Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,404
I know what's going on.
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,284
Good, I'm glad to hear that.
3
00:00:04,400 --> 00:00:05,401
You just drive.
4
00:00:06,360 --> 00:00:08,488
If I was you, I'd drive to Quincy.
5
00:00:08,560 --> 00:00:12,884
Pick roads where I could go pretty
fast without making anyone look suspicious.
6
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
7
00:00:21,160 --> 00:00:22,491
Jesus!
8
00:00:29,240 --> 00:00:31,641
- Seth, wake up!
- What.
9
00:00:31,760 --> 00:00:32,966
Come on, get up!
10
00:00:33,040 --> 00:00:35,360
- What's that smell?
- Come on, we got to get out of here...
11
00:00:35,400 --> 00:00:37,084
Come on!
Come here... here.
12
00:00:45,320 --> 00:00:46,606
Dad!
No, we gotta help Dad!
13
00:00:46,680 --> 00:00:47,681
- Come on!
- No!
14
00:00:47,920 --> 00:00:48,921
Dad!
15
00:00:51,160 --> 00:00:52,207
No, we have to help him!
16
00:00:52,320 --> 00:00:54,891
Dad, Dad!
17
00:00:56,040 --> 00:00:57,041
No... No!
18
00:01:02,200 --> 00:01:03,247
The Gecko brothers are back.
19
00:01:04,600 --> 00:01:06,921
That's howl like it...
Set me free...
20
00:01:07,000 --> 00:01:08,047
What is wrong with you?
21
00:01:08,120 --> 00:01:09,531
This is not who you are.
22
00:01:09,600 --> 00:01:12,331
You know, my entire life,
I have felt like I've owed you something
23
00:01:12,400 --> 00:01:14,084
because you pulled me out
of that fire.
24
00:01:14,160 --> 00:01:15,844
You and me... we're done.
25
00:01:18,440 --> 00:01:20,124
It hurts, I know.
26
00:01:21,080 --> 00:01:22,081
I know.
27
00:01:24,280 --> 00:01:26,248
It's all just part
of your awakening.
28
00:01:31,200 --> 00:01:32,201
I need those.
29
00:01:34,400 --> 00:01:36,129
Part of you must die, Richard.
30
00:01:36,240 --> 00:01:38,163
Let it go.
31
00:01:44,880 --> 00:01:46,166
What is it, baby?
32
00:01:50,960 --> 00:01:53,281
Don't you want me to set
you free?
33
00:01:59,920 --> 00:02:00,967
I didn't want to hurt you.
34
00:02:01,040 --> 00:02:04,931
Oh, please...
you so wanted this.
35
00:02:06,160 --> 00:02:07,525
You wanted it bad.
36
00:02:08,720 --> 00:02:10,882
How about
a little role playing, huh?
37
00:02:12,160 --> 00:02:13,525
Would you like that?
38
00:02:14,920 --> 00:02:15,921
It'll be fun.
39
00:02:17,320 --> 00:02:18,321
I'll be you...
40
00:02:19,120 --> 00:02:21,407
and you... be...
41
00:02:21,480 --> 00:02:23,448
me.
42
00:03:01,400 --> 00:03:02,401
Yummers.
43
00:03:18,360 --> 00:03:20,727
Now you're
getting the hang of it.
44
00:03:21,200 --> 00:03:22,964
The worst is over.
45
00:03:39,360 --> 00:03:40,361
Holy shit.
46
00:03:42,520 --> 00:03:43,521
I'm 20/20.
47
00:03:47,320 --> 00:03:49,482
And it's only the beginning.
48
00:03:53,000 --> 00:03:54,047
It's another dead end!
49
00:03:54,120 --> 00:03:55,565
- What?
- Or the beginning.
50
00:03:55,640 --> 00:03:58,450
- We went in a big circle?
- No, no, no, no, no... the inscription.
51
00:03:58,520 --> 00:04:00,887
It's the beginning of the ancient words.
52
00:04:01,520 --> 00:04:03,284
It's a reference.
53
00:04:03,360 --> 00:04:06,045
To the creation myth in
the Popol Vuh.
54
00:04:07,160 --> 00:04:08,730
Rebirth.
55
00:04:08,800 --> 00:04:10,211
Renewal.
56
00:04:10,280 --> 00:04:11,281
Rebirth.
57
00:04:12,360 --> 00:04:13,361
Renewal, rebirth.
58
00:04:14,120 --> 00:04:17,044
What are you doing...
Don't touch things, in here... Please.
59
00:04:22,800 --> 00:04:24,802
What did you do?
60
00:04:25,600 --> 00:04:26,601
Oh, my...
61
00:04:27,120 --> 00:04:28,451
What the hell did you do?
62
00:04:35,360 --> 00:04:36,361
Okay.
63
00:04:37,320 --> 00:04:38,321
Hey...
64
00:04:39,200 --> 00:04:40,531
Do you see this?
65
00:04:48,360 --> 00:04:50,044
There's stairs-They go up.
66
00:04:52,640 --> 00:04:54,051
Up is good, right?
67
00:04:54,120 --> 00:04:55,121
Better than down.
68
00:04:55,560 --> 00:04:56,561
Yeah, fucking A.
69
00:05:04,560 --> 00:05:05,561
Oh, finally.
70
00:05:07,520 --> 00:05:08,521
Wait... Richie?
71
00:05:10,520 --> 00:05:11,521
He's still alive.
72
00:05:11,600 --> 00:05:15,605
He looks pretty good for
a guy that just got shot.
73
00:05:18,040 --> 00:05:19,201
Oh, son of a bitch.
74
00:05:25,560 --> 00:05:27,289
What are you waiting for, huh?
75
00:05:27,360 --> 00:05:28,361
We're free...
Let's get out of here.
76
00:05:28,440 --> 00:05:30,124
We can't leave without Scott.
77
00:05:30,320 --> 00:05:31,685
I can stay back.
78
00:05:31,920 --> 00:05:32,921
I'll help out.
79
00:05:36,520 --> 00:05:38,488
Get your hands off me, padre.
80
00:05:38,560 --> 00:05:39,680
I'm going to get my brother.
81
00:05:39,720 --> 00:05:41,722
You sure he's still
your brother?
82
00:05:48,720 --> 00:05:49,721
Good luck.
83
00:05:57,080 --> 00:05:58,081
Where is she?
84
00:05:58,800 --> 00:06:01,041
Okay, Richie, look...
I know it's not your fault.
85
00:06:01,120 --> 00:06:02,451
She played you, okay?
86
00:06:02,560 --> 00:06:04,562
Just tell me where she is.
87
00:06:14,040 --> 00:06:15,041
Uh...
88
00:06:19,480 --> 00:06:20,811
Sorry, brother.
89
00:06:20,880 --> 00:06:22,530
Things are
about to get a little weird.
90
00:06:30,440 --> 00:06:31,771
You never told me.
91
00:06:32,280 --> 00:06:33,930
- What's that?
- About mom.
92
00:06:34,760 --> 00:06:37,684
Well, maybe when we find Scott
and we get out of here...
93
00:06:37,760 --> 00:06:39,649
I know what she did.
94
00:06:39,720 --> 00:06:41,404
The night of the accident.
95
00:06:41,800 --> 00:06:43,484
I know about the pills.
96
00:06:44,920 --> 00:06:46,160
How?
97
00:06:46,240 --> 00:06:47,241
This place.
98
00:06:48,160 --> 00:06:49,161
It showed me.
99
00:06:50,000 --> 00:06:52,321
That's why
you were driving so fast.
100
00:06:52,560 --> 00:06:54,244
You were trying to get her
to the hospital.
101
00:06:54,320 --> 00:06:56,322
So they could pump her stomach.
102
00:06:56,920 --> 00:06:59,681
I didn't want you and Scott to know...
I didn't want you to ever know.
103
00:06:59,720 --> 00:07:01,210
No, of course you didn't.
104
00:07:01,280 --> 00:07:03,726
God, you carried this all on
your own.
105
00:07:03,800 --> 00:07:05,484
You don't have to anymore.
106
00:07:06,240 --> 00:07:11,610
We're gonna go find Scott and then we're
gonna make it out of here a family.
107
00:07:12,520 --> 00:07:13,931
Shh, shh, shh, shh.
108
00:07:14,000 --> 00:07:15,001
I heard something.
109
00:07:19,600 --> 00:07:20,601
Oh, Ranger Gonzalez.
110
00:07:22,080 --> 00:07:23,440
I'm glad
to see you're still alive.
111
00:07:24,760 --> 00:07:25,761
Where's Seth?
112
00:07:25,880 --> 00:07:26,927
He found a way out.
113
00:07:27,000 --> 00:07:28,684
He went through a door with
his brother.
114
00:07:28,800 --> 00:07:30,643
- Richie's alive?
- Yes, sir.
115
00:07:32,320 --> 00:07:33,845
Come on...
Let's get out of here.
116
00:07:33,920 --> 00:07:36,605
What are you all still doing
here, anyway?
117
00:07:38,440 --> 00:07:39,441
Your son.
118
00:07:39,840 --> 00:07:41,171
Have you seen him?
119
00:07:44,480 --> 00:07:45,481
Ranger Gonzalez.
120
00:07:49,280 --> 00:07:52,921
- They got him.
- You saw it happen-You saw him bitten?
121
00:07:53,480 --> 00:07:55,164
He tried to bite me.
122
00:08:05,040 --> 00:08:06,769
I'm gonna see for myself.
123
00:08:06,880 --> 00:08:09,929
You stay down here,
you'll get lost forever or worse.
124
00:08:10,000 --> 00:08:12,651
I'm telling you what I saw...
He's gone.
125
00:08:14,120 --> 00:08:16,441
Thank you
for your concern, Ranger Gonzalez.
126
00:08:17,920 --> 00:08:20,241
But we're gonna go find
my brother.
127
00:08:21,040 --> 00:08:23,361
You do what you need to do.
128
00:08:44,840 --> 00:08:45,841
Ah, damn it.
129
00:08:47,640 --> 00:08:48,687
What the hell is going on?
130
00:08:48,760 --> 00:08:49,960
I'm trying to get us to El Rey.
131
00:08:50,000 --> 00:08:53,004
Richard, you just
bashed yourself in your own head.
132
00:08:53,280 --> 00:08:55,009
That other me is kind of
a dick, okay?
133
00:08:55,080 --> 00:08:56,764
And he's not exactly real.
134
00:08:57,080 --> 00:08:58,081
No?
135
00:08:58,600 --> 00:09:01,331
Then how the hell do I know
you are, huh?
136
00:09:01,400 --> 00:09:05,121
Maybe in death, I can finally give you the
peace that I can't seem to give you in life.
137
00:09:05,200 --> 00:09:06,645
Seth, just let me explain.
138
00:09:06,720 --> 00:09:10,042
Please... Just please
listen to me and let me explain.
139
00:09:12,280 --> 00:09:13,281
This is a trick.
140
00:09:13,960 --> 00:09:16,247
No, this whole thing is a trick.
141
00:09:16,320 --> 00:09:18,687
You can say goodbye to the money,
Richard, because I am out.
142
00:09:29,080 --> 00:09:30,081
You got to be kidding me.
143
00:09:31,240 --> 00:09:33,846
No more tricks, Seth Gecko.
144
00:09:35,000 --> 00:09:37,287
But there will be games.
145
00:09:39,240 --> 00:09:42,403
Put that down, Seth,
unless you never want to leave this temple.
146
00:09:43,320 --> 00:09:44,367
Temple?
147
00:09:44,440 --> 00:09:46,283
I stepped out the door and I was in
the parking lot.
148
00:09:46,360 --> 00:09:48,408
You stepped through a door, yes.
149
00:09:48,680 --> 00:09:50,364
But you entered the ahk'abbih.
150
00:09:50,560 --> 00:09:53,211
- The who?
- It's a labyrinth... It's like a maze.
151
00:09:53,320 --> 00:09:54,367
It's just
a little different, although...
152
00:09:54,440 --> 00:09:56,727
Yes, I know what a labyrinth is,
Richard, thank you.
153
00:09:56,800 --> 00:09:58,404
It's like
the hedges in "The Shining."
154
00:09:58,480 --> 00:10:00,881
Except I don't see any goddamn
shrubbery around here.
155
00:10:00,960 --> 00:10:02,440
'Cause it's
a labyrinth of the mind.
156
00:10:03,960 --> 00:10:05,720
It was placed here
by the lords of the night.
157
00:10:07,080 --> 00:10:09,731
And there's only one path,
but it's blocked...
158
00:10:10,080 --> 00:10:13,971
by rompecabezas - puzzles, games.
159
00:10:16,000 --> 00:10:18,162
And the only
way to reach the center is to win.
160
00:10:19,000 --> 00:10:20,001
What's the prize?
161
00:10:22,800 --> 00:10:23,801
Me.
162
00:10:24,600 --> 00:10:25,601
No, thanks.
163
00:10:25,680 --> 00:10:28,331
Look, it's not just a temple,
Seth, it's...
164
00:10:28,800 --> 00:10:31,201
- it's a prison.
- No, no, no, no.
165
00:10:31,280 --> 00:10:33,248
No, this isn't a prison.
166
00:10:33,360 --> 00:10:34,691
This is an asylum.
167
00:10:35,160 --> 00:10:36,844
What was your sentence, huh?
168
00:10:38,040 --> 00:10:39,041
Five years?
169
00:10:40,320 --> 00:10:41,321
Hmm?
170
00:10:43,320 --> 00:10:44,321
Try 500.
171
00:10:46,480 --> 00:10:47,527
Well, what if I say no?
172
00:10:48,680 --> 00:10:50,045
You can't say no.
173
00:10:51,640 --> 00:10:54,644
When you walked through that door,
it closed behind you.
174
00:10:57,000 --> 00:10:58,001
Hey, hey.
175
00:11:02,360 --> 00:11:05,160
If you want to make it out of here,
it has to be through the labyrinth.
176
00:11:30,480 --> 00:11:31,481
Move.
177
00:11:33,720 --> 00:11:35,722
Seth left
before the show started.
178
00:11:36,040 --> 00:11:37,371
Maybe he moved it.
179
00:11:37,920 --> 00:11:38,921
Right.
180
00:11:40,760 --> 00:11:42,489
Awesome... Maybe.
181
00:12:11,720 --> 00:12:13,131
That's it.
182
00:12:13,200 --> 00:12:14,201
That's the bag.
183
00:12:21,880 --> 00:12:24,167
What exactly did she say
to Richie?
184
00:12:24,240 --> 00:12:25,571
Look, I told you.
185
00:12:25,720 --> 00:12:26,960
She said you're greedy.
186
00:12:27,040 --> 00:12:29,691
And that's why she's picking him
instead of you.
187
00:12:29,760 --> 00:12:31,285
Look, I did my part.
188
00:12:31,360 --> 00:12:32,930
You promised
you'd help me find my family.
189
00:12:33,000 --> 00:12:35,970
They are sewing their purpose
in the temple, Scott,
190
00:12:36,040 --> 00:12:38,407
as you're
sewing yours here with me.
191
00:12:38,640 --> 00:12:41,644
- No, no, but you said that you...
- But nothing.
192
00:12:41,720 --> 00:12:46,044
Considering what I've done for you,
I'd say a little gratitude is in order.
193
00:12:46,160 --> 00:12:48,162
You cannot go back to them.
194
00:12:50,880 --> 00:12:52,882
Just accept
that you're different, Scott.
195
00:12:53,840 --> 00:12:54,841
Hey...
196
00:12:55,600 --> 00:12:56,601
Scott.
197
00:12:59,200 --> 00:13:00,201
You're better.
198
00:13:10,360 --> 00:13:11,725
Okay, so,
let me get this straight.
199
00:13:11,800 --> 00:13:14,087
I get through this labyrinth
and then I get to you?
200
00:13:14,160 --> 00:13:15,525
No, not to me.
201
00:13:16,800 --> 00:13:18,131
- To my blood.
- What?
202
00:13:18,520 --> 00:13:20,887
It's inside something
you would understand to be a vault.
203
00:13:20,960 --> 00:13:21,961
A sarcophagus.
204
00:13:22,920 --> 00:13:24,400
When we get it,
she'll be replenished.
205
00:13:25,360 --> 00:13:26,560
And then what...
You're cured?
206
00:13:27,960 --> 00:13:29,644
The hunger cannot be cured.
207
00:13:30,160 --> 00:13:31,161
But I will be free.
208
00:13:31,240 --> 00:13:32,890
Oh, really... To do what?
209
00:13:33,840 --> 00:13:35,763
Take your
little show on the road?
210
00:13:35,840 --> 00:13:37,251
Murder and mayhem from
coast to coast?
211
00:13:37,320 --> 00:13:38,321
That's... that's her big plan?
212
00:13:38,400 --> 00:13:41,483
Seth, we boost the blood, we deliver
the goods and the job is done.
213
00:13:41,560 --> 00:13:43,562
- What job?
- Soon you'll know.
214
00:13:44,560 --> 00:13:47,760
In the labyrinth, the trials are constructed
from the memories of everyone in it.
215
00:13:49,400 --> 00:13:53,041
I don't know... Labyrinth, trials.
216
00:13:53,120 --> 00:13:56,203
This whole thing seems like a long way
to go to keep a showgirl in a cage.
217
00:13:59,400 --> 00:14:03,166
It's a test,
put here by the lords of the night.
218
00:14:04,400 --> 00:14:08,450
Whoever has the purity of mind to withstand
the trials will be deemed worthy.
219
00:14:09,640 --> 00:14:11,324
- Of what?
- No one knows.
220
00:14:12,720 --> 00:14:17,089
In five centuries, it's never
been done.
221
00:14:25,440 --> 00:14:27,442
All right... When do we start?
222
00:14:30,760 --> 00:14:32,171
As soon as I leave.
223
00:14:32,240 --> 00:14:34,880
I can't go with you... The lords
would know that I was there and...
224
00:14:35,280 --> 00:14:36,441
they don't like cheating.
225
00:14:37,280 --> 00:14:38,645
No self-respecting god does.
226
00:14:58,160 --> 00:14:59,161
Perfect.
227
00:15:00,080 --> 00:15:03,050
Well, good news is,
you know the job.
228
00:15:03,120 --> 00:15:05,361
The bad news is,
you got yourself busted doing it.
229
00:15:05,440 --> 00:15:07,442
- Oh, yeah, I wonder why.
- We both know why.
230
00:15:07,520 --> 00:15:09,204
Just run it for me.
231
00:15:11,440 --> 00:15:12,441
The Parker Hotel.
232
00:15:13,200 --> 00:15:16,886
All the fabricated comforts of home
for the well-traveled business executive,
233
00:15:17,440 --> 00:15:19,090
except this one happens
to be a front
234
00:15:19,160 --> 00:15:21,527
for the Houston syndicate's
money laundering operation.
235
00:15:21,880 --> 00:15:24,690
Run by none
other than Big Jim Thompson.
236
00:15:24,760 --> 00:15:26,489
There's a rib joint in
the lobby.
237
00:15:26,560 --> 00:15:28,847
That and the hotel
are how he hides significant cash flow
238
00:15:28,920 --> 00:15:30,922
from illegal enterprises all
over Houston.
239
00:15:31,120 --> 00:15:36,081
Every night, 7:00 sharp,
Big Jim here likes to have a cold one
240
00:15:36,160 --> 00:15:39,482
and stuff his gullet full of
Houston's finest slow-roasted pork.
241
00:15:40,720 --> 00:15:44,805
During that 30-minute window, the first man
makes a delivery up to the counting room
242
00:15:44,920 --> 00:15:45,921
on the third floor.
243
00:15:46,000 --> 00:15:50,005
He sets off a diversion
while the other man disables the security.
244
00:15:50,160 --> 00:15:53,243
As soon as that's finished, the two
men converge onto the penthouse
245
00:15:53,320 --> 00:15:54,651
and start cracking the safe.
246
00:15:59,160 --> 00:16:01,162
That's where the real score is.
247
00:16:02,560 --> 00:16:04,210
$10 million in uncut diamonds.
248
00:16:04,720 --> 00:16:07,040
Good bet that's where the labyrinth
is keeping the blood.
249
00:16:07,440 --> 00:16:09,761
Shouldn't be too much
of a problem with all our new swag.
250
00:16:09,840 --> 00:16:10,887
No, no, no... No dice.
251
00:16:10,960 --> 00:16:12,530
We can't lug that thing
all the way up there, okay?
252
00:16:12,600 --> 00:16:14,120
You got to go native...
Touch and feel.
253
00:16:16,280 --> 00:16:19,329
Hey, same goes for
the arsenal, all right... Keep it simple.
254
00:16:19,400 --> 00:16:22,404
We are at a severe disadvantage
if we don't take these.
255
00:16:22,480 --> 00:16:24,687
Oh, that's right,
it's a house of horrors.
256
00:16:24,760 --> 00:16:26,524
And one of my worst memories,
thanks to you.
257
00:16:26,600 --> 00:16:27,840
I told you not to
take that job in the first place.
258
00:16:27,920 --> 00:16:30,446
- Well, that was a good score.
- With a bad mark.
259
00:16:30,520 --> 00:16:33,410
You only went after that guy 'cause
Big Jim kicked Dad out of Houston.
260
00:16:33,480 --> 00:16:35,130
You made it personal,
and that's why you blew it.
261
00:16:35,200 --> 00:16:37,806
No, I blew it because I didn't have
the right boxman with me.
262
00:16:37,880 --> 00:16:39,006
Well, now you do.
263
00:16:39,080 --> 00:16:41,287
This place can throw whatever it wants
at us and it doesn't matter.
264
00:16:41,360 --> 00:16:42,361
You know why?
265
00:16:43,880 --> 00:16:45,882
'Cause the Gecko brothers
ride again.
266
00:16:56,960 --> 00:16:58,371
You kept them on you?
267
00:16:58,440 --> 00:17:00,761
The safest place I could
think of.
268
00:17:06,040 --> 00:17:07,724
I had to let her do it, Seth.
269
00:17:07,800 --> 00:17:09,370
I was a dead man.
270
00:17:09,440 --> 00:17:11,602
- Is being her slave any better?
- I'm not her slave.
271
00:17:11,680 --> 00:17:13,728
No, then what are you exactly?
272
00:17:14,400 --> 00:17:15,401
I'm your brother.
273
00:17:34,280 --> 00:17:36,282
Okay, this is the drop spot.
274
00:17:37,040 --> 00:17:38,724
My guy's always on time.
275
00:17:41,960 --> 00:17:42,961
There we go.
276
00:17:46,280 --> 00:17:47,930
So that's how it is.
277
00:17:48,000 --> 00:17:49,001
What?
278
00:17:49,080 --> 00:17:51,242
The bodyguard...
He wasn't on the original job.
279
00:17:51,320 --> 00:17:52,890
I did time with that guy.
280
00:17:52,960 --> 00:17:55,611
Son of a bitch kicked
the shit out of me in the yard.
281
00:17:55,720 --> 00:17:57,051
Labyrinth of the mind.
282
00:17:59,280 --> 00:18:00,281
Is that Pritchard?
283
00:18:00,440 --> 00:18:01,487
He wasn't there, either.
284
00:18:01,600 --> 00:18:03,045
Yeah, well, he's here now.
285
00:18:03,120 --> 00:18:06,044
Probably because the labyrinth
knows that I hate him.
286
00:18:06,120 --> 00:18:07,167
All right.
287
00:18:07,240 --> 00:18:09,607
Hold on a second.
288
00:18:09,800 --> 00:18:11,450
This isn't a video game.
289
00:18:11,520 --> 00:18:12,521
There's no reset.
290
00:18:12,920 --> 00:18:13,921
You die and you're dead.
291
00:18:23,800 --> 00:18:25,086
Ah, you clean up nice.
292
00:18:25,160 --> 00:18:27,162
- Eat me.
- Seth Gecko?
293
00:18:27,240 --> 00:18:28,571
Nice night for a walk, Warren.
294
00:18:28,640 --> 00:18:30,005
I'm gonna need that cash.
295
00:18:31,160 --> 00:18:33,686
- Not so fast, Bluto.
- Are you sure you want to do this?
296
00:18:33,800 --> 00:18:36,007
Why don't you go ahead and toss him
the bag while he thinks about it?
297
00:18:36,080 --> 00:18:37,570
You heard him... Toss it.
298
00:18:37,640 --> 00:18:38,641
Chop, chop.
299
00:18:44,840 --> 00:18:45,841
What?
300
00:19:22,280 --> 00:19:23,281
No... No!
301
00:19:23,360 --> 00:19:25,169
No, no, no...
302
00:19:25,240 --> 00:19:26,571
Richie, just get the money.
303
00:19:28,200 --> 00:19:29,884
Just get the money.
304
00:19:47,800 --> 00:19:51,247
Hey...
I just wanted to say thank you.
305
00:19:51,320 --> 00:19:54,608
- For what?
- Helping us find my brother.
306
00:19:54,680 --> 00:19:55,681
Yeah.
307
00:19:58,120 --> 00:20:00,043
You don't believe
he can be saved, do you?
308
00:20:00,120 --> 00:20:01,804
I know what I saw.
309
00:20:03,200 --> 00:20:05,328
But I've been wrong about a lot of
things I saw today.
310
00:20:05,400 --> 00:20:06,686
What do you mean?
311
00:20:06,760 --> 00:20:10,765
I've been tracking a serial killer
who I thought was Richard Gecko.
312
00:20:11,080 --> 00:20:12,081
Richie?
313
00:20:12,720 --> 00:20:13,960
What did he do?
314
00:20:14,040 --> 00:20:16,407
He killed a woman in that motel.
315
00:20:18,400 --> 00:20:20,767
But I think someone
made him do it.
316
00:20:20,840 --> 00:20:21,841
I believe that.
317
00:20:22,880 --> 00:20:24,530
Richie's a tortured soul.
318
00:20:24,640 --> 00:20:27,800
And after all I've seen today, who knows
what kind of torture he's been through.
319
00:20:29,320 --> 00:20:30,321
What?
320
00:20:32,080 --> 00:20:33,844
You see the good in people.
321
00:20:37,960 --> 00:20:38,961
Oh!
322
00:20:40,960 --> 00:20:42,086
It's so bad.
323
00:20:42,160 --> 00:20:43,491
What is that smell?
324
00:20:48,400 --> 00:20:50,084
It smells awful.
325
00:20:58,480 --> 00:21:00,130
What was that?
326
00:21:02,800 --> 00:21:04,450
We're not alone in here, guys.
327
00:21:04,520 --> 00:21:05,646
Oh, God.
328
00:21:05,720 --> 00:21:06,721
Stay close.
329
00:21:08,120 --> 00:21:09,121
Dad.
330
00:21:11,320 --> 00:21:12,685
- Just go...
- Shh, shh, shh, shh.
331
00:21:15,560 --> 00:21:17,483
We got to get out of here...
Go, let's go, let's go.
332
00:21:17,560 --> 00:21:18,561
Wait a minute... - Sex
There's something back there.
333
00:21:18,640 --> 00:21:20,290
- We were just over there.
- Come on, come on.
334
00:21:22,480 --> 00:21:24,164
Come on, get out...
335
00:21:26,520 --> 00:21:28,090
Good God!
336
00:21:30,680 --> 00:21:32,921
Get off me... Get off, get off!
337
00:21:33,000 --> 00:21:35,002
Kate!
338
00:21:38,560 --> 00:21:39,561
No!
339
00:21:40,520 --> 00:21:41,851
Hey... Hey, over here!
340
00:21:42,680 --> 00:21:44,364
Get away from my daughter!
341
00:21:44,440 --> 00:21:45,441
Come on!
342
00:21:46,200 --> 00:21:47,531
Come on...
Run, Kate!
343
00:21:48,840 --> 00:21:51,446
- I'll get her... You get Jacob, okay?
- Got you.
344
00:21:51,520 --> 00:21:52,521
Run, Kate!
345
00:22:02,560 --> 00:22:04,289
Where the hell should we go?
346
00:22:11,600 --> 00:22:12,601
Dad?
347
00:22:14,280 --> 00:22:15,281
Oh, God.
348
00:22:19,040 --> 00:22:20,041
Hello?
349
00:22:25,000 --> 00:22:26,001
Hello?
350
00:22:32,680 --> 00:22:33,681
Dad?
351
00:22:36,600 --> 00:22:38,284
I got you... You're okay.
352
00:22:39,680 --> 00:22:41,682
- Where's my dad?
- We'll find him.
353
00:22:42,320 --> 00:22:44,641
We got to get out of here, okay?
354
00:22:44,720 --> 00:22:45,767
- Okay.
- Come on.
355
00:22:56,400 --> 00:22:59,324
Guy nearly broke
my neck with his bare hands.
356
00:22:59,440 --> 00:23:01,966
I don't know what the hell this is, man...
This...
357
00:23:02,040 --> 00:23:04,361
He was not
that strong in prison... Not at all.
358
00:23:04,440 --> 00:23:06,090
He wasn't a culebra, right?
359
00:23:07,760 --> 00:23:09,762
No... No, he definitely
was not.
360
00:23:14,280 --> 00:23:16,567
- You missed a spot.
- Hey, I couldn't help it.
361
00:23:16,640 --> 00:23:18,400
- Yeah?
- Something came over me... I had to.
362
00:23:18,440 --> 00:23:20,522
- You had to what... Had to, what, feed?
- Yeah.
363
00:23:20,600 --> 00:23:22,807
- You couldn't control yourself, huh?
- No, I couldn't!
364
00:23:28,880 --> 00:23:29,881
What?
365
00:23:33,360 --> 00:23:34,361
Jesus Christ!
366
00:23:34,440 --> 00:23:35,805
- What the hell?
- What?
367
00:23:36,280 --> 00:23:37,281
Your f...
368
00:23:39,920 --> 00:23:40,921
Woah...
369
00:23:42,600 --> 00:23:43,601
I'm Pritchard?
370
00:23:45,480 --> 00:23:47,482
- Shit.
- Yeah, all right, all right!
371
00:23:56,880 --> 00:23:58,000
How the hell did you do that?
372
00:23:58,040 --> 00:23:59,041
I don't know...
373
00:24:00,200 --> 00:24:02,441
but I could feel it in my body.
374
00:24:02,520 --> 00:24:04,887
It's like it was tearing
me apart.
375
00:24:11,200 --> 00:24:13,487
You saving me for dessert?
376
00:24:13,680 --> 00:24:15,967
We were gonna keep
you around for inside information,
377
00:24:16,040 --> 00:24:18,088
but there's been a change
in plans.
378
00:24:18,160 --> 00:24:20,049
You're going to
serve a higher purpose.
379
00:24:24,000 --> 00:24:25,286
You've got two choices.
380
00:24:25,400 --> 00:24:26,925
One...
381
00:24:27,000 --> 00:24:31,449
you stay here and watch that designer suit
rot off your bones or...
382
00:24:33,680 --> 00:24:35,842
you can
help me stop what's coming.
383
00:25:11,080 --> 00:25:15,369
J "J"
384
00:25:35,760 --> 00:25:37,649
Okay... 30 minutes on the clocks.
385
00:25:39,040 --> 00:25:41,042
By the time you disable security and
make your way to the penthouse,
386
00:25:41,120 --> 00:25:43,009
I'll go make the drop
in the counting room.
387
00:25:43,520 --> 00:25:46,171
- Except for one problem.
- What?
388
00:25:48,320 --> 00:25:51,369
Do I look like
the goddamn Chamber of Commerce?
389
00:25:52,080 --> 00:25:54,447
Oh, great, another blast
from the past.
390
00:25:54,880 --> 00:25:57,281
Worse...
The security room is right behind him.
391
00:25:58,360 --> 00:25:59,361
J "J"
392
00:26:01,280 --> 00:26:02,930
What do we do now?
393
00:26:07,280 --> 00:26:09,123
Got a better idea.
394
00:26:09,200 --> 00:26:11,202
What are you doing?
395
00:26:11,760 --> 00:26:14,764
Whoa, hey...
What the hell do you think you're doing?
396
00:26:14,840 --> 00:26:17,491
Tactics, brother, tactics.
397
00:26:17,560 --> 00:26:18,561
What?
398
00:26:26,320 --> 00:26:29,005
I hope you know
what you're doing, brother.
399
00:26:33,640 --> 00:26:34,971
I'd like a word with Big Jim.
400
00:26:38,800 --> 00:26:39,801
Yeah.
401
00:26:47,080 --> 00:26:49,845
Most people wait to sit
until I tell them to.
402
00:26:49,960 --> 00:26:51,610
Well, I'm not most people.
403
00:26:52,480 --> 00:26:53,481
I'm a boxman.
404
00:26:54,840 --> 00:26:56,490
Best one since Ray Gecko.
405
00:26:58,560 --> 00:27:02,360
Now, there's a name that
I haven't thought about in a long time.
406
00:27:02,440 --> 00:27:07,401
That's probably because in my business,
I make it a point to forget the losers.
407
00:27:08,600 --> 00:27:10,523
Ah, well,
you're gonna remember me.
408
00:27:10,600 --> 00:27:12,204
I've got your next big score.
409
00:27:19,240 --> 00:27:20,890
You ever been to Brazil?
410
00:27:22,400 --> 00:27:24,050
Excellent food...
Even better women.
411
00:27:25,640 --> 00:27:30,601
The fact is, they've got some of the
most beautiful, beautiful women
412
00:27:30,680 --> 00:27:32,364
on the planet down there.
413
00:27:32,600 --> 00:27:35,285
But did you know...
414
00:27:35,360 --> 00:27:39,126
that some of those
women aren't really women at all?
415
00:27:39,200 --> 00:27:41,282
The fact is...
416
00:27:41,360 --> 00:27:47,481
Brazil is home to one of the largest
populations of transsexuals in the world.
417
00:27:49,520 --> 00:27:53,684
They got... they got so
many, they even got a tour bus,
418
00:27:53,760 --> 00:27:58,322
a special tour bus in Rio and it stops at
this one particular street corner
419
00:27:58,400 --> 00:28:01,882
and there's women all over
the place and everybody in the tour bus
420
00:28:01,960 --> 00:28:05,965
looks out at them and then places bets on
which ones are actually women,
421
00:28:06,080 --> 00:28:07,730
which ones are actually men.
422
00:28:08,880 --> 00:28:13,807
And then when all the bets are placed,
these women lift their skirts
423
00:28:13,920 --> 00:28:15,922
and they show us their business.
424
00:28:16,960 --> 00:28:19,122
I hear they got nice beaches, too.
425
00:28:20,560 --> 00:28:22,927
I have never lost a single bet.
426
00:28:24,560 --> 00:28:25,561
You know why?
427
00:28:26,280 --> 00:28:27,441
Come here.
428
00:28:27,520 --> 00:28:33,448
That is because I know that just because
you might see two big jugs up here...
429
00:28:34,600 --> 00:28:37,729
that don't mean that
there ain't a pork sword down below
430
00:28:37,800 --> 00:28:40,485
just waiting to take you
for a ride.
431
00:28:41,520 --> 00:28:43,727
Now, you tell me, young man,
432
00:28:43,800 --> 00:28:47,805
why exactly should I gamble
on what you got under your suit?
433
00:28:51,680 --> 00:28:53,842
Because if I was working for you
tonight, I would have been smart enough
434
00:28:53,960 --> 00:28:56,964
to check a thiefs bag for a hidden
compartment.
435
00:28:58,440 --> 00:29:00,360
And if Lord Humongous
had done his job correctly,
436
00:29:00,400 --> 00:29:03,722
you wouldn't be in danger of
a sex change yourself.
437
00:29:13,800 --> 00:29:15,564
Boy, you got
some cajones, don't you?
438
00:29:16,600 --> 00:29:17,601
I like that.
439
00:29:18,520 --> 00:29:19,521
- Boss.
- What?
440
00:29:23,560 --> 00:29:25,881
No, don't worry about it...
it's Pritchard.
441
00:29:26,160 --> 00:29:27,491
He'll make his delivery.
442
00:29:31,480 --> 00:29:33,084
I got some
business to attend to.
443
00:29:33,160 --> 00:29:36,164
Meet me upstairs in the penthouse
in five minutes.
444
00:29:36,240 --> 00:29:37,571
We'll talk it out.
445
00:29:58,080 --> 00:30:00,447
So, Vance,
you have anything else on me?
446
00:30:00,520 --> 00:30:04,127
Just get the hell out of Dale, I don't care
what the hell you do.
447
00:30:04,200 --> 00:30:06,089
- Sir.
- You're being robbed.
448
00:30:06,200 --> 00:30:07,770
- You're kidding me.
- No.
449
00:30:07,840 --> 00:30:09,842
Move your ass...
Time's running out.
450
00:30:19,360 --> 00:30:22,682
I forgot to tell you,
I got some girls.
451
00:30:26,360 --> 00:30:27,725
Damn it.
452
00:30:31,280 --> 00:30:32,281
How do I get out of here?
453
00:30:32,360 --> 00:30:33,441
You want your supper?
454
00:30:33,560 --> 00:30:35,449
Then sit down
and do what you're told.
455
00:30:39,160 --> 00:30:40,491
You know the drill.
456
00:30:40,560 --> 00:30:41,721
It ain't gonna
put itself together.
457
00:30:41,800 --> 00:30:44,320
- Oh, so that's
the game we're playing, huh?
458
00:30:46,080 --> 00:30:47,081
Shit!
459
00:30:53,680 --> 00:30:54,681
Shit... come on.
460
00:30:57,840 --> 00:30:58,841
There...
461
00:30:59,560 --> 00:31:01,642
Your colt 1911 pistol
fully assembled.
462
00:31:01,720 --> 00:31:04,724
- Now open the door.
- Too slow... Do it again.
463
00:31:09,560 --> 00:31:11,562
Big Jim is asking for you.
464
00:31:23,720 --> 00:31:26,769
You have no idea
what I live with day in, day out.
465
00:31:26,840 --> 00:31:29,411
The things I got to do for you
and your brother.
466
00:31:29,480 --> 00:31:31,767
- The least you can do is clean my guns.
- Clean my guns, yeah, yeah, yeah.
467
00:31:31,840 --> 00:31:33,365
I heard it before.
468
00:31:33,440 --> 00:31:34,771
Not fast enough.
469
00:31:35,520 --> 00:31:37,204
Can you do it faster?
470
00:31:37,680 --> 00:31:38,681
I can't hear you.
471
00:31:38,760 --> 00:31:40,649
- I can do it faster.
- Good.
472
00:31:40,720 --> 00:31:42,927
'Cause if you don't,
I'm gonna take this bottle
473
00:31:43,000 --> 00:31:45,651
and I'm gonna bust it over
your melon head.
474
00:31:45,720 --> 00:31:47,165
You think
you're such a king shit.
475
00:31:47,240 --> 00:31:49,368
You're nothing but a wise-ass
little prick.
476
00:31:49,440 --> 00:31:50,441
You're a bitch.
477
00:31:52,320 --> 00:31:55,961
You and that retard brother of yours
aren't gonna amount to squat.
478
00:31:56,040 --> 00:31:57,041
Irish twins.
479
00:31:57,120 --> 00:32:00,727
Born a year apart because your miserable mick
mother wasn't allowed to use birth control.
480
00:32:00,800 --> 00:32:02,131
But, damn, he couldn't wait
481
00:32:02,200 --> 00:32:03,320
to get you out of her belly.
482
00:32:03,400 --> 00:32:05,448
Yeah, couldn't wait to get away
from you, either.
483
00:32:05,520 --> 00:32:07,170
What did you say to me?
484
00:32:07,240 --> 00:32:09,049
I said...
485
00:32:09,120 --> 00:32:13,808
she couldn't wait to get away from her
drunk, pathetic excuse for a husband.
486
00:32:19,080 --> 00:32:21,003
You got a mouth on you.
487
00:32:21,080 --> 00:32:23,082
You know whose mouth it is?
488
00:32:23,720 --> 00:32:24,721
Your mother's.
489
00:32:26,040 --> 00:32:27,041
Oh...
490
00:32:27,640 --> 00:32:30,325
the things she
could do with that mouth.
491
00:32:31,080 --> 00:32:32,081
Well, guess what.
492
00:32:32,840 --> 00:32:34,569
She couldn't stand
the sight of you.
493
00:32:34,680 --> 00:32:37,809
She got one
look at you boys and she ran.
494
00:32:39,200 --> 00:32:40,565
Now do it again.
495
00:33:00,280 --> 00:33:01,725
That's got to be faster.
496
00:33:17,720 --> 00:33:19,370
You really think
you can save Richard?
497
00:33:19,440 --> 00:33:20,441
Well, you can't.
498
00:33:21,200 --> 00:33:24,568
Your mother knew what he was
just like I know.
499
00:33:25,160 --> 00:33:26,844
He was a bad seed.
500
00:33:27,400 --> 00:33:28,401
What's that smell?
501
00:33:34,040 --> 00:33:35,041
Lighter fluid.
502
00:33:38,120 --> 00:33:41,124
Same thing you smelled
on your brother that night.
503
00:33:42,240 --> 00:33:43,730
No... Richie
saved me from that fire.
504
00:33:43,800 --> 00:33:45,484
Seth, wake up!
505
00:33:47,080 --> 00:33:48,730
Right after he set it.
506
00:33:49,080 --> 00:33:50,081
No!
507
00:33:52,120 --> 00:33:53,610
You're a liar.
508
00:33:53,680 --> 00:33:55,967
I was a lot of things, Seth...
509
00:33:56,040 --> 00:33:57,041
but liar...
510
00:33:58,400 --> 00:33:59,765
wasn't one of 'em.
511
00:34:01,240 --> 00:34:02,924
Richie betrayed his own blood.
512
00:34:03,880 --> 00:34:05,640
Seth, wake up!
513
00:34:05,680 --> 00:34:07,523
Come on,
we got to get out of here!
514
00:34:07,600 --> 00:34:08,601
What's that smell?
515
00:34:12,880 --> 00:34:15,008
You really gonna
let him get away with that?
516
00:34:46,960 --> 00:34:47,961
Yeah?
517
00:34:50,640 --> 00:34:51,641
It's for you.
518
00:34:58,840 --> 00:35:00,729
A for effort, boxman.
519
00:35:00,800 --> 00:35:03,007
But I know
a Gecko when I see one.
520
00:35:03,120 --> 00:35:06,090
And sooner or later, we all dance
with the reaper.
521
00:35:14,320 --> 00:35:15,321
Tactics.
522
00:35:54,600 --> 00:35:56,841
All right, come on, come on.
523
00:35:56,920 --> 00:35:57,921
All right.
524
00:35:59,120 --> 00:36:00,724
What are we doing in here?
525
00:36:00,800 --> 00:36:01,801
We need to go back.
526
00:36:01,880 --> 00:36:04,326
No, no... Hey, don't worry,
don't worry, don't worry.
527
00:36:04,400 --> 00:36:07,290
This is the most
sacred room in the temple.
528
00:36:07,360 --> 00:36:11,365
Chances are if we wait here long enough,
they'll come to us.
529
00:36:12,840 --> 00:36:13,841
Okay?
530
00:36:14,320 --> 00:36:15,810
- We'll be safe here.
- Okay.
531
00:36:20,400 --> 00:36:21,401
Wow.
532
00:36:22,320 --> 00:36:28,009
It really is incredible to have lectured
about a place for so many years
533
00:36:28,120 --> 00:36:30,930
and finally be
standing in the middle of it.
534
00:36:31,040 --> 00:36:34,362
Well, I'm glad it's been such
a thrill for you.
535
00:36:35,560 --> 00:36:37,562
This place really freaks me out.
536
00:36:37,640 --> 00:36:39,005
Oh, well, it shouldn't.
537
00:36:39,800 --> 00:36:42,451
Human sacrifice has really
gotten a bad rap.
538
00:36:42,800 --> 00:36:44,802
It's not all about the blood.
539
00:36:45,440 --> 00:36:47,124
It's a simple exchange, really.
540
00:36:49,440 --> 00:36:51,886
A pact with the gods.
541
00:36:52,760 --> 00:36:54,171
What are you talking about?
542
00:36:55,760 --> 00:36:57,046
Where's your sword?
543
00:36:57,120 --> 00:36:58,121
They knocked it out of my hand.
544
00:36:58,240 --> 00:36:59,765
How the hell are we gonna get out
of here... You don't have a weapon.
545
00:36:59,840 --> 00:37:02,810
- Apparently, I can take a bite.
- Assuming that's all they want to do is bite.
546
00:37:02,880 --> 00:37:04,325
I got a knife.
547
00:37:05,760 --> 00:37:07,444
Where the hell's my knife?
548
00:37:11,600 --> 00:37:14,285
- Tanner took it.
- Why the hell would he take your knife?
549
00:37:14,360 --> 00:37:18,729
These people believe that with
enough sacrifice...
550
00:37:21,600 --> 00:37:27,004
the vision serpent would
grant them ascension to the next realm.
551
00:37:29,360 --> 00:37:31,249
And it all happens right here.
552
00:37:31,320 --> 00:37:32,321
He's obsessed.
553
00:37:35,840 --> 00:37:37,683
Where's the knife...
Did you take it?
554
00:37:37,760 --> 00:37:39,967
It belongs
to the lords of the night.
555
00:37:40,040 --> 00:37:42,850
He has been the entire time,
since the beginning.
556
00:37:42,920 --> 00:37:44,524
You know,
when we were in that room?
557
00:37:44,600 --> 00:37:48,571
It was-it was like he was getting his kicks
out of seeing my Katey up on that altar.
558
00:37:48,640 --> 00:37:49,641
He took her.
559
00:37:51,120 --> 00:37:52,770
He wanted to separate us.
560
00:37:53,080 --> 00:37:54,081
Why?
561
00:37:54,800 --> 00:37:57,929
I'd all but given up on
finding this place.
562
00:37:58,000 --> 00:38:02,324
But then Ranger Gonzalez
called me and he sent me on my path.
563
00:38:03,680 --> 00:38:08,686
And along the way I met
a new friend...
564
00:38:08,760 --> 00:38:11,411
and he told me what I should do.
565
00:38:12,840 --> 00:38:13,841
Buenos dias, professor.
566
00:38:23,040 --> 00:38:24,769
We got to get the hell
out of here.
567
00:38:24,840 --> 00:38:26,683
I've already lost one kid...
I'm not gonna lose another,
568
00:38:26,760 --> 00:38:28,091
especially to that psychopath.
569
00:38:33,960 --> 00:38:35,405
What the hell was that?
570
00:39:00,840 --> 00:39:01,841
Scott?
571
00:39:04,200 --> 00:39:05,201
No!
572
00:39:05,800 --> 00:39:07,928
We've all
got our part to play.
573
00:39:08,000 --> 00:39:10,480
Are you ready
to fulfill your destiny, Kate?
574
00:39:10,560 --> 00:39:12,210
Fuck you!
575
00:39:14,200 --> 00:39:15,201
Give it time...
576
00:39:15,280 --> 00:39:16,281
you'll come around.
577
00:39:17,440 --> 00:39:20,683
No-don't!
578
00:39:58,720 --> 00:39:59,721
Seth Gecko.
579
00:40:00,440 --> 00:40:01,771
Fancy seeing you here.
580
00:40:03,480 --> 00:40:05,448
Go on and git...
I'll deal with this one.
581
00:40:09,400 --> 00:40:12,085
What, are you gonna do
something bad, Seth?
582
00:40:12,440 --> 00:40:15,523
Oh, go on and
drop the money on the table.
583
00:40:15,640 --> 00:40:18,689
Pete, I think we got off on the
wrong foot... What do you say?
584
00:40:18,760 --> 00:40:19,761
Damn right.
585
00:40:20,920 --> 00:40:22,490
- Now take a step back.
- Okay.
586
00:40:24,280 --> 00:40:27,568
How's it feel
to be on this end of the muzzle?
587
00:40:27,640 --> 00:40:30,849
Well, it isn't the first time,
probably won't be the last.
588
00:40:30,920 --> 00:40:35,005
It's a shame I got to blow that confidence
away on that pretty suit of yours.
589
00:40:35,120 --> 00:40:37,726
End of the road for los hermanos Gecko.
590
00:40:38,880 --> 00:40:41,850
Be cool, Seth...
You be cool.
591
00:40:44,920 --> 00:40:46,080
- We've got a problem.
- What?
592
00:40:50,560 --> 00:40:53,245
- Give me the code.
- Only Pete knows it.
593
00:40:54,680 --> 00:40:55,681
Okay, okay, okay.
594
00:40:56,760 --> 00:40:58,205
What's the price
of a nice bottle of hooch?
595
00:40:59,600 --> 00:41:01,523
What's the price of a nice
bottle of hooch?
596
00:41:03,000 --> 00:41:04,525
Fourty-si... four...
597
00:41:21,480 --> 00:41:22,481
What the hell was that?
598
00:41:22,560 --> 00:41:24,403
Get downstairs...
I'll cover Big Jim.
599
00:41:24,480 --> 00:41:25,481
Move!
600
00:41:29,520 --> 00:41:30,521
The hell happened?
601
00:41:36,720 --> 00:41:38,165
Not bad for a Gecko.
602
00:41:55,320 --> 00:41:57,527
Where have you been?
603
00:42:00,680 --> 00:42:01,681
Here.
604
00:42:04,280 --> 00:42:05,884
Waiting...
Just like you.
605
00:42:09,640 --> 00:42:11,005
You think they'll succeed?
606
00:42:12,560 --> 00:42:13,925
Richard's soul is pure.
607
00:42:14,760 --> 00:42:16,091
I'm sure of it.
608
00:42:16,240 --> 00:42:17,241
Richard.
609
00:42:18,680 --> 00:42:20,011
He's quite a find.
610
00:42:23,920 --> 00:42:25,001
Do you trust him?
611
00:42:25,080 --> 00:42:27,447
Richard thinks I'm
in love with him.
612
00:42:28,760 --> 00:42:32,446
He would go to
the end of the world for me.
613
00:42:33,720 --> 00:42:34,721
Who wouldn't?
614
00:42:38,280 --> 00:42:39,281
I did.
615
00:42:43,160 --> 00:42:45,811
I've had a little trouble
securing the money.
616
00:42:46,240 --> 00:42:47,241
What?
617
00:42:48,720 --> 00:42:49,721
That's unacceptable.
618
00:42:51,600 --> 00:42:52,601
I completely agree.
619
00:42:55,080 --> 00:42:56,445
So you don't know where it is?
620
00:42:56,520 --> 00:42:57,521
Why would I?
621
00:42:58,280 --> 00:43:00,965
My job was to
take care of Richard.
622
00:43:01,320 --> 00:43:02,890
And you were supposed to take
care of the money.
623
00:43:02,960 --> 00:43:04,644
Well, I cannot find it.
624
00:43:05,600 --> 00:43:09,605
I think our trickster brothers are
trying to pull a fast one.
625
00:43:14,120 --> 00:43:15,804
Don't worry, mi diosa.
626
00:43:16,160 --> 00:43:18,401
When the Geckos emerge from
the labyrinth,
627
00:43:18,480 --> 00:43:22,530
we'll find out
exactly where everyone stands.
628
00:43:23,305 --> 00:43:29,244
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
44756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.