 00:44:20,033
Itu sofa tua, dan dengan cepat
membuat apinya menyambar...
617
00:44:20,836 --> 00:44:24,611
Dia...
Apinya menyambar ke...
618
00:44:24,674 --> 00:44:27,418
Maafkan aku. Aku tak bisa menyebutkan
namanya karena aku sangat marah.
619
00:44:27,454 --> 00:44:31,199
Aku minta maaf./
Dia gadis kecilku.
620
00:44:31,253 --> 00:44:33,474
Umurnya 5 tahun.
Dia masih 5 tahun.
621
00:44:34,204 --> 00:44:37,578
Mereka bilang asap yang membunuhnya
sebelum api membakarnya.
622
00:44:37,615 --> 00:44:40,283
Tapi aku seharusnya
tetap tinggal.
623
00:44:40,298 --> 00:44:42,451
Aku seharusnya tak pernah pergi.
624
00:44:42,496 --> 00:44:43,990
Pekerjaan bukan pilihan.
625
00:44:44,003 --> 00:44:46,871
Itu yang terus aku katakan pada diriku
sendiri setiap aku berjalan keluar rumah,
626
00:44:46,871 --> 00:44:49,738
Tapi kali ini, ini berbeda.
Dia ketakutan. Menangis.
627
00:44:49,795 --> 00:44:52,574
Kubilang, "Sayang, aku harus pergi."
628
00:44:52,599 --> 00:44:54,897
"Aku harus membayar
kredit mobil truk."
629
00:44:54,897 --> 00:44:56,874
"Aku harus melunasi
hipotek rumah."
630
00:44:56,885 --> 00:44:59,445
Sekarang truknya hilang,
begitu juga rumahnya.
631
00:44:59,489 --> 00:45:03,624
Aku seharusnya tidak pergi.
Aku seharusnya tetap tinggal.
632
00:45:03,691 --> 00:45:09,541
Dan mereka mengambil kepingan
terakhir dari mereka yang aku punya.
633
00:45:10,497 --> 00:45:13,879
Aku turut prihatin.
Itu sangat buruk.
634
00:45:35,720 --> 00:45:39,524
Ibu. Ayah.
635
00:46:09,142 --> 00:46:11,591
Kau benar-benar membuat
benda ini hancur berantakan.
636
00:46:11,628 --> 00:46:13,711
Kau beruntung masih hidup.
637
00:46:15,998 --> 00:46:17,625
Di mana Ibuku?
638
00:46:17,704 --> 00:46:20,505
Dia bilang harus pergi
ke kota lebih pagi.
639
00:46:21,070 --> 00:46:23,073
Dia bilang ada urusan.
640
00:46:24,990 --> 00:46:28,098
Jadi hanya kita hari ini?
641
00:46:28,171 --> 00:46:33,076
Ya. Kelihatannya hanya
aku dan aku.
642
00:46:42,492 --> 00:46:44,376
Tidak dikunci.
643
00:46:44,443 --> 00:46:46,986
Hai./
Hei.
644
00:46:59,234 --> 00:47:01,152
Ini untukmu.
645
00:47:10,313 --> 00:47:12,107
Hei, Joe.
646
00:47:12,163 --> 00:47:14,716
Apa?/
Kemari.
647
00:47:37,439 --> 00:47:39,030
Kau baik-baik saja?
648
00:47:39,065 --> 00:47:41,104
Ya.
649
00:47:41,483 --> 00:47:43,984
Bagaimana keadaan di luar sana?
650
00:47:45,211 --> 00:47:46,994
Itu kemejaku.
651
00:47:47,073 --> 00:47:49,034
Dulunya.
652
00:47:51,828 --> 00:47:55,099
Jadi, bagaimana?
653
00:47:55,124 --> 00:47:56,835
Aku membuat mesinnya menyala.
654
00:47:56,916 --> 00:47:59,643
Semoga saja aku bisa
membuatnya berjalan.
655
00:48:03,058 --> 00:48:05,062
Kau bisa perbaiki apa saja.
656
00:48:05,111 --> 00:48:08,484
Ya, tapi ibumu juga berharap...
657
00:48:08,484 --> 00:48:11,979
...motornya tak akan menyala,
jadi kau harus batalkan permintaannya.
658
00:48:12,434 --> 00:48:16,024
Baik, aku akan kembali bekerja,
kurasa.
659
00:48:16,081 --> 00:48:18,548
Kau mencumbu dia, 'kan?
660
00:48:18,622 --> 00:48:20,990
Siapa?/
Siapa?
661
00:48:21,046 --> 00:48:23,321
Kita hanya bertiga di sini, Majors,
662
00:48:23,401 --> 00:48:26,277
Dan kau jelas tidak mencumbuku.
663
00:48:26,353 --> 00:48:29,068
Jangan panggil aku itu.
664
00:48:29,093 --> 00:48:30,803
Kenapa?
665
00:48:30,828 --> 00:48:33,085
Begitu aku selalu memanggilmu.
666
00:48:36,501 --> 00:48:38,840
Bagaimana kau tahu
nama belakangku?
667
00:48:38,917 --> 00:48:41,819
Karena itu juga nama belakangku.
668
00:48:42,202 --> 00:48:44,712
Jangan lakukan itu.
669
00:48:50,632 --> 00:48:52,504
Aku merindukanmu, Majors.
670
00:48:52,588 --> 00:48:54,519
Kubilang berhenti!
671
00:48:54,612 --> 00:48:56,364
Hanya itu yang aku lakukan.
672
00:48:56,400 --> 00:48:58,729
Kau terlalu sering pergi.
673
00:48:58,779 --> 00:49:01,698
Hanya duduk di rumah itu.
674
00:49:01,896 --> 00:49:04,730
Aku merindukanmu.
675
00:49:05,168 --> 00:49:07,255
Billie sudah pergi.
676
00:49:07,905 --> 00:49:11,860
Ini aku, Mary.
677
00:49:11,903 --> 00:49:14,277
Kau tidak tahu apa
yang kau katakan.
678
00:49:14,302 --> 00:49:17,320
Mary sudah meninggal,
jadi kau sebaiknya hormati istriku,
679
00:49:17,345 --> 00:49:19,777
Atau aku akan menghajarmu
agar kau lupa.
680
00:49:20,294 --> 00:49:23,012
Kau tak pernah memukulku.
681
00:49:24,003 --> 00:49:26,078
Kau tak pernah melakukan itu,
682
00:49:26,172 --> 00:49:28,735
Bahkan saat aku
menantangmu...
683
00:49:29,727 --> 00:49:32,107
Bahkan saat aku memukulmu
lebih dulu.
684
00:49:37,036 --> 00:49:39,855
Saat Billie di rumah sakit...
685
00:49:41,068 --> 00:49:43,989
Rohnya meninggalkan raganya...
686
00:49:44,816 --> 00:49:47,443
Dan rohku masuk.
687
00:49:51,480 --> 00:49:54,041
Aku di sini, sayang.
688
00:50:02,125 --> 00:50:04,918
Kenapa kau mencumbu dia?
689
00:50:07,486 --> 00:50:10,482
Aku tahu apa yang
sebenarnya kau inginkan.
690
00:50:10,507 --> 00:50:12,697
Kenapa kau melakukan ini?
691
00:50:12,722 --> 00:50:15,180
Kita bisa memiliki apa yang
kita punya sebelumnya.
692
00:50:16,514 --> 00:50:19,584
Kita bisa memiliki anak lagi.
693
00:50:19,919 --> 00:50:22,302
Kau tidak merindukan Sarah?
694
00:50:22,359 --> 00:50:24,578
Kau tidak rindu anak kita?
695
00:50:24,647 --> 00:50:28,475
Aku bersama dia hingga aku
kembali kepadamu,
696
00:50:28,512 --> 00:50:31,533
Dan aku merindukan dia setiap detik
aku berada di sini.
697
00:50:31,594 --> 00:50:33,557
Bagaimana...
698
00:50:34,782 --> 00:50:37,996
Bagaimana kau tahu namanya?
699
00:50:38,021 --> 00:50:40,827
Aku tahu semua tentangmu, Joe,
700
00:50:40,872 --> 00:50:45,310
Tentang ayahmu. Bagaimana dia
sering memukulimu.
701
00:50:47,024 --> 00:50:49,743
Aku istrimu,
702
00:50:49,832 --> 00:50:52,346
Dan aku Ibunya Sarah.
703
00:50:52,940 --> 00:50:56,679
Kau percaya wanita itu bisa
membawa kembali orang dari kematian.
704
00:50:59,262 --> 00:51:02,310
Kenapa kau tak bisa percaya
jika ini adalah aku?
705
00:51:04,509 --> 00:51:08,358
Karena aku tidak pantas untuk ini.
706
00:51:12,819 --> 00:51:14,634
Aku di sini.
707
00:51:22,314 --> 00:51:24,858
Mary.
708
00:51:24,875 --> 00:51:26,747
Mary.
709
00:52:20,344 --> 00:52:22,174
Mary.
710
00:52:22,262 --> 00:52:24,459
Mary. Mary.
711
00:52:24,487 --> 00:52:26,300
Aku merindukanmu.
712
00:52:28,722 --> 00:52:31,607
Mary. Mary./
Kau merindukan aku?
713
00:52:50,793 --> 00:52:54,080
Sayang.
Sayang, ada sesuatu...
714
00:52:55,390 --> 00:52:56,921
Seseorang...
715
00:53:41,412 --> 00:53:43,995
Kau mendapatkannya./
Hei.
716
00:53:44,176 --> 00:53:46,427
Sudah kubilang akan kudapatkan.
717
00:53:47,139 --> 00:53:49,727
Bagaimana Billie?/
Terima kasih.
718
00:53:50,679 --> 00:53:53,827
Tidur di kamarnya, kurasa.
719
00:53:53,827 --> 00:53:56,602
Entahlah, aku tidak melihat dia.
720
00:54:04,398 --> 00:54:06,563
Aku tahu semua tentangmu, Joe.
721
00:54:20,550 --> 00:54:22,313
Bagaimana situasinya
selama aku pergi?
722
00:54:22,361 --> 00:54:27,081
Baik. Tak ada yang terjadi.
723
00:54:30,170 --> 00:54:33,227
Aku perbaiki motornya./
Bagus.
724
00:54:34,114 --> 00:54:37,535
Aku akan menjualnya di Craigslist
sebelum dia bangun.
725
00:54:44,451 --> 00:54:46,377
Itu istrimu?
726
00:54:46,409 --> 00:54:48,649
Benar.
727
00:54:50,928 --> 00:54:52,847
Cantik.
728
00:55:05,094 --> 00:55:07,593
Ya! Baiklah, tunggu...
Kau mengenai aku.
729
00:55:08,938 --> 00:55:10,341
Baiklah.
730
00:55:12,448 --> 00:55:14,860
Pancuran dingin!
731
00:56:26,842 --> 00:56:29,785
Kau percaya wanita itu bisa membawa
kembali orang dari kematian.
732
00:56:29,847 --> 00:56:31,709
Kau tidak merindukan Sarah?
733
00:56:31,774 --> 00:56:33,682
Kau tidak rindu anak kita?
734
00:56:33,708 --> 00:56:36,102
Kita bisa memiliki anak lagi.
735
00:57:30,364 --> 00:57:32,865
Apa yang kau lakukan?
736
00:57:32,890 --> 00:57:35,086
Kelihatannya apa?
737
00:57:36,518 --> 00:57:39,457
Kelihatannya seperti
pelanggaran privasi.
738
00:57:45,116 --> 00:57:48,024
Joe tidak suka jika kau
memeriksa barangnya.
739
00:57:48,090 --> 00:57:50,859
Kau tak tahu apa-apa
tentang dia.
740
00:57:50,968 --> 00:57:55,806
Ibu mengenalnya lebih baik
daripada yang kau pikirkan.
741
00:57:58,100 --> 00:58:01,729
Dan ibu mungkin akan
memintanya tinggal lebih lama.
742
00:58:03,189 --> 00:58:05,076
Kenapa?
743
00:58:06,607 --> 00:58:08,870
Karena Ibu suka dia.
744
00:58:11,520 --> 00:58:13,866
Kau hanya akan mengacaukannya...
745
00:58:14,457 --> 00:58:16,642
Seperti yang kau lakukan
dengan suamimu.
746
00:58:16,702 --> 00:58:19,740
Suamiku?
747
00:58:20,284 --> 00:58:23,101
Ayahmu, nona muda.
748
00:58:28,923 --> 00:58:31,968
Ya. Maksudku begitu.
749
00:58:52,196 --> 00:58:54,048
Kau begitu tidak fokus.
750
00:58:54,073 --> 00:58:56,507
Kenapa? Kenapa?
751
00:59:06,932 --> 00:59:08,255
Apa yang kau ingin lakukan?
752
00:59:08,337 --> 00:59:11,299
Ini?/
Aku hanya... Aku...
753
00:59:33,696 --> 00:59:36,824
Saat Billie di rumah sakit,
754
00:59:36,991 --> 00:59:40,745
Rohnya meninggalkan raganya,
755
00:59:40,911 --> 00:59:43,614
Dan rohku masuk.
756
00:59:43,762 --> 00:59:45,904
Apa yang kau lakukan?
757
00:59:46,055 --> 00:59:48,458
Dia akan menjadi
penghalang kita.
758
00:59:49,277 --> 00:59:51,630
Dia adalah alasan kita
kembali bersama.
759
00:59:51,682 --> 00:59:53,784
Kau tak bisa melukai dia.
760
00:59:53,791 --> 00:59:56,996
Kau akan terkejut apa yang
bisa aku lakukan.
761
00:59:57,136 --> 00:59:59,371
Aku terkejut.
762
01:00:06,103 --> 01:00:08,816
Aku takkan biarkan kali ini
menjadi kacau.
763
01:00:28,635 --> 01:00:30,410
Hai.
764
01:00:30,991 --> 01:00:34,199
Kau ikut campur sesuatu
yang bukan urusanmu.
765
01:00:34,256 --> 01:00:36,398
Tapi putriku sekarat.
766
01:00:36,457 --> 01:00:38,462
Itu adalah urusanku.
767
01:00:38,552 --> 01:00:41,952
Sekarang kau tidak mengenal
putrimu, 'kan?
768
01:00:42,058 --> 01:00:44,136
Tidak. Tidak.
769
01:00:44,207 --> 01:00:47,647
Setiap roh pada akhirnya
meninggalkan raganya.
770
01:00:47,660 --> 01:00:50,675
Begitu cara kerjanya.
771
01:00:58,489 --> 01:01:00,288
Ya Tuhan.
772
01:01:02,703 --> 01:01:04,539
Astaga, kau sangat seksi.
773
01:01:04,605 --> 01:01:06,914
Gadis kecil yang seksi.
774
01:01:08,093 --> 01:01:10,475
Kita akan tinggal bersama.
775
01:01:10,523 --> 01:01:13,051
Bagaimana jika dia tahu?
776
01:01:13,051 --> 01:01:14,813
Kau tidak akan bersikap
pengecut padaku kali ini.
777
01:01:14,813 --> 01:01:16,691
Apa maksudu?
778
01:01:16,715 --> 01:01:18,730
Kau takkan bersikap
pengecut padaku kali ini.
779
01:01:21,452 --> 01:01:23,393
Sayang, kau akan bicara padaku?
780
01:01:23,450 --> 01:01:25,822
Mari bicara nakal.
781
01:01:25,856 --> 01:01:28,590
Bacakan aku cerita dari
Memories, Joe.
782
01:01:28,704 --> 01:01:30,914
Lagi?/
Ya.
783
01:01:32,609 --> 01:01:35,400
"Mereka menikmati Arc de Triomphe."
784
01:01:35,425 --> 01:01:38,274
"Kau mendapatkan kebahagiaanmu,"
785
01:01:38,290 --> 01:01:41,062
"Dan dia mengangkangi mulutku,"
786
01:01:41,146 --> 01:01:43,117
"Lidahmu bersatu di atasku."
787
01:01:43,132 --> 01:01:44,803
Tapi aku temukan Billie.
Aku membawanya kembali.
788
01:01:44,827 --> 01:01:47,238
Kau membawa kembali orang lain.
789
01:01:47,739 --> 01:01:52,531
Ada roh-roh yang berkeliaran
disekitar orang yang hilang darinya.
790
01:01:52,626 --> 01:01:57,805
Siapa yang bersamamu saat kau
menyeberangi sisi lain?
791
01:01:59,195 --> 01:02:02,444
Joe. Joe bersama denganku.
792
01:02:02,469 --> 01:02:05,296
Apa dia kehilangan seseorang?
793
01:02:05,321 --> 01:02:07,349
Ya.
794
01:02:07,374 --> 01:02:09,765
Istri dan putrinya,
mereka tewas dalam kebakaran.
795
01:02:10,416 --> 01:02:12,373
Roh yang meninggalkan
dunia ini...
796
01:02:12,438 --> 01:02:14,790
...secara tak terduga dan
mengerikan...
797
01:02:14,815 --> 01:02:18,444
...merupakan roh yang
bertahan lebih lama.
798
01:02:18,611 --> 01:02:21,272
Baiklah.
Bagaimana aku memperbaikinya?
799
01:02:21,363 --> 01:02:23,033
Yang kau lakukan sudah cukup.
800
01:02:23,071 --> 01:02:26,577
Rohnya mungkin kebingungan.
Itu mungkin lemah.
801
01:02:26,744 --> 01:02:30,300
Itu mungkin kembali
ke tempat asalnya.
802
01:02:30,321 --> 01:02:32,186
Itu mungkin kembali?
803
01:02:32,199 --> 01:02:34,592
Tidak... Ini... Ini tidak pergi.
804
01:02:34,668 --> 01:02:37,099
Kumohon, ayolah.
Pasti ada jalannya.
805
01:02:37,143 --> 01:02:40,928
Jalan itu adalah jalan yang
sedang kau lalui saat ini.
806
01:02:41,598 --> 01:02:47,693
Tapi jika kau ingin saranku,
hentikanlah.
807
01:02:47,848 --> 01:02:50,571
Saat kau berusaha mengubah
sesuatu yang tidak seharusnya,
808
01:02:50,622 --> 01:02:52,884
Kau takkan pernah tahu
apa yang akan terjadi.
809
01:02:53,521 --> 01:02:58,299
"Jus persikmu mengalir
di atas ayam emasku."
810
01:02:58,416 --> 01:03:02,705
"Aku tahu saat itu bahwa kita
adalah keluarga, suku."
811
01:03:02,766 --> 01:03:07,744
"Panas kita melelehkan salju yang
berada di puncak gunung..."
812
01:03:07,769 --> 01:03:09,201
"...sembari suku Inuit
bertepuk tangan."
813
01:03:09,201 --> 01:03:12,059
Ya. Astaga! Bajingan!
814
01:03:27,078 --> 01:03:29,410
Jangan pernah
tinggalkan aku lagi.
815
01:03:29,445 --> 01:03:31,530
Apa itu? Apa itu?
816
01:03:31,530 --> 01:03:33,453
Itu kucing./
Kucing?
817
01:03:33,519 --> 01:03:35,129
Kau tidak punya kucing.
818
01:03:35,229 --> 01:03:37,081
Kau tak punya kucing!
819
01:03:52,121 --> 01:03:54,054
Ya Tuhan! Ya Tuhan!/
Ayolah, Julie.
820
01:03:54,074 --> 01:03:56,342
Julie, tunggu. Tunggu. Julie?
821
01:03:56,356 --> 01:03:58,081
Julie?/
Ya Tuhan.
822
01:03:58,153 --> 01:04:01,316
Julie.
Itu Mary, Istriku.
823
01:04:01,463 --> 01:04:03,273
Kau membawa kembali istriku.
824
01:04:03,332 --> 01:04:08,016
Tidak... Yang barusan kau cumbu,
itu Billie, putriku.
825
01:04:08,041 --> 01:04:09,655
Aku minta maaf untuk
mengatakan ini.
826
01:04:09,680 --> 01:04:11,866
Billie sudah mati. Itu Mary.
827
01:04:11,886 --> 01:04:14,576
Tidak... Dia belum mati.
Tapi tersesat, oke?
828
01:04:14,615 --> 01:04:16,877
Dan makhluk itu membajak tubuhnya,
829
01:04:16,902 --> 01:04:19,633
Dan aku mau kau untuk bantu aku
dapatkan dia kembali dan perbaiki ini!
830
01:04:19,658 --> 01:04:21,892
Benarkah? Bagaimana?
831
01:04:21,917 --> 01:04:25,129
Aku tidak tahu bagaimana.
Bajingan!
832
01:04:25,154 --> 01:04:26,599
Julie.
833
01:04:26,654 --> 01:04:28,509
Dasar.../
Julie.
834
01:04:28,574 --> 01:04:29,963
Julie./
Di mana dia? Di mana dia?
835
01:04:29,963 --> 01:04:31,265
Dia mengurung dirinya di kamar.
836
01:04:31,265 --> 01:04:34,013
Aku benar-benar minta maaf, tapi.../
Tutup mulutmu!
837
01:04:34,075 --> 01:04:36,668
Suaramu menjijikkan untukku!
838
01:04:37,108 --> 01:04:40,442
Kau mengambil keuntungan
dariku dan dari dia.
839
01:04:40,467 --> 01:04:43,639
Kau perbaiki ini.
Kau sebaiknya perbaiki ini!
840
01:04:43,680 --> 01:04:46,754
Kau mau aku bagaimana,
membunuh istriku?
841
01:04:48,012 --> 01:04:50,080
Pakailah celanamu!
842
01:04:50,117 --> 01:04:51,925
Kau menjijikkan!
843
01:04:54,128 --> 01:04:57,134
Aku tidak tahu apa yang membuatmu
mengatakan itu, tapi...
844
01:04:59,772 --> 01:05:02,980
Baiklah. Kita akan...
845
01:05:03,758 --> 01:05:08,138
Baiklah, kau akan mencekikku,
agar aku bisa dapatkan Billie.
846
01:05:10,949 --> 01:05:13,658
Kau memukul dia.
847
01:05:13,869 --> 01:05:16,809
Julie? Julie?
848
01:05:16,876 --> 01:05:19,103
Dia akan baik-baik saja.
849
01:05:19,450 --> 01:05:21,859
Dia wanita yang tangguh.
850
01:05:24,963 --> 01:05:27,966
Dia akan membunuhku, Joe,
851
01:05:28,133 --> 01:05:31,949
Dan aku tidak siap untuk mati,
tidak lagi,
852
01:05:32,012 --> 01:05:34,668
Tidak hingga kau siap untuk
ikut denganku.
853
01:05:34,712 --> 01:05:37,810
Apa kau harus memukul
kepalanya dengan keras?
854
01:05:37,976 --> 01:05:39,895
Kita harus pergi dari sini.
855
01:05:40,062 --> 01:05:42,397
Pergi? Pergi ke mana?
856
01:05:42,564 --> 01:05:44,525
Pulang.
857
01:05:44,691 --> 01:05:47,404
Aku akan mengajakmu pulang, Joe.
858
01:05:49,404 --> 01:05:51,822
Kita butuh uang.
859
01:05:56,912 --> 01:05:58,814
Aku mendapatkannya.
860
01:05:59,830 --> 01:06:01,620
Aku punya ide.
861
01:06:01,625 --> 01:06:03,786
Apa kau ikut denganku?
862
01:07:16,366 --> 01:07:18,158
Kau merasa lebih baik?
863
01:07:18,232 --> 01:07:20,535
Lumayan. Aku hanya harus
pergi dari sana.
864
01:07:20,637 --> 01:07:23,121
Ibuku tak berhenti mengoceh.
865
01:07:26,187 --> 01:07:28,110
Kau terlihat lebih baik.
866
01:07:30,863 --> 01:07:32,625
Ya.
867
01:07:34,229 --> 01:07:37,030
Hidup sehat dan Oxycodone.
868
01:07:38,734 --> 01:07:43,810
Kau tetap di sini?/
Kalian punya makanan?
869
01:07:45,354 --> 01:07:48,702
Ya. Kurasa kami punya
sisa kentang goreng waffle,
870
01:07:48,774 --> 01:07:51,716
Miracle Whip dan
Fruit Roll-Ups.
871
01:07:51,860 --> 01:07:54,098
Ambillah sendiri.
872
01:07:54,553 --> 01:07:56,249
Bagus.
873
01:08:34,020 --> 01:08:35,812
Hajar dia, Joe.
874
01:08:43,075 --> 01:08:45,231
Hei, Bung.
875
01:08:46,475 --> 01:08:49,450
Kurasa dia tewas./
Sayang, kau baik-baik saja?
876
01:08:49,543 --> 01:08:51,803
Aku tidak bermaksud melakukan itu.
Itu tidak sengaja.
877
01:08:51,848 --> 01:08:54,250
Hei. Hei, bung!
878
01:09:01,080 --> 01:09:05,557
Sayang, itu dia atau kau.
879
01:09:05,600 --> 01:09:07,630
Ayo pergi dari sini.
880
01:09:07,686 --> 01:09:09,692
Mungkin dia belum mati. Mungkin
Kita sebaiknya panggil ambulan.
881
01:09:09,717 --> 01:09:11,455
Ini sudah terlambat.
882
01:09:20,991 --> 01:09:22,739
Ya Tuhan.
883
01:09:24,286 --> 01:09:26,011
Hai...
884
01:09:26,101 --> 01:09:29,581
Aku mau melaporkan...
885
01:09:30,417 --> 01:09:32,324
Putriku, dia...
886
01:09:32,424 --> 01:09:35,957
Sebenarnya, dia...
Tak apa. Dia baik-baik saja.
887
01:09:43,305 --> 01:09:45,497
Angkat tanganmu!/
Mike! Apa yang terjadi?
888
01:09:45,599 --> 01:09:47,797
Angkat tanganmu!/
Letakkan pistolmu, Mike.
889
01:09:47,822 --> 01:09:49,465
Duduk! Duduk!
890
01:09:49,465 --> 01:09:51,525
Oke, oke. Aku duduk, oke?
891
01:09:51,550 --> 01:09:52,956
Tolong letakkan pistolmu, Mike.
892
01:09:52,981 --> 01:09:54,821
Kenapa Billie dan temanmu
merampok kami?
893
01:09:54,900 --> 01:09:58,112
Aku bisa jelaskan. Aku bisa coba
jelaskan./Kenapa? jelaskan!
894
01:09:58,153 --> 01:10:00,146
Mereka menembak Rick!
895
01:10:00,164 --> 01:10:02,925
Apa?/Mereka membunuhnya!
Mereka hampir membunuhku.
896
01:10:02,950 --> 01:10:04,868
Ya Tuhan. Bajingan.
897
01:10:04,887 --> 01:10:06,774
Orang itu adalah temanmu./
Tidak...
898
01:10:06,774 --> 01:10:08,818
Apa yang dia lakukan kepadanya?/
Itu bukan Billie.
899
01:10:08,859 --> 01:10:12,308
Itu bukan dia, oke? Aku tahu
itu tidak masuk diakal.
900
01:10:12,336 --> 01:10:13,716
Dan aku akan jelaskan
itu kepadamu,
901
01:10:13,716 --> 01:10:16,561
Tapi apa yang akan aku
katakan takkan masuk diakal.
902
01:10:16,630 --> 01:10:19,045
Seberapa keras mereka
memukulmu?
903
01:10:31,933 --> 01:10:34,997
Kau mengingat ini, 'kan, sayang?
904
01:10:38,709 --> 01:10:40,529
Tentu saja aku ingat.
905
01:11:01,716 --> 01:11:04,573
Aku tak bermaksud membakar
habis tempat ini.
906
01:11:04,648 --> 01:11:07,367
Semuanya terjadi begitu cepat.
907
01:11:15,903 --> 01:11:18,725
Sudah kubilang padamu aku
sebaiknya tidak sendirian.
908
01:11:20,059 --> 01:11:22,436
Aku mau kau untuk
menemukan kami.
909
01:11:27,336 --> 01:11:29,908
Ayo bermain. Ayo bermain.
910
01:12:16,156 --> 01:12:19,405
Hantu mengambil alih raga Billie...
911
01:12:19,419 --> 01:12:22,183
...seperti umang-umang?
912
01:12:22,221 --> 01:12:24,625
Mike, kita tak boleh
memanggil polisi, oke?
913
01:12:24,650 --> 01:12:26,396
Aku mau Billie pulang.
Aku tak mau dia di penjara.
914
01:12:26,426 --> 01:12:28,466
Polisi adalah hal terakhir
yang ingin aku hadapi.
915
01:12:28,512 --> 01:12:31,813
Mereka menembak Rick
dengan pistolku./Benar.
916
01:12:31,932 --> 01:12:34,750
Aku turut prihatin
tentang Rick, oke?
917
01:12:37,771 --> 01:12:39,920
Bagaimana kita temukan mereka?
918
01:12:39,945 --> 01:12:41,824
Kau harus mencekikku.
919
01:12:41,849 --> 01:12:44,717
Bukankah menembakmu
akan jauh lebih mudah?
920
01:13:00,252 --> 01:13:03,171
Kau tidak bahagia, 'kan, Joe?
921
01:13:03,338 --> 01:13:06,200
Aku hanya berusaha
mencernanya.
922
01:13:13,932 --> 01:13:16,299
Kenapa ini harus berawan?
923
01:13:17,302 --> 01:13:19,819
Aku mau melihat bintang-bintang.
924
01:13:20,155 --> 01:13:22,748
Tak ada bintang di tempatmu
sebelumnya?
925
01:13:22,816 --> 01:13:25,674
Aku tidak mengingatnya.
926
01:13:25,951 --> 01:13:29,619
Semuanya mulai memudar
sekarang.
927
01:13:30,991 --> 01:13:33,674
Yang aku ingat adalah
kehilanganmu.
928
01:13:36,478 --> 01:13:38,867
Kau menginginkan bintang, sayang?
929
01:13:38,925 --> 01:13:42,180
Aku akan memberimu bintang.
930
01:13:42,486 --> 01:13:44,884
Kau akan berikan aku
bintang, Joe?
931
01:13:45,506 --> 01:13:48,893
Aku selalu bilang akan
melakukannya.
932
01:14:09,487 --> 01:14:11,597
Kau tak bisa membodohiku, Joe.
933
01:14:12,574 --> 01:14:14,993
Apa maksudnya itu?
934
01:14:15,160 --> 01:14:17,129
Kau tak pernah
menginginkan semua ini.
935
01:14:17,203 --> 01:14:19,164
Aku menginginkanmu.
936
01:14:19,331 --> 01:14:22,294
Aku menginginkan anak kita.
937
01:14:22,720 --> 01:14:26,559
Aku terlalu banyak berada
di jalanan,
938
01:14:26,601 --> 01:14:29,758
Aku berpikir aku tidak
tepat untukmu.
939
01:14:32,985 --> 01:14:35,294
Kau pantas untuk Julie?
940
01:14:37,724 --> 01:14:42,388
Aku tidak pantas untuk siapa pun.
941
01:14:48,245 --> 01:14:51,747
Kau ingat rencananya?/
Rencana.
942
01:14:52,339 --> 01:14:55,617
Itu sebutan bagus untuk
kegilaan ini?
943
01:15:10,497 --> 01:15:12,482
Ini akan berbeda, benar, Joe?
944
01:15:12,509 --> 01:15:14,250
Ini akan berbeda.
945
01:15:14,262 --> 01:15:16,381
Kita bisa membangun kembali.
946
01:15:16,406 --> 01:15:19,311
Kita bisa menebus
waktu yang hilang.
947
01:15:21,122 --> 01:15:24,237
Kau serius?/
Aku serius. Sangat serius.
948
01:15:24,329 --> 01:15:28,895
Maksudku, aku tidak mengerti
bagaimana itu terjadi,
949
01:15:28,917 --> 01:15:34,104
Tapi semesta memberiku...
950
01:15:34,155 --> 01:15:36,766
Dan aku.
951
01:15:36,791 --> 01:15:40,811
Kesempatan kedua, itu...
952
01:15:41,882 --> 01:15:43,505
Aku ingin mempercayaimu, Joe.
953
01:15:43,525 --> 01:15:46,205
Tidak, aku takkan turun
ke jalanan lagi.
954
01:15:46,762 --> 01:15:49,054
Aku tetap di sini.
955
01:15:49,087 --> 01:15:51,422
Kau terjebak bersamaku.
956
01:15:52,208 --> 01:15:54,755
Kau tidak mempermainkan aku, 'kan?
957
01:16:16,239 --> 01:16:18,831
Apa itu?/
Apa? Apa?
958
01:16:18,856 --> 01:16:21,411
Aku mendengar sesuatu.
959
01:16:21,578 --> 01:16:23,566
Itu adalah hati nuranimu.
Itu berpikir kau seorang bajingan.
960
01:16:23,591 --> 01:16:25,341
Bajingan!/
Tetap di tempatmu.
961
01:16:25,354 --> 01:16:27,544
Orang itu menyerangku!
962
01:16:27,625 --> 01:16:30,962
Mike, ini aku.
963
01:16:30,987 --> 01:16:33,585
Tidak, simpan itu.
Kau bukan Billie,
964
01:16:33,610 --> 01:16:35,567
Dan itu membuatku muak
bahwa orang sepertimu...
965
01:16:35,567 --> 01:16:38,096
...berada didalam tubuhnya.
966
01:16:38,235 --> 01:16:41,060
Mary, aku hanya ingin
anakku kembali, oke?
967
01:16:41,118 --> 01:16:43,308
Seberapa ingin?
968
01:16:43,475 --> 01:16:46,102
Jatuhkan senjatamu,
atau aku tembak kepalanya.
969
01:16:46,269 --> 01:16:50,129
Tak ada yang boleh menembak
bajingan menyedihkan itu selain aku.
970
01:16:51,357 --> 01:16:54,577
Apa dia orang yang harus
kau perbaiki lainnya, Joe?
971
01:16:56,393 --> 01:17:00,091
Sudah kubilang padamu aku
tidak baik jika sendirian,
972
01:17:00,116 --> 01:17:02,624
Tidak bersama anak kita,
973
01:17:02,649 --> 01:17:05,166
Tidak bersama diriku sendiri.
974
01:17:06,474 --> 01:17:09,468
Itu berbahaya untuk
melakukan itu.
975
01:17:12,275 --> 01:17:14,589
Sarah sudah tewas sebelum
kebakaran.
976
01:17:16,633 --> 01:17:19,706
Itu lebih sulit dari yang
aku pikirkan./Kau...
977
01:17:19,737 --> 01:17:23,481
Dia masih kecil,
tapi dia tak mau mati.
978
01:17:23,556 --> 01:17:26,786
Kau tidak pernah melukai dia...
979
01:17:26,859 --> 01:17:30,855
Bukan dia, sayang,
tapi untuk melukaimu.
980
01:17:31,022 --> 01:17:33,483
Aku mau kau menemukan kami.
981
01:17:33,650 --> 01:17:36,452
Aku tidak bermaksud
membakar habis tempat ini.
982
01:17:36,547 --> 01:17:38,879
Semuanya terjadi begitu cepat.
983
01:17:38,948 --> 01:17:40,721
Kau membunuh anakmu sendiri?
984
01:17:40,752 --> 01:17:43,125
Bagaimana jika aku
menembakmu, Ibu?
985
01:17:43,157 --> 01:17:46,188
Lalu aku tak perlu khawatir Billie
akan mendapatkan raganya lagi.
986
01:17:46,287 --> 01:17:49,211
Letakkan pistolmu sekarang!/
Kau takkan menembak Billie.
987
01:17:49,267 --> 01:17:52,261
Kau begitu mencintai Billie,
dan itu sangat memalukan.
988
01:17:52,286 --> 01:17:54,474
Jatuhkan senjatanya!/
Mike...
989
01:17:54,499 --> 01:17:56,557
Jatuhkan senjatanya, tolong.
990
01:17:58,883 --> 01:18:01,933
Ayo bermain. Ayo bermain.
991
01:18:02,178 --> 01:18:03,931
Sarah.
992
01:18:06,828 --> 01:18:08,765
Sarah.
993
01:18:08,768 --> 01:18:10,766
Ayo bermain.
994
01:18:12,105 --> 01:18:15,135
Sarah./
Ayo bermain, ayo bermain.
995
01:18:15,135 --> 01:18:17,900
Sarah./
Joe. Sayang, jangan...
996
01:18:17,940 --> 01:18:19,669
Sarah. Sarah./
Sayang.
997
01:18:19,759 --> 01:18:21,530
Joe.
998
01:18:22,298 --> 01:18:24,508
Mary, aku hanya ingin
putriku kembali.
999
01:18:24,659 --> 01:18:26,671
Ayo. Ayo.
1000
01:18:29,089 --> 01:18:31,813
Apa yang sudah kau lakukan?!
1001
01:18:32,077 --> 01:18:33,992
Kau berada di tempatmu
seharusnya.
1002
01:18:34,017 --> 01:18:37,429
Tidak. Ini sudah terlambat.
Kau sekarat!
1003
01:18:37,498 --> 01:18:40,153
Kau tak bisa menahanku di sini!
1004
01:18:40,294 --> 01:18:42,319
Ibu?
1005
01:18:43,220 --> 01:18:46,512
Kau kembali untukku, Ibu.
1006
01:18:46,723 --> 01:18:48,490
Hentikan.
1007
01:18:50,018 --> 01:18:51,860
Sarah.
1008
01:18:52,076 --> 01:18:54,267
Sarah.
1009
01:18:55,900 --> 01:18:57,880
Sarah.
1010
01:19:05,095 --> 01:19:07,285
Sarah.
1011
01:19:18,408 --> 01:19:20,257
Sarah.
1012
01:19:27,013 --> 01:19:28,681
Baiklah.
1013
01:19:31,142 --> 01:19:32,864
Hei.
1014
01:19:33,858 --> 01:19:35,701
Siapa kau?
1015
01:19:36,769 --> 01:19:39,109
Aku Billie.
1016
01:19:39,188 --> 01:19:40,825
Apa yang terjadi?
1017
01:19:40,865 --> 01:19:42,761
Di mana kita bertemu?/
Aku...
1018
01:19:42,792 --> 01:19:45,977
Di mana?/
Apa yang... Apa kita...
1019
01:19:46,991 --> 01:19:48,707
Kelas perbengkelan.
1020
01:19:48,800 --> 01:19:51,450
Apa kau terkena amnesia, bodoh?
1021
01:19:54,974 --> 01:19:57,241
Tunggu. Dimana aku?
1022
01:19:57,266 --> 01:19:58,603
Ibu!
1023
01:19:58,628 --> 01:20:01,199
Ibu! Ibu!
1024
01:20:01,238 --> 01:20:02,945
Apa yang terjadi kepadanya?
1025
01:20:02,988 --> 01:20:04,875
Ibu./
Billie.
1026
01:20:04,922 --> 01:20:07,159
Ibu. Ibu./
Billie. Billie.
1027
01:20:07,217 --> 01:20:09,597
Kita harus bantu dia!/
Aku tahu, tapi kita tidak bisa.
1028
01:20:09,622 --> 01:20:12,691
Oke? Billie./
Apa yang kau lakukan?!
1029
01:21:16,372 --> 01:21:19,567
Dia seperti tersenyum dan
beri aku kecupan selamat tinggal.
1030
01:21:19,639 --> 01:21:21,793
Air mata mulai mengalir.
1031
01:21:21,856 --> 01:21:24,717
Sembari dia pergi
di malam yang hujan itu,
1032
01:21:24,780 --> 01:21:27,035
Aku memohon padanya
untuk melambat.
1033
01:21:27,114 --> 01:21:30,261
Apakah dia mendengar,
aku tak pernah tahu.
1034
01:22:11,677 --> 01:22:15,046
Kenapa bukan Joe yang
mencuci piring?
1035
01:22:15,139 --> 01:22:17,701
Dia tak melakukan apa-apa
di sini selain bersantai.
1036
01:22:17,763 --> 01:22:19,851
Dia bahkan tak bisa
memotong rumput.
1037
01:22:19,931 --> 01:22:23,094
Dan apa yang kau lakukan?
Kau selalu memanjakan dia.
1038
01:22:23,136 --> 01:22:25,268
Hentikanlah, kumohon, Kirby.
1039
01:22:25,328 --> 01:22:27,254
Tidak, kau yang berhenti.
1040
01:22:27,338 --> 01:22:30,168
Bajingan! Berhenti membuat
hidupku berantakan!
1041
01:22:30,238 --> 01:22:33,900
Kalian berdua seperti kutu,
mengurasku.
1042
01:22:33,980 --> 01:22:36,777
Maaf kau begitu kecewa
dengan kami berdua.
1043
01:22:36,800 --> 01:22:39,356
Kau mengecewakan...
Serius?
1044
01:22:39,424 --> 01:22:41,426
Hentikan./
Demi Tuhan.
1045
01:22:41,482 --> 01:22:43,443
Aku sebaiknya bakar tempat
ini hingga rata dengan tanah,
1046
01:22:43,489 --> 01:22:46,381
Itu yang harus aku lakukan./
Joe. Joe.
1047
01:22:46,406 --> 01:22:49,020
Tidak, sayang./
Pria pemberani.
1048
01:22:49,020 --> 01:22:51,265
Joe. Tidak, dia mabuk, Joe!
1049
01:22:51,302 --> 01:22:52,927
Diam./
Jangan dengarkan dia!
1050
01:22:52,952 --> 01:22:54,531
Lakukanlah./
Aku mohon.
1051
01:22:54,629 --> 01:22:57,140
Kalian berdua tolong hentikan.
Berhenti!
1052
01:23:00,645 --> 01:23:05,645
akumenang.com
1053
01:23:05,669 --> 01:23:10,669
1id Bisa Bermain Poker,
Sportsbook, idnlive dan Casino
1054
01:23:10,693 --> 01:23:15,693
New Member Bonus 30%
Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
74989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.