All language subtitles for Hinterland-S02E03-P02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,000 The car is registered to a Greta Pritchard, 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 a primary school teacher at Plas Y Dderwen School 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 in the village of Glanrhyd. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 That is not Greta. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 That is not my daughter. 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 One dead, one missing. 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 I didn't kill this girl 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 and I don't know... 9 00:00:18,000 --> 00:00:19,000 where Greta is. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 'When I saw Kasia's body,' 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 I panicked. 12 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Some place. 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 The owner died of a broken heart. 14 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 It's been empty ever since. 15 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Never know what goes on in people's heads. 16 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 Were you and Greta close? Not like her and Rhian. 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Do you speak English? 18 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 What have you got on Prosser that keeps him so close to you? 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Stay away from me. 20 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 RECORDING: 'Why did you run?' 21 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 'I was frightened.' 22 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Was Kasia your friend? 23 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 Best friends... 24 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 since when we were little. 25 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Did you come to the UK together? 26 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 No. 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Kasia came first... 28 00:01:26,000 --> 00:01:27,000 six months ago. 29 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 I have only been here for three weeks. 30 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 DOOR OPENING 31 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 DOOR CLOSING 32 00:01:39,000 --> 00:01:40,000 Bronka. 33 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 DCI Mathias. 34 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 There's no need to be afraid. I thought you were going to hurt me. 35 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 I saw you at the hotel and at Greta's house. 36 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 I thought you had taken my friend. It's OK, Bronka, 37 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 I'm a police officer. She didn't come home. I didn't know where she was. 38 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Bronka, when did you last see Kasia? 39 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 PANTING 40 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Monday. 41 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Greta told her to come to the flat... 42 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 ..to collect her stuff. 43 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 They were friends? 44 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Yes. 45 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Sometimes, Greta and Kasia have a drink. 46 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 Sometimes, Kasia stays the night there. 47 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Greta was teaching her English. 48 00:02:29,000 --> 00:02:34,000 So, why did Greta ask Kasia to collect her stuff? 49 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 There was an argument. 50 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 What about? 51 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 We need to know, Bronka. 52 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 There was a row... 53 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 ..about Greta's father. 54 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 Was Kasia sleeping with him? 55 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Yes. 56 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 For money? No! 57 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 It wasn't like that. 58 00:03:05,000 --> 00:03:09,000 Kasia cared about Greta's father. 59 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 She liked him very much. 60 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 Why did Greta's father give Kasia money? 61 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 It was... 62 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 ..for Kasia's daughter... 63 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 ..in Poland. 64 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 To help pay for her to come here. 65 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Kasia loved her daughter very much. 66 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 She missed her. 67 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 The money was a gift. 68 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Can you think of anyone 69 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 that would want to hurt Kasia? 70 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 A friend? 71 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 A colleague? Someone she talked about? 72 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 We were in a cafe with Greta... 73 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 ..there was a man. 74 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 He was shouting. 75 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 When? 76 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 Last week... 77 00:04:14,000 --> 00:04:15,000 on the front. 78 00:04:15,000 --> 00:04:20,000 He was angry. Greta was upset. Him? Was it him? 79 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 No. Are you sure? No, it is not him. 80 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 No! It's him! 81 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 'That's him.' 82 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 This is him. 83 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 I knew as soon as I'd done it, I'd regret it. 84 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 But I had to tell her. 85 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Greta wasn't pulling her weight in school, while Rhian was doing 86 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 everything for her. 87 00:05:03,000 --> 00:05:06,000 And with Rhian expecting her first baby, 88 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 I just didn't think it was fair. 89 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Rhian taking the strain while Greta was out every night 90 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 drowning her sorrows. 91 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 And what did you tell her? 92 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 That she had to stop drinking. 93 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 To think of other people. 94 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 To pull herself together, stop feeling sorry for herself. 95 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 To listen to those with her best interests at heart. 96 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Like you? 97 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 In a way, yes. 98 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Why didn't you tell me? 99 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 I didn't want to worry you, ba. 100 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 You've got enough on your plate. 101 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 I thought... 102 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 I thought I could get through to her. 103 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 And did you? 104 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 She wouldn't listen. 105 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 Made a bit of a scene. I just left. 106 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 It was embarrassing. 107 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Greta was involved with someone online. 108 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Does the name Ben Willis mean anything to you? 109 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 No. 110 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Sorry. 111 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 CLUNK 112 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 ELECTRICAL WHIRRING 113 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 WHIRRING STOPS 114 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 I hear you spoke to Iwan Thomas. 115 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 That's right. 116 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 Did he have anything interesting to say for himself? 117 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 The man is in pain. 118 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 He's lost everything. 119 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 His life is in ruins. 120 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Some people can handle the pressure. 121 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 Others fall by the wayside. 122 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 Well... 123 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 ..we all have to carry our pack. 124 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Iwan Thomas is a dangerous man. 125 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 He's a drunk. He's not to be trusted. 126 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 You should stay away from him. 127 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 He is grieving, sir. 128 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 He needs to let go of the past. 129 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Don't let him drag you down, Tom. 130 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 You have pulled yourself together, 131 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 put the past behind you. 132 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 That is the difference between you and him. 133 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Don't forget that. 134 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 What was he doing there? 135 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Why was he at the site? 136 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 I don't know. 137 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 DOOR OPENING 138 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Greta Pritchard. 139 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 Her mother's death sent her off the rails. 140 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 She couldn't handle the grief. 141 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 She was lonely, she found solace online. 142 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Ben Willis. 143 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 But it was too much, too soon, 144 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 so she broke it off. And that's when she met Harry Jenkins. 145 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 When the anonymous letters started, 146 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 the silent phone calls, the hang-ups, Greta thought it was Harry 147 00:09:17,000 --> 00:09:21,000 that was responsible, but it wasn't. It was this guy - Ben Willis. 148 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Somebody has got to know who he is. 149 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 You're right, Mared. But who? 150 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 'Ben Willis.' 151 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Greta had a relationship with him online, 152 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 for a number of months, before she cut contact. 153 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Ben Willis. 154 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 Wait a minute. 155 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Now, then... 156 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 There he is. 157 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Benjamin Willis. 158 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 He was the groundsman on the estate. 159 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 Helped build the school after the Great War. 160 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 He looked after the house and gardens all his life. 161 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 Can I keep this? 162 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Of course. Thanks. 163 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 Benjamin Willis devoted his life to the estate. 164 00:10:58,000 --> 00:11:02,000 He was obsessed by it. Arwyn Parry knows every inch of the estate. 165 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 'He also knows the history. I think he has used the name' 166 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Ben Willis as an alias. 167 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 I think he is our killer. 168 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 'Get all units over to the school.' 169 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Greta could still be alive. 170 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 We also need to warn Rhian. She could be in danger. 171 00:11:45,000 --> 00:11:48,000 PANTING 172 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 DOOR OPENS 173 00:13:01,000 --> 00:13:02,000 Rhian? 174 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 PHONE RINGS 175 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Come on! 176 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 PHONE VIBRATES 177 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 KNOCKING 178 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 TRIES DOOR 179 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 MUFFLED THUDDING 180 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Rhian? 181 00:15:24,000 --> 00:15:25,000 Are you OK? 182 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 Where is he, Rhian? 183 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 POLICE SIREN WAILS 184 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Rhian! 185 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Tom! 186 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Arwyn? 187 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 DOOR OPENING 188 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Arwyn? 189 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Arwyn, I know you're here. 190 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 FOOTSTEPS 191 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 FOOTSTEPS 192 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 DISTANT THUD 193 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 DOOR OPENING 194 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 RUNNING FOOTSTEPS 195 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Arwyn! 196 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Arwyn. 197 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 It's over. 198 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 I know it was you that killed Kasia. 199 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Where's Greta?! 200 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 Arwyn!! 201 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 DISTANT WOMAN'S SHOUT: Here! 202 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Greta. 203 00:19:31,000 --> 00:19:32,000 DISTANT: Here! 204 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Where are you? 205 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 DISTANT: In here! 206 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 I'm over here! 207 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Hello? 208 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Hello?! 209 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Greta?! 210 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 I'm in the well! 211 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Over here! 212 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Greta! Please help me! Please! 213 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Please help me! Please! 214 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Greta, it's going to be all right. 215 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 Please! It's going to be fine. I'm here to help you, OK? 216 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 SHE SCREAMS 217 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Sir! 218 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Sir. 219 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 COUGHING 220 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Sir. 221 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Sir! 222 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 I wanted to help her. 223 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 She seemed so alone. 224 00:22:11,000 --> 00:22:12,000 Lost. 225 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 A few weeks after her mother died... 226 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 ..I found her in the classroom. 227 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 It was late. 228 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Everyone else had gone. 229 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 She was crying. 230 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 I offered her a lift home. She wasn't fit to drive. 231 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 We got to her house. 232 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 It was raining. 233 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 She didn't say a word. 234 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 Just sat there in the car with me... 235 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 ..as if she didn't want to leave. 236 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 When she got out of the car... 237 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 I-I could still smell her. 238 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 And Ben Willis? 239 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 He gave his life to that estate. 240 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 It meant everything to him. 241 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Being Ben... 242 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 ..I could be anyone. 243 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Go anywhere. 244 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 But then, Greta just cut me off. I couldn't let that happen. 245 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 And Gareth Rhys-Jones? 246 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 You set him up. 247 00:23:44,000 --> 00:23:46,000 And then you destroyed him. 248 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 He was getting too close to her. 249 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 You didn't want her to have any friends? 250 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 She didn't need any friends. 251 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 All she needed was me. 252 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 Why kill Kasia? 253 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 She was in the wrong place at the wrong time. 254 00:24:04,000 --> 00:24:07,000 I... She turned up at Greta's house with flowers, found me, 255 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 started screaming... 256 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 And you strangled her. 257 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 I had no choice!! 258 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 What about your wife, Arwyn? 259 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 What about your baby? 260 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 I-I...love Rhian. 261 00:24:53,000 --> 00:24:55,000 But... 262 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 I thought... 263 00:24:57,000 --> 00:24:59,000 I thought I could have it all. 264 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 WEEPING 265 00:25:41,000 --> 00:25:42,000 FOOTSTEPS 266 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Are you OK, sir? 267 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Yeah, I will be. 268 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 And you? Yes, sir. 269 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 Thank you, Lloyd. 17114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.