Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,101
Previously on Greenleaf...
2
00:00:03,136 --> 00:00:04,569
They had to remove
your ovaries.
3
00:00:04,604 --> 00:00:05,570
I can't have children?
4
00:00:05,605 --> 00:00:07,205
You know the rules.
5
00:00:07,240 --> 00:00:10,142
No contacting that boy.
Or have I not been clear?
6
00:00:10,177 --> 00:00:12,577
-What do you know
about cryptocurrencies?
-Nothing.
7
00:00:12,612 --> 00:00:14,279
-People are getting rich.
-Can we?
8
00:00:14,314 --> 00:00:15,414
You can have the house.
9
00:00:15,449 --> 00:00:17,149
I'll take care
of the I.R.S. bill.
10
00:00:17,184 --> 00:00:18,450
But you have to leave
the church.
11
00:00:18,485 --> 00:00:20,318
[Lady Mae] I am sorry
that you were scared,
12
00:00:20,353 --> 00:00:22,554
but you know what?
Don't beat me up.
13
00:00:22,589 --> 00:00:24,756
It won't fix it.
Fix you.
14
00:00:24,791 --> 00:00:25,824
We're divorcing.
15
00:00:25,859 --> 00:00:27,392
We will always be family,
16
00:00:27,427 --> 00:00:28,593
and I'm still your Bishop.
17
00:00:28,628 --> 00:00:31,396
I will continue on
as your First Lady
18
00:00:31,431 --> 00:00:33,365
up through
A Day with Lady Mae,
19
00:00:33,400 --> 00:00:37,202
where we will have
a very, very special guest,
20
00:00:37,237 --> 00:00:40,439
my dear, dear friend
Maxine Patterson.
21
00:00:40,474 --> 00:00:43,308
Is that Legal Defense Fund
of yours operational yet?
22
00:00:43,343 --> 00:00:44,643
-Why?
-Woman in Collierville
23
00:00:44,678 --> 00:00:46,344
just killed her husband while he was sleeping.
24
00:00:46,379 --> 00:00:47,746
She's saying
it was self-defense.
25
00:00:47,781 --> 00:00:49,714
[Grace] So she killed him with a hammer,
26
00:00:49,749 --> 00:00:51,583
which sounds unattractive
if you're someone
27
00:00:51,618 --> 00:00:53,351
who's thinking
about backing her,
28
00:00:53,386 --> 00:00:54,853
but, apparently,
it's something
29
00:00:54,888 --> 00:00:56,521
he'd used on her
a few times before.
30
00:00:56,556 --> 00:00:58,690
If you say that this
is the case,
31
00:00:58,725 --> 00:01:00,526
then this is the case.
32
00:01:29,923 --> 00:01:31,356
[clears throat]
33
00:01:41,535 --> 00:01:43,435
-Come here!
-Aah! No!
34
00:01:50,443 --> 00:01:51,843
-Aah!
-[groans]
35
00:01:51,878 --> 00:01:53,178
[Sophia] Mom?
36
00:01:54,681 --> 00:01:56,682
Mom, what are you doing?
37
00:01:58,318 --> 00:01:59,651
[laptop closes]
38
00:01:59,686 --> 00:02:00,652
Nothing.
39
00:02:00,687 --> 00:02:03,655
Was that about the lady
who killed her husband?
40
00:02:03,690 --> 00:02:05,224
The one on the news?
41
00:02:06,459 --> 00:02:09,227
Yeah, I'm gonna
meet with her tomorrow,
42
00:02:09,262 --> 00:02:12,264
see about, I don't know,
if I can help her, or...
43
00:02:12,299 --> 00:02:13,298
I don't know.
44
00:02:13,333 --> 00:02:14,599
We can talk later.
45
00:02:14,634 --> 00:02:16,668
No, no, no.
I'm gonna go to bed soon,
46
00:02:16,703 --> 00:02:20,539
so... what do you need,
babe?
47
00:02:22,475 --> 00:02:24,643
Can you talk
to Pastor Ramona?
48
00:02:24,678 --> 00:02:25,677
About what?
49
00:02:25,712 --> 00:02:27,179
Little Saints.
50
00:02:27,214 --> 00:02:29,381
She's not taking no
for an answer, huh?
51
00:02:30,383 --> 00:02:32,718
Nope, but I don't
want to do it.
52
00:02:37,224 --> 00:02:39,824
I know
you're going through
a lot right now, baby.
53
00:02:39,859 --> 00:02:41,626
I know it, I do.
54
00:02:41,661 --> 00:02:43,962
I'm never gonna be
able to talk to them
the way I used to.
55
00:02:43,997 --> 00:02:46,598
I don't even know
if I believe in God anymore.
56
00:02:48,435 --> 00:02:50,669
Has your grandmom
heard you say that?
57
00:02:50,704 --> 00:02:52,871
She's gonna have you up
at 6:00 a.m. with Zora
58
00:02:52,906 --> 00:02:54,339
if you're not careful.
59
00:02:55,275 --> 00:02:57,309
Will you talk to her or not?
60
00:02:58,545 --> 00:02:59,477
[sighs]
61
00:02:59,512 --> 00:03:01,346
Yeah, I'll talk to her.
62
00:03:02,616 --> 00:03:04,216
Thank you.
63
00:03:07,354 --> 00:03:09,755
[door closes]
64
00:03:19,766 --> 00:03:21,233
[laptop closes]
65
00:03:24,504 --> 00:03:26,738
-[theme music playing]
-¶ Amen ¶
66
00:03:30,610 --> 00:03:32,244
¶ Amen ¶
67
00:03:53,667 --> 00:03:55,367
¶ Amen ¶
68
00:04:11,851 --> 00:04:13,385
[birds singing]
69
00:04:13,420 --> 00:04:15,354
[quacking]
70
00:04:16,823 --> 00:04:19,524
[knock on door]
71
00:04:19,559 --> 00:04:20,792
[knocking]
72
00:04:23,563 --> 00:04:24,830
Young lady.
73
00:04:28,001 --> 00:04:29,067
Come on.
74
00:04:29,102 --> 00:04:30,769
Hey, you.
75
00:04:33,807 --> 00:04:35,740
It's my birthday.
76
00:04:35,775 --> 00:04:37,509
I know.
77
00:04:38,411 --> 00:04:39,911
-Happy birthday.
-Thank you.
78
00:04:39,946 --> 00:04:42,814
Now, your parents are
coming over at 8:00
for breakfast,
79
00:04:42,849 --> 00:04:46,818
and that will give us
less time with the text
than usual.
80
00:04:46,853 --> 00:04:48,620
No, no, no!
81
00:04:48,655 --> 00:04:50,389
[grumbling]
82
00:04:57,430 --> 00:05:00,799
Mmm! No, no!
83
00:05:00,834 --> 00:05:02,834
Rise.
84
00:05:02,869 --> 00:05:03,835
[knock on door]
85
00:05:06,840 --> 00:05:08,106
[door closes]
86
00:05:08,141 --> 00:05:10,975
I, um, haven't seen
very much of you lately.
87
00:05:11,010 --> 00:05:13,978
Seems like some days,
you don't even leave this room.
88
00:05:14,013 --> 00:05:15,580
Well, I'm on vacation.
89
00:05:15,615 --> 00:05:18,717
Your brother and Kerissa
are on their way over,
90
00:05:18,752 --> 00:05:20,085
with Winkie.
91
00:05:20,120 --> 00:05:22,120
For Zora's
little birthday thingy?
92
00:05:22,155 --> 00:05:24,122
In the morning?
93
00:05:24,157 --> 00:05:27,592
Well, your mother
has her on 7:00 p.m. lockdown.
94
00:05:27,627 --> 00:05:29,761
This was the only time.
95
00:05:30,997 --> 00:05:34,366
Wow. When is she
gonna get it together?
96
00:05:34,401 --> 00:05:35,834
When are you?
97
00:05:35,869 --> 00:05:37,602
When are you moving out?
98
00:05:37,637 --> 00:05:40,405
It's hard to find a place
when every spare penny
99
00:05:40,440 --> 00:05:42,574
is in the sights
of the Internal Revenue Service.
100
00:05:42,609 --> 00:05:46,644
But if my presence is that
troubling to you, I'll just--
101
00:05:46,679 --> 00:05:48,747
Daddy.
102
00:05:51,518 --> 00:05:53,652
It's just that I, uh...
103
00:06:04,864 --> 00:06:06,531
I miss you.
104
00:06:14,207 --> 00:06:16,408
I'm gonna miss you, too.
105
00:06:29,756 --> 00:06:30,922
[sighs]
106
00:06:32,192 --> 00:06:33,825
See if you can make it down.
107
00:06:42,068 --> 00:06:43,468
[door closes]
108
00:06:54,247 --> 00:06:58,016
¶ Happy birthday dear Zora ¶
109
00:06:58,051 --> 00:07:03,488
¶ Happy birthday to you ¶
110
00:07:03,523 --> 00:07:04,756
[Bishop laughs]
111
00:07:05,692 --> 00:07:07,225
-Oh! Mwah!
-Mwah!
112
00:07:07,260 --> 00:07:08,460
Happy birthday,
sweetheart.
113
00:07:08,495 --> 00:07:09,494
Thanks.
114
00:07:09,529 --> 00:07:11,496
Super sweet, super sweet.
115
00:07:11,531 --> 00:07:14,532
I get to eat cake
for breakfast?
116
00:07:14,567 --> 00:07:17,101
If you put the word
coffee in front of it.
117
00:07:17,136 --> 00:07:18,470
[laughter]
118
00:07:18,505 --> 00:07:20,104
Don't get
used to it, hear?
119
00:07:20,139 --> 00:07:21,206
We got a surprise
for you.
120
00:07:21,241 --> 00:07:22,907
[gasps]
121
00:07:22,942 --> 00:07:23,975
Is it my phone?
122
00:07:24,010 --> 00:07:26,745
Your phone, yeah.
That's funny.
123
00:07:27,881 --> 00:07:29,881
-Tickets to see Hamilton?
-Yes.
124
00:07:29,916 --> 00:07:32,851
Okay, so there
are only two tickets,
125
00:07:32,886 --> 00:07:35,487
so I thought we could
make a mommy and daughter date.
126
00:07:35,522 --> 00:07:37,489
Mmm, yes! Yes!
127
00:07:37,524 --> 00:07:39,591
Yes? [laughing]
128
00:07:39,626 --> 00:07:41,125
When's the performance?
129
00:07:41,160 --> 00:07:42,227
It's tomorrow night.
130
00:07:42,262 --> 00:07:45,029
Oh, what a shame.
131
00:07:45,064 --> 00:07:47,165
Why is that a shame?
132
00:07:47,200 --> 00:07:49,667
Well, Zora's on punishment.
133
00:07:49,702 --> 00:07:53,204
Well, it's
her 18th birthday.
134
00:07:53,239 --> 00:07:55,673
Actions have consequences.
135
00:07:55,708 --> 00:07:57,509
Well, aren't you
gonna say something?
136
00:07:58,778 --> 00:08:01,746
Mom, you're being
a little tough.
137
00:08:02,815 --> 00:08:04,716
A clear understanding
138
00:08:04,751 --> 00:08:07,852
of how deeply your family
cares about your safety
139
00:08:07,887 --> 00:08:11,022
is a thing
of great value, Jacob.
140
00:08:11,057 --> 00:08:13,858
One whose worth
might outlast
141
00:08:13,893 --> 00:08:17,095
even that of seeing
a Broadway musical.
142
00:08:18,331 --> 00:08:19,931
I agree.
143
00:08:21,200 --> 00:08:22,800
I cannot believe you.
144
00:08:22,835 --> 00:08:24,870
Are you ready
for some cake, little man?
145
00:08:27,340 --> 00:08:29,307
[laughing]
146
00:08:29,342 --> 00:08:31,576
Sorry, baby.
147
00:08:42,188 --> 00:08:45,723
I've got all the vendors
from last year
saving the date,
148
00:08:45,758 --> 00:08:47,992
and The Templeton
is holding the ballroom
149
00:08:48,027 --> 00:08:49,327
while we finalize
the schedule.
150
00:08:49,362 --> 00:08:50,662
Perfect.
151
00:08:50,697 --> 00:08:51,696
I'm sorry,
The Templeton?
152
00:08:51,731 --> 00:08:53,331
What's the problem now?
153
00:08:53,366 --> 00:08:57,001
After working with Maxine
all these years,
bigger is better.
154
00:08:57,036 --> 00:08:59,637
I'm just worried
The Templeton's
not gonna do it.
155
00:08:59,672 --> 00:09:00,939
That woman draws a crowd.
156
00:09:00,974 --> 00:09:02,807
Do you know I was
thinking the same thing?
157
00:09:02,842 --> 00:09:05,076
Can't we just do it here?
158
00:09:05,111 --> 00:09:06,111
At the church?
159
00:09:08,281 --> 00:09:09,714
I love that idea!
160
00:09:09,749 --> 00:09:12,717
That's the Bishop's
Silver Jubilee.
161
00:09:12,752 --> 00:09:14,252
Since when?
162
00:09:14,287 --> 00:09:15,954
He told me
a few days ago.
163
00:09:15,989 --> 00:09:18,857
He's gonna have
a whole celebration.
164
00:09:20,026 --> 00:09:21,793
While we're having
Day with Lady Mae
165
00:09:21,828 --> 00:09:23,828
at The Templeton
across town?
166
00:09:23,863 --> 00:09:25,163
That's not gonna work.
167
00:09:25,198 --> 00:09:28,733
I just meant that
we'd have to ask him.
168
00:09:28,768 --> 00:09:30,234
I'm sure he'll say yes.
169
00:09:30,269 --> 00:09:31,636
[door opens]
170
00:09:32,872 --> 00:09:34,105
You wanted to see me?
171
00:09:34,140 --> 00:09:35,373
Yes.
172
00:09:35,408 --> 00:09:39,077
Oh, Karine, I will
talk to the Bishop about it.
173
00:09:39,112 --> 00:09:41,179
I'm perfectly
willing to do that.
174
00:09:41,214 --> 00:09:42,847
[Lady Mae] Karine,
175
00:09:42,882 --> 00:09:46,818
let me caution you
about overvaluing
Bishop's opinion
176
00:09:46,853 --> 00:09:50,254
in this time
of rapid evolution.
177
00:09:50,289 --> 00:09:52,223
Understood.
178
00:09:52,258 --> 00:09:54,159
My mistake.
179
00:09:59,432 --> 00:10:01,232
What do you need?
180
00:10:01,267 --> 00:10:02,834
Well, we are coordinating
181
00:10:02,869 --> 00:10:06,137
with the Boys
and Girls Club of Memphis,
182
00:10:06,172 --> 00:10:09,407
uh, some programs
for A Day with Lady Mae,
183
00:10:09,442 --> 00:10:12,076
and their CEO is
coming over this morning.
184
00:10:12,111 --> 00:10:15,146
Of course, I'm up to my ears
in all of this, and I--
185
00:10:15,181 --> 00:10:16,648
Well, I can't meet today.
186
00:10:16,683 --> 00:10:18,082
But you're
the Director of Outreach.
187
00:10:18,117 --> 00:10:19,817
I have an appointment
at the County Jail
188
00:10:19,852 --> 00:10:21,786
with Coralie Hunter.
189
00:10:21,821 --> 00:10:24,956
Wait. With the murderess?
190
00:10:24,991 --> 00:10:27,025
The accused.
191
00:10:27,060 --> 00:10:32,063
Grace, I am working
my fingers to the bone
192
00:10:32,098 --> 00:10:34,899
to try to breathe some new life
into this church
193
00:10:34,934 --> 00:10:37,435
that your father
nearly vanquished himself
194
00:10:37,470 --> 00:10:39,804
with all
of his negligence and pride.
195
00:10:39,839 --> 00:10:42,106
Now, I want
A Day with Lady Mae
196
00:10:42,141 --> 00:10:44,175
to be what everybody
is talking about
197
00:10:44,210 --> 00:10:45,343
over the next six weeks
198
00:10:45,378 --> 00:10:47,812
when they hear
the name Calvary!
199
00:10:47,847 --> 00:10:49,747
And not some tawdry woman
200
00:10:49,782 --> 00:10:51,683
who bludgeoned
her husband to death
201
00:10:51,718 --> 00:10:53,317
in his sleep with a hammer!
202
00:10:53,352 --> 00:10:57,121
Mama, the D.A.
is talking death penalty.
203
00:10:57,156 --> 00:10:58,823
A life is at stake.
204
00:10:58,858 --> 00:11:00,958
And defending the rights
of a victim of abuse,
205
00:11:00,993 --> 00:11:02,794
that's as good
a calling card
for a church
206
00:11:02,829 --> 00:11:04,762
as some
glorified pep rally.
207
00:11:04,797 --> 00:11:06,864
-Pep rally.
-Yeah.
208
00:11:06,899 --> 00:11:10,802
Is that what you
and your new best friend
Miss Cross
209
00:11:10,837 --> 00:11:13,471
call the flagship event
for our church year?
210
00:11:13,506 --> 00:11:17,275
Mama, I have my reasons
for working with Rochelle
on this project.
211
00:11:17,310 --> 00:11:19,744
Mm-hmm.
212
00:11:19,779 --> 00:11:23,748
Sadism and spite
both aimed directly at me.
213
00:11:23,783 --> 00:11:26,884
Gosh, you understand me
perfectly.
214
00:11:26,919 --> 00:11:30,989
And you don't
understand me at all.
215
00:11:43,770 --> 00:11:47,004
[phone ringing]
216
00:11:47,039 --> 00:11:49,407
Thompson Casket,
Funeral Services.
217
00:11:49,442 --> 00:11:51,976
Percy, James.
218
00:11:52,011 --> 00:11:53,377
How many times
do I have to tell you?
219
00:11:53,412 --> 00:11:55,379
When you call,
use your cell phone.
220
00:11:55,414 --> 00:11:58,416
You had me talkin'
all like white folks
for nothing.
221
00:11:58,451 --> 00:11:59,784
[chuckles]
222
00:11:59,819 --> 00:12:02,821
Uh, listen, I gotta
talk to you about--
223
00:12:04,023 --> 00:12:05,757
Well, I'll have
to call you back.
224
00:12:05,792 --> 00:12:07,859
Yeah, okay.
225
00:12:11,297 --> 00:12:12,964
Miss Cross, I presume?
226
00:12:12,999 --> 00:12:16,200
Percy, and he sends
his love.
227
00:12:16,235 --> 00:12:16,934
And, uh...
228
00:12:16,969 --> 00:12:20,338
Well, and your concern
today is?
229
00:12:20,373 --> 00:12:24,041
Are you aware
of the latest indignities
230
00:12:24,076 --> 00:12:27,145
our daughter has dragged
like a rat to our doorstep?
231
00:12:27,180 --> 00:12:30,515
Which daughter
and, uh, which indignity?
232
00:12:30,550 --> 00:12:34,852
Grace and this murderess
that she's decided to sponsor
233
00:12:34,887 --> 00:12:37,822
like some child from Africa,
and with church money.
234
00:12:37,857 --> 00:12:39,123
Uh, I heard.
235
00:12:39,158 --> 00:12:40,958
Don't you think
it's bad enough
236
00:12:40,993 --> 00:12:45,029
that everyone knows
about your troubles
with the tax man?
237
00:12:45,064 --> 00:12:47,265
I mean, do you think
this is good P.R.
right now?
238
00:12:47,300 --> 00:12:48,366
Mae.
239
00:12:50,603 --> 00:12:52,403
Have a seat, please.
240
00:12:52,438 --> 00:12:53,871
-What?
-Please.
241
00:12:53,906 --> 00:12:55,874
[sighs]
242
00:13:03,082 --> 00:13:06,551
Now, the Lord
has provided us a way
243
00:13:06,586 --> 00:13:09,921
to pay what we owe
to the tax man,
244
00:13:09,956 --> 00:13:12,357
at least
to get started, anyway.
245
00:13:14,293 --> 00:13:15,993
I'm listening.
246
00:13:16,028 --> 00:13:18,462
But, James, this is you.
247
00:13:18,497 --> 00:13:20,097
-Uh, Mae?
-It's not me.
248
00:13:20,132 --> 00:13:22,166
Your name
was on those returns.
249
00:13:22,201 --> 00:13:24,535
Whatever you say,
you knew.
250
00:13:24,570 --> 00:13:27,438
Well, how do you propose
to pay for it?
251
00:13:27,473 --> 00:13:28,873
[sighs]
252
00:13:32,078 --> 00:13:37,048
By making a substantial,
but short-term investment
253
00:13:37,083 --> 00:13:39,116
in cryptocurrency.
254
00:13:39,151 --> 00:13:41,352
Oh.
255
00:13:41,387 --> 00:13:44,322
This is Rochelle's
genius at work.
256
00:13:45,424 --> 00:13:48,059
Miss Cross assures me...
257
00:13:48,094 --> 00:13:51,495
That strumpet waltzed
into our church, James,
258
00:13:51,530 --> 00:13:53,297
with a bad reputation
259
00:13:53,332 --> 00:13:55,066
and earned it
all over again.
260
00:13:55,101 --> 00:13:56,367
Now, isn't it enough
261
00:13:56,402 --> 00:13:59,437
that she has broken
our family in half?
262
00:13:59,472 --> 00:14:02,006
Do you have to let her
take all of our money, too.
263
00:14:02,041 --> 00:14:04,275
She's trying
to help us both.
264
00:14:04,310 --> 00:14:05,509
Oh, you know what?
265
00:14:05,544 --> 00:14:07,912
That preacher was right.
266
00:14:07,947 --> 00:14:09,146
What preacher?
267
00:14:09,181 --> 00:14:11,315
The one who wrote
Ecclesiastes.
268
00:14:11,350 --> 00:14:14,218
"Better to be
a poor, wise youth
269
00:14:14,253 --> 00:14:16,220
than an old, foolish king
270
00:14:16,255 --> 00:14:19,290
who can no longer
heed advice."
271
00:14:20,960 --> 00:14:26,664
Your blindness
in regards to this woman
is truly astonishing.
272
00:14:26,699 --> 00:14:31,335
Mae, I will speak
to Grace and call her off
273
00:14:31,370 --> 00:14:33,170
if you'll meet me
halfway in this.
274
00:14:33,205 --> 00:14:37,909
Now, I've already put most
of my personal account into it.
275
00:14:38,611 --> 00:14:39,677
What?
276
00:14:39,712 --> 00:14:42,113
What we have
in our shared account
277
00:14:42,148 --> 00:14:44,649
will get us
where we need to go.
278
00:14:44,684 --> 00:14:48,152
Where you need to go.
279
00:14:49,722 --> 00:14:55,026
Not in a billion years.
280
00:14:55,061 --> 00:14:58,062
You made all these beds,
281
00:14:58,097 --> 00:14:59,497
you lie in 'em.
282
00:14:59,532 --> 00:15:01,466
[sighs]
283
00:15:21,520 --> 00:15:23,021
Hi.
284
00:15:24,590 --> 00:15:25,957
Thank you.
285
00:15:29,662 --> 00:15:31,395
-That's it?
-Yes.
286
00:15:31,430 --> 00:15:32,663
Just there
down the hallway.
287
00:15:32,698 --> 00:15:34,065
Thank you.
288
00:15:34,100 --> 00:15:36,367
Pastor Greenleaf?
289
00:15:36,402 --> 00:15:38,069
Weston Price.
290
00:15:38,104 --> 00:15:41,505
The D.A. who elected
not to try you for manslaughter.
291
00:15:41,540 --> 00:15:44,242
Right. Thank you.
292
00:15:46,579 --> 00:15:48,346
What brings you down here?
293
00:15:48,381 --> 00:15:49,647
Coralie Hunter.
294
00:15:49,682 --> 00:15:51,248
She goes to Calvary?
295
00:15:51,283 --> 00:15:54,118
No. We just recently started
a Legal Defense Fund
296
00:15:54,153 --> 00:15:55,619
for victims like her.
297
00:15:55,654 --> 00:15:58,622
Coralie Hunter is no victim.
298
00:15:58,657 --> 00:16:02,026
She murdered her husband
in his sleep
299
00:16:02,061 --> 00:16:03,094
with a hammer
300
00:16:03,129 --> 00:16:05,329
he had used
just hours earlier
301
00:16:05,364 --> 00:16:07,264
to hang a picture
of his family.
302
00:16:07,299 --> 00:16:09,533
But I assume you know
what he also did
303
00:16:09,568 --> 00:16:11,335
with that hammer
in the past.
304
00:16:11,370 --> 00:16:15,139
There isn't even a shred
of admissible evidence
305
00:16:15,174 --> 00:16:17,008
that he ever abused her.
306
00:16:17,043 --> 00:16:19,210
Well, I'm content
to let a judge decide
307
00:16:19,245 --> 00:16:21,645
what's admissible
and inadmissible.
308
00:16:21,680 --> 00:16:22,646
Excuse me?
309
00:16:22,681 --> 00:16:24,181
Grace?
310
00:16:24,216 --> 00:16:26,384
You know, you're
starting to sound like
311
00:16:26,419 --> 00:16:29,020
you're the one without
a case here, Counselor.
312
00:16:29,055 --> 00:16:33,024
Sometimes I hand a case
off to another D.A.
313
00:16:33,059 --> 00:16:35,526
because I can't be objective.
314
00:16:37,296 --> 00:16:40,164
That pond you're
about to step into,
315
00:16:41,200 --> 00:16:44,168
it might be a lot deeper
than you think.
316
00:16:53,712 --> 00:16:55,379
-Sorry, Pheobe. I forgot my key.
-[phone ringing]
317
00:16:55,414 --> 00:16:57,381
Whenever there's a ring at the door,
318
00:16:57,416 --> 00:16:59,183
I don't like to answer it in case it's a policeman
319
00:16:59,218 --> 00:17:01,085
standing there with another summons.
320
00:17:01,120 --> 00:17:02,620
[man in movie]
There'll be a policeman at the door, all right.
321
00:17:02,655 --> 00:17:03,621
Hello?
322
00:17:04,857 --> 00:17:06,791
Yeah, Charity,
this is Percy Lee.
323
00:17:06,826 --> 00:17:08,592
Percy, Daddy's friend?
324
00:17:08,627 --> 00:17:11,729
[Percy] Yeah. So how are you, angel?
325
00:17:11,764 --> 00:17:14,565
Um, I'm fine, I guess.
326
00:17:14,600 --> 00:17:16,367
Why are you calling me?
327
00:17:16,402 --> 00:17:18,369
I got this memorial service
here tonight,
328
00:17:18,404 --> 00:17:20,071
and the singer just called
329
00:17:20,106 --> 00:17:21,605
and said he has the flu
that everybody's got.
330
00:17:21,640 --> 00:17:23,574
So I thought maybe
you would step in
331
00:17:23,609 --> 00:17:27,078
and offer
some musical comfort.
332
00:17:27,113 --> 00:17:29,713
Hope it's all right to ask.
333
00:17:29,748 --> 00:17:33,384
Yeah. Um, but,
Percy, I don't know.
334
00:17:33,419 --> 00:17:38,489
I'm... I'm not sure
I can be of comfort right now.
335
00:17:38,524 --> 00:17:42,159
This family's just lost
their great-great-grandmother,
336
00:17:42,194 --> 00:17:43,828
and she's the heart and soul
of the family,
337
00:17:43,863 --> 00:17:46,464
and they're all tore up,
and all I got
338
00:17:46,499 --> 00:17:49,400
is some pre-recorded organ music
and Spotify.
339
00:17:50,703 --> 00:17:52,503
So just one or two songs?
340
00:17:54,140 --> 00:17:55,806
Am I gonna have to call
that daddy of yours
341
00:17:55,841 --> 00:17:58,509
and get him to come up there and rouse you to do all this?
342
00:18:00,412 --> 00:18:01,712
[sighs]
343
00:18:06,919 --> 00:18:08,886
Your mother is being
too strict.
344
00:18:08,921 --> 00:18:12,189
My mother is being firm.
That's the point.
345
00:18:12,224 --> 00:18:14,725
If you weren't being
so prideful about this,
346
00:18:14,760 --> 00:18:16,193
you'd see the wisdom in it.
347
00:18:16,228 --> 00:18:18,696
Isn't being strict
your whole brand?
348
00:18:18,731 --> 00:18:20,264
Zora is 18.
349
00:18:20,299 --> 00:18:22,633
If she decides to leave,
there's nothing me, you,
350
00:18:22,668 --> 00:18:25,569
or you all-seeing,
all-knowing mother
can do about it!
351
00:18:25,604 --> 00:18:27,171
My mother knows
what she's doing.
352
00:18:27,206 --> 00:18:29,340
If your mother knew
what she was doing,
353
00:18:29,375 --> 00:18:31,175
it wouldn't have taken me
nearly 20 years
354
00:18:31,210 --> 00:18:33,544
to get you to straighten up
and fly right!
355
00:18:35,314 --> 00:18:37,215
I'm gonna go talk to her!
356
00:18:38,284 --> 00:18:39,383
Go ahead.
357
00:18:39,418 --> 00:18:40,918
I wasn't asking
for permission!
358
00:18:40,953 --> 00:18:42,520
Sorry!
359
00:18:42,555 --> 00:18:43,521
My mistake!
360
00:18:43,556 --> 00:18:44,689
[door closes]
361
00:18:54,767 --> 00:18:56,334
[knocking]
362
00:19:13,752 --> 00:19:15,253
-Aah!
-[groans]
363
00:19:15,955 --> 00:19:17,455
[door opens]
364
00:19:25,998 --> 00:19:27,331
Thank you.
365
00:19:30,603 --> 00:19:32,703
Hi, Coralie.
366
00:19:32,738 --> 00:19:34,472
You don't look so good.
367
00:19:35,374 --> 00:19:37,875
I'm fine. It...
368
00:19:37,910 --> 00:19:39,443
This, uh... ahem.
369
00:19:39,478 --> 00:19:41,679
This room just got
a little smaller for a minute.
370
00:19:45,818 --> 00:19:46,784
Do you know why I'm here?
371
00:19:46,819 --> 00:19:48,819
You're from some church?
372
00:19:48,854 --> 00:19:49,853
Yeah.
373
00:19:49,888 --> 00:19:51,555
Mm.
374
00:19:51,590 --> 00:19:54,792
We have a fund that provides
legal aid to, um,
375
00:19:54,827 --> 00:19:56,561
people with cases like yours.
376
00:19:57,763 --> 00:19:59,363
I don't believe in God,
377
00:19:59,398 --> 00:20:01,732
if that's why you're here,
to save my soul?
378
00:20:01,767 --> 00:20:03,334
It's not.
379
00:20:03,369 --> 00:20:06,470
I'm here to help, Coralie.
380
00:20:08,307 --> 00:20:09,774
'Cause I was very...
381
00:20:11,910 --> 00:20:15,646
I was once very close to
sitting exactly where you are.
382
00:20:15,681 --> 00:20:16,981
How?
383
00:20:17,016 --> 00:20:18,315
[exhales]
384
00:20:18,350 --> 00:20:19,650
Let's talk about you.
385
00:20:34,533 --> 00:20:35,933
He had me pinned down.
386
00:20:35,968 --> 00:20:37,968
He was choking me.
387
00:20:38,003 --> 00:20:39,436
If he hadn't been
blind drunk,
388
00:20:39,471 --> 00:20:41,372
I'd probably be
the one dead today.
389
00:20:43,609 --> 00:20:44,842
-Aah!
-[groans]
390
00:20:44,877 --> 00:20:47,278
And that's
when you decided...
391
00:20:47,313 --> 00:20:49,580
I never decided anything.
392
00:20:55,521 --> 00:20:57,421
I don't even remember
doing it.
393
00:21:01,360 --> 00:21:02,860
Understood.
394
00:21:07,032 --> 00:21:09,333
I'm glad
it happened, though.
395
00:21:09,368 --> 00:21:11,669
For the kids' sake
if nothing else.
396
00:21:11,704 --> 00:21:14,538
He abused the kids,
too, huh?
397
00:21:14,573 --> 00:21:17,007
No, he just threatened
to all the time
398
00:21:17,042 --> 00:21:18,709
to get me to...
399
00:21:22,448 --> 00:21:26,517
you know, whatever
he wanted to do.
400
00:21:27,553 --> 00:21:29,587
[guard] Time's up.
401
00:21:33,592 --> 00:21:35,025
I'm gonna see you soon.
402
00:21:35,060 --> 00:21:37,561
Will you really?
403
00:21:37,596 --> 00:21:38,663
Yeah.
404
00:21:43,001 --> 00:21:45,936
[organ playing]
405
00:21:51,710 --> 00:21:56,613
¶ When you hear Of my homegoin' ¶
406
00:21:56,648 --> 00:22:00,951
¶ Don't you worry 'bout me ¶
407
00:22:00,986 --> 00:22:08,025
¶ Oh Lord when you hear Of my homegoin' ¶
408
00:22:08,060 --> 00:22:13,464
¶ Don't you worry 'bout me ¶
409
00:22:13,499 --> 00:22:18,969
¶ When you hear Of my homegoin' ¶
410
00:22:19,004 --> 00:22:24,708
¶ Don't you worry 'bout me ¶
411
00:22:24,743 --> 00:22:27,544
¶ 'Cause I'm packed right now ¶
412
00:22:27,579 --> 00:22:30,147
¶ Oh right now ¶
413
00:22:30,182 --> 00:22:34,118
¶ And I'm on my way home ¶
414
00:22:34,153 --> 00:22:38,455
¶ Ooh I'm packed right now ¶
415
00:22:38,490 --> 00:22:42,426
¶ Oh right now ¶
416
00:22:42,461 --> 00:22:48,799
¶ And I'm on my way home ¶
417
00:22:53,705 --> 00:22:57,675
[crying]
418
00:23:03,682 --> 00:23:06,750
If you could
just sign these.
419
00:23:06,785 --> 00:23:08,952
I'd be happy to.
420
00:23:08,987 --> 00:23:11,054
How you doin', Karine?
421
00:23:11,089 --> 00:23:12,055
How's your day going?
422
00:23:12,090 --> 00:23:13,824
Just busy
showing the ropes
423
00:23:13,859 --> 00:23:16,794
to Maxine Patterson's
Miss Somethin'.
424
00:23:16,829 --> 00:23:19,830
I'm sorry,
but that girl is slow.
425
00:23:19,865 --> 00:23:21,532
-Is she?
-Mm-hmm.
426
00:23:21,567 --> 00:23:23,701
I just keep praying
for patience.
427
00:23:25,204 --> 00:23:26,771
Steele Security.
428
00:23:28,073 --> 00:23:29,607
What's that for?
429
00:23:30,709 --> 00:23:34,845
Uh, security
for Day with Lady Mae.
430
00:23:35,881 --> 00:23:37,581
Security?
431
00:23:44,089 --> 00:23:47,224
So Day with Lady Mae
is gonna be at Calvary
this year?
432
00:23:47,259 --> 00:23:50,227
That big, huh?
433
00:23:50,262 --> 00:23:53,564
[Lady Mae] It may
very well be, yes.
434
00:23:53,599 --> 00:23:55,633
And when were you
gonna tell me about it?
435
00:23:57,002 --> 00:24:00,904
Well, I just only got
the deposit back
from The Templeton,
436
00:24:00,939 --> 00:24:03,040
and I didn't want to say
anything until I found--
437
00:24:03,075 --> 00:24:04,575
You didn't want to say
anything, period, Mae.
438
00:24:04,610 --> 00:24:05,576
Just admit it.
439
00:24:05,611 --> 00:24:07,578
Well, since you're here,
440
00:24:07,613 --> 00:24:09,580
you should know that,
with Maxine,
441
00:24:09,615 --> 00:24:10,981
there will be
extra costs this year.
442
00:24:11,016 --> 00:24:13,584
Well, then let Maxine
pay for it.
443
00:24:13,619 --> 00:24:15,819
Why not have her rent
the FedEx Forum
while she's at it?
444
00:24:15,854 --> 00:24:18,722
I mean,
if you're expecting
such a flood of people.
445
00:24:18,757 --> 00:24:23,060
James, having
Maxine's presence is
a boon for the church.
446
00:24:23,095 --> 00:24:24,528
Oh, please.
447
00:24:24,563 --> 00:24:26,030
Better to have her here
where it really counts!
448
00:24:27,699 --> 00:24:29,733
And what about
my Silver Jubilee?
449
00:24:29,768 --> 00:24:31,001
Oh, you mean
the Silver Jubilee
450
00:24:31,036 --> 00:24:33,136
that I was just informed
about this morning?
451
00:24:33,171 --> 00:24:34,605
What about it?
452
00:24:34,640 --> 00:24:36,573
Just don't you
forget our deal.
453
00:24:36,608 --> 00:24:38,742
And what deal is that, dear?
454
00:24:38,777 --> 00:24:40,944
After this Day
with Lady Mae,
455
00:24:40,979 --> 00:24:42,079
you're gone.
456
00:24:42,114 --> 00:24:43,514
[knock on door]
457
00:24:43,549 --> 00:24:45,582
[Gloria]
Sorry. Lady Mae?
458
00:24:45,617 --> 00:24:48,685
The committee is gathered
in the conference room.
459
00:24:48,720 --> 00:24:49,954
Thank you, Gloria.
460
00:24:54,326 --> 00:24:57,895
And as for me
and my future plans,
461
00:24:57,930 --> 00:25:00,898
I will go where the Lord
leads me to go,
462
00:25:00,933 --> 00:25:03,767
and I assume
you'll do the same.
463
00:25:20,218 --> 00:25:22,052
All right.
464
00:25:22,087 --> 00:25:23,621
There you go.
465
00:25:32,264 --> 00:25:33,697
[clears throat]
466
00:25:35,634 --> 00:25:36,934
What?
467
00:25:36,969 --> 00:25:38,602
Don't "what" me.
468
00:25:38,637 --> 00:25:41,138
You know I know when
something's going on with you.
469
00:25:41,173 --> 00:25:43,073
So you want to talk
about it?
470
00:25:43,108 --> 00:25:44,875
Probably shouldn't.
471
00:25:44,910 --> 00:25:49,346
You know I'm married
to the one and only
Basie Skanks, right?
472
00:25:49,381 --> 00:25:51,982
I know how to keep
a secret, Jacob,
473
00:25:52,017 --> 00:25:54,618
so talk to me.
474
00:25:58,223 --> 00:26:01,091
Come on.
Talk to me, Jacob.
475
00:26:01,126 --> 00:26:02,960
Tell me what's going on.
476
00:26:07,699 --> 00:26:08,866
You ever...
477
00:26:10,802 --> 00:26:12,369
have somebody
that you know
478
00:26:12,404 --> 00:26:14,705
treat you like the person
that you used to be
479
00:26:14,740 --> 00:26:15,872
back in the day,
480
00:26:15,907 --> 00:26:17,708
but you're not
that person anymore?
481
00:26:17,743 --> 00:26:18,909
Are you kidding me?
482
00:26:18,944 --> 00:26:20,744
You know
what I'm talking about?
483
00:26:20,779 --> 00:26:23,013
Yeah, I know what
you're talking about.
484
00:26:23,048 --> 00:26:26,683
Jacob, do you-- do you
think I've always been
485
00:26:26,718 --> 00:26:30,387
this holy church lady
you see in front of you?
486
00:26:30,422 --> 00:26:32,689
Like I didn't go out
487
00:26:32,724 --> 00:26:34,791
every Saturday night,
tryin' to get my swerve on,
488
00:26:34,826 --> 00:26:38,195
walkin' into church on Sunday,
eyes barely open,
489
00:26:38,230 --> 00:26:42,299
prayin' other people
was thinkin'
I was really prayin'?
490
00:26:42,334 --> 00:26:43,900
[both laugh]
491
00:26:43,935 --> 00:26:48,238
And, you know, those people
would love to bring me down
492
00:26:48,273 --> 00:26:50,774
and remind me of that
every day,
493
00:26:50,809 --> 00:26:54,144
but I know
I've been forgiven, so...
494
00:26:54,179 --> 00:26:57,047
Yes, and that's
just the thing.
495
00:26:57,082 --> 00:27:00,150
I know Kerissa forgives me,
but she'll never forget,
496
00:27:00,185 --> 00:27:03,053
and then she won't let me
forget, either.
497
00:27:04,356 --> 00:27:05,756
And I'm sick of it.
498
00:27:09,094 --> 00:27:10,093
Um...
499
00:27:10,128 --> 00:27:11,729
bring it in.
500
00:27:12,764 --> 00:27:14,798
Come on, bring it in.
501
00:27:14,833 --> 00:27:17,034
It'll be okay.
502
00:27:19,905 --> 00:27:21,672
It'll be all right.
503
00:28:19,464 --> 00:28:21,064
Bishop?
504
00:28:21,099 --> 00:28:22,032
Hey.
505
00:28:22,067 --> 00:28:23,734
Just the woman
I want to see.
506
00:28:23,769 --> 00:28:24,935
[laughs]
507
00:28:24,970 --> 00:28:26,503
I can't say I mind
meeting in person,
508
00:28:26,538 --> 00:28:28,772
but it does
have me curious.
509
00:28:28,807 --> 00:28:30,808
What's my Bishop up to now?
510
00:28:34,946 --> 00:28:37,280
Oh. You found more cash.
511
00:28:37,315 --> 00:28:39,483
I found more cash.
512
00:28:39,518 --> 00:28:41,885
Cash I wouldn't give
to anyone else.
513
00:28:43,321 --> 00:28:44,454
But I trust you
514
00:28:44,489 --> 00:28:47,291
and your expertise.
515
00:28:52,397 --> 00:28:54,031
Thank you.
516
00:28:56,301 --> 00:28:57,267
[clink]
517
00:29:00,338 --> 00:29:02,005
Do you believe
her story?
518
00:29:02,040 --> 00:29:04,174
What, that her husband
abused her?
519
00:29:04,209 --> 00:29:07,010
-Yeah.
-Oh, yeah.
That part rings true,
520
00:29:07,045 --> 00:29:10,547
and there's a string
of emergency room bills
and 911 calls. Yes.
521
00:29:10,582 --> 00:29:12,182
So what's the problem?
522
00:29:12,217 --> 00:29:18,522
This D.A., he's gonna
use my story against her.
523
00:29:18,557 --> 00:29:19,890
Against me.
524
00:29:19,925 --> 00:29:22,225
He said as much
right to my face.
525
00:29:22,260 --> 00:29:23,527
So what?
526
00:29:23,562 --> 00:29:25,996
That was self-defense, too.
527
00:29:26,031 --> 00:29:27,898
I mean,
I know it was hellish,
528
00:29:27,933 --> 00:29:31,434
but it was self-defense,
too, right?
529
00:29:31,469 --> 00:29:32,836
[gurgling]
Call somebody.
530
00:29:32,871 --> 00:29:34,070
[Grace]
I'm not calling anybody
531
00:29:34,105 --> 00:29:36,907
till you tell me
where my daughter is.
532
00:29:36,942 --> 00:29:39,943
[gasping]
533
00:29:43,081 --> 00:29:44,047
Right?
534
00:29:49,387 --> 00:29:50,888
Right.
535
00:30:28,894 --> 00:30:30,160
[horn honks]
536
00:30:31,963 --> 00:30:32,929
[horn honks]
537
00:30:32,964 --> 00:30:34,497
All right, all right!
538
00:30:34,532 --> 00:30:36,533
I'm goin'!
I'm goin', I'm goin'.
539
00:30:49,180 --> 00:30:51,448
You want to put that down?
540
00:30:51,483 --> 00:30:53,516
No, I, um...
541
00:30:53,551 --> 00:30:55,151
I've had enough alcohol
for a minute,
542
00:30:55,186 --> 00:30:57,020
so I'll stick
with my water.
543
00:30:57,055 --> 00:30:59,890
Well, if that's
your pleasure.
544
00:30:59,925 --> 00:31:02,092
What a day, though.
545
00:31:03,328 --> 00:31:05,095
Yeah.
546
00:31:06,531 --> 00:31:09,099
You know,
I thought I'd, um,
547
00:31:09,134 --> 00:31:10,267
come here and sing
a few songs
548
00:31:10,302 --> 00:31:11,935
and then skip on out.
549
00:31:11,970 --> 00:31:13,904
Yeah. [chuckles]
550
00:31:13,939 --> 00:31:16,206
I feel run over,
551
00:31:16,241 --> 00:31:19,576
drained, being in the midst
of all that grief.
552
00:31:19,611 --> 00:31:21,645
Yeah.
553
00:31:21,680 --> 00:31:23,580
Well, you know,
554
00:31:23,615 --> 00:31:26,316
people come here reeling
555
00:31:26,351 --> 00:31:28,018
from the worst thing
that's happened to them,
556
00:31:28,053 --> 00:31:31,221
and you soak it in.
557
00:31:32,691 --> 00:31:35,091
Wow.
558
00:31:35,126 --> 00:31:36,627
I don't know
how you do it.
559
00:31:40,065 --> 00:31:41,431
I drink.
560
00:31:47,205 --> 00:31:48,638
Lady Mae,
thank goodness
561
00:31:48,673 --> 00:31:50,373
we caught you before
you left for the day.
562
00:31:50,408 --> 00:31:52,342
The caterer needs
a deposit today,
563
00:31:52,377 --> 00:31:54,277
or they won't commit.
564
00:31:54,312 --> 00:31:57,147
Well, it's six weeks out,
they need our money?
565
00:31:57,182 --> 00:31:58,982
They're the only ones
big enough to handle
the job,
566
00:31:59,017 --> 00:32:00,350
and they're popular.
567
00:32:00,385 --> 00:32:02,085
And Bishop's
already left for the day.
568
00:32:02,120 --> 00:32:04,187
Oh. No problem.
569
00:32:04,222 --> 00:32:07,958
I will just transfer money
from my personal account,
570
00:32:07,993 --> 00:32:12,095
and then have the church
write me a check tomorrow.
571
00:32:12,130 --> 00:32:14,030
Thank you so much.
572
00:32:14,065 --> 00:32:17,935
One moment
and let me log in.
573
00:32:23,241 --> 00:32:24,341
Wait.
574
00:32:25,243 --> 00:32:26,376
Uh...
575
00:32:30,015 --> 00:32:31,448
I something wrong?
576
00:32:34,786 --> 00:32:36,186
Uh...
577
00:32:38,156 --> 00:32:40,157
I don't know, but...
578
00:32:41,393 --> 00:32:43,994
there's definitely
something amiss.
579
00:32:44,029 --> 00:32:46,229
They need the check
by the close of business.
580
00:32:46,264 --> 00:32:48,398
-Gloria!
-Yes.
581
00:32:48,433 --> 00:32:51,201
Would the two of you
excuse me?
582
00:33:23,101 --> 00:33:24,501
You talk to my mother?
583
00:33:24,536 --> 00:33:26,369
Nope. I was just
trying to figure out
584
00:33:26,404 --> 00:33:28,505
what it was
I wanted to say
when you walked in. Why?
585
00:33:30,542 --> 00:33:31,608
Well...
586
00:33:33,278 --> 00:33:35,445
I thought we should
both go over there tomorrow
587
00:33:35,480 --> 00:33:38,382
and, uh, bring Zora home.
588
00:33:40,485 --> 00:33:42,352
What made you change
your mind?
589
00:33:44,722 --> 00:33:45,756
Prayed about it.
590
00:33:49,727 --> 00:33:51,261
Thank you.
591
00:33:52,363 --> 00:33:53,630
Sorry I got so dug in.
592
00:33:55,567 --> 00:33:57,567
It's okay.
593
00:33:58,503 --> 00:34:01,371
I am sorry that I
594
00:34:01,406 --> 00:34:02,639
brought up
all that stuff
595
00:34:02,674 --> 00:34:05,408
about you
not flying right.
596
00:34:05,443 --> 00:34:07,511
That wasn't fair.
597
00:34:09,547 --> 00:34:10,380
It's okay.
598
00:34:10,415 --> 00:34:12,348
We all make mistakes.
599
00:34:12,383 --> 00:34:14,350
Yes, we do.
600
00:34:14,385 --> 00:34:16,386
It's true.
601
00:34:19,858 --> 00:34:21,291
Mm.
602
00:34:50,788 --> 00:34:54,391
You emptied
our shared account?
603
00:34:57,295 --> 00:34:59,529
It'll be full
in two weeks' time.
604
00:34:59,564 --> 00:35:02,265
More than full
if all goes well.
605
00:35:02,300 --> 00:35:03,533
Says Miss Cross.
606
00:35:03,568 --> 00:35:05,702
Says CNBC and everyone else.
607
00:35:05,737 --> 00:35:08,171
Insider trading
is not illegal yet,
608
00:35:08,206 --> 00:35:10,673
so the word
on the street is that
we'll be in for a win--
609
00:35:10,708 --> 00:35:13,844
I want you out
of this house tonight.
610
00:35:17,849 --> 00:35:19,649
I've already
made arrangements
611
00:35:19,684 --> 00:35:21,384
to stay with Percy
for the short term.
612
00:35:21,419 --> 00:35:23,586
I'll be leaving
in the morning.
613
00:35:23,621 --> 00:35:25,655
You'll leave tonight.
614
00:35:28,693 --> 00:35:31,694
And this time,
take it all, James.
615
00:35:31,729 --> 00:35:36,399
Every last tie
and purple robe
616
00:35:36,434 --> 00:35:38,735
and gaudy knick-knack.
617
00:35:38,770 --> 00:35:41,671
I want you out of here.
I want you gone.
618
00:35:44,342 --> 00:35:45,876
As you wish, dear.
619
00:35:58,389 --> 00:35:59,355
-[knock on door]
-[crying]
620
00:35:59,390 --> 00:36:00,723
[Grace]
You okay, baby?
621
00:36:00,758 --> 00:36:02,859
[sobbing]
622
00:36:02,894 --> 00:36:05,361
Sweetheart,
what are you doing?
623
00:36:05,396 --> 00:36:06,596
-What are you doing?!
-Leave me alone!
624
00:36:06,631 --> 00:36:07,964
No, stop it! Stop it!
Give me that!
625
00:36:07,999 --> 00:36:09,499
Stop that, baby!
626
00:36:09,534 --> 00:36:11,868
Stop it! What is
wrong with you, honey?
627
00:36:11,903 --> 00:36:12,902
What's going on?
628
00:36:12,937 --> 00:36:14,938
The Bible is all lies!
629
00:36:16,374 --> 00:36:19,676
Your granddad
gave you this Bible.
630
00:36:19,711 --> 00:36:22,379
[sobbing]
631
00:36:24,749 --> 00:36:26,683
Sweetheart.
632
00:36:27,785 --> 00:36:29,519
You feel what
you want to feel.
633
00:36:29,554 --> 00:36:31,421
You be upset,
634
00:36:31,456 --> 00:36:32,655
but this is not a lie.
635
00:36:32,690 --> 00:36:34,557
He loves you.
He gave this to you.
636
00:36:34,592 --> 00:36:37,293
Don't throw that away.
637
00:36:37,328 --> 00:36:39,496
You will regret it.
638
00:36:42,967 --> 00:36:45,535
I hate that I can't go back.
639
00:36:46,504 --> 00:36:48,404
To what, honey?
640
00:36:48,439 --> 00:36:50,473
Go back to what?
641
00:36:50,508 --> 00:36:54,310
To be--
To before I got saved!
642
00:36:54,345 --> 00:36:56,346
I just want to not know
God's real
643
00:36:56,381 --> 00:36:59,382
so I can just live my life,
644
00:36:59,417 --> 00:37:02,385
but I-- I can't forget
645
00:37:02,420 --> 00:37:03,720
how it felt that day
at the church
646
00:37:03,755 --> 00:37:06,256
when I went
down in the water.
647
00:37:06,291 --> 00:37:09,926
I don't want to love
someone who treats me
this badly.
648
00:37:09,961 --> 00:37:12,428
I just want to let God go.
649
00:37:12,463 --> 00:37:14,897
I just want Him
to let me forget
650
00:37:14,932 --> 00:37:18,001
and leave me alone.
651
00:37:18,036 --> 00:37:20,870
Why won't He
just let me go?
652
00:37:20,905 --> 00:37:21,938
[sobbing]
653
00:37:21,973 --> 00:37:25,575
He's not gonna
let you go, honey.
654
00:37:25,610 --> 00:37:28,678
I'm not gonna let you go.
655
00:38:02,747 --> 00:38:05,482
[door lock buzzes]
656
00:38:17,895 --> 00:38:19,462
Hey.
657
00:38:19,497 --> 00:38:22,532
Never thought
I'd see you again.
658
00:38:22,567 --> 00:38:24,334
Well, you should
have more faith.
659
00:38:24,369 --> 00:38:26,402
I told you
that isn't my thing.
660
00:38:26,437 --> 00:38:28,038
I know.
661
00:38:31,576 --> 00:38:33,076
I'm here to bail you out.
662
00:38:46,924 --> 00:38:48,991
Hey. Y'all ready?
663
00:38:49,026 --> 00:38:50,126
Just about.
664
00:38:50,161 --> 00:38:51,694
I don't like this one.
665
00:38:51,729 --> 00:38:53,663
You didn't like
the last three, either, honey.
666
00:38:53,698 --> 00:38:55,698
Come on! We gotta go.
667
00:38:55,733 --> 00:38:57,433
You know he doesn't
want to wear anything
668
00:38:57,468 --> 00:38:58,835
that Zora
doesn't handpick?
669
00:38:58,870 --> 00:38:59,702
Mm-hmm.
670
00:38:59,737 --> 00:39:00,970
That's my little GQ man.
671
00:39:01,005 --> 00:39:03,639
His big sister
kept him fresh, though.
672
00:39:03,674 --> 00:39:05,541
Yes, she did,
and she will again.
673
00:39:05,576 --> 00:39:07,443
Mwah.
674
00:39:07,478 --> 00:39:10,146
Hey, maybe we can start
some kind of a game night
or something.
675
00:39:10,181 --> 00:39:11,381
Something fun.
676
00:39:11,416 --> 00:39:12,615
Uh, yeah.
677
00:39:12,650 --> 00:39:14,150
As long as it's not chess,
678
00:39:14,185 --> 00:39:16,619
'cause you know that little
boy's got an unfair advantage.
679
00:39:17,722 --> 00:39:18,888
Thanks for doing this.
680
00:39:18,923 --> 00:39:21,057
No need to thank me.
It's all good.
681
00:39:21,092 --> 00:39:22,959
We just have
so little time left with her
682
00:39:22,994 --> 00:39:24,527
that I want her
to go out into the world
683
00:39:24,562 --> 00:39:25,728
knowing that we love her
684
00:39:25,763 --> 00:39:29,099
and that
we support her 100%.
685
00:39:30,635 --> 00:39:32,635
She'll know.
686
00:39:33,805 --> 00:39:35,105
I love you so much.
687
00:39:36,441 --> 00:39:37,674
You, too.
688
00:39:48,453 --> 00:39:49,619
Mmm.
689
00:39:49,654 --> 00:39:50,953
[chuckles]
690
00:39:50,988 --> 00:39:53,689
Are you having
a hard time deciding?
691
00:39:53,724 --> 00:39:55,958
Uh, on what?
692
00:39:55,993 --> 00:39:58,428
What
you're gonna wear?
693
00:39:58,463 --> 00:39:59,429
[laughs]
694
00:39:59,464 --> 00:40:02,132
Kind of.
695
00:40:03,568 --> 00:40:05,001
What did I do now?
696
00:40:05,036 --> 00:40:06,636
Oh, nothing.
697
00:40:06,671 --> 00:40:08,871
No, I was
just thinking that
it might be a good idea
698
00:40:08,906 --> 00:40:10,139
for you take
over the Little Saints
699
00:40:10,174 --> 00:40:11,674
while Sophia's healing.
700
00:40:11,709 --> 00:40:13,643
Yeah,
it's a no for me, dawg.
701
00:40:13,678 --> 00:40:15,545
Come again?
702
00:40:15,580 --> 00:40:16,746
I'm not good with kids.
703
00:40:16,781 --> 00:40:20,983
Zora, I think
it's come to a point now
704
00:40:21,018 --> 00:40:23,186
where taking care
of the souls of others
705
00:40:23,221 --> 00:40:26,722
will give you
a deeper sense
of value of your own.
706
00:40:26,757 --> 00:40:28,024
Do you not agree?
707
00:40:32,129 --> 00:40:34,797
Well, I know how
it feels to be young.
708
00:40:34,832 --> 00:40:37,133
Oh, you feel like you have
all the time in the world
709
00:40:37,168 --> 00:40:39,969
to try things out,
make mistakes,
710
00:40:40,004 --> 00:40:44,941
but, Zora, I can tell you
from experience
711
00:40:44,976 --> 00:40:50,013
that the moment
to be your best self
is right now.
712
00:40:53,551 --> 00:40:55,919
I don't want to do it,
Grandma.
713
00:40:56,888 --> 00:40:59,055
And even if I did,
I can't.
714
00:41:02,793 --> 00:41:04,160
Why not, Zora?
715
00:41:04,195 --> 00:41:06,496
I'm 18 now.
716
00:41:06,531 --> 00:41:07,997
I'm leaving.
717
00:41:12,303 --> 00:41:17,507
And when, pray tell,
is this grand escape
of yours taking place?
718
00:41:17,542 --> 00:41:18,842
[zipping suitcase]
719
00:41:19,844 --> 00:41:22,979
In about ten minutes.
720
00:41:25,650 --> 00:41:26,816
Zora?
721
00:41:28,252 --> 00:41:29,719
Zora!
46431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.