Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:03,300
ترجمة حصرية للفيلم
حسام بوقرة
2
00:01:20,581 --> 00:01:22,049
هل هذا هو
3
00:01:24,793 --> 00:01:26,591
لكل الناس
4
00:01:28,797 --> 00:01:30,925
كيف يعقل هذا ؟
5
00:01:33,302 --> 00:01:35,270
ممكن لا
6
00:02:05,876 --> 00:02:07,970
عذرا سيد "بيلزورث"
7
00:02:19,931 --> 00:02:21,808
اهلا مارتي
8
00:02:21,892 --> 00:02:26,272
اوه اريد المساعدة في
وضع صورة براندون
9
00:02:27,481 --> 00:02:29,950
ماري اليس واصلي
10
00:02:30,025 --> 00:02:32,073
الرب يحميك
11
00:02:41,620 --> 00:02:43,213
عذرا مارتي انا...
12
00:02:43,288 --> 00:02:44,631
ليس الآن
13
00:03:01,473 --> 00:03:05,103
راقب اللعبة راقب اللعبة
14
00:03:12,067 --> 00:03:14,286
[whistle blows]
15
00:03:15,195 --> 00:03:17,573
مايك 27 مايك 27
16
00:03:18,907 --> 00:03:20,454
17
00:03:20,534 --> 00:03:21,877
ادفع تحرك
18
00:03:21,952 --> 00:03:23,545
انطلق
19
00:04:18,133 --> 00:04:20,010
مارتي
20
00:04:20,093 --> 00:04:25,224
لم يتسنى لي الفرصة لشكرك للسماح لنا
بتخليد ذكرى براندن
21
00:04:25,307 --> 00:04:26,433
انه شرف
22
00:04:26,516 --> 00:04:28,894
انا متاكد انك ستؤدي عمل جيد
23
00:04:28,977 --> 00:04:30,729
اي شئ من اجل براندن
24
00:04:30,812 --> 00:04:33,531
انظر لهذا
25
00:04:35,692 --> 00:04:40,323
هل ...هل قررت بشان اختيار التأبين
26
00:04:40,405 --> 00:04:45,753
معظم الناس يودون استعمال
شعر او اية من الكتاب المقدس
27
00:04:45,827 --> 00:04:48,264
هل تعتقد انه على الاقل يجب علي
ان ادفن اخي في التراب
28
00:04:48,288 --> 00:04:50,290
قبل ان نتحدث عن الشعر ؟
29
00:04:51,082 --> 00:04:54,461
حسنا,انا اسف ,مارتي, أنا....انا فقط...ا
30
00:04:55,420 --> 00:04:58,469
انا اتخيل كيف تشعر
31
00:04:58,548 --> 00:05:02,052
انا اشارف على 60 سنة و قد
اختبرت كل شي في الحياة تحت الشمس
32
00:05:02,135 --> 00:05:06,891
لكن, انا...انا لم اقابل رجلا
افضل من اخاك
33
00:05:09,643 --> 00:05:11,691
هذا ليس عدلا
34
00:05:15,106 --> 00:05:17,609
لا ليس كذلك
35
00:05:20,612 --> 00:05:23,035
36
00:05:23,782 --> 00:05:26,786
بالتأكيد لقد لعب رغم ذلك
37
00:05:29,037 --> 00:05:30,505
لعب كان هذه اللعبة تعني له شيئا
38
00:06:06,616 --> 00:06:10,166
انا اعمّدك
39
00:06:10,245 --> 00:06:12,339
باسم الاب و الابن و الروح القدس
40
00:06:16,042 --> 00:06:19,922
اجل رائع نظيف كالنور
41
00:06:20,005 --> 00:06:21,941
رائع انت سفير للمسيح الأن يا بني
42
00:06:21,965 --> 00:06:24,013
سر مستقيما كن مثالا
43
00:06:24,092 --> 00:06:25,765
براندون بيرليسورث
44
00:06:25,844 --> 00:06:27,517
- طريق لتسلكه براندن
- اجل
45
00:06:28,305 --> 00:06:31,354
انا فخورة بك جدا
46
00:06:31,433 --> 00:06:34,152
- يقولون اني سمين
- لا انت لست سمينا
47
00:06:34,227 --> 00:06:35,945
انت فقط طفل كبير ضخم
48
00:06:36,021 --> 00:06:39,446
لقد خلقك الله على ما انت علي
لغاية ما
49
00:06:39,524 --> 00:06:42,323
لقد خلقك مثلك كثيرين ايضا
اكيد لغاية ما كبرى
50
00:06:42,402 --> 00:06:44,496
بني
51
00:06:44,571 --> 00:06:47,916
انت في طريق الحج
الان بران
52
00:06:47,991 --> 00:06:51,586
الله اولا اخشى فقط فيما يقول الله
ليس ما يقوله شخص اخر
53
00:06:52,454 --> 00:06:55,549
وهو سيريك دائما الطريق الصحيح
54
00:06:55,624 --> 00:06:58,503
تهانينا على تعميد ابنك
55
00:06:58,585 --> 00:07:00,508
56
00:07:00,587 --> 00:07:02,681
اللعنة لقد تعبت من هذا
57
00:07:02,756 --> 00:07:06,511
بيننا 17 سنة فارق من الواضح
اننا اخوة
58
00:07:06,593 --> 00:07:08,015
59
00:07:08,094 --> 00:07:10,517
انا اسفة مارتي
60
00:07:15,518 --> 00:07:17,896
لا عليك لنفعل هذا
61
00:07:17,979 --> 00:07:19,356
- لديك كل شي ؟
- اجل
62
00:07:19,439 --> 00:07:21,250
اراك في الملعب
سأذهب لجلب مضاد الشمس
63
00:07:21,274 --> 00:07:23,948
رائع شكرا ..ياالهي ..لا
64
00:07:24,027 --> 00:07:27,327
كم لدينا في حسابنا
65
00:07:27,405 --> 00:07:30,124
انذار اخر من اجل بيرسوورث
66
00:07:30,200 --> 00:07:31,952
جيد...انت تعرف انها لن تدعنا
67
00:07:32,035 --> 00:07:34,003
حتى لو تحملناها
68
00:07:34,079 --> 00:07:37,208
اعرف انظري لهذه الساحة
69
00:07:37,290 --> 00:07:41,170
ان كان ذلك الطفل على الاريكة يأكل
رقائق البطاطا و الجبن سافجره
70
00:07:41,252 --> 00:07:45,428
فوستر من ناحية الخطط 44 و 43
71
00:07:45,507 --> 00:07:48,386
ماذا ؟ لا حلويات اليوم ؟
72
00:07:48,468 --> 00:07:50,015
هذه فكرتك للحمية ؟؟
73
00:07:50,095 --> 00:07:52,848
- او اهلا مارتي
- ماما اوه هل انت جادة
74
00:07:52,931 --> 00:07:55,104
هل تظنين انها فكرة جيدة
لطفل عمره 12 سنة
75
00:07:55,183 --> 00:07:57,370
الجلوس طول النهار و اكل
رقائق البطاط و الجبن
76
00:07:57,394 --> 00:07:59,738
- مارتي .
- هل سيقتله ان قام ببعض الاعمال المنزلية
77
00:07:59,813 --> 00:08:01,815
يجب عليه القيام ببعض التمارين
78
00:08:01,898 --> 00:08:03,821
لديه طائر يزن 5 كيلو
مع كيس يزن 3كيلو
79
00:08:03,900 --> 00:08:06,574
فريدي شيلدريس كيف
تريد مواجهته
80
00:08:06,653 --> 00:08:10,283
انه وحيد و يلعب من الجهة اليمنى ...
81
00:08:10,365 --> 00:08:11,958
هكذا ساكون يوم ما
82
00:08:12,993 --> 00:08:15,291
هل هذا صحيح يا كعكة الجبن؟
83
00:08:15,370 --> 00:08:17,293
يبدو انك في الطريق الصحيح
84
00:08:17,372 --> 00:08:20,216
انا جاد سالعب لفريق اركنساس رازورباكس
85
00:08:21,209 --> 00:08:23,462
انا اؤمن بك عزيزي
86
00:08:25,005 --> 00:08:26,222
همم
87
00:08:26,297 --> 00:08:29,801
لكن ان اردت ان تكون لاعبا
فلديك الكثير لانجازه
88
00:08:42,439 --> 00:08:45,113
مازال لدينا تلك القفازات
القديمة في الجوار
89
00:08:52,574 --> 00:08:54,247
90
00:08:54,325 --> 00:08:57,329
- حسنا استمعوا يا فتيات
91
00:08:57,412 --> 00:09:00,586
في هذه الساحة انا امكم و اباكم
92
00:09:00,665 --> 00:09:03,259
انا امكم و ابوكم مع بعض
93
00:09:03,334 --> 00:09:04,770
الان من يريد اللعب لهاوكس ؟
94
00:09:04,794 --> 00:09:06,105
-انا ايها المدرب
- اريد ايضا
95
00:09:06,129 --> 00:09:08,177
حسنا حسنا
96
00:09:08,256 --> 00:09:10,179
من يريد اللعب في الدوري المحترف ؟
97
00:09:10,258 --> 00:09:11,726
انا
98
00:09:13,094 --> 00:09:15,096
حسنا
99
00:09:15,180 --> 00:09:18,309
اذا تحركوا و العبوا كم
عنيتم ذلك تحركوا
100
00:09:18,391 --> 00:09:20,391
-تحركوا تحركوا
101
00:09:24,397 --> 00:09:26,820
ـ 50 مليون طفل في امريكا
102
00:09:26,900 --> 00:09:28,902
و كلهم يظنون انهم سيصبحون محترفين
103
00:09:30,028 --> 00:09:32,827
ـ بني انهم اغبياء
ـ هل هذا براندن
104
00:09:32,906 --> 00:09:35,910
ـ اجل
ـ ماذا كنت تطعم هذا الطفل ؟
105
00:09:35,992 --> 00:09:38,495
ـ غالبا رقائق البطاطا و جبنة
106
00:09:38,578 --> 00:09:42,048
نامل ان لا يضع احد تفاحة في فمه
لا بد لشخص ما ان يحاول تحميصه
107
00:09:42,123 --> 00:09:44,342
108
00:09:44,417 --> 00:09:46,465
ها نحن ذا ستكون بخير
109
00:09:46,544 --> 00:09:50,845
بيرلسورث تعال هنا
110
00:09:50,924 --> 00:09:52,972
تعال
111
00:09:54,427 --> 00:09:56,850
اذهب هناك و ادافع
لا تفسد الامر
112
00:09:56,930 --> 00:09:58,603
هاي ايها السمين خوذتك
113
00:09:58,681 --> 00:10:00,934
ـ تمهلوا انه يدخل الملعب
114
00:10:01,017 --> 00:10:02,735
ـ هيا براندن
ـ براندن
115
00:10:02,811 --> 00:10:06,281
اجل اجل سنرى الان ما سيحدث
حركة بيرلسورث قادمة
116
00:10:06,356 --> 00:10:08,154
هيا براندن ها نحن ذا ايها الشاب
117
00:10:08,233 --> 00:10:11,407
انه الرابع و هدف في خانة الخط الثالث
118
00:10:13,571 --> 00:10:16,791
119
00:10:17,700 --> 00:10:18,997
قنبلة قنبلة
120
00:10:19,077 --> 00:10:20,624
ـ 30 سنجاب ..سناجب
121
00:10:21,371 --> 00:10:24,124
استعدوا انطلقوا
122
00:10:27,252 --> 00:10:28,845
هيا هيا براندن
123
00:10:28,920 --> 00:10:30,137
124
00:10:31,089 --> 00:10:33,888
حالا بيرلس كنت اعرف
هذه الطريقة
125
00:10:33,967 --> 00:10:35,890
اذهب هناك
126
00:10:35,969 --> 00:10:37,391
اجل انه اخي
127
00:10:37,470 --> 00:10:39,017
هذا اخي
128
00:10:42,433 --> 00:10:43,434
129
00:10:43,518 --> 00:10:45,758
ـ اسقطه ارضا ماذا تفعل
اسقطه ارضا
130
00:10:48,857 --> 00:10:51,827
هدف
131
00:10:51,901 --> 00:10:54,905
132
00:10:54,988 --> 00:10:58,663
انه متوحش
133
00:10:58,741 --> 00:11:02,245
بيرلسورث لن تلعب الدفاع مجددا
ابدا ابدا هل تسمعني
134
00:11:02,328 --> 00:11:06,253
تعال هنا اخرج مؤخرتك السمينة
من الملعب اخرج مؤ....من
135
00:11:06,332 --> 00:11:09,552
مالذي يضحكك اخرج من الملعب
قبل ان اركل مؤخرتك
136
00:11:09,627 --> 00:11:12,847
مالذي دهاك ؟
هل انت اصم ؟
137
00:11:12,922 --> 00:11:16,142
لن تلعب الدفاع مجددا هل تسمعني ؟
138
00:11:16,217 --> 00:11:19,266
ـ ساطردك من...الم
ـ لا باس براندن محاولة جيدة
139
00:11:19,345 --> 00:11:21,393
ـ اجل
140
00:11:26,060 --> 00:11:27,733
ماسمك يا فتى ؟
141
00:11:31,816 --> 00:11:33,614
براندن بيرلسوورث سيدي
142
00:11:39,782 --> 00:11:41,659
من الجيد مقابلتك براندن
143
00:11:41,743 --> 00:11:43,916
انا المدرب الاول للجامعة
144
00:11:43,995 --> 00:11:45,042
اعرف ذلك
145
00:11:45,830 --> 00:11:47,127
هذا المدرب تايس
146
00:11:50,627 --> 00:11:52,254
يوم عصيب اليوم , بني
147
00:11:53,880 --> 00:11:56,133
يجب ان تكون شاكرا
148
00:11:56,216 --> 00:11:57,263
لا انا اعني ذلك
149
00:11:57,342 --> 00:12:01,438
يبدو سيئا , لكن يوم مثل هذا
يجعل المرء محبطا لمدة طويلة
150
00:12:01,512 --> 00:12:02,889
ان تجاوب معه بصورة جيدة
151
00:12:05,600 --> 00:12:08,695
ـ هل ستلعب لحسابي يوم ما ؟
ـ اجل سيدي
152
00:12:08,770 --> 00:12:11,319
من وجهة نظري ان لم تلعب
مجددا على الارض
153
00:12:11,397 --> 00:12:14,571
ستكون اول الواصلين و اخر المغادرين
154
00:12:14,651 --> 00:12:16,494
هكذا ستتجاوب مع هذا اليوم العصيب
155
00:12:17,528 --> 00:12:19,576
ـ هل فهمت ؟
ـ نعم سيدي
156
00:12:19,656 --> 00:12:21,875
حسنا
157
00:12:21,950 --> 00:12:23,497
الان انا جاد
158
00:12:24,327 --> 00:12:26,000
اول الواصلين
159
00:12:27,538 --> 00:12:29,711
ساراك في السنوات القليلة المقبلة
160
00:12:29,791 --> 00:12:31,293
ارك لاحقا اذا
161
00:12:35,338 --> 00:12:38,558
لقد قمت بعمل جيد
انا فخور بك
162
00:12:38,633 --> 00:12:39,805
شكرا
163
00:12:44,138 --> 00:12:45,811
مرحبا ايتها العائلة كيف حالكم ؟
164
00:12:47,225 --> 00:12:49,728
باربرا انت اجمل شيء في السجن
165
00:12:49,811 --> 00:12:52,360
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
166
00:12:52,438 --> 00:12:55,191
حسنا ايها النجم هل انت مستعد
لليلة رجالية في الخارج ؟
167
00:12:55,275 --> 00:12:56,902
ـ اجل
ـ هيا بنا
168
00:13:00,738 --> 00:13:02,081
هل حاولت من اجل الفريق ؟
169
00:13:02,156 --> 00:13:03,908
دعني اتخلص من هذا لاجلك ابي .
170
00:13:03,992 --> 00:13:05,665
يوجد اطفال في الجوار
171
00:13:06,536 --> 00:13:09,540
اجل اطفالي من ضمنهم
172
00:13:10,623 --> 00:13:12,466
لم يتخلى عنك احد هل تفهم ؟
173
00:13:12,542 --> 00:13:16,547
لقد فشلت لا اهتم لما يقوله
براندن لن تراه مجددا
174
00:13:16,629 --> 00:13:20,179
تعرف مرت سنوات منذ ان رايتني
لكني مازلت قويا
175
00:13:20,258 --> 00:13:23,102
ـ استطيع ان اجرك للمحرقة
ـ عدة سنوات
176
00:13:24,095 --> 00:13:26,365
خلاف للاسبوعين الماضيين
لم ارك لمدة 10 سنوات
177
00:13:26,389 --> 00:13:29,643
و اخر شيء اتذكره حولك كان
قويا هي رائحة الخمر
178
00:13:29,726 --> 00:13:31,606
ليس لدي فكرة
كيف جعلت امي توافق على هذا
179
00:13:31,644 --> 00:13:32,896
مارتي
180
00:13:32,979 --> 00:13:36,950
مارتي ابوك يعرف جيدا القوانين
181
00:13:37,025 --> 00:13:38,026
ايه
182
00:13:38,109 --> 00:13:41,739
لقد مررنا بهم مرات عديدة هذا الاسبوع
183
00:13:41,821 --> 00:13:45,371
ـ اجل من ضمن القوانين حديث
باربرا الذي يقودني للجنون
184
00:13:46,492 --> 00:13:49,086
الان لقد كنت خارج المسار لمدة
185
00:13:49,162 --> 00:13:51,836
لكني ...عدت الآن لقد عدت
186
00:13:51,914 --> 00:13:55,885
و اعتقد من حق براندن
ان يعرف من اباه
187
00:13:55,960 --> 00:13:58,588
كما لم يكن عنده شيء ضده بالفعل
188
00:13:58,671 --> 00:14:00,423
مارتي ؟
189
00:14:01,299 --> 00:14:03,017
هل سنذهب الآن ؟
190
00:14:07,138 --> 00:14:10,813
لماذا ؟انتما الاثنان تستطيعان
ان تجعلا القديس فرنسيس يسكر
191
00:14:10,892 --> 00:14:12,439
عذرا
192
00:14:14,437 --> 00:14:16,155
لقد عدت
193
00:14:16,939 --> 00:14:17,940
اجل
194
00:14:18,024 --> 00:14:20,493
ـ لماذا؟
195
00:14:20,568 --> 00:14:22,662
ـ لا اعرف بالظبط
196
00:14:23,654 --> 00:14:25,694
لما رحلت بعيدا من
دون قول شيء
197
00:14:25,740 --> 00:14:27,617
لا اعرف لما هذا ايضا
198
00:14:28,576 --> 00:14:31,079
اعتقد انه من الخوف
199
00:14:31,162 --> 00:14:33,381
ـ اعرف هذا الصوت الغريب
ـ هاي
200
00:14:36,542 --> 00:14:38,419
انت تنظر لشيء فقدته بني
201
00:14:39,629 --> 00:14:43,099
ـ ما ذلك ؟
ـ صديقي
202
00:14:43,174 --> 00:14:45,268
لكني لم اكن متذمرا
203
00:14:45,343 --> 00:14:47,562
اجل كان هناك العديد من
الاطفال لم يحضوا بجوائز
204
00:14:49,806 --> 00:14:51,558
حسنا لم توقفت عن العزف ؟
205
00:14:52,392 --> 00:14:53,894
206
00:14:55,520 --> 00:15:00,026
حسنا امك اعتادت القول ان
الله خلقني لسببين
207
00:15:00,108 --> 00:15:02,110
الاول لاحبها
208
00:15:02,193 --> 00:15:05,197
و الاخر كان لاعزف موسيقى
جميلة لاناس طيبيين
209
00:15:05,279 --> 00:15:09,125
لقد اسمته طريقي للحج
210
00:15:09,200 --> 00:15:11,419
انها مراة رائعة , امك
211
00:15:11,494 --> 00:15:12,711
نور ساطع نقي
212
00:15:14,288 --> 00:15:16,336
اجل انها زهرة رائعة امك
213
00:15:17,250 --> 00:15:21,721
لكن لديها ذوق فظيع في الرجال
214
00:15:21,796 --> 00:15:23,764
215
00:15:26,134 --> 00:15:28,762
216
00:15:31,889 --> 00:15:34,859
♪ ساحلق بعيدا يا مسيح ♪
217
00:15:34,934 --> 00:15:36,186
♪ ساحلق بعيدا ♪
218
00:15:37,812 --> 00:15:40,361
♪ صباح احد الايام ♪
219
00:15:40,440 --> 00:15:42,659
♪ ساحلق بعيدا ♪
220
00:15:43,818 --> 00:15:47,914
♪ في احد الايام عندما اموت.اه.يا قدير ♪
221
00:15:47,989 --> 00:15:50,458
♪ ساطير ♪
222
00:15:50,533 --> 00:15:51,955
♪ اطير بعيدا ♪
223
00:15:52,034 --> 00:15:53,957
هيا بنا
224
00:15:54,036 --> 00:15:56,664
♪صباح احد الايام السعيدة ♪
225
00:15:56,747 --> 00:15:59,375
♪ عندما تنتهي الحياة ♪
226
00:15:59,459 --> 00:16:01,461
♪ سا ♪
227
00:16:01,544 --> 00:16:03,262
♪ احلق بعيدا ♪
228
00:16:03,337 --> 00:16:04,759
اجل
229
00:16:04,839 --> 00:16:07,012
♪للبيت ♪
230
00:16:07,091 --> 00:16:10,265
♪ في ملكوت الله ♪
231
00:16:10,344 --> 00:16:13,473
♪ ساحلق بعيدا ♪
232
00:16:13,556 --> 00:16:15,024
هيا الهي
233
00:16:15,099 --> 00:16:18,899
♪ اوه ساحلق بعيدا ♪
234
00:16:18,978 --> 00:16:20,651
♪ اوه المجد ♪
235
00:16:20,730 --> 00:16:24,155
♪ ساحلق بعيدا ♪
236
00:16:24,233 --> 00:16:26,201
هيا
237
00:16:26,277 --> 00:16:31,204
238
00:16:31,282 --> 00:16:34,661
♪ ساحلق بعيدا♪
239
00:16:34,744 --> 00:16:36,041
ها انت ذا
240
00:16:40,041 --> 00:16:43,887
حسنا حسب جورج انت في
حال جيد انا فخور بك
241
00:16:46,130 --> 00:16:48,132
نورك الساطه انه
242
00:16:54,889 --> 00:16:56,607
استمع انا متأخر
243
00:16:56,682 --> 00:17:00,607
عليك الذهاب للكنيسة غدا
ربما من الافضل ان تخلد للنوم
244
00:17:00,686 --> 00:17:02,359
انت تعرف ماذا اعني
245
00:17:03,648 --> 00:17:05,195
تصبح على خير براندن
246
00:17:06,400 --> 00:17:09,620
247
00:17:09,695 --> 00:17:12,414
248
00:17:16,619 --> 00:17:18,838
♪ لقد امضى حياته ♪
249
00:17:18,913 --> 00:17:20,290
♪ امضى حياته ♪
250
00:17:20,373 --> 00:17:22,671
♪ على اجنحة الحمام ♪
251
00:17:22,750 --> 00:17:24,218
♪ اجنحة الحمام ♪
252
00:17:24,293 --> 00:17:28,514
♪ تماما على اجنحة حمامة بيضاء ♪
253
00:17:28,589 --> 00:17:32,139
♪ لقد غنى هذا النقاء اغنية جميلة ♪
254
00:17:32,218 --> 00:17:34,437
♪ اشارة من السماء ♪
255
00:17:34,512 --> 00:17:35,934
♪ اشارة من السماء ♪
256
00:17:36,013 --> 00:17:38,266
♪ على اجنحة حمامة ♪
257
00:17:38,349 --> 00:17:39,771
♪ اجنحة الحمامة ♪
258
00:17:39,850 --> 00:17:44,071
♪ على اجنحة حمامة صغيرة بيضاء ♪
259
00:17:44,146 --> 00:17:45,819
♪ لقد قال ... ♪
260
00:17:45,898 --> 00:17:47,741
261
00:17:47,817 --> 00:17:49,945
♪ اشارة من السماء ♪
262
00:17:50,027 --> 00:17:51,654
♪اشارة من اعلى ♪
263
00:17:51,737 --> 00:17:53,831
♪ على اجنحة الحمامة ♪
264
00:17:53,906 --> 00:17:55,579
♪ اجنحة الحمامة ♪
265
00:18:05,042 --> 00:18:07,010
ابي ؟
266
00:18:07,753 --> 00:18:09,755
ابي هل انت هنا ؟
267
00:18:09,839 --> 00:18:12,763
268
00:18:14,051 --> 00:18:16,224
♪ ان كان هناك شيء اود فعله ♪
269
00:18:16,304 --> 00:18:18,398
270
00:18:18,472 --> 00:18:20,224
هاي براندن
271
00:18:22,351 --> 00:18:23,477
اوه
272
00:18:24,520 --> 00:18:27,820
براندن براندن
273
00:18:27,898 --> 00:18:30,447
تعال هنا تعال هنا
274
00:18:30,526 --> 00:18:33,405
ـ مارتي ارجوك تعال و خذني من هنا
275
00:18:33,487 --> 00:18:35,114
ـ مارتي ارجوك
276
00:18:35,197 --> 00:18:36,870
اهلا مارتي
277
00:18:36,949 --> 00:18:38,041
ليلة فقط
278
00:18:38,117 --> 00:18:40,095
هل تستطيع البقاء صاحيا
لليلة واحدة هل تستطيع ؟
279
00:18:40,119 --> 00:18:42,121
اوه تعال
280
00:18:42,204 --> 00:18:44,047
لقد كنت غبيا
281
00:18:44,123 --> 00:18:45,966
لقد فقدت وعي انا غبي
282
00:18:46,042 --> 00:18:47,589
ـ هاي انت بخير ؟
ـ تعال
283
00:18:47,668 --> 00:18:49,170
ـ اجل
ـ لا تقل لباربرا
284
00:18:49,253 --> 00:18:51,005
ـ لا حد سيؤذيك
ـ حسنا
285
00:18:51,088 --> 00:18:54,262
ان اخبرت باربرا لن تدعني اراه مجددا
286
00:18:54,342 --> 00:18:57,562
الرصانة نوع من الروتين
مع كل يوم يمر
287
00:18:57,637 --> 00:19:01,267
عندما تسمع كذبة صغيرة
هذه ماهي عليه
288
00:19:01,349 --> 00:19:04,319
فكر ان كان لدي قليل من الذوق
تعرف رشفة صغيرة
289
00:19:04,393 --> 00:19:06,862
فهي تهدئ اعصابك انت تعرف
تظن انك تستحقها
290
00:19:06,937 --> 00:19:11,738
لكن الحياة حقيقة مارتي
هكذا خسرت طرفي
291
00:19:11,817 --> 00:19:14,036
لا تستطيع الفوز وحيدا
292
00:19:14,111 --> 00:19:15,658
لا احد يستطيع
293
00:19:15,738 --> 00:19:18,491
هناك طريق مستقيم مخالف لمسارك
294
00:19:18,574 --> 00:19:20,793
يجب التحلي بالشجاعة لتسلكه
295
00:19:20,868 --> 00:19:25,044
اه....مثلك انت
296
00:19:25,122 --> 00:19:28,296
صح مارتي ؟ مثلك تماما ؟
297
00:19:30,836 --> 00:19:32,884
هل تريد المساعدة ؟
298
00:19:32,963 --> 00:19:35,341
اعني هل انت حقا تريد المساعدة ؟
299
00:19:35,424 --> 00:19:37,722
ساكون هنا من اجلك
300
00:19:37,802 --> 00:19:41,352
حتى ذلك الوقت تبقى بعيدا عن حياتنا
301
00:19:46,477 --> 00:19:47,478
302
00:19:47,561 --> 00:19:49,188
303
00:19:52,650 --> 00:19:54,493
مدرب بيرلسورث انتظر
304
00:19:54,568 --> 00:19:56,241
فرصة اخيرة افعل الصواب هذه المرة
305
00:19:56,320 --> 00:19:59,449
انه دورك براندن
ارنا كيف تفعل
306
00:19:59,532 --> 00:20:02,786
ـ هيا براندن
ـ هيا براندن اقض عليه
307
00:20:02,868 --> 00:20:05,496
ـ هيا براندن
308
00:20:05,579 --> 00:20:08,423
309
00:20:09,291 --> 00:20:11,259
- انطلق
- انطلق براندن
310
00:20:11,335 --> 00:20:12,336
311
00:20:13,754 --> 00:20:15,848
اهلا شباب هل اخبرتكم اني احبكم ؟
312
00:20:15,923 --> 00:20:18,517
ـ لا سيدي لم تفعل
ـ سارد لكم الصنيع
313
00:20:19,593 --> 00:20:22,972
ـ يوما طيب مدرب
ـ اخرج من هنا ايها البدين
314
00:20:31,522 --> 00:20:33,240
صباح الخير مدرب هل نمت جيدا ؟
315
00:20:33,315 --> 00:20:34,567
316
00:20:34,650 --> 00:20:36,698
انت تحظى بميزات جديدة ايها الشاب
317
00:20:36,777 --> 00:20:39,075
لقد جئت باكرا
318
00:20:39,155 --> 00:20:41,578
اه اخدتي بحديثي بخصوص حضورك اولا هنا
319
00:20:41,657 --> 00:20:44,410
و اخر من يغادر هل فعلت ؟
320
00:20:44,493 --> 00:20:47,337
لم اعرف انك تشبه الديك لم اقل ذلك
321
00:20:47,413 --> 00:20:49,211
هل تعتقد اني اضيع وقتي ؟
322
00:20:49,290 --> 00:20:52,260
لا يهم ما يظنه به الاخرون
المهم ما تظنه انت
323
00:20:52,334 --> 00:20:54,211
لكن ...ايها المدرب
324
00:20:55,588 --> 00:20:57,716
هذا طبيعي لبعض الاشخاص
325
00:20:57,798 --> 00:20:59,598
كانهم خلقوا لاجله لكني لست كذلك
326
00:21:00,509 --> 00:21:02,853
يجب علي المعاناة للحصول على اي شي
327
00:21:02,928 --> 00:21:04,896
انت تعلم ممكن ليس هذا ما يريده الله
328
00:21:06,515 --> 00:21:08,768
اذا شاب ما اعطي له 10.000 دولار
329
00:21:08,851 --> 00:21:10,774
و شاب اخر وجب عليه العمل للحصول عليهم
330
00:21:10,853 --> 00:21:12,605
الان الاثنان لهما 10.000 دولار
331
00:21:12,688 --> 00:21:16,158
لكن الشاب الاخر ربح اكثر من مجرد
المال في طريقه للحصول عليهم
332
00:21:16,233 --> 00:21:18,235
الان من تعتقد انه افضل ؟
333
00:21:19,528 --> 00:21:21,405
هل مازلت تريد ان تكون ضمن الفريق ؟
334
00:21:21,489 --> 00:21:24,743
ـ اجل سيدي بكل اصرار
ـ اخبار جيدة
335
00:21:24,825 --> 00:21:27,044
سازورك
336
00:21:27,119 --> 00:21:29,793
ـ ايها المدرب هل انت جاد ؟
ـ الان اكبح جماحك
337
00:21:29,872 --> 00:21:31,874
هل قابلت المدرب بندر ؟
338
00:21:31,957 --> 00:21:34,085
اخبرته انك جوهرة تحتاج الصقل
339
00:21:34,168 --> 00:21:36,341
ليس عرض انما زيارة غير رسمية
340
00:21:36,420 --> 00:21:38,673
شكرا ايها المدرب
ماذا تعني غير رسمية
341
00:21:38,756 --> 00:21:42,101
حسنا فيما يخصك انت انها تعني
خطوة طويلة اذا اذهب و احضى ببعض المرح
342
00:21:42,176 --> 00:21:43,393
اجل سيدي
343
00:21:43,469 --> 00:21:44,470
براندن
344
00:21:44,553 --> 00:21:46,430
ـ اجل ؟
ـ اين انت ذاهب ؟
345
00:21:46,514 --> 00:21:47,936
اوه
346
00:21:48,015 --> 00:21:50,359
اسف ايها المدرب
بني
347
00:22:04,031 --> 00:22:06,659
عليك فقط ان تكون اول الحاضرين
هنا هل فعلت ؟
348
00:22:12,873 --> 00:22:15,251
349
00:22:15,334 --> 00:22:17,757
انه رائع ,اليس كذلك ؟
350
00:22:21,841 --> 00:22:23,434
بران
351
00:22:23,509 --> 00:22:26,012
لا تتعلق كثيرا مفهوم
352
00:22:26,095 --> 00:22:29,770
لقد ارسلت هذه الشرائط لكل
الجامعات على اللائحة و لم نحصل على رد
353
00:22:29,849 --> 00:22:32,147
لا اريد الذهاب لأي من هذه الجامعات
354
00:22:32,226 --> 00:22:34,274
ماذا ؟
355
00:22:34,353 --> 00:22:35,855
ساهتم ببعض الاومور في الملعب
356
00:22:35,938 --> 00:22:38,657
اهتم فقط بالاومور خارج الملعب و سنكون بخير
357
00:22:38,732 --> 00:22:40,612
بران هل تظن انهم اذا ارادوك
358
00:22:40,651 --> 00:22:42,251
سيقومون بزيارة رسمية ؟
359
00:22:44,196 --> 00:22:47,496
تحلى بالايمان مارتي
هذه طريقي
360
00:22:57,293 --> 00:22:59,387
حسنا
361
00:22:59,461 --> 00:23:01,429
سنظل نحاول
362
00:23:02,339 --> 00:23:03,886
من يعلم ؟
363
00:23:03,966 --> 00:23:07,561
عرض الشرائط بشكل كافي ممكن
سنكون محظوظين عذرا ايها المدرب
364
00:23:08,679 --> 00:23:10,852
مارتي بيرسلوورث هذه لك
365
00:23:10,931 --> 00:23:13,150
ـ انا الحاجب
ـ انت ...
366
00:23:13,225 --> 00:23:16,980
حسنا هذا لا يعني انك لا تقدر
بعض مهارات كرة القدم
367
00:23:17,062 --> 00:23:21,112
ان اعجبك ما رايت اسمه بيرسورث
تحدث اليه
368
00:23:23,611 --> 00:23:25,705
اسف عذرا
369
00:23:25,779 --> 00:23:28,373
370
00:23:28,449 --> 00:23:30,451
انتبه اين تخطو ايها المتخلف
371
00:23:30,534 --> 00:23:33,208
اسف يا رجل اسف
372
00:23:33,287 --> 00:23:35,631
لم ينادك بالمتخلف ؟
373
00:23:35,706 --> 00:23:38,300
عذرا ان قادم من هنا شكرا
374
00:23:40,336 --> 00:23:42,714
مساء الخير ايها السادة
375
00:23:44,465 --> 00:23:46,263
انه المدرب بندر المدرب بندر
376
00:23:46,342 --> 00:23:49,562
377
00:23:49,637 --> 00:23:52,060
ـ صافحه صافحه
ـ انت كريس صح ؟
378
00:23:52,139 --> 00:23:54,107
ـ اجل سيدي
ـ شكرا لحضورك اليوم
379
00:23:54,183 --> 00:23:56,231
ـ براندن بيرلسورث
ـ كيف حالك ايها المدرب
380
00:23:56,310 --> 00:23:59,359
انا اعلم من انت ايها المحب
انت استطيع القول انك كنت تعمل
381
00:23:59,438 --> 00:24:01,907
انظر لهذا لقد جلبت لنفسي
معجبين للعام القادم
382
00:24:01,982 --> 00:24:03,793
ـ من الجيد رؤيتكم ايها السادة
ـ هذا براندن
383
00:24:03,817 --> 00:24:06,286
استمتعوا باللعبة ايها المعجبين
انا فعلا اقدر حضوركم
384
00:24:06,362 --> 00:24:08,831
سنراك لاحقا
385
00:24:08,906 --> 00:24:13,878
386
00:24:15,955 --> 00:24:16,956
387
00:24:24,046 --> 00:24:25,548
ـ مارتي مارتي
ـ اجل
388
00:24:25,631 --> 00:24:27,400
المدرب بندر هنا اذهب
و تحدث معه
389
00:24:27,424 --> 00:24:29,945
ـ قل شيئا من فضلك
ـ مالذي من المفترض قوله..اهلا ايها المدرب
390
00:24:29,969 --> 00:24:31,391
سنكلمك
391
00:24:31,470 --> 00:24:34,064
ايها المدرب استمع
392
00:24:34,139 --> 00:24:36,312
حسنا
سادخل في صلب الموضوع
393
00:24:36,392 --> 00:24:39,316
هذه دي 1
هذه اس اي سي
394
00:24:39,395 --> 00:24:41,898
ليست بطولة هواة
395
00:24:41,981 --> 00:24:43,278
كم وزنك
396
00:24:43,357 --> 00:24:44,779
ـ 120 كيلو على ما اظن
397
00:24:44,858 --> 00:24:46,836
لكن ليس وزن كلب في معركة ايها المدرب
398
00:24:46,860 --> 00:24:48,988
قل من نوع البودل للبيتبول
399
00:24:50,114 --> 00:24:51,616
حجمك بني لابد ان يلعب في الجامعة
400
00:24:51,699 --> 00:24:55,420
يجب عليك ان تزن 130 لتكون
لاعب الخط هذا كل ما عليك
401
00:24:55,494 --> 00:24:57,764
اذا قل لمدرب انها محاولة جيدة
اقدر مجيئك
402
00:24:57,788 --> 00:24:59,916
لكننا بصدد تضييع وقتنا
403
00:24:59,999 --> 00:25:02,172
اسف لست ضخم كفاية
404
00:25:02,251 --> 00:25:04,504
شكرا ايها المدرب هيا لنذهب
405
00:25:04,586 --> 00:25:07,715
ـ بران
ـ استطيع ان ازداد وزنا
406
00:25:12,553 --> 00:25:16,603
انت تريد سلك هذا الدرب
بالتاكيد لن نوقفك
407
00:25:16,682 --> 00:25:20,437
نستطيع دائما الاستفادة من حماسك
في الفريق لابقاء الدمى بعيدا
408
00:25:20,519 --> 00:25:24,524
ان كان هذا يسعدك ساجعلك مدعو
409
00:25:24,606 --> 00:25:26,654
لكن اريد توضيح شيء ما
410
00:25:26,734 --> 00:25:30,614
لا يوجد طريقة للعب ليس هنا
ليس في هذه المدرسة
411
00:25:32,406 --> 00:25:33,578
الرب يحميك
412
00:25:35,325 --> 00:25:37,544
شكرا ايها المدرب
شكرا جزيلا
413
00:25:38,537 --> 00:25:40,460
حسنا اظن انك فعلتها
414
00:25:40,539 --> 00:25:43,463
الرب لم يخلقك بالحجم المناسب
415
00:25:43,542 --> 00:25:45,886
ـ هاي انتظري
ـ ماذا تفعل ؟
416
00:25:45,961 --> 00:25:47,679
المدرب قال انه يجب
ان ازداد وزنا
417
00:25:47,755 --> 00:25:48,802
ـ حقا ؟
ـ اجل
418
00:25:48,881 --> 00:25:51,134
ـ هل تريد التغيير
ـ اه
419
00:25:55,721 --> 00:25:57,519
انك تمزح معي
420
00:25:57,598 --> 00:25:59,566
هل قلت لكم قبلا اني احبكم
421
00:25:59,641 --> 00:26:01,359
لا مدرب لم تفعل
422
00:26:01,435 --> 00:26:03,358
سنعود لهذا الموضوع لاحقا
423
00:26:04,688 --> 00:26:06,315
انتم تعرفون كرة القدم لعبة قذرة
424
00:26:06,398 --> 00:26:08,446
ـ انه غير متوقع
425
00:26:09,193 --> 00:26:12,197
الحياة نفسها تعصر في
ـ 60 دقيقة و 100 ياردة
426
00:26:13,572 --> 00:26:15,425
الان لا تستطيع ان تختار والداك
427
00:26:15,449 --> 00:26:17,827
لكن تسطيع التحكم باجتهادك
428
00:26:17,910 --> 00:26:21,460
ـ ازرع رغم ذلك تحصد
429
00:26:21,538 --> 00:26:23,586
ازرع بحركة تحصد عادة
430
00:26:23,665 --> 00:26:25,463
تزرع عادة تحصد شخصية
431
00:26:25,542 --> 00:26:28,386
تزرع شخصية تحصد قدر
432
00:26:28,462 --> 00:26:32,433
كل موقع يبدأ بإيقاع ينتهي بصفارة
433
00:26:32,508 --> 00:26:34,727
ماذا تفعل بين تحديد ارثك
434
00:26:34,802 --> 00:26:37,976
تاكدوا من بذل كل شي
حتى تسمعوا الصفارة
435
00:26:38,055 --> 00:26:39,602
هل هذا مفهوم ؟
436
00:26:39,681 --> 00:26:40,682
اجل سيدي
437
00:26:52,444 --> 00:26:53,536
هاي ايها المدرب
438
00:26:53,612 --> 00:26:56,616
اين امك براندن لديك
عرض منحة دراسية
439
00:26:56,698 --> 00:26:58,746
440
00:27:02,788 --> 00:27:04,335
اركنساس للتقنية
441
00:27:04,414 --> 00:27:07,293
توصيلة كاملة المدرب اوليفر طلب
مني توصيلها لك يد بيد
442
00:27:07,376 --> 00:27:10,846
اجل اخي الصغير
سيصبح فتى الجامعة
443
00:27:10,921 --> 00:27:13,174
ـ تهانينا بني
ـ لقد احببت هذا براندن
444
00:27:13,257 --> 00:27:15,885
ـ بالتاكيد هذا اقرب
ـ اقرب ؟
445
00:27:15,968 --> 00:27:17,970
تلقينا اخطارا من الجيش
في يوم من الايام
446
00:27:18,053 --> 00:27:21,273
لقد خلنا انه رائع لانه صارم
من حيث مواعيده
447
00:27:21,348 --> 00:27:25,444
لكني لا اعتقد درجاته كانت جيدة
للدخول لويس بوينت على كل حال
448
00:27:25,519 --> 00:27:27,692
لن اذهب هناك
او اي مكان اخر
449
00:27:27,771 --> 00:27:29,364
انا من رازرباك
ـ مهلا مهلا
450
00:27:29,439 --> 00:27:31,567
نحن نتحدث عن درجتك
الجامعية هنا براندن
451
00:27:31,650 --> 00:27:34,212
درجاتك لم تكن كافية
للانضمام للكليات الاكاديمية
452
00:27:34,236 --> 00:27:36,739
ان كنت في وضعك المادي
ساختار هذا العرض
453
00:27:36,822 --> 00:27:39,676
الست انت من قال لي لا يهم
ما يفكر فيه الاخرون
454
00:27:39,700 --> 00:27:41,668
المهم ما افكر فيه انا
455
00:27:51,962 --> 00:27:53,509
456
00:27:55,966 --> 00:27:59,391
المتخرج التالي قبل المنحة الدراسية
457
00:27:59,469 --> 00:28:04,726
للعب كرة القدم لفريق
اركنساس للتقنية
458
00:28:04,808 --> 00:28:06,185
براندن بيرلسورث
459
00:28:06,268 --> 00:28:09,397
460
00:28:09,479 --> 00:28:11,823
ـ وو
461
00:28:30,083 --> 00:28:33,553
حسنا قولو اركنساس تاك
462
00:28:33,629 --> 00:28:34,630
اركنساس تاك
463
00:28:34,713 --> 00:28:37,387
ماما توقفي عن عصره كثيرا
هيا.. مرة اخرى
464
00:28:37,466 --> 00:28:39,434
ـ انتم مستعدون
ـ هيا امي
465
00:28:39,509 --> 00:28:42,934
ـ لن اذهب لاركنساس تاك
ـ ماذا قلت للتو ؟
466
00:28:43,013 --> 00:28:46,062
سأذهب لاركنساس مشيا
467
00:28:46,141 --> 00:28:49,065
اركنساس ؟ كيف ستتحمل هذا ؟ يا كعكة الجبن
468
00:28:49,144 --> 00:28:51,748
لا نستطيع تحمل نفقة
علبة علكة دون رهن
469
00:28:51,772 --> 00:28:53,532
ـ مالمفروض ان افعله ؟
ـ اجل حقا ؟
470
00:28:53,565 --> 00:28:55,960
ان كان هذا صحيح سيكون
من الجيد ان تكون متساهلا قليلا
471
00:28:55,984 --> 00:28:58,612
هل تظن ان الله سيهبك
احلاما و جسما رائعان
472
00:28:58,695 --> 00:29:02,495
لديك فرصة واحدة هنا
مع منحة دراسية كاملة
473
00:29:02,574 --> 00:29:04,894
هل تعلم ما فعلته
لجعلك تذهب للجامعة ؟
474
00:29:04,952 --> 00:29:08,047
اه انظر لنفسك من السهل ان تكون
بهذه البراءة عندما تكون في 18 من العمر
475
00:29:08,121 --> 00:29:09,668
ماذا يحدث عندما تكون في 40
476
00:29:09,748 --> 00:29:12,171
كيف ستدفع الايجار,بالايمان ؟
477
00:29:12,251 --> 00:29:14,051
كيف ستدفع الغاز و الطعام ؟
478
00:29:14,086 --> 00:29:15,383
انا ذاهب لاركنساس
479
00:29:15,462 --> 00:29:16,930
اوه حقا ؟
480
00:29:17,005 --> 00:29:19,508
ذاهب لاركنساس
481
00:29:19,591 --> 00:29:20,808
482
00:29:20,884 --> 00:29:21,726
483
00:29:21,802 --> 00:29:26,228
484
00:29:33,522 --> 00:29:37,277
تبدو كشخص لن يذهب لاي
مكان يا كعكة الجبن
485
00:29:37,359 --> 00:29:39,578
(نوع من التحية الخاصة بفريق اركنساس)
486
00:29:40,570 --> 00:29:41,947
ماما
487
00:29:45,200 --> 00:29:46,873
هيا بنا
488
00:29:48,120 --> 00:29:49,622
489
00:30:00,549 --> 00:30:02,301
هل تساعدني في القيام بهذا
490
00:30:02,384 --> 00:30:04,557
هكذا هذا الاخطار لا بد ان يدفع
491
00:30:04,636 --> 00:30:07,856
اجل بكم تستطيع ... انتظر
492
00:30:09,016 --> 00:30:10,313
اعطني ذلك الرقم
493
00:30:12,477 --> 00:30:13,820
الساعة 12 صح ؟
494
00:30:32,831 --> 00:30:33,832
495
00:30:35,667 --> 00:30:37,214
هاي
امي
496
00:30:37,294 --> 00:30:41,470
وافق ليو على مساعدتك
في السيارة لتقلك للجامعة
497
00:30:42,507 --> 00:30:46,057
حسنا لن يكون كثيرا
لكن ما نستطيع تحمله
498
00:30:47,179 --> 00:30:51,980
و ايضا لقد وجدت كيف
احصل على قرض ثاني
499
00:30:52,059 --> 00:30:54,733
ـ امي
ـ ستكون اول العائلة
500
00:30:54,811 --> 00:30:55,983
من ينال الشهادة الجامعية
501
00:30:56,063 --> 00:30:58,236
ستحقق شي من احلامك هل تسمعني
502
00:31:00,484 --> 00:31:02,532
لكني استطيع فعله لسنة فقط
503
00:31:02,611 --> 00:31:04,672
امي هذا كل ما احتاج اعني .
504
00:31:04,696 --> 00:31:06,336
سأتحصل على منحة دراسية
505
00:31:06,365 --> 00:31:08,788
و سارد لك كل بنس مهما حصل
506
00:31:08,867 --> 00:31:11,336
اعلم انك ستفعل لاني احتاجه
507
00:31:11,411 --> 00:31:13,880
عزيزي احزر ماذا ؟
508
00:31:13,955 --> 00:31:16,799
ستكون في فريق رازرباك
509
00:31:16,875 --> 00:31:20,175
في الفريق هذا صحيح امي
ساكون ضمن فريق رازرباك
510
00:31:20,253 --> 00:31:21,300
511
00:31:21,380 --> 00:31:23,724
ـ احبك
ـ انا...ووو
512
00:31:23,799 --> 00:31:26,097
513
00:31:27,010 --> 00:31:30,435
تذكر لا تستطيع فقط ان تثق
514
00:31:30,514 --> 00:31:32,733
عليك ان تطيع ايضا
515
00:31:32,808 --> 00:31:34,731
ـ تستطيع تحقيق هذا
ـ نعم سيدتي
516
00:31:34,810 --> 00:31:35,902
فقط احترس
517
00:31:35,977 --> 00:31:39,607
امي لن يذهب لالاسكا
انها 90 دقيقة من القيادة
518
00:31:39,689 --> 00:31:41,809
عندما يكون طفلك يقود
خلال الطرقات الجبلية
519
00:31:41,858 --> 00:31:43,878
ـ تبدول كانها الف ميل مارتي
ـ اجل امي
520
00:31:43,902 --> 00:31:45,904
احذر من الشاحنات القديمة الكبيرة
521
00:31:45,987 --> 00:31:47,830
ـ صلي
522
00:31:47,906 --> 00:31:50,051
عندما كان براندن صغيرا
كنت اناديه بالشاحنة
523
00:31:50,075 --> 00:31:51,167
شاحنة كبيرة قديمة
524
00:31:51,243 --> 00:31:53,496
انظر انها قيادة سهلة
525
00:31:53,578 --> 00:31:57,048
عندما تصل للرخام فانت في منتصف الطريق
اه فيكي ؟ اجل
526
00:31:57,124 --> 00:31:59,468
لقد جلبنا انا و فيكي هذا لك
لقد وضعناك في مخططاتنا
527
00:31:59,543 --> 00:32:02,217
ـ مارتي لا استيع مارتي
ـ لقد تم بالفعل حسنا
528
00:32:02,295 --> 00:32:05,094
تستطيع ان تتصل بي
وقتما تشاء انا اعي ذلك
529
00:32:07,509 --> 00:32:09,352
احترس للطريق
530
00:32:11,763 --> 00:32:14,363
اود القول ان تلعب حسب القوانين
لكن لا اظن انه يوجد اي منها
531
00:32:19,729 --> 00:32:22,482
لقد افتقدتكم بالفعل
532
00:32:22,566 --> 00:32:24,534
هذا سيكون موطني للابد
533
00:32:24,609 --> 00:32:26,828
ـ اجعلنا فخورين بني
ـ ابتعد عن النساء السريعات
534
00:32:26,903 --> 00:32:27,903
535
00:32:27,946 --> 00:32:29,198
اوقف هذا هيا
536
00:32:30,282 --> 00:32:31,759
ـ اذهب من هنا يا كعكة الجبن
ـ حظا طيب عزيزي
537
00:32:31,783 --> 00:32:34,411
لا تنسى مثلجاتك بني ؟
538
00:32:34,494 --> 00:32:37,213
ـ حسنا لانه يشاهد
ـ اذهب من هنا
539
00:32:38,373 --> 00:32:41,297
ـ اعمل على تمارين الساقين
ـ حظا موفق عزيزي نحن نحبك
540
00:32:41,376 --> 00:32:42,656
ـ قد بسلامة بني
ـ نحبك
541
00:32:42,711 --> 00:32:44,964
لا تنسى الهاتف
542
00:32:46,423 --> 00:32:49,427
ـ انه يذهب
ـ اتصل بي عندما تكون هناك
543
00:32:52,262 --> 00:32:55,562
ـ هذا طفلك
ـ انه يغادر
544
00:32:55,640 --> 00:32:57,563
ـ أظن مارتي ذاهب معه
545
00:32:57,642 --> 00:32:58,734
ـ مارتي
546
00:32:58,810 --> 00:33:00,983
ـ اجل
ـ تعال الان مارتي
547
00:33:11,490 --> 00:33:14,289
548
00:33:17,996 --> 00:33:19,714
549
00:33:37,807 --> 00:33:41,186
سعيد لمقابلة سيد بيرلسورث
550
00:33:42,270 --> 00:33:45,444
تعازي من اجل القبر الغير العادل
551
00:33:50,403 --> 00:33:53,623
احب العمل على هذا
هل قمت بالنقش من قبل
552
00:33:53,698 --> 00:33:57,748
لاشي يرضيك اكثر من الانتهاء من واحد
553
00:34:02,165 --> 00:34:04,884
توجب على الخروج من هذا لمدة
554
00:34:04,960 --> 00:34:07,213
حسنا لا الومك
555
00:34:07,295 --> 00:34:09,593
ان اليوم يدور حولك
556
00:34:09,673 --> 00:34:11,767
اخاك عائلتك
557
00:34:12,926 --> 00:34:14,487
لديك حزمة من الاجسام المشغولة هناك
558
00:34:14,511 --> 00:34:16,138
تحاول فعل شيئا ما
559
00:34:16,221 --> 00:34:18,144
ضموا اياديهم للصلاة
560
00:34:18,223 --> 00:34:20,772
عندما وجب عليهم ان
يختبروا اولياتهم في الخوف
561
00:34:20,850 --> 00:34:23,228
من هم الذين يعبدون هناك؟ على كل حال ؟
562
00:34:23,311 --> 00:34:25,905
اله غير قادر على منع
هذه المأساة ؟
563
00:34:25,981 --> 00:34:28,575
او اله غير قادر ؟
564
00:34:28,650 --> 00:34:30,243
هذا ما يعرفونه
565
00:34:31,403 --> 00:34:33,326
ـ عادات
ـ اوه حسنا
566
00:34:33,405 --> 00:34:36,454
تستعمل لاستخراج الحمى كذلك
567
00:34:36,533 --> 00:34:38,627
لكنا تخطينا هذا اليس كذلك ؟
568
00:34:40,537 --> 00:34:42,665
هذا كان اخاك
569
00:34:42,747 --> 00:34:44,215
هناك
570
00:34:44,291 --> 00:34:45,964
هناك في الملعب
571
00:34:46,042 --> 00:34:48,090
هذا حقيقي
572
00:34:48,169 --> 00:34:51,514
ماحدث هناك كان لابد منه او لا
573
00:34:51,590 --> 00:34:53,433
لا احتمالات
574
00:34:54,426 --> 00:34:55,643
هذا براندن
575
00:34:56,553 --> 00:34:58,476
اذا انا معك
576
00:34:58,555 --> 00:35:01,934
هل تريد حقا تخليد ذكراه
لتزحف لتلك القاعة الرياضية
577
00:35:02,017 --> 00:35:06,147
واجه هذا النعش و اشكر الله
على ما لا تحس به
578
00:35:36,760 --> 00:35:38,854
هاي مارتي انا اسف جدا
579
00:35:40,013 --> 00:35:41,105
شكرا مايكي
580
00:35:41,181 --> 00:35:44,355
انا اعرف انهم يقولون
ثق بالرب
581
00:35:44,434 --> 00:35:46,528
انا احاول
582
00:35:46,603 --> 00:35:48,276
انا ايضا
583
00:35:48,355 --> 00:35:51,825
للرب ما اعطى للرب ما اخذ
584
00:35:51,900 --> 00:35:54,278
فقط المشاكل التي يهبها
الرب لبعض الوقت
585
00:35:54,361 --> 00:35:56,705
من ثم ياخذها للابد
586
00:35:57,572 --> 00:36:01,122
المدرب تايس يقول انه نستطيع
وضع الزهور خارج الملعب للخدمة
587
00:36:01,201 --> 00:36:04,831
سبعتنا ضللنا في الاسابيع
الماضية نجمع التبرعات
588
00:36:04,913 --> 00:36:07,166
لا بد انه تم فعله
589
00:36:07,248 --> 00:36:09,185
ان كان شيء ما جدير بالاهتمام
فهو ان تكون صبورا كفاية
590
00:36:09,209 --> 00:36:12,133
لتستمر حتى عندما يكون جارحا
591
00:36:12,212 --> 00:36:14,135
براندن علمنا هذا
592
00:36:14,214 --> 00:36:17,468
اجل ستكون لفتة مميزة مايكي
593
00:36:18,843 --> 00:36:21,312
ممكن ان ترجع الامور لنصابها
594
00:36:28,895 --> 00:36:30,568
سيكون بخير باربرا
595
00:36:32,107 --> 00:36:34,826
يوم صعب الحياة ليست سهلة
596
00:36:34,901 --> 00:36:37,529
لا شيء يستحق الاهتمام
597
00:36:37,612 --> 00:36:39,410
مكافاة الرب
598
00:36:52,961 --> 00:36:56,090
599
00:36:56,172 --> 00:36:58,641
واو ايها المعجبين انظروا لهذا الشاب
600
00:36:58,717 --> 00:37:00,094
ووو ظننت اني بدين
601
00:37:00,176 --> 00:37:02,770
ـ الاهي انك سمين
ـ انه اسمن مني بكثير
602
00:37:02,846 --> 00:37:03,893
انه اسمن منك
603
00:37:03,972 --> 00:37:06,270
ـ فقط قليلا
ـ اكثر من قليلا
604
00:37:06,349 --> 00:37:09,273
لاعبي الخط تعالوا معي
605
00:37:09,352 --> 00:37:11,775
ودع والديك انت تنتمي الي الآن
606
00:37:11,855 --> 00:37:13,732
احضى بيوم طيب
مرحبا في الجامعة
607
00:37:13,815 --> 00:37:15,793
اجل شكرا لاسقاط كل
هذه المنح الدراسية
608
00:37:15,817 --> 00:37:16,818
حظا طيب شباب
609
00:37:16,901 --> 00:37:20,326
610
00:37:25,076 --> 00:37:26,248
ـ 227 ايها المدرب
611
00:37:26,953 --> 00:37:30,048
لا تستطيع تحطيم هذا الرقم
612
00:37:33,209 --> 00:37:35,337
التالي بيرلسوورث
613
00:37:37,255 --> 00:37:39,553
ـ ملابسك الداخلية
ـ اجل سيدي
614
00:37:39,632 --> 00:37:42,556
كم كيكة اكلت لتصل لهذا الحجم
615
00:37:42,635 --> 00:37:44,387
ـ ستجعل اي شخض يمشي
616
00:37:44,471 --> 00:37:45,472
انا اخبرك
617
00:37:45,555 --> 00:37:47,603
ـ 330 باوند ايها المدرب
618
00:37:47,682 --> 00:37:50,481
619
00:37:50,560 --> 00:37:53,530
لدي هنا انك 6.2 قدم و 245 باوند
620
00:37:53,605 --> 00:37:55,027
انت براندن بيرلسورث صح ؟
621
00:37:55,106 --> 00:37:58,406
اجل سيدي لقد قلت
اني لست ضخم كفاية اخر مرة
622
00:37:58,485 --> 00:38:01,364
هل اخبرتك ان تضيف 85 باوند في سنة ؟
623
00:38:01,446 --> 00:38:03,699
سيكون نوع من الارقام القياسية
624
00:38:03,782 --> 00:38:07,002
لقد اززدت طولا ايضا
هذا من فعل الرب لست انا
625
00:38:07,076 --> 00:38:10,706
حسنا لا اعرف ان كنت ساهنيك
626
00:38:10,789 --> 00:38:12,541
او ضمك لبرنامج حمية
627
00:38:12,624 --> 00:38:15,173
خمسون في المئة من الدهون
ليس ما كان في ذهني
628
00:38:15,251 --> 00:38:17,970
اذهب و احضر تجهيزاتك
629
00:38:18,046 --> 00:38:20,344
630
00:38:22,342 --> 00:38:24,140
ابقى حيث انت
631
00:38:24,219 --> 00:38:27,849
المدرب فورد له قوانين جديدة
سيضع الة سير في كل جناح
632
00:38:27,931 --> 00:38:29,649
ان كان اللاعبين اصحاب المنحة
الدراسية يحتاجون لشيء
633
00:38:29,724 --> 00:38:32,603
ـ ستحصل عليها مفهوم
634
00:38:32,685 --> 00:38:35,359
انتما الاثنان ستتشاركان الغرفة
635
00:38:35,438 --> 00:38:37,861
ـ اذهب و احضر اقفالك
636
00:38:44,322 --> 00:38:47,872
بيرلسوورث هذه اقفال المنحة الدراسية
637
00:38:47,951 --> 00:38:49,168
الممشى هناك
638
00:38:51,663 --> 00:38:53,663
ايها اخبره انه يوجد هناك كعك
639
00:38:54,415 --> 00:38:57,339
ـ L XL XXL
ـ بالثلج
640
00:38:57,418 --> 00:39:00,797
هذا فتى سمين
641
00:39:00,880 --> 00:39:03,474
XL ...XL
642
00:39:06,970 --> 00:39:09,723
هيا تمددوا جيدا
643
00:39:09,806 --> 00:39:12,434
تمددوا الآن و اهتموا بالملعب لاحقا
644
00:39:12,517 --> 00:39:14,315
ـ فوق
ـ ايها المدرب
645
00:39:14,394 --> 00:39:17,523
اريد ان تعرف من منهم لاعب الخط
646
00:39:17,605 --> 00:39:21,326
هل هم اريو نيبلينق نينجي تاندو
647
00:39:21,401 --> 00:39:23,838
و اي منهم هو جدير باللعب
648
00:39:23,862 --> 00:39:25,062
ـ حسنا
ـ فهمت
649
00:39:25,113 --> 00:39:27,662
ـ هيا
ـ القدم السريعة
650
00:39:27,740 --> 00:39:31,540
هيا القدم السريعة هذه
نصف السرعة اريد القدم السريعة
651
00:39:31,619 --> 00:39:33,246
احملوها يا شباب احملوها
652
00:39:33,329 --> 00:39:35,707
ـ هذا ليس جيد كفاية
653
00:39:36,583 --> 00:39:37,709
متخلف
654
00:39:37,792 --> 00:39:39,669
هيا بيرلسورث قف
655
00:39:39,752 --> 00:39:42,801
جاهزون للذهاب للمدرسة شباب
656
00:39:42,881 --> 00:39:44,349
ـ استعد
657
00:39:46,175 --> 00:39:49,270
658
00:39:54,434 --> 00:39:58,109
هيا ىايها البدين هيا
تستطيع المشي اليس كذلك
659
00:39:58,187 --> 00:39:59,734
من الواضح انك لا تستطيع لمس المزلجة
660
00:39:59,814 --> 00:40:02,095
ـ احضروها
661
00:40:06,279 --> 00:40:07,872
ـ انطلق
662
00:40:07,947 --> 00:40:10,291
663
00:40:10,366 --> 00:40:12,289
664
00:40:15,204 --> 00:40:17,878
انه يريد اللعب اكثر من اي شخص اخر
665
00:40:17,957 --> 00:40:20,210
اجل انه يحاول
666
00:40:20,293 --> 00:40:21,966
سيفعلها
667
00:40:22,045 --> 00:40:24,719
يفعلها ؟ امل انه سيعيش
668
00:40:26,466 --> 00:40:28,639
669
00:40:31,638 --> 00:40:34,608
متى ستتعلم الامر
لا يتعلق بالقوة
670
00:40:34,682 --> 00:40:36,935
او الحجم انه يتعلق
بتمارين القدمين
671
00:40:37,018 --> 00:40:38,520
مهارات
672
00:40:38,603 --> 00:40:40,923
الكل يعتقد ان لاعبي الخلف
و متلقي الكرة
673
00:40:40,980 --> 00:40:42,903
انهم لاعبين مهاريين
674
00:40:42,982 --> 00:40:44,825
الذي لديهم هو موهبة من الرب
675
00:40:44,901 --> 00:40:48,531
لا يمكنك تعلم هذا
اما المهارة فتكتسبها
676
00:40:48,613 --> 00:40:50,991
لهذا لاعبي الخط
هم لاعبيين مهاريين
677
00:40:51,074 --> 00:40:53,623
لان كل ما تفعله هو شيء تعلمته
678
00:40:53,701 --> 00:40:56,375
بيرلسورث
679
00:40:56,454 --> 00:40:57,956
و يداك الى الداخل
680
00:40:58,039 --> 00:40:59,882
اصطدم بهم في عجلة القيادة
قدهم
681
00:40:59,958 --> 00:41:01,210
مدرب ؟
682
00:41:01,292 --> 00:41:02,692
اجلبه
683
00:41:02,752 --> 00:41:03,799
تابعوا العمل
684
00:41:05,463 --> 00:41:08,387
لم تضيع وقتك بالعمل مع ذاك الطفل
685
00:41:08,466 --> 00:41:10,218
هذا ليس مخيم الاحلام
686
00:41:10,301 --> 00:41:12,645
انه في قائمة الانتظار
و يصد الدمية بيده عالارض
687
00:41:12,720 --> 00:41:14,688
لدينا اسبوعان قبل بداية الموسم
688
00:41:14,764 --> 00:41:17,358
كل شخص سيحضى بفرصة
689
00:41:17,433 --> 00:41:19,686
ممكن اننا وجدنا جوهرة في الروث
690
00:41:19,769 --> 00:41:22,067
691
00:41:22,146 --> 00:41:25,150
ان كنت تبحث عن المجوهرات
اذهب ميرقسبيروو مفهوم
692
00:41:25,233 --> 00:41:27,327
اعمل مع الذين يستطيعون
تقديم الاضافة مايك
693
00:41:27,402 --> 00:41:29,075
ـ هيا
ـ تعال
694
00:41:29,153 --> 00:41:32,783
ـ لنتقدم 6 خطوات
ـ اللاعبين رفم 49 و42 ا
695
00:41:32,865 --> 00:41:35,414
اريدكم مع المدرب فورد الان
696
00:41:36,536 --> 00:41:38,834
الباقي سيظل خارجا من اجل التحضير
697
00:41:38,913 --> 00:41:41,541
هذا يعني لا كرة هذا العام
ستظلون في فريق الكشافة
698
00:41:41,624 --> 00:41:46,175
لكن ايها المدرب ...ماذا عنا ؟
699
00:41:46,254 --> 00:41:50,600
حسنا كل من في قائمة الانتظار
يظلون في مخيم الكشافة ايضا
700
00:41:50,675 --> 00:41:53,394
لكن ايها المدرب كشافة ؟
701
00:41:53,469 --> 00:41:56,814
لكنك قلت انه لم نحظى بفرصة
للحصول على منح دراسية هذا العام
702
00:41:56,889 --> 00:41:58,766
منحة دراسية ؟
703
00:41:58,850 --> 00:42:01,945
يا فتى
704
00:42:02,020 --> 00:42:04,239
ليس من السهل الحصول على منحة دراسية
705
00:42:04,313 --> 00:42:08,238
ولكن الذي ستفعله هو ان تساعد
الفريق على ان يكون جاهزا كل اسبوع
706
00:42:08,317 --> 00:42:12,163
بهذه النظرة ليس لكم قيمة
اريدكم ان تبقوا رؤوسكم مرفوعة
707
00:42:12,238 --> 00:42:14,536
حسنا لنتجمع
708
00:42:15,700 --> 00:42:17,998
709
00:42:18,077 --> 00:42:20,125
710
00:42:20,204 --> 00:42:21,751
711
00:42:21,831 --> 00:42:23,583
712
00:42:23,666 --> 00:42:25,811
ـ ايها المنعش امسك بهذا من اجلي
713
00:42:25,835 --> 00:42:28,679
مدرب المدرب بندر
714
00:42:28,755 --> 00:42:31,349
انا حقا احتاج لهذه المنحة
الدراسية بنهاية العام
715
00:42:31,424 --> 00:42:33,973
و انت تخبرني انك لن تعطيني فرصة حقيقية
716
00:42:34,052 --> 00:42:35,850
اسمع
717
00:42:35,928 --> 00:42:38,898
ابقى كذلك و سندعك للمبارة الاخيرة
718
00:42:38,973 --> 00:42:42,694
لكن بعد هذا لائحة الربيع
ستلعب السنة القادمة
719
00:42:42,769 --> 00:42:45,067
ليس لدينا غرف كفاية
ان لم تفعلها
720
00:42:45,146 --> 00:42:47,990
سترجع لنا هذا الزي
721
00:42:48,066 --> 00:42:49,659
ـ حسنا
ـ اسمع براندن
722
00:42:49,734 --> 00:42:51,202
يجب ان تكون فخورا بنفسك
723
00:42:51,277 --> 00:42:54,281
لم انت قادر على القيام به
724
00:42:54,363 --> 00:42:55,956
انا
725
00:43:23,976 --> 00:43:26,320
726
00:43:26,395 --> 00:43:28,898
ـ يا رجل نحن متوترون
ـ كف عن توتير نفسك
727
00:43:28,981 --> 00:43:32,485
لدينا حفلة للذهاب اليها الليلة
يجب ان تكون مسرورا
728
00:43:32,568 --> 00:43:33,785
هل انت قادم شامو
729
00:43:34,821 --> 00:43:37,244
انتظر هذا صحيح .انت لا تشرب
730
00:43:37,323 --> 00:43:40,076
لدي ما افعله
ـ اجل ارهن انه لديك
731
00:43:41,452 --> 00:43:42,920
732
00:43:48,417 --> 00:43:50,340
ـ من فضلك لا تفعل ذلك
733
00:43:51,295 --> 00:43:52,672
هذا رجلك
734
00:43:54,423 --> 00:43:56,141
حقا ؟
735
00:43:59,804 --> 00:44:02,023
او هذا بارد
736
00:44:03,182 --> 00:44:04,229
737
00:44:04,308 --> 00:44:05,901
738
00:44:07,854 --> 00:44:10,573
لا تسقط عد للفراش ايها البدين
739
00:44:10,648 --> 00:44:12,901
انت حزين يا رجل
740
00:44:15,528 --> 00:44:18,782
ـ لا يصدق
741
00:44:32,211 --> 00:44:34,964
اقسم ان هذا الرجل متخلف
742
00:44:35,047 --> 00:44:36,594
انه يحب معلقات الصور المتحركة
743
00:44:36,674 --> 00:44:38,893
لديك نوع من الاعجاب تجاهه مع ذلك
744
00:44:38,968 --> 00:44:41,266
هل تعلم انه ينسخ ملاحظاته
من الدرس كل ليلة
745
00:44:41,345 --> 00:44:43,222
يا رجل ابتعد عن اشيائه
746
00:44:43,306 --> 00:44:46,276
747
00:44:46,350 --> 00:44:48,978
ان وجد الكثير من النقود
المعدنية في خزانته
748
00:44:49,061 --> 00:44:50,563
سيشتري مخزون وال مارت لنفسه
749
00:44:50,646 --> 00:44:52,166
يجب عليه شراء دواء التخسيس
750
00:44:52,231 --> 00:44:53,733
هذا ما اردت قوله
751
00:44:53,816 --> 00:44:56,536
هل ذهب بدون الرجوع
لامه في اسبوع واحد حتى
752
00:44:56,611 --> 00:44:59,811
لا طبعا لانه يجب عليه ان يخبر
امه بكل الاشياء المريعة التي نقولها
753
00:45:00,281 --> 00:45:02,249
يا رجل اقسم ان هذا
الشاب روبوت
754
00:45:02,325 --> 00:45:05,124
هل تعلم انه يتبع نفس
الجدول كل يوم
755
00:45:05,203 --> 00:45:06,597
ـ اجل لكن
ـ لا لكن انا اقول.... غاريت
756
00:45:06,621 --> 00:45:10,296
انه يحب الرجل المائي و شخصية
حرب النجوم لديه حب اطفال
757
00:45:10,374 --> 00:45:12,047
لا لا لا
758
00:45:12,126 --> 00:45:15,130
الرجل المائي وشخصية حرب
النجوم اروع من هذا المبتدئ
759
00:45:15,213 --> 00:45:17,511
- هيا قص له بعض السراويل الفضفاضة
760
00:45:17,590 --> 00:45:19,390
ـ ايت سروايل فضفاضة
ـ ما خطبك ؟
761
00:45:20,760 --> 00:45:23,229
ستأخذ هذه الكعكات لاصدقائك
762
00:45:23,304 --> 00:45:25,102
لدينا الكثير منها في المنزل
763
00:45:27,183 --> 00:45:28,981
خلتك انك قلت اني
لست بدينا يا امي
764
00:45:29,936 --> 00:45:34,316
انت لست بدينا
فقط طفل كبير الحجم
765
00:45:37,026 --> 00:45:39,449
لن احصل على المنحة الدراسية
766
00:45:39,528 --> 00:45:40,950
لقد وضعوني في مخيم الكشافة
767
00:45:41,030 --> 00:45:43,783
اعلم مارتي اخبرني
768
00:45:44,617 --> 00:45:47,496
لقد اختلس السمع
من بعض مدربيك
769
00:45:47,578 --> 00:45:51,208
لقد قال انك من الممكن ان
تلعب في اخر مباراة
770
00:45:51,290 --> 00:45:54,920
ان فعلت احضى ببعض الصور
لتريهم لاحفادك
771
00:45:55,002 --> 00:45:57,380
لقد كنت ضمن الفريق ليوم
772
00:46:00,633 --> 00:46:02,306
الان لا تنسى غسيلك
773
00:46:02,385 --> 00:46:04,228
ـ لقد طلبته
ـ شكرا امي
774
00:46:04,303 --> 00:46:07,773
و احذر من الشاحنات الثقيلة
775
00:46:07,848 --> 00:46:09,441
ـ سأفعل
ـ و صلي
776
00:46:11,018 --> 00:46:13,191
ـ احبك امي
ـ و انا ايضا بني
777
00:46:13,271 --> 00:46:15,239
778
00:46:27,118 --> 00:46:30,292
انا ...احبك
779
00:46:38,587 --> 00:46:40,055
وداعا عزيزي
780
00:46:44,593 --> 00:46:46,812
781
00:46:46,887 --> 00:46:49,060
هكذا حرك قدميك
782
00:46:53,978 --> 00:46:55,275
783
00:46:57,106 --> 00:46:58,983
784
00:46:59,066 --> 00:47:01,503
ايها المعتوه مالذي تحاول فعله
ان تجعل منا فريق كشافة
785
00:47:01,527 --> 00:47:03,495
لقد انطلقت مع الصفارة
كما قال المدرب
786
00:47:03,571 --> 00:47:07,417
لقد اذيت لاعب متمتع بالمنحة
اخرج من هنا حالا
787
00:47:07,491 --> 00:47:09,118
هل تفهمني ؟
788
00:47:09,201 --> 00:47:12,045
لا اعرف لم اظل بترك اخرق
بدين مثلك هنا باي حال
789
00:47:12,121 --> 00:47:14,624
لكن انا على وشك الانتهاء منك بيرلسورث
790
00:47:14,707 --> 00:47:18,302
بعض الناس خلقوا للعب كرة
القدم و البعض الاخر لا
791
00:47:18,377 --> 00:47:21,130
لما لا تعود للمنزل و تكف
عن اضاعة وقت الجميع
792
00:47:21,213 --> 00:47:22,886
793
00:47:26,302 --> 00:47:30,773
مالذي تحدقون اليه لا احد منكم
اثبت انه اذكى منه
794
00:47:32,683 --> 00:47:34,651
لا اصدق هذا
795
00:47:37,313 --> 00:47:40,112
تعلمون ماذا ايها السادة
اذهبوا للاستحمام
796
00:47:40,191 --> 00:47:42,740
فقط نضيع الوقت هنا اليوم
797
00:47:48,449 --> 00:47:51,043
براندن انتظر
798
00:47:53,371 --> 00:47:55,098
لقد كنت احاول القيام
بالشي الصحيح
799
00:47:55,122 --> 00:47:57,466
ـ لا اريد ان اخذلك
800
00:47:57,541 --> 00:48:01,262
لقد استنتجت اني فقط اقوم بعملي
801
00:48:01,337 --> 00:48:03,010
اجل سيدي
802
00:48:04,256 --> 00:48:06,179
انظر ساخبرك قصة
803
00:48:06,258 --> 00:48:08,556
هناك اخوان يسيران مع بعض
804
00:48:08,636 --> 00:48:10,809
حتى وصلا لكومة كبيرة من القذارة
805
00:48:10,888 --> 00:48:13,311
فغاص الاخ الاول داخلها
806
00:48:13,391 --> 00:48:15,439
و بدأ بالربش داخل الكومة
باي شيء حوله
807
00:48:15,518 --> 00:48:19,239
و الاخ الثاني لم يرد فعل شيء
808
00:48:19,313 --> 00:48:20,314
هل انت معي ؟
809
00:48:20,398 --> 00:48:22,241
اجل سيدي اخوان
810
00:48:22,316 --> 00:48:24,444
كومة من الروث
811
00:48:24,527 --> 00:48:26,200
و احد الاخوان لم يرد الحفر
812
00:48:26,278 --> 00:48:29,202
اجل روث
813
00:48:29,281 --> 00:48:31,579
فقال الاخ الثاني للاول
814
00:48:31,659 --> 00:48:34,162
ماذا تفعل ؟
لم تحفر بشدة ؟
815
00:48:34,245 --> 00:48:38,295
فقال الاخ الاول بكومة من الروث مثل هذه
816
00:48:38,374 --> 00:48:40,752
اعتقدت اني ساجد حصان
تحتها في مكان ما
817
00:48:40,835 --> 00:48:42,587
818
00:48:42,670 --> 00:48:46,720
لا اعرف ان كنت تنتمي
لهذا المكان او لا
819
00:48:46,799 --> 00:48:50,849
و لن اعرف حتى تخسر بعض
الوزن اعني الكثير من الوزن الزائد
820
00:48:51,595 --> 00:48:53,597
من يعرف ممكن ان يكون تحت
هذه الكومة من القذارة
821
00:48:53,681 --> 00:48:56,685
حصان هنا في مكان ما
822
00:48:56,767 --> 00:49:00,897
سافعل اي شيء تقول
امرني بفعله و سافعل
823
00:49:00,980 --> 00:49:02,448
جيد
824
00:49:02,523 --> 00:49:05,493
بعد التخلص من كل هذه الاحشاء
علينا ارسترجاع الوزن
825
00:49:05,568 --> 00:49:07,866
ما عدى هذه المرة ستكون عضلات
826
00:49:07,945 --> 00:49:10,243
الكثير من العضلات
تعني الكثير من الجهد
827
00:49:10,322 --> 00:49:13,201
ـ هل انت جاهز
ـ اجل سيدي
828
00:49:15,119 --> 00:49:17,963
829
00:49:25,921 --> 00:49:28,049
تعال لنرى اين نحن
830
00:49:32,261 --> 00:49:33,604
عمل جيد بني
831
00:49:34,597 --> 00:49:36,440
لا مزيد من البسكويت و المثلجات
832
00:49:36,515 --> 00:49:40,065
ها انت ذا
833
00:49:40,144 --> 00:49:42,693
استمع
834
00:49:42,771 --> 00:49:46,947
ان كنت قادر على تلقين ابني
المشي فاني استطيع تلقينك هذه الخطوات
835
00:49:47,026 --> 00:49:48,619
تستطيع فعلها
836
00:49:50,488 --> 00:49:52,286
837
00:49:58,496 --> 00:50:01,340
ـ الى الخط
ـ هيا احملها
838
00:50:01,415 --> 00:50:03,713
ـ هيا بيرلسورث
839
00:50:03,792 --> 00:50:05,544
840
00:50:13,260 --> 00:50:14,512
تعال براندن
841
00:50:14,595 --> 00:50:17,144
842
00:50:17,223 --> 00:50:20,648
لتكون ضمن فريق رازرباك
عليك ان تستحق ذلك
843
00:50:20,726 --> 00:50:23,775
تستطيع فعلها واصل التحليق
844
00:50:23,854 --> 00:50:25,731
ـ هيا براندن
845
00:50:26,774 --> 00:50:28,651
الى اي مدى تريده
846
00:50:29,527 --> 00:50:31,370
حرك قدميك
847
00:50:35,324 --> 00:50:36,621
848
00:50:42,289 --> 00:50:44,462
هذا رائع
849
00:50:44,542 --> 00:50:48,422
هيا انطلق انطلق
850
00:50:48,504 --> 00:50:50,472
النهاية النهاية
851
00:50:56,762 --> 00:50:59,641
راقب ايها الفتى
852
00:50:59,723 --> 00:51:01,976
ستاذيني الآن
853
00:51:02,059 --> 00:51:04,983
854
00:51:21,745 --> 00:51:24,589
ـ يبدو وسيما
ـ انه كذلك
855
00:51:29,295 --> 00:51:31,047
856
00:51:31,130 --> 00:51:33,804
صاح امشي على العشب
857
00:51:33,882 --> 00:51:36,010
858
00:51:40,681 --> 00:51:43,025
859
00:51:43,100 --> 00:51:47,025
860
00:51:48,272 --> 00:51:50,240
861
00:51:50,316 --> 00:51:54,116
صدها
انت الزعيم حرك هذا المزلق
862
00:51:54,194 --> 00:51:56,117
هكذا براندن
863
00:52:00,784 --> 00:52:03,378
ـ بيرلسورث
ـ انه جيد
864
00:52:03,454 --> 00:52:05,456
لا وجود من الغد
865
00:52:05,539 --> 00:52:08,668
لقد جعلت المتخلف يهزمك
866
00:52:09,585 --> 00:52:11,508
لنرى ما يقوله الميزان اصعد
867
00:52:11,587 --> 00:52:16,559
868
00:52:16,634 --> 00:52:19,387
ـ لقد فعلناه ايها المدرب
ـ اجل
869
00:52:19,470 --> 00:52:21,063
ـ انت رائع
ـ اجل سيدي
870
00:52:21,138 --> 00:52:23,436
ـ ارفع سروالك براندن
ـ اسف
871
00:52:23,515 --> 00:52:25,483
872
00:52:25,559 --> 00:52:28,608
لقد اتلفوا القالب بعدك
يا بيرلسورث هذا اكيد
873
00:52:30,022 --> 00:52:31,774
بيرلسورث
874
00:52:31,857 --> 00:52:33,655
انت صامد بيرلسورث
875
00:52:33,734 --> 00:52:35,327
هيا بني
876
00:52:37,988 --> 00:52:40,537
يا رجل ان لم يستطع براندن
اللعب في مباراة حقيقية
877
00:52:40,616 --> 00:52:42,914
ساكون لاعب هاوي
878
00:52:43,994 --> 00:52:46,213
879
00:52:54,338 --> 00:52:56,181
اسمع لن تهزمهم
880
00:52:56,256 --> 00:52:58,725
انه الامهر المهم ان تخسر الوزن
881
00:52:58,801 --> 00:53:02,851
لكن انتبه لخطواتك
فهو لن يقبلك
882
00:53:02,930 --> 00:53:04,157
ـ اجل سيدي
883
00:53:04,181 --> 00:53:06,775
حسن اذن اصطفوا
884
00:53:08,477 --> 00:53:10,445
885
00:53:17,361 --> 00:53:18,863
استعدوا
886
00:53:30,332 --> 00:53:31,549
887
00:53:31,625 --> 00:53:35,971
888
00:53:38,173 --> 00:53:40,722
حسنا لنحاول مجددا
889
00:53:40,801 --> 00:53:43,224
890
00:53:46,640 --> 00:53:48,688
هاي وارد
891
00:53:48,767 --> 00:53:50,940
وارد انت مقرف
892
00:53:51,019 --> 00:53:53,772
هيا برندن افعلها مجددا
893
00:53:53,856 --> 00:53:56,575
أخرس
وارد هزم من قبل هاو
894
00:53:58,694 --> 00:54:00,822
هيا براندن انطلق
895
00:54:03,198 --> 00:54:05,246
استعدوا
896
00:54:05,325 --> 00:54:07,077
897
00:54:09,913 --> 00:54:12,336
وارد هيا اقضي عليه
898
00:54:13,417 --> 00:54:15,215
899
00:54:15,294 --> 00:54:16,466
900
00:54:19,006 --> 00:54:22,431
901
00:54:22,509 --> 00:54:25,433
ـ انهض عني
ووو هيا بنا
902
00:54:25,512 --> 00:54:26,934
انهض عني يا رجل
903
00:54:27,014 --> 00:54:29,984
ـ انهض
ـ براندن
904
00:54:30,058 --> 00:54:32,607
905
00:54:36,315 --> 00:54:38,613
ما خطبك ؟
906
00:54:38,692 --> 00:54:41,696
لقد هزمت من لاعب هاو
907
00:54:41,779 --> 00:54:45,955
لقد لعبت ضد هواة
و هذا ليس هاو
908
00:54:47,785 --> 00:54:51,039
909
00:54:51,121 --> 00:54:52,213
هاي ايها المدرب
910
00:54:53,207 --> 00:54:55,130
من السيء ان نتعدى حدودنا
911
00:54:55,209 --> 00:54:57,052
حدود ماذا ؟
912
00:54:57,127 --> 00:54:58,845
اصحاب المنح الدراسية
913
00:54:59,630 --> 00:55:02,053
انت مقرف وارد
914
00:55:02,132 --> 00:55:03,634
915
00:55:12,392 --> 00:55:14,736
هاي اخي هل تريد القليل
916
00:55:14,812 --> 00:55:17,065
ـ معك
ـ اجل معي ايها المتخلف
917
00:55:17,147 --> 00:55:20,071
هيا ارتد ملابسك , على حسابي
918
00:55:20,150 --> 00:55:21,527
اجل حسنا
919
00:55:29,117 --> 00:55:30,539
ضخم
920
00:55:30,619 --> 00:55:32,041
ـ واو
ـ ماذا هناك براندن
921
00:55:32,120 --> 00:55:33,667
ـ ما هناك
ـ براندن
922
00:55:33,747 --> 00:55:37,843
ـ اهلا
ـ هذه جان
923
00:55:37,918 --> 00:55:39,090
924
00:55:40,045 --> 00:55:41,645
رائع هل استطيع محادثتك
925
00:55:41,672 --> 00:55:43,515
انا ؟
926
00:55:43,590 --> 00:55:44,933
اجل انت
927
00:55:45,843 --> 00:55:46,844
حسنا
928
00:55:47,886 --> 00:55:49,697
ـ ماذا هناك
ـ لم تخبرني انه موعد غرامي
929
00:55:49,721 --> 00:55:51,894
انه ليس موعد
930
00:55:51,974 --> 00:55:53,601
سنذهب للتسكع فقط
931
00:55:53,684 --> 00:55:56,608
ما خطبك على كل حال ؟
الا تظن انها جميلة ؟
932
00:55:57,771 --> 00:55:59,193
اجل
933
00:56:00,440 --> 00:56:01,657
تبدو جد جميلة
934
00:56:02,943 --> 00:56:05,742
هذا ما ظننته
حسنا لنذهب للتسكع
935
00:56:09,533 --> 00:56:11,331
اجل اجعلها نصف حقيقية لوكاس
936
00:56:11,410 --> 00:56:13,610
ماذا تعني بنصف حقيقة ؟
هل تمازحني ؟
937
00:56:13,662 --> 00:56:17,041
على كل حال شباب موسم
سنة 1994 موجود في الكتب
938
00:56:17,958 --> 00:56:19,460
ماذا تظنون اذا ؟
939
00:56:19,543 --> 00:56:22,217
انه موسم اخر رائع للخنازير
940
00:56:22,296 --> 00:56:25,470
لما لا نتحدى فرق جامعية اخرى
في السنة المقبلة
941
00:56:25,549 --> 00:56:27,301
ـ نظم ندوة صحفية
ـ سنهزمهم
942
00:56:27,384 --> 00:56:31,389
لا اعرف سنخسر امامهم
943
00:56:32,806 --> 00:56:34,683
944
00:56:34,766 --> 00:56:36,734
945
00:56:36,810 --> 00:56:40,155
غير صحيح لقد اعطاه...لقد
اعطاه ذلك الخط
946
00:56:40,230 --> 00:56:42,028
ت حسنا
ـ استمر بالمحاولة
947
00:56:42,107 --> 00:56:45,862
948
00:56:48,447 --> 00:56:52,202
هل سمعتم بمخفوق الفراولة
(مزيج من الرم و الليمون )
949
00:56:52,284 --> 00:56:54,178
ـ سمعت انها قاتلة
ـ افضل شي في الولاية
950
00:56:54,202 --> 00:56:56,472
لا اصدق انك لم تجلب منه
براندن عليك احتساء واحد
951
00:56:56,496 --> 00:56:58,669
سادفع الكل بخير ؟
952
00:56:58,749 --> 00:57:00,518
ـ لا انتظر انتظر
ـ لا انا بخير
953
00:57:00,542 --> 00:57:03,591
ـ ماذا ؟
ـ جان هل تريدين واحدا
954
00:57:03,670 --> 00:57:04,887
لا شكرا
955
00:57:04,963 --> 00:57:08,342
كيف لا تريدين ساجلب لك واحدا
ساعود فورا
956
00:57:12,387 --> 00:57:14,890
اريد 2 مخفوق الفراولة
957
00:57:14,973 --> 00:57:16,725
ضاعفي كمية الكحول
958
00:57:16,808 --> 00:57:18,776
ـ اوكي يا حلوة
ـ لا باس
959
00:57:18,852 --> 00:57:20,570
اللعنة
960
00:57:23,690 --> 00:57:25,835
يا الاهي تريد رؤية هذا
ـ ساراه
961
00:57:25,859 --> 00:57:27,503
لن نراه سنرى غبيا و .... ـ
962
00:57:27,527 --> 00:57:30,576
المرة المقبلة سنذهب للمسرح
انه الغبي و الاغبى منه
963
00:57:31,865 --> 00:57:33,913
حسنا سنذهب جميعنا
964
00:57:33,992 --> 00:57:36,791
حسنا رائع كونوا رائعين
965
00:57:36,870 --> 00:57:39,623
هل انتم جادون بان تصبحون
لاعبي كرة محترفين ؟
966
00:57:39,706 --> 00:57:41,629
ـ اجل
ـ ان عرفنا كيف نكون
967
00:57:41,708 --> 00:57:42,709
انا اعرف جيدا
968
00:57:42,793 --> 00:57:47,139
سمعت ان عمر الاقصى
للاعب كرة القدم 45 سنة
969
00:57:47,214 --> 00:57:49,216
ـ مستحيل
ـ هل هذا صحيح ؟ عزيزتي
970
00:57:49,299 --> 00:57:50,777
استرخ لن نبارح مكاننا
971
00:57:50,801 --> 00:57:54,180
اعني عندما يحين وقت
الذهاب فقد حان
972
00:57:54,262 --> 00:57:56,407
هنا فرق بين السقوط من جبل
973
00:57:56,431 --> 00:57:57,683
و القفز فوق جبل لغاية ما
974
00:57:57,766 --> 00:58:00,770
ـ فلسفة جان
ـ انا ارى
975
00:58:00,852 --> 00:58:02,604
يا الاهي ماهو اختصاصك ؟
976
00:58:02,688 --> 00:58:05,362
اوه لها درجات عالية
( المقصود عندما تدخل الكلية حسب الكفاءة)
و ليس حسب العمر
977
00:58:05,440 --> 00:58:07,067
ـ انت تعلم
978
00:58:07,150 --> 00:58:10,029
ـ لقد قلت
979
00:58:10,112 --> 00:58:13,241
ـ هذا غير صحيح
980
00:58:13,323 --> 00:58:16,793
اين يقع الجبل الذي تتحدثين عنه
اريد الغوص فيه
981
00:58:18,120 --> 00:58:20,873
ـ انا امزح
ـ انا حزينة
982
00:58:20,956 --> 00:58:23,276
ـ انا فقط اقول
ـ تحدث عن هذا
983
00:58:23,333 --> 00:58:25,836
بران لم اسالك ماهو اختصاصك ؟
984
00:58:25,919 --> 00:58:27,522
ـ انه يدرس الاقتصاد
ـ حقا ؟
985
00:58:27,546 --> 00:58:30,095
ـ اجل
ـ اجل لكن
986
00:58:30,173 --> 00:58:31,891
كاس اخر لصديقي
987
00:58:37,806 --> 00:58:39,979
احتمال اني لا ...ـ
988
00:58:42,227 --> 00:58:45,322
احتمال اني لا استطيع انهاء
تلك الدرجة
989
00:58:45,397 --> 00:58:47,240
او اي درجة اخرى
990
00:58:48,567 --> 00:58:51,070
لدي سنة واحد لانجاح
هذا الامر
991
00:58:51,903 --> 00:58:53,871
لقد فشلت
992
00:58:53,947 --> 00:58:56,996
ليس عليك ان تقلق
حول كرة القدم
993
00:58:57,075 --> 00:58:58,793
ستكون بخير يا رجل
994
00:58:58,869 --> 00:59:01,543
ـ ستكون بخير
ـ اجل لا تحتاج لكرة القدم
995
00:59:03,290 --> 00:59:04,837
لا بأس
996
00:59:06,251 --> 00:59:08,345
لقد حظيت بوقت رائع هنا
997
00:59:09,880 --> 00:59:11,473
ساتذكركم كلكم
998
00:59:13,800 --> 00:59:15,268
كم انتم رائعين بالنسبة الي
999
00:59:17,888 --> 00:59:18,935
لقد كان رائع
1000
00:59:25,312 --> 00:59:28,282
اسف عزيزتي لا مزيد من الكحول
لليلة
1001
00:59:28,356 --> 00:59:32,281
ـ اعتقد انك في الطاولة الخطأ
ـ مالذي تتحدث عنه
1002
00:59:35,530 --> 00:59:38,249
انا بخير
1003
00:59:47,876 --> 00:59:49,799
انتم اسفون
1004
00:59:52,047 --> 00:59:54,425
1005
01:00:00,514 --> 01:00:01,766
خذني من هنا
1006
01:00:01,848 --> 01:00:03,646
ـ براندن انا
ـ خذني من هنا
1007
01:00:05,644 --> 01:00:07,692
اسف جان
1008
01:00:12,234 --> 01:00:13,781
حسنا لنذهب
1009
01:00:14,653 --> 01:00:16,530
تريد الذهاب سنذهب هيا بنا
1010
01:00:23,453 --> 01:00:26,206
1011
01:00:29,709 --> 01:00:32,963
1012
01:00:36,883 --> 01:00:38,885
لن يتحدث الي
1013
01:00:38,969 --> 01:00:40,655
اعتقد انه يريد تجنب
الكحول او شيء اخر
1014
01:00:40,679 --> 01:00:42,101
دعه يركض
1015
01:00:42,180 --> 01:00:44,524
انه في الجامعة و ليس في
روضة اطفال
1016
01:00:45,684 --> 01:00:47,652
يتعلم كيف يتقبل
النكات
1017
01:00:49,020 --> 01:00:51,193
دع هذا الطفل البكاء يركض
1018
01:00:51,273 --> 01:00:54,243
انه يعرف طريق العودة
اصعد في السيارة
1019
01:00:58,780 --> 01:01:00,828
لانه اخذ جرعة كحول
1020
01:01:00,907 --> 01:01:02,750
لانه يعتقد انه افضل منا
1021
01:01:02,826 --> 01:01:05,500
لا يعني انه يجب ان نتوافق معه
1022
01:01:05,579 --> 01:01:06,876
انت ...ـ
1023
01:01:09,291 --> 01:01:11,214
هذا غبي جدا
1024
01:01:12,169 --> 01:01:13,887
رجل ...ـ
1025
01:01:13,962 --> 01:01:16,511
ساتركك هنا انا اقسم ...ـ
1026
01:01:16,590 --> 01:01:18,308
1027
01:01:19,259 --> 01:01:20,977
1028
01:02:37,879 --> 01:02:39,631
1029
01:02:39,714 --> 01:02:42,558
1030
01:02:45,595 --> 01:02:48,098
1031
01:02:48,181 --> 01:02:49,478
هذا رائع
1032
01:02:49,557 --> 01:02:53,357
كان علي الحصول على
رخصة مرور صحافية
1033
01:02:53,436 --> 01:02:54,938
اجل
1034
01:03:02,028 --> 01:03:03,506
حسنا ايها المعجبون
1035
01:03:03,530 --> 01:03:06,249
هل انتم جاهزون لكرة القدم
1036
01:03:06,324 --> 01:03:07,496
انتظر حتى تسمع هذا
1037
01:03:07,575 --> 01:03:10,249
لقد سمعت صيحات الخنازير
هذه من قبل
1038
01:03:10,328 --> 01:03:12,296
لكن ليس من هذا المكان
1039
01:03:12,372 --> 01:03:15,421
1040
01:03:15,500 --> 01:03:21,052
1041
01:03:21,131 --> 01:03:22,974
Pig sooie!
(حركة خاصة بفريق رازرباك)
1042
01:03:24,509 --> 01:03:30,016
1043
01:03:30,098 --> 01:03:31,600
1044
01:03:33,143 --> 01:03:38,695
1045
01:03:38,773 --> 01:03:42,243
1046
01:03:42,319 --> 01:03:43,445
1047
01:03:43,528 --> 01:03:46,372
هاهو براندن
1048
01:03:46,448 --> 01:03:48,826
براندن ابتسم عزيزي
1049
01:03:52,704 --> 01:03:56,174
هل تصدق ان فردا من العائلة
يلعب للخنازير
1050
01:03:56,249 --> 01:03:58,468
حسنا ليس يلعب تماما
1051
01:03:59,711 --> 01:04:00,963
اه
1052
01:04:01,046 --> 01:04:04,391
امي هل تعتقدي ان مبارة واحد
تستحق 20 سنة من الدين
1053
01:04:06,301 --> 01:04:08,474
ابني يعرف اني مؤمنة
1054
01:04:09,596 --> 01:04:11,098
هاه
1055
01:04:11,181 --> 01:04:13,229
ـ نل منهم براندن
1056
01:04:13,308 --> 01:04:15,606
1057
01:04:22,776 --> 01:04:24,824
هاي بيرلسورث
1058
01:04:24,903 --> 01:04:27,531
المدرب يريدك ان تفرغ خزانتك
1059
01:04:27,614 --> 01:04:28,615
تنظيفها ؟
1060
01:04:30,075 --> 01:04:33,420
لقد خذ كل شي و قابله في المكتب
1061
01:04:35,205 --> 01:04:36,878
الزي ايضا ؟؟
1062
01:04:38,708 --> 01:04:40,130
ساكون هناك
1063
01:04:44,839 --> 01:04:47,092
1064
01:04:47,175 --> 01:04:49,428
ـ كيف حالك
ـ جيد
1065
01:04:49,511 --> 01:04:51,889
ـ حسنا
1066
01:04:51,971 --> 01:04:54,065
امي هذا هاتفي يرن
اجلبيه من فضلك
1067
01:04:54,140 --> 01:04:57,690
ـ عزيزي هل لديك نقود للبقشيش
1068
01:04:59,938 --> 01:05:02,782
مارتي تعال هنا
1069
01:05:02,857 --> 01:05:04,825
ـ امي
ـ مارتي تعال ارجوك
1070
01:05:04,901 --> 01:05:06,198
او مارتي انه براندن
1071
01:05:06,277 --> 01:05:08,700
ـ تحدث معه
ـ ماذا يجري ؟
1072
01:05:08,780 --> 01:05:12,250
ـ لقد حصلت على منحة دراسية
ـ انت ماذا ؟
1073
01:05:12,325 --> 01:05:15,044
ـ انا لاعب جديد متحصل
على منحة في اركنساس
1074
01:05:15,120 --> 01:05:18,124
ـ هل انت هناك
ـ براندن حصل على منحة
1075
01:05:18,206 --> 01:05:19,708
ـ منحة
ـ اركنساس ؟
1076
01:05:19,791 --> 01:05:21,964
اجل
1077
01:05:24,587 --> 01:05:27,340
لقد قال اني ستاتحصل
عليها لمدة 3 سنوات
1078
01:05:28,383 --> 01:05:32,138
لقد فعلتها مارتي انا ضمن الفريق
1079
01:05:32,220 --> 01:05:35,724
سامرر الهاتف لفيكي
قبل ان اقفل
1080
01:05:35,807 --> 01:05:38,651
ـ فيكي خذي الهاتف
1081
01:05:38,726 --> 01:05:41,479
1082
01:05:43,231 --> 01:05:46,360
ـ اشعر بالارتياح
ـ يا الاهي
1083
01:05:46,443 --> 01:05:48,571
لقد فعلها
1084
01:05:48,653 --> 01:05:52,999
لا نستطيع التحدث الان اننا
متحمسون جدا نحبك
1085
01:05:53,074 --> 01:05:54,917
اهلا ؟
1086
01:05:57,245 --> 01:05:58,963
خوذة جديدة للاعب الجديد
1087
01:05:59,038 --> 01:06:01,257
ـ اجل
1088
01:06:01,332 --> 01:06:03,394
لوك هل تعرف كم الساعة ؟
ـ كم الساعة ؟
1089
01:06:03,418 --> 01:06:06,262
ـ اعتقد انه وقت ...ـ
1090
01:06:06,337 --> 01:06:07,759
♪ واصل التقدم♪
1091
01:06:07,839 --> 01:06:10,968
♪ ارمي الكرة في الملعب ♪
1092
01:06:11,050 --> 01:06:12,393
♪ نخب ♪
1093
01:06:12,469 --> 01:06:13,891
♪ لا تخشى ♪
1094
01:06:13,970 --> 01:06:16,849
♪ اركنساس لا تستسلم ابدا ♪
1095
01:06:16,931 --> 01:06:19,855
♪ على اطراف اصابعنا سنصل للنهاية ♪
1096
01:06:19,934 --> 01:06:23,108
♪و سنتحمل بكل قوة ♪
1097
01:06:23,188 --> 01:06:26,112
♪ لاجل اركنساس ♪
1098
01:06:26,191 --> 01:06:29,070
♪ قاوم قاوم قاوم ♪
1099
01:06:29,152 --> 01:06:31,530
1100
01:06:37,410 --> 01:06:38,957
هل هذه شاحنة اخرى قادمة ؟
1101
01:06:39,037 --> 01:06:40,914
لقد حسبت انهم قالوا
سيكونون هنا
1102
01:06:42,540 --> 01:06:44,008
هل هذه الشاحنة فارغة ؟
1103
01:06:44,083 --> 01:06:46,256
اذهب و احضره هنا
1104
01:06:46,336 --> 01:06:47,758
من هنا
1105
01:06:47,837 --> 01:06:50,465
شكرا جزيلا هنا
1106
01:06:50,548 --> 01:06:52,892
1107
01:06:52,967 --> 01:06:54,810
انهم اطفال رائعون
1108
01:06:56,596 --> 01:06:58,394
اجل انهم كذلك
1109
01:06:59,265 --> 01:07:00,767
اطفال رائعون في وقت الضيق
1110
01:07:02,393 --> 01:07:05,943
لكن هذا يجعلني اتعجب
ماذا يعني هذا حقا
1111
01:07:06,022 --> 01:07:07,319
جيد ؟
1112
01:07:09,317 --> 01:07:11,411
يوما النجوم ستحترق
1113
01:07:11,486 --> 01:07:14,786
لن يبقى اي شيء و اي شخص
1114
01:07:14,864 --> 01:07:19,335
و لن يتذكر احد ما فعلناه
الطيب او السيء
1115
01:07:21,412 --> 01:07:23,756
في مخطط الاشياء الرائعة
1116
01:07:23,831 --> 01:07:28,337
ان صافحت يدي او بصقت في وجهي
مالفرق بينهما ؟
1117
01:07:31,172 --> 01:07:36,349
في عالمنا بول بوت مات لديه 72 سنة
1118
01:07:36,427 --> 01:07:40,477
براندن بيرلسورث مات
في سن 22 سنة لماذا ؟
1119
01:07:42,642 --> 01:07:46,112
لعله عشوائيا
1120
01:07:48,690 --> 01:07:50,692
كتلك الازهار التي يضعونها هناك
1121
01:07:50,775 --> 01:07:54,154
لن تكون عشوائية ان نبتت لوحدها
1122
01:07:54,237 --> 01:07:56,865
كهذه الجامعة السخيفة
1123
01:07:56,948 --> 01:07:58,575
1124
01:07:59,742 --> 01:08:01,961
تعلم الناس يجعلون
1125
01:08:02,036 --> 01:08:04,038
الرب يشعر بالعشوائية
1126
01:08:05,540 --> 01:08:08,714
يعبدونه عندما يحصلون
على ما يريدون
1127
01:08:08,793 --> 01:08:12,093
يقولون انه يعمل بطرق غامضة
عندما هم نفسهم لا يعملون
1128
01:08:13,631 --> 01:08:15,474
هذا صحيح مارتي
1129
01:08:16,384 --> 01:08:18,853
و هؤلاء الناس ليسوا مثلي او مثلك
1130
01:08:19,929 --> 01:08:22,682
يريدون رؤية النظام و المعاني
1131
01:08:22,765 --> 01:08:26,770
لا يملكون الشجاعة لمواجهة
العالم على حقيقته
1132
01:08:28,479 --> 01:08:31,949
عديم الرحمة و مختلف
1133
01:08:41,034 --> 01:08:43,253
1134
01:08:45,705 --> 01:08:47,628
هل هكذا يجب ان ابدو
1135
01:08:47,707 --> 01:08:49,334
اجل انه كذلك
1136
01:08:51,336 --> 01:08:53,759
ليست تامة بعد
1137
01:08:53,838 --> 01:08:56,182
ساحصل عليك قبل ان يقال انها تمت
1138
01:08:57,759 --> 01:08:58,760
امل ان تفعل
1139
01:08:59,927 --> 01:09:01,019
1140
01:09:01,095 --> 01:09:02,642
مارتي
1141
01:09:03,389 --> 01:09:04,891
1142
01:09:06,225 --> 01:09:07,442
اهلا ايها المدرب
1143
01:09:07,518 --> 01:09:10,397
تعلم انا متاكد اني ساتخطى موته
1144
01:09:10,480 --> 01:09:13,279
لكني لست متاكد اني ساعيد حياته
1145
01:09:13,358 --> 01:09:15,827
اعني كما كنت اقول للفريق
1146
01:09:15,902 --> 01:09:17,745
اعني اننا محظوظين
1147
01:09:19,072 --> 01:09:23,578
الان سنقول للعالم انه في
وقت ما تعرفنا على شخص مثله
1148
01:09:23,660 --> 01:09:26,880
حسنا ان كانت العدالة موجودة
ستريد ان تفعل ذلك
1149
01:09:28,331 --> 01:09:31,835
هل رايت ما يفعله الشباب هناك
هل رايت فعلا ؟
1150
01:09:31,918 --> 01:09:34,546
1151
01:09:38,800 --> 01:09:40,052
هاي غايب
1152
01:09:40,134 --> 01:09:42,228
انتم تقومون بعمل جيد
لكن يجب عليكم الاسراع
1153
01:09:42,303 --> 01:09:44,021
الناس حضرت
1154
01:09:44,097 --> 01:09:45,144
بهذه السرعة ؟
1155
01:09:45,223 --> 01:09:47,567
اجل يبدو كملعب الاحلام هناك
1156
01:09:47,642 --> 01:09:49,144
شباب علينا التحرك
1157
01:09:49,227 --> 01:09:51,525
1158
01:09:51,604 --> 01:09:54,608
الكثير من الحضور هل يجب
علينا ادخالهم باكرا ؟
1159
01:09:55,525 --> 01:09:57,994
هل تعتقد انهم يمانعون
في الانتظار قليلا ؟
1160
01:09:58,069 --> 01:09:59,366
لسنا جاهزين بعد
1161
01:09:59,445 --> 01:10:00,537
امي
1162
01:10:00,613 --> 01:10:02,490
ـ عزيزتي
ـ جدتي
1163
01:10:02,573 --> 01:10:04,996
ـ اهلا حبيبة قلبي
ـ تعال هنا ايها المشاكس
1164
01:10:05,076 --> 01:10:06,703
باستر ريك
1165
01:10:07,954 --> 01:10:11,299
ماري اليس اخبرتني بما حصل
مع مارتي , حاولي مجددا
1166
01:10:11,374 --> 01:10:14,298
لا لا عزيزتي اتركه وحيدا الآن
1167
01:10:14,377 --> 01:10:17,551
عليه..ان يرى
1168
01:10:17,630 --> 01:10:18,990
ساريك اين سنجلس
1169
01:10:22,427 --> 01:10:25,397
1170
01:10:27,682 --> 01:10:31,403
1171
01:10:31,477 --> 01:10:33,855
استعدوا
1172
01:10:33,938 --> 01:10:35,861
159, 159.
1173
01:10:36,649 --> 01:10:37,901
1174
01:10:37,984 --> 01:10:40,237
1175
01:10:41,904 --> 01:10:43,406
1176
01:10:44,824 --> 01:10:46,918
1177
01:10:50,538 --> 01:10:52,916
لم يفوت قط هذا النوع من الدفاع
1178
01:10:52,999 --> 01:10:55,252
انا ميت عندما امسك الكرة
1179
01:10:55,334 --> 01:10:57,712
ـ لا تدع رقم 69 يدخل مجددا
ـ اجل
1180
01:10:57,795 --> 01:11:02,016
حسنا 5-35 تشكيل السهم
عند 2
1181
01:11:02,091 --> 01:11:04,139
جاهز
1182
01:11:04,218 --> 01:11:06,562
1183
01:11:06,637 --> 01:11:08,605
1184
01:11:08,681 --> 01:11:09,978
1185
01:11:10,057 --> 01:11:11,684
1186
01:11:13,269 --> 01:11:15,772
1187
01:11:16,773 --> 01:11:18,025
1188
01:11:19,150 --> 01:11:22,620
لقد قلت 96 ليس 56 فهمت ؟
1189
01:11:28,910 --> 01:11:32,335
يبدو انا الخنازير في سباق
لخسارة موسم اخر
1190
01:11:32,413 --> 01:11:35,542
هجومكم سجل 20 نقطة
في 5 مبارايات
1191
01:11:35,625 --> 01:11:37,844
لم لا تستطيعون تحريك الكرة
1192
01:11:37,919 --> 01:11:39,887
انا على ظهري في كل سقوط
1193
01:11:41,130 --> 01:11:44,134
حسنا يجب عليك سؤال
اشخاص اخرين ذلك السؤال
1194
01:11:44,217 --> 01:11:46,219
عذرا
1195
01:11:47,637 --> 01:11:49,514
اليوم هو غلطتي
1196
01:11:49,597 --> 01:11:52,020
لم استطع صد الخصم
بالتالي كلانت لا يستطيع اداء دوره
1197
01:11:52,099 --> 01:11:54,943
ساصلح الامر و سترى
ماهو قادر على تحقيقه
1198
01:11:55,770 --> 01:11:58,865
انه احسن ظهير حظيت
به اركنساس ل20 سنة
1199
01:12:02,276 --> 01:12:03,587
ماهي حظوظكم ؟
1200
01:12:03,611 --> 01:12:06,239
هل نسيت كيف تلعب
كرة القدم اليوم بيرلسورث ؟
1201
01:12:06,322 --> 01:12:08,120
لا ايها المدرب
1202
01:12:08,199 --> 01:12:10,497
هناك خطب في عيني
1203
01:12:10,576 --> 01:12:12,328
ـ عيناك ؟
ـ اجل ؟
1204
01:12:14,872 --> 01:12:16,294
اتبعني بني
1205
01:12:21,045 --> 01:12:23,514
1206
01:12:23,589 --> 01:12:26,217
1207
01:12:26,300 --> 01:12:28,894
هذا كلارك كنت انظروا اليه
1208
01:12:28,970 --> 01:12:29,812
1209
01:12:29,887 --> 01:12:33,266
بيرلس نحن نلعب كرة القدم
لا نمارس الغوص
1210
01:12:33,349 --> 01:12:35,192
ـ انت ذاهب للسباحة ؟
1211
01:12:35,268 --> 01:12:36,895
يجب ان ارى مالذي اهاجمه
1212
01:12:36,978 --> 01:12:39,481
براندن مالذي تفعله ؟
1213
01:12:39,564 --> 01:12:41,237
هل طلبت هذا
1214
01:12:41,315 --> 01:12:43,283
انها ارخص نظارات
وجدها المدرب
1215
01:12:43,359 --> 01:12:44,827
حسنا اطرد المدرب
1216
01:12:53,286 --> 01:12:54,879
براندن مالذي سافعله بك ؟
1217
01:12:54,954 --> 01:12:56,672
انظر لهذا الشيء
1218
01:12:56,747 --> 01:12:59,250
1219
01:12:59,333 --> 01:13:00,505
اللعنة بيرلسورث
1220
01:13:00,585 --> 01:13:03,509
هذه النظارات غليظة لدرجة انك
عندما تمسك الخريطة سترى الناس تسبح
1221
01:13:05,089 --> 01:13:07,217
ليس علي ان ابدو جيدا لالعب جيدا
1222
01:13:13,014 --> 01:13:15,563
الاهي لقد عرفت
1223
01:13:15,641 --> 01:13:18,245
الخطط لا تعمل هل تصدق
ما يقوله هؤلاء المغفلين...
1224
01:13:18,269 --> 01:13:21,318
اصمت لا نستطيع الا
الرؤية امامنا فقط
1225
01:13:21,397 --> 01:13:24,571
المدرب لديه عيون في مدرج
الصحافة انه يرى الملعب الكله
1226
01:13:32,325 --> 01:13:33,451
برندن
1227
01:13:33,534 --> 01:13:36,629
انا فقط ...مالذي تفعله ؟
1228
01:13:36,704 --> 01:13:38,047
لاشيء ايها المدرب ماذا هناك ؟
1229
01:13:39,290 --> 01:13:42,043
لقد تلقيت اتصال من مارتي...ـ
1230
01:13:42,126 --> 01:13:44,379
لقد انهار والدك وهو في المستشفى
1231
01:13:44,462 --> 01:13:46,510
الواضح انه لديه سرطان الرئة
1232
01:13:46,589 --> 01:13:48,887
وهو ينتقل الى الدماغ و ...ـ
1233
01:13:48,966 --> 01:13:51,094
و قد فقد بصره
1234
01:13:51,177 --> 01:13:53,430
لن اغيب عن التدريب ايها المدرب
1235
01:13:53,512 --> 01:13:54,638
ساذهب بعدئذ
1236
01:13:54,722 --> 01:13:57,225
بني الكرة فقط لسنوات من حياتك
1237
01:13:57,308 --> 01:13:59,982
اما الروح تبقى للابد
1238
01:14:00,061 --> 01:14:02,905
اذا هيا بنا لنقلك للبيت
1239
01:14:03,731 --> 01:14:06,029
انه في الغرفة 5 في اخر الردهة
1240
01:14:17,036 --> 01:14:19,505
ـ اهلا ابي
ـ براندن
1241
01:14:21,332 --> 01:14:24,711
اتصورك بذلك الطول ايها الملاك اللامع
1242
01:14:25,670 --> 01:14:27,672
جئت لتأخذني للبيت
1243
01:14:27,755 --> 01:14:28,847
انا مسرور لانك هنا بني
1244
01:14:31,425 --> 01:14:35,350
ـ ابي اريد ...ـ
ـ انا مسرور لانك تناديني ابي
1245
01:14:35,429 --> 01:14:39,650
تجعلني استريح لكني...لم استحقها
1246
01:14:40,851 --> 01:14:42,524
اذا ليس عليك ان تناديني ....ـ
1247
01:14:44,730 --> 01:14:47,574
اتمنى ان اعيش حياة مثلك براندن
1248
01:14:48,651 --> 01:14:53,077
جميعنا نعلم ماهو الصح
سنقوم بالاومور الصحيحة
1249
01:14:54,657 --> 01:14:56,625
الفرق انك فقط تفعلها
1250
01:14:56,701 --> 01:14:57,793
انت فقط تفعلها
1251
01:14:59,161 --> 01:15:02,256
اظنك محظوظ لعدم معرفتي
1252
01:15:03,499 --> 01:15:06,048
و اخاك رجل جيد في البصق علي
1253
01:15:06,794 --> 01:15:10,890
لقد راى كيف كنت فتعلم
ان لا يثق بي
1254
01:15:10,965 --> 01:15:12,888
و هذا الشيء الذي ستحصل عليه
1255
01:15:13,592 --> 01:15:15,310
ستحضى بالثقة
1256
01:15:18,389 --> 01:15:19,982
1257
01:15:23,477 --> 01:15:24,899
ماذا..ما هاذا ؟
1258
01:15:24,979 --> 01:15:27,027
رخصة تسجيل السيارة
1259
01:15:28,065 --> 01:15:29,157
لقد دفع ثمنها
1260
01:15:29,233 --> 01:15:33,534
لقد بعت قيتارتي الشهر الماضي
محولا ان اساعد امك
1261
01:15:33,612 --> 01:15:35,706
انت تعلم انها تقاوم
للمحافظة على المنزل
1262
01:15:35,781 --> 01:15:37,408
تعمل 3 وظائف
1263
01:15:37,491 --> 01:15:39,994
من الممكن ان تكون سندا لها براندن
1264
01:15:40,077 --> 01:15:42,125
سمعت انك حصلت على وظيفة في الاتحاد
الوطني لكرة القدم الامريكية
1265
01:15:42,204 --> 01:15:43,877
انها قصة طويلة ابي
1266
01:15:43,956 --> 01:15:46,209
ليس شيئا تخطط له ماديا
1267
01:15:46,292 --> 01:15:49,091
كل هذه الفرص الكبيرة
سيتحقق منها الاهم
1268
01:15:50,046 --> 01:15:53,266
اريد ان ارى بارابرا تحصل على رجلها
1269
01:15:53,340 --> 01:15:56,514
تعطي عوض ان تأخذ
1270
01:15:56,594 --> 01:15:57,971
انا لم اقم بواجبي
1271
01:15:59,013 --> 01:16:01,892
ان الامر لكم لتهتموا بها
1272
01:16:01,974 --> 01:16:03,851
هل تفهم ؟
1273
01:16:03,934 --> 01:16:05,527
نحن نفهم
1274
01:16:08,647 --> 01:16:12,823
ستحضى بالوقت لتقوم بواجبك
ستكون بخير
1275
01:16:14,528 --> 01:16:16,371
الرب يستطيع ان يشفيك
ان اراد و سيفعل ذلك
1276
01:16:16,447 --> 01:16:18,870
لانك رجل طيب تستحق فرصة اخرى
1277
01:16:20,326 --> 01:16:21,748
ساعطيها لك
1278
01:16:23,079 --> 01:16:26,049
لن اكون رحيما اكثر من الرب
الان لا استطيع
1279
01:16:26,874 --> 01:16:29,377
اذا ستكون بخير و كل شيء
سيغدو على ما يرام
1280
01:16:30,711 --> 01:16:32,133
لنصلي فقط
1281
01:16:35,424 --> 01:16:36,550
الرب
1282
01:16:38,302 --> 01:16:39,804
اجعل ابي افضل حالا
1283
01:16:41,931 --> 01:16:45,185
نحن نطلب ايها المسيح
ان تجعل منه افضل
1284
01:16:46,310 --> 01:16:50,065
اذا ارسل لنا اشارة يمكن ان نراها
1285
01:16:50,147 --> 01:16:53,993
مارتي انها الاشارات التي لم ترها
1286
01:16:54,068 --> 01:16:56,116
و صدقت انها من الرب
1287
01:16:56,195 --> 01:16:59,244
لم ؟ لم كل هذا ؟
1288
01:17:00,616 --> 01:17:04,120
لقد طلبنا باسمه ما نريد تماما ؟
1289
01:17:05,079 --> 01:17:08,834
مذكورة في الكتاب المقدس ان
صلاة رجل صالح قوية و مستجابة
1290
01:17:08,916 --> 01:17:12,386
ان لم تكن رجل صالح لا اعلم
من يكون لذا صلي
1291
01:17:13,212 --> 01:17:14,589
صلي الان
1292
01:17:14,672 --> 01:17:15,889
مارتي
1293
01:17:17,466 --> 01:17:19,434
لنصلي
1294
01:17:19,510 --> 01:17:20,727
ـ مارتي
ـ لا ايها الرب
1295
01:17:20,803 --> 01:17:22,851
لا احد يعلم الغيب بني
1296
01:17:22,930 --> 01:17:25,479
ايها الرب انه رجل صالح
و يستحق فرصة اخرى
1297
01:17:25,558 --> 01:17:28,161
اننا فقط نصلي ل....لاجلك
لتساعدنا قليلا
1298
01:17:28,185 --> 01:17:32,065
فقط امنحه بعض الوقت
معنا هذا ما نطلبه
1299
01:17:33,149 --> 01:17:36,244
لديك الخلود بعض السنوات
لا تعني لك شيئا ايها الرب
1300
01:17:36,318 --> 01:17:37,615
انها كل شيئا لنا
1301
01:17:37,695 --> 01:17:40,949
اريده ان يتعرف على ابنائي
اريده ان يتعرف على براندن
1302
01:17:41,031 --> 01:17:43,910
ايها الرب ارجوك اجعله يتعافى
ارجوك ايها الرب
1303
01:17:43,993 --> 01:17:45,637
ـ باسم الرب
ـ يا الاهي
1304
01:17:45,661 --> 01:17:47,004
ـ ايها المسيح
ـ مارتي
1305
01:17:47,079 --> 01:17:50,174
نحن نصلي لك ارجوك
اهتم بابي
1306
01:17:53,586 --> 01:17:57,181
ايها القدير اجعلنا
نستلقي في فسيح جنانك
1307
01:17:57,256 --> 01:18:00,510
انت تقودني مادام هناك مياه
1308
01:18:00,593 --> 01:18:03,062
لقد اعاد الي الروح
1309
01:18:03,137 --> 01:18:05,856
لقد قادني لدرب الصلاح
1310
01:18:05,931 --> 01:18:08,275
باسمه القدير
1311
01:18:08,350 --> 01:18:12,446
انا امشي في وادي ظلال الموت
1312
01:18:12,521 --> 01:18:14,899
لن اخاف الشر
1313
01:18:14,982 --> 01:18:17,030
كن معي
1314
01:18:17,109 --> 01:18:19,703
هذا الدرب يريحني
1315
01:18:19,778 --> 01:18:23,749
1316
01:18:23,824 --> 01:18:28,125
عودوا للمنزل
ـ انتم مروعون
1317
01:18:28,204 --> 01:18:30,047
1318
01:18:30,122 --> 01:18:31,123
انت مقرف
1319
01:18:32,750 --> 01:18:35,549
ليس كما يريد الخنازير انهاء الموسم
1320
01:18:35,628 --> 01:18:37,722
انها مراهنة امنة
1321
01:18:37,796 --> 01:18:40,140
ـ عودوا الى جنوب كارولينا ايها المجانين
1322
01:18:40,216 --> 01:18:43,971
كم هو مصدر فخر ان اقدم
لكم مدربنا الجديد
1323
01:18:44,053 --> 01:18:46,397
الذي هو اصيل اركنسان
هيوستن نوت
1324
01:18:46,472 --> 01:18:48,395
شكرا ايها المدرب انا
سعيد لتواجدي معكم
1325
01:18:48,474 --> 01:18:50,101
شكرا
1326
01:18:50,184 --> 01:18:52,312
شكرا شكرا
1327
01:18:52,394 --> 01:18:54,488
هل ستبقي على واحد من المدربين
1328
01:18:54,563 --> 01:18:57,066
لا نعرف علينا ان ننتظر و نرى
1329
01:18:58,525 --> 01:19:01,199
اعرف كيف تشعر حول التغيير
1330
01:19:01,278 --> 01:19:05,124
لكنها طبيعة الجامعة الكروية
طبيعة الحياة
1331
01:19:06,533 --> 01:19:07,750
ايها المدرب
1332
01:19:08,661 --> 01:19:11,835
هل هناك طريقة تعتقد انها قد تسمح
لي باللعب في الاتحاد الوطني للكرة
1333
01:19:12,539 --> 01:19:17,136
اكيد سهل يجب ان تحصل على
جائزة افضل لاعب هاوي
1334
01:19:17,211 --> 01:19:19,134
حسنا كيف افعل هذا ؟
1335
01:19:20,047 --> 01:19:22,345
مزحة ابوية براندن
1336
01:19:22,424 --> 01:19:24,643
1337
01:19:24,718 --> 01:19:26,311
ـ اسف ايها المدرب
1338
01:19:26,387 --> 01:19:28,515
استمع براندن لدينا مدرب
جديد قادم
1339
01:19:28,597 --> 01:19:30,850
عمله هو اعادة بناء
فريق مهزوم
1340
01:19:30,933 --> 01:19:32,651
و انت ستكون في الاكابر
السنة القادمة
1341
01:19:32,726 --> 01:19:34,023
هاوي ؟
1342
01:19:34,103 --> 01:19:36,902
هناك احتمال انك
لن تلعب هذه السنة
1343
01:19:38,357 --> 01:19:40,576
لكنك كنت لاعب مفاجئ
لنا هذه السنة
1344
01:19:40,651 --> 01:19:43,450
الرب يعلم انك اجتهدت
اكثر من الاخرين
1345
01:19:43,529 --> 01:19:47,329
في الملعب و خارجه ستحصل
على الشهادة الجامعية بينما
تلعب الكرة
1346
01:19:47,408 --> 01:19:49,886
انت الوحيدة في تاريخ هذه
الجامعة الذي فعل ذلك
1347
01:19:49,910 --> 01:19:51,082
هل تعرف هذا ؟
1348
01:19:51,161 --> 01:19:54,961
لكن الحقيقة في الرابطة الاولى
1349
01:19:55,040 --> 01:19:59,671
اقل من 2 %من اللاعبين المتحصلين
على منحة دراسية يغدون محترفين
1350
01:19:59,753 --> 01:20:03,508
و هؤلاء اللاعبين يتمتعون
بمواهب طبيعية اكثر منك
1351
01:20:03,590 --> 01:20:05,308
هل تعلم ؟
1352
01:20:05,384 --> 01:20:07,102
اظن اني ساظل ابذل قصارى جهدي
1353
01:20:07,177 --> 01:20:09,350
لارى ان احد لاحظ ذلك
1354
01:20:09,430 --> 01:20:11,432
انه يبقى فريق رياضي بيرلس
1355
01:20:12,975 --> 01:20:15,478
و ان استطعت لفت انظار احد ما
1356
01:20:15,561 --> 01:20:18,815
هؤلاء الذين ستلفت نظرهم يهتمون
اكثر للفرق التي تحقق الفوز
1357
01:20:20,316 --> 01:20:23,160
1358
01:20:25,279 --> 01:20:27,327
1359
01:20:35,664 --> 01:20:37,291
اهلا ؟
1360
01:20:37,374 --> 01:20:39,172
من هناك ؟
1361
01:20:40,711 --> 01:20:43,510
هذه ممتلكات الجامعة
1362
01:20:44,214 --> 01:20:46,808
1363
01:20:46,884 --> 01:20:50,354
براندن مالذي تفعله هنا في هذه الساعة ؟
1364
01:20:50,429 --> 01:20:51,772
اتمرن على خطواتي ايها المدرب
1365
01:20:53,307 --> 01:20:55,150
انتظر لحظة
1366
01:20:56,769 --> 01:20:58,271
تدريب الربيع انتهى بني
1367
01:20:59,355 --> 01:21:01,153
ليس لديك شيء لتثبته
1368
01:21:01,899 --> 01:21:04,197
لا احاول اثبات شيء
1369
01:21:04,276 --> 01:21:06,244
لقد كنت اقوم بهذا منذ ان جئت هنا
1370
01:21:06,320 --> 01:21:08,288
و مدربيك كانوا موافقين
1371
01:21:10,032 --> 01:21:11,625
لم اخبرهم قط
1372
01:21:12,910 --> 01:21:16,790
هل تعلم ما يقولون الشخصية هي
ما تقوم به عندما لا يراك احد
1373
01:21:18,374 --> 01:21:20,422
هناك دائما من ينظر ايها المدرب
1374
01:21:21,877 --> 01:21:23,550
1375
01:21:24,755 --> 01:21:26,223
لا تبقى متأخرا
1376
01:21:27,341 --> 01:21:28,718
ايها المدرب
1377
01:21:30,803 --> 01:21:33,807
نستطيع الفوز الآن هذه السنة
1378
01:21:33,889 --> 01:21:35,607
ليس عليك اعادة البناء
1379
01:21:35,682 --> 01:21:36,854
هل هو كذلك ؟
1380
01:21:36,934 --> 01:21:38,231
اعلم كيف ينجح الامر
1381
01:21:38,310 --> 01:21:40,483
ارح الاكابر و ادخل الاحتياطيين
1382
01:21:40,562 --> 01:21:43,611
و اربع سنوات من الان الجميع
سيقول انك اعدت بناء البرنامج
1383
01:21:43,690 --> 01:21:46,409
مشوارنا المهني تدمر في الاجراءات
1384
01:21:46,485 --> 01:21:48,738
لقد رايت ما حدث للمدرب الاخير
1385
01:21:48,821 --> 01:21:50,664
نستحق فرصة
1386
01:21:51,865 --> 01:21:55,665
انتم اسفل الترتيب في اخر سنتين
1387
01:21:55,744 --> 01:21:57,963
يتوقع ان نكون الاخيرين الموسم القادم
1388
01:21:58,038 --> 01:22:00,086
لكنك تظن اننا نستطيع الفوز الآن
1389
01:22:02,084 --> 01:22:03,301
اجل سيدي
1390
01:22:04,378 --> 01:22:05,630
نريد ذلك بشدة
1391
01:22:06,672 --> 01:22:07,844
بكل شدة
1392
01:22:11,885 --> 01:22:13,011
ارني
1393
01:22:14,138 --> 01:22:16,982
و لن تسمع كلمة اعادة بناء
1394
01:22:27,234 --> 01:22:28,702
ماذا هناك بيرلس ؟
1395
01:22:29,570 --> 01:22:32,540
انتظر لا تنظف خزانتي مجددا
1396
01:22:34,533 --> 01:22:36,251
مالذي تفعله ؟
1397
01:22:37,786 --> 01:22:40,915
ـ براندن لست ذاهب للمنزل حتى يوم الجمعة
ـ انت لست ذاهب ابدا
1398
01:22:40,998 --> 01:22:42,796
ـ ولا واحد منا
ـ ماذا ؟
1399
01:22:46,795 --> 01:22:49,765
انا اعرفك هكذا
1400
01:22:51,592 --> 01:22:53,811
ـ هاي براندن ماذا تفعل
ـ بيرلس ؟
1401
01:22:54,803 --> 01:22:57,147
ـ انا احاول الحصول نتيجة اعلى
1402
01:22:57,222 --> 01:22:59,725
استعدوا لقد وجدت منزل
في المدينة لنا لهذا الصيف
1403
01:22:59,808 --> 01:23:02,652
انه موسم الاكابر
سنفوز هذه السنة
1404
01:23:02,728 --> 01:23:04,856
اجل ايها الرجل الالي دمر الرقاقة
1405
01:23:04,938 --> 01:23:06,781
سنفوز...ـ
1406
01:23:22,873 --> 01:23:25,126
انظروا من لدينا هنا
1407
01:23:25,209 --> 01:23:26,631
بعض لاعبي رازورباك
1408
01:23:26,710 --> 01:23:28,804
ستجعلون هذا الحي مقرف ايضا ؟
1409
01:23:28,879 --> 01:23:31,553
ـ انت مريعين
ـ ساعود حالا
1410
01:23:31,632 --> 01:23:35,182
لا تهتم لهم سنبدا العمل غدا
1411
01:23:35,260 --> 01:23:38,389
1412
01:23:41,850 --> 01:23:43,818
1413
01:23:44,978 --> 01:23:46,104
اللعنة استيقظوا
1414
01:23:46,188 --> 01:23:49,818
ـ لقد صممت بعض الخطوات اريدكم ان تروها
ـ ماذا ؟ كم الساعة ؟ خطوات
1415
01:23:49,900 --> 01:23:52,995
لا تقلق هيا بنا
1416
01:23:53,070 --> 01:23:55,198
ـ هل استطيع ارتداء بعض الملابس
ـ وارد انت في الدفاع
1417
01:23:55,280 --> 01:23:56,577
قل ماذا ؟
1418
01:23:56,657 --> 01:23:58,751
ما مدى اصراركم عليه ؟
1419
01:23:58,825 --> 01:24:01,419
هات هيا بنا هيا
1420
01:24:01,495 --> 01:24:05,295
يجب علينا الاسراع احفر هنا
1421
01:24:05,374 --> 01:24:07,251
هيا
1422
01:24:11,380 --> 01:24:15,135
بجد شباب ماذا حصل لكم
1423
01:24:15,217 --> 01:24:17,094
لوكاس انزل هنا
1424
01:24:17,177 --> 01:24:19,805
ماذا قطعا لا
1425
01:24:19,888 --> 01:24:23,062
هل تعلم مالوقت انها الثالثة صباحا
1426
01:24:23,141 --> 01:24:25,860
ـ انها الاكابر صاح
ـ صاح انا افهم ذلك
1427
01:24:25,936 --> 01:24:27,654
ـ انا متعب
1428
01:24:27,729 --> 01:24:29,823
ـ انتم توقيظونني
1429
01:24:30,983 --> 01:24:33,281
هيا لوكاس تستطيع
ان تكون ظهيرنا
1430
01:24:33,360 --> 01:24:35,954
لا لا انا مستقبل
1431
01:24:36,029 --> 01:24:38,623
استعد انطلق
1432
01:24:39,616 --> 01:24:41,038
تمركزوا
1433
01:24:41,118 --> 01:24:42,870
1434
01:24:42,953 --> 01:24:46,503
ـ تمركز
1435
01:24:49,960 --> 01:24:50,960
1436
01:24:52,421 --> 01:24:54,924
لن يكونوا بهذا السوء هذه السنة
1437
01:24:55,007 --> 01:24:58,477
هل تمزح ؟ انهم مروعيين
1438
01:25:05,183 --> 01:25:07,185
1439
01:25:07,978 --> 01:25:09,571
ـ ادخل براندن
ـ ايها المدرب
1440
01:25:09,646 --> 01:25:12,616
ـ لقد بدانا بالعشب الثاني
ـ اجل هذه الخطة
1441
01:25:12,691 --> 01:25:14,318
1442
01:25:14,401 --> 01:25:16,244
ـ قارت كيف حالج
ـ ايها المدرب
1443
01:25:16,320 --> 01:25:18,322
ـ جيد ... انثوني
ـ ايها المدرب
1444
01:25:18,405 --> 01:25:20,078
من الجيد رؤيتكم شباب
1445
01:25:24,119 --> 01:25:25,587
1446
01:25:25,662 --> 01:25:29,883
1447
01:25:29,958 --> 01:25:31,710
هل تصدق كم تدربوا بقسوة
1448
01:25:31,793 --> 01:25:33,795
يبدو كفريق جديد تماما هذه السنة
1449
01:25:33,879 --> 01:25:35,927
اتمنى ان اقول ان هذا بسببي
1450
01:25:36,006 --> 01:25:38,259
هذا ليس صحيحا
1451
01:25:38,342 --> 01:25:39,764
هل تعلم ايها المدرب
1452
01:25:39,843 --> 01:25:42,221
اؤمن انها ستكون سنة الفوز هذا الموسم
1453
01:25:42,304 --> 01:25:44,773
و براندن بيرلسورث سيقودنا هناك
1454
01:25:44,848 --> 01:25:46,691
1455
01:25:46,767 --> 01:25:49,020
1456
01:25:49,102 --> 01:25:52,447
ـ 57 لاعب هاو هل هذا عادي ايها المدرب ؟
1457
01:25:53,231 --> 01:25:55,359
هذا مصنع بيرلسورث
1458
01:25:55,442 --> 01:25:56,910
تحرك
1459
01:25:59,154 --> 01:26:03,034
هاهو فريق الخنازير
1460
01:26:03,116 --> 01:26:05,960
ضد صاحب المرتبة 22 الاباما
1461
01:26:06,036 --> 01:26:08,835
حسنا شباب لقد جاؤوا لمدينتنا
من اجل ربح سهل
1462
01:26:08,914 --> 01:26:11,463
لنرهم شيئا اخر انطلق
1463
01:26:13,543 --> 01:26:15,545
الى اي مدى تريدون الفوز
ـ بشدة
1464
01:26:15,629 --> 01:26:18,473
ـ الى اي مدى
ـ بشدة
1465
01:26:18,548 --> 01:26:19,549
1466
01:26:19,633 --> 01:26:23,388
اجل لنتدحرج
1467
01:26:23,470 --> 01:26:26,019
ـ اهلا مارتي
ـ نل منهم بران
1468
01:26:33,689 --> 01:26:36,533
1469
01:26:36,608 --> 01:26:38,702
1470
01:26:44,658 --> 01:26:46,410
1471
01:26:55,377 --> 01:26:57,550
1472
01:26:57,629 --> 01:26:59,176
1473
01:27:01,883 --> 01:27:04,511
ـ ماذا حدث
ـ كانت حركة ارضية هل رايتها
1474
01:27:04,594 --> 01:27:06,141
كان هذا رائع
1475
01:27:06,221 --> 01:27:08,974
1476
01:27:14,312 --> 01:27:15,905
وداعا مارتي
1477
01:27:18,316 --> 01:27:23,368
يجب ان تضع العدسة قبل
ان تفوت المباراة
1478
01:27:23,447 --> 01:27:25,370
شكرا لك
1479
01:27:25,449 --> 01:27:27,417
1480
01:27:27,492 --> 01:27:31,292
يوم مميز لفريق رايزرباك
1481
01:27:31,371 --> 01:27:36,298
لقد هزموا فريق الاباما
اشنع هزيمة منذ 41 سنة
1482
01:27:36,376 --> 01:27:39,801
1483
01:27:39,880 --> 01:27:42,929
1484
01:27:51,767 --> 01:27:53,610
حسنا شباب تعالوا هنا
1485
01:27:53,685 --> 01:27:56,939
مارتي تاكد بان تكون لوحة
النتيجة في الصورة
1486
01:27:57,022 --> 01:27:58,649
اجل سنفعل هذا في كل مباراة
1487
01:27:58,732 --> 01:28:00,780
ثق بي
ليس هناك فرصة ان افوت هذا
1488
01:28:00,859 --> 01:28:03,988
سيدي ابنك لاعب متمرس
1489
01:28:04,070 --> 01:28:05,492
شكرا
1490
01:28:07,407 --> 01:28:09,501
حسنا بني ابتسم
1491
01:28:09,576 --> 01:28:11,374
1492
01:28:14,706 --> 01:28:16,306
ـ انه مقعد ..احضره
ـ احضره
1493
01:28:16,374 --> 01:28:18,001
هذا يعني ستؤذون مقاعدكم
1494
01:28:18,084 --> 01:28:20,428
♪ نعيش في حلقة ♪
ـ اسرع ايها السادة
1495
01:28:20,504 --> 01:28:22,381
نريدك ان تعملوا بجد
1496
01:28:22,464 --> 01:28:24,307
لقد حاربت في معكرة جيدة
1497
01:28:26,343 --> 01:28:29,722
لقد انهي درسي
لقد احتفظت بايماني
1498
01:28:34,684 --> 01:28:37,938
♪ ماري ماري انت في عقولنا ♪
1499
01:28:40,774 --> 01:28:44,153
♪ قبل ان تكوني لي رسميا ♪
1500
01:28:45,737 --> 01:28:49,082
هيا الآن ادخلوا رؤوسك لا تتعرقوا
1501
01:28:49,157 --> 01:28:50,797
هيا طريقة بيرلس
1502
01:28:52,786 --> 01:28:55,915
♪ و هذا ما سافله ♪
ـ تمركزوا
1503
01:28:57,415 --> 01:28:58,416
استعد
1504
01:28:58,500 --> 01:29:01,720
فخورين مغرورين فاسدين
و عاصين لوالديهم
1505
01:29:01,795 --> 01:29:05,675
♪ و كل شيء سيكون بخير بخير بخير ♪
1506
01:29:05,757 --> 01:29:08,101
♪ ساحظى بوقت رائع الليلة ♪
1507
01:29:08,176 --> 01:29:11,646
♪ و ستعزف موسيقى الروك طول الليل ♪
1508
01:29:11,721 --> 01:29:13,348
حركة جيدة بني
1509
01:29:32,701 --> 01:29:34,669
1510
01:29:34,744 --> 01:29:38,123
هذه الجنة ماذا سيفعل بيرلس ؟
1511
01:29:41,126 --> 01:29:42,469
لا مالذي سيفعله ؟
1512
01:29:42,544 --> 01:29:46,139
ـ لا لم يفعل
1513
01:29:46,214 --> 01:29:47,807
هذا رجلي
1514
01:29:47,883 --> 01:29:50,352
خونة
1515
01:29:50,427 --> 01:29:53,556
العقول النرجسية المحبة للمتعة
1516
01:29:53,638 --> 01:29:54,855
تستحق حب الرب
1517
01:29:54,931 --> 01:29:55,932
1518
01:29:56,016 --> 01:29:58,895
1519
01:29:58,977 --> 01:30:01,651
1520
01:30:01,730 --> 01:30:04,404
1521
01:30:04,482 --> 01:30:07,531
1522
01:30:08,778 --> 01:30:11,327
1523
01:30:11,406 --> 01:30:14,535
1524
01:30:14,618 --> 01:30:17,371
1525
01:30:18,955 --> 01:30:19,956
1526
01:30:20,874 --> 01:30:23,502
1527
01:30:24,544 --> 01:30:26,638
ـ حركة ارضية
ـ اجل عزيزتي
1528
01:30:32,010 --> 01:30:35,981
عندما اتى بيرلسورث مع 80% من
الدهون المتكون منه جسمه
1529
01:30:36,056 --> 01:30:37,933
الآن اصبحت 60% شاب رائع
1530
01:30:39,434 --> 01:30:41,402
انتظر
1531
01:30:43,813 --> 01:30:46,987
صدة رائعة من نايثن وارد
1532
01:30:48,151 --> 01:30:50,574
1533
01:30:50,654 --> 01:30:52,497
ستورنر يتوغل عميقا
1534
01:30:52,572 --> 01:30:54,324
لوكس يتحصل عليها ها نحن ذا
1535
01:31:00,538 --> 01:31:02,006
طفل مسكين
1536
01:31:03,291 --> 01:31:06,465
1537
01:31:06,544 --> 01:31:08,387
1538
01:31:10,256 --> 01:31:13,055
1539
01:31:14,511 --> 01:31:16,354
مع هذا الهدف في الدقيقة الاخيرة
1540
01:31:16,429 --> 01:31:19,729
فريق رازورباك يهزمون اوبرن
بنتيجة 24 مقابل 21
1541
01:31:19,808 --> 01:31:23,938
بهذا الرقم القياسي المذهل 8-0
1542
01:31:24,020 --> 01:31:26,569
ماهذا الموسم السحري
1543
01:31:26,648 --> 01:31:28,992
1544
01:31:29,067 --> 01:31:32,241
المشهد الان مخصص للعرض الكبير
1545
01:31:32,320 --> 01:31:34,448
الاسبوع القادم عندما تتجهون لتينيسي
1546
01:31:34,531 --> 01:31:36,625
هل تعتقدون حقا انكم
ستهزمون الفريق رقم واحد
1547
01:31:36,700 --> 01:31:38,623
على مستوى الوطني و على ملعبهم ؟
1548
01:31:38,702 --> 01:31:40,420
حسنا هؤلاء فتيان صارمين
1549
01:31:40,495 --> 01:31:44,045
سنضع رؤسهم اسفل بكل ما اوتينا
من قوة و سنرى ما يحدث
1550
01:31:44,124 --> 01:31:46,343
براندن?
براندن معظم الناس يظنون .....ـ
1551
01:31:46,418 --> 01:31:48,136
شكرا
1552
01:31:48,211 --> 01:31:52,136
ـ مارتي ماذا هناك ؟
1553
01:31:52,215 --> 01:31:54,217
انت تقتلني
1554
01:31:54,300 --> 01:31:55,927
ـ لقد فعلتها
شكرا
1555
01:31:56,011 --> 01:31:58,184
ـ تهانينا
ـ كدت انسى
1556
01:31:58,263 --> 01:32:00,357
ماذا عن الصورة اين الرفاق
1557
01:32:00,432 --> 01:32:03,436
بران المبارة انتهت منذ نصف
ساعة انهم في غرفة الملابس
1558
01:32:06,479 --> 01:32:10,074
مباراة واحدة
1559
01:32:10,150 --> 01:32:11,697
سنخرج الليلة
1560
01:32:11,776 --> 01:32:13,528
ـ اجل
ـ حسنا اخي
1561
01:32:13,611 --> 01:32:16,581
ـ اجل انت تعرف يجب ان تبدو رائحتك طيبة
1562
01:32:16,656 --> 01:32:18,909
ـ تحتاج لكل مساعدة تستطيع ان تحصل عليها
ـ ها انت ذا
1563
01:32:18,992 --> 01:32:20,084
1564
01:32:20,160 --> 01:32:22,083
قارت لوكاي هيا
1565
01:32:22,162 --> 01:32:24,210
هيا يجب علينا ان نلتقط صورتنا
1566
01:32:24,289 --> 01:32:27,101
ـ انهم يتلتقطون صور الخنازير
ـ يجب ان نفوت هذه بيرلس
1567
01:32:27,125 --> 01:32:30,595
ـلقد استحممنا بالفعل
ـ اجل نحن منتعشين و نظيفين
1568
01:32:34,215 --> 01:32:35,432
ها نحن ذا جاهزون ؟
1569
01:32:36,259 --> 01:32:37,806
جبنة
1570
01:32:40,388 --> 01:32:42,686
1571
01:32:45,351 --> 01:32:47,820
اسطورة رياضية تكتب هذا الموسم
1572
01:32:47,896 --> 01:32:50,740
مع رازورباك الفريق المذهل
صاحب المرتبة 10
1573
01:32:50,815 --> 01:32:52,988
و نجم هجومهم براندن بيرلسورث
1574
01:32:53,068 --> 01:32:56,948
الذي اصبح اروع لاعب هاو
1575
01:32:57,030 --> 01:32:59,374
في تاريخ كرة القدم الجامعية
1576
01:32:59,449 --> 01:33:01,747
هذا الاسبوع بنتيجة 8-0 للخنازير
1577
01:33:01,826 --> 01:33:03,828
يواجهون فريق تينيسي رقم واحد
في مباراة
1578
01:33:03,912 --> 01:33:06,335
التي ستحسم البطولة الوطنية
1579
01:33:06,414 --> 01:33:07,586
سمعتوني جيدا
1580
01:33:07,665 --> 01:33:11,715
فريق اركنساس لديه فرصة للفوز
1581
01:33:11,795 --> 01:33:14,765
1582
01:33:14,839 --> 01:33:16,484
فريق اركنساس يحل خارج قواعده
1583
01:33:16,508 --> 01:33:18,306
للسيطرة على اللعبة من تينيسي
1584
01:33:18,384 --> 01:33:20,227
الفريق رقم 1 على المستوى الوطني
1585
01:33:20,303 --> 01:33:22,556
الذي يواجه ازمة حقيقية على ملعبه
1586
01:33:22,639 --> 01:33:25,017
1587
01:33:25,100 --> 01:33:28,479
1588
01:33:31,147 --> 01:33:32,990
هدف تينيسي
1589
01:33:34,442 --> 01:33:36,945
هذا انطلاق لنجد لوكاس على خط النهاية
1590
01:33:37,028 --> 01:33:39,281
1591
01:33:47,831 --> 01:33:49,424
يرفض ان يقصى
1592
01:33:49,499 --> 01:33:52,659
تينيسي يوضح انه لن يسقط
بدون مقاومة
1593
01:33:53,461 --> 01:33:54,462
1594
01:33:54,546 --> 01:33:58,176
1595
01:34:01,010 --> 01:34:03,980
1596
01:34:07,851 --> 01:34:11,151
انه قطعا يمزق ثنائي تينيسي
1597
01:34:13,356 --> 01:34:16,156
هذا الهدف يقود فريق رازورباك للخامس
1598
01:34:16,192 --> 01:34:17,535
1599
01:34:17,610 --> 01:34:19,157
1600
01:34:20,405 --> 01:34:21,577
1601
01:34:29,539 --> 01:34:32,418
1602
01:34:35,378 --> 01:34:37,631
1603
01:34:37,714 --> 01:34:39,714
1604
01:34:39,757 --> 01:34:41,759
لديه الكرة على خط 25
1605
01:34:41,843 --> 01:34:44,392
لل30 لل35 لل40
1606
01:34:44,470 --> 01:34:46,063
لل45 لل50
1607
01:34:46,139 --> 01:34:47,482
لل45 الى 40
1608
01:34:47,557 --> 01:34:49,275
ويلسون على خط 20
1609
01:34:50,852 --> 01:34:51,978
بيرلسورث نل منه
1610
01:34:52,061 --> 01:34:53,483
بيرلسورث نل منه
ـ اجل
1611
01:34:53,563 --> 01:34:57,693
الحارس الضخم من اركنساس
و يمحي هدف محقق
1612
01:34:57,775 --> 01:35:01,075
لعبة مذهلة
1613
01:35:01,154 --> 01:35:03,532
موسم رائع لبيرلسورث
1614
01:35:03,615 --> 01:35:07,961
1615
01:35:12,540 --> 01:35:16,170
1616
01:35:16,252 --> 01:35:22,055
1617
01:35:22,133 --> 01:35:27,139
1618
01:35:27,222 --> 01:35:30,021
1619
01:35:31,142 --> 01:35:34,362
الفرصة الاخيرة لتينيسي
1620
01:35:34,437 --> 01:35:36,155
محاصر من اثنين
1621
01:35:37,315 --> 01:35:39,363
هيا الدفاع اثبتوا
1622
01:35:40,109 --> 01:35:42,612
1623
01:35:42,695 --> 01:35:45,073
صدهم وارد صدهم
1624
01:35:46,241 --> 01:35:50,496
1625
01:35:51,204 --> 01:35:53,548
الملعب يرتعش
1626
01:35:56,709 --> 01:35:59,508
1627
01:35:59,587 --> 01:36:03,387
1628
01:36:03,466 --> 01:36:06,595
1629
01:36:06,678 --> 01:36:08,430
1630
01:36:08,513 --> 01:36:12,438
1631
01:36:12,517 --> 01:36:17,068
1632
01:36:17,897 --> 01:36:19,444
هل ترون نتيجة العمل المضني
1633
01:36:19,524 --> 01:36:21,526
لندر الساعة و نتضرع للرب
1634
01:36:21,609 --> 01:36:23,369
و نستعد للبطولة الوطنية
1635
01:36:23,444 --> 01:36:27,369
فريق اركنساس يظن ان فوزهم
سيكون مخيب للامال
1636
01:36:27,448 --> 01:36:29,075
غير مهزوم بنتيجة 8-0
1637
01:36:29,158 --> 01:36:32,287
على وشك العودة بنتيجة 9-0
1638
01:36:32,370 --> 01:36:35,465
والان يجب على اركنساس اضاعة الوقت
1639
01:36:35,540 --> 01:36:38,464
فوز ساحق اخر لهذا الفريق الرائع
1640
01:36:38,543 --> 01:36:42,218
لا احد يستطيع منع اركنساس من الفوز اليوم
1641
01:36:42,297 --> 01:36:44,358
اعتقد ان المجلات الرياضية قد
حصلت على الغلاف القادم
1642
01:36:44,382 --> 01:36:47,556
نزول لل11 تبقى دقيقة لاركنساس
1643
01:36:47,635 --> 01:36:49,478
مازال بعض الوقت
1644
01:36:49,554 --> 01:36:51,556
ستورنر اضاع الكرة
1645
01:36:51,639 --> 01:36:54,483
يا الاهي لقد تعثر و تخبط
1646
01:36:54,559 --> 01:36:56,857
و بيلي راتلف يسترجع الكرة
1647
01:36:56,936 --> 01:37:00,110
اركنساس كانت فائزة في المباراة
1648
01:37:00,189 --> 01:37:04,285
و كلاينت ستورنر وضع الكرة على الارض
1649
01:37:04,360 --> 01:37:07,739
و قد اقترب تينيسي جدا من التسجيل
1650
01:37:07,822 --> 01:37:10,701
ماهذا التراجع المدمر لاركنساس
1651
01:37:10,783 --> 01:37:14,037
1652
01:37:22,795 --> 01:37:25,298
هدف تينيسي
1653
01:37:28,968 --> 01:37:31,141
و تينيسي يبقى غير مهزوم
1654
01:37:31,220 --> 01:37:33,894
لقد خطفوا الفوز من اركنساس
1655
01:37:33,973 --> 01:37:36,271
يبدو انهم فازوا بالمباراة
1656
01:37:36,351 --> 01:37:39,230
هذه مباراة القرن
1657
01:37:46,027 --> 01:37:47,404
1658
01:37:49,864 --> 01:37:54,244
هذه المباراة سيظل المعجبون
يتحدثون حولها لسنوات
1659
01:37:54,327 --> 01:37:56,295
كلينت ستورنر تعثر
1660
01:37:56,371 --> 01:37:58,590
ايها المدرب هل لديك تعليق
على هذه المباراة الكبيرة
1661
01:37:58,664 --> 01:38:00,917
مباراة واحدة غير كافية
لتحدد الربح و الخسارة في كرة القدم
1662
01:38:01,000 --> 01:38:04,470
كلينت ستورنر لعب مباراة رائعة
1663
01:38:04,545 --> 01:38:06,388
لقد مرر ثلاث تمريرات حاسمة
1664
01:38:06,464 --> 01:38:08,776
الا تعتقد انه تخبط بعيدا عن الفوز
1665
01:38:08,800 --> 01:38:10,973
عندما كانت المباراة
محسومة لصالحكم
1666
01:38:15,056 --> 01:38:17,605
انا اسف كلينت
لم تكن غلطتك
1667
01:38:20,478 --> 01:38:21,570
لقد عرقلتك
1668
01:38:23,689 --> 01:38:24,690
اعرف
1669
01:38:32,740 --> 01:38:36,711
ليس عليك ان تتحمل كل هذا
سينتقدونك سيكون الامر مروع
1670
01:38:37,787 --> 01:38:39,585
هذا ليس عدلا
1671
01:38:40,373 --> 01:38:41,795
قل لهم اني فعلتها
1672
01:38:45,837 --> 01:38:47,430
لم يكن خطؤك بيرلس
1673
01:38:48,423 --> 01:38:52,803
السقوط هو جزء من اللعبة
لا اخذ رخصة لاسقاط الكرة
1674
01:38:52,885 --> 01:38:56,606
لم تكن لتوقع شيئا لو
لم تكن قدمي في الطريق
1675
01:38:56,681 --> 01:38:59,400
اعني مع كل هذا
لقد عملنا هذا الموسم
1676
01:38:59,475 --> 01:39:01,978
لقد اضعت فرصتنا
للبطولة الوطنية
1677
01:39:02,061 --> 01:39:05,065
بيرلس خمس سنوات اخرى
لا احد سيتذكر
1678
01:39:05,148 --> 01:39:08,322
من فاز بالبطولة او لا
1679
01:39:08,401 --> 01:39:11,280
يجب عليهم النظر في الكتاب
1680
01:39:11,362 --> 01:39:12,909
لا شيء حقيقي حول هذا
1681
01:39:14,323 --> 01:39:16,826
تعلم ماذا سافعل هناك خلال
الخمس دقائق القادمة
1682
01:39:18,494 --> 01:39:20,417
هذا حقيقي
1683
01:39:21,789 --> 01:39:23,791
لقد اسقطت الكرة براندن
1684
01:39:24,750 --> 01:39:26,878
دعني اواجه النتائج
1685
01:39:35,219 --> 01:39:37,347
اهلا براندن
1686
01:39:37,430 --> 01:39:39,603
هل قلت لك قبلا اني احبك
1687
01:39:42,602 --> 01:39:46,323
لا ايها المدرب لم تخبرني
1688
01:39:47,648 --> 01:39:48,820
حسنا...ـ
1689
01:39:50,860 --> 01:39:52,032
لقد فعلت
1690
01:39:56,574 --> 01:39:58,702
احبك براندن
1691
01:39:58,784 --> 01:40:00,161
احبك ايضا ايها المدرب
1692
01:40:01,871 --> 01:40:03,919
كل شيء على ما يرام ايها النذل
1693
01:40:15,384 --> 01:40:18,071
حسنا لقد كان موسما مخيبا
للامال لفريق الاباما
1694
01:40:18,095 --> 01:40:19,642
اعني انه الاباما لقد كانوا......ـ
1695
01:40:19,722 --> 01:40:23,772
نهائي اخر و ستكون رجل حر
1696
01:40:23,851 --> 01:40:28,482
لقد حظيت بوقت رائع
شكرا امي .......ـ
1697
01:40:28,564 --> 01:40:30,487
1698
01:40:30,566 --> 01:40:31,943
هيا بنا
1699
01:40:36,197 --> 01:40:38,291
ها انت ذا
1700
01:40:38,366 --> 01:40:40,084
الان سابدا برد دينك
1701
01:40:40,159 --> 01:40:43,254
دعنا لا نتحدث عن هذا
حتى تفوز بمباراة سيترس بول
(مباراة تقام كل سنة في فلوريدا)
1702
01:40:43,329 --> 01:40:44,421
1703
01:40:44,497 --> 01:40:46,683
كنت تأتين كل هذا الوقت لهنا
و لا تخبريني يا امي
1704
01:40:46,707 --> 01:40:48,254
مرة في الاسبوع منذ
ان كان في المدرسة
1705
01:40:48,334 --> 01:40:50,553
ـ بعض الاحيان مرتين في الاسبوع
1706
01:40:50,628 --> 01:40:53,552
ـ كونوا حذرين احبكم
ـ احبك ايضا
1707
01:40:53,631 --> 01:40:55,304
ـ اصمت يا رجل
ـ احبك يا كعكة الجبن
1708
01:40:55,383 --> 01:40:58,478
ـ احبك كن حذرا
ـ حسنا احدثكم لاحقا
1709
01:40:59,303 --> 01:41:01,021
وداعا امي
1710
01:41:05,601 --> 01:41:07,729
ـ مارتي لا تذهب
ـ مالذي يحدث
1711
01:41:07,812 --> 01:41:09,906
انتظر لا تغادر
1712
01:41:09,981 --> 01:41:13,656
مارتي افتح المذياع حالا
1713
01:41:13,734 --> 01:41:17,659
مجددا هناك اخبارا رائعة
لمحبي فريق الخنازير
1714
01:41:17,738 --> 01:41:20,287
لقد سمعنا ان المدافع الايمن
براندن بيرلسورث
1715
01:41:20,366 --> 01:41:22,494
قد نال جائزة الرياضي المثالي
1716
01:41:22,577 --> 01:41:25,922
1717
01:41:26,872 --> 01:41:28,966
مارتي هل تعتقد انه سمع ذلك
1718
01:41:29,041 --> 01:41:30,418
1719
01:41:30,501 --> 01:41:33,220
ماما
1720
01:41:33,296 --> 01:41:35,264
ـ مارتي مارتي
ـ اذهب اذهب
1721
01:41:35,339 --> 01:41:36,932
ماما
1722
01:41:37,008 --> 01:41:39,136
اخي الرياضي المثالي
1723
01:41:39,218 --> 01:41:41,846
1724
01:41:47,643 --> 01:41:49,566
اجعلوني مقرف
1725
01:41:53,608 --> 01:41:55,326
شكرا لله من اجلك براندن
1726
01:41:55,401 --> 01:41:58,280
هناك قواعد و قد اثبت ذلك
1727
01:42:03,784 --> 01:42:05,582
ايها الفتى ها نحن
1728
01:42:05,661 --> 01:42:07,504
هيا بنا
1729
01:42:19,717 --> 01:42:21,060
مارتي
1730
01:42:24,930 --> 01:42:26,477
مارتي لقد انتهينا
1731
01:42:27,475 --> 01:42:29,978
حسنا شكرا بلايك
شكرا جزيلا
1732
01:42:30,978 --> 01:42:32,901
اردت ان اعيد شيئا
1733
01:42:34,148 --> 01:42:35,866
هذه تخص براندن
1734
01:42:37,777 --> 01:42:40,872
هل تذكر عندما اعتدنا لعب
الكرة في شارعك
1735
01:42:40,946 --> 01:42:42,323
1736
01:42:42,406 --> 01:42:46,081
عندما كنت في التاسعة طفل ضخم
من المجمع رمى الكرة فوق الشجرة
1737
01:42:47,411 --> 01:42:49,334
براندن اعطاني كرته
1738
01:42:50,539 --> 01:42:52,212
كان دائما عطوفا
1739
01:42:52,291 --> 01:42:54,919
عاملني كاني نده
1740
01:42:55,002 --> 01:42:57,721
انت مبارك ان تحظى باخ مثله
1741
01:42:57,797 --> 01:43:00,471
البعض يجادل بكونه مباركا
و يجعل من الامر سيئا
1742
01:43:00,549 --> 01:43:01,892
عندما تنزع الاشياء بعيدا
1743
01:43:03,135 --> 01:43:06,355
من فضلك هذا يكفي
1744
01:43:08,933 --> 01:43:12,904
الفريق كله يتطلع لبراندن كل هذه السنين
1745
01:43:12,978 --> 01:43:15,606
نحن نعرف كم اجتهد
1746
01:43:15,690 --> 01:43:19,320
و دائما ما كان يحتفظ بايمانه
برغم كل الظروف
1747
01:43:23,864 --> 01:43:25,491
هل ستاتي سيدي
1748
01:43:29,662 --> 01:43:31,414
اجل ان ات
1749
01:43:34,250 --> 01:43:37,003
تعلم مايكي لديك وجهة نظر
1750
01:43:37,962 --> 01:43:40,135
براندن كان مؤمنا
1751
01:43:40,214 --> 01:43:43,309
لقد امن انه ان اجتهد و قام
بالمفروض القيام به
1752
01:43:43,384 --> 01:43:45,307
ان الرب سيغير الامور للافضل
1753
01:43:51,100 --> 01:43:53,649
هل سار كل على ما يرام مارتي ؟
1754
01:43:55,479 --> 01:43:57,607
هل تصعد للاعلى الآن ؟
1755
01:44:03,821 --> 01:44:05,539
لا بني اذهب
1756
01:44:07,992 --> 01:44:10,086
سابقى هنا قليلا
1757
01:44:12,037 --> 01:44:13,505
1758
01:44:17,084 --> 01:44:19,132
في الاختيار المقبل للقرعة
1759
01:44:19,211 --> 01:44:24,763
انديانابوليس اختارت من جامعلة اركنساس
1760
01:44:24,842 --> 01:44:27,971
ـ براندن بيرلسورث
1761
01:44:28,053 --> 01:44:31,478
انديانابوليس اختارت براندن بيرلس
ورث حارس اركنساس
1762
01:44:31,557 --> 01:44:35,482
للحصول على مشوار طويل في
الاتحاد الوطني للكرة الحارس الرائع
1763
01:44:35,561 --> 01:44:37,438
كان هاويا في الاصل
1764
01:44:37,521 --> 01:44:39,774
الجميع سيحب هذا الشاب
1765
01:44:39,857 --> 01:44:42,531
من الافضل ان تطلب شاحنة
لهاته النظارات البشعة
1766
01:44:43,402 --> 01:44:45,120
اعتقد انها رائعة
1767
01:44:47,448 --> 01:44:50,167
ـ ماذا تظن ؟
ـ انها اجمل عليه
1768
01:44:50,242 --> 01:44:51,869
براندون بيرلسورث
ـ انظر
1769
01:44:51,952 --> 01:44:54,952
هناك مع نخبة الحراس في القرعة
اختيار رائع بكل تاكيد
1770
01:44:55,915 --> 01:44:58,418
1771
01:44:58,501 --> 01:45:00,378
ـ اسقطه
ـ جونسون , بيرلسورث
1772
01:45:00,461 --> 01:45:02,714
تذكروا هذا معسكر صغير
ليست ليلة الاثنين الكروية
1773
01:45:02,797 --> 01:45:04,390
لا اريد لاحد ان يتأذى
1774
01:45:04,465 --> 01:45:06,638
ـ لننطلق
1775
01:45:09,804 --> 01:45:11,147
1776
01:45:11,222 --> 01:45:12,491
هدء من روعك لقد قال بروية
1777
01:45:12,515 --> 01:45:14,034
ـ ما خطبك
1778
01:45:14,058 --> 01:45:17,653
ـ لم اسمع الصفارة
ـ حسنا جونسون احصل على بعض الماء
1779
01:45:17,728 --> 01:45:20,698
1780
01:45:20,773 --> 01:45:22,775
احصلوا على بعض الماء
1781
01:45:22,858 --> 01:45:25,611
ـ بيرلسورث
ـ اجل سيدي
1782
01:45:27,071 --> 01:45:29,494
كلنا راشدون هنا
نادني هاورد
1783
01:45:30,574 --> 01:45:32,552
هل انت جاهز لعبور ذلك
النفق الموسم القادم
1784
01:45:32,576 --> 01:45:34,874
عندما يعلنون عن تشكيلة الفريق
1785
01:45:36,497 --> 01:45:37,544
سيدي ؟
1786
01:45:37,623 --> 01:45:39,250
اسف اعني هاورد
1787
01:45:40,292 --> 01:45:42,511
ستكون اساسي براندن
1788
01:45:44,797 --> 01:45:47,721
1789
01:45:47,800 --> 01:45:48,972
انا جاد
1790
01:45:52,137 --> 01:45:53,514
ـ هذا مضحك
ـ اسف
1791
01:45:53,597 --> 01:45:54,974
انه فقط.....ـ
1792
01:45:55,057 --> 01:46:00,279
هذه اول مرة عندما اريد
شيئا احصل عليه بسهولة
1793
01:46:00,354 --> 01:46:01,981
بسهولة ؟
1794
01:46:02,064 --> 01:46:05,785
براندن يمكن ان يتطلب الامر
لحظات لاخبرك انك اساسي
1795
01:46:05,860 --> 01:46:08,989
لكنها سنوات من العمل المضني
لتعطيني سببا لاقوله
1796
01:46:09,071 --> 01:46:13,292
انت مثال حي عندما تقوم بالامر الصائب
1797
01:46:13,367 --> 01:46:15,165
اشياء جيدة تحدث
1798
01:46:15,244 --> 01:46:17,497
و قد قمت بكل شيئ
بشكل صائب
1799
01:46:18,414 --> 01:46:19,461
تمتع به
1800
01:46:21,458 --> 01:46:23,335
ـ اهلا بيرلس
1801
01:46:23,419 --> 01:46:25,137
الحياة جيدة
1802
01:46:31,135 --> 01:46:33,058
حسنا انظر من هنا
1803
01:46:33,137 --> 01:46:36,937
كل هذا الوقت لم اكن
اعرف اني مدرب اللاعب المثالي
1804
01:46:37,016 --> 01:46:39,769
كنت تقول دائما انه...حصان في مكان ما
1805
01:46:39,852 --> 01:46:41,946
translated by houssem bouguerra
1806
01:46:42,021 --> 01:46:43,832
انظر لنفسك انت تبدو رائع
1807
01:46:43,856 --> 01:46:45,625
لا تستطيع الذهاب لمراسم
التتويج و انت تبدو كالمتشرد
1808
01:46:45,649 --> 01:46:47,196
ـ اجل
ـ انظر لبيرلس
1809
01:46:47,276 --> 01:46:48,528
يبدو بمظهر لائق
1810
01:46:48,611 --> 01:46:49,863
لن اكون هناك ايها المدرب
1811
01:46:49,945 --> 01:46:51,538
ـ ماذا ؟
ـ اعذرني
1812
01:46:51,614 --> 01:46:53,833
هل تفوت مناسبة الفريق ؟ هذه المرة الاولى
1813
01:46:53,908 --> 01:46:56,957
لقد كنت جزءا هام من هذا التتويج
1814
01:46:57,036 --> 01:46:58,754
يجب ان تكون هناك
1815
01:46:58,829 --> 01:47:00,682
وعدت امي اني ساخذها للكنيسة الليلة
1816
01:47:00,706 --> 01:47:02,834
لانه علي العودة لانديانابوليس غدا
1817
01:47:02,917 --> 01:47:04,214
هكذا هو الامر اذا
1818
01:47:04,293 --> 01:47:06,855
انه على وشك الحصول على
عقد مهم و قد نسينا نحن
1819
01:47:06,879 --> 01:47:09,959
اجل سيغدو غنيا المرة المقبلة
سنراه في التلفزيون
1820
01:47:11,091 --> 01:47:12,183
لا
1821
01:47:16,388 --> 01:47:17,731
ادي دائما
1822
01:47:19,350 --> 01:47:21,819
لدي دائما توق للديار
1823
01:47:21,894 --> 01:47:24,113
حتى عندما كنت هنا
1824
01:47:24,188 --> 01:47:28,034
ساكون كذلك حتى في انديانابوليس ايضا
1825
01:47:28,108 --> 01:47:31,112
عندما تنتهي الكرة تعال
لذلك المنزل القديم
1826
01:47:31,195 --> 01:47:33,197
في شارع شيري في هاريسون اركنساس
1827
01:47:34,323 --> 01:47:36,576
لانه هناك ساكون
1828
01:47:37,952 --> 01:47:41,081
لقد اتاك كل شي مع بعضه بيرلس
1829
01:47:41,163 --> 01:47:43,586
و لم التقي قط باحد يستحق ذلك قدرك
1830
01:47:43,666 --> 01:47:45,213
شكرا ايها المدرب
1831
01:47:45,292 --> 01:47:47,465
ساراكم فيما بعد شباب
1832
01:47:47,544 --> 01:47:49,592
حان الوقت للذهاب للمنزل
1833
01:47:58,347 --> 01:48:02,227
1834
01:48:02,309 --> 01:48:06,189
1835
01:48:07,147 --> 01:48:09,821
1836
01:48:09,900 --> 01:48:12,494
1837
01:48:14,279 --> 01:48:18,125
انا....احبك
1838
01:48:18,200 --> 01:48:20,874
1839
01:48:20,953 --> 01:48:24,583
1840
01:48:24,665 --> 01:48:27,464
1841
01:48:35,300 --> 01:48:38,474
1842
01:48:40,889 --> 01:48:44,860
1843
01:48:44,935 --> 01:48:50,032
1844
01:48:50,107 --> 01:48:53,327
1845
01:48:55,195 --> 01:48:58,995
1846
01:48:59,074 --> 01:49:02,248
1847
01:49:33,275 --> 01:49:35,243
سيد بيرلسورث
1848
01:49:36,361 --> 01:49:37,738
1849
01:49:37,821 --> 01:49:39,949
امك تتعجب من مكان وجودك
1850
01:49:48,082 --> 01:49:51,131
لم يكن على بعد ايام من الغناء ؟
1851
01:49:51,210 --> 01:49:54,430
كان سيرتقي بامه للاعلى
ان وقع ذلك العقد
1852
01:49:54,505 --> 01:49:55,802
مع كل تلك المرابيح
1853
01:49:55,881 --> 01:49:58,179
سيبدا قريبا يجب ان نصعد
1854
01:49:58,258 --> 01:50:01,478
كل ما اراده هو ان يعتني بامه
1855
01:50:01,553 --> 01:50:04,773
تكريم الاب و الام الم يكن
ذلك من ضمن الوصايا العشر مارتي ؟؟
1856
01:50:05,516 --> 01:50:08,520
ماذا؟ الرب يخرق قواعده الان ؟
1857
01:50:08,602 --> 01:50:11,196
لم يستطع الانتظار اسبوعا
اخر ليخطف اخاك بعيدا
1858
01:50:11,271 --> 01:50:12,318
مارتي
1859
01:50:12,397 --> 01:50:14,866
لا وجود لحب الرب مارتي
1860
01:50:14,942 --> 01:50:16,660
هذا سخيف
1861
01:50:16,735 --> 01:50:18,612
يوجد فقط فراغ كبير
1862
01:50:18,695 --> 01:50:21,073
رجل حقيقي و صادق
1863
01:50:21,156 --> 01:50:25,002
لن يركع و يصلي من اجل رحمته
1864
01:50:25,077 --> 01:50:27,921
سيقف امامه و ينظر في وجهه
1865
01:50:27,996 --> 01:50:29,418
و يعوي خلفه
1866
01:50:32,501 --> 01:50:35,550
هل تعلم لقد اكتفيت
من هرائك اليوم
1867
01:50:36,588 --> 01:50:37,760
سيدي
1868
01:51:13,333 --> 01:51:14,880
1869
01:51:17,129 --> 01:51:19,097
مايك.....ـ
1870
01:51:19,173 --> 01:51:20,766
اصعد الآن
1871
01:51:22,509 --> 01:51:23,635
اذهب
1872
01:51:44,948 --> 01:51:48,293
ـ نل منهم جو
1873
01:51:48,368 --> 01:51:50,041
1874
01:51:50,120 --> 01:51:53,141
ـ حسنا يا صبيان سنسمي ذلك مباراة
ـ فتيان لنذهب للداخل و نغير
1875
01:51:53,165 --> 01:51:55,714
العم براندن قادم ياخذكم
للكنيسة
1876
01:51:55,792 --> 01:51:58,396
فيكي هل براندن قادم ام
سنقابله في منزل امي
1877
01:51:58,420 --> 01:52:01,139
لست متاكدة لم لا تتصل به
1878
01:52:08,138 --> 01:52:10,311
1879
01:52:13,143 --> 01:52:14,770
هذا غريب
1880
01:52:25,364 --> 01:52:28,538
1881
01:52:28,617 --> 01:52:32,542
بروية يا اطفال
ـ عزيزي لم هنالك شرطة ؟
1882
01:52:39,795 --> 01:52:41,672
حسنا......ـ
1883
01:52:41,755 --> 01:52:44,884
ابقي الاولاد في السيارة
ساذهب و القي نظرة حسنا
1884
01:52:58,188 --> 01:53:01,067
ـ امي
1885
01:53:01,149 --> 01:53:05,279
لا لا لا لا لا يا الاهي
1886
01:53:05,362 --> 01:53:07,160
ـ لا لا لا
ـ امي ماذا هناك
1887
01:53:07,239 --> 01:53:08,991
لا لا انت مخطئ يجب ان تكون
1888
01:53:09,074 --> 01:53:11,247
انت مخطئ براندن
1889
01:53:11,326 --> 01:53:13,545
براندن مات
1890
01:53:13,620 --> 01:53:18,000
ـ ماذ.....ـ
طفلي مات
1891
01:53:24,548 --> 01:53:26,391
هل انت مارتي بيرلسورث ؟
1892
01:53:26,466 --> 01:53:30,437
يا الاهي
1893
01:53:30,512 --> 01:53:32,935
لقد تعرض اخاك لحادث
1894
01:53:33,015 --> 01:53:35,285
ـ كانت هناك شاحنة كبيرة
أكره فعل هذا
1895
01:53:35,309 --> 01:53:37,328
ـ هذه ليست ......ـ
ـ شخصا ما قطع منتصف ........ـ
1896
01:53:37,352 --> 01:53:40,902
ان كنت تريد المزيد من المعلومات
اتصل بمقر شرطة اركنساس
1897
01:53:40,981 --> 01:53:43,075
لقد مات في الحال انا اسفة
1898
01:53:43,150 --> 01:53:45,903
1899
01:53:56,079 --> 01:53:58,207
مارتي مارتي
1900
01:53:58,290 --> 01:54:01,669
ـ امي
1901
01:54:01,752 --> 01:54:07,100
مارتي
1902
01:54:07,174 --> 01:54:09,677
لا لا لا لا مارتي
1903
01:54:09,760 --> 01:54:10,636
1904
01:54:10,719 --> 01:54:13,723
اخبرني انه غير صحيح
لا يمكن ان يكون صحيح
1905
01:54:13,805 --> 01:54:18,060
امي
1906
01:54:18,143 --> 01:54:20,487
مارتي
1907
01:54:26,943 --> 01:54:28,490
مارت
1908
01:54:59,059 --> 01:55:00,732
مارتي انظروا ما فعلوه
1909
01:55:02,396 --> 01:55:04,694
اليست بهذه الروعة
1910
01:55:11,738 --> 01:55:13,866
هل ستدخل
1911
01:55:13,949 --> 01:55:15,872
كل شيء جاهز
1912
01:55:16,785 --> 01:55:18,412
لا اعلم
1913
01:55:21,832 --> 01:55:23,675
لم حدث هذا امي
1914
01:55:25,669 --> 01:55:27,137
هل يمكنك اجابتي
1915
01:55:28,422 --> 01:55:32,052
هل يوجد حتى لماذا
او فقط يوجد قضي الامر
1916
01:55:33,051 --> 01:55:35,179
الاجوبة هناك في حياة اخيك
1917
01:55:35,262 --> 01:55:36,980
ان كنت تريد رؤيتهم
1918
01:55:37,055 --> 01:55:39,023
الاجابات
1919
01:55:39,099 --> 01:55:40,191
اجل
1920
01:55:40,267 --> 01:55:42,440
حسنا اجيبيني اذا
1921
01:55:42,519 --> 01:55:45,398
ماهي وجهة النظر في حياة اخي الصغير
1922
01:55:45,480 --> 01:55:49,906
لترينا كيف يمكن ان نفتقد بشدة
شيئا رائع مثله
1923
01:55:49,985 --> 01:55:52,488
اعني كل ما قام به
المه عذابه
1924
01:55:52,571 --> 01:55:55,245
لجعل نفسه افضل لم ...لاي غرض؟
1925
01:55:55,323 --> 01:55:59,203
ان كنت ترى ان هذا فقط
يجب ان ترى جيدا مارتي
1926
01:55:59,286 --> 01:56:01,584
لكن هذا ليس صحيح
1927
01:56:01,663 --> 01:56:03,506
الحياة هي قطرة في المحيط
1928
01:56:03,582 --> 01:56:07,632
تكتكة واحدة من ساعة الخلود
و سنكون مع بعض مجددا مارتي
1929
01:56:07,711 --> 01:56:10,555
و اي مشاكل نواجهها هنا
ستختفي كالحلم
1930
01:56:10,630 --> 01:56:12,098
لا تعرفين ذلك امي
ـ بلى اعرف
1931
01:56:12,174 --> 01:56:14,597
ت لا تعرفين
ـ بلى مارتي
1932
01:56:15,427 --> 01:56:19,648
لانك لا تستطعين ايقاف الفوضى
فهذا لا يعني انها غير موجودة
1933
01:56:20,474 --> 01:56:22,852
الاشياء السيئة تحصل للناس الطيبين
الاشرار يتكاثرون
1934
01:56:22,934 --> 01:56:24,936
انها كلعبة عملاقة
1935
01:56:25,020 --> 01:56:26,863
ليست هناك خطة رئيسية
1936
01:56:27,564 --> 01:56:30,238
هل تعتقد انك ترى
كل الصورة بني
1937
01:56:30,317 --> 01:56:32,866
لا نستطيع فعل هذا في حياتنا
1938
01:56:32,944 --> 01:56:35,914
العالم صغير و الوقت قصير
1939
01:56:35,989 --> 01:56:40,620
هل تذكر عندما اظطر براندن
لارتداء تلك النظارات السخيفة
1940
01:56:40,702 --> 01:56:42,295
ـ اجل
1941
01:56:42,370 --> 01:56:44,748
لقد خلت انها مريعة في الاول
1942
01:56:44,831 --> 01:56:47,755
لكنها تحولت لشيء جيد
1943
01:56:47,834 --> 01:56:49,802
لقد جعلته يقف
1944
01:56:51,296 --> 01:56:53,014
اننا فقط صغيرون للغاية
1945
01:56:53,089 --> 01:56:56,764
صغيرون جدا لهذا النوع
من الاحكام التي تطلقها
1946
01:56:56,843 --> 01:56:59,312
يجب ان تثق
1947
01:56:59,387 --> 01:57:03,767
ان هناك شيئا ما اكبر يرى
الاشياء من اعلى بحكمة
1948
01:57:03,850 --> 01:57:06,023
اين كل شيء له معنى
1949
01:57:11,566 --> 01:57:12,988
احبك
1950
01:57:14,027 --> 01:57:15,950
لكن حان الوقت تقريبا
1951
01:57:17,656 --> 01:57:19,499
لجنازة ابني
1952
01:57:29,543 --> 01:57:33,969
1953
01:57:45,809 --> 01:57:47,777
نحن لا نأسف اليوم
1954
01:57:47,852 --> 01:57:50,981
لاننا نظن ان براندن ذهب
1955
01:57:53,358 --> 01:57:57,704
نحن نحزن لانه غادرنا
1956
01:57:57,779 --> 01:57:59,531
و نحن نفتقده
1957
01:58:02,033 --> 01:58:04,331
براندن سيتفهم هذا
1958
01:58:05,829 --> 01:58:08,207
لكن براندن يامل ايضا اعتقد ان...ان
1959
01:58:08,290 --> 01:58:12,045
ان فرحتنا تغلب حزننا
1960
01:58:13,169 --> 01:58:17,720
يجب ان نحتفل بشكر الرب
على انه اكمل مسيرته
1961
01:58:17,799 --> 01:58:23,056
احتفظ بالايمان و توج بجائزته
1962
01:58:24,639 --> 01:58:28,064
لم تحصل الاشياء المروعة للاناس الطيبيين ؟
1963
01:58:30,061 --> 01:58:32,735
اعترف من حيث انا
اني لا اعرف
1964
01:58:34,024 --> 01:58:37,654
لكن براندن سيقول
لاننا لا نرى المغزى
1965
01:58:37,736 --> 01:58:40,114
هذا لا يعني انه لا يوجد
1966
01:58:41,990 --> 01:58:44,994
كل سقوط في خط المناوشة
1967
01:58:45,076 --> 01:58:49,798
براندن يرى فقط المساحة المواجهة له
1968
01:58:49,873 --> 01:58:54,003
لكن لديه سبب وجيه ليؤمن
ان هناك خطة للعب
1969
01:58:55,420 --> 01:58:58,640
الان نحظى بنفس الثقة
التي حظي بها براندن
1970
01:58:59,466 --> 01:59:02,219
لو تذكرنا تلك المرات التي
1971
01:59:02,302 --> 01:59:06,603
الاشياء لا تبدو كما هي عليه للحظة
1972
01:59:06,681 --> 01:59:10,151
و في النهاية هناك دائما
1973
01:59:10,226 --> 01:59:12,979
دائما الصورة الاكبر
1974
01:59:36,586 --> 01:59:38,554
شكرا كعكة الجبن
1975
01:59:38,578 --> 02:00:05,078
ترجمة حصرية حسام بوقرة
C D +
0918453525
159537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.