Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,730 --> 00:01:30,360
ESCAPE PLAN
2
00:01:32,480 --> 00:01:33,280
Luka.
3
00:01:35,030 --> 00:01:35,740
Damir.
4
00:01:36,280 --> 00:01:37,280
And Nikolay.
5
00:01:37,860 --> 00:01:40,160
Nikolay is Russian, the other two are Serbs.
6
00:01:41,080 --> 00:01:43,120
Damir means Peacemaker.
7
00:01:44,330 --> 00:01:46,410
And the guy takes that very seriously, he's killed
8
00:01:46,580 --> 00:01:48,830
an estimated 50 civilians in the Yugoslavian war.
9
00:01:49,790 --> 00:01:50,540
Prostitution.
10
00:01:51,130 --> 00:01:52,210
It's difficult to catch them.
11
00:01:52,380 --> 00:01:54,590
They can't be charged for sex with a minor or coercion.
12
00:01:54,760 --> 00:01:55,510
Guns.
13
00:01:55,670 --> 00:01:56,340
That's how they met,
14
00:01:56,510 --> 00:01:58,430
when the Russians helped them out in the Balkans.
15
00:01:58,590 --> 00:02:00,930
They still have contacts but don't sell to third parties.
16
00:02:01,470 --> 00:02:02,640
They don't push drugs either.
17
00:02:03,180 --> 00:02:05,140
So, that just leaves us with...
18
00:02:05,310 --> 00:02:06,140
robberies.
19
00:02:06,350 --> 00:02:07,350
Their main source
20
00:02:07,520 --> 00:02:09,860
of income and investment for the rest of their businesses.
21
00:02:11,820 --> 00:02:14,860
The Russian is the boss and in charge of money laundering.
22
00:02:15,400 --> 00:02:16,360
How does he do it?
23
00:02:17,860 --> 00:02:19,700
With a complex network of business,
24
00:02:19,870 --> 00:02:23,080
which I don't feel like explaining. All you need to do is watch his car.
25
00:02:25,660 --> 00:02:27,040
Don't be in such a hurry for promotion.
26
00:02:29,790 --> 00:02:30,920
Kolia Bolkov.
27
00:02:31,960 --> 00:02:32,840
Are you coming in?
28
00:02:33,840 --> 00:02:34,670
Sorry.
29
00:02:38,430 --> 00:02:39,260
Who is Kolia?
30
00:02:40,340 --> 00:02:41,430
Somebody close the door.
31
00:02:47,350 --> 00:02:48,140
No one.
32
00:02:49,440 --> 00:02:51,560
He died of a heart attack a year and a half ago.
33
00:02:52,690 --> 00:02:53,520
Who was he?
34
00:02:53,980 --> 00:02:55,440
A good thief.
35
00:02:56,280 --> 00:02:57,740
We thought they wouldn't need him.
36
00:02:58,110 --> 00:02:59,820
They've invested a lot in their illegal dealings,
37
00:02:59,990 --> 00:03:02,620
especially construction, which has been going well for them.
38
00:03:03,620 --> 00:03:06,700
But they are going back to stealing.
39
00:03:08,210 --> 00:03:09,370
They need to put together a plan...
40
00:03:10,540 --> 00:03:13,960
and a new team. They need a driver who knows the city well,
41
00:03:14,130 --> 00:03:16,170
a meeting place and a target.
42
00:03:16,420 --> 00:03:18,510
But more than anything...
43
00:03:19,300 --> 00:03:22,390
They need to replace this guy.
44
00:03:44,490 --> 00:03:45,410
Do you want a beer?
45
00:03:45,910 --> 00:03:46,700
Yeah.
46
00:03:46,950 --> 00:03:47,830
No.
47
00:03:55,920 --> 00:03:57,750
Did you do this with a remote detonator?
48
00:03:57,920 --> 00:03:59,840
I wanted to blow the wall out,
49
00:04:00,420 --> 00:04:03,430
but someone gave me a dud explosive and I had no choice.
50
00:04:06,180 --> 00:04:06,970
Who are you?
51
00:04:10,060 --> 00:04:11,430
We know nothing about you.
52
00:04:11,940 --> 00:04:12,730
Nobody knows you.
53
00:04:14,940 --> 00:04:16,360
Maybe we don't have the same friends.
54
00:04:18,440 --> 00:04:19,530
Not likely.
55
00:04:20,940 --> 00:04:22,280
Everybody wants to get in with us.
56
00:04:22,820 --> 00:04:23,820
Have you been to prison?
57
00:04:24,160 --> 00:04:24,990
Never.
58
00:04:25,700 --> 00:04:27,160
Are you that good or just lucky?
59
00:04:27,990 --> 00:04:29,540
I like to think it's a bit of both.
60
00:04:34,290 --> 00:04:36,080
Use energy-efficient bulbs...
61
00:04:36,460 --> 00:04:37,210
So, tell me.
62
00:04:37,380 --> 00:04:40,340
If you're so good, what are you doing working with amateurs?
63
00:04:42,470 --> 00:04:44,180
I needed the money and it was risk-free.
64
00:04:44,470 --> 00:04:47,010
Anyway, I'm with professionals now, right?
65
00:04:47,600 --> 00:04:48,470
Are you now?
66
00:04:50,560 --> 00:04:51,600
And what do you know about me?
67
00:04:52,520 --> 00:04:53,940
That if you robbed pharmacies,
68
00:04:54,100 --> 00:04:56,310
you'd use a penknife not a Gerber Applegate.
69
00:04:58,820 --> 00:04:59,980
Army, right?
70
00:05:01,740 --> 00:05:03,240
Peacekeeping Forces.
71
00:05:04,030 --> 00:05:06,740
Where? Africa? The Middle East?
72
00:05:07,950 --> 00:05:08,700
Mostar.
73
00:05:16,250 --> 00:05:18,080
OK, what else?
74
00:05:19,500 --> 00:05:20,590
That's all.
75
00:05:24,800 --> 00:05:26,130
Thanks for the beer.
76
00:05:30,060 --> 00:05:30,930
The Chinaman.
77
00:05:32,810 --> 00:05:34,600
We worked at a jewellers together.
78
00:05:35,560 --> 00:05:37,730
Good bloke. He got eight years...
79
00:05:38,360 --> 00:05:39,440
was out in two.
80
00:05:40,980 --> 00:05:41,860
Gero.
81
00:05:43,030 --> 00:05:43,900
The Veteran?
82
00:05:47,240 --> 00:05:48,820
OK, let's go.
83
00:05:50,950 --> 00:05:51,700
Where?
84
00:05:52,790 --> 00:05:53,700
To a party.
85
00:06:33,660 --> 00:06:34,580
Come on.
86
00:06:44,130 --> 00:06:46,050
I thought Gero was retired.
87
00:06:46,630 --> 00:06:47,420
He is.
88
00:06:47,840 --> 00:06:49,630
We worked together a long time ago.
89
00:06:50,300 --> 00:06:53,390
You're young. You must have something more recent.
90
00:06:54,010 --> 00:06:55,100
I don't know you.
91
00:06:55,720 --> 00:06:57,600
I've got the same problem.
92
00:06:59,270 --> 00:07:00,060
True.
93
00:07:00,690 --> 00:07:01,400
Take care.
94
00:07:01,730 --> 00:07:02,610
What did you say?
95
00:07:03,270 --> 00:07:05,900
I don't know you and you don't trust me.
96
00:07:06,360 --> 00:07:09,110
We could keep this up for days but I have better things to do.
97
00:07:09,450 --> 00:07:10,660
And I assume you do to.
98
00:07:10,950 --> 00:07:12,320
As I said, take care.
99
00:07:16,080 --> 00:07:18,080
Don't turn your back on me.
100
00:07:29,090 --> 00:07:30,180
It's a clean job
101
00:07:31,630 --> 00:07:32,800
with no complications.
102
00:07:32,970 --> 00:07:35,680
We'll be in and out and I'll pay you for your trouble.
103
00:07:36,140 --> 00:07:36,890
What do we have to do?
104
00:07:37,060 --> 00:07:39,230
Drill through a meter of concrete, could you do that?
105
00:07:39,890 --> 00:07:40,810
I could.
106
00:07:42,520 --> 00:07:43,270
Good.
107
00:07:44,650 --> 00:07:45,400
What now?
108
00:07:45,900 --> 00:07:47,150
Now, you have some fun.
109
00:09:03,060 --> 00:09:03,810
Hi.
110
00:09:09,900 --> 00:09:10,610
Hi.
111
00:09:11,610 --> 00:09:12,900
Don't you remember me?
112
00:09:16,610 --> 00:09:18,450
I've been looking for you everywhere.
113
00:09:21,120 --> 00:09:21,870
What do you want?
114
00:09:22,620 --> 00:09:23,750
What do you think?
115
00:09:25,500 --> 00:09:26,580
Do you know what time it is?
116
00:09:27,500 --> 00:09:29,630
I know that men never knock me back.
117
00:09:30,550 --> 00:09:31,340
Never?
118
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
Well, get ready to be disappointed, darling.
119
00:09:49,610 --> 00:09:50,440
It's him.
120
00:10:17,680 --> 00:10:18,640
We're outside.
121
00:10:24,350 --> 00:10:25,600
I repeat, we're outside.{\i0}
122
00:10:26,980 --> 00:10:27,730
OK.
123
00:10:29,060 --> 00:10:30,270
Do you copy, sir?{\i0}
124
00:10:31,810 --> 00:10:33,820
I've got no signal. Talk to dispatch.
125
00:10:55,460 --> 00:10:56,420
Homicide?
126
00:10:58,170 --> 00:10:59,010
CID.
127
00:10:59,510 --> 00:11:00,300
CID?
128
00:11:02,140 --> 00:11:02,850
May I?
129
00:11:03,760 --> 00:11:04,720
Of course.
130
00:11:12,980 --> 00:11:14,770
He was dragged here by the current.
131
00:11:15,150 --> 00:11:17,320
They're expanding this overflow channel
132
00:11:17,490 --> 00:11:18,740
and he's the explosives expert.
133
00:11:19,320 --> 00:11:21,280
The one in charge of demolition and transporting...
134
00:11:21,450 --> 00:11:22,570
The explosives.
135
00:11:37,460 --> 00:11:38,420
Problem?
136
00:11:39,470 --> 00:11:40,380
Nope.
137
00:11:41,380 --> 00:11:43,090
What about you?
138
00:11:44,390 --> 00:11:45,260
A lot.
139
00:11:46,560 --> 00:11:48,100
Are you referring to any one in particular?
140
00:11:48,810 --> 00:11:49,770
Are you queer?
141
00:11:51,350 --> 00:11:54,190
I ask because I could send you a bloke instead of a woman.
142
00:11:55,520 --> 00:11:56,900
How about you don't send me anything?
143
00:11:57,280 --> 00:11:59,360
Well, you'd be refusing a gift...
144
00:11:59,820 --> 00:12:01,240
And that would be a problem.
145
00:12:25,220 --> 00:12:26,050
Get up.
146
00:12:29,470 --> 00:12:30,770
What the fuck is this?
147
00:12:31,600 --> 00:12:33,270
What you signed up for, a job.
148
00:12:34,100 --> 00:12:35,150
I was expecting a meeting.
149
00:12:36,310 --> 00:12:37,480
And you'll get one...
150
00:12:38,610 --> 00:12:39,440
Inside.
151
00:12:42,650 --> 00:12:43,610
They're splitting up.
152
00:12:44,490 --> 00:12:46,070
We're following the van.
153
00:12:54,040 --> 00:12:54,960
Where are we going?
154
00:12:55,210 --> 00:12:56,710
An office building.
155
00:12:56,960 --> 00:12:58,340
There's a safe in the basement.
156
00:12:58,500 --> 00:12:59,340
Surveillance?
157
00:12:59,500 --> 00:13:00,800
Two security guards.
158
00:13:00,960 --> 00:13:02,010
How do we avoid them?
159
00:13:02,510 --> 00:13:03,590
By not getting out.
160
00:13:03,880 --> 00:13:04,970
You've got to be joking.
161
00:13:05,590 --> 00:13:06,640
Have you got any idea
162
00:13:06,800 --> 00:13:08,600
how much heat and smoke a burning bar produces?
163
00:13:08,760 --> 00:13:10,310
You can't use it inside a container.
164
00:13:10,470 --> 00:13:11,770
Everything you need is there.
165
00:13:15,690 --> 00:13:17,150
Fire proximity entry suits
166
00:13:17,400 --> 00:13:19,360
used for factory fires.
167
00:13:19,770 --> 00:13:21,030
We'll measure the temperature
168
00:13:21,190 --> 00:13:22,190
in and outside the suit.
169
00:13:22,530 --> 00:13:23,530
And if it doesn't work?
170
00:13:24,200 --> 00:13:25,360
We'll open the door.
171
00:13:56,940 --> 00:13:57,810
Where are they?
172
00:13:58,650 --> 00:13:59,480
Inside a container.
173
00:14:00,020 --> 00:14:00,690
What?
174
00:14:00,860 --> 00:14:01,690
Torre Norte.
175
00:14:03,030 --> 00:14:04,030
We'll be there in 20.
176
00:14:11,450 --> 00:14:12,950
Where the hell can I get signal?
177
00:14:25,510 --> 00:14:26,260
Temperature?
178
00:14:27,470 --> 00:14:29,640
60 outside. 30 inside the suit.
179
00:14:29,800 --> 00:14:30,680
30 degrees?
180
00:14:31,220 --> 00:14:32,640
Calm down, everything's fine.
181
00:14:44,820 --> 00:14:45,990
Is anyone there?{\i0}
182
00:14:47,610 --> 00:14:48,530
Yes, sir.
183
00:14:48,700 --> 00:14:49,530
We're leaving.
184
00:14:49,780 --> 00:14:50,910
Can you repeat that, sir?{\i0}
185
00:14:51,240 --> 00:14:54,540
We're leaving, I can't arrest anyone for stealing in their own home.
186
00:15:11,680 --> 00:15:12,600
Temperature?
187
00:15:13,100 --> 00:15:15,310
67 outside, 34 inside.
188
00:15:18,270 --> 00:15:18,940
Hang on,
189
00:15:19,100 --> 00:15:21,650
where is the fucking thermometer? In your suit or mine?
190
00:16:20,080 --> 00:16:21,210
In the nick of time.
191
00:16:38,970 --> 00:16:39,930
What's this?
192
00:16:40,560 --> 00:16:41,730
What we said.
193
00:16:42,560 --> 00:16:45,270
A risk-free robbery, a safe... You've done well.
194
00:16:54,780 --> 00:16:55,870
I don't work like this.
195
00:16:56,700 --> 00:16:57,620
Not enough?
196
00:16:57,780 --> 00:17:00,080
I'm not talking about the money. I want to know what it is I'm doing.
197
00:17:00,240 --> 00:17:01,620
Being welcomed into my house...
198
00:17:01,830 --> 00:17:02,960
and my family.
199
00:17:04,580 --> 00:17:06,790
I'm giving you the opportunity to come with us.
200
00:17:07,210 --> 00:17:08,130
Where?
201
00:17:09,550 --> 00:17:11,010
The Swiss Credit Bank.
202
00:17:11,380 --> 00:17:12,550
30 million.
203
00:17:12,970 --> 00:17:15,220
One day of work, and the rest of your life to reap the benefits...
204
00:17:15,380 --> 00:17:17,340
All you have to do is what you did here, today.
205
00:17:18,220 --> 00:17:20,060
A bank isn't the same as an office building.
206
00:17:20,220 --> 00:17:21,140
True.
207
00:17:21,390 --> 00:17:22,810
You'll have to do it better.
208
00:17:34,820 --> 00:17:35,950
Grab the equipment.
209
00:17:37,820 --> 00:17:38,780
We're leaving.
210
00:18:10,360 --> 00:18:11,940
I forgot about this.
211
00:18:23,160 --> 00:18:24,620
Take what you want from the fridge.
212
00:18:25,000 --> 00:18:26,830
There's beer and maybe some juice.
213
00:18:55,820 --> 00:18:56,740
Have a seat.
214
00:19:07,870 --> 00:19:10,330
Listen, I don't know how many times I'll be back here,
215
00:19:11,080 --> 00:19:12,840
so why don't we just make this easy on ourselves?
216
00:19:14,090 --> 00:19:14,880
Sure.
217
00:19:15,960 --> 00:19:17,170
What do you want to talk about?
218
00:19:17,420 --> 00:19:18,470
You choose.
219
00:19:19,220 --> 00:19:20,260
Let's talk about you.
220
00:19:21,720 --> 00:19:22,720
Thanks.
221
00:19:23,800 --> 00:19:24,720
Can I smoke?
222
00:19:25,060 --> 00:19:25,680
No.
223
00:19:34,020 --> 00:19:35,070
What do you want to know?
224
00:19:35,360 --> 00:19:38,610
Whatever comes into your head first...
225
00:19:39,030 --> 00:19:40,070
I want to get to know you.
226
00:19:45,370 --> 00:19:46,990
My father was a carpenter.
227
00:19:48,000 --> 00:19:49,370
He had a workshop in Italy.
228
00:19:50,040 --> 00:19:51,460
He made me out of wood.
229
00:19:51,670 --> 00:19:53,830
He loved me but he didn't know how to give me a heart.
230
00:19:54,000 --> 00:19:55,130
He attached some strings here,
231
00:19:55,290 --> 00:19:58,010
- so I could move like this... - What the hell is your problem?
232
00:19:59,760 --> 00:20:02,890
My problem is that I'm tired because I've had a hard day.
233
00:20:03,430 --> 00:20:05,850
And I'm not talking to you, I'm talking to your friends.
234
00:20:06,310 --> 00:20:08,890
I don't mean to be disrespectful because they're my family now,
235
00:20:10,430 --> 00:20:11,640
but this is my home.
236
00:20:12,190 --> 00:20:14,940
If they want to know what's hiding in my closet they should come over,
237
00:20:15,360 --> 00:20:16,070
not you.
238
00:20:17,980 --> 00:20:19,400
I'm sure you'd like that.
239
00:20:27,660 --> 00:20:28,540
Where am I sleeping?
240
00:20:32,250 --> 00:20:33,330
On the sofa.
241
00:21:13,210 --> 00:21:15,420
- Who are all these people? - Financial Intelligence Unit.
242
00:21:15,620 --> 00:21:18,210
It's believed the developer has been fiddling the numbers for a while now
243
00:21:18,380 --> 00:21:19,800
and that they're technically bankrupt.
244
00:21:19,960 --> 00:21:22,880
They had an inspection scheduled for this week...
245
00:21:25,970 --> 00:21:27,760
But they won't be able to hand over their accounts.
246
00:21:37,440 --> 00:21:40,150
Do we really have to open an investigation into all of this?
247
00:21:41,860 --> 00:21:42,820
It's theft.
248
00:21:43,400 --> 00:21:45,200
If we don't do it, they'll start missing us.
249
00:21:52,290 --> 00:21:53,200
Come in.
250
00:21:56,580 --> 00:21:58,920
- Please, have a seat. - Thank you.
251
00:22:01,750 --> 00:22:03,260
I hope this won't take long,
252
00:22:03,420 --> 00:22:04,300
I've been answering
253
00:22:04,470 --> 00:22:06,510
your colleagues' questions all morning.
254
00:22:07,930 --> 00:22:08,590
May I?
255
00:22:10,390 --> 00:22:11,510
Your IDs.
256
00:22:11,680 --> 00:22:12,640
Of course.
257
00:22:16,690 --> 00:22:17,560
May I?
258
00:22:21,650 --> 00:22:23,610
- Solicitor. - Legal and tax advisor.
259
00:22:23,860 --> 00:22:26,450
Our clients have their own team of solicitors.
260
00:22:26,650 --> 00:22:27,530
What's happened?
261
00:22:28,070 --> 00:22:30,320
Our security guards discovered a fire.
262
00:22:30,490 --> 00:22:31,580
They put it out...
263
00:22:31,830 --> 00:22:33,580
Then we realised someone had been inside.
264
00:22:33,790 --> 00:22:34,830
Do you have CCTV?
265
00:22:36,210 --> 00:22:37,210
They already asked that.
266
00:22:37,500 --> 00:22:39,120
Part of the building is under construction.
267
00:22:39,500 --> 00:22:41,460
The security systems are the last to be installed...
268
00:22:42,000 --> 00:22:42,630
Sorry.
269
00:22:42,840 --> 00:22:44,630
Was there anything of value in the basement?
270
00:22:44,840 --> 00:22:45,800
Payments? Bonds?
271
00:22:45,960 --> 00:22:47,420
No, just paperwork.
272
00:22:47,590 --> 00:22:48,630
The head of security thinks
273
00:22:48,800 --> 00:22:50,590
that they tried to find something valuable
274
00:22:50,970 --> 00:22:52,850
after they opened the safe.
275
00:22:53,010 --> 00:22:54,100
They didn't find anything...
276
00:22:54,470 --> 00:22:55,680
so they removed all their traces.
277
00:22:56,730 --> 00:22:57,680
It's possible.
278
00:22:58,940 --> 00:22:59,940
Thank you for your time.
279
00:23:00,100 --> 00:23:01,230
Whatever you need.
280
00:23:13,580 --> 00:23:15,370
It looks like we have some friends in common.
281
00:23:15,870 --> 00:23:17,000
Mr. Korovin.
282
00:23:17,620 --> 00:23:18,620
Mr. Korovin.
283
00:23:19,620 --> 00:23:20,420
Does he work here?
284
00:23:20,580 --> 00:23:21,920
He's one of our investors.
285
00:23:22,080 --> 00:23:22,960
An important one?
286
00:23:23,340 --> 00:23:24,090
They all are.
287
00:23:24,250 --> 00:23:26,670
Majority, minority, board of directors...
288
00:23:27,010 --> 00:23:27,630
Errand boy?
289
00:23:28,300 --> 00:23:31,390
All I can say is that, until now, his behaviour has been impeccable.
290
00:23:31,930 --> 00:23:33,680
Good luck with that.
291
00:23:34,600 --> 00:23:37,350
I can assure you that if Mr. Korovin makes a loss on his investment,
292
00:23:38,230 --> 00:23:39,440
his behaviour will be anything
293
00:23:39,600 --> 00:23:40,640
but impeccable.
294
00:23:42,020 --> 00:23:43,020
Thank you, again.
295
00:23:46,230 --> 00:23:47,900
Swiss Credit Bank.{\i0}
296
00:23:48,070 --> 00:23:50,450
It has one main office and no branches.
297
00:23:50,950 --> 00:23:51,910
CUSTOMER ACCESS
298
00:23:52,070 --> 00:23:53,070
OFFICES
299
00:23:53,240 --> 00:23:53,870
ENTRANCE VAN
300
00:23:54,030 --> 00:23:55,120
Two entrances...
301
00:23:55,330 --> 00:23:56,160
One for deliveries,
302
00:23:56,330 --> 00:23:57,910
the other for staff and customers.
303
00:23:58,160 --> 00:23:59,370
Not very popular.
304
00:23:59,620 --> 00:24:02,880
There is a small number of accounts, but substantial account activity.
305
00:24:04,040 --> 00:24:06,130
At least 20 million in cash
306
00:24:06,460 --> 00:24:09,170
and another ten in bonds, maybe more.
307
00:24:09,760 --> 00:24:10,920
And it's all...
308
00:24:11,510 --> 00:24:12,220
here.
309
00:24:12,470 --> 00:24:15,390
The Bank Manager and financial controller both have a set of keys.
310
00:24:16,310 --> 00:24:18,430
Twenty-minute delayed opening.
311
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
A Kolman-Graff.
312
00:24:20,020 --> 00:24:22,100
Have you worked with something like this?
313
00:24:22,270 --> 00:24:24,060
I don't open safes, I drill metal.
314
00:24:24,440 --> 00:24:26,610
I don't need to know the model, I need time...
315
00:24:26,820 --> 00:24:28,030
and a place to work.
316
00:24:29,110 --> 00:24:29,990
Where would that be?
317
00:24:30,150 --> 00:24:31,280
A blind spot.
318
00:24:32,280 --> 00:24:35,160
40 square meters, no bigger than a container,
319
00:24:35,660 --> 00:24:37,240
out of range of the alarms.
320
00:24:37,580 --> 00:24:39,750
A structural fault they're not aware of.
321
00:24:44,170 --> 00:24:45,080
Your blind spot,
322
00:24:45,920 --> 00:24:46,840
wherever that is,
323
00:24:47,670 --> 00:24:49,210
doesn't have alarms. Good...
324
00:24:50,130 --> 00:24:51,340
but the vault does.
325
00:24:51,970 --> 00:24:54,010
Motion and vibration sensors, heat sensors...
326
00:24:54,180 --> 00:24:55,300
We can disable them.
327
00:24:57,510 --> 00:24:58,140
How?
328
00:24:58,310 --> 00:25:00,810
Leave that to us. Can you do it?
329
00:25:03,980 --> 00:25:04,770
I don't know.
330
00:25:08,190 --> 00:25:10,650
We've pushed the equipment to the limit on an easier job.
331
00:25:12,070 --> 00:25:14,200
The ceiling of the vault won't come off.
332
00:25:14,360 --> 00:25:16,110
It doesn't have beams, they're steel plates.
333
00:25:17,370 --> 00:25:19,030
The temperature is going to rise considerably.
334
00:25:21,450 --> 00:25:23,660
- We might have to give up. - That's not possible.
335
00:25:23,830 --> 00:25:24,460
Why?
336
00:25:24,620 --> 00:25:25,960
This isn't a container,
337
00:25:26,290 --> 00:25:27,630
there won't be a door to open...
338
00:25:31,460 --> 00:25:32,590
We have to stop.
339
00:25:50,320 --> 00:25:52,860
He's a good driver, we've worked together before.
340
00:25:53,690 --> 00:25:55,860
The driver isn't what's worrying me, it's the plan.
341
00:25:56,570 --> 00:25:58,370
Look, I'm not going back to working blind.
342
00:25:58,570 --> 00:25:59,870
Either you trust me or I'm gone.
343
00:26:00,080 --> 00:26:00,870
I already told you.
344
00:26:01,160 --> 00:26:04,120
This isn't a job, it's becoming part of the family.
345
00:26:18,890 --> 00:26:19,760
Hi, Gero.
346
00:26:32,190 --> 00:26:34,530
Isn't it a bit cold to be out here?
347
00:26:35,400 --> 00:26:37,780
If my prostate shrinks, I can actually manage to piss.
348
00:26:38,610 --> 00:26:39,530
That's supposed to be bad.
349
00:26:40,620 --> 00:26:41,660
It's good for me.
350
00:26:43,240 --> 00:26:44,200
What do you want?
351
00:26:44,580 --> 00:26:45,370
The cold.
352
00:26:47,160 --> 00:26:48,290
I need to use a burning bar
353
00:26:48,460 --> 00:26:50,500
inside a small space for a long period of time.
354
00:26:51,040 --> 00:26:52,590
The temperature gets too high.
355
00:26:55,460 --> 00:26:56,720
The Russian called.
356
00:26:57,550 --> 00:26:58,930
He wanted to talk about you.
357
00:27:04,810 --> 00:27:06,730
I told him we worked together a long time ago.
358
00:27:06,930 --> 00:27:07,810
That's all.
359
00:27:09,270 --> 00:27:10,560
I don't like those people.
360
00:27:11,810 --> 00:27:13,320
I don't like being involved with them either.
361
00:27:13,820 --> 00:27:15,320
I'm out of all that. That was the deal.
362
00:27:17,440 --> 00:27:18,240
I know.
363
00:27:18,950 --> 00:27:19,990
It won't happen again.
364
00:27:20,700 --> 00:27:22,700
No, it won't.
365
00:27:22,950 --> 00:27:24,410
Come on, Gero, man.
366
00:27:24,580 --> 00:27:25,660
We're mates, aren't we?
367
00:27:25,830 --> 00:27:27,910
You know I wouldn't do anything that would put you in harm's way.
368
00:27:28,620 --> 00:27:30,080
Anyway, I only told him the truth, didn't I?
369
00:27:30,830 --> 00:27:31,830
It's no big deal.
370
00:27:32,130 --> 00:27:33,630
Is your word no big deal?
371
00:27:44,100 --> 00:27:44,930
Take these.
372
00:27:45,100 --> 00:27:46,850
They're chocolate orange, I don't like them.
373
00:27:50,520 --> 00:27:53,400
I once used liquid oxygen.
374
00:27:54,770 --> 00:27:56,360
It was because of space restrictions, not heat.
375
00:27:56,530 --> 00:27:58,030
I needed the tools to get into a briefcase.
376
00:27:59,240 --> 00:28:02,360
It's much smaller and works at minus 200 degrees.
377
00:28:03,370 --> 00:28:05,030
I used a wire-mesh hose,
378
00:28:06,240 --> 00:28:08,250
like the cooling system...
379
00:28:08,870 --> 00:28:10,580
on a fridge.
380
00:28:12,460 --> 00:28:13,630
It was a short job.
381
00:28:15,420 --> 00:28:16,960
You should see if that would work.
382
00:28:26,720 --> 00:28:27,760
Don't come back.
383
00:28:45,530 --> 00:28:46,410
Are you moving?
384
00:28:46,580 --> 00:28:48,240
They're clean clothes, I've been at work.
385
00:28:48,540 --> 00:28:49,910
I want to brush my teeth in the morning.
386
00:28:50,080 --> 00:28:52,580
Your towels and shampoo are shit and there's no dryer.
387
00:28:53,920 --> 00:28:54,790
Have you eaten?
388
00:29:12,930 --> 00:29:14,520
I met my best friend when we were kids.
389
00:29:15,230 --> 00:29:17,190
He was older than me and he taught me everything I know.
390
00:29:18,020 --> 00:29:18,690
I loved him.
391
00:29:18,900 --> 00:29:19,730
He was...
392
00:29:20,190 --> 00:29:20,980
decent.
393
00:29:23,360 --> 00:29:25,700
We never inflicted damage out of pleasure. Never.
394
00:29:26,280 --> 00:29:27,910
We just wanted to have fun.
395
00:29:29,080 --> 00:29:30,660
We liked...
396
00:29:31,080 --> 00:29:34,710
girls, cars, most drugs...
397
00:29:35,830 --> 00:29:36,710
and stealing.
398
00:29:38,590 --> 00:29:40,460
And we were good, you know. They never caught us.
399
00:29:41,590 --> 00:29:43,590
I suppose that was why we were so reckless.
400
00:29:47,300 --> 00:29:48,600
One night it was really hot
401
00:29:48,760 --> 00:29:50,680
and we were driving along the coast.
402
00:29:51,770 --> 00:29:52,600
He goes to me:
403
00:29:53,560 --> 00:29:54,730
"Why don't we go for a swim?"
404
00:29:59,440 --> 00:30:00,900
We should have ditched the car.
405
00:30:02,150 --> 00:30:05,110
We should have taken all of the jewellery out of the boot...
406
00:30:06,700 --> 00:30:08,990
or at least not have parked on the pavement.
407
00:30:12,450 --> 00:30:15,910
I was in the water and my mate was lying on the sand.
408
00:30:18,500 --> 00:30:20,290
When I saw the police coming...
409
00:30:22,750 --> 00:30:23,960
I just swam...
410
00:30:26,720 --> 00:30:28,180
and swam and swam.
411
00:30:35,020 --> 00:30:36,600
I visited him in prison loads of times.
412
00:30:38,310 --> 00:30:39,100
At least at first.
413
00:30:39,310 --> 00:30:41,730
Then I started leaving more and more time between visits. I couldn't...
414
00:30:42,480 --> 00:30:44,730
I couldn't stand seeing how it was destroying him.
415
00:30:49,110 --> 00:30:50,870
I decided that couldn't happen to me.
416
00:30:52,370 --> 00:30:53,080
I decided to change.
417
00:30:54,490 --> 00:30:55,660
It's not about fun anymore,
418
00:30:56,160 --> 00:30:57,290
just making a living.
419
00:30:59,960 --> 00:31:02,590
I don't make mistakes, I don't have accomplices.
420
00:31:03,920 --> 00:31:05,420
I work alone as much as possible,
421
00:31:05,630 --> 00:31:09,300
and if I can't, I try to work with someone who'll forget about me.
422
00:31:11,930 --> 00:31:13,510
That's why your boss doesn't know who I am.
423
00:31:13,970 --> 00:31:14,850
What's that?
424
00:31:15,140 --> 00:31:16,980
Adoption papers.
425
00:31:18,100 --> 00:31:20,480
You can find out where I stole them from with the serial number.
426
00:31:21,020 --> 00:31:23,520
I hope it's enough to get them off my back.
427
00:31:24,230 --> 00:31:26,990
I'll sleep more soundly and you won't do your back in on the sofa.
428
00:31:29,150 --> 00:31:30,320
Why do I bother you so much?
429
00:31:30,910 --> 00:31:31,870
It's nothing personal.
430
00:31:32,070 --> 00:31:33,070
It is to me.
431
00:31:34,780 --> 00:31:36,790
You don't bother me, I like you.
432
00:31:40,000 --> 00:31:42,080
Another reason for you to get out of here, as soon as possible.
433
00:32:18,790 --> 00:32:19,910
Don't worry, go on.
434
00:32:30,550 --> 00:32:31,470
It doesn't matter.
435
00:32:54,110 --> 00:32:55,030
Is he ok?
436
00:32:55,950 --> 00:32:56,700
Yes.
437
00:32:57,160 --> 00:32:58,540
Can you bring some nappies up?
438
00:33:18,140 --> 00:33:19,060
Babe!
439
00:33:20,270 --> 00:33:21,600
Can you tell me where you keep...?
440
00:33:23,770 --> 00:33:24,690
I can't find them.
441
00:33:30,480 --> 00:33:31,480
I have to go.
442
00:33:33,320 --> 00:33:34,570
Of course you do.
443
00:33:40,290 --> 00:33:40,910
What do you want?
444
00:33:41,950 --> 00:33:43,120
Tell me what you want.
445
00:33:44,660 --> 00:33:45,960
To know that you're sorry.
446
00:33:46,620 --> 00:33:48,750
That you'd prefer to stay here with me, instead of leaving.
447
00:33:49,090 --> 00:33:50,000
To hear one word of apology
448
00:33:50,170 --> 00:33:51,550
for everything I have to put up with.
449
00:33:51,710 --> 00:33:53,170
Is that what you want? For me to say sorry?
450
00:33:53,340 --> 00:33:55,260
No... Not just that,
451
00:33:56,010 --> 00:33:57,930
but it would be nice to hear it for once.
452
00:33:59,470 --> 00:34:01,010
I need you close.
453
00:34:01,510 --> 00:34:02,310
Christ...
454
00:34:05,690 --> 00:34:06,690
I'm doing everything I can.
455
00:34:07,150 --> 00:34:08,980
You do just enough so I don't leave.
456
00:34:09,520 --> 00:34:10,480
That's cruel.
457
00:34:14,110 --> 00:34:14,740
He can wait.
458
00:34:14,900 --> 00:34:17,450
And we can have this conversation another time, don't you think?
459
00:34:20,080 --> 00:34:20,950
Do you love me?
460
00:34:25,500 --> 00:34:26,500
Do you have to think about it?
461
00:34:26,710 --> 00:34:27,870
No, I don't have to think about it
462
00:34:28,040 --> 00:34:29,630
or fall into the trap you're setting me,
463
00:34:29,790 --> 00:34:32,630
because you knew exactly what it is I do when you met me, didn't you?
464
00:34:33,250 --> 00:34:34,590
Why did you have a child with me?
465
00:34:36,470 --> 00:34:38,680
I think that particular marriage counselling was your idea.
466
00:34:39,640 --> 00:34:40,470
You see?
467
00:34:41,600 --> 00:34:42,640
You're cruel.
468
00:34:42,970 --> 00:34:44,180
And immature.
469
00:34:47,440 --> 00:34:48,440
And a dick.
470
00:35:26,770 --> 00:35:27,560
Good.
471
00:35:28,480 --> 00:35:30,100
Now it's your turn to ask.
472
00:35:40,070 --> 00:35:40,820
Jesus!
473
00:35:41,200 --> 00:35:43,120
What is it, Luke? Do I look like your dad?
474
00:35:46,200 --> 00:35:47,080
How's it going on?
475
00:35:47,790 --> 00:35:48,540
You're the new guy,
476
00:35:48,710 --> 00:35:49,330
aren't you?
477
00:35:50,670 --> 00:35:51,670
How's it going, mate?
478
00:35:54,670 --> 00:35:55,420
Fine...,
479
00:35:56,340 --> 00:35:57,090
mate.
480
00:36:06,890 --> 00:36:08,140
Everything looks good.
481
00:36:08,930 --> 00:36:11,060
It doesn't. You're here.
482
00:36:11,940 --> 00:36:13,100
I just want to help.
483
00:36:13,810 --> 00:36:14,520
I think I know who killed
484
00:36:14,690 --> 00:36:16,070
the explosives expert from the tunnel.
485
00:36:30,040 --> 00:36:32,370
We've been waiting. Where were you?
486
00:36:32,620 --> 00:36:35,340
Puking, pal, it's just... I don't feel well.
487
00:36:35,710 --> 00:36:38,550
Sit down. We'll discuss your business then you can go.
488
00:36:38,760 --> 00:36:40,380
I don't think you understand.
489
00:36:42,010 --> 00:36:44,760
I don't feel well. I've been like this for days, now.
490
00:36:54,940 --> 00:36:56,110
You guys know I'm always there,
491
00:36:56,270 --> 00:36:57,860
I've never let you down. I've never...
492
00:36:59,690 --> 00:37:00,900
abandoned you.
493
00:37:02,530 --> 00:37:04,030
What are you talking about?
494
00:37:06,120 --> 00:37:06,950
Quitting.
495
00:37:10,250 --> 00:37:11,250
I'm in bad shape.
496
00:37:12,830 --> 00:37:14,290
I'm totally fucked.
497
00:37:14,830 --> 00:37:16,540
It's my health, my fucking health.
498
00:37:20,300 --> 00:37:21,010
I'm really sorry.
499
00:37:22,380 --> 00:37:23,260
Shit.
500
00:37:27,180 --> 00:37:28,550
Shut your fucking dog up.
501
00:37:38,980 --> 00:37:40,940
Do you want to repeat that,
502
00:37:41,780 --> 00:37:43,320
you fucking junkie.
503
00:37:49,030 --> 00:37:50,080
Are you listening?
504
00:37:52,790 --> 00:37:54,710
- There's someone outside. - What?
505
00:38:46,380 --> 00:38:47,090
Police!{\i0}
506
00:38:47,260 --> 00:38:49,300
Put the gun down and come outwith your hands up!{\i0}
507
00:39:25,050 --> 00:39:26,210
Bloody come on!
508
00:39:34,010 --> 00:39:34,810
What are you doing?
509
00:39:35,060 --> 00:39:35,810
Run!
510
00:39:46,780 --> 00:39:48,320
Put the guns down and hands on your head.{\i0}
511
00:39:48,950 --> 00:39:50,110
Put the gun down!{\i0}
512
00:40:44,960 --> 00:40:45,880
Who are you?
513
00:40:46,960 --> 00:40:47,800
Who are you?
514
00:40:48,090 --> 00:40:49,210
I haven't seen any ID.
515
00:40:49,670 --> 00:40:51,090
We're going to be friends.
516
00:40:51,970 --> 00:40:53,970
Do you think you're in a local police station?
517
00:40:56,050 --> 00:40:56,680
Interpol.
518
00:40:58,350 --> 00:40:59,970
Fuck with me and I'll destroy you.
519
00:41:03,640 --> 00:41:05,350
Why don't I have any info on you?
520
00:41:05,690 --> 00:41:07,230
They tell me that a lot.
521
00:41:11,530 --> 00:41:12,570
I want a solicitor.
522
00:41:13,150 --> 00:41:14,490
And I want answers.
523
00:41:15,570 --> 00:41:16,740
We weren't looking for you,
524
00:41:17,240 --> 00:41:18,330
nor do we know what you were doing
525
00:41:18,490 --> 00:41:19,910
with those people, but you will talk.
526
00:41:20,120 --> 00:41:21,370
It's just a question of time.
527
00:41:23,000 --> 00:41:24,170
Why don't you make it easy for me?
528
00:41:26,040 --> 00:41:27,250
I'd rather wait.
529
00:41:36,800 --> 00:41:37,640
Who are you?
530
00:41:44,350 --> 00:41:45,100
Release him.
531
00:42:29,230 --> 00:42:31,690
One of them was wanted for war crimes.
532
00:42:32,730 --> 00:42:36,280
Interpol put out an international arrest warrant a week ago.
533
00:42:37,860 --> 00:42:39,660
None of the agencies shared the info.
534
00:42:39,820 --> 00:42:42,790
They didn't know about our operation and we didn't know about theirs.
535
00:42:47,670 --> 00:42:48,500
Sorry.
536
00:42:50,250 --> 00:42:51,210
I owe you one.
537
00:42:52,420 --> 00:42:53,800
Is there anything else I should know?
538
00:42:55,260 --> 00:42:56,590
Internal affairs.
539
00:42:58,800 --> 00:42:59,890
You're joking, aren't you?
540
00:43:29,790 --> 00:43:30,920
I know it's bad
541
00:43:31,830 --> 00:43:34,340
and you're not supposed to smoke anywhere in the building.
542
00:43:35,840 --> 00:43:37,260
But I'm not hurting anyone.
543
00:43:39,050 --> 00:43:39,840
Do you know him?
544
00:43:41,800 --> 00:43:43,140
Did you know he was an explosives expert
545
00:43:43,300 --> 00:43:45,430
-and he was supplying the Russian? - Yes.
546
00:43:45,720 --> 00:43:46,930
Did you swap the bombs at the fur shop
547
00:43:47,100 --> 00:43:48,600
- so they wouldn't work? - Yes.
548
00:43:48,890 --> 00:43:50,350
Did you know this bloke gave them
549
00:43:50,520 --> 00:43:52,310
a shipment of fault explosives six months ago?
550
00:43:52,560 --> 00:43:54,110
I thought that would make it more plausible.
551
00:43:57,440 --> 00:43:58,490
This plausible?
552
00:44:02,490 --> 00:44:04,160
- I needed to get their attention. - Why?
553
00:44:04,330 --> 00:44:06,620
Because the alibi you gave me was bullshit, that's why!
554
00:44:14,210 --> 00:44:14,960
The only contact I had
555
00:44:15,130 --> 00:44:17,170
was an old partner who goes by the name The Chinaman,
556
00:44:17,340 --> 00:44:19,800
but it wasn't working because everyone knows he was an informer.
557
00:44:19,970 --> 00:44:22,340
That and using a criminal, Gerónimo Garcia,
558
00:44:22,840 --> 00:44:23,970
Gero, The Veteran...,
559
00:44:24,260 --> 00:44:25,720
without notifying the department.
560
00:44:25,930 --> 00:44:27,350
He didn't cause any problems.
561
00:44:27,680 --> 00:44:28,850
What a relief.
562
00:44:30,940 --> 00:44:31,690
Fill in this form
563
00:44:31,850 --> 00:44:34,230
and request the return of a Breguet Tourbillón watch
564
00:44:34,400 --> 00:44:35,940
that went missing from the evidence room.
565
00:44:37,900 --> 00:44:39,650
Look, I've done the best I can.
566
00:44:39,820 --> 00:44:41,360
I'll be discussing that with your superior.
567
00:44:41,860 --> 00:44:42,860
And until then?
568
00:44:43,740 --> 00:44:45,120
Finish the report and go home.
569
00:44:56,170 --> 00:44:57,000
Another round.
570
00:44:57,170 --> 00:44:58,090
No, no, no.
571
00:44:58,500 --> 00:45:00,340
- Last one. - No.
572
00:45:10,930 --> 00:45:12,560
Is there anything I can do for my friend?
573
00:45:16,060 --> 00:45:17,570
Tell him to turn himself in.
574
00:45:18,980 --> 00:45:20,320
We made a deal.
575
00:45:23,200 --> 00:45:24,950
With us, not Interpol.
576
00:45:31,790 --> 00:45:32,750
Help me out.
577
00:45:34,620 --> 00:45:35,420
I can't.
578
00:45:44,630 --> 00:45:46,640
Get some rest, you need it.
579
00:45:48,640 --> 00:45:50,390
Get some rest... Oi! No!
580
00:45:50,600 --> 00:45:51,770
One more, come on.
581
00:45:52,140 --> 00:45:53,140
Last one.
582
00:45:55,810 --> 00:45:57,150
You've been saying that for two hours.
583
00:45:57,310 --> 00:45:58,360
My wife's going to kill me.
584
00:45:59,440 --> 00:46:01,280
You're preaching to the choir.
585
00:46:03,320 --> 00:46:03,990
Cheers.
586
00:46:04,240 --> 00:46:04,990
Cheers.
587
00:46:43,110 --> 00:46:43,980
Whose is this?
588
00:46:45,150 --> 00:46:47,910
I'm in bad shape but I'm not completely destitute.
589
00:46:49,820 --> 00:46:50,570
You want a beer?
590
00:46:50,780 --> 00:46:51,450
No way.
591
00:46:53,330 --> 00:46:54,540
You on a binge?
592
00:46:57,410 --> 00:46:58,210
Sit down.
593
00:47:07,550 --> 00:47:08,430
How's it going?
594
00:47:09,300 --> 00:47:10,050
Good.
595
00:47:11,680 --> 00:47:12,970
I heard you'd had a kid.
596
00:47:14,640 --> 00:47:15,430
That's good.
597
00:47:16,020 --> 00:47:16,980
Kids bring you...
598
00:47:17,980 --> 00:47:20,440
stability and they... You know what I mean?
599
00:47:20,770 --> 00:47:23,110
I try, I really do, but it's this thing that lets me down.
600
00:47:23,270 --> 00:47:24,230
My fucking head.
601
00:47:25,320 --> 00:47:27,240
I thought about quitting. I thought about doing this job
602
00:47:27,400 --> 00:47:28,320
and then disappearing.
603
00:47:28,490 --> 00:47:29,610
Setting up a business and living
604
00:47:29,780 --> 00:47:31,240
the quiet life for the rest of my days.
605
00:47:31,410 --> 00:47:32,910
I had... I had the investment money, mate.
606
00:47:34,910 --> 00:47:36,040
This is me you're talking to.
607
00:47:40,370 --> 00:47:41,420
Get me out of this.
608
00:47:42,250 --> 00:47:43,000
How?
609
00:47:45,750 --> 00:47:47,800
I can't go back to prison.
610
00:47:50,800 --> 00:47:52,510
Going through that again would kill me.
611
00:47:55,890 --> 00:47:56,600
Give me something.
612
00:47:57,930 --> 00:47:58,770
Like what?
613
00:47:59,940 --> 00:48:01,770
I don't know. Something I can put in front of a judge.
614
00:48:06,480 --> 00:48:08,360
I've worked with the Russians three times.
615
00:48:13,870 --> 00:48:15,830
A right group of bastards.
616
00:48:16,410 --> 00:48:19,120
I can give a judge any information he wants, I don't give a shit.
617
00:48:19,290 --> 00:48:21,000
Only one of them was Russian and they're all dead.
618
00:48:21,170 --> 00:48:22,250
Look, this isn't worth shit.
619
00:48:23,080 --> 00:48:24,250
Neither is the dealer who gives you
620
00:48:24,420 --> 00:48:25,880
all this or the guy who robbed a bakery.
621
00:48:26,050 --> 00:48:28,340
Have you got anything worth taking to a judge? Yes or no?
622
00:48:30,970 --> 00:48:32,760
We were friends. ls that worth anything?
623
00:48:34,890 --> 00:48:36,430
Emotional blackmail isn't.
624
00:48:47,480 --> 00:48:50,820
Do you know what Australians call Boomerangs that don't come back?
625
00:48:51,650 --> 00:48:52,820
- No. - You don't?
626
00:48:56,030 --> 00:48:56,780
Sticks.
627
00:49:02,500 --> 00:49:03,500
I could have let my mouth run,
628
00:49:03,670 --> 00:49:05,250
they would have killed you there and then.
629
00:49:06,170 --> 00:49:07,460
But you know I wouldn't do that.
630
00:49:08,840 --> 00:49:11,760
I couldn't hand you over to be executed.
631
00:49:13,090 --> 00:49:15,640
Sticks are sticks, no matter what you call them.
632
00:49:17,100 --> 00:49:19,520
I didn't grass on you and this isn't emotional blackmail,
633
00:49:22,480 --> 00:49:23,350
mate.
634
00:49:29,820 --> 00:49:30,690
Is that all?
635
00:49:37,870 --> 00:49:39,540
They've made an offer for the van.
636
00:50:07,230 --> 00:50:09,400
How the fuck do you intend on getting into that vault?
637
00:50:09,570 --> 00:50:10,190
OFFICES
638
00:50:10,360 --> 00:50:10,940
ENTRANCE VAN
639
00:50:11,110 --> 00:50:11,780
MAIN ENTRANCE
640
00:50:11,940 --> 00:50:13,400
ACCIDENT INSURANCE COMPANY
641
00:50:13,570 --> 00:50:14,490
NON-COMPLIANCE
642
00:50:14,650 --> 00:50:16,530
REPORT OF WORK-RELATED ACCIDENT
643
00:50:25,790 --> 00:50:27,920
LOCATION OF THE ACCIDENT: EMPLOYEES WORKPLACE
644
00:50:28,080 --> 00:50:29,590
FALLEN FROM HIGH UP
645
00:50:38,220 --> 00:50:38,930
Control Room.{\i0}
646
00:50:39,090 --> 00:50:39,800
CID.
647
00:50:40,100 --> 00:50:42,470
Is there anything of the system about a Julio Émerson Mendoza?
648
00:50:42,640 --> 00:50:43,220
I'll just check.{\i0}
649
00:50:43,390 --> 00:50:44,060
MEDICAL REPORT:
650
00:50:44,220 --> 00:50:45,560
PROLONGED ASPHYXIA THROUGH BURIAL
651
00:50:48,520 --> 00:50:49,270
I'll send it over.{\i0}
652
00:50:49,440 --> 00:50:51,070
Would you like the rest of the paperwork?{\i0}
653
00:50:51,320 --> 00:50:52,860
Yeah, OK. Who has it?
654
00:50:53,320 --> 00:50:54,690
Financial investigation Unit.{\i0}
655
00:50:54,860 --> 00:50:55,820
I'll request a copy.{\i0}
656
00:50:56,780 --> 00:50:57,610
Thanks.
657
00:51:13,380 --> 00:51:14,250
Good morning.
658
00:51:16,840 --> 00:51:17,840
That's my desk.
659
00:51:19,470 --> 00:51:20,390
It's his desk.
660
00:51:20,680 --> 00:51:21,470
Sorry.
661
00:51:22,220 --> 00:51:23,720
Seeing as you've fucked up our work,
662
00:51:23,890 --> 00:51:25,560
we've come to fuck around with yours.
663
00:51:26,060 --> 00:51:27,060
What am I missing?
664
00:51:27,680 --> 00:51:29,020
"After carrying out the robbery,
665
00:51:29,190 --> 00:51:30,480
we went to the archive room.
666
00:51:30,650 --> 00:51:32,610
One of them sprayed the cabinets with petrol
667
00:51:32,770 --> 00:51:35,150
and burned all of the documents they were storing there."
668
00:51:36,070 --> 00:51:37,110
FUI.
669
00:51:37,280 --> 00:51:39,030
Illegal payments, undeclared earnings,
670
00:51:39,200 --> 00:51:42,280
money laundering systems, front business names...
671
00:51:44,450 --> 00:51:45,370
All up in flames.
672
00:51:45,990 --> 00:51:46,790
What do you want?
673
00:51:47,330 --> 00:51:49,250
To give you the paperwork you asked for.
674
00:51:49,410 --> 00:51:50,290
We're good people.
675
00:51:50,460 --> 00:51:52,170
We've brought you the whole case file.
676
00:51:52,330 --> 00:51:53,920
It's of no use to us anymore.
677
00:51:54,090 --> 00:51:57,210
All of the Russians' accounts have been moved to another company.
678
00:51:59,090 --> 00:51:59,930
What's this?
679
00:52:00,380 --> 00:52:02,680
We had the phone in that office tapped
680
00:52:02,850 --> 00:52:04,680
until they shut down our investigation yesterday.
681
00:52:05,180 --> 00:52:06,850
Two hours after the Russians were killed
682
00:52:07,020 --> 00:52:08,520
he was talking to his new partners.
683
00:52:10,640 --> 00:52:11,770
The transcript is there.
684
00:52:12,940 --> 00:52:14,150
"The plan is still in place"...
685
00:52:23,160 --> 00:52:25,030
Why does this bloke want an armoured van?
686
00:52:25,370 --> 00:52:27,370
Asking for one is easier than actually getting one.
687
00:52:27,700 --> 00:52:28,750
And I think there's something
688
00:52:28,910 --> 00:52:30,330
that's important to them in that van.
689
00:52:30,500 --> 00:52:32,040
Your friend doesn't want to go to prison
690
00:52:32,210 --> 00:52:33,540
and he's getting one over on you.
691
00:52:33,880 --> 00:52:34,630
It's possible.
692
00:52:35,670 --> 00:52:37,050
Let's imagine that's not the case.
693
00:52:37,210 --> 00:52:39,050
Then I'd tell you that nobody uses the same plan
694
00:52:39,210 --> 00:52:40,510
- to rob the same bank. - Exactly.
695
00:52:40,670 --> 00:52:43,140
That's the point, how the hell are they going to rob the bank?
696
00:52:44,220 --> 00:52:45,180
Have you read the report?
697
00:52:45,350 --> 00:52:47,350
- The medical report? - No, the company report.
698
00:52:47,510 --> 00:52:50,430
One of the workers had an accident. Julio Émerson Mendoza.
699
00:52:50,930 --> 00:52:52,270
They reported he fell from high up,
700
00:52:52,440 --> 00:52:54,190
but the medical report doesn't match up.
701
00:52:54,350 --> 00:52:57,150
Fine, find Julio and ask him. What the fuck are we doing here?
702
00:52:57,230 --> 00:52:58,070
Not possible.
703
00:52:58,480 --> 00:52:59,320
Julio is gone.
704
00:53:00,740 --> 00:53:02,610
He left the same day he was released from hospital.
705
00:53:02,820 --> 00:53:04,570
He had broken his femur and six ribs,
706
00:53:04,740 --> 00:53:06,330
but he got straight on a plane.
707
00:53:06,660 --> 00:53:08,200
I've found the architect, however,
708
00:53:08,370 --> 00:53:09,750
and he says that they ran out of money
709
00:53:09,910 --> 00:53:11,540
while this auditorium was being built.
710
00:53:12,540 --> 00:53:13,960
He said that on the day of the accident,
711
00:53:14,120 --> 00:53:14,960
everyone was at work
712
00:53:15,170 --> 00:53:17,130
hanging the window frames.
713
00:53:19,300 --> 00:53:20,340
Look at the report.
714
00:53:22,760 --> 00:53:25,220
"Prolonged asphyxia through burial."
715
00:53:25,390 --> 00:53:27,140
He was soldering metal on some scaffolding,
716
00:53:27,300 --> 00:53:28,930
but they found earth in his lungs?
717
00:53:29,930 --> 00:53:33,140
They were digging a tunnel to rob that bank, the roof caved in
718
00:53:33,310 --> 00:53:34,770
and they used a legal worker's papers
719
00:53:34,940 --> 00:53:36,150
so as not to draw attention.
720
00:53:36,900 --> 00:53:38,320
Our friend Julio didn't have a single
721
00:53:38,480 --> 00:53:39,980
broken bone when he got on that plane.
722
00:53:40,780 --> 00:53:41,610
Can you prove it?
723
00:53:41,780 --> 00:53:44,030
I can prove there were no passengers in wheelchairs.
724
00:53:44,200 --> 00:53:45,160
It doesn't make sense.
725
00:53:46,570 --> 00:53:48,870
If you go in through a tunnel, you come out through a tunnel.
726
00:53:49,030 --> 00:53:50,830
If you go in in a van, you come out in a van.
727
00:53:51,620 --> 00:53:54,500
Let alone that neither method deals with the actual problem.
728
00:53:54,670 --> 00:53:55,710
The security systems.
729
00:53:55,870 --> 00:53:58,040
If you dig to the vault, the alarms go off.
730
00:53:58,210 --> 00:54:00,340
If you open it at gun point, the alarms go off.
731
00:54:00,550 --> 00:54:02,840
Don't tell me their way in. Tell me their way out.
732
00:54:04,300 --> 00:54:05,380
Let me investigate it.
733
00:54:05,680 --> 00:54:07,340
It's a closed case. They're all dead.
734
00:54:07,510 --> 00:54:09,350
The solicitor who wants a van is still alive.
735
00:54:10,970 --> 00:54:12,140
- No. - Why not?
736
00:54:12,310 --> 00:54:13,730
- Because I said no. - Answer me.
737
00:54:14,180 --> 00:54:16,230
Because it's a suicide mission!
738
00:54:17,060 --> 00:54:18,860
You have no proof, they're powerful people,
739
00:54:19,020 --> 00:54:21,440
they'll sue you and Internal Affairs are investigating.
740
00:54:21,610 --> 00:54:22,820
We shouldn't even be here.
741
00:54:23,490 --> 00:54:24,700
You owe me, remember?
742
00:54:28,200 --> 00:54:31,030
Now it's your turn to answer why.
743
00:54:31,410 --> 00:54:32,450
Because it's my job.
744
00:54:36,750 --> 00:54:39,540
Nothing good is going to come out of this.
745
00:54:41,000 --> 00:54:42,340
You won't be able to help your friend.
746
00:54:42,500 --> 00:54:43,760
You'll have to escape with him.
747
00:54:44,720 --> 00:54:46,010
I'm not intending on it.
748
00:54:53,770 --> 00:54:55,100
Only the robbery.
749
00:54:55,730 --> 00:54:57,270
Leave all this international shit out,
750
00:54:57,440 --> 00:54:58,020
it's not on us,
751
00:54:58,190 --> 00:54:59,980
or I'll bring disciplinary action against you.
752
00:55:01,900 --> 00:55:03,570
And stay away from that junkie.
753
00:55:06,740 --> 00:55:07,450
Fine.
754
00:55:10,370 --> 00:55:11,490
Fine, for fuck's sake!
755
00:55:18,920 --> 00:55:20,080
What's up, mate?
756
00:55:23,050 --> 00:55:24,300
What the hell is that smell?
757
00:55:25,210 --> 00:55:27,170
Are you smoking crack in a playground?
758
00:55:28,010 --> 00:55:29,430
Sorry, man.
759
00:55:30,140 --> 00:55:32,550
The same thing happened to me with some bloke the other day.
760
00:55:32,930 --> 00:55:34,140
The bastard came over,
761
00:55:34,720 --> 00:55:37,890
got his cock out and started having a piss.
762
00:55:38,060 --> 00:55:39,100
I said: "Come on, man.
763
00:55:40,810 --> 00:55:42,940
Can't you see this place is full of little kids?
764
00:55:43,610 --> 00:55:44,610
There's no...
765
00:55:45,900 --> 00:55:47,190
There's nobody around now.
766
00:55:47,990 --> 00:55:49,450
Can we talk or are you wasted?
767
00:55:49,820 --> 00:55:51,110
Of course we can talk.
768
00:55:52,280 --> 00:55:53,030
Look.
769
00:55:58,040 --> 00:55:58,870
What's this?
770
00:55:59,330 --> 00:56:00,210
Argentina.
771
00:56:02,290 --> 00:56:02,960
Bonita Beach.
772
00:56:03,130 --> 00:56:05,670
This is what I wanted the money for. To set up a beach bar.
773
00:56:07,710 --> 00:56:09,300
I need to start over.
774
00:56:10,220 --> 00:56:12,050
A new place, new people...
775
00:56:12,340 --> 00:56:13,640
I'm not talking about you.
776
00:56:14,010 --> 00:56:15,680
You can come whenever you like.
777
00:56:16,350 --> 00:56:19,230
We would have a blast. Like in the old days, yeah?
778
00:56:20,940 --> 00:56:22,100
Do you think they'd give me...
779
00:56:23,310 --> 00:56:24,310
something...
780
00:56:25,440 --> 00:56:27,440
to start over? I don't know money, papers...
781
00:56:27,610 --> 00:56:28,690
Then I'd sort myself out.
782
00:56:29,190 --> 00:56:31,240
Are you talking about witness protection?
783
00:56:31,530 --> 00:56:32,820
This lot are really dangerous.
784
00:56:36,540 --> 00:56:37,290
Are you OK?
785
00:56:44,210 --> 00:56:46,090
Solid as a rock. It's the fucking cigarettes.
786
00:56:50,090 --> 00:56:51,220
Nobody will offer you immunity
787
00:56:51,380 --> 00:56:52,930
for giving them the address of a garage.
788
00:56:53,510 --> 00:56:54,680
Tell me where the van is.
789
00:56:55,350 --> 00:56:56,680
We'll watch it and I give you my word
790
00:56:56,850 --> 00:56:58,060
that we won't arrest anyone.
791
00:56:58,390 --> 00:56:59,430
I won't put you at risk.
792
00:57:00,430 --> 00:57:02,190
Keep the money and turn yourself in.
793
00:57:05,360 --> 00:57:06,730
What do you mean turn myself in?
794
00:57:07,770 --> 00:57:08,690
Depending on the outcome,
795
00:57:08,860 --> 00:57:10,280
a judge may be willing to release you,
796
00:57:10,440 --> 00:57:12,700
I can only guarantee a sentence reduction for cooperating.
797
00:57:13,950 --> 00:57:15,570
You've always been a bad poker player.
798
00:57:16,070 --> 00:57:17,030
What do you mean?
799
00:57:17,700 --> 00:57:21,330
A fucking awesome thief, but a terrible player.
800
00:57:22,160 --> 00:57:25,170
You remember when we went to the casino, and the cheque...
801
00:57:25,460 --> 00:57:26,330
Save it
802
00:57:27,670 --> 00:57:29,500
You have to see or raise the stakes.
803
00:57:29,920 --> 00:57:30,920
With the money they pay,
804
00:57:31,090 --> 00:57:33,090
I can disappear and forget all my problems.
805
00:57:33,260 --> 00:57:35,090
- To Bonita Beach, yeah? - Yes, to Bonita Beach.
806
00:57:35,260 --> 00:57:37,600
One, Argentina has an extradition treaty with Spain.
807
00:57:37,760 --> 00:57:40,060
Two, you're incapable of running a business and three,
808
00:57:40,220 --> 00:57:41,770
you'll have shot that money up your arm
809
00:57:41,930 --> 00:57:43,810
before you even know the price of a plane ticket.
810
00:57:45,310 --> 00:57:47,730
That's without considering these people finding out I'm police
811
00:57:47,900 --> 00:57:49,320
and you having to make a run for it.
812
00:57:49,900 --> 00:57:52,530
Make a deal with me or you'll end up with a bullet in your head.
813
00:57:54,150 --> 00:57:55,530
That place doesn't exist.
814
00:58:03,210 --> 00:58:05,170
Why don't you believe I can change?
815
00:58:05,750 --> 00:58:08,420
Why don't you think I could have a life like yours?
816
00:58:28,610 --> 00:58:29,440
Hi.
817
00:58:30,400 --> 00:58:31,190
Hello.
818
00:58:55,130 --> 00:58:56,260
Your phone.
819
00:58:58,050 --> 00:58:59,180
It must be yours.
820
00:59:13,020 --> 00:59:14,280
Your other phone.
821
00:59:18,530 --> 00:59:19,450
What do you want?
822
00:59:19,610 --> 00:59:20,530
My stuff.
823
00:59:34,590 --> 00:59:35,340
Are you OK?
824
00:59:36,550 --> 00:59:37,300
Are you?
825
00:59:39,800 --> 00:59:41,680
EASTERN EUROPEAN THEFT GANG ARRESTED IN MADRID
826
00:59:51,560 --> 00:59:52,690
Fuck you.
827
01:00:00,110 --> 01:00:01,200
You're bleeding.
828
01:00:02,030 --> 01:00:03,240
A dog bit me.
829
01:00:03,660 --> 01:00:05,580
- A dog? - Yes, a dog.
830
01:00:06,620 --> 01:00:09,660
The new owners left them running loose and one of them bit me.
831
01:00:09,830 --> 01:00:11,000
The new club owners?
832
01:00:11,790 --> 01:00:13,540
The old ones are dead or did you forget?
833
01:00:13,790 --> 01:00:15,380
Sit down and take off your trousers.
834
01:00:15,550 --> 01:00:16,550
Don't worry.
835
01:00:16,840 --> 01:00:18,630
Sit down and take off your trousers.
836
01:00:26,560 --> 01:00:27,520
It hurts.
837
01:00:31,730 --> 01:00:33,480
Take this, it'll take the pain away.
838
01:00:37,480 --> 01:00:38,490
With whiskey?
839
01:00:38,940 --> 01:00:39,740
It doesn't matter.
840
01:01:03,220 --> 01:01:04,010
Thanks.
841
01:01:11,390 --> 01:01:12,440
What happened?
842
01:01:15,440 --> 01:01:17,110
The police turned up and I ran faster.
843
01:01:17,770 --> 01:01:18,980
Were they friends of yours?
844
01:01:22,360 --> 01:01:23,200
What now?
845
01:01:23,530 --> 01:01:25,200
Now we go back to how it was before.
846
01:01:25,370 --> 01:01:26,740
Me doing my job and you doing yours.
847
01:01:26,910 --> 01:01:28,080
You'll be back to stealing?
848
01:01:28,910 --> 01:01:30,080
You'll be back to stripping?
849
01:01:30,580 --> 01:01:31,620
Very funny.
850
01:01:34,370 --> 01:01:35,880
I was joking. I'm not judging you.
851
01:01:36,040 --> 01:01:37,460
Yes, you are.
852
01:01:39,340 --> 01:01:41,130
I can't. I don't know you.
853
01:01:41,300 --> 01:01:42,050
Exactly.
854
01:01:44,430 --> 01:01:45,470
Come on then.
855
01:01:46,550 --> 01:01:49,220
- Tell me something about yourself. - So that you can judge me?
856
01:01:49,390 --> 01:01:50,270
No, Jesus.
857
01:01:51,980 --> 01:01:52,980
I was just...
858
01:01:54,730 --> 01:01:56,810
- It doesn't matter, leave it. - You were just...?
859
01:01:57,560 --> 01:01:58,520
Curious.
860
01:02:00,730 --> 01:02:02,190
My father was a carpenter.
861
01:02:09,740 --> 01:02:10,830
Where will you go?
862
01:02:10,990 --> 01:02:11,870
I don't know.
863
01:02:12,370 --> 01:02:14,370
I've been offered a trip to a beach in Argentina.
864
01:02:15,120 --> 01:02:16,670
I'll pack, then we'll go.
865
01:02:21,130 --> 01:02:22,880
OK, let's go.
866
01:02:23,630 --> 01:02:24,760
But no suitcases.
867
01:02:25,010 --> 01:02:27,050
We have to start over, leave everything behind.
868
01:02:27,220 --> 01:02:30,510
- Are we getting on the plane naked? - Totally naked.
869
01:02:31,350 --> 01:02:33,770
You've got the advantage, though, you're used to it.
870
01:02:36,310 --> 01:02:38,730
Imagine all the time we'll save going through security.
871
01:02:39,360 --> 01:02:40,770
We won't have to take off our shoes,
872
01:02:40,940 --> 01:02:42,650
or our belts, or take out our mobiles...
873
01:02:43,690 --> 01:02:45,950
An adventure. No thinking about the consequences.
874
01:03:07,220 --> 01:03:08,300
If you bend your leg...
875
01:03:08,470 --> 01:03:09,470
Shut up.
876
01:03:46,260 --> 01:03:47,300
What are you doing here?
877
01:03:47,670 --> 01:03:48,800
Your wife called me.
878
01:03:50,430 --> 01:03:52,510
She was following operational protocol
879
01:03:52,760 --> 01:03:55,220
by not directly contacting someone working undercover.
880
01:03:56,720 --> 01:03:59,770
Which is ironic, because you haven't been for the last three days.
881
01:04:40,440 --> 01:04:41,390
He's fine.
882
01:04:43,560 --> 01:04:46,650
There's nothing wrong, he just had... mucus in his airways.
883
01:04:46,820 --> 01:04:47,570
Can I see him?
884
01:04:47,860 --> 01:04:48,820
She's taken him with her.
885
01:04:48,990 --> 01:04:50,240
She wants to get away for a few days.
886
01:04:50,400 --> 01:04:51,610
She asked that you don't call.
887
01:04:53,570 --> 01:04:54,910
Where the fuck have you been?
888
01:04:59,040 --> 01:05:00,830
Why don't you take a break, as well?
889
01:05:01,710 --> 01:05:02,670
I can't.
890
01:05:02,870 --> 01:05:05,210
There's a deal on the table and we have to respond to it.
891
01:05:05,380 --> 01:05:06,840
If we find out where the damn van is...
892
01:05:07,000 --> 01:05:07,840
Are you listening?
893
01:05:08,000 --> 01:05:09,800
Yes, but you aren't my dad. Are you listening?
894
01:05:10,050 --> 01:05:11,010
What does he want?
895
01:05:11,510 --> 01:05:13,840
Immunity for a delivery van? No way.
896
01:05:15,050 --> 01:05:16,140
He has to turn himself in.
897
01:05:17,010 --> 01:05:19,640
If he works with us, we'll testify on his behalf. That's all.
898
01:05:19,810 --> 01:05:21,810
- Why won't you help me? - I am helping you!
899
01:05:22,560 --> 01:05:23,850
I won't let you sign a blank check
900
01:05:24,020 --> 01:05:25,560
for a junkie who could be lying to us!
901
01:05:25,730 --> 01:05:28,230
Get that fucking no-hoper out of your life and close the case.
902
01:05:28,610 --> 01:05:29,610
And do it today.
903
01:05:30,190 --> 01:05:32,240
I'm not your father, but I am your superior.
904
01:05:53,130 --> 01:05:53,880
Long time no see.
905
01:05:55,680 --> 01:05:56,590
Give me a beer.
906
01:06:06,190 --> 01:06:07,770
It's like coming home, isn't it?
907
01:06:09,230 --> 01:06:10,110
Exactly the same.
908
01:06:19,330 --> 01:06:21,120
I need you to tell me where the van is.
909
01:06:21,540 --> 01:06:22,290
Of course.
910
01:06:23,540 --> 01:06:24,790
You're my priority.
911
01:06:26,170 --> 01:06:27,080
What are you offering?
912
01:06:27,710 --> 01:06:28,670
- I was thinking... - Oi!
913
01:06:29,040 --> 01:06:30,130
Give me another beer!
914
01:06:30,340 --> 01:06:31,420
Why don't you get it yourself?
915
01:06:31,630 --> 01:06:32,960
Because there isn't a soul in the bar
916
01:06:33,130 --> 01:06:35,380
and you're a nice bloke, right?
917
01:06:36,470 --> 01:06:38,050
What an arsehole.
918
01:06:38,430 --> 01:06:39,640
Fuck me...
919
01:06:41,010 --> 01:06:42,850
- We can sort this out. - No.
920
01:06:43,270 --> 01:06:44,980
Only a judge can sort this out.
921
01:06:45,600 --> 01:06:48,060
Argentina, protection, money... Remember?
922
01:06:49,560 --> 01:06:50,360
Fine, let's talk
923
01:06:50,570 --> 01:06:52,940
- and come to an agreement then, OK? - OK, let's start again.
924
01:06:53,320 --> 01:06:54,190
What are you offering?
925
01:06:56,490 --> 01:06:57,740
I'm trying to help you...
926
01:06:57,910 --> 01:06:59,490
Course you bloody are, you're my mate,
927
01:06:59,660 --> 01:07:00,780
but what are you offering?
928
01:07:00,950 --> 01:07:02,080
Why aren't you listening?
929
01:07:15,920 --> 01:07:17,380
I'm not listening because you're on edge,
930
01:07:17,550 --> 01:07:18,930
wearing the same clothes as yesterday
931
01:07:19,090 --> 01:07:20,090
and you're drinking on the job.
932
01:07:20,260 --> 01:07:21,760
You have a sign on your forehead that says:
933
01:07:21,930 --> 01:07:23,140
"I've got nothing for you."
934
01:07:23,850 --> 01:07:27,480
- So you're psychic now, are you? - Well, sometimes... I see things.
935
01:07:27,690 --> 01:07:30,270
Look, let me prove it to you.
936
01:07:32,730 --> 01:07:34,610
Do you want to know when the world will end?
937
01:07:36,440 --> 01:07:38,280
The world will end when you die.
938
01:07:39,030 --> 01:07:39,950
Look at me,
939
01:07:40,780 --> 01:07:43,660
I'm old before my time. I don't even think I've got ten years left in me.
940
01:07:44,160 --> 01:07:45,120
So when I get wasted,
941
01:07:45,290 --> 01:07:47,210
it makes me nostalgic and I like to...
942
01:07:47,370 --> 01:07:49,120
to remember the good times.
943
01:07:49,750 --> 01:07:52,170
Seeing a line of sports cars parked outside a restaurant and snap,
944
01:07:52,340 --> 01:07:53,340
taking one just like that.
945
01:07:54,420 --> 01:07:56,260
Robbing a jewellers and giving
946
01:07:56,420 --> 01:07:58,800
the most expensive ring to a stranger.
947
01:07:59,880 --> 01:08:00,720
Come on.
948
01:08:01,930 --> 01:08:03,470
I didn't give it away, I lost it.
949
01:08:03,970 --> 01:08:05,560
You were always a romantic.
950
01:08:06,310 --> 01:08:07,890
I didn't give it away, I lost it.
951
01:08:09,810 --> 01:08:11,150
Good times...
952
01:08:13,480 --> 01:08:15,270
Fucking awesome times.
953
01:08:17,780 --> 01:08:19,490
Most of them with you, mate.
954
01:08:21,410 --> 01:08:22,490
Well, I've forgotten them.
955
01:08:22,780 --> 01:08:24,280
I take life as it comes.
956
01:08:34,000 --> 01:08:35,090
Five years?
957
01:08:37,590 --> 01:08:39,090
Half of what I've got left.
958
01:08:39,840 --> 01:08:42,260
Christ. The best of what I've got left.
959
01:08:42,590 --> 01:08:44,010
You'll be out in a year, I promise.
960
01:08:47,010 --> 01:08:48,350
See or raise the stakes.
961
01:08:49,020 --> 01:08:50,350
Look, I'm fucking sick of this now.
962
01:08:50,520 --> 01:08:52,940
There's no bet and there's no money, and do you know why?
963
01:08:53,100 --> 01:08:54,860
Because I'm going to tell those people that I'm police
964
01:08:55,020 --> 01:08:57,110
and you'll have to turn yourself in or they'll shoot you.
965
01:09:00,530 --> 01:09:01,320
See how easy it is?
966
01:09:03,570 --> 01:09:04,870
Would you really do that?
967
01:09:05,030 --> 01:09:06,410
You're leaving me no choice.
968
01:09:08,120 --> 01:09:09,200
You know what?
969
01:09:10,540 --> 01:09:11,960
I think you're lying.
970
01:09:14,960 --> 01:09:17,040
I think you do remember the good times.
971
01:09:18,420 --> 01:09:20,260
The drinking sessions, the girls...
972
01:09:23,300 --> 01:09:26,010
And when you swam away at that beach.
973
01:09:34,100 --> 01:09:36,650
But don't worry, you don't owe me anything.
974
01:09:42,030 --> 01:09:42,740
I owe you nothing.
975
01:09:45,280 --> 01:09:46,070
Fine.
976
01:09:47,370 --> 01:09:48,080
Take care.
977
01:09:50,950 --> 01:09:52,330
I'll be seeing you, big fella!
978
01:09:58,500 --> 01:10:00,420
Everybody stay calm, this is not a raid.
979
01:10:01,050 --> 01:10:03,470
Finish your drink, pal. I'm sure it isn't cheap here.
980
01:10:03,760 --> 01:10:05,970
Waiter, ID on the bar. Now.
981
01:10:17,940 --> 01:10:20,400
Good morning. Passport, ID or work permit.
982
01:10:24,320 --> 01:10:25,490
Have you got something to say?
983
01:10:27,490 --> 01:10:29,200
You heard him! Come on!
984
01:10:29,530 --> 01:10:30,790
Papers on the table!
985
01:10:48,180 --> 01:10:49,010
The dance is over.
986
01:10:49,180 --> 01:10:50,810
Go home and have a fucking cold shower.
987
01:10:57,810 --> 01:11:00,230
You can go back to your room. We'll be finished in a minute.
988
01:11:13,950 --> 01:11:14,700
Let go.
989
01:11:15,370 --> 01:11:16,290
Don't touch her!
990
01:11:29,340 --> 01:11:30,930
- What are you doing? - Giving up.
991
01:11:31,100 --> 01:11:32,430
I don't know how they'll rob the bank
992
01:11:32,600 --> 01:11:33,510
or how they'll escape.
993
01:11:33,680 --> 01:11:35,520
I have no fucking clue what they'll do with the van,
994
01:11:35,680 --> 01:11:36,680
the alarms or the tunnel.
995
01:11:37,440 --> 01:11:38,270
I don't know anything.
996
01:11:42,860 --> 01:11:43,610
What's this?
997
01:11:45,070 --> 01:11:46,400
Three deportation orders.
998
01:11:46,650 --> 01:11:49,660
They came on a tourist visa and they're running a strip club.
999
01:11:50,160 --> 01:11:51,370
All three have priors for robbery
1000
01:11:51,530 --> 01:11:53,530
and it took them less than 12 hours to take over the business.
1001
01:11:53,700 --> 01:11:56,290
It seems like an awful lot of effort to me, just for a brothel.
1002
01:11:56,870 --> 01:11:58,460
I need you to sign and process it.
1003
01:11:59,040 --> 01:12:00,040
Case closed.
1004
01:12:00,790 --> 01:12:01,920
I'm a new man.
1005
01:12:03,790 --> 01:12:04,670
You're suspended.
1006
01:12:06,210 --> 01:12:07,050
What?
1007
01:12:15,220 --> 01:12:16,470
Your badge and your gun.
1008
01:12:23,770 --> 01:12:24,570
Are you there?
1009
01:12:26,530 --> 01:12:27,780
Open up, it's me.
1010
01:12:36,410 --> 01:12:39,000
Come on, wake up. Wake the fuck up!
1011
01:12:39,250 --> 01:12:40,790
Fucking come on! Wake up!
1012
01:12:41,000 --> 01:12:41,750
Don't do this to me.
1013
01:12:42,120 --> 01:12:43,000
Don't do this to me.
1014
01:12:43,920 --> 01:12:44,670
Don't do this to me.
1015
01:12:49,010 --> 01:12:51,180
- Emergency services.{\i0} - Yeah, please, I need an ambulance.
1016
01:12:51,340 --> 01:12:53,340
I'm a policeman. Badge number 2714...
1017
01:12:58,310 --> 01:12:59,430
You stupid bastard.
1018
01:13:04,690 --> 01:13:07,400
What are you...? What are you doing, man?
1019
01:13:57,910 --> 01:13:59,030
What are you doing?
1020
01:13:59,290 --> 01:14:01,120
No, don't touch anything. Don't touch anything!
1021
01:14:03,330 --> 01:14:05,120
What the hell are you doing?
1022
01:14:08,040 --> 01:14:11,210
Get me out of here first, then you can take what you want, OK?
1023
01:14:11,380 --> 01:14:12,550
Will you shut up? No...
1024
01:14:15,470 --> 01:14:16,800
Are you listening to me?
1025
01:14:18,640 --> 01:14:19,720
Don't touch anything.
1026
01:14:28,810 --> 01:14:30,360
Are you going to say anything?
1027
01:14:36,660 --> 01:14:37,820
TRACKER
1028
01:14:38,030 --> 01:14:38,820
Fine...
1029
01:14:40,080 --> 01:14:40,910
Just fine.
1030
01:14:43,540 --> 01:14:44,870
SEARCHING
1031
01:14:45,080 --> 01:14:46,540
SENSOR NOT FOUND
1032
01:14:49,460 --> 01:14:50,790
Fucking bastards.
1033
01:15:05,480 --> 01:15:06,310
So?
1034
01:15:12,320 --> 01:15:13,440
What are we going to do?
1035
01:15:14,820 --> 01:15:16,240
What we've always done.
1036
01:15:55,530 --> 01:15:56,690
Everything's going to be fine.
1037
01:16:39,320 --> 01:16:40,740
What the fuck is wrong then?
1038
01:16:41,410 --> 01:16:42,780
Chill out. On my signal.
1039
01:16:53,580 --> 01:16:54,380
Morning.
1040
01:16:57,670 --> 01:16:59,130
Move and I'll blow your fucking head off!
1041
01:16:59,300 --> 01:17:00,090
On my bloody signal!
1042
01:17:55,730 --> 01:17:58,570
Everyone on the floor! This is a robbery!
1043
01:18:03,070 --> 01:18:03,820
Don't move.
1044
01:18:04,860 --> 01:18:06,120
On the fucking floor!
1045
01:18:08,830 --> 01:18:11,160
Good morning. The Bank Manager and the financial controller.
1046
01:18:16,750 --> 01:18:19,630
Good. You and you stay here. Everyone else out. Now.
1047
01:18:24,760 --> 01:18:26,300
Everyone out on the fucking street!
1048
01:18:26,470 --> 01:18:27,510
Come on!
1049
01:18:27,970 --> 01:18:29,050
Everyone outside!
1050
01:18:43,990 --> 01:18:45,360
An alarm just went off.
1051
01:18:45,530 --> 01:18:46,280
Where?
1052
01:18:48,780 --> 01:18:49,950
You won't believe this.
1053
01:19:02,710 --> 01:19:04,010
What are you doing?
1054
01:19:06,970 --> 01:19:08,340
Motivational exercises.
1055
01:19:10,300 --> 01:19:11,310
I know what's coming,
1056
01:19:11,470 --> 01:19:13,180
you're going to object to my line of work,
1057
01:19:13,560 --> 01:19:15,520
cry, tell me about your family, your four kids,
1058
01:19:15,680 --> 01:19:17,520
your dog, your cat...
1059
01:19:18,020 --> 01:19:19,020
I prefer to avoid all that.
1060
01:19:21,770 --> 01:19:24,610
Twenty minutes to open the safe and two to get out of here.
1061
01:19:27,530 --> 01:19:29,530
If you touch the detonator, it explodes,
1062
01:19:29,700 --> 01:19:31,450
if we run out of time, it explodes.
1063
01:19:32,910 --> 01:19:34,240
And if this lock doesn't open...,
1064
01:19:34,660 --> 01:19:37,210
it explodes. Good luck, gentleman.
1065
01:20:19,040 --> 01:20:19,920
They're here.
1066
01:20:20,790 --> 01:20:21,540
I'm coming.
1067
01:20:48,610 --> 01:20:49,490
Put him on.
1068
01:20:55,280 --> 01:20:56,030
Yes.
1069
01:20:56,330 --> 01:20:58,750
You're completely surrounded, you have no way out.
1070
01:20:58,910 --> 01:21:01,250
You're a good bloke, you let these people go free.{\i0}
1071
01:21:01,500 --> 01:21:05,040
Let the two hostages out and you two can leave, too.
1072
01:21:05,340 --> 01:21:07,130
Thanks, mate. Listen, just a few things.
1073
01:21:07,550 --> 01:21:09,210
The first, you just got here which means
1074
01:21:09,380 --> 01:21:10,970
I'm not talking to armed response,
1075
01:21:11,130 --> 01:21:13,220
just the first patrol car on the scene.
1076
01:21:14,680 --> 01:21:15,970
Second, well, yes.
1077
01:21:16,140 --> 01:21:17,140
It's the bane of my life.
1078
01:21:18,060 --> 01:21:19,350
I'm trying to be one of the good guys,
1079
01:21:19,520 --> 01:21:20,430
I'm trying really hard,
1080
01:21:21,230 --> 01:21:22,980
but I never quite manage it.
1081
01:21:24,610 --> 01:21:25,900
I'm on the top floor.
1082
01:21:27,070 --> 01:21:28,650
Pull back the two men you have in the car park
1083
01:21:28,820 --> 01:21:30,570
or I'll throw the first body from the balcony.
1084
01:22:07,270 --> 01:22:08,110
Out.
1085
01:23:01,950 --> 01:23:03,580
This is fucking great.
1086
01:23:06,620 --> 01:23:07,580
It is.
1087
01:23:33,190 --> 01:23:34,440
CID. What's going on?
1088
01:23:35,360 --> 01:23:36,240
Two thieves.
1089
01:23:36,400 --> 01:23:38,740
I've spoken to one of them and he was very hostile.
1090
01:23:58,180 --> 01:23:58,840
TRACKER
1091
01:23:59,050 --> 01:24:00,430
START
1092
01:24:59,780 --> 01:25:00,950
Bomb!
1093
01:25:04,870 --> 01:25:06,240
Don't look into the flame.
1094
01:25:06,410 --> 01:25:09,160
Just keep an eye on the thermometers and the watches in the bottles, OK?
1095
01:25:09,960 --> 01:25:10,790
Come on.
1096
01:25:12,370 --> 01:25:13,080
CID.
1097
01:25:13,460 --> 01:25:14,380
Inspector.
1098
01:25:14,580 --> 01:25:15,500
Where are they?
1099
01:25:16,840 --> 01:25:18,260
-Inside. - What?
1100
01:25:18,510 --> 01:25:20,920
Maybe they heard us and locked themselves inside the vault.
1101
01:25:21,720 --> 01:25:23,930
The Bank Manager said they threatened them with a bomb.
1102
01:25:24,930 --> 01:25:26,510
I think things are getting out hand.
1103
01:25:54,290 --> 01:25:56,130
CID. I'm in charge of this case.
1104
01:25:56,590 --> 01:25:59,130
Is there any way to communicate with them inside the vault?
1105
01:25:59,750 --> 01:26:01,210
A phone or an intercom?
1106
01:26:01,720 --> 01:26:02,420
No.
1107
01:26:03,970 --> 01:26:04,840
Do they have light?
1108
01:26:05,840 --> 01:26:07,430
Do they have electricity?
1109
01:26:08,220 --> 01:26:09,850
- Yes. - Turn it off.
1110
01:26:13,850 --> 01:26:15,400
How can I open that door?
1111
01:26:16,060 --> 01:26:17,900
Without keys or an opening mechanism, you can't.
1112
01:26:18,060 --> 01:26:19,360
Is there no way of fixing it?
1113
01:26:19,610 --> 01:26:20,980
Isn't there a copy of the keys?
1114
01:26:22,320 --> 01:26:24,030
The manufacturer is sending a technician.
1115
01:26:25,700 --> 01:26:26,990
He's on his way from Austria.
1116
01:26:30,580 --> 01:26:33,080
Is there anything here that is not a fucking joke?
1117
01:26:47,050 --> 01:26:48,010
Jin together two bars.
1118
01:26:48,350 --> 01:26:49,430
One long and one short.
1119
01:26:50,970 --> 01:26:51,770
Are you OK?
1120
01:26:53,600 --> 01:26:54,980
Better than ever, mate.
1121
01:26:56,100 --> 01:26:57,100
Better than ever.
1122
01:27:00,110 --> 01:27:02,230
There are three deportation orders on the desk in my office,
1123
01:27:02,400 --> 01:27:04,070
- I want an arrest warrant for them. -I'm on it.
1124
01:27:07,200 --> 01:27:09,120
I can't take your call right now, leave a message.{\i0}
1125
01:27:14,040 --> 01:27:15,750
Why did they let the hostages go?
1126
01:27:23,510 --> 01:27:25,050
Are the oxygen levels OK?
1127
01:27:26,170 --> 01:27:27,090
Full pelt.
1128
01:27:38,900 --> 01:27:39,600
What's wrong?
1129
01:27:40,400 --> 01:27:41,690
It's clogged up. There's ice.
1130
01:27:55,290 --> 01:27:56,790
It's really hot, man.
1131
01:27:57,080 --> 01:27:57,660
No...
1132
01:27:58,920 --> 01:28:00,170
It's about to get much hotter.
1133
01:28:07,920 --> 01:28:09,470
Why is this door so hot?
1134
01:28:11,430 --> 01:28:12,800
Do you have a thermal-imaging camera?
1135
01:28:12,970 --> 01:28:14,390
We don't, but the fire officers do.
1136
01:28:15,640 --> 01:28:17,640
It's the money. They're burning the money.
1137
01:28:18,230 --> 01:28:19,690
There are tonnes of paper notes in there.
1138
01:28:19,850 --> 01:28:20,600
Get him out of here.
1139
01:28:20,810 --> 01:28:21,480
What?
1140
01:28:22,150 --> 01:28:24,360
You can't kick me out! This is my bank.
1141
01:28:24,520 --> 01:28:26,190
Do you hear me? My bank!
1142
01:28:33,160 --> 01:28:33,990
Mate!
1143
01:28:34,490 --> 01:28:35,450
Oi, mate!
1144
01:28:36,910 --> 01:28:37,830
Is that it?
1145
01:28:38,710 --> 01:28:40,120
No, there's still a little way to go.
1146
01:28:41,540 --> 01:28:42,630
What's your beach like?
1147
01:28:43,670 --> 01:28:45,210
Eh? Bonita Beach, what's it like?
1148
01:28:45,380 --> 01:28:46,380
Covered in stones.
1149
01:28:47,260 --> 01:28:48,210
I didn't want to imagine
1150
01:28:48,380 --> 01:28:51,220
the usual white sand filled paradise.
1151
01:28:52,180 --> 01:28:54,600
I wanted... I wanted something real.
1152
01:29:19,500 --> 01:29:20,370
What?
1153
01:29:21,660 --> 01:29:22,500
It's done.
1154
01:29:24,710 --> 01:29:25,540
What?
1155
01:29:27,300 --> 01:29:28,550
That's it. It's done.
1156
01:29:30,300 --> 01:29:31,760
A little over 100 degrees.
1157
01:29:32,010 --> 01:29:34,300
There's a very powerful heat source coming from this area.
1158
01:29:34,930 --> 01:29:35,680
May I?
1159
01:29:36,050 --> 01:29:36,810
Sure.
1160
01:29:41,230 --> 01:29:44,150
I want you to check the basements of the neighbouring buildings.
1161
01:29:44,350 --> 01:29:45,400
What are we looking for?
1162
01:29:46,770 --> 01:29:47,650
A tunnel...
1163
01:29:48,650 --> 01:29:49,480
A tunnel to where?
1164
01:30:42,660 --> 01:30:44,460
What the hell is this?
1165
01:30:50,090 --> 01:30:51,130
What is that?
1166
01:31:07,350 --> 01:31:08,150
Water.
1167
01:31:08,770 --> 01:31:10,110
We're going for a swim.
1168
01:31:13,820 --> 01:31:15,030
Can you blow this door off?
1169
01:31:15,240 --> 01:31:16,200
Yes, but we'd be comprising
1170
01:31:16,360 --> 01:31:18,030
the structural integrity of the building.
1171
01:31:19,410 --> 01:31:20,830
I need every available officer.
1172
01:31:21,030 --> 01:31:23,200
I need to widen the search area to two kilometres and I need
1173
01:31:23,370 --> 01:31:24,410
check points in the roads.
1174
01:31:24,660 --> 01:31:26,120
Which roads, sir?
1175
01:31:29,580 --> 01:31:30,420
All of them.
1176
01:32:05,540 --> 01:32:06,370
Mate!
1177
01:32:09,710 --> 01:32:10,460
Mate...
1178
01:32:11,040 --> 01:32:11,830
We're leaving.
1179
01:33:42,720 --> 01:33:43,970
I need you to get better.
1180
01:33:44,180 --> 01:33:45,220
I will, man...
1181
01:33:46,010 --> 01:33:47,060
We go back
1182
01:33:47,890 --> 01:33:49,640
and take all of that money with us.
1183
01:34:00,990 --> 01:34:02,490
What have you done, you bastard?
1184
01:34:03,490 --> 01:34:05,870
- Come on. - Motherfucker, what have you done?
1185
01:34:12,710 --> 01:34:14,080
I'm going to kill you.
1186
01:34:14,750 --> 01:34:16,540
I'll kill you, you motherfucker.
1187
01:34:17,040 --> 01:34:20,550
I'll cut your balls off with a razor and feed them to the dogs.
1188
01:34:21,880 --> 01:34:22,720
Do you hear me?
1189
01:34:23,680 --> 01:34:25,220
I'm going to ruin your life.
1190
01:34:30,560 --> 01:34:31,930
I'm going to kill you.
1191
01:34:36,690 --> 01:34:38,770
I'm going to kill you!
1192
01:34:41,730 --> 01:34:42,990
AMBULANCE
1193
01:35:05,010 --> 01:35:07,050
There was enough money there for a thousand lifetimes.
1194
01:35:08,800 --> 01:35:10,050
I only need one.
1195
01:35:10,890 --> 01:35:12,010
So do I.
1196
01:35:32,700 --> 01:35:33,830
What is this?
1197
01:35:36,460 --> 01:35:37,500
Bonita Beach.
1198
01:35:42,250 --> 01:35:44,130
There was so much more, man.
1199
01:35:49,590 --> 01:35:51,510
There was loads more!
1200
01:35:52,310 --> 01:35:53,850
There was loads more!
1201
01:36:01,400 --> 01:36:02,980
You can have part of the restaurant.
1202
01:36:03,150 --> 01:36:04,780
What? A restaurant? Wasn't it a beach bar?
1203
01:36:04,940 --> 01:36:09,450
Beach bar? Fuck the beach bar. A massive fucking restaurant.
1204
01:36:12,910 --> 01:36:13,740
Let's go.
1205
01:36:15,620 --> 01:36:17,540
Me and you, together. Like the good old days.
1206
01:36:18,660 --> 01:36:20,080
You've always brought me luck.
1207
01:36:20,630 --> 01:36:22,380
I know everything will be fine if I'm with you.
1208
01:36:25,960 --> 01:36:26,880
Let's go.
1209
01:36:28,380 --> 01:36:30,130
We've got to get rid of this thing.
1210
01:36:31,220 --> 01:36:32,550
Where can we take it?
1211
01:36:35,430 --> 01:36:38,640
You only need two things in this life, you hear me?
1212
01:36:39,890 --> 01:36:41,310
One is to know who you are
1213
01:36:42,400 --> 01:36:44,400
and the other is to know who you can trust.
1214
01:36:46,030 --> 01:36:47,610
Me and you have both of those things.
1215
01:36:51,450 --> 01:36:52,820
Let's go, mate.
1216
01:36:57,910 --> 01:36:59,330
Let's go.
1217
01:37:02,710 --> 01:37:04,040
Where can we take it?
1218
01:37:26,150 --> 01:37:27,820
EASTERN EUROPEAN GANG UNDER ARREST
1219
01:37:27,980 --> 01:37:30,860
THEY ARE SUSPECTED TO HAVE MURDERED A WELL-KNOWN SOLICITOR
1220
01:37:36,990 --> 01:37:37,790
May I?
1221
01:37:39,620 --> 01:37:40,410
Of course.
1222
01:37:49,670 --> 01:37:50,590
I called you.
1223
01:37:51,380 --> 01:37:52,260
Me too.
1224
01:37:56,550 --> 01:37:57,430
How was your day?
1225
01:38:01,520 --> 01:38:03,480
It could have been easier.
1226
01:38:16,530 --> 01:38:17,410
Why?
1227
01:38:18,450 --> 01:38:21,950
Internal Affairs have decided to steer clear of this investigation.
1228
01:38:22,790 --> 01:38:24,750
They won't be bringing any charges against you.
1229
01:38:28,790 --> 01:38:30,960
I was going to bring you your gun, but then I thought to myself,
1230
01:38:31,130 --> 01:38:32,550
the lad's on holiday...
1231
01:38:33,720 --> 01:38:35,430
Let him have a break.
1232
01:38:43,020 --> 01:38:44,480
How about you leave it all in my drawer?
1233
01:38:45,270 --> 01:38:46,690
Will you be coming by to get it?
1234
01:38:50,940 --> 01:38:51,940
Just leave it there.
1235
01:39:05,250 --> 01:39:06,000
Drinks on you?
1236
01:39:10,590 --> 01:39:11,710
You must be skint, are you?
1237
01:39:15,470 --> 01:39:16,260
Thanks.
1238
01:40:39,970 --> 01:40:41,180
I'm sorry.
84831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.