Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,840 --> 00:02:06,251
Richard.
2
00:02:08,160 --> 00:02:09,764
Richie.
3
00:02:24,160 --> 00:02:27,767
Hunt me down...
4
00:02:27,840 --> 00:02:28,841
Richard.
5
00:02:31,240 --> 00:02:32,924
Hunt for me.
6
00:02:35,960 --> 00:02:37,530
Richie... Richie?
7
00:02:38,640 --> 00:02:40,005
Jesus, is that you?
8
00:02:41,760 --> 00:02:43,091
It's Warren, Warren Pritchard.
9
00:02:43,160 --> 00:02:44,161
Your brother sent me
to find you.
10
00:02:44,240 --> 00:02:47,084
Could you just
put the knife down, please?
11
00:02:48,200 --> 00:02:50,601
Thank you... He's got a job,
it's a big one.
12
00:02:53,880 --> 00:02:55,484
Hey, are you all right?
13
00:03:00,520 --> 00:03:01,521
Come on in!
14
00:03:01,600 --> 00:03:05,207
You heard me, devil dogs
and bad bitches!
15
00:03:05,280 --> 00:03:10,207
Come on in for
the all-you-can-lick buffet
16
00:03:10,280 --> 00:03:14,649
of the most beautiful, tastiest delicacies
south of the border!
17
00:03:15,360 --> 00:03:17,681
We've got only one item
on the menu, that's true,
18
00:03:17,800 --> 00:03:20,280
but we've got
every flavor under the Mexican moon!
19
00:03:21,560 --> 00:03:22,561
I did my part.
20
00:03:23,640 --> 00:03:25,449
We got you across the border.
21
00:03:25,520 --> 00:03:27,124
I'm not taking my children inside.
22
00:03:27,200 --> 00:03:28,406
- We're done.
- Fine.
23
00:03:29,400 --> 00:03:31,562
You three
stay out here with the devil's rejects,
24
00:03:31,640 --> 00:03:32,971
have your own little Altamont.
25
00:03:34,880 --> 00:03:36,041
Wasn't the deal.
26
00:03:36,120 --> 00:03:40,489
No, the deal was that we stick together
until Richie and I finish our deal.
27
00:03:44,880 --> 00:03:45,881
Lalalalala!
28
00:03:45,960 --> 00:03:48,964
You heard me,
devil dogs and bad bitches!
29
00:03:49,080 --> 00:03:50,764
Come on in!
30
00:03:50,840 --> 00:03:53,810
We got pan dulce
of every flavor for you
31
00:03:53,920 --> 00:03:55,888
and any way you like it,
32
00:03:55,960 --> 00:03:57,325
with all the fillings -
33
00:03:57,400 --> 00:04:01,962
camote, pina, calabaza.
34
00:04:02,040 --> 00:04:04,520
Come on in and get it!
35
00:04:04,640 --> 00:04:05,687
Hold it, now...
Hold it.
36
00:04:06,920 --> 00:04:09,844
A new item has just
been added on the ala carte menu...
37
00:04:09,920 --> 00:04:12,161
sweet, hot...
38
00:04:13,320 --> 00:04:14,321
cherry pie.
39
00:04:16,560 --> 00:04:18,961
Okay, okay, easy, Tex...
She's not gonna be on the menu.
40
00:04:19,040 --> 00:04:20,280
You leave that up to Cherry.
41
00:04:28,680 --> 00:04:31,843
Come on, baby, yeah!
42
00:04:39,280 --> 00:04:40,611
What's up, baby?
43
00:04:45,280 --> 00:04:46,964
Did you see that?
44
00:05:09,760 --> 00:05:11,444
Well, we made it, brother.
45
00:05:12,920 --> 00:05:13,921
Welcome to paradise.
46
00:05:15,960 --> 00:05:16,961
Yeah.
47
00:05:51,000 --> 00:05:53,048
♪ Hey baby qué pasó ♪
48
00:05:54,480 --> 00:05:57,165
♪ Thought I was your only vato ♪
49
00:05:58,160 --> 00:06:00,162
♪ Hey baby qué pasó ♪
50
00:06:01,600 --> 00:06:03,284
I'm Karina...
What's your name?
51
00:06:04,240 --> 00:06:05,241
Scott.
52
00:06:05,840 --> 00:06:07,126
He ain't interested.
53
00:06:08,400 --> 00:06:11,210
♪ Let me show you how I feel ♪
54
00:06:11,280 --> 00:06:13,965
- How about you, cholo?
- I'm not a cholo.
55
00:06:15,360 --> 00:06:18,728
♪ And my corazón is real ♪
56
00:06:18,800 --> 00:06:20,325
♪ Hey baby qué pasó ♪
57
00:06:22,120 --> 00:06:25,124
♪ Thought I was your only vato ♪
Lose somebody?
58
00:06:25,200 --> 00:06:27,248
♪ Hey baby qué pasó ♪
He's not here yet.
59
00:06:28,720 --> 00:06:31,405
♪ Won't you give me un beso ♪
60
00:06:33,280 --> 00:06:35,931
♪ Hey hey hey hey hey hey yeah ♪
61
00:06:36,560 --> 00:06:38,562
♪ Hey hey hey yeah ♪
62
00:06:39,120 --> 00:06:40,121
Hey.
63
00:06:41,320 --> 00:06:44,403
I'm looking for a friend of mine,
name of Carlos Madrigal.
64
00:06:44,480 --> 00:06:45,720
Said he was gonna meet me here.
65
00:06:47,760 --> 00:06:50,730
- Carlos ain't here.
- But he is on his way, right?
66
00:06:50,800 --> 00:06:52,962
He comes and goes as he please.
67
00:06:53,040 --> 00:06:55,042
- It's his place.
- This is his place?
68
00:06:55,120 --> 00:06:56,804
♪ ...Your only vato ♪
69
00:06:57,000 --> 00:06:58,684
You gonna drink or not?
70
00:06:59,520 --> 00:07:03,844
Yeah, let me get a tall bottle of your
best fire water, Cochise.
71
00:07:03,920 --> 00:07:06,605
♪ Come on baby turn around ♪
72
00:07:06,680 --> 00:07:07,920
Hey and do me a favor.
73
00:07:08,000 --> 00:07:11,049
All right... when Carlos shows,
give me the high sign, all right?
74
00:07:11,120 --> 00:07:13,248
♪ Don't you know that I love you ♪
75
00:07:13,320 --> 00:07:15,641
♪ And my corazón is real ♪
76
00:07:16,480 --> 00:07:18,323
♪ Hey baby qué pasó ♪
77
00:07:19,680 --> 00:07:22,365
♪ Thought I was your only vato ♪
78
00:07:22,840 --> 00:07:25,241
♪ Hey baby qué pasó ♪
79
00:07:26,000 --> 00:07:28,480
♪ Won't you give me un beso ♪
80
00:08:07,080 --> 00:08:08,366
I'm losing my mind.
81
00:08:08,440 --> 00:08:11,489
You're gonna lose a lot more
than that...
82
00:08:11,560 --> 00:08:13,164
rinche.
83
00:08:13,240 --> 00:08:14,526
I'm not a rinche.
84
00:08:14,600 --> 00:08:15,965
Oh, you will be.
85
00:08:16,600 --> 00:08:19,410
To beat the devil,
you got to play his game.
86
00:08:21,000 --> 00:08:22,684
Can you see the way?
87
00:08:22,760 --> 00:08:24,205
Did Culebras do this to you?
88
00:08:24,280 --> 00:08:27,204
Oh, you figured
that out all by yourself?
89
00:08:28,640 --> 00:08:30,961
You're lucky they didn't take
my tongue.
90
00:08:33,680 --> 00:08:35,364
How can I find them?
91
00:08:35,440 --> 00:08:37,329
Follow the road into town.
92
00:08:38,720 --> 00:08:40,688
Like the pinches culebras
they are,
93
00:08:40,760 --> 00:08:44,446
you'll find them at the place
where there are many temptations.
94
00:08:45,440 --> 00:08:49,604
Many sweet temptations.
95
00:09:01,440 --> 00:09:06,606
J "J"
96
00:09:20,640 --> 00:09:21,971
Why is this here?
97
00:09:22,720 --> 00:09:24,688
It should have
been taken hours ago.
98
00:09:24,760 --> 00:09:26,762
We're waiting for your
approval, boss.
99
00:09:28,280 --> 00:09:31,807
If I ask for it, it was approved.
100
00:09:50,880 --> 00:09:53,406
Woah, yeah, baby.
101
00:09:57,800 --> 00:09:58,801
Oh, yeah, baby.
102
00:09:59,800 --> 00:10:01,484
Hey, eyes on the prize.
103
00:10:02,360 --> 00:10:03,361
They are.
104
00:10:03,440 --> 00:10:06,011
Carlos said we were
gonna meet him at a bar,
105
00:10:06,080 --> 00:10:07,081
not his bar.
106
00:10:07,160 --> 00:10:08,161
- Yeah, so?
- So?
107
00:10:09,680 --> 00:10:10,966
Look at me.
108
00:10:11,040 --> 00:10:14,169
You do not close
a deal behind enemy lines, Richard.
109
00:10:14,240 --> 00:10:16,004
You do it on neutral ground.
110
00:10:16,080 --> 00:10:17,120
You have the bonds, right?
111
00:10:17,160 --> 00:10:19,970
Yeah, I got it tucked right here
in my Fruit of the Looms.
112
00:10:20,040 --> 00:10:21,485
- No, they're in the RV.
- Well, then stop your whimpering...
113
00:10:21,560 --> 00:10:22,925
You control the board.
114
00:10:24,440 --> 00:10:25,441
Do I?
115
00:10:27,720 --> 00:10:30,326
J "J"
116
00:10:40,560 --> 00:10:43,564
Tonight everything must
be perfect.
117
00:10:53,360 --> 00:10:57,251
That's the Twister, boss...
We got this... We always do.
118
00:10:58,320 --> 00:11:01,722
Tonight is not just any night.
119
00:11:01,800 --> 00:11:03,245
There's gonna be a war.
120
00:11:03,320 --> 00:11:05,926
And only the strongest survive.
121
00:11:09,600 --> 00:11:10,601
Are you strong?
122
00:11:12,920 --> 00:11:14,251
Yes.
123
00:11:17,960 --> 00:11:21,646
I can't reach that busy little bitch boy
and I got to tell you,
124
00:11:21,720 --> 00:11:23,848
I don't like
the looks of this place, all right?
125
00:11:23,920 --> 00:11:26,526
- I don't like the way it looks at me.
- What?
126
00:11:26,600 --> 00:11:28,920
I don't know,
I just feel like I'm coming out of my skin.
127
00:11:33,080 --> 00:11:34,889
Something ain't right here...
I can smell it.
128
00:11:34,960 --> 00:11:37,611
Okay, Seth,
you got to listen to yourself,
129
00:11:37,840 --> 00:11:40,000
'cause you're starting to sound like
the crazy brother.
130
00:11:52,040 --> 00:11:56,409
J "J"
131
00:12:09,280 --> 00:12:10,281
Not for me...
132
00:12:12,120 --> 00:12:14,441
- and not for them.
- Relax, Red Ryder.
133
00:12:15,600 --> 00:12:17,409
These buckaroos earned
their bonus.
134
00:12:17,480 --> 00:12:19,084
So did you... Drink up.
135
00:12:19,160 --> 00:12:20,491
Dad, can we?
136
00:12:20,560 --> 00:12:21,607
Absolutely not.
137
00:12:22,800 --> 00:12:25,690
Come on, Pops...
We're a band of brothers now.
138
00:12:25,760 --> 00:12:27,760
Crossed the desert... Didn't
even need Omar Sharif.
139
00:12:28,720 --> 00:12:32,247
As I recall, he killed a man
for drinking out of the wrong well.
140
00:12:32,320 --> 00:12:33,890
Yep.
141
00:12:33,960 --> 00:12:34,961
I love that scene.
142
00:12:35,040 --> 00:12:37,725
We're not your brothers,
we're not your family.
143
00:12:37,800 --> 00:12:39,086
We're your prisoners.
144
00:12:39,160 --> 00:12:41,527
- Dad, don't.
- It's all right, little lady.
145
00:12:42,440 --> 00:12:44,602
You see, papa bears grumble.
146
00:12:44,680 --> 00:12:46,091
That's what papa bears do.
147
00:12:47,120 --> 00:12:49,441
You think you're in control 'cause
you got the keys?
148
00:12:49,520 --> 00:12:51,204
Think you're
on top of the world.
149
00:12:51,280 --> 00:12:53,806
But you're not... You're on
the bottom.
150
00:12:53,880 --> 00:12:55,166
And you're scared.
151
00:12:55,240 --> 00:12:57,561
And you
think you're better than me.
152
00:12:58,200 --> 00:13:01,807
You too good to have a drink with
a common thief, is that it?
153
00:13:01,880 --> 00:13:04,884
Now, like it
or not, we are a family.
154
00:13:06,720 --> 00:13:09,724
A broken, messed up, sad excuse
for a family.
155
00:13:10,640 --> 00:13:14,281
But, goddamn it, we got
love for each other, don't we?
156
00:13:14,360 --> 00:13:15,361
Love and forgiveness.
157
00:13:16,640 --> 00:13:19,291
That's how
you get through the day, right?
158
00:13:22,200 --> 00:13:24,282
J "J"
159
00:13:24,360 --> 00:13:25,691
So, here goes, sis.
160
00:13:26,560 --> 00:13:28,767
I left some bodies on the ground
back in Kansas.
161
00:13:28,840 --> 00:13:31,366
Now, no doubt
they were good men and true,
162
00:13:31,440 --> 00:13:34,649
but they were in the wrong place
at the wrong time
163
00:13:34,720 --> 00:13:37,564
and they stood
between me and my freedom.
164
00:13:37,640 --> 00:13:39,802
So I did what I had to do.
165
00:13:39,920 --> 00:13:42,082
I did what anybody would do.
166
00:13:42,160 --> 00:13:43,889
Can you find it in your heart
to forgive me?
167
00:13:46,400 --> 00:13:48,084
- I can't hear you.
- I...
168
00:13:49,120 --> 00:13:50,121
- Yes.
- Yes, what?
169
00:13:52,320 --> 00:13:53,685
I forgive you.
170
00:13:54,320 --> 00:13:55,321
Bingo.
171
00:13:57,560 --> 00:13:58,561
Good job.
172
00:14:01,640 --> 00:14:02,641
Now you.
173
00:14:03,800 --> 00:14:05,131
- Now me, what?
- Confess.
174
00:14:06,720 --> 00:14:07,881
Well, I've never killed anyone.
175
00:14:07,960 --> 00:14:11,362
Well, you must have done something
real, real bad, right?
176
00:14:11,440 --> 00:14:15,445
Something real, real bad that
Papa Bear here never, ever dreamed of.
177
00:14:16,400 --> 00:14:19,722
Not even in his late-night
cable-TV, soft-core dreams, I bet?
178
00:14:21,440 --> 00:14:22,441
Hmm?
179
00:14:23,960 --> 00:14:25,610
- I caught her once...
- Ah!
180
00:14:27,600 --> 00:14:29,284
Got to come from her.
181
00:14:31,240 --> 00:14:34,244
Show time... We're all waiting...
What do you got?
182
00:14:36,440 --> 00:14:39,489
I French-kissed
Kyle in the back of the church.
183
00:14:40,560 --> 00:14:42,130
Whoo... Wow!
184
00:14:43,880 --> 00:14:46,770
Preacher's daughter playing
tongue hockey in the house of the Lord.
185
00:14:50,320 --> 00:14:52,049
Did you get religion, hmm?
186
00:14:52,160 --> 00:14:54,401
Don't answer that...
We'll leave that one a secret.
187
00:14:57,000 --> 00:14:59,002
And what about you, angel eyes?
188
00:14:59,960 --> 00:15:02,167
If you were a cowboy,
you'd wear a black goddamn hat.
189
00:15:02,240 --> 00:15:05,005
You think you can tear us apart...
It won't work.
190
00:15:05,080 --> 00:15:08,129
Oh, well, that's 'cause they already
heard your confession, right, padre?
191
00:15:08,200 --> 00:15:10,248
They already heard
the gospel according to Daddy.
192
00:15:10,320 --> 00:15:12,561
Tie it all up in a nice, neat little
bow for 'em.
193
00:15:12,680 --> 00:15:16,241
And lo, the marriage
was falling apart, he said.
194
00:15:16,320 --> 00:15:18,561
That's why he crashed the car.
195
00:15:18,640 --> 00:15:20,244
You don't know a thing about it.
196
00:15:20,320 --> 00:15:22,687
Except I never heard
a why, Padre.
197
00:15:23,440 --> 00:15:26,091
Why was Mommy and
Daddy's love on the rocks, huh?
198
00:15:26,160 --> 00:15:27,286
You better stop right there.
199
00:15:27,360 --> 00:15:28,361
Or what?
200
00:15:29,360 --> 00:15:31,966
God's judgment's gonna come
down on me?
201
00:15:32,040 --> 00:15:34,160
That's what you
were spewing back at the motel, right?
202
00:15:37,040 --> 00:15:39,042
You said you had this coming.
203
00:15:44,040 --> 00:15:45,371
Put your glasses up.
204
00:15:45,880 --> 00:15:46,881
Up!
205
00:15:49,800 --> 00:15:51,529
Here's to
the Book of Revelations.
206
00:15:57,400 --> 00:15:59,801
It's like angels pissing
on my heart.
207
00:15:59,880 --> 00:16:01,370
So that's what that feels like.
208
00:16:01,480 --> 00:16:04,051
Well, I got to go
see a man about a horse.
209
00:16:04,120 --> 00:16:05,121
Talk amongst yourselves.
210
00:16:05,240 --> 00:16:08,528
Share your,
uh, sorrows, your joys.
211
00:16:08,600 --> 00:16:10,125
I don't really give a shit.
212
00:16:10,200 --> 00:16:11,247
Just remember...
213
00:16:11,880 --> 00:16:13,245
I have the keys.
214
00:16:17,720 --> 00:16:18,721
Go to hell.
215
00:16:25,240 --> 00:16:26,730
Like the pinches culebras
they are,
216
00:16:26,800 --> 00:16:30,486
you'll find them at the place
where there are many temptations.
217
00:16:30,600 --> 00:16:33,251
Many sweet temptations.
218
00:16:44,440 --> 00:16:48,081
That guy you belted back there
called you a pinche rinche.
219
00:16:50,040 --> 00:16:51,041
Yes, he did.
220
00:16:53,120 --> 00:16:54,804
I know what that means.
221
00:16:55,760 --> 00:16:58,127
Aren't you just
a fountain of knowledge?
222
00:17:02,760 --> 00:17:04,444
I'd have belted him, too.
223
00:17:05,600 --> 00:17:07,887
I caught some static when I first
put the star on,
224
00:17:07,960 --> 00:17:11,851
But people like that need to know
there's no rinches out there anymore.
225
00:17:11,920 --> 00:17:12,921
Just rangers.
226
00:17:13,920 --> 00:17:14,921
You tell 'em.
227
00:17:16,400 --> 00:17:18,368
I heard all the stories.
228
00:17:18,440 --> 00:17:21,250
The rangers made a bad name for
themselves back then.
229
00:17:21,320 --> 00:17:23,368
That's why
they call it the bad old days.
230
00:17:23,440 --> 00:17:24,851
Some Mexican would go fugitive
231
00:17:24,920 --> 00:17:26,843
and the rangers
would take that as an excuse
232
00:17:26,920 --> 00:17:30,208
to ride around, shooting other Mexicans
until they got their guy.
233
00:17:30,280 --> 00:17:31,930
Yeah, I knew some of them boys.
234
00:17:33,320 --> 00:17:34,321
Rinches.
235
00:17:35,280 --> 00:17:36,281
Yeah?
236
00:17:37,320 --> 00:17:38,321
Yup.
237
00:17:38,800 --> 00:17:43,408
Most of them didn't live long enough
to be put out to pasture.
238
00:17:43,480 --> 00:17:46,165
Some of 'em stuck
around, changed their ways...
239
00:17:48,600 --> 00:17:49,601
or didn't get caught.
240
00:17:49,680 --> 00:17:51,967
Like I said, that ain't now.
241
00:17:52,040 --> 00:17:54,168
We ain't got to shoot anybody
in the back to make a statement.
242
00:17:54,240 --> 00:17:56,049
You think that's all it was?
243
00:17:56,120 --> 00:17:59,010
A bunch of Mexicans getting
shot in the back?
244
00:17:59,080 --> 00:18:01,970
They'd hang them from
willow trees in the crossroads,
245
00:18:02,040 --> 00:18:07,285
two, three at a time, set 'em on fire,
dare somebody to come and cut 'em down.
246
00:18:07,360 --> 00:18:08,725
Teach 'em a lesson.
247
00:18:10,000 --> 00:18:11,001
What lesson?
248
00:18:15,000 --> 00:18:16,001
Sometimes...
249
00:18:18,200 --> 00:18:21,204
Even the worst kind
of brutality has its place.
250
00:18:21,840 --> 00:18:23,524
And what place is that?
251
00:18:25,480 --> 00:18:29,201
Place of dead roads,
last stop before hell.
252
00:18:32,040 --> 00:18:33,041
Senor?
253
00:18:34,040 --> 00:18:35,041
Mas café?
254
00:18:36,600 --> 00:18:37,601
Si.
255
00:19:08,600 --> 00:19:09,601
Hey!
256
00:19:38,760 --> 00:19:40,091
Yeah, whoo!
257
00:19:43,080 --> 00:19:44,127
Check it out.
258
00:19:47,880 --> 00:19:49,882
When was the last
time you seen me do that?
259
00:19:50,000 --> 00:19:51,331
Congratulations...
Now come on.
260
00:19:51,440 --> 00:19:53,249
Seth, I ain't
leaving this place.
261
00:19:53,320 --> 00:19:54,606
Look.
262
00:19:54,680 --> 00:19:58,162
That beige monster sticks out
like a third tit on a stripper, okay?
263
00:19:59,320 --> 00:20:01,846
Not exactly
the best place to keep my money.
264
00:20:01,920 --> 00:20:03,285
I need you to keep watch while
I stash it somewhere else.
265
00:20:04,440 --> 00:20:06,442
Oh, I'm sorry, that's funny?
266
00:20:06,520 --> 00:20:09,524
- You want to fill me in on the joke?
- You just sat down to the table.
267
00:20:09,600 --> 00:20:11,080
It's a little
early to fold your hand.
268
00:20:13,520 --> 00:20:15,170
Yes... Oh...
That's right, baby.
269
00:20:16,960 --> 00:20:19,611
You show them why they
call you Cannonball.
270
00:20:19,680 --> 00:20:22,251
I'll take a piece of
that action.
271
00:20:22,320 --> 00:20:23,651
Step right up, Slick.
272
00:20:27,280 --> 00:20:28,281
Hey!
273
00:20:28,360 --> 00:20:30,647
You kept saying somebody was
calling you here, right?
274
00:20:31,640 --> 00:20:32,766
What did you mean by that?
275
00:20:32,840 --> 00:20:34,410
Oh, now you want to know.
276
00:20:34,480 --> 00:20:36,560
Forget about it, Seth...
You already had your chance.
277
00:20:40,360 --> 00:20:42,169
Yeah, whoo!
278
00:21:06,960 --> 00:21:09,122
Yip-i-vip-i-yip-ah!
279
00:21:09,200 --> 00:21:10,201
You again.
280
00:21:11,880 --> 00:21:13,962
I didn't break
your nose back there, did I?
281
00:21:14,040 --> 00:21:16,008
Yeah, pendejo, you did.
282
00:21:16,080 --> 00:21:18,686
That's terrible,
'cause if you don't get out of my way,
283
00:21:18,760 --> 00:21:20,967
I'm gonna break the rest of
your face, too.
284
00:21:23,880 --> 00:21:25,211
Sorry... ls something funny?
285
00:21:26,000 --> 00:21:27,365
That look on your face!
286
00:21:27,440 --> 00:21:28,441
This face?
287
00:21:33,880 --> 00:21:34,881
No.
288
00:21:35,480 --> 00:21:36,481
Shit.
289
00:21:37,000 --> 00:21:38,001
That one.
290
00:22:13,000 --> 00:22:14,331
Levéntalo!
Pick him up!
291
00:22:20,400 --> 00:22:23,051
This is what
we do with pinche interlopers!
292
00:22:28,920 --> 00:22:32,242
He's been gone a long time...
Let's just go.
293
00:22:32,320 --> 00:22:33,321
We could hitchhike.
294
00:22:34,600 --> 00:22:36,364
Pay someone
to take us to the border.
295
00:22:36,440 --> 00:22:38,568
No, I've put you in enough
bad situations already
296
00:22:38,640 --> 00:22:41,610
without asking you to do
something that could be much worse.
297
00:22:41,680 --> 00:22:43,364
We can't just stay here!
298
00:22:43,880 --> 00:22:45,370
I don't think we have choice.
299
00:22:45,440 --> 00:22:46,805
How can you say that, Dad?
300
00:22:46,880 --> 00:22:48,370
'Cause Seth was right.
301
00:22:48,440 --> 00:22:50,124
He thinks this is judgment.
302
00:22:52,320 --> 00:22:55,324
Is that true, Dad...
is God judging us?
303
00:22:55,400 --> 00:22:59,485
No... I'm the only one who
fell from grace.
304
00:22:59,560 --> 00:23:01,130
Look, daddy, you're scaring me.
305
00:23:01,200 --> 00:23:02,480
I'm not trying to frighten you.
306
00:23:04,240 --> 00:23:06,083
Listen to me, both of you.
307
00:23:06,160 --> 00:23:08,049
We have to have faith in us
308
00:23:08,120 --> 00:23:10,964
that we can bear this tribulation as
a family and that we might...
309
00:23:11,040 --> 00:23:13,202
Who are you
trying to convince, us or yourself?
310
00:23:13,280 --> 00:23:14,805
I'm gonna go try and
find Richie.
311
00:23:14,880 --> 00:23:16,320
He's
crazier than his brother.
312
00:23:16,360 --> 00:23:19,045
Well, at least he hasn't
lied to us.
313
00:23:32,720 --> 00:23:33,721
Senor.
314
00:23:34,480 --> 00:23:35,481
Venga.
315
00:23:37,880 --> 00:23:38,881
Numeros.
316
00:23:40,720 --> 00:23:42,085
Can you get me in there?
317
00:23:42,160 --> 00:23:43,161
Sí.
318
00:23:43,240 --> 00:23:44,241
Toma, mira.
319
00:23:46,240 --> 00:23:47,241
Mi dinero?
320
00:23:55,760 --> 00:23:56,761
Come on.
321
00:24:18,600 --> 00:24:21,570
Rinche, you're early to the party
322
00:24:21,640 --> 00:24:24,405
and I don't remember seeing your
name on the list.
323
00:24:24,480 --> 00:24:26,040
But I knew
you would find your way here.
324
00:24:26,080 --> 00:24:28,082
Shh, shh... No, no, no, no.
325
00:24:29,280 --> 00:24:34,491
Don't speak, 'cause when you use your
tongue, it's so easy to lie.
326
00:24:37,920 --> 00:24:40,730
You've been
carrying this for a while, haven't you?
327
00:24:40,800 --> 00:24:43,167
It's older than you think...
ancient bone.
328
00:24:43,240 --> 00:24:44,571
And the blade, well...
329
00:24:45,920 --> 00:24:46,921
obsidian.
330
00:24:47,840 --> 00:24:49,330
So much more than steel.
331
00:24:49,400 --> 00:24:50,731
It's a dark mirror.
332
00:24:53,640 --> 00:24:55,529
It showed you things, didn't it?
333
00:24:58,760 --> 00:24:59,841
I think it did.
334
00:24:59,920 --> 00:25:03,163
Then I wonder, rinche...
335
00:25:05,200 --> 00:25:07,202
what have you seen?
336
00:25:15,080 --> 00:25:16,081
Show me.
337
00:25:20,880 --> 00:25:22,245
Kill these bastards.
338
00:25:39,440 --> 00:25:40,441
Felicidades!
339
00:25:41,120 --> 00:25:43,771
Rinche, Margaret is a
beautiful woman.
340
00:25:44,840 --> 00:25:45,966
She is beautiful.
341
00:25:46,040 --> 00:25:49,442
And that baby girl... mmm...
scrumptious.
342
00:26:11,920 --> 00:26:14,082
Now I'mma
do something for you
343
00:26:14,160 --> 00:26:16,561
and give you something that
your mama never did,
344
00:26:16,640 --> 00:26:18,005
and that's a choice.
345
00:26:19,000 --> 00:26:23,324
Gutted like a puerquito or maybe a
quick surgery at the joints, huh?
346
00:26:26,920 --> 00:26:28,604
Qué quieres-
What you want?
347
00:26:31,600 --> 00:26:32,806
Oh, Well.
348
00:26:32,880 --> 00:26:34,564
I guess it's dealer's choice!
349
00:26:41,760 --> 00:26:44,570
You... But no, no.
350
00:26:44,640 --> 00:26:47,610
No... He broke my nose,
he broke my nose.
351
00:26:47,680 --> 00:26:49,045
Untie him and go.
352
00:26:59,880 --> 00:27:02,884
You're a long
way from Kansas City, Mr. Gecko.
353
00:27:10,320 --> 00:27:12,322
Lost your way, Little Bo Peep?
354
00:27:12,680 --> 00:27:16,969
Then again, I guess there's enough sheep
in this place to follow you.
355
00:27:17,040 --> 00:27:19,122
Wait a minute... I know you.
356
00:27:19,240 --> 00:27:21,811
- I got to go.
- No, hold on a second.
357
00:27:21,880 --> 00:27:23,564
Your legs must be tired.
358
00:27:23,880 --> 00:27:25,803
You've been
walking around my mind all day.
359
00:27:25,880 --> 00:27:27,120
Well, I'm gonna keep walking.
360
00:27:27,200 --> 00:27:29,407
Well, now, are you
here all by your lonesome?
361
00:27:29,480 --> 00:27:30,481
No, I'm not.
362
00:27:30,560 --> 00:27:33,882
Well, if any of these hooligans
give you a hard time,
363
00:27:33,960 --> 00:27:36,611
you just tell them
you're with Sex Machine.
364
00:27:37,320 --> 00:27:38,321
Sex Machine?
365
00:27:45,680 --> 00:27:47,330
I bet it shoots blanks.
366
00:28:00,520 --> 00:28:02,568
Yeah, whoo!
367
00:28:09,200 --> 00:28:10,201
Who's next?
368
00:28:11,640 --> 00:28:12,641
You?
369
00:28:13,240 --> 00:28:14,241
I'm next.
370
00:28:15,520 --> 00:28:18,444
Hunt me down, Richard.
371
00:28:19,760 --> 00:28:20,761
Hunt for me.
372
00:28:31,280 --> 00:28:32,281
Are you her?
373
00:28:32,800 --> 00:28:35,485
I'm whoever you want me
to be, chulo.
374
00:28:36,880 --> 00:28:37,881
Say my name.
375
00:28:38,440 --> 00:28:39,441
Richard.
376
00:28:43,600 --> 00:28:44,601
Richard.
377
00:28:46,040 --> 00:28:47,405
Say, "Set me free."
378
00:28:47,600 --> 00:28:48,601
Mmm...
379
00:28:49,320 --> 00:28:50,321
Set me free.
380
00:28:52,480 --> 00:28:54,801
Say, "I want to drink you up."
381
00:28:59,000 --> 00:29:00,650
I want to drink you.
382
00:29:01,040 --> 00:29:02,041
Up.
383
00:29:02,480 --> 00:29:03,481
Something's up.
384
00:29:18,520 --> 00:29:19,851
That's enough-Get up.
385
00:29:25,760 --> 00:29:27,603
- What do you want, Kate?
- I need your help...
386
00:29:27,680 --> 00:29:30,490
- I need you to get us out of here.
- I'm sorry... It's not up to me.
387
00:29:32,400 --> 00:29:35,722
Thank you for,
you know, saving my ass back there.
388
00:29:35,840 --> 00:29:37,888
Not a word about it.
389
00:29:40,880 --> 00:29:43,326
You seem to have
me at a disadvantage here.
390
00:29:43,400 --> 00:29:47,724
I mean, you know my name, but I don't
know who I'm thanking.
391
00:29:47,800 --> 00:29:48,801
Call me Narciso.
392
00:29:49,720 --> 00:29:50,801
. Okay-
393
00:29:50,880 --> 00:29:53,611
- I have only two questions
for you, Mr. Gecko.
394
00:29:53,680 --> 00:29:54,681
- Yeah, shoot.
- First...
395
00:29:55,360 --> 00:29:58,170
how, after avoiding
hundreds of policemen to get here,
396
00:29:58,280 --> 00:30:02,251
did you find yourself surrounded by
those pendejos in the parking lot?
397
00:30:02,360 --> 00:30:03,361
Uh, well...
398
00:30:05,800 --> 00:30:08,804
you know, my
Uncle Eddie always used to say
399
00:30:08,880 --> 00:30:10,882
you're never in a fight with
only one asshole.
400
00:30:10,960 --> 00:30:13,327
- Why is that?
- Even assholes have friends.
401
00:30:13,920 --> 00:30:14,921
Hmm... Nice.
402
00:30:16,880 --> 00:30:19,247
- To Uncle Eddie.
- Good, old Uncle Eddie.
403
00:30:25,440 --> 00:30:27,727
The second question, and perhaps
the more pertinent one.
404
00:30:27,800 --> 00:30:28,801
Yeah.
405
00:30:28,880 --> 00:30:32,327
Why would a man with such
good sense agree to pay $10 million
406
00:30:32,400 --> 00:30:34,767
to a piece of shit like Carlos?
407
00:30:37,400 --> 00:30:38,765
No... Relax, Mr. Gecko.
408
00:30:40,600 --> 00:30:42,364
I make it my
business to know things.
409
00:30:42,440 --> 00:30:44,040
Well, then, you know my
deal is with him.
410
00:30:44,080 --> 00:30:46,447
What are you getting out of it?
411
00:30:47,960 --> 00:30:51,328
First-class ticket
for me and my brother to El Rey.
412
00:30:52,280 --> 00:30:53,281
El...
413
00:30:57,080 --> 00:30:59,120
Jesus Christ...
Everybody's in on the joke tonight?
414
00:31:00,000 --> 00:31:02,321
El Rey.
415
00:31:04,160 --> 00:31:05,491
It's a myth, amigo.
416
00:31:08,000 --> 00:31:10,002
So much for your good sense.
417
00:31:10,920 --> 00:31:12,922
Are you saying it's not real?
418
00:31:13,880 --> 00:31:15,882
I'm saying it's not for you.
419
00:31:21,600 --> 00:31:23,921
- Oh!
- I want to hear you scream.
420
00:31:39,480 --> 00:31:43,485
I would stay and watch you get taken
apart, slice by slice...
421
00:31:45,160 --> 00:31:46,844
but I have other plans.
422
00:31:49,240 --> 00:31:50,241
I know.
423
00:31:56,040 --> 00:31:57,371
There are nine houses.
424
00:31:58,320 --> 00:32:00,641
They're all coming here tonight
for that snake bitch statue
425
00:32:00,720 --> 00:32:02,722
you have n that cheap shrine.
426
00:32:09,880 --> 00:32:10,881
Como?
427
00:32:11,480 --> 00:32:13,164
You're afraid of 'em all.
428
00:32:14,160 --> 00:32:15,446
But one in particular.
429
00:32:15,520 --> 00:32:17,841
He's gonna wreck
everything you worked for.
430
00:32:17,920 --> 00:32:20,400
Didn't your piece-of-shit knife
show you that?
431
00:32:20,480 --> 00:32:22,767
You're not
the only one who saw something.
432
00:32:22,840 --> 00:32:23,841
Who is it?
433
00:32:29,360 --> 00:32:31,200
You give me the Geckos,
I'll give you a name.
434
00:32:42,880 --> 00:32:43,881
Narciso.
435
00:32:48,720 --> 00:32:49,721
You surprised me.
436
00:32:52,160 --> 00:32:53,525
I don't like surprises.
437
00:33:02,200 --> 00:33:03,565
Tranquilo, cabrone-I'm coming.
438
00:33:03,640 --> 00:33:05,005
The Geckos are here.
439
00:33:05,960 --> 00:33:08,088
Yeah, Seth keeps calling me like
a pussy-whipped gabacho.
440
00:33:08,160 --> 00:33:10,049
Tell me something I don't know.
441
00:33:10,120 --> 00:33:12,566
How about he's in the VIP booth
with Narciso,
442
00:33:12,640 --> 00:33:14,324
talking like they're old friends?
443
00:33:26,440 --> 00:33:28,090
Take your time with him.
444
00:33:30,920 --> 00:33:32,843
Find out what else he knows.
445
00:33:32,920 --> 00:33:35,400
You want
us to save you a piece, jefe?
446
00:33:35,480 --> 00:33:36,481
The tongue.
447
00:33:40,080 --> 00:33:43,084
You don't need us...
You're here to make some stupid deal.
448
00:33:43,160 --> 00:33:45,527
- It's Seth's deal.
- So, then, let us go.
449
00:33:45,600 --> 00:33:49,969
I mean, all you have to do is get
the keys from him.
450
00:33:50,120 --> 00:33:52,441
- Richie.
- I don't want you to leave.
451
00:33:52,840 --> 00:33:55,047
I want you to see this place
for what it really is.
452
00:33:55,120 --> 00:33:57,691
I want you to
feel what I'm feeling.
453
00:33:57,760 --> 00:33:59,524
You said that you were lost.
454
00:33:59,640 --> 00:34:03,042
I was alone, too and when
I had nothing left, she found me.
455
00:34:03,120 --> 00:34:05,885
She called to me, and
she led me here.
456
00:34:05,960 --> 00:34:07,724
You said that your
life was upside down?
457
00:34:07,800 --> 00:34:10,610
Well, maybe this is where you're
really supposed to be.
458
00:34:10,680 --> 00:34:11,681
But h...
459
00:34:13,400 --> 00:34:15,004
How could I belong here.
460
00:34:15,920 --> 00:34:17,046
I mean, look at this place.
461
00:34:17,120 --> 00:34:19,009
You're not looking close enough.
462
00:34:19,080 --> 00:34:21,128
Under the surface, it's
really beautiful.
463
00:34:24,760 --> 00:34:26,125
I don't see it.
464
00:34:26,400 --> 00:34:28,721
It's because
you aren't looking close enough.
465
00:34:32,120 --> 00:34:34,407
- What does it feel like?
- What does what feel like?
466
00:34:34,480 --> 00:34:35,641
To know that you...
467
00:34:36,840 --> 00:34:38,842
to know that you belong, really?
468
00:34:40,840 --> 00:34:42,171
It feels like home.
469
00:34:44,960 --> 00:34:45,961
Please.
470
00:34:49,320 --> 00:34:50,685
Please let us go.
471
00:34:52,120 --> 00:34:54,122
Just let us go home, Richie.
472
00:34:58,360 --> 00:34:59,361
Set me free.
473
00:35:02,200 --> 00:35:03,850
Why did you say that?
474
00:35:12,640 --> 00:35:13,641
Oh, my God.
475
00:35:17,240 --> 00:35:18,680
Preacher's daughter strikes again.
476
00:35:20,160 --> 00:35:21,161
Kate?
477
00:35:21,720 --> 00:35:23,404
- This is what you've been doing?
- Kate?
478
00:35:23,480 --> 00:35:25,640
Playing "you show me yours,
I'll show you mine," huh?
479
00:35:26,760 --> 00:35:27,761
Kate?
480
00:35:27,880 --> 00:35:29,041
Richie, will you
listen to me, goddamn it?
481
00:35:29,120 --> 00:35:30,121
Don't even start...
I'm not leaving.
482
00:35:30,200 --> 00:35:32,168
Yeah, look, I'm sure there's
another titty bar somewhere else
483
00:35:32,240 --> 00:35:33,730
in this goddamn country,
all right?
484
00:35:33,800 --> 00:35:37,327
I'll get you a VIP card and a couple
of girls just shy of their quincenera.
485
00:35:39,040 --> 00:35:40,121
I'm your goddamn brother,
and you treat me
486
00:35:40,240 --> 00:35:41,651
like I'm he ugly
step kid in the attic.
487
00:35:41,720 --> 00:35:43,280
If I say we stay, we stay
and that's it.
488
00:35:44,840 --> 00:35:47,320
Why don't we throw for it?
489
00:35:47,400 --> 00:35:48,401
Huh?
490
00:35:49,800 --> 00:35:52,485
Let the knives
decide like old times, yeah?
491
00:35:54,000 --> 00:35:55,331
I win, we walk.
492
00:35:55,400 --> 00:35:56,731
You win, we stay.
493
00:36:03,240 --> 00:36:04,241
Uh.
494
00:36:07,600 --> 00:36:08,601
I'm sorry, Margaret.
495
00:36:14,400 --> 00:36:15,401
Sorry, Earl.
496
00:36:17,640 --> 00:36:20,962
- I tried, Goddamn it, I tried.
- Céllate, pinche rinche.
497
00:36:22,760 --> 00:36:26,446
Sometimes even the worst kind
of brutality has its place.
498
00:36:27,640 --> 00:36:30,644
- And what place is that?
- Place of dead roads.
499
00:36:31,600 --> 00:36:32,965
Last stop before hell.
500
00:37:13,520 --> 00:37:15,204
Works better if he's wet.
501
00:37:38,360 --> 00:37:40,010
There's gonna be a war.
502
00:37:41,400 --> 00:37:42,731
Only the strong survive.
503
00:37:47,080 --> 00:37:48,081
Are you strong?
504
00:38:09,800 --> 00:38:12,121
You will never,
ever touch my family!
505
00:38:12,200 --> 00:38:14,168
Do you know who I am?
506
00:38:14,240 --> 00:38:15,241
I'm the rinche.
507
00:38:29,040 --> 00:38:30,166
Shhh.
508
00:38:48,720 --> 00:38:49,721
Hey.
509
00:38:50,360 --> 00:38:51,361
Come here!
510
00:38:56,880 --> 00:38:57,881
You tricked me.
511
00:38:59,440 --> 00:39:01,283
You want to make it up to me?
512
00:39:01,400 --> 00:39:02,401
Yes.
513
00:39:02,760 --> 00:39:05,764
- Si, sir.
- I bet you know where Carlos is.
514
00:39:08,240 --> 00:39:09,366
His club.
515
00:39:47,360 --> 00:39:49,010
I don't see her.
516
00:39:51,120 --> 00:39:52,804
She wouldn't leave without us.
517
00:39:54,560 --> 00:39:55,561
That's enough.
518
00:39:59,120 --> 00:40:02,761
Listen to me... This whole day has
been a horrible mistake.
519
00:40:03,640 --> 00:40:06,291
We've been on edge since
we've come across those bastards.
520
00:40:07,560 --> 00:40:09,961
And because we're all still reeling from
the loss of your mother,
521
00:40:10,040 --> 00:40:13,044
I said it was
judgment, but I was wrong.
522
00:40:13,920 --> 00:40:15,251
It's just bad luck.
523
00:40:16,520 --> 00:40:19,729
Now all this talk about judgment,
don't you pay it no mind.
524
00:40:19,800 --> 00:40:21,131
But it is true.
525
00:40:22,160 --> 00:40:23,844
The border-patrol
agent told me as much.
526
00:40:23,920 --> 00:40:25,000
What are you talking about?
527
00:40:25,040 --> 00:40:27,407
He knew things about us,
about me.
528
00:40:28,480 --> 00:40:31,131
Dad, I don't
think today is a mistake.
529
00:40:32,240 --> 00:40:34,891
I think it's all happening
for a reason.
530
00:40:37,680 --> 00:40:38,681
Get up.
531
00:40:40,760 --> 00:40:42,603
What... Why?
532
00:40:42,680 --> 00:40:44,160
'Cause I'm gonna get us
out of here.
533
00:40:49,840 --> 00:40:51,240
Could I...
could I help you, friend?
534
00:40:51,280 --> 00:40:52,327
Are you heading out?
535
00:40:52,400 --> 00:40:53,401
Yes, sir.
536
00:40:54,560 --> 00:40:57,245
Just rolled
my last number for the road.
537
00:40:57,920 --> 00:40:59,046
This really ain't my scene.
538
00:40:59,120 --> 00:41:01,122
Yeah, I hear you on that.
539
00:41:01,200 --> 00:41:02,565
It's lonely at night.
540
00:41:03,360 --> 00:41:06,409
I spied that, that fire...
It's like a beacon.
541
00:41:08,160 --> 00:41:11,164
So I pull over,
holed up for a while.
542
00:41:12,040 --> 00:41:15,169
But I guess it's time for
me to go.
543
00:41:15,240 --> 00:41:19,290
Well, sir, could-could I
impose on you for a lift back to Texas?
544
00:41:19,360 --> 00:41:20,691
I can pay you.
545
00:41:23,400 --> 00:41:27,564
Listen, friend I'd be willing
to give you a lift...
546
00:41:29,440 --> 00:41:31,442
if you'd be willing to share.
547
00:41:36,760 --> 00:41:39,081
- We got a deal?
- That's my son.
548
00:41:41,960 --> 00:41:43,644
I like 'em young, too.
549
00:41:48,760 --> 00:41:49,761
Dad.
550
00:41:58,800 --> 00:42:00,165
♪ Ay cucaracha ♪
551
00:42:13,440 --> 00:42:14,805
What's going on out there?
552
00:42:14,880 --> 00:42:18,646
He's not with Narciso
anymore, if that's what you're asking.
553
00:42:18,720 --> 00:42:20,290
He and the brother
are throwing knives.
554
00:42:20,360 --> 00:42:22,362
Good, 'cause we're about
to start.
555
00:42:23,680 --> 00:42:27,571
Make sure that
everything and everyone is ready.
556
00:42:28,720 --> 00:42:31,041
And return this to its
rightful owner.
557
00:42:47,880 --> 00:42:49,245
Ooh!
558
00:42:52,240 --> 00:42:53,241
Real smooth, Richard.
559
00:42:57,480 --> 00:42:58,481
Okay.
560
00:43:03,640 --> 00:43:04,641
Yeah!
561
00:43:05,640 --> 00:43:06,641
Your move, brother.
562
00:43:06,880 --> 00:43:09,201
Why don't
we make it interesting?
563
00:43:12,840 --> 00:43:14,171
What are you doing?
564
00:43:15,480 --> 00:43:18,689
Richie wins, you give me
the keys and let us go.
565
00:43:18,760 --> 00:43:19,761
And if he loses?
566
00:43:19,840 --> 00:43:22,366
Well, then, I guess I'm stuck
here, literally.
567
00:43:22,440 --> 00:43:25,444
- No way... I'm not doing this.
- Well, you don't really have a choice.
568
00:43:25,520 --> 00:43:26,521
It's your eyeball.
569
00:43:32,480 --> 00:43:33,641
You need to try this one.
570
00:43:42,720 --> 00:43:43,721
Thank you.
571
00:43:45,760 --> 00:43:47,091
- Where did you get that?
- He just gave it to me.
572
00:43:47,160 --> 00:43:49,003
No, the first time...
Where did you get it the first time?
573
00:43:49,080 --> 00:43:50,809
- I told you... I won it in a contest.
- From who?
574
00:43:50,880 --> 00:43:54,566
Don't worry about it, bro,
'cause you're about to go down.
575
00:44:20,720 --> 00:44:21,721
Keys.
576
00:44:23,920 --> 00:44:25,604
You need to sit down.
577
00:44:26,400 --> 00:44:27,401
Now.
578
00:44:36,760 --> 00:44:38,444
Richie, answer the question.
579
00:44:38,520 --> 00:44:39,521
Who gave you the knife?
580
00:44:39,600 --> 00:44:41,640
- What does it matter-It was some guy.
- Yeah, who?
581
00:44:50,160 --> 00:44:52,811
Ladies and gentlemen,
the time has come.
582
00:44:53,480 --> 00:44:54,811
Please take your seats.
583
00:44:56,280 --> 00:44:57,964
Welcome to the Titty Twister.
584
00:45:00,360 --> 00:45:02,647
We have a special performance
585
00:45:02,760 --> 00:45:08,210
for tonight... is a very,
very special night.
586
00:45:11,680 --> 00:45:12,681
That's him.
587
00:45:13,040 --> 00:45:15,407
Please welcome
the Mistress of the Macabre.
588
00:45:16,280 --> 00:45:17,281
- What?
- That's him.
589
00:45:17,400 --> 00:45:19,562
That's the guy who
gave me the knife.
590
00:45:19,640 --> 00:45:21,324
The queen of the night...
591
00:45:23,800 --> 00:45:26,371
Santanico Pandemonium.
592
00:45:53,320 --> 00:45:54,321
She's real.
593
00:45:57,680 --> 00:45:58,681
She's real.
41991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.