Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,990 --> 00:00:09,930
Timing and Subtitles brought to you by The Heaven's Fighters Team @ Viki.com
2
00:01:24,590 --> 00:01:29,450
Fights Break Sphere
3
00:01:30,150 --> 00:01:32,820
Episode 33
4
00:01:36,100 --> 00:01:38,310
It was not my style to kill the people I defeated.
5
00:01:38,310 --> 00:01:40,660
I will let you go today.
6
00:01:40,660 --> 00:01:42,960
If I see you again,
7
00:01:42,960 --> 00:01:45,620
I will hold you accountable.
8
00:01:45,620 --> 00:01:47,190
Get out!
9
00:02:03,900 --> 00:02:05,760
Brother Xiao Yan.
10
00:02:58,000 --> 00:02:59,530
Let me do this.
11
00:03:35,120 --> 00:03:37,150
Big brother.
12
00:03:37,150 --> 00:03:40,050
Come. It's really cold in the desert.
13
00:03:40,050 --> 00:03:42,360
Drink some and warm yourself up.
14
00:03:56,650 --> 00:03:58,200
Ok.
15
00:04:02,650 --> 00:04:06,320
You should go back to Jianan college after this trip.
16
00:04:06,320 --> 00:04:09,880
It's too deserted here. Too harsh.
17
00:04:12,770 --> 00:04:14,740
What can I do back there?
18
00:04:15,510 --> 00:04:19,460
To hear that you and your mother are two traitors?
19
00:04:22,960 --> 00:04:24,370
Big brother,
20
00:04:27,730 --> 00:04:29,950
now I feel...
21
00:04:30,910 --> 00:04:33,760
all the things I believed in...
22
00:04:35,420 --> 00:04:37,630
are probably wrong.
23
00:04:40,620 --> 00:04:45,050
All this time, I wanted to avenge my mother's death.
24
00:04:46,460 --> 00:04:49,190
I wanted everyone...
25
00:04:49,190 --> 00:04:53,860
to know that my mother wasn't a Star Crash traitor.
26
00:04:59,130 --> 00:05:01,640
So ever since I was a small kid,
27
00:05:02,470 --> 00:05:05,390
I thought if I can practice as hard as I can,
28
00:05:05,390 --> 00:05:07,730
and learn fighting skills,
29
00:05:08,720 --> 00:05:11,400
I can change this world.
30
00:05:12,570 --> 00:05:16,410
The fighting skills you have now...
31
00:05:16,410 --> 00:05:18,790
is already the best among the young generation.
32
00:05:20,200 --> 00:05:22,360
What difference does it make?
33
00:05:25,380 --> 00:05:30,340
Everyone knows I'm a traitor of Xiao family.
34
00:05:32,200 --> 00:05:35,000
Even if one day...
35
00:05:35,000 --> 00:05:37,550
I become the fighting king,
36
00:05:37,550 --> 00:05:40,200
and kill all of my enemies,
37
00:05:42,430 --> 00:05:44,550
everyone will still say,
38
00:05:45,850 --> 00:05:50,580
"Look, a traitor mom makes....
39
00:05:50,580 --> 00:05:53,290
a monster son."
40
00:06:02,390 --> 00:06:08,340
I have lost a battle that hasn't started.
41
00:06:12,360 --> 00:06:14,590
Are you regretting it?
42
00:06:18,520 --> 00:06:20,770
You think you should have stayed in the shop...
43
00:06:20,770 --> 00:06:23,520
and become an ordinary clerk?
44
00:06:42,950 --> 00:06:48,620
Big brother. One thing that I don't understand.
45
00:06:49,480 --> 00:06:52,550
Everyone knows I burned the fighting skills mansion,
46
00:06:52,550 --> 00:06:54,760
and betrayed my family.
47
00:06:54,760 --> 00:06:58,880
Everyone accused me of the crime.
48
00:06:59,530 --> 00:07:03,690
Why do you and second brother trust me so much?
49
00:07:03,690 --> 00:07:06,140
Why are you willing to take us in?
50
00:07:08,220 --> 00:07:11,150
You need to ask yourself that.
51
00:07:12,250 --> 00:07:14,930
Why did you come to the desert?
52
00:07:17,430 --> 00:07:21,890
I am here to figure something out.
53
00:07:21,890 --> 00:07:23,660
What is it?
54
00:07:27,440 --> 00:07:30,130
Everyone said I burned down the fighting skills mansion,
55
00:07:31,690 --> 00:07:34,800
but I don't have the memory about it at all.
56
00:07:37,000 --> 00:07:38,820
Brother,
57
00:07:40,770 --> 00:07:42,740
some things...
58
00:07:43,770 --> 00:07:47,330
take time to be seen clearly.
59
00:07:53,920 --> 00:07:56,250
My dad said the same thing.
60
00:08:04,720 --> 00:08:06,850
When your brother and I first came here,
61
00:08:06,850 --> 00:08:10,290
we were just like you, full of grudges.
62
00:08:10,290 --> 00:08:14,640
As time goes by, we came to like this place.
63
00:08:17,160 --> 00:08:21,460
The sky is so high. No one can tell you what to do.
64
00:08:22,280 --> 00:08:25,110
If you ask me to go back to Xiao family's house,
65
00:08:25,110 --> 00:08:28,090
I would think it's too small for me.
66
00:08:33,880 --> 00:08:35,620
Xiao Yan.
67
00:08:37,560 --> 00:08:39,760
I don't read much.
68
00:08:41,290 --> 00:08:45,220
I don't know if I'm right about a lot of things.
69
00:08:47,220 --> 00:08:48,990
Please tell.
70
00:08:53,650 --> 00:08:55,690
It's only a matter of other people's opinions...
71
00:08:55,690 --> 00:08:59,170
if you're good or bad.
72
00:08:59,170 --> 00:09:01,790
The most important thing in your life...
73
00:09:03,170 --> 00:09:06,510
is follow your own heart,
74
00:09:06,510 --> 00:09:08,860
and don't have any regrets.
75
00:09:12,930 --> 00:09:16,960
If I die someday, I will choose to die here.
76
00:09:16,960 --> 00:09:21,730
Even if I get killed here, I would be satisfied.
77
00:09:24,110 --> 00:09:28,110
Even the most dangerous situations and most powerful people...
78
00:09:28,110 --> 00:09:32,070
can't change my mind and faith.
79
00:09:32,070 --> 00:09:35,200
We can't forget who we are.
80
00:09:36,120 --> 00:09:37,720
Do you understand?
81
00:10:06,200 --> 00:10:10,100
Motie has no enemies. We have free passes everywhere.
82
00:10:10,100 --> 00:10:11,790
All rise!
83
00:10:15,070 --> 00:10:18,970
Motie has no enemies. We have free passes everywhere.
84
00:10:18,970 --> 00:10:20,670
All rise!
85
00:10:24,510 --> 00:10:28,340
Motie has no enemies. We have free passes everywhere.
86
00:10:28,340 --> 00:10:30,100
All rise!
87
00:10:30,100 --> 00:10:32,090
Follow up!
88
00:10:32,930 --> 00:10:36,550
Brother Xiao Yan, did you think clearly?
89
00:10:36,550 --> 00:10:39,320
No.
90
00:10:39,320 --> 00:10:41,620
The answer will come to me sooner or later.
91
00:10:42,380 --> 00:10:44,130
You're talking crazy.
92
00:10:44,130 --> 00:10:45,920
Follow up!
93
00:10:47,810 --> 00:10:52,350
Big brother. How is the Tiansha group related to Cloud Mist and Star Crash?
94
00:10:52,350 --> 00:10:54,720
We haven't seen them together before.
95
00:10:54,720 --> 00:10:57,580
When I see them next, I will catch one of them and question them.
96
00:10:58,430 --> 00:11:01,120
We should've questioned them yesterday.
97
00:11:01,970 --> 00:11:04,090
You really scared me yesterday.
98
00:11:04,090 --> 00:11:07,750
Looking at you, I thought you were going to kill them.
99
00:11:08,470 --> 00:11:13,110
I won't. I was just angry. I won't kill anyone.
100
00:11:13,110 --> 00:11:19,090
Why didn't you guys tell me that my father put up the notice?
101
00:11:19,090 --> 00:11:21,590
What difference does it make if you knew?
102
00:11:22,260 --> 00:11:23,900
What did my father say exactly?
103
00:11:25,100 --> 00:11:26,690
Say it.
104
00:11:26,690 --> 00:11:28,880
Say it.
105
00:11:28,880 --> 00:11:32,990
Your father put up the notice to tell the world that you're the traitor of Xiao family.
106
00:11:32,990 --> 00:11:38,530
Stealing from the fighting skills mansion and burned it down.
107
00:11:38,530 --> 00:11:40,980
He officially kicked you out of the family.
108
00:11:40,980 --> 00:11:44,640
From now on, it's not Xiao family's business if you live or die.
109
00:11:44,640 --> 00:11:47,130
In the future, Xiao family will pick a patriarch...
110
00:11:47,130 --> 00:11:50,820
from one of the relatives' kids.
111
00:11:52,210 --> 00:11:53,800
In a word,
112
00:11:53,800 --> 00:11:57,840
you are not a Xiao anymore.
113
00:11:57,840 --> 00:12:02,390
Brother Xiao Yan. Father was just saying that our of anger.
114
00:12:02,390 --> 00:12:05,180
Was he?
115
00:12:06,100 --> 00:12:07,490
Yes.
116
00:12:07,490 --> 00:12:10,940
It doesn't matter if he said it out of anger. He already notified the world.
117
00:12:10,940 --> 00:12:12,620
It doesn't make any difference.
118
00:12:13,410 --> 00:12:16,120
Oh right, big brother, I have been meaning to ask you something.
119
00:12:16,120 --> 00:12:20,780
Say it. - Why did you and second brother have to come to the desert to start this soldier group?
120
00:12:20,780 --> 00:12:23,610
You're great with the family business.
121
00:12:23,610 --> 00:12:26,810
Why not start a business?
122
00:12:26,810 --> 00:12:31,360
That's boring. Your second brother and I like it here.
123
00:12:33,220 --> 00:12:35,110
We are just like you.
124
00:12:35,110 --> 00:12:38,570
In Xiao family, we kept making small mistakes.
125
00:12:38,570 --> 00:12:42,490
The elderly didn't like us so they kicked us out.
126
00:12:44,590 --> 00:12:47,670
How come the elderly didn't mention it to me?
127
00:12:47,670 --> 00:12:50,060
It's nothing to be proud of.
128
00:12:51,160 --> 00:12:54,250
But in terms of fighting skills,
129
00:12:54,250 --> 00:12:56,910
you and second brother are among the best in our family.
130
00:12:56,910 --> 00:12:59,410
All these years, how did you practice?
131
00:12:59,410 --> 00:13:01,710
I have to thank your father.
132
00:13:01,710 --> 00:13:03,770
When we were kicked out,
133
00:13:03,770 --> 00:13:07,130
your father taught us two sets of fighting skills in private.
134
00:13:07,130 --> 00:13:11,390
So here, with me and your second brother,
135
00:13:11,390 --> 00:13:14,330
nobody can mess with you in the desert.
136
00:13:14,330 --> 00:13:15,990
Stop!
137
00:13:23,020 --> 00:13:26,780
Tiansha group again!
138
00:13:43,500 --> 00:13:47,360
We can't get past! Snake people are ahead.
139
00:13:49,630 --> 00:13:52,060
Big brother. What's going on?
140
00:13:52,060 --> 00:13:55,310
Snake country's people. Hard to mess with.
141
00:13:55,310 --> 00:13:57,520
Snake country?
142
00:13:58,780 --> 00:14:00,690
Is it?
143
00:14:00,690 --> 00:14:05,050
Hold your horses. Let's find another way.
144
00:14:05,050 --> 00:14:08,080
Did we always take this path?
145
00:14:08,080 --> 00:14:10,770
Mo family eliminated the snake country before.
146
00:14:10,770 --> 00:14:12,930
So it was peaceful for quite a while.
147
00:14:12,930 --> 00:14:16,920
Lately a force has been attacking the Mo family.
148
00:14:16,920 --> 00:14:20,980
We don't know if Mo Cheng is alive or not. Snake country became its old self.
149
00:14:20,980 --> 00:14:23,530
Looks like this is a dead path for us.
150
00:14:23,530 --> 00:14:25,190
Let's take this one.
151
00:14:25,190 --> 00:14:28,130
Maybe I can provide some convenience for you two.
152
00:15:01,800 --> 00:15:03,990
Is it Qing Lin?
153
00:15:09,050 --> 00:15:11,910
Snake King, it's you!
154
00:15:11,910 --> 00:15:13,810
You're a general now?
155
00:15:13,810 --> 00:15:16,540
Yes!
156
00:15:18,050 --> 00:15:21,390
Snake King is here! Pay your respect.
157
00:15:25,830 --> 00:15:28,580
We are here to pay respect to the Snake King!
158
00:15:39,500 --> 00:15:43,190
Big brother. - When did you become the snake king?
159
00:15:43,190 --> 00:15:45,280
I did a small favor for snake country before.
160
00:15:45,280 --> 00:15:48,180
I just became the snake king coincidentally. Don't take it seriously.
161
00:15:48,780 --> 00:15:51,860
Qing Lin. This is my big brother and second brother.
162
00:15:51,860 --> 00:15:55,020
Their fleet wants to go past. Please let them go.
163
00:15:55,020 --> 00:15:56,810
Yes, your highness.
164
00:15:56,810 --> 00:15:58,380
Let the fleet go past.
165
00:15:58,380 --> 00:16:03,590
Right. Leave the Star Crash and Cloud Mist people behind. I need to ask them something.
166
00:16:03,590 --> 00:16:05,010
Ok.
167
00:16:05,010 --> 00:16:08,070
Second brother, go arrange something so the fleet can go past.
168
00:16:08,070 --> 00:16:09,490
Ok.
169
00:16:10,810 --> 00:16:14,360
Your highness.
170
00:16:20,370 --> 00:16:22,150
Your highness.
171
00:16:22,150 --> 00:16:23,960
Mo Basi?
172
00:16:25,390 --> 00:16:27,980
Here. I was a traitor yesterday.
173
00:16:27,980 --> 00:16:31,950
Now I'm "your highness". Such difference.
174
00:16:33,530 --> 00:16:37,160
If everyone else in the world can't tolerate you, we are not afraid.
175
00:16:37,160 --> 00:16:41,190
Because your enemies are our enemies.
176
00:16:43,790 --> 00:16:46,660
Snake King, please stay for dinner.
177
00:16:46,660 --> 00:16:48,850
No, we have to escort the goods.
178
00:16:48,850 --> 00:16:51,730
If I run late, they will take it out of my paycheck.
179
00:16:51,730 --> 00:16:52,780
This...
180
00:16:52,780 --> 00:16:54,970
I'm just a soldier.
181
00:16:54,970 --> 00:17:00,150
Right, if Motie Soldier Group wants to go through, please let them.
182
00:17:00,150 --> 00:17:01,920
Yes.
183
00:17:01,920 --> 00:17:07,520
We will treat Motie as our own brothers and never hurt them.
184
00:17:07,520 --> 00:17:10,590
Thank you. Please go back.
185
00:17:12,190 --> 00:17:14,020
Goodbye your highness.
186
00:17:14,020 --> 00:17:16,620
Goodbye snake king!
187
00:17:18,900 --> 00:17:20,660
Xun'er, big brother, let's go.
188
00:17:20,660 --> 00:17:22,740
Ok.
189
00:17:27,490 --> 00:17:31,250
Brother Xiao Ding.
190
00:17:31,250 --> 00:17:35,450
Can you tell the snake king to give our Tiansha group access for this path?
191
00:17:35,450 --> 00:17:39,500
Don't let snake country give us a hard time. Otherwise if we take a detour,
192
00:17:39,500 --> 00:17:41,760
we need to add weeks to the time.
193
00:17:41,760 --> 00:17:43,780
Now is not the time for trade talk.
194
00:17:43,780 --> 00:17:46,050
If I knew you have such a brother,
195
00:17:46,050 --> 00:17:48,620
I wouldn't mess with you.
196
00:17:48,620 --> 00:17:52,490
It wasn't my idea to stop you halfway yesterday.
197
00:17:53,890 --> 00:17:56,230
You brought a bunch of people to hunt down me and my brothers.
198
00:17:56,230 --> 00:18:00,290
What? Pretending nothing happened now?
199
00:18:00,290 --> 00:18:05,270
No, this... I can't mess with them either.
200
00:18:05,270 --> 00:18:10,730
I was not with them. They put a knife against my neck and made me do it.
201
00:18:32,400 --> 00:18:34,760
How do you two know I was here?
202
00:18:34,760 --> 00:18:37,140
Just a coincidence.
203
00:18:37,140 --> 00:18:40,210
You have been following me all the way. You think I don't know?
204
00:18:41,820 --> 00:18:46,470
Stop looking! Want to cheat now? It's too late.
205
00:18:46,470 --> 00:18:50,460
You're just an abandoned son of Xiao family. Why are you so arrogant with us?
206
00:18:52,020 --> 00:18:56,610
What are you two following an abandoned son for anyway?
207
00:18:56,610 --> 00:18:59,590
What? Is it Yunshan's order?
208
00:18:59,590 --> 00:19:01,450
How do you know?
209
00:19:03,520 --> 00:19:06,650
Forget it. Continue.
210
00:19:06,650 --> 00:19:08,150
Speak up.
211
00:19:08,150 --> 00:19:12,550
We are just poking around Xiao family according to the old master's order.
212
00:19:17,800 --> 00:19:20,700
Did you see me burn down the Fighting Skills mansion the other day?
213
00:19:22,140 --> 00:19:25,360
Why are you looking at each other? Tell me!
214
00:19:25,360 --> 00:19:28,030
We weren't watching you on that day.
215
00:19:28,030 --> 00:19:32,120
We got the message saying you were kicked out of the family.
216
00:19:32,120 --> 00:19:34,560
So we started following you.
217
00:19:36,610 --> 00:19:39,110
Why did you attack us yesterday?
218
00:19:40,110 --> 00:19:41,570
Yunshan's order too?
219
00:19:41,570 --> 00:19:45,370
No, no, no. Our superiors only wanted us to follow you.
220
00:19:45,370 --> 00:19:47,840
To see if you were really kicked out.
221
00:19:47,840 --> 00:19:50,400
It's just we...
222
00:19:50,400 --> 00:19:51,960
Louder.
223
00:19:51,960 --> 00:19:55,410
We wanted to rob some money ourselves.
224
00:19:55,410 --> 00:19:57,420
We thought maybe we could steal some fighting skills.
225
00:19:57,420 --> 00:19:59,580
Your hearts are really black.
226
00:20:00,790 --> 00:20:05,210
We are the bottom feeders of the Cloud Mist Clan.
227
00:20:05,210 --> 00:20:07,800
With your graciousness, will you let us go?
228
00:20:12,000 --> 00:20:14,270
How long have you guys been watching the Xiao family?
229
00:20:14,270 --> 00:20:17,190
One year. It's been a year.
230
00:20:17,860 --> 00:20:19,450
What have you discovered?
231
00:20:19,450 --> 00:20:22,380
Other than you, everything else seems pretty normal.
232
00:20:30,490 --> 00:20:32,140
Let's go.
233
00:20:35,200 --> 00:20:39,000
Brother Xiao Yan. There are two more here. Keep questioning them.
234
00:20:42,200 --> 00:20:44,960
Did you follow me all the way from Xiao family too?
235
00:20:44,960 --> 00:20:47,030
Did you see me burn down the mansion?
236
00:20:47,030 --> 00:20:49,400
We saw it.
237
00:20:52,490 --> 00:20:54,890
Brother Xiao Yan, don't get upset.
238
00:20:57,150 --> 00:21:01,320
What did you see? Was that person me?
239
00:21:01,320 --> 00:21:02,780
No, no, it wasn't you.
240
00:21:02,780 --> 00:21:04,970
Think hard before you say anything.
241
00:21:05,760 --> 00:21:07,960
Don't force me to . . .
242
00:21:07,960 --> 00:21:11,470
We were watching from a distance and wasn't able to see too clearly. It looked like you.
243
00:21:11,470 --> 00:21:16,520
You killed a few people, entered the mansion. Then the house caught on fire.
244
00:21:16,520 --> 00:21:19,580
What about you? What did you see?
245
00:21:19,580 --> 00:21:23,010
Don't you know what you did?
246
00:21:26,770 --> 00:21:29,340
We opened up a shop near Xiao family's residence.
247
00:21:29,340 --> 00:21:32,260
We monitored you as our master ordered.
248
00:21:32,260 --> 00:21:35,890
You came out of the mansion that night with the reels for fighting skills in your hands.
249
00:21:35,890 --> 00:21:38,260
Everybody saw it clearly.
250
00:21:48,140 --> 00:21:51,730
But we can't be a leader anymore, other than doing business.
251
00:21:51,730 --> 00:21:54,140
Why would Star Crash keep an eye on Xiao family?
252
00:21:54,140 --> 00:21:57,270
We don't know. It was an order.
253
00:21:57,270 --> 00:21:59,540
Was it the order to kill people?
254
00:21:59,540 --> 00:22:01,060
That was our own business.
255
00:22:01,060 --> 00:22:03,300
You!
Xun Er
256
00:22:08,220 --> 00:22:11,630
My mother was a student of Star Crash clan.
257
00:22:11,630 --> 00:22:14,760
I have taken advantage from your clan.
258
00:22:14,760 --> 00:22:18,540
You attacked us yesterday. That was your fault.
259
00:22:18,540 --> 00:22:22,990
But if I offended you in any other way, please forgive me.
260
00:22:24,180 --> 00:22:27,720
My dad once said, for some things,
261
00:22:27,720 --> 00:22:29,960
it takes time before you can understand what's going on.
262
00:22:30,790 --> 00:22:33,690
Whether my mom was a traitor or not,
263
00:22:33,690 --> 00:22:36,160
whether I am a traitor or not,
264
00:22:36,160 --> 00:22:39,140
it could be that it'll take some time before you can see things more clearly.
265
00:22:42,550 --> 00:22:44,300
The two of you may go back.
266
00:22:58,990 --> 00:23:01,800
Brother Xiao Yan, don't be irrational.
267
00:23:03,250 --> 00:23:05,140
Was it really my doing?
268
00:23:06,500 --> 00:23:08,820
Why can't I remember a bit of it at all?
269
00:23:08,820 --> 00:23:11,490
Don’t listen to them. They’re speaking nonsense.
270
00:23:18,130 --> 00:23:22,410
Xun'er. Immediately send a pigeon messenger to Father now.
271
00:23:22,410 --> 00:23:26,960
Tell him that the Cloud Mist Sect and the Star Fall Pavilion have been watching the Xiao family attentively.
272
00:23:26,960 --> 00:23:28,970
Tell him that he must be careful.
273
00:23:33,010 --> 00:23:34,480
Go.
274
00:24:04,240 --> 00:24:07,890
Two minds about something (half-heartedly). Come again.
275
00:24:15,040 --> 00:24:17,850
What are you thinking inside your head?
276
00:24:18,790 --> 00:24:22,650
There are many matters I don’t understand. My mind is a little confused.
277
00:24:22,650 --> 00:24:26,690
It's not confusion. It's dissatisfaction.
278
00:24:27,690 --> 00:24:32,310
Master planned on your behalf to let you marry Gu He.
279
00:24:32,310 --> 00:24:34,870
It doesn’t conform to your wishes?
280
00:24:35,770 --> 00:24:39,850
Does your heart still want to be with that brat?
281
00:24:40,910 --> 00:24:42,670
I don’t dare.
282
00:24:43,330 --> 00:24:47,740
I don’t want to get married. I only want to follow Master to practice cultivation and refinement in this lifetime.
283
00:24:47,750 --> 00:24:51,520
Then why are you asking everywhere news about him?
284
00:24:51,520 --> 00:24:58,010
He's only an unfilial son who has been driven out of the family.
285
00:24:58,990 --> 00:25:02,300
You shouldn’t forget your identity.
286
00:25:06,440 --> 00:25:08,570
I haven’t forgotten.
287
00:25:09,180 --> 00:25:12,760
There isn’t anymore childhood affections between him and I.
288
00:25:12,760 --> 00:25:15,870
It's just that the three-year agreement is finally coming soon.
289
00:25:15,870 --> 00:25:17,870
I’m worried about this.
290
00:25:18,670 --> 00:25:20,690
As for my marriage,
291
00:25:22,300 --> 00:25:27,130
it concerns the prestige of the Nalan family and the Cloud Mist Sect.
292
00:25:27,130 --> 00:25:29,350
I wouldn’t even dare to be the least bit careless.
293
00:25:34,380 --> 00:25:36,770
The three-year agreement.
294
00:25:37,350 --> 00:25:40,260
I think that brat won’t dare to come.
295
00:25:40,260 --> 00:25:45,300
I heard that he is in the desert now
296
00:25:45,300 --> 00:25:50,480
with two Xiao family’s disciples and acting as mercenaries.
297
00:25:51,500 --> 00:25:53,970
What kind of future prospects does this have?
298
00:25:55,790 --> 00:25:57,930
Speaking of fight skills,
299
00:25:58,580 --> 00:26:01,700
I’ve passed on thirteen sword skills to you.
300
00:26:01,700 --> 00:26:07,330
The Xiao family can’t keep up. Why should you think so much?
301
00:26:09,790 --> 00:26:12,720
Speaking of Elder Hu Ge,
302
00:26:14,110 --> 00:26:18,720
He is the Chief Alchemist of our Cloud Mist Sect,
303
00:26:19,320 --> 00:26:21,300
known as the Pellet King.
304
00:26:22,530 --> 00:26:25,130
The reason I’m making you marry him
305
00:26:25,130 --> 00:26:27,720
is to announce to the world
306
00:26:27,720 --> 00:26:31,800
that the Nalan family and the Cloud Mist Sect
307
00:26:32,560 --> 00:26:34,400
has already formed an alliance.
308
00:26:35,570 --> 00:26:42,690
During the wedding, Master Han Ge of the Star Fall Pavilion will also come.
309
00:26:42,690 --> 00:26:48,000
This is precisely the tripartite alliance. Child,
310
00:26:48,000 --> 00:26:51,410
This is preserving the Nalan family.
311
00:26:51,410 --> 00:26:53,770
It's the best method.
312
00:26:56,140 --> 00:26:57,730
Yes.
313
00:27:24,640 --> 00:27:28,500
Clan Leader, look. A pigeon sent a message.
314
00:28:32,690 --> 00:28:34,270
A customer is here.
315
00:28:35,600 --> 00:28:36,770
Please come inside.
316
00:28:36,770 --> 00:28:39,520
Clan Leader Xiao, what's the matter?
317
00:28:41,100 --> 00:28:46,790
All of you have attentively watched our Xiao family for so long. Isn't it tiring?
318
00:28:46,790 --> 00:28:51,160
Go back and deliver a message to the Cloud Mist Sect Grand Old Master.
319
00:28:51,160 --> 00:28:54,790
Although my son was sent to the desert
320
00:28:54,790 --> 00:28:59,300
and he no longer has the surname, Xiao, he's still my kin.
321
00:29:00,150 --> 00:29:05,600
Come find me if there's a situation. There's no need to give up what is close and look far.
322
00:29:05,600 --> 00:29:08,560
I don't understand very well what you're saying.
323
00:29:19,820 --> 00:29:24,900
You still have two similar disciples tracking my son going to the desert.
324
00:29:24,900 --> 00:29:27,760
I think doing it like this is improper.
325
00:29:27,760 --> 00:29:30,080
I came to say a word.
326
00:29:30,080 --> 00:29:34,740
How did you know? Cloud Mist Sect has a traitor. Who is it?
327
00:29:34,740 --> 00:29:39,290
Have all of you heard what I said?
328
00:29:40,600 --> 00:29:43,820
Clan Leader Xiao, your words,
329
00:29:43,820 --> 00:29:46,220
we'll certainly deliver.
330
00:29:47,320 --> 00:29:49,090
Don’t you understand what I meant?
331
00:29:49,090 --> 00:29:54,210
What I meant is if two corpses were shown in front of Grand Old Master,
332
00:29:54,210 --> 00:29:56,280
he’ll understand right away.
333
00:29:59,350 --> 00:30:01,620
My Fight Qi no longer exists.
334
00:30:01,620 --> 00:30:04,630
Why should you treat a useless person this way?
335
00:30:09,730 --> 00:30:12,290
Place the corspes properly.
336
00:30:12,290 --> 00:30:14,970
Someone will naturally come receive them.
337
00:30:22,980 --> 00:30:25,300
The both of you go with me to Star Fall Pavilion to take a look.
338
00:30:25,300 --> 00:30:27,990
All right. Let's go.
339
00:30:56,770 --> 00:30:58,360
Big Brother.
340
00:31:00,290 --> 00:31:02,490
I've packed some food for you.
341
00:31:02,490 --> 00:31:06,340
I didn't know what you like to eat either.
342
00:31:06,340 --> 00:31:09,310
Come. See if there's anything you'd like to eat.
343
00:31:10,370 --> 00:31:12,190
Where's Xun'er?
344
00:31:12,190 --> 00:31:14,920
She doesn't eat these greasy things.
345
00:31:14,920 --> 00:31:17,180
I gave her two chicken eggs.
346
00:31:23,530 --> 00:31:25,490
Where did Second Brother go?
347
00:31:27,190 --> 00:31:31,360
He went with the brothers to the world of sensual pleasures.
348
00:31:31,360 --> 00:31:32,720
World of sensual pleasures.
349
00:31:32,720 --> 00:31:36,120
You don't know the world of sensual pleasures?
350
00:31:41,930 --> 00:31:44,050
You've been here for a few days.
351
00:31:44,050 --> 00:31:47,550
How about it? Are you used to it?
352
00:31:47,550 --> 00:31:49,140
Yes.
353
00:31:50,350 --> 00:31:54,310
It just so happens there's nothing today. We'll chat.
354
00:31:55,040 --> 00:31:56,930
What are you thinking?
355
00:31:59,540 --> 00:32:03,730
Continuing to wait this long, is this a method also?
356
00:32:05,990 --> 00:32:08,920
Big Brother, do you want to drive me away?
357
00:32:15,070 --> 00:32:18,880
As long as all of you don't drive me away, I'll just continue to stay here.
358
00:32:19,760 --> 00:32:23,780
Big Brother and Second Brother can continue to stay in this place.
359
00:32:23,780 --> 00:32:28,230
Naturally, I can continue to stay, too. I’m not some kind of noble person anyway.
360
00:32:28,230 --> 00:32:30,320
Not a noble person?
361
00:32:34,360 --> 00:32:36,320
That's very unlikely.
362
00:32:37,630 --> 00:32:39,330
Let’s change the topic.
363
00:32:41,030 --> 00:32:42,760
What about Xun’er?
364
00:32:44,530 --> 00:32:48,540
She can't spend her last years here by your side.
365
00:32:49,270 --> 00:32:52,560
Your Father won’t push her out either.
366
00:32:53,710 --> 00:32:55,160
I know.
367
00:32:55,980 --> 00:32:58,190
I’ve advised her, too.
368
00:32:58,190 --> 00:33:00,140
But she just won’t listen.
369
00:33:04,940 --> 00:33:08,800
I heard that the Gu Clan has changed.
370
00:33:09,520 --> 00:33:11,380
Maybe Xun'er
371
00:33:12,920 --> 00:33:14,980
has to leave very soon.
372
00:33:16,020 --> 00:33:17,580
What?
373
00:33:23,500 --> 00:33:25,590
I know many merchant customers.
374
00:33:26,890 --> 00:33:31,730
A customer told me that the Gu Clan has internal disorder.
375
00:33:31,730 --> 00:33:35,020
The Gu Clan has internal disorder. Why?
376
00:33:35,020 --> 00:33:37,630
The Gu Clan is a descendant of the dragon god.
377
00:33:37,630 --> 00:33:40,100
They live in the four islands at sea.
378
00:33:41,310 --> 00:33:44,930
Each of the four islands has a Dragon Master
379
00:33:44,930 --> 00:33:48,660
and the four Dragon Masters only believe in one Dragon Mother.
380
00:33:48,660 --> 00:33:52,500
Each generation also has only one Dragon Mother.
381
00:33:54,920 --> 00:33:56,990
Now their Dragon Mother
382
00:33:57,910 --> 00:34:00,190
has been missing for a year.
383
00:34:00,880 --> 00:34:03,290
The other three Dragon Masters suspect that it's the doings of Xun'er's family.
384
00:34:03,290 --> 00:34:06,840
So they united to force Xun'er's father,
385
00:34:06,840 --> 00:34:10,370
who's also your Uncle Gu Yuan, to hand over the person.
386
00:34:13,470 --> 00:34:16,040
I heard they're already fighting.
387
00:34:16,950 --> 00:34:18,990
Does Xun’er know about this matter?
388
00:34:18,990 --> 00:34:21,330
Currently, the news still hasn’t been confirmed.
389
00:34:22,150 --> 00:34:27,310
If Xun’er wants to leave, you can't keep her.
390
00:34:27,310 --> 00:34:28,930
Why?
391
00:34:31,360 --> 00:34:36,250
Your Father said he wants to let her change back to her surname.
392
00:34:41,550 --> 00:34:43,860
He's really too lenient.
393
00:34:45,340 --> 00:34:50,260
He must’ve known the internal disorder in the Gu Clan. That’s why he wants to solve the problem ahead of time.
394
00:35:00,800 --> 00:35:04,530
Enjoy your meal, all right? I’m leaving first.
395
00:35:04,530 --> 00:35:05,940
Big Brother.
396
00:35:07,650 --> 00:35:09,730
You still haven't told me.
397
00:35:11,550 --> 00:35:14,290
I'll correct the words you just said.
398
00:35:16,840 --> 00:35:21,960
Up until now, I and the second oldest child still regard you as the future Chief of the clan.
399
00:35:25,070 --> 00:35:27,930
You shouldn't belittle yourself.
400
00:36:11,260 --> 00:36:12,780
Xun'er.
401
00:36:20,560 --> 00:36:22,210
Uncle.
402
00:36:53,230 --> 00:36:55,890
I’m leaving Xun’er here.
403
00:36:55,890 --> 00:36:59,340
In the future, let her surname be Xiao.
404
00:37:01,000 --> 00:37:02,290
Why is that?
405
00:37:02,290 --> 00:37:06,420
Leaving a member of the Gu tribe here will make it easier for us to keep in touch in the future.
406
00:37:07,570 --> 00:37:09,120
Thank you.
407
00:37:17,080 --> 00:37:21,670
Xun’er, at Aunt’s house,
408
00:37:21,670 --> 00:37:23,770
you must be obedient.
409
00:37:27,360 --> 00:37:31,640
Father! Take me home.
410
00:37:31,640 --> 00:37:35,140
I don’t want to stay here, Father.
411
00:37:37,320 --> 00:37:42,040
Xun’er, I will visit you every year.
412
00:37:44,330 --> 00:37:46,200
Father.
413
00:37:47,060 --> 00:37:52,070
Father! Let me go. I must find my father.
414
00:37:52,070 --> 00:37:53,990
Father!
415
00:38:00,840 --> 00:38:04,320
Uncle. Uncle, sit down first.
416
00:38:04,320 --> 00:38:05,580
I’ll get you some water right away.
417
00:38:05,580 --> 00:38:09,130
It's not urgent. Come. Sit.
418
00:38:10,450 --> 00:38:12,510
Let me take a look at you.
419
00:38:15,860 --> 00:38:17,960
You really look like your mother.
420
00:38:17,960 --> 00:38:22,840
Uncle, both of us really
421
00:38:22,840 --> 00:38:25,160
haven't seen each other for too many years.
422
00:38:29,760 --> 00:38:33,320
That's right. The Gu family isn't safe and peaceful.
423
00:38:36,570 --> 00:38:38,940
I should’ve came to see all of you.
424
00:38:40,160 --> 00:38:42,170
I previously wrote a letter to your Father.
425
00:38:42,170 --> 00:38:44,490
I said that you seeing your Uncle is like seeing your Mother
426
00:38:44,490 --> 00:38:47,460
and asked to let you come to Dragon Island with Xun'er and stay for a few years.
427
00:38:48,650 --> 00:38:52,790
Your Father said all of you had gone to Jia Nan Academy already.
428
00:38:56,650 --> 00:38:58,180
Uncle.
429
00:39:00,920 --> 00:39:05,090
Seeing you makes me think of my older sister.
430
00:39:08,220 --> 00:39:11,760
Uncle, sit here first.
431
00:39:11,760 --> 00:39:13,750
I’ll go ask Xun’er to come down.
432
00:39:15,810 --> 00:39:17,830
What did she say about me?
433
00:39:21,230 --> 00:39:24,790
Ordinarily, both of us don’t talk about this.
434
00:39:25,700 --> 00:39:28,790
Don't worry. I will advise her properly.
435
00:39:57,020 --> 00:40:00,960
Xun'er. Go down with me, all right?
436
00:40:06,720 --> 00:40:08,280
Let's go.
437
00:40:45,390 --> 00:40:47,370
Uncle, sit down.
438
00:40:50,020 --> 00:40:54,180
Uncle. Xun'er. All of you chat first.
439
00:40:54,180 --> 00:40:56,390
I’ll buy something to eat for all of you.
440
00:41:08,620 --> 00:41:11,170
You’ve grown so big.
441
00:41:11,170 --> 00:41:16,390
My daughter has grown so big.
442
00:41:22,660 --> 00:41:24,920
Haven't seen in so many years,
443
00:41:24,920 --> 00:41:26,900
of course I've grown up.
444
00:41:40,270 --> 00:41:46,870
Timing and Subtitles brought to you by The Heaven's Fighters Team @ Viki.com
445
00:41:50,850 --> 00:41:53,570
♫ If you want change, battle it out with no fear of chaos ♫
446
00:41:53,570 --> 00:41:56,290
♫ The sky is dark, there’s misery on earth, the people are living in a terrible state ♫
447
00:41:56,290 --> 00:41:59,150
♫ Constant hatred and bitter attachment become evident ♫
448
00:41:59,150 --> 00:42:01,940
♫ In this lifetime, you will see your feat such as has been tempered with fire ♫
449
00:42:01,940 --> 00:42:04,730
♫ Confide in me your aspiration, that constant dream in your heart that’s difficult to fulfill ♫
450
00:42:04,730 --> 00:42:07,610
♫ To fulfill my promise, I conceal an arrow inside my gold-threaded sleeve ♫
451
00:42:07,610 --> 00:42:10,300
♫ Being mesmerized for a moment by the purgatory and the lava ♫
452
00:42:10,300 --> 00:42:14,010
♫ Jumping in with a leap with neither grace nor resentment ♫
453
00:42:14,010 --> 00:42:16,310
♫ Proud and aloof, holding a heavy sword in one hand ♫
454
00:42:16,310 --> 00:42:19,100
♫ Young but bothered by undiminishing worries ♫
455
00:42:19,100 --> 00:42:24,660
♫ Worries adding on to worries, the mountain calls and the sea roars ♫
456
00:42:24,660 --> 00:42:27,480
♫ Rushing headlong even if heaven is narrow and earth is small ♫
457
00:42:27,480 --> 00:42:30,200
♫ Chaos in fighting the evil and foreign forces♫
458
00:42:30,200 --> 00:42:37,340
♫ Disturbances that no one can escape from ♫
459
00:42:37,340 --> 00:42:40,100
♫ Disadvantaged but don’t belittle or take advantage ♫
[The sky is dark, there’s misery on earth, the people are living in a terrible state]
460
00:42:40,100 --> 00:42:42,830
♫ of the young ♫
[Look at this smart and graceful youth with constant hatred and bitter attachment Oh Ho]
461
00:42:42,830 --> 00:42:45,670
♫ Heroes never ask for names ♫
[What excuses are you looking for? Bravery like a dragon’s heart and courage like a tiger’s gall, they are in my hands]
462
00:42:45,670 --> 00:42:48,290
♫ or titles ♫
[Showcasing to all, the bravery of this youth whose every punch squashes]
463
00:42:48,290 --> 00:42:51,260
♫ On the board of notables ♫
[To achieve my aspiration that’s within view from near or far, the superb martial arts skills]
464
00:42:51,260 --> 00:42:53,860
♫ I’ll showcase my martial arts skills ♫
[The fire beacon before the dawn of the battle is a blazing flame of fire with lava]
465
00:42:53,860 --> 00:42:56,820
♫ It’s opportune to take advantage of youth ♫
[To fulfill my promise, holding a heavy sword in my hand, leaping forward for the showdown]
466
00:42:56,820 --> 00:43:00,350
♫ and become famous sooner ♫
[Jumping in with a leap for a record that will go round and round]
467
00:43:12,690 --> 00:43:17,670
♫ Proud and aloof, holding a heavy sword in one hand. Young but bothered by undiminishing worries ♫
468
00:43:17,670 --> 00:43:23,180
♫ Worries adding on to worries, the mountain calls and the sea roars ♫
469
00:43:23,180 --> 00:43:26,070
♫ Rushing headlong even if heaven is narrow and earth is small ♫
470
00:43:26,070 --> 00:43:28,860
♫ Chaos in fighting the evil and foreign forces♫
471
00:43:28,860 --> 00:43:34,520
♫ Disturbances that no one can escape from ♫
472
00:43:35,920 --> 00:43:38,690
♫ Disadvantaged but don’t belittle or take advantage ♫
[The sky is dark, there’s misery on earth, the people are living in a terrible state]
473
00:43:38,690 --> 00:43:41,310
♫ of the young ♫
[Look at this smart and graceful youth with constant hatred and bitter attachment Oh Ho]
474
00:43:41,310 --> 00:43:44,200
♫ Heroes never ask for names ♫
[What excuses are you looking for? Bravery like a dragon’s heart and courage like a tiger’s gall, they are in my hands]
475
00:43:44,200 --> 00:43:46,610
♫ or titles ♫
[Showcasing to all, the bravery of this youth whose every punch squashes]
476
00:43:46,610 --> 00:43:49,910
♫ On the board of notables ♫
[To achieve my aspiration that’s within view from near or far, the superb martial arts skills]
477
00:43:49,910 --> 00:43:52,560
♫ I’ll showcase my martial arts skills ♫
[The fire beacon before the dawn of the battle is a blazing flame of fire with lava]
478
00:43:52,560 --> 00:43:55,470
♫ It’s opportune to take advantage of youth ♫
[To fulfill my promise, holding a heavy sword in my hand, leaping forward for the showdown]
479
00:43:55,470 --> 00:43:59,310
♫ and become famous sooner ♫
[Jumping in with a leap for a record that will go round and round]
41468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.