Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,940 --> 00:01:09,311
THE FELDMANS
2
00:01:15,215 --> 00:01:16,386
Mrs. Feldman?
3
00:02:35,663 --> 00:02:36,872
Mr. Feldman...
4
00:02:37,909 --> 00:02:40,905
I'm sorry.
There's no easy way to say this.
5
00:02:41,144 --> 00:02:43,794
Your son Jonathan was killed tonight
in the line of duty.
6
00:03:11,422 --> 00:03:12,872
I'm leaving you some pills.
7
00:03:13,545 --> 00:03:16,675
Take them if you feel pressure,
suffocation,
8
00:03:16,742 --> 00:03:18,950
a ringing in your ears
or intense headaches.
9
00:03:19,027 --> 00:03:21,349
I don't expect you to eat,
but you must drink.
10
00:03:21,859 --> 00:03:23,798
It's important to drink a lot of water.
11
00:03:26,188 --> 00:03:27,474
Is this your phone?
12
00:03:31,218 --> 00:03:33,877
You'll be notified
of the funeral time later today.
13
00:03:35,346 --> 00:03:37,315
You don't have to take care of anything.
14
00:03:38,390 --> 00:03:40,347
The funeral officer
will come this afternoon
15
00:03:40,424 --> 00:03:41,874
and go over the procedure with you.
16
00:03:45,743 --> 00:03:47,480
Here, Mr. Feldman. Drink.
17
00:03:52,779 --> 00:03:53,951
Drink a bit.
18
00:04:01,986 --> 00:04:04,233
Would you like us
to help you notify anyone?
19
00:04:04,627 --> 00:04:06,276
A brother, sister or friend?
20
00:04:07,670 --> 00:04:09,550
Maybe have someone come over to help?
21
00:04:12,029 --> 00:04:16,598
I've set your phone to beep every hour.
It'll remind you to drink.
22
00:04:20,102 --> 00:04:21,714
Now, try to finish your water.
23
00:04:28,501 --> 00:04:29,596
Mr. Feldman...
24
00:04:38,265 --> 00:04:39,512
Slowly.
25
00:04:42,230 --> 00:04:43,237
Slowly.
26
00:04:45,426 --> 00:04:46,472
That's it.
27
00:04:47,739 --> 00:04:49,074
A bit more.
28
00:04:58,022 --> 00:04:59,193
Take it easy.
29
00:04:59,625 --> 00:05:00,834
Take a deep breath.
30
00:05:05,433 --> 00:05:08,274
It's 8:00 now.
Your phone will beep at 9:00.
31
00:05:08,543 --> 00:05:12,000
Then at 10:00 and so on.
Drink a glass of water every hour.
32
00:05:12,748 --> 00:05:14,150
Make sure you do that.
33
00:05:15,781 --> 00:05:17,951
Mr. Feldman, I'm leaving you a note
34
00:05:18,066 --> 00:05:19,190
with a phone number...
35
00:05:20,063 --> 00:05:25,746
for any issue that comes up, any question.
Or if you just need to talk to someone.
36
00:05:26,101 --> 00:05:29,913
Don't hesitate to call.
The line is open 24/7.
37
00:05:31,392 --> 00:05:33,464
Your wife will sleep
for four to five hours.
38
00:05:33,752 --> 00:05:35,874
Someone will examine her
when she wakes up.
39
00:05:37,305 --> 00:05:38,591
And don't forget to drink.
40
00:05:39,666 --> 00:05:41,039
Even if you're not thirsty.
41
00:05:43,228 --> 00:05:45,954
That's it, Mr. Feldman.
We'll be leaving now.
42
00:05:47,547 --> 00:05:50,313
Are you sure you don't want us
to help you inform your family?
43
00:05:51,503 --> 00:05:54,546
Your brother, perhaps?
Someone from your wife's family?
44
00:05:56,179 --> 00:05:57,350
Someone from work?
45
00:05:59,951 --> 00:06:03,388
If you change your mind,
just call the number I gave you.
46
00:06:03,465 --> 00:06:05,357
They'll help you let people know.
47
00:06:10,991 --> 00:06:12,988
Our condolences, Mr. Feldman.
48
00:09:43,190 --> 00:09:44,227
Michael...
49
00:09:51,022 --> 00:09:54,229
Michael...
50
00:10:11,346 --> 00:10:13,506
Hey, this is Alma.
I can't pick up right now.
51
00:10:13,583 --> 00:10:16,991
Text me or I'll call you back
as soon as possible. Bye.
52
00:10:19,708 --> 00:10:21,070
We have to let people know.
53
00:10:21,868 --> 00:10:23,433
I don't want people here now.
54
00:10:30,671 --> 00:10:33,954
9 AM, DRINK A GLASS OF WATER
55
00:10:44,543 --> 00:10:49,401
I'll tell Mom. You start making calls.
I don't want anyone here when I get back.
56
00:10:49,467 --> 00:10:51,474
Come on, Michael.
Leave Mom out of this for now.
57
00:10:52,338 --> 00:10:54,354
I need some air, AVIGDOR. I can't breathe.
58
00:11:33,868 --> 00:11:37,314
Forward, forward, right and stop.
59
00:11:41,222 --> 00:11:44,552
Back, back, left and stop.
60
00:12:07,468 --> 00:12:08,908
Michael Feldman?
61
00:12:18,182 --> 00:12:19,670
Tuck your shirt in.
62
00:12:46,664 --> 00:12:48,316
Mom, something terrible has happened.
63
00:12:50,187 --> 00:12:52,281
I came to tell you
that Jonathan was killed.
64
00:13:00,584 --> 00:13:03,791
- You do remember Jonathan?
- Of course I do.
65
00:13:07,621 --> 00:13:08,830
Who's Jonathan?
66
00:13:10,145 --> 00:13:11,720
Your son, the soldier.
67
00:13:16,462 --> 00:13:18,229
So, you understood what I told you?
68
00:13:19,467 --> 00:13:21,032
Of course I did.
69
00:13:26,783 --> 00:13:30,920
10 AM, DRINK A GLASS OF WATER
70
00:13:34,741 --> 00:13:36,556
What did you understand of what I said?
71
00:13:37,103 --> 00:13:38,917
That Jonathan was killed.
72
00:13:50,945 --> 00:13:52,070
AVIGDOR...
73
00:13:55,986 --> 00:13:57,234
AVIGDOR...
74
00:14:57,983 --> 00:14:58,990
Mr. Feldman...
75
00:15:01,458 --> 00:15:03,915
Second Lt. Israel Schwartz
of the Military Rabbinate.
76
00:15:04,828 --> 00:15:05,912
My condolences.
77
00:15:07,468 --> 00:15:11,231
I'm in charge of funeral arrangements.
We need to coordinate some details,
78
00:15:11,624 --> 00:15:12,671
and brief you.
79
00:15:14,744 --> 00:15:16,118
In private, if possible.
80
00:15:18,709 --> 00:15:20,350
You can wait for me in the study.
81
00:15:36,104 --> 00:15:37,947
"With deep sorrow," yes.
82
00:15:38,255 --> 00:15:41,912
"We announce the passing of our dear son,
83
00:15:42,623 --> 00:15:45,637
Jonathan Feldman.
May he rest in peace. Fallen..."
84
00:15:45,705 --> 00:15:46,722
What?
85
00:15:47,193 --> 00:15:49,506
No, I'm not his father. I'm his uncle.
86
00:15:50,946 --> 00:15:53,115
Instead of "fallen," maybe "plucked"?
87
00:15:53,384 --> 00:15:55,957
"Prematurely,"
or "in the prime of his life"?
88
00:15:56,745 --> 00:15:59,230
Ah, for a soldier it's only "fallen"?
89
00:16:00,258 --> 00:16:01,871
No, then that's fine.
90
00:16:02,023 --> 00:16:05,355
"Fallen in the line of duty,"
if that's customary.
91
00:16:06,344 --> 00:16:07,506
The funeral will take place...
92
00:16:28,146 --> 00:16:31,919
Hey, this is Alma.
I can't pick up right now...
93
00:17:36,181 --> 00:17:37,314
Enough!
94
00:18:50,187 --> 00:18:52,550
Before we begin,
I want to confirm a few details.
95
00:18:53,625 --> 00:18:55,113
Does the deceased have a middle name?
96
00:18:56,226 --> 00:18:57,753
No, just Jonathan Feldman.
97
00:18:58,184 --> 00:19:00,746
Staff Sergeant Jonathan...
98
00:19:01,822 --> 00:19:03,474
He's a corporal, not a staff sergeant.
99
00:19:04,146 --> 00:19:05,835
He was promoted after death.
100
00:19:06,545 --> 00:19:08,907
A privilege for fallen Israeli soldiers.
101
00:19:10,462 --> 00:19:14,831
Jonathan Feldman,
son of Michael and DAPHNA?
102
00:19:18,987 --> 00:19:21,435
Then he should be a sergeant,
not a staff sergeant.
103
00:19:22,779 --> 00:19:24,958
Maybe he's getting a special honor.
104
00:19:26,350 --> 00:19:29,193
So... the funeral is set
for 3:00 p.m. tomorrow.
105
00:19:29,816 --> 00:19:33,349
The command car with coffin
will arrive at 1:00 p.m.
106
00:19:34,741 --> 00:19:37,151
I guess you know
soldiers are buried in coffins.
107
00:19:37,976 --> 00:19:42,709
At 1:20, a bus will arrive, and at 1:30,
we'll head north toward the cemetery.
108
00:19:42,988 --> 00:19:45,157
I'll lead the convoy in my jeep.
109
00:19:46,146 --> 00:19:47,788
At 2:00 p.m., we'll be at the cemetery.
110
00:19:48,218 --> 00:19:51,550
The coffin, wrapped in the national flag,
will stand in the main hall
111
00:19:51,867 --> 00:19:53,153
for 40 minutes.
112
00:19:54,584 --> 00:19:57,752
By 2:45, we'll begin the rending ceremony,
113
00:19:58,377 --> 00:20:00,315
and the rabbi will tear your shirt.
114
00:20:00,786 --> 00:20:02,350
A small rip near your heart.
115
00:20:02,427 --> 00:20:05,480
As written, "Jacob tore his garments
and mourned his son, Joseph,
116
00:20:05,547 --> 00:20:06,910
when they mistook him for dead."
117
00:20:07,218 --> 00:20:10,597
Genesis 37:34. Then you'll recite
your first Mourner's Kaddish.
118
00:20:11,308 --> 00:20:15,666
At 3:00 p.m., the funeral procession
will travel to the military plot.
119
00:20:16,185 --> 00:20:20,072
You could help carry the coffin,
but I wouldn't recommend it.
120
00:20:21,339 --> 00:20:22,876
It's better to support your wife.
121
00:20:25,833 --> 00:20:29,509
At the grave, we begin the ceremony
for the burial of the coffin.
122
00:20:29,788 --> 00:20:32,917
That's a difficult moment,
especially for the mother.
123
00:20:34,146 --> 00:20:37,630
For you, too, of course.
But after all, we're men.
124
00:20:41,864 --> 00:20:44,264
We'll begin the ceremony
with a three-gun salute.
125
00:20:46,223 --> 00:20:49,593
Then we'll recite "May he rest in peace,"
throw dirt on the coffin...
126
00:20:50,744 --> 00:20:54,507
...and say the Righteous Judgment prayer.
You'll recite a second Mourner's Kaddish.
127
00:20:54,584 --> 00:20:55,833
Then the eulogies.
128
00:21:26,946 --> 00:21:31,439
That's the moment to do something special,
if you want.
129
00:21:33,032 --> 00:21:35,787
Like read a poem
or tell a story about him.
130
00:21:37,140 --> 00:21:38,638
Say something about his character.
131
00:21:40,461 --> 00:21:42,911
Maybe even something amusing.
132
00:21:46,626 --> 00:21:49,880
You know,
a little smile can help you cope...
133
00:21:50,705 --> 00:21:51,906
and carry on.
134
00:21:54,584 --> 00:21:56,754
Then we lay the wreaths.
135
00:21:58,146 --> 00:21:59,834
Two female soldiers will lay
four wreaths...
136
00:21:59,902 --> 00:22:01,064
I want to see him.
137
00:22:03,061 --> 00:22:05,308
- Who?
- Jonathan.
138
00:22:06,824 --> 00:22:10,117
- My son.
- Mr. Feldman, that's unnecessary.
139
00:22:10,232 --> 00:22:11,471
What do you mean?
140
00:22:12,143 --> 00:22:15,272
A father wants to see his son
before burial. How's that unnecessary?
141
00:22:15,820 --> 00:22:18,354
- That's not in my hands.
- Then who?
142
00:22:23,865 --> 00:22:25,073
Mr. Feldman,
143
00:22:25,545 --> 00:22:28,597
there are many ways to say goodbye.
You could read something.
144
00:22:29,345 --> 00:22:31,228
Maybe something he wrote...
145
00:22:32,455 --> 00:22:36,671
You could play a song that he liked.
We have a great sound system.
146
00:22:37,582 --> 00:22:40,348
Or get his buddies to sing it.
You know, there's always...
147
00:22:41,143 --> 00:22:42,911
a friend who plays guitar.
148
00:22:48,506 --> 00:22:49,908
Do you even have a body?
149
00:22:54,220 --> 00:22:55,198
What?
150
00:22:56,869 --> 00:22:58,549
Is there anything left of him?
151
00:22:59,576 --> 00:23:03,474
Will he be in the coffin or only bricks,
so I feel like I'm carrying something?
152
00:23:07,746 --> 00:23:09,666
WITH GREAT GRIEF AND DEEP SORROW,
153
00:23:09,743 --> 00:23:12,795
WE ANNOUNCE THE PASSING OF OUR
DEAR SON JONATHAN FELDMAN. R.I.P.
154
00:23:25,227 --> 00:23:26,552
Are you all right?
155
00:23:28,944 --> 00:23:30,431
I don't think they have a body.
156
00:23:30,900 --> 00:23:32,149
He said that?
157
00:23:33,744 --> 00:23:35,518
He won't let me see the body.
158
00:23:40,779 --> 00:23:42,469
May you know no more grief.
159
00:23:48,459 --> 00:23:52,511
Don't obsess over this, Michael.
We're atheists. What does it matter?
160
00:23:59,421 --> 00:24:01,832
And Mom? Did she get anything?
161
00:24:04,106 --> 00:24:05,912
She understands everything and nothing.
162
00:24:13,583 --> 00:24:15,905
People want to come and show you support.
163
00:24:16,779 --> 00:24:18,391
And what will they say?
164
00:24:19,860 --> 00:24:21,235
"Our condolences"?
165
00:24:22,223 --> 00:24:24,277
They'll tell me what a special kid he was?
166
00:24:25,506 --> 00:24:28,828
They'll say, "Look how strong Michael is,
holding it together"?
167
00:24:35,106 --> 00:24:36,747
Don't insist on doing this alone.
168
00:24:37,745 --> 00:24:39,513
This isn't some project of yours.
169
00:24:45,780 --> 00:24:47,432
Why does she call me AVIGDOR?
170
00:25:01,430 --> 00:25:02,638
Hello?
171
00:25:05,863 --> 00:25:07,716
When is Jonathan's Hebrew birthday?
172
00:25:09,665 --> 00:25:11,355
Where's his ID?
173
00:25:55,582 --> 00:25:56,994
Hi, this is Jonathan.
174
00:25:57,109 --> 00:25:59,277
I'm at the end of the world
and have no reception.
175
00:25:59,470 --> 00:26:01,304
Leave a message.
I'll get back to you someday.
176
00:26:08,706 --> 00:26:12,430
Hi, this is Jonathan. I'm at the end
of the world and have no reception.
177
00:26:13,064 --> 00:26:14,917
Leave a message.
I'll get back to you someday.
178
00:26:32,858 --> 00:26:33,829
DAPHNA!
179
00:26:43,065 --> 00:26:45,637
DAPHNA.
DAPHNA, wake up.
180
00:26:46,184 --> 00:26:47,480
DAPHNA, it's me.
181
00:26:47,749 --> 00:26:51,148
Oh, DAPHNA, DAPHNA.
Wake up, DAPHNA!
182
00:27:16,826 --> 00:27:17,825
Mr. Feldman.
183
00:27:18,574 --> 00:27:20,148
There's been a terrible mistake.
184
00:27:21,100 --> 00:27:24,996
The soldier who was killed is named
Jonathan Feldman, but isn't your son.
185
00:27:25,505 --> 00:27:27,224
It's a different Jonathan Feldman.
186
00:27:27,934 --> 00:27:29,345
Your son is alive.
187
00:27:30,066 --> 00:27:31,227
Safe and sound.
188
00:27:51,742 --> 00:27:53,038
Alma?
189
00:27:53,826 --> 00:27:55,476
Hey, Dad. You called?
190
00:27:58,703 --> 00:27:59,950
Dad?
191
00:28:00,986 --> 00:28:02,197
Can you hear me?
192
00:28:11,258 --> 00:28:12,555
Are you all right, Dad?
193
00:28:15,781 --> 00:28:17,673
Get him up. Nice and slowly.
194
00:28:17,739 --> 00:28:20,677
- Where's Jonathan?
- Jonathan's fine.
195
00:28:20,743 --> 00:28:23,000
Come on. Sit him down.
196
00:28:23,306 --> 00:28:24,402
Easy.
197
00:28:27,300 --> 00:28:31,150
DAPHNA, wake up!
Jonathan's alive. Someone else died.
198
00:28:31,228 --> 00:28:33,117
Jonathan is alive, Mr. Feldman.
199
00:28:33,185 --> 00:28:34,625
- Where is he?
- With his unit.
200
00:28:34,789 --> 00:28:36,306
- I want to see him.
- Tomorrow or the next...
201
00:28:36,383 --> 00:28:37,707
I want him home now!
202
00:28:37,784 --> 00:28:39,032
- Mr. Feldman.
- Don't touch me!
203
00:28:41,950 --> 00:28:44,351
What's with you, Michael? Calm down.
204
00:28:44,504 --> 00:28:46,271
I'll calm down when I get my son.
205
00:28:46,463 --> 00:28:49,352
You made me think he was dead
and there was no body.
206
00:28:49,420 --> 00:28:50,715
Who told you that?
207
00:28:51,905 --> 00:28:54,631
What does that matter now?
He's alive! It's over.
208
00:28:54,698 --> 00:28:56,715
How can you be sure? Because they said so?
209
00:28:57,464 --> 00:29:00,190
First he's dead, then he's alive,
who are they?
210
00:29:00,383 --> 00:29:01,994
They don't know where he is!
211
00:29:02,187 --> 00:29:06,190
- Mr. Feldman, he's with his unit.
- I didn't ask with whom, I asked where!
212
00:29:06,257 --> 00:29:08,033
Mr. Feldman,
you're suffering from an anxiety attack.
213
00:29:08,140 --> 00:29:11,000
You listen to me!
You made a mistake!
214
00:29:11,068 --> 00:29:13,908
The administration made a mistake,
not us personally.
215
00:29:13,976 --> 00:29:16,549
Your son is in the Seam Zone
guarding a supply route.
216
00:29:16,625 --> 00:29:18,719
Nothing combat-related,
only an isolated roadblock.
217
00:29:19,026 --> 00:29:20,840
Here, Mr. Feldman. Have some water.
218
00:29:25,861 --> 00:29:27,436
It's all right, Michael.
219
00:29:28,058 --> 00:29:29,356
Drink something. Calm down.
220
00:29:29,421 --> 00:29:30,920
Stop saying that!
221
00:29:32,897 --> 00:29:34,231
I'm calmer than you.
222
00:29:35,979 --> 00:29:37,036
Michael?
223
00:29:42,776 --> 00:29:44,591
It isn't Jonathan. It's someone else.
224
00:29:48,344 --> 00:29:49,956
They made a mistake. It's someone else.
225
00:29:51,896 --> 00:29:53,911
That's it. It's over.
226
00:29:54,585 --> 00:29:55,717
That's it.
227
00:30:00,546 --> 00:30:01,506
Hey.
228
00:30:02,695 --> 00:30:03,675
Enough.
229
00:30:05,738 --> 00:30:06,718
Enough.
230
00:30:09,867 --> 00:30:10,952
He's alive.
231
00:30:26,744 --> 00:30:29,911
It's not him.
It's not him. It's someone else.
232
00:30:30,738 --> 00:30:32,110
It's someone else.
233
00:30:43,984 --> 00:30:45,714
Your son is fine, Mr. Feldman.
234
00:30:46,751 --> 00:30:48,306
You don't have to worry anymore.
235
00:30:51,378 --> 00:30:52,837
Where did you say he is?
236
00:30:53,546 --> 00:30:55,919
At a roadblock, guarding a supply route.
237
00:30:56,110 --> 00:30:57,598
Where exactly is that?
238
00:30:58,030 --> 00:31:00,872
Uh, near the border,
in the northern sector...
239
00:31:00,940 --> 00:31:03,512
Location. Give me a location.
240
00:31:05,902 --> 00:31:09,867
I'm not a field officer, Mr. Feldman.
I can't point out an exact location.
241
00:31:10,539 --> 00:31:14,475
But I'll see to it that your son
comes home as soon as possible.
242
00:31:15,348 --> 00:31:16,837
You haven't done that yet?
243
00:31:17,586 --> 00:31:19,592
Your son will be home
as soon as we manage...
244
00:31:19,659 --> 00:31:20,869
How soon is that?
245
00:31:21,138 --> 00:31:23,432
Your "Seam Zone"
and all that military mumbo jumbo
246
00:31:23,508 --> 00:31:25,073
can't be more than a few hours away.
247
00:31:25,151 --> 00:31:28,231
- He can't stop everything...
- Stop what? Are you on his side or mine?
248
00:31:28,298 --> 00:31:30,354
On yours. I just...
249
00:31:30,497 --> 00:31:33,551
Stop touching me!
Why are you always touching me?
250
00:31:35,509 --> 00:31:36,747
Michael, you're right.
251
00:31:36,824 --> 00:31:39,147
- Mr. Feldman, it's an anxiety attack.
- But he's right!
252
00:31:39,223 --> 00:31:40,232
Stay out of this.
253
00:31:40,299 --> 00:31:43,390
- Let me give you a pill.
- To drug me like my wife?
254
00:31:43,822 --> 00:31:46,183
You're still under the influence,
that's why you're euphoric.
255
00:31:46,386 --> 00:31:48,027
Listen to me, that's enough!
256
00:31:48,900 --> 00:31:49,947
Listen to me.
257
00:31:50,379 --> 00:31:54,239
I know you've been through things
you haven't told me about. I know that.
258
00:31:55,706 --> 00:31:57,714
These are your demons talking.
259
00:31:58,385 --> 00:31:59,508
Not you.
260
00:32:00,065 --> 00:32:02,676
Why talk to me like I'm crazy?
Are you with them, too?
261
00:32:02,869 --> 00:32:05,384
Listen, all that matters
is Jonathan's alive.
262
00:32:05,471 --> 00:32:08,110
The rest doesn't matter.
He's alive!
263
00:32:08,984 --> 00:32:09,953
Alive.
264
00:32:11,106 --> 00:32:12,238
Please drop it.
265
00:32:12,622 --> 00:32:15,271
Please, for my sake, just this once.
266
00:32:16,855 --> 00:32:18,229
For me. Please.
267
00:32:19,783 --> 00:32:23,672
We'll have them leave.
Okay? Just you and me.
268
00:32:24,469 --> 00:32:28,750
- We'll order take-out, get drunk.
- You're on drugs, DAPHNA.
269
00:32:29,222 --> 00:32:31,716
You aren't yourself.
They woke you up too soon.
270
00:32:33,185 --> 00:32:37,870
I demand you bring me back my son!
Not tomorrow, but immediately!
271
00:32:38,062 --> 00:32:39,713
That's the least the army should do.
272
00:32:39,820 --> 00:32:42,075
Just because I'm anxious
doesn't mean I don't make sense.
273
00:32:42,382 --> 00:32:43,783
My son was dead for five hours.
274
00:32:43,870 --> 00:32:45,790
Suddenly he's alive,
and you can't say where he is.
275
00:32:45,858 --> 00:32:49,073
What's unreasonable about my request?
Tell me, what's so unreasonable?
276
00:32:52,991 --> 00:32:55,506
You're wasting my time.
Get out.
277
00:32:56,178 --> 00:32:57,233
Please.
278
00:33:03,858 --> 00:33:06,670
He's in a psychotic state.
Keep an eye on him.
279
00:33:10,827 --> 00:33:14,427
I'm sorry this is your attitude.
I won't judge you, not in your state.
280
00:33:19,025 --> 00:33:20,840
"Psychotic state," my ass!
281
00:33:21,310 --> 00:33:24,709
Bunch of impotents!
Losers. Nobodies.
282
00:33:29,509 --> 00:33:32,667
What happened, Dad? You didn't pick up.
I saw soldiers. Is Jonathan all right?
283
00:33:32,743 --> 00:33:36,276
Everything's fine, Alma.
I'm bringing Jonathan home. Right now.
284
00:33:36,622 --> 00:33:37,677
It's all right.
285
00:33:38,149 --> 00:33:40,395
- What are you doing?
- Hold on.
286
00:33:40,511 --> 00:33:41,586
- Don't do that.
- DAPHNA!
287
00:33:41,671 --> 00:33:43,553
- Hey, hey! Mom!
- Stop it now.
288
00:33:43,621 --> 00:33:47,470
Erez? Erez, it's Michael.
I need a favor. It's urgent.
289
00:33:47,623 --> 00:33:50,071
- Give me that!
- Stop that now!
290
00:33:50,186 --> 00:33:51,426
What's with you?
291
00:33:51,895 --> 00:33:54,075
You said you have a friend in the army.
292
00:33:54,738 --> 00:33:57,070
A general, Eitan something?
293
00:33:57,425 --> 00:34:00,507
Someone who can solve anything
with one call?
294
00:34:01,543 --> 00:34:03,474
This morning I was informed that...
295
00:34:48,631 --> 00:34:51,071
Did you know the foxtrot
is actually a dance?
296
00:34:53,345 --> 00:34:55,591
The foxtrot steps are really easy.
297
00:34:58,826 --> 00:35:00,027
Watch this.
298
00:35:03,061 --> 00:35:06,199
Step forward, forward,
to the side and stop.
299
00:35:06,949 --> 00:35:09,992
Back, back, to the side and stop.
300
00:41:26,023 --> 00:41:28,232
Would you like another cigarette, darling?
301
00:41:29,181 --> 00:41:33,309
Hmm. Your eyes are filled
with puppy love refrain.
302
00:41:34,501 --> 00:41:39,157
But I'm making music to... my heart.
303
00:43:02,100 --> 00:43:04,117
When love goes astray...
304
00:43:05,624 --> 00:43:08,312
and the flame dies away...
305
00:43:10,779 --> 00:43:12,592
you walk the lonesome night.
306
00:43:22,020 --> 00:43:24,756
When dreams become old...
307
00:43:26,350 --> 00:43:29,749
and the thrill has gone cold...
308
00:43:31,745 --> 00:43:33,799
you walk the lonesome night.
309
00:43:39,263 --> 00:43:42,795
Yes, you walk in the lane,
310
00:43:42,948 --> 00:43:46,385
and you search for the lane
where you share
311
00:43:46,702 --> 00:43:49,035
in an old love affair.
312
00:43:51,741 --> 00:43:55,427
And you pray
that you'll find the little dreams...
313
00:43:56,657 --> 00:43:58,194
left behind.
314
00:44:01,946 --> 00:44:03,320
But the lane is gone...
315
00:44:04,424 --> 00:44:06,065
and the trees are bare.
316
00:44:30,065 --> 00:44:32,436
You can't help but cry...
317
00:44:33,751 --> 00:44:36,229
as the hours go by.
318
00:44:39,981 --> 00:44:43,025
Because you know you can't make it right.
319
00:44:46,625 --> 00:44:49,475
For when love is all through...
320
00:44:50,666 --> 00:44:54,152
there is nothing,
nothing to do...
321
00:44:56,504 --> 00:45:00,438
but walk the lonesome night.
322
00:45:25,706 --> 00:45:27,991
The container seems more
tilted than yesterday.
323
00:45:44,100 --> 00:45:49,236
POTTED MEAT
324
00:46:50,465 --> 00:46:51,626
Eight seconds.
325
00:46:54,227 --> 00:46:56,714
If it takes less time tomorrow,
then the container is shifting.
326
00:47:05,345 --> 00:47:10,788
ONE LAST BEDTIME STORY
327
00:47:20,465 --> 00:47:24,872
The night before I enlisted, my dad
came into my room and told me a story.
328
00:47:26,551 --> 00:47:30,669
He said I was officially no longer a child
and told me one last bedtime story.
329
00:47:32,062 --> 00:47:34,039
He told me about his mom, my grandma.
330
00:47:34,346 --> 00:47:36,305
She was a girl
when the Nazis killed her father
331
00:47:36,419 --> 00:47:38,071
in Auschwitz during the Holocaust.
332
00:47:38,657 --> 00:47:42,190
Right before they killed him,
he gave her an ancient Hebrew Bible
333
00:47:42,267 --> 00:47:44,599
that had been in our family
for ten generations.
334
00:47:45,934 --> 00:47:49,832
He said she should give it to her own son
when he became a soldier,
335
00:47:50,186 --> 00:47:51,790
and to "never, ever...
336
00:47:52,865 --> 00:47:53,959
sell it."
337
00:47:54,871 --> 00:47:56,388
His last words.
338
00:47:58,144 --> 00:48:01,352
Thirty years later, my dad was 13,
339
00:48:01,428 --> 00:48:03,838
and the Bible that survived
the Holocaust with my grandma
340
00:48:03,906 --> 00:48:06,305
was on a little shelf
in a German china cabinet
341
00:48:06,382 --> 00:48:07,993
with her perfume and jewelry.
342
00:48:09,425 --> 00:48:12,352
My dad knew all about the Bible,
343
00:48:13,025 --> 00:48:15,146
that it was ancient, holy and rare,
344
00:48:15,223 --> 00:48:18,468
that it had been her father's,
our family's most precious object,
345
00:48:18,545 --> 00:48:20,513
and we must never, ever sell it.
346
00:48:21,061 --> 00:48:25,389
"When you become a soldier," she told him
since he was little, "I'll give it to you.
347
00:48:25,697 --> 00:48:28,068
And you'll give it to your son
when he's a soldier."
348
00:48:28,462 --> 00:48:29,758
That's me.
349
00:48:31,428 --> 00:48:34,951
One day, coming home from school,
my dad noticed a new store.
350
00:48:35,537 --> 00:48:38,436
It sold secondhand books
and magazines from all over the world.
351
00:48:39,223 --> 00:48:41,556
Back then, there were few such stores,
so my dad went inside.
352
00:48:41,623 --> 00:48:44,311
Out of the corner of his eye,
he saw a magazine...
353
00:48:45,223 --> 00:48:46,951
with the picture of a pinup girl.
354
00:48:47,786 --> 00:48:49,553
The January 1970 pinup.
355
00:48:51,588 --> 00:48:53,911
She had X's over her nipples,
but he was blown away.
356
00:48:54,420 --> 00:48:57,271
He'd never seen anything like it.
He didn't even know it existed.
357
00:48:58,586 --> 00:48:59,671
She smiled at him.
358
00:49:00,027 --> 00:49:03,309
Mesmerized, he reached out to open it
right at the centerfold.
359
00:49:03,376 --> 00:49:05,354
So there she was: a double-page spread...
360
00:49:05,421 --> 00:49:08,310
And get this:
without X's over her nipples.
361
00:49:11,469 --> 00:49:14,753
He observed her for only a second
until the store owner burst in.
362
00:49:14,821 --> 00:49:19,955
"Hey kid, no looking. 75 lira!
Buy it or get out."
363
00:49:21,223 --> 00:49:23,748
Back then, 75 lira was a fortune
for a kid.
364
00:49:23,825 --> 00:49:26,388
He barely had five lira saved, so he left.
365
00:49:26,821 --> 00:49:28,029
She haunted him.
366
00:49:28,462 --> 00:49:31,188
He couldn't eat, drink,
or think about anything else.
367
00:49:31,621 --> 00:49:34,789
He jerked off all day like a junkie,
fantasizing about his centerfold.
368
00:49:35,422 --> 00:49:39,396
Miss January 1970, who he saw
for one second on Allenby St. in Tel Aviv.
369
00:49:40,787 --> 00:49:43,188
Next morning,
he waited for his mom to leave the house.
370
00:49:43,581 --> 00:49:47,279
He stood in front of her German china
cabinet and pulled out the Hebrew Bible.
371
00:49:48,382 --> 00:49:51,310
He knew he was doing something terrible,
but couldn't help himself.
372
00:49:52,778 --> 00:49:56,273
He felt himself dragged like a zombie
to Allenby St., to the store.
373
00:49:56,744 --> 00:49:58,558
He saw himself hand over the Bible
374
00:49:58,625 --> 00:50:01,313
and heard himself ask
to trade it for the magazine.
375
00:50:02,743 --> 00:50:06,277
And just as quickly
as he had fallen in love with the pinup,
376
00:50:06,344 --> 00:50:09,185
the owner said,
"Take your magazine and beat it."
377
00:50:10,855 --> 00:50:14,148
He took the magazine
and shared it with all his friends.
378
00:50:15,781 --> 00:50:18,872
Of course, he was king of the school,
that day.
379
00:50:19,293 --> 00:50:22,547
But when he got it back,
the pages were stuck together.
380
00:50:22,825 --> 00:50:24,190
It was beyond repair.
381
00:50:25,380 --> 00:50:26,600
Now get this.
382
00:50:27,146 --> 00:50:30,833
My dad hands me that same magazine
from 1970...
383
00:50:31,620 --> 00:50:34,596
an original he ordered
on the Internet and says,
384
00:50:35,143 --> 00:50:37,746
"Son, give it to your son
when he becomes a soldier.
385
00:50:38,733 --> 00:50:43,111
And never, ever...
squirt on the pages when you jerk off."
386
00:50:45,790 --> 00:50:47,037
I think he was high.
387
00:50:47,825 --> 00:50:51,195
My parents smoke joints now and then.
388
00:50:52,260 --> 00:50:54,477
What did your grandma do
when she found out?
389
00:50:55,428 --> 00:50:58,106
- I never asked.
- Why not?
390
00:51:01,984 --> 00:51:05,796
It was my dad's last bedtime story.
I didn't want to spoil it.
391
00:51:06,870 --> 00:51:08,666
If that's how he wants the story to end...
392
00:51:10,096 --> 00:51:11,354
then that's how it ends.
393
00:54:18,065 --> 00:54:18,986
Seven seconds.
394
00:54:22,222 --> 00:54:23,796
One second less than yesterday.
395
00:54:28,145 --> 00:54:29,228
We're sinking.
396
00:54:43,025 --> 00:54:44,675
What are we fighting for here?
397
00:54:49,178 --> 00:54:50,551
What's the purpose?
398
00:54:54,862 --> 00:54:56,830
I didn't notice you fighting,
AMIKAM.
399
00:54:59,460 --> 00:55:01,428
Fighting a psychological war, sir.
400
00:55:03,021 --> 00:55:04,558
Fighting the unknown.
401
00:55:06,909 --> 00:55:09,194
And who's this "unknown" you're fighting?
402
00:55:11,105 --> 00:55:12,910
If I knew who it was, sir,
403
00:55:13,668 --> 00:55:15,271
I wouldn't call it unknown.
404
00:55:55,111 --> 00:55:56,388
They are everywhere.
405
00:55:58,741 --> 00:56:00,152
Even here, now.
406
00:56:02,224 --> 00:56:05,105
Watching us.
Following us.
407
00:56:07,937 --> 00:56:09,636
You and me, for instance.
408
00:56:12,304 --> 00:56:13,869
We're being filmed right now.
409
00:56:17,978 --> 00:56:19,035
That's right.
410
00:56:20,781 --> 00:56:21,837
You heard me.
411
00:56:23,978 --> 00:56:25,351
They are filming us.
412
00:56:25,936 --> 00:56:27,234
And recording us.
413
00:56:29,142 --> 00:56:31,918
If you don't know that by now,
you'd better wake up.
414
00:56:35,258 --> 00:56:39,030
Because everything you see here,
the mud, the roadblock...
415
00:56:40,422 --> 00:56:41,593
It's all an illusion.
416
00:56:45,060 --> 00:56:46,432
You're also an illusion.
417
00:56:54,017 --> 00:56:56,513
Couldn't you have been some hot blonde...
418
00:56:58,019 --> 00:56:59,517
like Pamela Anderson?
419
00:57:01,390 --> 00:57:02,589
Or Jessica Rabbit?
420
00:57:07,542 --> 00:57:09,560
I bet Roger had one hell of a tool.
421
00:57:11,229 --> 00:57:13,946
Why else would a super-babe
go for a rabbit?
422
00:57:17,307 --> 00:57:19,073
Jonathan, wake up! Jonathan!
423
00:57:24,142 --> 00:57:26,109
Driver, get out slowly.
424
00:57:37,783 --> 00:57:38,791
Now the lady.
425
00:57:39,866 --> 00:57:40,990
Out of the car.
426
00:57:49,984 --> 00:57:51,424
Go help her.
427
00:58:11,623 --> 00:58:12,909
Empty your purse.
428
00:59:53,383 --> 00:59:54,986
We'll end up sinking completely.
429
00:59:57,339 --> 00:59:58,788
It'll happen all of a sudden.
430
00:59:59,143 --> 01:00:01,830
I won't even have the chance to say,
I told you so.
431
01:00:02,868 --> 01:00:04,182
So I'll say it now.
432
01:03:30,583 --> 01:03:32,109
Her dress is caught in the door.
433
01:03:37,063 --> 01:03:38,186
Grenade!
434
01:05:15,501 --> 01:05:18,592
Foxtrot to Cornelia,
we blocked the sector route.
435
01:05:19,543 --> 01:05:23,354
The road is sterile.
Repeat, the road is sterile. Over.
436
01:05:23,862 --> 01:05:27,194
Cornelia to Foxtrot,
Rhino enters the puddle.
437
01:05:27,463 --> 01:05:28,875
Confirm.
438
01:05:29,786 --> 01:05:35,834
Rhino enters the puddle. Foxtrot here.
I repeat, Rhino is in the puddle.
439
01:10:20,464 --> 01:10:23,152
The way I see it,
you acted according to orders.
440
01:10:28,182 --> 01:10:32,147
War is war.
We're at war here, let there be no doubt.
441
01:10:33,424 --> 01:10:35,431
In war, shit happens.
442
01:10:36,784 --> 01:10:38,109
What happened, happened.
443
01:10:39,097 --> 01:10:43,197
I don't want to dig too deeply.
If I did, you'd all pay.
444
01:10:45,260 --> 01:10:46,902
As I see it...
445
01:10:48,736 --> 01:10:51,030
this case was closed
before it ever opened.
446
01:10:53,267 --> 01:10:56,426
If anyone has a problem with that,
let him speak up now.
447
01:11:22,182 --> 01:11:23,718
Hey, Eitan. What's up?
448
01:11:29,104 --> 01:11:30,112
I see.
449
01:11:34,346 --> 01:11:36,390
Which one of you is Jonathan Feldman?
450
01:11:48,899 --> 01:11:51,674
Get in the supply truck.
You're going home.
451
01:12:25,543 --> 01:12:27,674
Do you know why they suddenly decided
to send me home?
452
01:12:27,866 --> 01:12:29,392
I'm just the driver, brother.
453
01:12:40,547 --> 01:12:45,032
ONE LAST BEDTIME STORY
454
01:12:53,382 --> 01:12:55,149
Michael did a terrible thing.
455
01:12:59,066 --> 01:13:01,466
He gave his mother a nervous breakdown.
456
01:13:01,936 --> 01:13:03,472
She was committed.
457
01:13:45,587 --> 01:13:47,517
Despite Michael's unusual appearance,
458
01:13:47,747 --> 01:13:49,908
he was popular among his classmates.
459
01:13:53,104 --> 01:13:54,554
He became a combat officer.
460
01:14:00,784 --> 01:14:02,387
He was a straight-A student.
461
01:14:06,303 --> 01:14:08,551
He impressed a philosophy student.
462
01:14:12,621 --> 01:14:13,916
He fell in love.
463
01:14:21,502 --> 01:14:22,787
They got married.
464
01:14:25,543 --> 01:14:27,310
Michael became a successful architect.
465
01:14:29,862 --> 01:14:31,148
He raised a family.
466
01:14:37,140 --> 01:14:39,750
In the mirror, he saw a handsome man.
467
01:14:42,102 --> 01:14:43,715
He saw a strong man.
468
01:14:45,385 --> 01:14:47,027
He gave himself a hard-on.
469
01:14:48,342 --> 01:14:50,233
He thought nobody could see his X.
470
01:14:55,543 --> 01:14:58,470
Only late at night,
when he was fast asleep,
471
01:14:59,057 --> 01:15:03,078
little Michael would come along
and help him shed a tear.
472
01:16:23,660 --> 01:16:25,072
Did you find what you wanted?
473
01:16:29,507 --> 01:16:30,516
No.
474
01:16:30,746 --> 01:16:32,753
I asked you not to come here
without calling first.
475
01:16:34,816 --> 01:16:36,149
Can you go now?
476
01:16:38,945 --> 01:16:40,317
I thought maybe today...
477
01:16:40,624 --> 01:16:43,466
I don't want to see you,
especially not today.
478
01:16:50,627 --> 01:16:52,749
I beg you, just go. Please.
479
01:16:52,979 --> 01:16:56,829
Take the notebook, take whatever you want.
Just leave now.
480
01:17:06,227 --> 01:17:07,235
What?
481
01:17:49,696 --> 01:17:51,434
I'm leaving now, DAPHNA.
482
01:17:55,984 --> 01:17:57,194
I'm sorry.
483
01:18:02,138 --> 01:18:03,836
Just tell me you're okay in there.
484
01:18:17,978 --> 01:18:19,263
I thought today...
485
01:18:22,537 --> 01:18:24,755
You know, we'd do something...
486
01:18:27,107 --> 01:18:28,431
together.
487
01:18:37,619 --> 01:18:40,786
I'm sorry I threw away
the stuff in Jonathan's room.
488
01:18:46,499 --> 01:18:49,273
I couldn't stand
how things lose my child's scent.
489
01:20:33,942 --> 01:20:36,428
- Are you smoking again?
- What? No.
490
01:20:47,382 --> 01:20:49,158
Well, then give me a cigarette.
491
01:21:32,540 --> 01:21:36,515
Of all our apartments, my favorite
was the little rooftop rental by the sea.
492
01:21:49,216 --> 01:21:50,992
You could taste the salt in the air.
493
01:22:04,106 --> 01:22:06,880
I remember thinking
I was going to be happy.
494
01:22:09,702 --> 01:22:11,190
That it was the beginning.
495
01:22:14,023 --> 01:22:16,038
Then I found out I was pregnant.
496
01:22:21,386 --> 01:22:22,835
I didn't want it.
497
01:22:26,589 --> 01:22:27,625
I didn't.
498
01:22:33,021 --> 01:22:35,555
Sometimes I'm sorry
I didn't get the abortion.
499
01:22:38,377 --> 01:22:42,151
The joy of having a child
is something you take for granted.
500
01:22:43,744 --> 01:22:46,345
You aren't on a constant high from it.
501
01:22:48,304 --> 01:22:51,030
But the pain of not having him
never goes away.
502
01:22:53,421 --> 01:22:54,947
It's unbearable.
503
01:23:04,029 --> 01:23:05,344
Damn thoughts!
504
01:23:24,976 --> 01:23:26,550
I loved him more than Alma.
505
01:23:28,459 --> 01:23:30,390
That's a horrible thing to say.
506
01:23:36,102 --> 01:23:38,271
I'm haunted by horrific thoughts.
507
01:23:43,735 --> 01:23:45,913
Shrinks would be all over me, right?
508
01:23:51,742 --> 01:23:53,747
Why couldn't he be dead
when they first told us?
509
01:23:54,294 --> 01:23:56,474
Normally, legitimately.
510
01:23:57,740 --> 01:24:00,591
Why did it have to be a punishment?
Or like revenge?
511
01:24:01,705 --> 01:24:03,183
God is getting even with us.
512
01:24:04,500 --> 01:24:08,031
With you, I mean. Sorry.
I didn't mean to take your credit.
513
01:24:10,105 --> 01:24:12,668
You were the one who insisted
on bringing him home at once.
514
01:24:14,138 --> 01:24:17,468
Knowing you didn't mean
to kill your son doesn't help.
515
01:24:19,427 --> 01:24:21,751
It doesn't make me able
to sleep with you...
516
01:24:23,182 --> 01:24:24,467
to live with you.
517
01:24:26,743 --> 01:24:28,469
I could live with your wounds...
518
01:24:29,545 --> 01:24:31,743
pretending not to see,
so I wouldn't embarrass you.
519
01:24:31,897 --> 01:24:35,468
I leaned on you to make you feel strong,
so you wouldn't see I knew.
520
01:24:36,783 --> 01:24:39,030
That you're weak, that you have a secret.
521
01:24:39,788 --> 01:24:41,343
That you're ashamed of yourself.
522
01:24:42,822 --> 01:24:46,307
That your whole life,
your office, us, the fancy car,
523
01:24:46,499 --> 01:24:48,832
and that "count on me" impression
you try hard to display...
524
01:24:49,224 --> 01:24:52,432
It's all there just to hide your secret,
your weakness.
525
01:24:55,140 --> 01:24:56,310
You're weak, Michael.
526
01:24:57,501 --> 01:24:58,873
I see it. Alma sees it.
527
01:25:00,150 --> 01:25:01,388
Jonathan saw it, too.
528
01:25:02,338 --> 01:25:03,347
And Max?
529
01:25:06,025 --> 01:25:07,715
Max feels it between his ribs.
530
01:25:08,109 --> 01:25:12,073
He has internal bleeding from your kicks.
Did you know that?
531
01:27:34,057 --> 01:27:35,785
I found that among his things.
532
01:27:44,262 --> 01:27:45,712
You remember how to roll?
533
01:27:57,337 --> 01:28:00,313
I tore that drawing out of his notebook.
534
01:28:01,629 --> 01:28:02,829
It was the last one.
535
01:28:07,657 --> 01:28:09,951
I think you're the bulldozer
and I'm the car.
536
01:28:24,342 --> 01:28:25,628
You're such a pro.
537
01:28:33,020 --> 01:28:34,509
Some things you never forget.
538
01:28:40,902 --> 01:28:43,148
Like the sea-scent
of our rooftop apartment.
539
01:28:50,895 --> 01:28:53,352
Like the birthday of my child.
540
01:29:14,262 --> 01:29:18,235
I think it's the other way around.
You're the bulldozer and I'm the car.
541
01:29:26,022 --> 01:29:27,951
Remember what the rabbi
said at the funeral?
542
01:29:29,334 --> 01:29:31,552
A fallen soldier turns into an angel.
543
01:29:33,980 --> 01:29:36,112
That means Jonathan is an angel...
544
01:29:37,589 --> 01:29:39,951
a sweet angel that fairies fight over.
545
01:29:43,744 --> 01:29:47,708
He's probably partying right now,
having a spiritual multi-orgasm.
546
01:29:57,269 --> 01:30:01,312
Which reminds me. We're invited
to a ceremony at the Ministry of Defense.
547
01:30:02,184 --> 01:30:05,833
They've engraved his name on some wall
with the other fallen soldiers.
548
01:30:06,304 --> 01:30:07,869
Yes, that's what they call them.
549
01:30:09,740 --> 01:30:11,592
So, you want to hear?
550
01:30:13,138 --> 01:30:16,825
"You're hereby invited to the unveiling
ceremony in honor of your son,
551
01:30:16,892 --> 01:30:19,945
Sgt. Jonathan Feldman,
fallen in the line of duty..."
552
01:30:20,021 --> 01:30:23,632
Fallen? Not died, not killed. God forbid!
553
01:30:23,900 --> 01:30:26,022
He fell. Barely got a scratch!
554
01:30:27,817 --> 01:30:29,266
On the program,
555
01:30:29,343 --> 01:30:32,511
a speech by a Defense Ministry rep,
a moment of silence,
556
01:30:32,867 --> 01:30:35,707
the unveiling, the national anthem...
Let's not forget that!
557
01:30:39,184 --> 01:30:41,352
Then, of course, coffee and cake.
558
01:30:45,346 --> 01:30:46,787
They serve refreshments!
559
01:31:01,023 --> 01:31:02,789
- Shh.
- Wait, wait, wait. Hang on.
560
01:31:03,145 --> 01:31:06,025
Mom, I'm in a hurry.
Can you make me a sandwich?
561
01:31:07,177 --> 01:31:09,511
Oh, no. A sandwich now?
562
01:31:10,421 --> 01:31:13,032
His text says: "At Nanuchka. You coming?"
563
01:31:15,097 --> 01:31:16,633
I'll call you back.
564
01:31:19,465 --> 01:31:20,550
Hey.
565
01:31:29,987 --> 01:31:30,994
Hi, Alma.
566
01:31:36,304 --> 01:31:37,350
Hey, Dad.
567
01:31:45,221 --> 01:31:46,306
You're smoking again.
568
01:31:47,737 --> 01:31:49,676
- Don't be silly.
569
01:31:50,108 --> 01:31:52,029
- Of course not.
- Not at all.
570
01:31:52,182 --> 01:31:53,152
No.
571
01:31:56,742 --> 01:31:58,115
You smoked weed!
572
01:31:58,383 --> 01:31:59,997
- No way!
- Weed?
573
01:32:03,855 --> 01:32:06,188
You smoked
and now you've got the munchies.
574
01:32:06,265 --> 01:32:07,676
Want some cake?
575
01:32:08,300 --> 01:32:09,270
Come here.
576
01:33:04,384 --> 01:33:05,353
What?
577
01:33:16,268 --> 01:33:17,238
Tasty?
578
01:33:31,580 --> 01:33:33,586
So... I have to run.
579
01:33:40,335 --> 01:33:42,313
You're beautiful when you're together.
580
01:33:46,105 --> 01:33:47,228
Bye.
581
01:33:48,773 --> 01:33:49,829
Bye.
582
01:34:42,985 --> 01:34:46,067
When the war ended,
we drove home in a convoy.
583
01:34:47,257 --> 01:34:50,107
A long narrow road. I led, as commander.
584
01:34:51,346 --> 01:34:54,389
Suddenly, I stopped and signaled
to the guy behind me to drive ahead
585
01:34:54,466 --> 01:34:55,907
and lead instead of me.
586
01:34:58,297 --> 01:35:00,869
I still don't know why I did it,
but a few seconds later,
587
01:35:01,138 --> 01:35:03,519
he drove over a landmine and blew up.
588
01:35:06,621 --> 01:35:09,030
Everyone was screaming from the flames.
589
01:35:09,500 --> 01:35:11,670
I froze, not having the courage
to approach.
590
01:35:13,541 --> 01:35:16,873
They screamed for a few minutes.
I just wanted them to die.
591
01:35:20,300 --> 01:35:22,354
I couldn't stand their screaming.
592
01:35:25,302 --> 01:35:26,712
They died eventually.
593
01:35:29,305 --> 01:35:31,196
That thought haunts me, DAPHNA.
594
01:35:32,108 --> 01:35:34,191
I wake up and go to bed with it.
595
01:35:34,980 --> 01:35:38,549
Why? Why did I send him ahead
to die in my place?
596
01:35:42,101 --> 01:35:43,465
Then you got pregnant.
597
01:35:46,738 --> 01:35:49,349
I couldn't let you give Jonathan up.
598
01:35:51,749 --> 01:35:53,305
It was a sign to me.
599
01:35:54,456 --> 01:35:58,114
Like God having forgiven me,
like my nightmare was over.
600
01:36:06,102 --> 01:36:09,751
The last time I saw Jonathan was
when I dropped him off at the bus station.
601
01:36:12,025 --> 01:36:14,185
He asked me to let him drive
and I let him.
602
01:36:16,297 --> 01:36:19,512
Instead of enjoying my son's driving,
I answered emails.
603
01:36:24,783 --> 01:36:26,675
I had no way of understanding...
604
01:36:28,787 --> 01:36:30,102
the joy...
605
01:36:30,870 --> 01:36:33,624
of those moments
between home and the bus station.
606
01:36:47,507 --> 01:36:48,677
You know...
607
01:36:52,574 --> 01:36:53,795
there's a dance...
608
01:36:55,379 --> 01:36:56,550
that goes like this.
609
01:36:59,305 --> 01:37:01,225
Forward, forward...
610
01:37:02,982 --> 01:37:04,508
to the right and stop.
611
01:37:05,266 --> 01:37:06,592
Back, back...
612
01:37:07,984 --> 01:37:09,270
to the left and stop.
613
01:37:10,901 --> 01:37:13,829
Forward, forward,
to the right and stop.
614
01:37:14,703 --> 01:37:18,467
Back, back,
to the left and stop.
615
01:37:18,822 --> 01:37:21,788
You see?
No matter where you go...
616
01:37:23,017 --> 01:37:25,273
you always end up
at the same starting point.
617
01:37:26,587 --> 01:37:27,587
Like this.
618
01:37:28,268 --> 01:37:29,304
It's simple.
619
01:37:29,660 --> 01:37:34,229
Back, back, to the left and stop.
Forward, forward, to the right and stop.47168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.