Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:03,500
Previously on "How to Get Away
with Murder"...
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,830
We all deserve something good.
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,830
You don't need me to tell you
how stupid this is.
4
00:00:06,830 --> 00:00:08,500
You're hired
on a trial basis.
5
00:00:08,500 --> 00:00:09,500
How's your father doing?
6
00:00:09,500 --> 00:00:10,830
Got his bad days.
7
00:00:10,830 --> 00:00:12,880
But just knowing he can get
a retrial will cheer him up.
8
00:00:12,880 --> 00:00:14,670
First official C&G case.
9
00:00:14,670 --> 00:00:16,170
The psychopath CEO?
10
00:00:16,170 --> 00:00:17,500
It's not
a good case for me.
11
00:00:17,500 --> 00:00:19,170
This ship is sinking,
Annalise.
12
00:00:19,170 --> 00:00:21,080
And you're gonna
make the firm some cash.
Okay.
13
00:00:21,080 --> 00:00:22,960
I finally found a way
into the kid's head.
14
00:00:22,960 --> 00:00:25,120
The DNA sample
was from a blood test
15
00:00:25,120 --> 00:00:28,380
run on a baby boy abandoned
at St. Lincoln Hospital.
16
00:00:28,380 --> 00:00:29,710
The baby was kidnapped.
17
00:00:29,710 --> 00:00:30,710
Any suspects?
18
00:00:30,710 --> 00:00:31,960
Just her.
19
00:00:31,960 --> 00:00:35,120
♪♪
20
00:00:35,120 --> 00:00:37,460
♪ Come on ♪
21
00:00:37,460 --> 00:00:39,120
♪ In born ♪
22
00:00:39,120 --> 00:00:40,710
Michaela:
Whose blood is that?
23
00:00:44,380 --> 00:00:46,210
Whose blood is that,
Bonnie?
24
00:00:46,210 --> 00:00:48,540
Bonnie, tell me
whose blood it is.
25
00:00:48,540 --> 00:00:50,540
Bonnie, whose blood
is it?!
26
00:00:50,540 --> 00:00:52,460
Relax.
27
00:00:52,460 --> 00:00:54,420
I cut myself shaving.
28
00:00:54,420 --> 00:00:58,380
♪♪
29
00:01:14,000 --> 00:01:18,250
Annalise: What makes
a psychopath a psychopath?
30
00:01:18,250 --> 00:01:21,920
Pathological lying...
31
00:01:21,920 --> 00:01:25,920
a lack of realistic
long-term goals...
32
00:01:25,920 --> 00:01:28,920
Christopher!
33
00:01:28,920 --> 00:01:32,080
Mira este jugete.
34
00:01:32,080 --> 00:01:33,830
Can you laugh for Mommy?
35
00:01:33,830 --> 00:01:36,080
Blb-blb-blb-blb-blb!
36
00:01:36,080 --> 00:01:38,170
...early behavior problems...
37
00:01:38,170 --> 00:01:40,750
Not even a giggle?
Please?
38
00:01:43,620 --> 00:01:45,540
...the constant need
for stimulation...
39
00:01:45,540 --> 00:01:47,880
Ahh. Ow.
40
00:01:47,880 --> 00:01:49,290
Hold still.
41
00:01:49,290 --> 00:01:51,120
I just -- I don't understand
how this could happen.
42
00:01:51,120 --> 00:01:53,620
I clench my fists in my sleep
when I'm stressed.
43
00:01:53,620 --> 00:01:54,790
Why are you stressed?
44
00:01:54,790 --> 00:01:55,960
Why are you not?
45
00:01:55,960 --> 00:01:57,790
We can't afford a venue
or a band.
46
00:01:57,790 --> 00:02:00,290
Yeah. Or rings.
47
00:02:00,290 --> 00:02:01,790
Ahh.
I'm sorry.
48
00:02:01,790 --> 00:02:05,620
♪♪
49
00:02:05,620 --> 00:02:08,120
...a parasitic lifestyle...
50
00:02:12,000 --> 00:02:14,670
...a cunning and
manipulative nature...
51
00:02:14,670 --> 00:02:16,120
[ Knocks on door ]
52
00:02:16,120 --> 00:02:17,880
Asher: Gabey, baby,
open up!
53
00:02:17,880 --> 00:02:20,960
You in there? I'm kind of having
a toilet-paper emergency.
54
00:02:20,960 --> 00:02:22,120
Yeah, one sec.
55
00:02:22,120 --> 00:02:25,290
...glib and
superficial charm...
56
00:02:25,290 --> 00:02:28,040
impulsivity and
lack of planning...
57
00:02:28,040 --> 00:02:29,540
Uh, sorry.
I have a big day at work
58
00:02:29,540 --> 00:02:31,420
and my stomach doesn't
handle nerves very well.
59
00:02:35,040 --> 00:02:38,830
...criminal versatility...
60
00:02:38,830 --> 00:02:41,830
and a grandiose
sense of self.
61
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Now, the prosecution
wants you to believe
62
00:02:46,000 --> 00:02:49,540
that these are not only
the traits of a psychopath,
63
00:02:49,540 --> 00:02:52,330
but my client,
Niles Harrington.
64
00:02:52,330 --> 00:02:53,500
What's their evidence?
65
00:02:53,500 --> 00:02:56,040
A gimmicky,
tongue-in-cheek career book,
66
00:02:56,040 --> 00:02:57,880
"The Psychopath CEO."
67
00:02:57,880 --> 00:03:02,170
"The psychopath CEO must do
whatever it takes to win."
68
00:03:02,170 --> 00:03:03,670
These are
the defendant's own words,
69
00:03:03,670 --> 00:03:06,000
written right here.
70
00:03:06,000 --> 00:03:07,880
In this case,
"whatever it takes"
71
00:03:07,880 --> 00:03:10,380
meant the brutal murder of the
defendant's business partner,
72
00:03:10,380 --> 00:03:12,040
Andrew Rowland,
73
00:03:12,040 --> 00:03:13,960
because when the defendant
discovered the victim
74
00:03:13,960 --> 00:03:15,790
was leaving him
for a rival company,
75
00:03:15,790 --> 00:03:17,540
he did what
any psychopath would do
76
00:03:17,540 --> 00:03:18,540
and he killed him.
77
00:03:20,460 --> 00:03:21,880
The murder weapon?
78
00:03:21,880 --> 00:03:23,040
The defendant's belt.
79
00:03:23,040 --> 00:03:24,620
There is no hard evidence
80
00:03:24,620 --> 00:03:27,080
tying this belt
to Mr. Harrington --
81
00:03:27,080 --> 00:03:29,710
no DNA, no fingerprints.
82
00:03:29,710 --> 00:03:32,710
What is hard evidence
is my client's alibi,
83
00:03:32,710 --> 00:03:34,080
Doris Reid.
84
00:03:34,080 --> 00:03:37,040
Now, she will testify that
she saw her boss
85
00:03:37,040 --> 00:03:39,250
at his desk
at the time of the murder.
86
00:03:39,250 --> 00:03:42,920
Could you find a more convenient
alibi than your secretary,
87
00:03:42,920 --> 00:03:45,580
a woman who spent 12 years
being subjected
88
00:03:45,580 --> 00:03:47,790
to the psychopathic tactics
of the defendant?
89
00:03:47,790 --> 00:03:50,420
My client is a beast
in the boardroom, yes,
90
00:03:50,420 --> 00:03:52,500
but you ask anyone
in his personal life,
91
00:03:52,500 --> 00:03:56,290
and he is a kind, generous,
loving man and husband.
92
00:03:56,290 --> 00:03:57,920
Read the stories the defendant
tells about himself
93
00:03:57,920 --> 00:03:59,080
in his own book --
94
00:03:59,080 --> 00:04:01,080
how he once fired an employee
95
00:04:01,080 --> 00:04:03,250
for taking time off
for her mother's funeral.
96
00:04:03,250 --> 00:04:06,750
The only crime Mr. Harrington
ever committed
97
00:04:06,750 --> 00:04:09,000
was writing
a provocative book.
98
00:04:09,000 --> 00:04:11,250
But is that who we are
as a society --
99
00:04:11,250 --> 00:04:15,790
people who judge others by their
image and not their heart,
100
00:04:15,790 --> 00:04:18,420
who trust gossip over fact,
101
00:04:18,420 --> 00:04:20,750
reputation over reality?
102
00:04:21,460 --> 00:04:22,750
[ Sighs ]
103
00:04:22,750 --> 00:04:25,790
God help us all if that's
the country we live in.
104
00:04:25,790 --> 00:04:33,960
♪♪
105
00:04:33,960 --> 00:04:36,880
I'm pretty proud of myself
for making you take this case.
106
00:04:36,880 --> 00:04:44,290
♪♪
107
00:04:48,460 --> 00:04:50,290
Annalise,
that was phenomenal.
108
00:04:50,290 --> 00:04:51,960
Let's not get ahead of
ourselves, honey.
109
00:04:51,960 --> 00:04:53,460
I'm giving validation,
110
00:04:53,460 --> 00:04:55,120
just like H.R.'s
constantly recommending.
111
00:04:55,120 --> 00:04:57,290
I don't need your validation
to know I'm doing a good job.
112
00:04:57,290 --> 00:04:58,380
Listen to your wife.
113
00:04:58,380 --> 00:05:01,000
Oh, good.
More publicity for the book.
114
00:05:01,000 --> 00:05:02,540
Emmett: Don't say a word.
You just stand here.
115
00:05:02,540 --> 00:05:04,330
Hold, uh,
Bethany's hand.
116
00:05:04,330 --> 00:05:06,040
We appreciate, uh,
your interest
117
00:05:06,040 --> 00:05:08,210
in the wrongful persecution
of Mr. Harrington,
118
00:05:08,210 --> 00:05:09,960
but we won't be
answering questions today.
119
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
Ms. Keating,
what's your reaction
120
00:05:10,960 --> 00:05:12,460
to Governor Birkhead's
new executive order?
121
00:05:12,460 --> 00:05:13,710
I'm sorry?
122
00:05:13,710 --> 00:05:14,920
Are you concerned
the governor's executive order
123
00:05:14,920 --> 00:05:16,080
will stall your
class-action appeals?
124
00:05:16,080 --> 00:05:17,210
Reporter: How do you think
you'll win cases
125
00:05:17,210 --> 00:05:19,210
if your students
can no longer help you?
126
00:05:22,080 --> 00:05:24,330
Have either of you guys seen
Christopher laugh?
127
00:05:24,330 --> 00:05:26,540
No. Maybe he's
a psychopath.
128
00:05:26,540 --> 00:05:27,830
Right?
He's just a boy.
129
00:05:27,830 --> 00:05:29,420
They develop slower
than girls.
130
00:05:29,420 --> 00:05:30,830
Look at Connor.
131
00:05:30,830 --> 00:05:32,500
Was this you?
132
00:05:35,670 --> 00:05:38,170
Uh, I-I-I knew you had a meeting
with the Monarch team.
133
00:05:38,170 --> 00:05:39,670
How did you know
about that?
134
00:05:39,670 --> 00:05:42,080
I might still have the password
to your calendar.
135
00:05:42,080 --> 00:05:45,000
Stay out of my calendar
and my life.
136
00:05:51,670 --> 00:05:54,000
She's gonna like me again.
Watch.
137
00:05:54,000 --> 00:05:55,960
Annalise:
I hope you're all rested
138
00:05:55,960 --> 00:05:57,790
because tonight's gonna be
an all-nighter.
139
00:05:57,790 --> 00:05:59,380
'Cause we get to work
with a psychopath?
140
00:05:59,380 --> 00:06:02,210
No, because you get to become
experts on Legal Ethics.
141
00:06:02,210 --> 00:06:03,960
Why? We don't take Ethics
until next year.
142
00:06:03,960 --> 00:06:06,290
It's to hit back at
the governor's executive order.
143
00:06:06,290 --> 00:06:07,380
What?
What do you mean?
144
00:06:07,380 --> 00:06:08,790
You don't have me
on Google Alert?
145
00:06:08,790 --> 00:06:10,750
Here -- "In order to prevent
future instances
146
00:06:10,750 --> 00:06:12,460
of ineffective assistance
of counsel,
147
00:06:12,460 --> 00:06:15,120
all student non-lawyers must
fulfill an ethics requirement
148
00:06:15,120 --> 00:06:17,120
in order to continue
legal duties,
149
00:06:17,120 --> 00:06:18,120
effective immediately."
150
00:06:18,120 --> 00:06:19,540
We are the people preventing
151
00:06:19,540 --> 00:06:20,960
ineffective assistance
of counsel.
152
00:06:20,960 --> 00:06:23,420
It's her lame attempt
to stall our appeals.
153
00:06:23,420 --> 00:06:25,960
But as long as you study,
you should do fine on the exam.
154
00:06:25,960 --> 00:06:27,880
When is this?
Tomorrow.
155
00:06:27,880 --> 00:06:30,080
You'll each get interviewed
in front of the Ethics Board.
156
00:06:30,080 --> 00:06:31,250
We don't have time for this.
157
00:06:31,250 --> 00:06:32,790
-Talk about unethical!
-Hey, listen,
158
00:06:32,790 --> 00:06:35,210
I cannot argue these appeals
on my own.
159
00:06:35,210 --> 00:06:38,290
So, study your asses off,
or the clinic goes away,
160
00:06:38,290 --> 00:06:40,580
and that's including
the 64 grand.
161
00:06:43,080 --> 00:06:49,580
♪♪
162
00:06:49,580 --> 00:06:50,920
I'm sorry.
163
00:06:50,920 --> 00:06:52,750
Take your time.
164
00:06:52,750 --> 00:06:54,920
Anything you remember
might help.
165
00:06:54,920 --> 00:06:56,170
[ Scoffs ]
166
00:06:56,170 --> 00:06:58,960
It's been over 20 years since
I worked at that hospital.
167
00:06:58,960 --> 00:07:01,420
But the police records say
you were the last person
168
00:07:01,420 --> 00:07:04,080
to see the baby.
169
00:07:04,080 --> 00:07:08,290
He was left at the hospital
with just a blanket,
170
00:07:08,290 --> 00:07:10,420
not even a note.
171
00:07:10,420 --> 00:07:13,500
Me and the other nurses
all fought about
172
00:07:13,500 --> 00:07:16,500
who would get
to adopt him.
173
00:07:18,790 --> 00:07:22,330
So, when he was taken
that night,
174
00:07:22,330 --> 00:07:24,670
on my shift...
175
00:07:26,290 --> 00:07:28,330
...everyone blamed me.
176
00:07:31,540 --> 00:07:33,960
As they should have.
177
00:07:33,960 --> 00:07:36,120
♪♪
178
00:07:36,120 --> 00:07:37,290
[ Sniffles ]
179
00:07:37,290 --> 00:07:41,000
♪♪
180
00:07:41,000 --> 00:07:43,120
So, was it a turn-on
watching me in court,
181
00:07:43,120 --> 00:07:45,120
kind of like seeing your
boyfriend at football practice?
182
00:07:45,120 --> 00:07:47,670
If my boyfriend was on
the losing team.
183
00:07:47,670 --> 00:07:48,710
Ooh, ouch.
184
00:07:48,710 --> 00:07:51,960
Juries always like
Annalise better.
185
00:07:51,960 --> 00:07:53,960
You might as well
accept that now.
186
00:07:55,540 --> 00:07:57,120
It's Miller time!
187
00:07:57,120 --> 00:07:58,460
Let's not make that
a thing.
188
00:07:58,460 --> 00:07:59,830
And I didn't ask
for coffee.
189
00:07:59,830 --> 00:08:01,000
But like any good intern,
190
00:08:01,000 --> 00:08:03,710
I know what you want
before even you know.
191
00:08:06,500 --> 00:08:08,250
I think he likes me.
192
00:08:08,250 --> 00:08:10,670
Judge Harper: Mr. Miller,
is the prosecution prepared
193
00:08:10,670 --> 00:08:12,920
to call its first witness?
194
00:08:12,920 --> 00:08:15,380
The Commonwealth calls
Doris Reid to the stand.
195
00:08:15,380 --> 00:08:18,420
Objection! Ms. Reid is not on
the prosecution's witness list.
196
00:08:18,420 --> 00:08:19,500
But she is on
the defense's list.
197
00:08:19,500 --> 00:08:20,920
I'm sure counsel
has had plenty of time
198
00:08:20,920 --> 00:08:22,880
to interview their own witness.
-In none of our interviews
199
00:08:22,880 --> 00:08:24,580
did the witness tell us
she'd be flipping.
200
00:08:24,580 --> 00:08:27,330
Overruled. The witness
can take the stand.
201
00:08:27,330 --> 00:08:30,080
Did you know about this?
Absolutely not.
202
00:08:33,580 --> 00:08:35,670
Miller: Ms. Reid,
in your statement to police,
203
00:08:35,670 --> 00:08:37,500
you said that you were working
with Mr. Harrington
204
00:08:37,500 --> 00:08:39,750
until 11:30
the night of the murder.
205
00:08:39,750 --> 00:08:41,920
Is that true?
206
00:08:41,920 --> 00:08:43,790
T-To be honest,
I don't remember.
207
00:08:43,790 --> 00:08:45,880
Objection! Ms. Reid
gave sworn statements
208
00:08:45,880 --> 00:08:48,210
to the police about being
with my client that night.
209
00:08:48,210 --> 00:08:49,710
Now she's sworn on a Bible
in this court.
210
00:08:49,710 --> 00:08:50,790
So, is she
perjuring herself now,
211
00:08:50,790 --> 00:08:52,040
or was she perjuring herself
then?
212
00:08:52,040 --> 00:08:53,290
Judge Harper: You will have
your own opportunity
213
00:08:53,290 --> 00:08:54,920
to cross, Mr. Crawford.
214
00:08:54,920 --> 00:08:56,790
Continue.
215
00:08:56,790 --> 00:08:59,620
Ms. Reid, if you don't
actually remember,
216
00:08:59,620 --> 00:09:02,080
why tell police you were
with your boss that night?
217
00:09:02,080 --> 00:09:04,540
Because I was scared.
Scared of what?
218
00:09:04,540 --> 00:09:06,080
Mr. Harrington,
219
00:09:06,080 --> 00:09:07,380
that he would
strangle me next.
220
00:09:07,380 --> 00:09:08,460
Objection!
221
00:09:08,460 --> 00:09:10,380
The prosecution has
coerced the witness
222
00:09:10,380 --> 00:09:11,710
into changing her testimony.
223
00:09:11,710 --> 00:09:12,880
Mr. Crawford can't make
224
00:09:12,880 --> 00:09:13,920
false accusations like that
before the jury.
225
00:09:13,920 --> 00:09:16,210
Neither of you continue
to speak.
226
00:09:16,210 --> 00:09:18,460
Jury, you will strike
both the prosecutor
227
00:09:18,460 --> 00:09:20,880
and defense's statements
from the record.
228
00:09:26,960 --> 00:09:28,080
The prosecution
paid the bitch.
229
00:09:28,080 --> 00:09:29,420
That's the only reason
Doris would flip.
230
00:09:29,420 --> 00:09:30,500
Ah, just --
just to be clear,
231
00:09:30,500 --> 00:09:31,960
you remember being with her
that night?
232
00:09:31,960 --> 00:09:33,670
Of course.
233
00:09:33,670 --> 00:09:35,620
12 years of bonuses
and holiday gifts,
234
00:09:35,620 --> 00:09:37,420
and this is how the ingrate
repays me?
235
00:09:37,420 --> 00:09:38,620
We need to pin this
on Doris.
236
00:09:38,620 --> 00:09:40,500
No, no, no. We have
no evidence against her.
237
00:09:40,500 --> 00:09:42,420
She flipped at the last minute
to cover her ass.
238
00:09:42,420 --> 00:09:44,080
That just looks guilty.
I said no.
239
00:09:44,080 --> 00:09:45,290
This is why you hired me.
240
00:09:45,290 --> 00:09:47,250
I didn't hire you,
and I'm with Crawford.
241
00:09:47,250 --> 00:09:49,920
Doris wouldn't hurt a spider,
let alone a person.
242
00:09:51,250 --> 00:09:52,460
You're putting me
on the stand.
243
00:09:52,460 --> 00:09:53,620
Like hell we are.
244
00:09:53,620 --> 00:09:55,500
I built a billion-dollar
business from scratch
245
00:09:55,500 --> 00:09:57,750
because I know
how to charm people.
246
00:09:57,750 --> 00:09:58,830
You give me five minutes
247
00:09:58,830 --> 00:10:00,460
in front of that jury,
I'll own them.
248
00:10:00,460 --> 00:10:01,920
You talk to them like you're
talking to me right now,
249
00:10:01,920 --> 00:10:03,120
and they'll hate you.
250
00:10:03,120 --> 00:10:06,460
What just happened
in there was a disaster.
251
00:10:06,460 --> 00:10:07,540
Crawford?
252
00:10:10,880 --> 00:10:12,620
We'll prep you
this afternoon.
253
00:10:12,620 --> 00:10:16,790
♪♪
254
00:10:16,790 --> 00:10:19,460
Why are you letting an egomaniac
tell us how to do our jobs?
255
00:10:19,460 --> 00:10:21,960
Part of our job is to provide
good customer service.
256
00:10:21,960 --> 00:10:23,290
I'm not a telemarketer.
257
00:10:23,290 --> 00:10:24,960
Clients like me because
I tell them the truth.
258
00:10:24,960 --> 00:10:27,710
Well, we need this client
to more than just like us.
259
00:10:27,710 --> 00:10:29,120
Niles is considering
260
00:10:29,120 --> 00:10:31,210
moving all
his legal accounts to C&G.
261
00:10:31,210 --> 00:10:33,120
That's a billion-dollar deal
that would more than make up
262
00:10:33,120 --> 00:10:34,790
for the Antares loss.
263
00:10:34,790 --> 00:10:37,620
So, we just need to
keep him happy.
264
00:10:37,620 --> 00:10:39,380
Well, why didn't you
tell me that before?
265
00:10:39,380 --> 00:10:42,330
To keep you from feeling
the pressure I'm feeling.
266
00:10:45,460 --> 00:10:47,380
[ Knocks on glass ]
267
00:10:47,380 --> 00:10:49,500
Tori at reception told me
I should come here.
268
00:10:49,500 --> 00:10:51,580
Oliver,
meet Emmett Crawford.
269
00:10:51,580 --> 00:10:54,170
The guy who's giving away
all the money.
270
00:10:54,170 --> 00:10:55,000
Nice to meet you.
271
00:10:55,000 --> 00:10:55,880
Why am I meeting him?
272
00:10:55,880 --> 00:10:57,580
Oliver's an I.T. genius.
273
00:10:57,580 --> 00:11:00,080
He'll find something to
incriminate the secretary.
274
00:11:00,080 --> 00:11:02,000
We just decided
on the strategy.
275
00:11:02,000 --> 00:11:03,880
No, we decided
on your strategy.
276
00:11:03,880 --> 00:11:05,170
And when it fails,
you'll be glad
277
00:11:05,170 --> 00:11:07,670
that I have a backup plan
to save your ass.
278
00:11:09,170 --> 00:11:10,500
Thanks for calling me
a genius.
279
00:11:10,500 --> 00:11:12,830
Just find something juicy,
genius.
280
00:11:12,830 --> 00:11:16,500
♪♪
281
00:11:16,500 --> 00:11:18,500
You put a nanny cam
in the daycare?
282
00:11:18,500 --> 00:11:19,880
They have a live feed.
283
00:11:19,880 --> 00:11:21,330
And guess who still
hasn't laughed.
284
00:11:21,330 --> 00:11:23,170
Okay, how does it make any sense
that Tegan's okay
285
00:11:23,170 --> 00:11:25,750
helping you get into daycare,
but she won't even speak to me?
286
00:11:25,750 --> 00:11:27,250
We can't talk
about that here.
287
00:11:27,250 --> 00:11:29,040
Why? 'Cause you
seduced her?
288
00:11:29,040 --> 00:11:30,790
No, but maybe Michaela
should try that.
289
00:11:30,790 --> 00:11:33,960
Ooh, peek into her vagina,
not her calendar.
290
00:11:33,960 --> 00:11:35,540
I like it.
Are we talking about getting
291
00:11:35,540 --> 00:11:37,960
Tegan and Michaela
together again?
Again?
292
00:11:37,960 --> 00:11:38,880
What are you doing here?
293
00:11:38,880 --> 00:11:40,120
Annalise hired me.
294
00:11:40,120 --> 00:11:41,710
To hack in the Ethics Board
and get us our exam?
295
00:11:41,710 --> 00:11:43,710
To find dirt
on some secretary.
296
00:11:43,710 --> 00:11:46,290
She's letting you work
on the psychopath case?
297
00:11:46,290 --> 00:11:48,380
She likes me better
than all of you.
298
00:11:48,380 --> 00:11:50,960
And honestly, I'm just happy
to see my boyfriend again.
299
00:11:54,540 --> 00:11:55,710
Connor: Seriously.
300
00:11:55,710 --> 00:11:57,710
It's hard to think ethically
when he's around.
301
00:11:57,710 --> 00:12:00,750
Mm. And "fabstinent-ly."
302
00:12:00,750 --> 00:12:02,040
You guys need something?
303
00:12:02,040 --> 00:12:03,460
-Nope. No, I'm good.
-No, I'm just looking for a pen.
304
00:12:03,460 --> 00:12:07,210
Uh, anyone, um, understand this
evidence-concealment issue?
305
00:12:07,210 --> 00:12:08,250
No?
306
00:12:08,250 --> 00:12:18,170
♪♪
307
00:12:18,170 --> 00:12:28,120
♪♪
308
00:12:28,120 --> 00:12:38,080
♪♪
309
00:12:38,080 --> 00:12:48,080
♪♪
310
00:12:48,080 --> 00:12:49,290
Knock, knock.
311
00:12:49,290 --> 00:12:51,580
Go away.
I've had way too much coffee.
312
00:12:51,580 --> 00:12:53,830
I know what A.K.'s
next move's gonna be.
313
00:12:56,620 --> 00:12:58,460
Step 2 in her
Criminal Law class
314
00:12:58,460 --> 00:13:00,290
is to introduce
a new suspect, okay?
315
00:13:00,290 --> 00:13:02,460
The -- The secretary flipped,
so she's the obvious target.
316
00:13:02,460 --> 00:13:04,460
There's no evidence that
incriminates the secretary.
317
00:13:04,460 --> 00:13:06,120
This is what A.K. does.
She figures out what you think
318
00:13:06,120 --> 00:13:08,210
she's not gonna do, and then
she does that exact thing
319
00:13:08,210 --> 00:13:10,290
and, boom,
she kamikazes her way to a win.
320
00:13:10,290 --> 00:13:12,330
You were her intern
for five minutes.
321
00:13:12,330 --> 00:13:13,790
But I was a part of
her inner circle.
322
00:13:13,790 --> 00:13:15,620
Well, then why'd Winterbottom
not want you working here?
323
00:13:15,620 --> 00:13:17,290
It's not really
for me to say.
324
00:13:17,290 --> 00:13:19,290
Because you're more loyal
to Annalise than the D.A.?
325
00:13:19,290 --> 00:13:22,290
It's a personal thing,
not Annalise.
326
00:13:22,290 --> 00:13:23,960
What personal thing?
327
00:13:23,960 --> 00:13:29,210
♪♪
328
00:13:29,210 --> 00:13:30,620
Hey.
329
00:13:33,380 --> 00:13:34,830
Millstone?
330
00:13:36,330 --> 00:13:37,330
He told you?
331
00:13:37,330 --> 00:13:39,670
Yeah, what you
should've told me.
332
00:13:39,670 --> 00:13:41,500
I'm sorry.
Am I supposed to tell you
333
00:13:41,500 --> 00:13:42,830
about everyone
I've had sex with?
334
00:13:42,830 --> 00:13:44,920
If I'm gonna be
the guy's boss, yeah.
335
00:13:44,920 --> 00:13:46,000
Then you need
to tell me about
336
00:13:46,000 --> 00:13:47,540
every paralegal
you've ever dated.
337
00:13:47,540 --> 00:13:51,670
I haven't because I've always
wanted to avoid this.
338
00:13:51,670 --> 00:13:53,170
You know what?
You're right.
339
00:13:53,170 --> 00:13:54,330
This just got
too complicated.
340
00:13:54,330 --> 00:13:55,830
Only because
you didn't tell me.
341
00:13:55,830 --> 00:13:56,880
Tell you I'm a slut?
342
00:13:56,880 --> 00:13:58,000
What? No.
343
00:13:58,000 --> 00:13:59,170
Or are you
just scared what else
344
00:13:59,170 --> 00:14:00,330
you're gonna find out
about me?
345
00:14:00,330 --> 00:14:02,000
O-Okay, now you're
twisting my words.
346
00:14:02,000 --> 00:14:03,500
'Cause there are way worse
things about me
347
00:14:03,500 --> 00:14:04,670
than sleeping with Asher.
348
00:14:04,670 --> 00:14:06,330
Bonnie --
I drink too much.
349
00:14:06,330 --> 00:14:08,170
I hate dogs.
I like it rough sometimes.
350
00:14:08,170 --> 00:14:10,000
Okay, stop.
Was that too much?
351
00:14:10,000 --> 00:14:12,250
I never said I expect you
to be perfect.
352
00:14:12,250 --> 00:14:15,380
Good, 'cause I'm not.
353
00:14:15,380 --> 00:14:17,540
Neither are you,
apparently.
354
00:14:17,540 --> 00:14:23,290
♪♪
355
00:14:23,290 --> 00:14:24,880
Get out.
356
00:14:26,290 --> 00:14:28,880
I can make a scene
really easy here.
357
00:14:28,880 --> 00:14:31,580
♪♪
358
00:14:31,580 --> 00:14:33,710
Okay.
359
00:14:33,710 --> 00:14:42,380
♪♪
360
00:14:46,620 --> 00:14:47,580
Theresa: Nate!
361
00:14:47,580 --> 00:14:49,040
Where were you
all morning?
362
00:14:49,040 --> 00:14:51,380
I had to interview
a witness.
363
00:14:51,380 --> 00:14:52,790
What's up?
364
00:14:52,790 --> 00:14:55,960
My dad gave me his tickets
365
00:14:55,960 --> 00:14:58,080
to the Eagles game
on Sunday. You in?
366
00:14:58,080 --> 00:14:59,670
As long as I don't got
to meet your dad.
367
00:14:59,670 --> 00:15:01,250
[ Laughs ]
[ Knocks on door ]
368
00:15:01,250 --> 00:15:03,000
Annalise: Hey --
369
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Bad time?
370
00:15:05,000 --> 00:15:06,790
I'll get you
those labs ASAP.
371
00:15:08,920 --> 00:15:10,960
Let me guess.
The governor's executive order
372
00:15:10,960 --> 00:15:12,620
is screwing with
my dad's appeal.
373
00:15:12,620 --> 00:15:13,920
Not at all.
In fact,
374
00:15:13,920 --> 00:15:15,790
the judge just called
and set the trial date
375
00:15:15,790 --> 00:15:17,620
for the end of the month.
376
00:15:17,620 --> 00:15:18,670
[ Laughing ] Yeah.
377
00:15:18,670 --> 00:15:20,120
That's even sooner
than you thought.
378
00:15:20,120 --> 00:15:22,460
When I push, I push hard.
Mm-hmm.
379
00:15:22,460 --> 00:15:23,960
You wanna tell him
or should I?
380
00:15:23,960 --> 00:15:25,290
Yeah, no, I got it.
381
00:15:25,290 --> 00:15:26,620
Okay.
382
00:15:29,830 --> 00:15:31,080
Annalise?
383
00:15:31,080 --> 00:15:35,250
♪♪
384
00:15:35,250 --> 00:15:36,580
She seems nice.
385
00:15:38,960 --> 00:15:40,380
Yeah.
386
00:15:41,500 --> 00:15:42,880
You getting
back out there?
387
00:15:42,880 --> 00:15:46,380
No. I'm dating 90 clients
and a psychopath.
388
00:15:46,380 --> 00:15:48,120
I have enough on my plate.
389
00:15:48,120 --> 00:15:58,120
♪♪
390
00:15:58,120 --> 00:15:59,460
Tegan: Mr. Harrington,
at what point did you discover
391
00:15:59,460 --> 00:16:02,620
your business partner was
leaving for a rival company?
392
00:16:02,620 --> 00:16:06,000
Niles: Not until I learned
that he had passed away.
393
00:16:06,000 --> 00:16:07,120
Why is she here?
394
00:16:07,120 --> 00:16:09,960
You don't agree with
my strategy. Tegan does.
395
00:16:09,960 --> 00:16:11,960
Tegan: So, your relationship
with the victim wasn't strained?
396
00:16:11,960 --> 00:16:14,620
Oh, God, no, no.
The success of my business
397
00:16:14,620 --> 00:16:16,460
relied on Andrew and me
getting along.
398
00:16:16,460 --> 00:16:18,880
Mr. Harrington, did you know
that strangulation
399
00:16:18,880 --> 00:16:21,540
is usually committed by someone
who knew the victim personally?
400
00:16:21,540 --> 00:16:23,830
You know, I don't have
a violent bone in my body,
401
00:16:23,830 --> 00:16:25,500
Ms. Keating, unlike you.
402
00:16:25,500 --> 00:16:26,880
Excuse me?
403
00:16:26,880 --> 00:16:29,210
A simple Internet search
told me all the reasons
404
00:16:29,210 --> 00:16:31,380
not to like you,
but what's your problem with me?
405
00:16:31,380 --> 00:16:33,880
See, his ego can't even handle
a simple cross.
406
00:16:33,880 --> 00:16:35,540
Is this chip on your shoulder
the reason
407
00:16:35,540 --> 00:16:37,210
why you never re-married
after your husband died?
408
00:16:37,210 --> 00:16:38,670
Yeah, okay, uh, let's --
let's take a break.
409
00:16:38,670 --> 00:16:40,710
You have no ring.
I'm guessing that's because
410
00:16:40,710 --> 00:16:43,670
you have no idea how easily men
see through this act of yours.
411
00:16:43,670 --> 00:16:45,170
Which part of me
do you think is an act?
412
00:16:45,170 --> 00:16:46,330
Niles, you're out of line.
413
00:16:46,330 --> 00:16:49,000
All work and no play
makes for a bitter woman.
414
00:16:49,000 --> 00:16:51,170
Actually, it's mediocre men
that make women bitter.
415
00:16:51,170 --> 00:16:52,330
No ring on you, either.
416
00:16:52,330 --> 00:16:54,170
What, do you both just
enjoy being lonely?
417
00:16:54,170 --> 00:16:56,170
I-I'm sorry.
He doesn't mean any of this.
418
00:16:56,170 --> 00:16:57,420
Oh, I think
he means it.
419
00:16:57,420 --> 00:16:58,420
Of course I do.
420
00:16:58,420 --> 00:17:01,670
I was a mess until
I met Bethany.
421
00:17:01,670 --> 00:17:05,540
Loving her has made me
a better man.
422
00:17:05,540 --> 00:17:06,960
Ooh, I'm having trouble
seeing that.
423
00:17:06,960 --> 00:17:08,710
Here's a tip for you
single ladies --
424
00:17:08,710 --> 00:17:11,040
put on some heels
and land a man.
425
00:17:11,040 --> 00:17:12,210
This is who we're
gonna put in front of
426
00:17:12,210 --> 00:17:13,380
our mostly female jury?
427
00:17:13,380 --> 00:17:15,710
Niles, I will fire your ass
if you don't shut up.
428
00:17:15,710 --> 00:17:17,040
You think your partners
would let you fire me
429
00:17:17,040 --> 00:17:19,290
after what you did
in London?
430
00:17:19,290 --> 00:17:21,210
Like you're not already
in the doghouse.
431
00:17:21,210 --> 00:17:23,790
Say another word,
and we will quit your case.
432
00:17:23,790 --> 00:17:26,380
You can't afford
to quit this case.
433
00:17:27,920 --> 00:17:30,380
I'm not sure I've ever
hated a client so much.
434
00:17:30,380 --> 00:17:31,710
I hate them all.
435
00:17:31,710 --> 00:17:33,460
[ Both chuckle ]
436
00:17:36,790 --> 00:17:39,920
Do you know
what Emmett did?
437
00:17:39,920 --> 00:17:42,040
In London?
438
00:17:42,040 --> 00:17:44,330
All I heard
was "misconduct."
439
00:17:44,330 --> 00:17:45,920
Sexual?
440
00:17:45,920 --> 00:17:47,580
I don't know.
441
00:17:47,580 --> 00:17:49,330
I don't want to, either.
[ Elevator dings ]
442
00:17:49,330 --> 00:17:50,670
Take it from me --
443
00:17:50,670 --> 00:17:53,080
the less tea you know
around here, the better.
444
00:17:53,080 --> 00:17:54,420
You're speaking
my language.
445
00:17:54,420 --> 00:17:56,750
[ Chuckles ]
446
00:17:56,750 --> 00:18:01,290
♪♪
447
00:18:03,250 --> 00:18:05,120
So, you'll forgive everyone
but me?
448
00:18:05,120 --> 00:18:07,790
Why is it so hard for you
to follow instructions?
449
00:18:07,790 --> 00:18:09,500
You meant something to me.
450
00:18:11,580 --> 00:18:13,120
I've never met
anyone like you,
451
00:18:13,120 --> 00:18:17,500
someone successful
and outspoken...
452
00:18:17,500 --> 00:18:18,750
and nice.
453
00:18:18,750 --> 00:18:21,420
I was nice until
you lied to my face.
454
00:18:21,420 --> 00:18:23,120
For my friend, whose father
killed her boyfriend.
455
00:18:23,120 --> 00:18:24,920
Lower your voice.
456
00:18:28,330 --> 00:18:30,120
I just want
to make things right.
457
00:18:30,120 --> 00:18:31,460
Please let me.
458
00:18:31,460 --> 00:18:33,880
You knew what I gave up
for this job --
459
00:18:33,880 --> 00:18:37,710
my girlfriend, friends,
a family.
460
00:18:37,710 --> 00:18:39,670
It was worth it because
I was about to be crowned
461
00:18:39,670 --> 00:18:41,500
king of this firm.
462
00:18:41,500 --> 00:18:43,000
But look at me now --
463
00:18:43,000 --> 00:18:44,330
playing second fiddle
to Annalise
464
00:18:44,330 --> 00:18:45,960
and taking orders from
another flawed white man
465
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
who keeps failing up.
466
00:18:47,960 --> 00:18:50,040
And if that weren't
bad enough,
467
00:18:50,040 --> 00:18:52,290
I have to see you
in the halls,
468
00:18:52,290 --> 00:18:56,460
giddily building your career
while mine's on life support.
469
00:18:57,670 --> 00:19:01,790
We're way past you making
anything damn right, Michaela.
470
00:19:01,790 --> 00:19:11,830
♪♪
471
00:19:11,830 --> 00:19:14,170
I'm not giving up on us.
472
00:19:14,170 --> 00:19:15,710
Out.
473
00:19:19,330 --> 00:19:20,750
Asher: Are you all
doing poppers over there?
474
00:19:20,750 --> 00:19:23,040
'Cause there is no way in hell
that I'm helping Annalise
475
00:19:23,040 --> 00:19:24,250
or the clinic.
476
00:19:24,250 --> 00:19:25,580
You wouldn't be helping
Annalise.
477
00:19:25,580 --> 00:19:28,210
You'd be helping your friend
Connor pass his ethics exam.
478
00:19:28,210 --> 00:19:29,920
The odds of you
passing ethics
479
00:19:29,920 --> 00:19:31,830
are about as likely as me
taking Michaela back,
480
00:19:31,830 --> 00:19:34,000
meaning it's not gonna happen.
481
00:19:34,000 --> 00:19:36,330
Look, Asher,
just help a guy out.
482
00:19:36,330 --> 00:19:37,500
I said no.
483
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
Asher?
484
00:19:38,500 --> 00:19:40,170
Why are you asking him
for help?
485
00:19:40,170 --> 00:19:41,500
'Cause he could tell us
what A.D.A.s
486
00:19:41,500 --> 00:19:42,670
or judges are on the panel.
487
00:19:42,670 --> 00:19:44,920
Or you could just study.
How hard is that?
488
00:19:44,920 --> 00:19:46,380
And that applies
to all of you.
489
00:19:46,380 --> 00:19:48,000
Stay up all night
if you have to,
490
00:19:48,000 --> 00:19:50,210
but know that this is
bigger than just a test.
491
00:19:50,210 --> 00:19:51,080
Anything?
492
00:19:51,080 --> 00:19:51,960
Not yet.
493
00:19:51,960 --> 00:19:53,210
Great.
494
00:19:55,380 --> 00:19:56,380
You leaving after that?
495
00:19:56,380 --> 00:19:58,040
Daycare's about to close.
496
00:19:58,040 --> 00:19:59,210
Single mom. I forgot.
497
00:19:59,210 --> 00:20:00,420
And how do you know that?
498
00:20:00,420 --> 00:20:02,380
You know, you all don't talk
as quiet as you think.
499
00:20:02,380 --> 00:20:04,210
Or you just like
to eavesdrop.
500
00:20:07,040 --> 00:20:09,880
I grew up in
a single-parent home.
501
00:20:09,880 --> 00:20:12,880
I know how tough that is,
so just...
502
00:20:12,880 --> 00:20:15,120
don't be so hard
on yourself.
503
00:20:15,120 --> 00:20:17,620
Also, maybe the reason
your kid's not laughing yet
504
00:20:17,620 --> 00:20:19,120
is because you're not funny.
505
00:20:21,790 --> 00:20:24,620
Neither are you.
506
00:20:24,620 --> 00:20:26,460
I haven't seen this much traffic
from a single user
507
00:20:26,460 --> 00:20:28,210
on the Tor network
in a minute.
508
00:20:28,210 --> 00:20:30,960
Looks like it's written in
something other than C++.
509
00:20:30,960 --> 00:20:32,500
Just tell me what it is.
510
00:20:32,500 --> 00:20:33,920
It's a drive with a browser
511
00:20:33,920 --> 00:20:35,920
that allows you to
send e-mails anonymously.
512
00:20:35,920 --> 00:20:37,790
Can you mess with it so
they're not anonymous?
513
00:20:37,790 --> 00:20:40,000
I'll need a day to crack it,
but you'll probably want me
514
00:20:40,000 --> 00:20:42,460
to install a keylogger
and a VNC server so --
515
00:20:42,460 --> 00:20:43,960
Otis.
516
00:20:43,960 --> 00:20:47,080
So you can see on your computer
what he sees on his computer.
517
00:20:47,080 --> 00:20:48,920
24 hours. No more.
518
00:20:48,920 --> 00:20:51,080
[ Tender's "Afternoon" plays ]
519
00:20:51,080 --> 00:20:55,460
♪♪
520
00:20:55,460 --> 00:20:58,120
[ Cellphone chimes ]
521
00:20:58,120 --> 00:21:01,120
♪♪
522
00:21:01,120 --> 00:21:05,290
♪ You got me hoping
I'm wrong again ♪
523
00:21:05,290 --> 00:21:08,750
♪ Girl, it's not what I need ♪
524
00:21:08,750 --> 00:21:13,540
♪ I'm spending all of my time
trying to open up ♪
525
00:21:13,540 --> 00:21:15,330
♪ Let it breath ♪
526
00:21:15,330 --> 00:21:17,710
♪ Let it breath ♪
527
00:21:17,710 --> 00:21:20,500
♪ It all comes down ♪
528
00:21:20,500 --> 00:21:24,670
♪ To whether
you love me anymore ♪
529
00:21:24,670 --> 00:21:27,790
[ Cellphone buzzing ]
♪ God, I hope you do ♪
530
00:21:27,790 --> 00:21:29,880
♪ 'Cause I can't tell ♪
531
00:21:29,880 --> 00:21:31,120
You've reached
Bonnie Winterbottom.
532
00:21:31,120 --> 00:21:32,540
Please leave a message.
533
00:21:32,540 --> 00:21:33,960
♪ I can't tell by the look
in your eyes ♪
534
00:21:33,960 --> 00:21:35,790
Miller: I'm sorry, okay?
535
00:21:35,790 --> 00:21:38,500
Everyone has a past.
God knows I do, too.
536
00:21:38,500 --> 00:21:42,460
♪ It was the early afternoon ♪
What matters is that you're you.
537
00:21:42,460 --> 00:21:44,290
♪ I thought I lost you
to the tune ♪
538
00:21:44,290 --> 00:21:46,500
And I really like
that you, so...
539
00:21:46,500 --> 00:21:48,460
♪ You got me singing that
mm-mm-mm ♪
540
00:21:48,460 --> 00:21:50,120
...call me.
541
00:21:50,120 --> 00:21:53,120
♪ Got me holding on,
mm-mm-mm ♪
[ Knocks on door ]
542
00:21:53,120 --> 00:21:55,830
[ Exhales slowly ]
♪ Got me holding on,
mm-mm-mm ♪
543
00:21:55,830 --> 00:21:57,750
[ Grumbles ]
Yeah?
544
00:21:57,750 --> 00:22:00,330
♪ Got me holding on,
mm-mm-mm ♪
545
00:22:00,330 --> 00:22:02,330
I know how you can
out-kamikaze A.K.
546
00:22:02,330 --> 00:22:03,670
♪ Got me holding on ♪
547
00:22:03,670 --> 00:22:06,330
The first witness on their list
is Niles, not the secretary.
548
00:22:06,330 --> 00:22:07,380
Why let them put anyone
on the stand
549
00:22:07,380 --> 00:22:09,000
when we can get a conviction
another way?
550
00:22:09,000 --> 00:22:10,330
What are you talking about?
551
00:22:10,330 --> 00:22:11,420
There's something
that A.K. wants
552
00:22:11,420 --> 00:22:13,170
even more than winning
this case.
553
00:22:16,040 --> 00:22:17,830
♪♪
554
00:22:17,830 --> 00:22:20,250
♪ Mm-mm-mm ♪
555
00:22:20,250 --> 00:22:22,830
♪ Got me holding on ♪
556
00:22:22,830 --> 00:22:25,380
Tell me we're not here
to make out.
557
00:22:25,380 --> 00:22:28,330
I want to make a deal.
558
00:22:28,330 --> 00:22:31,500
Voluntary manslaughter,
10 years.
559
00:22:31,500 --> 00:22:32,670
I'm leaving.
560
00:22:32,670 --> 00:22:34,540
Now, it'll be damn hard
to win your appeals
561
00:22:34,540 --> 00:22:37,250
if your students fail
their ethics exam.
562
00:22:37,250 --> 00:22:38,380
And since I've worked with
563
00:22:38,380 --> 00:22:39,920
about everyone appointed
to that panel...
564
00:22:39,920 --> 00:22:42,210
The jury is on your side.
565
00:22:42,210 --> 00:22:43,880
You have no need
to make a deal.
566
00:22:43,880 --> 00:22:47,210
Well, we both know you always
have a trick up your sleeve.
567
00:22:47,210 --> 00:22:49,880
And I want to be the D.A.,
which means getting convictions.
568
00:22:49,880 --> 00:22:51,790
Now, whether that's in court
or through a plea,
569
00:22:51,790 --> 00:22:53,290
it's all the same to me.
570
00:22:53,290 --> 00:23:01,040
♪♪
571
00:23:01,040 --> 00:23:03,880
You're more interesting
than I thought.
572
00:23:09,750 --> 00:23:10,920
[ Door opens ]
573
00:23:12,210 --> 00:23:15,040
Bonnie: What's wrong?
574
00:23:15,040 --> 00:23:17,210
Did you tell him
to offer me that deal?
575
00:23:17,210 --> 00:23:18,250
Who?
576
00:23:18,250 --> 00:23:20,000
Your boyfriend.
Is this a setup?
577
00:23:20,000 --> 00:23:21,330
I don't know what
you're talking about.
578
00:23:21,330 --> 00:23:23,250
Well, hey, it was a good idea.
I'll give you that.
579
00:23:23,250 --> 00:23:24,790
We're having a fight,
Annalise.
580
00:23:24,790 --> 00:23:27,330
I don't know anything
about a deal.
581
00:23:27,330 --> 00:23:29,830
[ Grumbles ]
582
00:23:29,830 --> 00:23:31,580
What'd he do?
583
00:23:31,580 --> 00:23:32,750
Nothing.
584
00:23:32,750 --> 00:23:35,120
-Oh, did he cheat on you?
-No.
585
00:23:35,120 --> 00:23:37,420
Hm.
586
00:23:37,420 --> 00:23:40,920
Asher told him
we used to be together.
587
00:23:40,920 --> 00:23:42,420
Why'd Asher do that?
588
00:23:42,420 --> 00:23:45,120
It's Asher.
Why does he do anything?
589
00:23:47,420 --> 00:23:48,960
[ Sighs ]
590
00:23:48,960 --> 00:23:51,250
Why didn't you tell him?
What?
591
00:23:51,250 --> 00:23:53,920
When Asher got the internship,
Miller had the right to know.
592
00:23:53,920 --> 00:23:55,000
Why?
593
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Because he's your boyfriend
and your boss.
594
00:23:57,000 --> 00:23:59,880
He's not my boyfriend
anymore.
595
00:23:59,880 --> 00:24:02,120
You were right. I was stupid
to think it could work.
596
00:24:05,790 --> 00:24:07,290
You're scared he's gonna run
597
00:24:07,290 --> 00:24:09,290
when he finds out the rest.
Stop.
598
00:24:09,290 --> 00:24:11,170
Listen, I'm not saying
that you need to tell him.
599
00:24:11,170 --> 00:24:12,170
I'm not going to.
600
00:24:12,170 --> 00:24:13,960
Pushing people away
will only result
601
00:24:13,960 --> 00:24:16,170
in what you say
you don't want, Bonnie.
602
00:24:16,170 --> 00:24:17,460
I don't know what I want.
603
00:24:17,460 --> 00:24:19,290
Well, you say that
you don't want to be alone.
604
00:24:19,290 --> 00:24:21,460
At least, that's what
you told me.
605
00:24:23,330 --> 00:24:25,670
You're more than
what happened to you.
606
00:24:32,620 --> 00:24:35,290
Are you going
to take his deal?
607
00:24:35,290 --> 00:24:37,960
No. It'll screw
my new boss.
608
00:24:39,790 --> 00:24:41,500
I'm a company man now.
609
00:24:41,500 --> 00:24:44,830
♪♪
610
00:24:52,000 --> 00:24:53,040
Hey.
611
00:24:53,040 --> 00:24:54,580
Oh, my God.
612
00:24:54,580 --> 00:24:55,830
What are you doing here?
613
00:24:55,830 --> 00:24:58,330
C&G kicked us out,
so we're studying here.
614
00:24:58,330 --> 00:24:59,170
Thanks for telling me.
615
00:24:59,170 --> 00:25:00,750
Cute nighty.
616
00:25:00,750 --> 00:25:03,830
[ Cellphone rings ]
617
00:25:03,830 --> 00:25:04,920
[ Beeps ]
618
00:25:04,920 --> 00:25:06,710
Thought people your age
would be in bed by now.
619
00:25:06,710 --> 00:25:08,250
I'm in your hood.
Wanna grab a drink?
620
00:25:08,250 --> 00:25:09,330
Nah, man, I can't.
621
00:25:09,330 --> 00:25:10,830
I'm at a friend's
for study group.
622
00:25:10,830 --> 00:25:12,500
You're not gonna be there
all night, though?
623
00:25:12,500 --> 00:25:13,380
I might, actually.
624
00:25:13,380 --> 00:25:15,000
Oliver: I got it!
625
00:25:15,000 --> 00:25:17,380
Annalise was right.
I'm a genius!
626
00:25:17,380 --> 00:25:18,380
Who was that?
627
00:25:18,380 --> 00:25:21,000
Just someone from my clinic.
I got to go.
628
00:25:21,000 --> 00:25:23,210
Wait.
[ Dial tone ]
629
00:25:23,210 --> 00:25:25,460
[ Cellphone ringing ]
630
00:25:27,710 --> 00:25:28,960
You find something?
631
00:25:28,960 --> 00:25:30,920
Yeah. I went through
the secretary's e-mails.
632
00:25:30,920 --> 00:25:34,540
She once got a message from
ladybug@altafena.com.
633
00:25:34,540 --> 00:25:36,380
Geniuses talk faster
than this.
634
00:25:36,380 --> 00:25:37,880
It's Bethany's
secret e-mail.
635
00:25:37,880 --> 00:25:39,250
She used it to talk to Andrew
636
00:25:39,250 --> 00:25:42,080
because they were having
an affair...
637
00:25:42,080 --> 00:25:46,580
a-a very kinky affair
with whips and handcuffs
638
00:25:46,580 --> 00:25:49,120
and I'm guessing belts, too.
639
00:25:49,120 --> 00:25:51,710
♪♪
640
00:25:51,710 --> 00:25:54,790
Emmett: You found out your wife
was screwing Andrew,
641
00:25:54,790 --> 00:25:56,880
so you killed him.
642
00:25:56,880 --> 00:25:57,920
I didn't kill him.
643
00:25:57,920 --> 00:25:59,460
Niles, you've lied to us
long enough.
644
00:25:59,460 --> 00:26:01,620
Bethany killed him.
645
00:26:05,080 --> 00:26:08,080
Andrew told her that
he was leaving the company.
646
00:26:08,080 --> 00:26:10,830
She knew that would destroy
everything I'd built.
647
00:26:10,830 --> 00:26:14,500
And she loved me too much
to let that happen.
648
00:26:14,500 --> 00:26:17,750
Only a psychopath would try
to pin this on his own wife.
649
00:26:17,750 --> 00:26:19,960
Bethany will tell you.
650
00:26:19,960 --> 00:26:21,920
She's wanted to all along.
651
00:26:23,790 --> 00:26:26,420
It was her belt, not mine.
652
00:26:26,420 --> 00:26:30,960
And before you even suggest it,
know that I will kill you both
653
00:26:30,960 --> 00:26:33,420
before letting her
go away for this.
654
00:26:33,420 --> 00:26:41,670
♪♪
655
00:26:46,620 --> 00:26:47,670
You find out your co-counsel
656
00:26:47,670 --> 00:26:48,960
used unethical means
to win a trial.
657
00:26:48,960 --> 00:26:51,170
If you expose them, your client
also goes down.
658
00:26:51,170 --> 00:26:53,000
What do you do?
659
00:26:53,000 --> 00:26:55,290
I would make an anonymous report
to the ethics committee,
660
00:26:55,290 --> 00:26:56,460
detailing what I knew.
661
00:26:56,460 --> 00:27:00,290
Let's say your co-counsel
was your supervisor.
662
00:27:00,290 --> 00:27:02,290
I'd still have to turn them in.
It's my duty.
663
00:27:02,290 --> 00:27:04,790
What about your duty
to your client?
664
00:27:04,790 --> 00:27:06,120
Annalise:
Who cares what Niles wants?
665
00:27:06,120 --> 00:27:08,460
We slip those e-mails to Miller,
he gets released,
666
00:27:08,460 --> 00:27:10,790
his business stays afloat,
and you get your money.
667
00:27:10,790 --> 00:27:13,830
In what world does he sign with
C&G when we've sold him out?
668
00:27:13,830 --> 00:27:15,290
When he realizes
he's a moron
669
00:27:15,290 --> 00:27:17,000
for saving his wife
over himself.
670
00:27:17,000 --> 00:27:19,120
Judge: Your supervisor tells you
to win your client's trial
671
00:27:19,120 --> 00:27:21,460
by putting the blame
on an innocent person.
672
00:27:21,460 --> 00:27:22,500
Do you do it?
673
00:27:22,500 --> 00:27:24,500
Just who exactly is
this supervisor?
674
00:27:24,500 --> 00:27:26,460
It's a hypothetical,
Ms. Pratt.
675
00:27:26,460 --> 00:27:30,000
Well, hypothetically,
or in reality,
676
00:27:30,000 --> 00:27:32,420
I'd find another strategy,
since the ABA recommends
677
00:27:32,420 --> 00:27:34,580
lawyers avoid
tarnishing the innocent.
678
00:27:34,580 --> 00:27:37,710
Let's find a new suspect,
someone Niles fired once.
679
00:27:37,710 --> 00:27:39,380
Where do we find that person
right now,
680
00:27:39,380 --> 00:27:40,830
when we have an hour
until court?
681
00:27:40,830 --> 00:27:42,250
Judge #2: You've found
your client's gun
682
00:27:42,250 --> 00:27:43,880
in your supervisor's office
683
00:27:43,880 --> 00:27:45,670
and are certain
it's the murder weapon.
684
00:27:45,670 --> 00:27:46,710
Do you turn it in?
685
00:27:46,710 --> 00:27:48,000
How can I be sure
it's the murder weapon?
686
00:27:48,000 --> 00:27:49,670
It fits
the police description.
687
00:27:49,670 --> 00:27:50,830
Doesn't matter.
688
00:27:50,830 --> 00:27:53,080
Rule 1.3 requires
zealous advocacy.
689
00:27:53,080 --> 00:27:55,540
The lawyer must give all benefit
of the doubt to the client.
690
00:27:55,540 --> 00:27:57,830
We use Andrew, say he killed
himself by accident --
691
00:27:57,830 --> 00:27:59,210
auto-erotic asphyxiation.
692
00:27:59,210 --> 00:28:01,420
Even though we never
mentioned it in our opening?
693
00:28:01,420 --> 00:28:03,170
The jury's gonna know
we're flailing.
694
00:28:03,170 --> 00:28:04,750
Judge: You want the jurors
to like your client,
695
00:28:04,750 --> 00:28:07,380
so your supervisor tells you
to hire an actress
696
00:28:07,380 --> 00:28:10,290
to look like a loving spouse
and sit behind them in trial.
697
00:28:10,290 --> 00:28:12,420
Is this ethical?
698
00:28:12,420 --> 00:28:14,040
A lawyer can't
be held responsible
699
00:28:14,040 --> 00:28:15,290
if the jury
makes assumptions.
700
00:28:15,290 --> 00:28:17,210
...assumptions, which are an
inherent part of human nature.
701
00:28:17,210 --> 00:28:18,540
...nature.
702
00:28:18,540 --> 00:28:20,750
For example, did this assumption
rise to the level of tampering?
703
00:28:20,750 --> 00:28:22,040
...to the level of tampering?
704
00:28:22,040 --> 00:28:23,290
If it didn't,
then it's not...
705
00:28:23,290 --> 00:28:25,960
...technically unethical,
although it is desperate.
706
00:28:25,960 --> 00:28:27,380
We have nothing.
707
00:28:27,380 --> 00:28:28,710
So unless you have
a better idea,
708
00:28:28,710 --> 00:28:30,580
we have to go
with self-harm.
709
00:28:32,250 --> 00:28:34,710
We don't have nothing.
710
00:28:37,250 --> 00:28:39,920
We have the belt.
711
00:28:39,920 --> 00:28:41,880
Let's O.J. this.
712
00:28:41,880 --> 00:28:43,540
♪♪
713
00:28:43,540 --> 00:28:46,540
Ms. Reid, you stated
that you don't remember
714
00:28:46,540 --> 00:28:49,080
where you were the night
Mr. Rowland was murdered.
715
00:28:49,080 --> 00:28:50,710
Do you still stand
by that statement?
716
00:28:50,710 --> 00:28:52,120
Yes.
Got it.
717
00:28:52,120 --> 00:28:53,960
So, is it possible
you don't remember
718
00:28:53,960 --> 00:28:55,500
strangling the victim
with your belt?
719
00:28:55,500 --> 00:28:56,500
No, of course not!
720
00:28:56,500 --> 00:28:57,670
Objection, Your Honor.
721
00:28:57,670 --> 00:28:58,830
There is no foundation
for this line of attack.
722
00:28:58,830 --> 00:29:00,750
-How can the jury believe...
-Sustained.
723
00:29:00,750 --> 00:29:02,120
...anything that you say
after you admitted
724
00:29:02,120 --> 00:29:03,170
lying to the police?
725
00:29:03,170 --> 00:29:04,500
She's ignoring you,
Judge.
726
00:29:04,500 --> 00:29:06,330
Judge Harper: Ms. Keating,
the objection is sustained
727
00:29:06,330 --> 00:29:09,670
until you provide the evidence
to substantiate these claims.
728
00:29:09,670 --> 00:29:11,000
I'm about to have evidence.
729
00:29:11,000 --> 00:29:13,960
You just have to order Ms. Reid
here to try on the belt.
730
00:29:13,960 --> 00:29:16,170
Objection. The witness
isn't on trial here.
731
00:29:16,170 --> 00:29:18,290
The D.A. has established
his theory
732
00:29:18,290 --> 00:29:20,500
that the owner of the belt
committed the murder.
733
00:29:20,500 --> 00:29:23,290
We have broad discretion
to prove our theory of defense.
734
00:29:23,290 --> 00:29:25,420
You can't think this
is reasonable, Judge.
735
00:29:25,420 --> 00:29:28,000
I think it's the 6th Amendment,
Mr. Miller.
736
00:29:28,000 --> 00:29:29,420
I'll allow it.
737
00:29:29,420 --> 00:29:32,250
Okay, but if the witness is
forced to try on the belt,
738
00:29:32,250 --> 00:29:34,290
I'm gonna demand
the defendant does, too.
739
00:29:34,290 --> 00:29:35,540
Absolutely not.
740
00:29:35,540 --> 00:29:38,120
A defendant cannot be forced
to self-incriminate.
741
00:29:38,120 --> 00:29:39,790
Self-incrimination only
applies to testimony.
742
00:29:39,790 --> 00:29:42,120
That's more prejudicial
than probative, Judge.
743
00:29:42,120 --> 00:29:43,380
I disagree.
744
00:29:43,380 --> 00:29:45,710
If the defense wants the witness
to try on the belt,
745
00:29:45,710 --> 00:29:48,790
then Mr. Miller has the right to
have the defendant do the same.
746
00:29:48,790 --> 00:29:51,120
The choice is yours.
747
00:29:51,120 --> 00:29:57,120
♪♪
748
00:29:57,120 --> 00:29:58,790
[ Whispering ]
Are we really doing this?
749
00:29:58,790 --> 00:30:03,210
[ Whispering ] Well, you hired
me because I take big swings.
750
00:30:03,210 --> 00:30:05,380
Mm.
751
00:30:05,380 --> 00:30:10,330
♪♪
752
00:30:10,330 --> 00:30:12,960
The defense agrees
that Mr. Harrington
753
00:30:12,960 --> 00:30:15,380
can try on the belt,
754
00:30:15,380 --> 00:30:18,080
as long as the witness does.
755
00:30:18,080 --> 00:30:25,000
♪♪
756
00:30:25,000 --> 00:30:26,330
[ Whimpers ]
757
00:30:26,330 --> 00:30:31,210
♪♪
758
00:30:31,210 --> 00:30:32,710
This doesn't prove anything.
759
00:30:32,710 --> 00:30:34,080
I didn't hurt anyone.
760
00:30:34,080 --> 00:30:35,330
Say no more, Ms. Reid.
761
00:30:35,330 --> 00:30:37,500
Now, Mr. Harrington?
762
00:30:37,500 --> 00:30:46,250
♪♪
763
00:30:46,250 --> 00:30:55,040
♪♪
764
00:30:55,040 --> 00:31:03,920
♪♪
765
00:31:03,920 --> 00:31:12,620
♪♪
766
00:31:12,620 --> 00:31:15,920
If it doesn't fit,
you must acquit.
767
00:31:15,920 --> 00:31:17,710
Quiet, Mr. Harrington.
768
00:31:17,710 --> 00:31:21,040
There will be no direct address
to the jury by you
769
00:31:21,040 --> 00:31:23,620
or anyone else
in this courtroom.
770
00:31:23,620 --> 00:31:24,790
All right.
771
00:31:26,120 --> 00:31:28,710
Judge: Your supervisor instructs
you to destroy case files.
772
00:31:28,710 --> 00:31:30,710
You suspect those files
contained evidence
773
00:31:30,710 --> 00:31:32,040
of her own wrongdoings.
774
00:31:32,040 --> 00:31:33,210
What do you do?
775
00:31:33,210 --> 00:31:35,120
I would remind her
that it's my ethical duty
776
00:31:35,120 --> 00:31:36,710
to keep all evidence
safe and sound.
777
00:31:36,710 --> 00:31:39,580
What if this supervisor said
she would fire you, though?
778
00:31:42,290 --> 00:31:44,750
What's going on here?
Excuse me?
779
00:31:44,750 --> 00:31:49,420
Every single question has been
about my supervisor --
780
00:31:49,420 --> 00:31:52,670
"she" -- which leads me to
believe that this so-called exam
781
00:31:52,670 --> 00:31:55,080
is actually just
the governor's personal attack
782
00:31:55,080 --> 00:31:56,080
on Professor Keating.
783
00:31:56,080 --> 00:31:57,460
Let's just keep on track.
784
00:31:57,460 --> 00:31:59,460
Think about how unethical
that is, that we're --
785
00:31:59,460 --> 00:32:02,750
we're wasting all of this time
and these resources on this exam
786
00:32:02,750 --> 00:32:06,670
when you could be hiring more
lawyers for the indigent.
787
00:32:06,670 --> 00:32:10,960
That's why we students need
to defend these people --
788
00:32:10,960 --> 00:32:12,500
because no one else
is willing to help them.
789
00:32:12,500 --> 00:32:14,580
But we want to help them.
I want to help them.
790
00:32:14,580 --> 00:32:17,790
So, why -- why are you
making it more difficult
791
00:32:17,790 --> 00:32:19,420
for us to do that?
792
00:32:23,960 --> 00:32:26,170
I'm... [ Clears throat ]
I'm sorry.
793
00:32:26,170 --> 00:32:29,460
Could you, uh -- Could you
repeat the question, please?
794
00:32:29,460 --> 00:32:31,880
Judge Harper: Has the jury
reached a verdict?
795
00:32:34,330 --> 00:32:36,170
We have, Your Honor.
796
00:32:38,620 --> 00:32:41,790
To count one,
first-degree murder,
797
00:32:41,790 --> 00:32:46,710
we, the jury,
find Niles Harrington...
798
00:32:46,710 --> 00:32:47,960
guilty.
799
00:32:47,960 --> 00:32:51,170
[ Murmuring ]
800
00:32:51,170 --> 00:33:00,960
♪♪
801
00:33:03,420 --> 00:33:05,330
How long have you
been Stage 4?
802
00:33:05,330 --> 00:33:06,830
Eileen: Excuse me?
803
00:33:07,500 --> 00:33:09,170
You're taking Lipodox.
804
00:33:10,710 --> 00:33:12,500
My wife only lived
another few months
805
00:33:12,500 --> 00:33:14,330
after they put her on that.
806
00:33:14,330 --> 00:33:15,830
I need you to go.
807
00:33:15,830 --> 00:33:17,750
You really wanna take
this lie to your grave?
808
00:33:17,750 --> 00:33:18,920
I said leave.
809
00:33:18,920 --> 00:33:20,830
Some people would say
keeping this secret
810
00:33:20,830 --> 00:33:22,380
is what made you sick.
811
00:33:22,380 --> 00:33:24,000
You agree?
812
00:33:27,170 --> 00:33:30,250
You want peace, don't you?
813
00:33:30,250 --> 00:33:33,250
Clear your conscience.
814
00:33:33,250 --> 00:33:36,000
He said he was
the baby's grandfather.
815
00:33:36,000 --> 00:33:37,500
It's a woman
in that picture.
816
00:33:37,500 --> 00:33:40,500
She was the mother,
according to him.
817
00:33:40,500 --> 00:33:42,420
She panicked after the birth
818
00:33:42,420 --> 00:33:43,880
and dropped the baby
at the hospital,
819
00:33:43,880 --> 00:33:45,880
but she wanted him back,
820
00:33:45,880 --> 00:33:49,880
and he didn't want her to get
in trouble with the police.
821
00:33:49,880 --> 00:33:51,080
[ Sobs ]
822
00:33:51,080 --> 00:33:53,290
[ Voice breaking ] I was
trying to do the right thing
823
00:33:53,290 --> 00:33:55,040
for the baby.
824
00:33:55,040 --> 00:33:58,380
[ Inhales sharply,
exhales ]
825
00:34:00,080 --> 00:34:01,540
Was it her?
826
00:34:01,540 --> 00:34:09,540
♪♪
827
00:34:09,540 --> 00:34:10,880
Yes.
828
00:34:17,540 --> 00:34:18,540
It's not over, Niles.
829
00:34:18,540 --> 00:34:19,790
We can file a motion
for a new trial,
830
00:34:19,790 --> 00:34:20,710
argue the jury had bias.
831
00:34:20,710 --> 00:34:21,880
It was the book.
832
00:34:21,880 --> 00:34:23,620
They hated me before
they ever knew me.
833
00:34:23,620 --> 00:34:25,620
They wouldn't hate you if you'd
let us tell them the truth.
834
00:34:25,620 --> 00:34:26,750
Never.
835
00:34:26,750 --> 00:34:28,250
She killed to protect
the money she'd lose
836
00:34:28,250 --> 00:34:31,080
if he left the company,
not because she loved you.
837
00:34:31,080 --> 00:34:34,170
You don't know love at all.
I do.
838
00:34:34,170 --> 00:34:37,080
That's what matters to me,
not my damn business,
839
00:34:37,080 --> 00:34:39,750
not my reputation,
840
00:34:39,750 --> 00:34:43,670
but dying knowing that I truly
gave myself to somebody else.
841
00:34:47,250 --> 00:34:49,790
[ Sobbing ]
842
00:34:49,790 --> 00:34:59,250
♪♪
843
00:34:59,250 --> 00:35:00,750
Rhonda: Christopher!
844
00:35:00,750 --> 00:35:03,790
Connor: Oh, Christopher,
my favorite little mister.
845
00:35:03,790 --> 00:35:05,460
Look at that
yummy little face!
846
00:35:05,460 --> 00:35:06,790
What's up, little man?
847
00:35:06,790 --> 00:35:09,790
You get kicked out
of daycare again?
848
00:35:09,790 --> 00:35:12,500
Excuse me.
849
00:35:12,500 --> 00:35:13,380
Great news.
850
00:35:13,380 --> 00:35:14,830
We passed our ethics exam?
851
00:35:14,830 --> 00:35:16,170
Semi-decent news.
852
00:35:16,170 --> 00:35:19,670
Mr. Crawford just hired me
full-time to work at C&G.
853
00:35:19,670 --> 00:35:20,960
W-Wait. I'm sorry.
854
00:35:20,960 --> 00:35:23,000
Are you -- Are you sure that
you want to work here again?
855
00:35:23,000 --> 00:35:24,710
Uh, if it means being able
to afford rings
856
00:35:24,710 --> 00:35:27,790
that don't cause gangrene,
then hell yeah.
857
00:35:27,790 --> 00:35:29,170
Listen up.
858
00:35:29,170 --> 00:35:30,960
I got your exam results back.
859
00:35:32,290 --> 00:35:33,960
You all passed.
860
00:35:33,960 --> 00:35:35,210
[ Relieved sighs ]
861
00:35:35,210 --> 00:35:36,670
[ Christopher laughs ]
862
00:35:36,670 --> 00:35:38,620
Laurel: Oh, my God,
look at Christopher!
863
00:35:41,040 --> 00:35:42,290
You're laughing!
864
00:35:42,290 --> 00:35:43,790
Oliver: I didn't think
he could get any cuter.
865
00:35:43,790 --> 00:35:45,120
Why is it a big deal?
866
00:35:45,120 --> 00:35:47,460
He just laughed
for the first time.
867
00:35:47,460 --> 00:35:48,380
Says who?
868
00:35:48,380 --> 00:35:50,080
He laughs for me
all the time.
869
00:35:50,080 --> 00:35:52,500
♪♪
870
00:35:52,500 --> 00:35:54,710
[ Baby-talks ]
871
00:35:54,710 --> 00:36:01,830
♪♪
872
00:36:01,830 --> 00:36:04,670
In what world does a jury
vote guilty after that?
873
00:36:04,670 --> 00:36:06,670
They hated Niles
more than we did.
874
00:36:06,670 --> 00:36:08,170
[ Chuckles ] I didn't think
that was possible.
875
00:36:08,170 --> 00:36:09,920
[ Chuckles ]
876
00:36:12,540 --> 00:36:14,330
He's a big boy.
877
00:36:14,330 --> 00:36:16,750
He can clean up
his own mess.
878
00:36:16,750 --> 00:36:19,170
I know.
879
00:36:19,170 --> 00:36:21,330
You taking Niles' advice
in those heels?
880
00:36:21,330 --> 00:36:23,330
[ Laughs ] Yeah, right.
[ Laughs ]
881
00:36:23,330 --> 00:36:26,750
I'm going salsa dancing
at The Dominicano alone.
882
00:36:26,750 --> 00:36:28,580
Unless you wanna come?
Oh, God, no.
883
00:36:28,580 --> 00:36:31,120
I got a couch and bowl of pasta
waiting for me.
884
00:36:31,120 --> 00:36:34,210
Emmett: We lost
the Harrington trial.
885
00:36:34,210 --> 00:36:37,710
No, uh,
just give me some time.
886
00:36:37,710 --> 00:36:41,210
I'm meeting some more
potential clients.
887
00:36:41,210 --> 00:36:43,040
Next week.
888
00:36:45,420 --> 00:36:47,710
So, does this actually
count as a "W"?
889
00:36:47,710 --> 00:36:49,710
'Cause it seems like we kind of
lucked into this verdict.
890
00:36:49,710 --> 00:36:51,540
Well, the jury said we won.
That's all that matters.
891
00:36:51,540 --> 00:36:52,790
Oh. When you say "we,"
892
00:36:52,790 --> 00:36:54,920
do you mean that I've graduated
to a permanent job?
893
00:36:54,920 --> 00:36:56,460
Fine.
Dude!
894
00:36:56,460 --> 00:36:57,960
Team Miller for life!
895
00:36:57,960 --> 00:36:59,790
♪ The bottom of
the deep blue ♪
896
00:36:59,790 --> 00:37:02,380
♪ Welcome to my cage,
little lover ♪
897
00:37:02,380 --> 00:37:03,620
Go home.
898
00:37:03,620 --> 00:37:07,040
♪ Time to rearrange
with ya, baby ♪
899
00:37:07,040 --> 00:37:10,540
♪ Still don't know your name,
miss honey ♪
900
00:37:10,540 --> 00:37:12,580
♪ Let's go up in flames,
pretty lady ♪
901
00:37:12,580 --> 00:37:14,000
Miller:
I am so sorry.
902
00:37:14,000 --> 00:37:15,420
No, I'm sorry.
903
00:37:15,420 --> 00:37:16,920
Stop.
This was my fault.
904
00:37:16,920 --> 00:37:19,330
I overreacted.
I overreacted.
905
00:37:19,330 --> 00:37:20,920
Bonnie --
You don't need
to apologize.
906
00:37:20,920 --> 00:37:22,420
I do.
907
00:37:22,420 --> 00:37:24,330
I will never talk to you
that way again.
908
00:37:24,330 --> 00:37:27,580
And I don't want to talk
to you that way again.
909
00:37:27,580 --> 00:37:29,170
Just...
910
00:37:29,170 --> 00:37:32,290
I need you to know
I'm complicated.
911
00:37:32,290 --> 00:37:33,670
I know.
912
00:37:33,670 --> 00:37:35,420
Really complicated,
913
00:37:35,420 --> 00:37:39,750
and that scares me,
'cause this --
914
00:37:39,750 --> 00:37:42,620
us -- I don't want
to screw it up.
915
00:37:42,620 --> 00:37:45,750
Nothing's screwed up.
I promise.
916
00:37:45,750 --> 00:37:48,460
♪ The bottom of
the deep blue ♪
917
00:37:48,460 --> 00:37:51,960
♪ Welcome to my cage,
little lover ♪
918
00:37:51,960 --> 00:37:56,290
♪ Time to rearrange
with ya, baby ♪
919
00:37:56,290 --> 00:37:58,830
So, could you do it?
920
00:37:58,830 --> 00:37:59,960
I'm not gonna lie.
921
00:37:59,960 --> 00:38:02,000
I'm a little hurt
you asked that.
922
00:38:02,000 --> 00:38:03,540
Give a straight answer
for once.
923
00:38:03,540 --> 00:38:06,290
All right. I was able
to install the keylogger
924
00:38:06,290 --> 00:38:08,500
and the remote desktop server
on the box.
925
00:38:08,500 --> 00:38:10,790
So, from now on,
anything that he types
926
00:38:10,790 --> 00:38:13,620
or sees on his screen,
you'll see, too.
927
00:38:13,620 --> 00:38:15,120
But he won't know
I'm looking?
928
00:38:15,120 --> 00:38:17,290
No clue.
929
00:38:17,290 --> 00:38:24,000
♪♪
930
00:38:24,000 --> 00:38:26,210
Why are you here?
What are you doing here?
931
00:38:26,210 --> 00:38:29,120
I was just seeing if
Doucheface wanted to hang.
932
00:38:29,120 --> 00:38:31,000
You?
933
00:38:31,000 --> 00:38:34,290
I-I had to drop off
an outline.
934
00:38:34,290 --> 00:38:35,920
Liar.
935
00:38:35,920 --> 00:38:37,710
[ Sobs ]
936
00:38:39,710 --> 00:38:41,170
I'm so stupid.
937
00:38:41,170 --> 00:38:43,000
Hey, come on.
938
00:38:46,000 --> 00:38:48,420
What's wrong?
939
00:38:48,420 --> 00:38:52,330
People don't like me.
940
00:38:52,330 --> 00:38:54,540
Especially Tegan.
941
00:38:54,540 --> 00:38:57,830
She liked me for a second,
but now she hates me.
942
00:38:57,830 --> 00:38:59,210
Okay, stop.
943
00:38:59,210 --> 00:39:02,330
Are you annoying sometimes?
Hell yeah.
944
00:39:02,330 --> 00:39:04,920
But if you think coming here
and knocking on Asher's door,
945
00:39:04,920 --> 00:39:06,500
hoping he'll tell you
he likes you
946
00:39:06,500 --> 00:39:09,670
or maybe even ask him
to take you back...
947
00:39:09,670 --> 00:39:11,330
I-I wasn't gonna do that.
948
00:39:15,920 --> 00:39:18,710
Okay, maybe I was.
949
00:39:18,710 --> 00:39:23,460
♪♪
950
00:39:23,460 --> 00:39:25,540
Well, don't.
951
00:39:25,540 --> 00:39:27,120
It's not fair to him.
952
00:39:27,120 --> 00:39:29,880
♪ The bottom of
the deep blue ♪
953
00:39:29,880 --> 00:39:32,380
You still mad at Laurel?
954
00:39:32,380 --> 00:39:34,750
Of course.
955
00:39:34,750 --> 00:39:36,710
'Cause you miss her?
956
00:39:40,040 --> 00:39:41,790
Get up, drunky.
957
00:39:41,790 --> 00:39:44,120
I'll drive you home before
you make a fool of yourself.
958
00:39:44,120 --> 00:39:46,540
♪♪
959
00:39:46,540 --> 00:39:48,790
[ Cellphone rings ]
960
00:39:48,790 --> 00:39:51,580
[ Cellphone beeps ]
961
00:39:51,580 --> 00:39:54,960
Hey, Ma.
♪ Welcome to my cage,
little lover ♪
962
00:39:54,960 --> 00:39:56,380
♪ Time to rearrange ♪
963
00:39:56,380 --> 00:39:58,670
Frank: I just need you to teach
me how to clone a flip phone.
964
00:39:58,670 --> 00:40:00,080
The whole point
of having a flip phone
965
00:40:00,080 --> 00:40:02,750
is to avoid being cloned,
hacked, or monitored
966
00:40:02,750 --> 00:40:04,080
by someone like you.
967
00:40:04,080 --> 00:40:06,000
♪ Let's go up in flames,
little lady ♪
968
00:40:06,000 --> 00:40:09,460
♪ Welcome to my cage,
little lover ♪
969
00:40:09,460 --> 00:40:13,080
♪ Time to rearrange
with ya, baby ♪
970
00:40:13,080 --> 00:40:16,670
♪ Still don't know your name,
miss honey ♪
971
00:40:16,670 --> 00:40:20,290
♪ Let's go up in flames,
pretty lady ♪
972
00:40:20,290 --> 00:40:28,330
♪♪
973
00:40:28,330 --> 00:40:36,420
♪♪
974
00:40:36,420 --> 00:40:38,290
[ Knocking on door ]
975
00:40:41,500 --> 00:40:42,830
What?
976
00:40:46,960 --> 00:40:49,460
I didn't want to tell you
till I found out more.
977
00:40:52,000 --> 00:40:54,880
This is Denver's file
on Bonnie.
978
00:40:54,880 --> 00:40:56,960
There's a DNA test in it
that says Bonnie's kid
979
00:40:56,960 --> 00:40:58,620
might still be alive.
980
00:41:03,290 --> 00:41:05,170
I looked into it
and found this.
981
00:41:05,170 --> 00:41:07,790
♪♪
982
00:41:07,790 --> 00:41:09,330
It's Bonnie.
983
00:41:12,500 --> 00:41:15,670
She kidnapped her own son
from the hospital.
No.
984
00:41:15,670 --> 00:41:17,830
The baby was never dead,
Annalise, I'm telling you.
985
00:41:17,830 --> 00:41:19,620
No.
986
00:41:19,620 --> 00:41:21,460
This is not Bonnie.
987
00:41:23,330 --> 00:41:25,330
This is her sister.
988
00:41:30,670 --> 00:41:32,540
Emcee: All right,
gather 'round, party people!
989
00:41:32,540 --> 00:41:34,330
It's time for
that special moment
990
00:41:34,330 --> 00:41:36,500
I like to call
the "boy-quet" toss.
991
00:41:36,500 --> 00:41:37,880
Where are
my two lovebirds at?
992
00:41:37,880 --> 00:41:38,880
[ Cheers and applause ]
993
00:41:38,880 --> 00:41:41,330
Come on up to the front,
gentlemen.
994
00:41:41,330 --> 00:41:43,170
Ah, there's one of my grooms.
995
00:41:43,170 --> 00:41:44,670
Where's the other?
996
00:41:48,330 --> 00:41:51,170
Anyone seen my husband?
[ Chuckles ]
997
00:41:51,170 --> 00:41:53,500
Come on, folks. Let's make some
noise to get his attention.
998
00:41:53,500 --> 00:41:56,040
[ Cheers and applause ]
999
00:41:59,420 --> 00:42:02,250
Oliver to the dance floor.
1000
00:42:02,250 --> 00:42:05,540
Oliver to the dance floor.
1001
00:42:05,540 --> 00:42:08,290
♪♪
1002
00:42:08,290 --> 00:42:13,040
Now, you can't get cold feet
after you say "I do," Oliver.
1003
00:42:13,040 --> 00:42:16,790
Oliver? [ Chuckles ]
Where you at, buddy?
1004
00:42:16,790 --> 00:42:20,380
♪♪
1005
00:42:29,580 --> 00:42:36,790
♪♪
1006
00:42:36,790 --> 00:42:44,080
♪♪
1007
00:42:44,080 --> 00:42:51,420
♪♪
68459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.