Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,695 --> 00:02:10,430
- Dat waren we niet
verwacht je tot morgen.
2
00:02:10,430 --> 00:02:11,698
- Wel, de
tijdlijn is gestegen.
3
00:02:11,698 --> 00:02:13,733
- Dat is waarom het
doc was gestrest.
4
00:02:13,733 --> 00:02:16,803
- Ja, ze is aangekomen
net voordat je het deed.
5
00:02:25,745 --> 00:02:26,946
- Hé, Palmer?
6
00:02:26,946 --> 00:02:28,781
Ga hier weg, waar ben je?
7
00:02:28,781 --> 00:02:29,949
- Nee nee.
8
00:02:29,949 --> 00:02:32,018
Nee nee nee nee nee nee.
- Palmer!
9
00:02:46,666 --> 00:02:49,068
Meneer, we hebben een probleem.
10
00:02:58,745 --> 00:03:00,046
- Ja!
- Home run!
11
00:03:01,848 --> 00:03:03,416
- We moeten nu gaan.
12
00:03:31,544 --> 00:03:33,880
- Dus jij
besloten wat je aan het doen bent
13
00:03:33,880 --> 00:03:35,648
voor jouw wetenschapsproject?
14
00:03:35,648 --> 00:03:38,618
- Je meent wat je bent
doen voor mijn wetenschapsproject?
15
00:03:38,618 --> 00:03:40,687
- Nee, nee.
16
00:03:40,687 --> 00:03:43,523
Sorry, man, je staat er alleen voor.
17
00:03:43,523 --> 00:03:45,191
En ik bedoel, het kan maar beter goed zijn,
18
00:03:45,191 --> 00:03:47,527
omdat mijn regressie
cel synosteosis
19
00:03:47,527 --> 00:03:49,195
gaat Dunkle's geest blazen.
20
00:03:49,195 --> 00:03:50,597
A-ba-boom.
21
00:03:51,164 --> 00:03:52,732
- Ja.
22
00:03:52,732 --> 00:03:53,933
- Goed.
23
00:03:53,933 --> 00:03:56,169
Kijk, James, zijn
luister je zelfs?
24
00:03:57,136 --> 00:03:58,037
- Helemaal.
25
00:03:59,239 --> 00:04:01,641
- Laat me raden,
het berekenen van de waarschijnlijkheid
26
00:04:01,641 --> 00:04:02,909
dat Natalie zal doen
ga uit met jou
27
00:04:02,909 --> 00:04:04,811
in een vooraf bepaald
set van scenario's?
28
00:04:04,811 --> 00:04:06,546
Weinig kans.
29
00:04:06,546 --> 00:04:09,148
Zou willen beginnen met het uitvoeren van de
nummers op de laatste man op aarde.
30
00:04:09,148 --> 00:04:10,617
- Wacht, kun je dat doen?
31
00:04:11,751 --> 00:04:13,486
- Kerel, dat ben je
ga Dunkled halen.
32
00:04:13,486 --> 00:04:15,255
- Ze zal me niet laten vallen.
33
00:04:15,255 --> 00:04:16,856
Het laatste wat die dame
wil zien dat ik het ben
34
00:04:16,856 --> 00:04:18,825
inslapen
haar klas volgend jaar.
35
00:04:18,825 --> 00:04:19,726
- Kerel.
36
00:04:20,893 --> 00:04:22,962
Je moet het proberen, man.
37
00:04:22,962 --> 00:04:24,664
Weet je, je moet harder proberen.
38
00:04:24,664 --> 00:04:25,865
Je moet werken voor
het is het niet alleen
39
00:04:25,865 --> 00:04:27,033
Ik ga naar je toe, weet je?
40
00:04:27,033 --> 00:04:28,835
En ik zeg dit alleen maar
omdat ik je vriend ben, maar--
41
00:04:30,570 --> 00:04:31,638
Ik bedoel, kom op, ik kan het niet
blijf alles voor je doen.
42
00:04:31,638 --> 00:04:32,905
- Heb je dat gezien?
43
00:05:04,604 --> 00:05:05,338
- Wat?
44
00:05:29,629 --> 00:05:31,297
Wat denk je
ze zoeken naar?
45
00:05:32,899 --> 00:05:33,800
- Een lijk?
46
00:05:34,901 --> 00:05:36,803
Op zoek naar Kim K.'s
talent, ik weet het niet.
47
00:05:51,818 --> 00:05:53,086
- Laten wij het uitzoeken.
48
00:06:17,977 --> 00:06:19,946
- Kom op kom op.
49
00:06:19,946 --> 00:06:21,948
- We zijn haar kwijt.
50
00:06:21,948 --> 00:06:25,785
- We kunnen haar niet laten
ga weg met deze technologie.
51
00:06:25,785 --> 00:06:28,054
Grant gaat ons vermoorden.
52
00:06:28,054 --> 00:06:28,955
- Werkelijk?
53
00:06:32,992 --> 00:06:34,961
Wie denk je dat ze zijn, man?
54
00:06:34,961 --> 00:06:36,062
- Ik weet het niet.
55
00:06:36,062 --> 00:06:37,630
DEA?
56
00:06:37,630 --> 00:06:39,065
FBI, MIB?
57
00:06:39,065 --> 00:06:40,733
- MIB?
58
00:06:40,733 --> 00:06:42,001
Kerel, serieus?
59
00:06:42,001 --> 00:06:42,869
- Wat?
60
00:06:51,077 --> 00:06:53,780
- Palmer, wij
wil gewoon het apparaat!
61
00:06:53,780 --> 00:06:56,783
Het is Arachnacorp
eigendom, kom op!
62
00:07:09,128 --> 00:07:11,030
- Motocom-protocol uitvoeren.
63
00:07:11,030 --> 00:07:13,166
Zeker, Dr. Palmer.
64
00:07:25,077 --> 00:07:27,947
- Hier ben je veilig.
65
00:07:31,350 --> 00:07:35,121
ze zijn duidelijk gek
over iets belangrijks heen.
66
00:07:35,121 --> 00:07:36,389
- Iets waardevols.
67
00:07:36,389 --> 00:07:38,124
- 's Nachts?
68
00:07:38,124 --> 00:07:40,059
Kom op, misschien zijn het jagers.
69
00:07:40,059 --> 00:07:42,128
- Misschien zijn het seriemoordenaars.
70
00:07:42,128 --> 00:07:44,297
Misschien moeten we gaan kijken
het uit in de ochtend.
71
00:07:44,297 --> 00:07:46,032
- Wauw, dat is een geweldig idee.
72
00:07:47,333 --> 00:07:51,070
Trouwens, dat ben ik niet
morgen naar school springen.
73
00:07:51,070 --> 00:07:52,371
- Kom op, dit is gek.
74
00:07:57,844 --> 00:07:59,278
- Prima.
75
00:07:59,278 --> 00:08:01,714
Daarna gaan we verder.
76
00:08:07,186 --> 00:08:08,387
- Het is mijn vader.
- Oh.
77
00:08:08,387 --> 00:08:09,355
- Ik moet gaan.
78
00:08:09,355 --> 00:08:12,325
- Ja gast.
79
00:08:55,468 --> 00:08:57,370
- Ha, Buster, kom op.
80
00:08:59,105 --> 00:09:00,006
Buster.
81
00:09:01,474 --> 00:09:03,276
Oof, je stinkt.
82
00:09:03,276 --> 00:09:05,511
- 9:45 op een schoolnacht, man.
83
00:09:05,511 --> 00:09:07,113
- Je moet dit horen.
84
00:09:07,113 --> 00:09:09,181
Danny en ik hebben deze mensen gezien.
85
00:09:09,181 --> 00:09:10,950
Ze hadden zaklampen
in de bossen.
86
00:09:11,884 --> 00:09:14,921
Het is waarschijnlijk gewoon iemand
uit voor een nachtrun.
87
00:09:14,921 --> 00:09:19,058
Luister, ik heb een vroege ontmoeting
met de bank over de winkel,
88
00:09:19,058 --> 00:09:20,459
kun je jezelf krijgen
in de ochtend?
89
00:09:20,459 --> 00:09:22,128
- Ik denk dat het lukt.
90
00:09:22,128 --> 00:09:24,297
- Of weet je, ik kan wakker worden
je op voordat ik vertrek.
91
00:09:24,297 --> 00:09:25,197
- Nee bedankt.
92
00:09:26,098 --> 00:09:27,300
- Oke.
93
00:09:27,300 --> 00:09:28,134
Ik laat wat geld achter
op het aanrecht,
94
00:09:28,134 --> 00:09:29,402
pak gewoon jezelf
een pizza voor het geval dat
95
00:09:29,402 --> 00:09:31,270
Ik ben te laat, oké?
96
00:09:31,270 --> 00:09:32,939
Halve pepperoni voor mij, alsjeblieft.
97
00:09:32,939 --> 00:09:34,173
- Je kent verwerkt vlees
98
00:09:34,173 --> 00:09:36,275
zijn gekoppeld
tegen kanker, toch?
99
00:09:36,275 --> 00:09:38,411
- Goed, maak het maar beter
vlees minnaar's in plaats daarvan.
100
00:09:40,413 --> 00:09:41,314
- Kom op jongen.
101
00:09:42,882 --> 00:09:43,916
- Licht op met 10.
102
00:09:46,285 --> 00:09:47,853
- Kom op.
103
00:09:56,996 --> 00:09:58,331
- Hoe gaat het, playa playa?
104
00:09:58,331 --> 00:09:59,165
Laten we rijden.
105
00:09:59,165 --> 00:10:00,166
- Holla, thuiskaas.
106
00:10:00,967 --> 00:10:02,234
- Hoe raar was gisteravond?
107
00:10:02,234 --> 00:10:03,169
- Waanzinnig.
108
00:10:03,169 --> 00:10:04,904
Ik had er gekke dromen over.
109
00:10:04,904 --> 00:10:07,239
- Was dat na of daarvoor
je droom over Natalie?
110
00:10:57,356 --> 00:10:58,257
- Goedemorgen jongens.
111
00:10:58,257 --> 00:10:59,925
- Hallo, meneer Miller.
112
00:10:59,925 --> 00:11:02,094
- Zeg het tegen je vader
die verhuisdozen besteld.
113
00:11:02,094 --> 00:11:03,529
- Komt in orde, dank je.
114
00:11:03,529 --> 00:11:04,964
- Doei.
115
00:11:11,070 --> 00:11:12,905
- Denk snel.
116
00:11:14,340 --> 00:11:15,574
Later, losers.
117
00:11:18,244 --> 00:11:19,979
- Jerks!
- Jockholds.
118
00:11:26,352 --> 00:11:29,255
- Dus ik verwacht een
gedetailleerd voorstel van elk
119
00:11:29,255 --> 00:11:31,323
van u door maandag.
120
00:11:32,391 --> 00:11:34,427
Vergeet je niet
voorstel moet omvatten
121
00:11:34,427 --> 00:11:37,563
een gedetailleerde hypothese,
inclusief een overzicht
122
00:11:37,563 --> 00:11:39,532
van uw methoden en materialen.
123
00:11:44,003 --> 00:11:45,037
Nog vragen?
124
00:11:49,141 --> 00:11:51,410
Ik zal in de chem zijn
lab tot 3:15.
125
00:11:56,215 --> 00:11:57,650
- Alsjeblieft.
126
00:11:57,650 --> 00:12:00,219
- Eh--
- Je hebt je potlood laten vallen.
127
00:12:00,219 --> 00:12:04,090
- Ik heb het niet gestolen of
alles, het kwam gewoon naar mij toe.
128
00:12:04,090 --> 00:12:04,990
Het rolde naar me toe.
129
00:12:06,158 --> 00:12:07,226
- Juist.
130
00:12:07,226 --> 00:12:09,095
Oké, wel, bedankt?
131
00:12:09,095 --> 00:12:10,529
- Nash, James Nash.
132
00:12:11,330 --> 00:12:13,032
- Bedankt, James.
133
00:12:13,032 --> 00:12:14,266
- Graag gedaan, Natalie.
134
00:12:16,068 --> 00:12:17,236
- Oké, doei.
135
00:12:19,004 --> 00:12:20,239
Het rolde naar mij?
136
00:12:20,239 --> 00:12:21,173
- Dat was vreemd.
137
00:12:56,408 --> 00:12:57,510
- Heb je haar gevonden?
138
00:12:57,510 --> 00:12:59,011
- We hebben haar auto gevonden, mijnheer.
139
00:12:59,011 --> 00:13:00,613
- Eigenlijk dat
was mijn idee, mijnheer.
140
00:13:02,348 --> 00:13:04,350
- Waarom zou ik dat doen?
geef om haar auto
141
00:13:04,350 --> 00:13:08,120
als mevrouw Palmer en de
apparaat zit er niet in?
142
00:13:08,120 --> 00:13:09,421
- Eigenlijk was dat haar idee.
143
00:13:09,421 --> 00:13:10,589
- Nee, nee
leg dit niet op mij.
144
00:13:10,589 --> 00:13:12,191
- Oh nee nee nee,
145
00:13:12,191 --> 00:13:13,259
leg dat niet op mij
- Jij bent degene die zei--
146
00:13:13,259 --> 00:13:15,194
- Dat zei ik niet!
- Genoeg!
147
00:13:15,194 --> 00:13:17,563
Ik wil dat je teruggaat
uit en haar vinden.
148
00:13:17,563 --> 00:13:19,431
Ze gaat het niet gewoon doen
kom wandelen -
149
00:13:22,067 --> 00:13:24,570
Nou, nou, nou, dat ben je wel
heb wat lef, of niet?
150
00:13:24,570 --> 00:13:26,672
Slenter hier terug naar binnen.
151
00:13:26,672 --> 00:13:29,275
- Wat doet ze hier, mijnheer?
152
00:13:29,275 --> 00:13:30,476
- Nou, om te beginnen
Ik wil mijn auto graag terug.
153
00:13:30,476 --> 00:13:32,378
- Dat gebeurt niet.
154
00:13:32,378 --> 00:13:33,813
- Wij hebben
nog een ronde, kom op!
155
00:13:40,553 --> 00:13:41,453
Danny, wacht even.
156
00:13:41,453 --> 00:13:43,155
Waar ga je naartoe?
157
00:13:43,155 --> 00:13:45,257
- Eh, thuis?
158
00:13:45,257 --> 00:13:46,325
- Wat was je vergeten?
159
00:13:47,393 --> 00:13:49,428
- Wacht, dat was je
serieus daarover?
160
00:13:49,428 --> 00:13:50,696
- We moeten het weten
wat is daarbuiten?
161
00:13:50,696 --> 00:13:53,332
- Natuurlijk was je dat
serieus daarover.
162
00:13:53,332 --> 00:13:55,534
- Kom op, het daglicht brandt.
163
00:13:55,534 --> 00:13:58,237
- Ik dacht dat we
had een begrip.
164
00:13:58,237 --> 00:13:59,705
- Als ik in rekening wordt gebracht
met iets,
165
00:13:59,705 --> 00:14:00,739
Ik zou graag willen weten wat het is.
166
00:14:00,739 --> 00:14:02,408
Zo niet, dan zou ik graag gaan.
167
00:14:02,408 --> 00:14:03,776
- Jij bent niet
ga ergens heen tot jij
168
00:14:03,776 --> 00:14:05,511
vertel me waar het apparaat is.
169
00:14:05,511 --> 00:14:06,412
- En waarom zou ik dat doen?
170
00:14:06,412 --> 00:14:08,180
- Omdat het van mij is.
171
00:14:08,180 --> 00:14:09,582
- Daar valt over te discussiëren.
172
00:14:09,582 --> 00:14:11,851
Je vader heeft opdracht gegeven
F.R.E.D.I. om levens te redden,
173
00:14:11,851 --> 00:14:13,519
niet vernietigen.
174
00:14:13,519 --> 00:14:15,187
- Het zal levens redden, Amerikaan
leeft, op het slagveld.
175
00:14:15,187 --> 00:14:17,790
- Je hebt je contract ongeldig verklaard
en al uw rechten
176
00:14:17,790 --> 00:14:19,592
naar de tech toen je besloot--
- Mijn advocaten lijken niet
177
00:14:19,592 --> 00:14:20,826
om dat te denken.
- Met alle veranderingen die dat zijn
178
00:14:20,826 --> 00:14:22,228
je hebt een mandaat.
- Wat is bezorgdheid
179
00:14:22,228 --> 00:14:22,895
dat van jou?
- Als het er in valt
180
00:14:22,895 --> 00:14:23,562
de verkeerde handen.
181
00:14:23,562 --> 00:14:24,763
- Vertel me waar het is!
182
00:14:26,498 --> 00:14:27,433
Wat?
183
00:14:27,433 --> 00:14:29,335
- Lopez wist 78% te herstellen
184
00:14:29,335 --> 00:14:30,803
van de gegevens van de zuivering, mijnheer.
185
00:14:32,304 --> 00:14:33,339
- En het apparaat?
186
00:14:34,473 --> 00:14:36,242
- We zijn opgesloten
het trackingbaken.
187
00:14:38,711 --> 00:14:39,612
- Uitstekend.
188
00:14:44,750 --> 00:14:47,786
- Wat precies
zoeken we?
189
00:14:48,821 --> 00:14:50,456
- Alles.
190
00:14:50,456 --> 00:14:53,893
Alles, aanwijzingen, tekens,
bewijs, wat dan ook.
191
00:15:14,680 --> 00:15:16,582
- Ik heb honger.
192
00:15:16,582 --> 00:15:17,683
- Geen probleem.
193
00:15:23,789 --> 00:15:25,457
- Wat heb je daarbinnen?
194
00:15:29,161 --> 00:15:30,596
Bonen, echt?
195
00:15:31,830 --> 00:15:33,232
Een zaklamp?
196
00:15:36,435 --> 00:15:38,570
Snoep.
197
00:15:38,570 --> 00:15:39,571
Meer snoep.
198
00:15:42,174 --> 00:15:43,642
Touw?
199
00:15:43,642 --> 00:15:45,244
Ik denk niet eens dat ik het wil
weet waar dit voor is.
200
00:15:45,244 --> 00:15:46,412
- Gewoon voorbereid zijn.
201
00:15:47,513 --> 00:15:50,215
- Waarvoor, de
zombie apocalyps?
202
00:15:50,215 --> 00:15:51,450
Mag ik u eraan herinneren dat uw huis
203
00:15:51,450 --> 00:15:53,953
zijn dat twee voetbalvelden?
204
00:15:53,953 --> 00:15:55,621
- Ja, maar niet veel langer.
205
00:16:00,225 --> 00:16:00,960
- Ja.
206
00:16:01,727 --> 00:16:03,629
Ik zag het teken.
207
00:16:05,698 --> 00:16:08,634
Dus je vader is echt
het doen, hè?
208
00:16:08,634 --> 00:16:12,471
- Trek het aan
de markt gisteren.
209
00:16:12,471 --> 00:16:13,706
- Dus wat nu?
210
00:16:13,706 --> 00:16:14,807
Je zoekt
begraven schat?
211
00:16:19,979 --> 00:16:22,414
Laten we ermee beginnen.
212
00:16:29,922 --> 00:16:32,291
- Wel, waar is het signaal?
213
00:16:32,291 --> 00:16:34,360
- Het gaat naar het noordoosten
over de staatslijn.
214
00:16:35,561 --> 00:16:37,496
Huh, dat is raar,
er is niets uit
215
00:16:37,496 --> 00:16:39,665
op die manier, maar, oh nee.
216
00:16:39,665 --> 00:16:40,966
- Wat bedoel je, oh nee?
217
00:16:40,966 --> 00:16:42,668
- Het is net gestopt.
218
00:16:42,668 --> 00:16:44,503
- Wat bedoelt u
het is net gestopt?
219
00:16:44,503 --> 00:16:45,804
- Ik bedoel het stopte gewoon.
220
00:16:47,973 --> 00:16:50,009
Ik hoop dat je hebt gebracht
een verandering van kleding.
221
00:16:51,844 --> 00:16:53,012
- Luister man.
222
00:16:54,346 --> 00:16:56,315
We hebben gezocht
bijna twee uur
223
00:16:56,315 --> 00:16:57,850
en we hebben niets gevonden.
224
00:16:57,850 --> 00:17:00,686
- Dat hebben we niet
heb nog iets gevonden.
225
00:17:00,686 --> 00:17:03,622
- Kijk, misschien is het dat wel
gewoon tijd dat we het een dag noemen.
226
00:17:03,622 --> 00:17:05,424
- Misschien is het tijd
je hebt het opgezogen.
227
00:17:07,259 --> 00:17:08,660
- Mijn moeder verwacht
me thuis voor het eten,
228
00:17:08,660 --> 00:17:10,696
je weet hoe ze is.
229
00:17:10,696 --> 00:17:12,798
- Nou, dat zouden we niet willen
laat je moeder wachten.
230
00:17:13,599 --> 00:17:15,934
- Ja, zoals je zou weten.
231
00:17:15,934 --> 00:17:17,770
- Wat moet dat betekenen?
232
00:17:20,372 --> 00:17:21,507
- Niets, gast.
233
00:17:23,675 --> 00:17:26,678
Wat denk je van je komen hebben
avondeten bij mij thuis.
234
00:17:26,678 --> 00:17:28,547
- Ik kan eten
in mijn eigen huis.
235
00:17:29,648 --> 00:17:30,549
- Kerel, ik
236
00:17:31,583 --> 00:17:33,018
Ik moet echt gaan.
237
00:17:33,018 --> 00:17:34,353
- Goed, ga dan.
238
00:17:35,487 --> 00:17:36,655
- Ik kan niet weggaan
jij alleen hier,
239
00:17:36,655 --> 00:17:40,559
- Ik ga terug als ik klaar ben
dit stuk van de weg.
240
00:17:43,695 --> 00:17:44,763
- Okee.
241
00:17:46,632 --> 00:17:48,600
Bel me als je me nodig hebt.
242
00:18:10,389 --> 00:18:12,491
- Ik denk dat ik iets heb.
243
00:18:12,491 --> 00:18:14,626
- Waar is de rest?
244
00:19:02,941 --> 00:19:04,109
- Dit is het.
245
00:19:44,816 --> 00:19:45,918
Ik wist het!
246
00:19:51,723 --> 00:19:52,624
Whoa.
247
00:20:32,564 --> 00:20:33,298
F.R.E.D.I.
248
00:20:36,702 --> 00:20:37,569
Buster!
249
00:20:39,238 --> 00:20:40,539
Buster, nee!
250
00:20:40,539 --> 00:20:41,273
Buster.
251
00:20:42,541 --> 00:20:43,275
Ga, ga.
252
00:20:49,214 --> 00:20:50,749
Wat doe jij?
253
00:20:59,725 --> 00:21:00,726
Ik heb iets gevonden.
254
00:21:03,228 --> 00:21:05,030
Je gaat nooit
om dit te geloven.
255
00:21:11,270 --> 00:21:12,170
Ik weet het niet.
256
00:21:21,880 --> 00:21:23,949
Dat is vreemd.
257
00:21:28,053 --> 00:21:30,889
U moet een uit-knop hebben.
258
00:21:31,857 --> 00:21:33,892
- James, ik ben thuis.
259
00:21:33,892 --> 00:21:34,926
- Super goed.
260
00:21:34,926 --> 00:21:36,928
- Laten we gaan, ik heb honger.
261
00:21:36,928 --> 00:21:37,996
- Komt eraan!
262
00:21:51,009 --> 00:21:56,281
- Eh, nou, eigenlijk meneer,
we hebben het thuisbaken gevonden.
263
00:21:56,281 --> 00:21:58,950
- Breng het apparaat
terug naar het lab, stat.
264
00:21:58,950 --> 00:22:00,552
- Nou, eigenlijk, mijnheer, ziet u,
265
00:22:00,552 --> 00:22:03,955
het baken was losgekoppeld
van het apparaat.
266
00:22:03,955 --> 00:22:06,158
- Wel, waarom zou je dat doen?
267
00:22:06,158 --> 00:22:09,261
- Nee, meneer, ziet u,
het baken was gescheiden
268
00:22:09,261 --> 00:22:11,830
voordat we het apparaat hebben gevonden.
269
00:22:11,830 --> 00:22:13,999
We vermoeden dat dat mogelijk is
zijn gecompromitteerd.
270
00:22:13,999 --> 00:22:15,100
- Okee.
271
00:22:16,001 --> 00:22:18,770
Kijk, ik zal een hebben
chat met mevrouw Palmer
272
00:22:18,770 --> 00:22:21,940
en jullie twee clowns stoppen met rotzooien
rond en kom hier terug.
273
00:22:21,940 --> 00:22:23,041
Laat het me zien.
274
00:22:37,989 --> 00:22:39,057
- O mijn God.
275
00:22:39,057 --> 00:22:42,294
Godzijdank is je moeder dat niet
hier om me zo te zien eten.
276
00:22:43,628 --> 00:22:44,696
♪ Om haar te laten weten
haar nummer één zoon ♪
277
00:22:44,696 --> 00:22:46,598
- Wie is er klaar voor een nieuwe vulling?
278
00:22:47,265 --> 00:22:48,100
- Zeker.
279
00:22:48,100 --> 00:22:49,334
- Nee bedankt.
280
00:22:49,334 --> 00:22:50,135
- Kan ik krijgen
is dit jouw zin?
281
00:22:50,135 --> 00:22:51,970
- Oh nee, nee, nee.
282
00:22:51,970 --> 00:22:54,306
- Maak een zet voor zijn friet
je zou een vinger kunnen verliezen.
283
00:22:54,306 --> 00:22:55,640
- Bedankt voor de tip.
284
00:22:58,009 --> 00:23:01,680
- Luister, um, je moeder
stuurde me vanochtend een e-mail
285
00:23:02,848 --> 00:23:04,816
en zij en jouw
zus hoopte
286
00:23:04,816 --> 00:23:07,986
voor een bezoek van jou
tijdens het lange weekend.
287
00:23:08,954 --> 00:23:10,789
- Ik weet het, ze heeft gisteren gebeld.
288
00:23:11,690 --> 00:23:13,825
- Je hebt met haar gesproken.
289
00:23:15,227 --> 00:23:17,929
Geweldig, geweldig, dus je wilt
ik om een kaartje voor je te boeken?
290
00:23:19,097 --> 00:23:20,932
- Kunnen we dat betalen?
291
00:23:22,667 --> 00:23:24,970
- Maak je daar maar geen zorgen over, oké?
292
00:23:24,970 --> 00:23:28,673
Ontmoeting met de bank,
best goed denk ik.
293
00:23:28,673 --> 00:23:29,875
- Heb je het geld gekregen?
- Nee.
294
00:23:31,410 --> 00:23:34,379
Maar ze zeiden dat ze zouden krijgen
terug naar mij een lening voor de winkel.
295
00:23:34,379 --> 00:23:37,883
- Betekent dat dat we dat niet doen?
moet je het huis verkopen?
296
00:23:37,883 --> 00:23:40,018
- Hebben we echt nodig
zo groot van een huis?
297
00:23:40,018 --> 00:23:41,219
Alleen wij twee?
298
00:23:42,254 --> 00:23:44,156
ik dacht
misschien een appartement.
299
00:23:44,156 --> 00:23:46,858
Je weet wel, met een zwembad,
zoiets.
300
00:23:46,858 --> 00:23:47,926
- Hoe zit het met Buster?
301
00:23:48,960 --> 00:23:50,028
Hij is onze familie.
302
00:23:50,028 --> 00:23:51,363
- Ook een hond.
303
00:23:51,363 --> 00:23:53,732
- Hij is mijn hond, hij is mijn vriend.
304
00:23:53,732 --> 00:23:56,101
Waarom kan je dit niet uitvogelen?
305
00:24:00,138 --> 00:24:03,108
- Je kent de regels,
man, geen gadgets tijdens het avondeten.
306
00:24:06,211 --> 00:24:09,347
Hebben we nog meer nagedacht
in je wetenschapsproject?
307
00:24:09,347 --> 00:24:11,383
Ik zat te denken misschien
een van die, weet je,
308
00:24:11,383 --> 00:24:13,151
vulkanen waar jij
giet het spul erin
309
00:24:13,151 --> 00:24:15,120
en dan blaast het op
en dan hoogstwaarschijnlijk
310
00:24:15,120 --> 00:24:18,390
- Dat zijn dingen voor kinderen, ik doe mee
middelbare school nu, weet je nog?
311
00:24:21,960 --> 00:24:23,462
- Oké, wat is er aan de hand?
312
00:24:23,462 --> 00:24:24,463
Weet je zeker dat er niet iets is
wil je me dit vertellen?
313
00:24:24,463 --> 00:24:26,131
- Nee, het is goed zo,
het is gewoon Danny.
314
00:24:26,131 --> 00:24:29,000
Hij wil graag een
voorsprong in het weekend.
315
00:24:29,000 --> 00:24:30,702
- Oh, grote plannen?
316
00:24:30,702 --> 00:24:32,204
- Oh ja, je kent ons.
317
00:24:32,204 --> 00:24:33,705
We zijn van plan om te kloppen
een paar handige winkels
318
00:24:33,705 --> 00:24:35,941
bij een misdaad in de graafschap
spree 's nachts.
319
00:24:35,941 --> 00:24:37,108
Misschien een Ferrari een boost geven.
320
00:24:37,108 --> 00:24:38,910
Politie zou moeten hebben
me thuis bij zonsopgang.
321
00:24:38,910 --> 00:24:40,245
- Ik kijk daar naar uit.
322
00:24:42,981 --> 00:24:44,082
- Is alles hier gedaan?
323
00:24:44,082 --> 00:24:45,016
- Ja.
324
00:24:45,016 --> 00:24:45,817
- Iedereen houdt van een stuk taart?
325
00:24:45,817 --> 00:24:46,485
Apple of perzik?
326
00:24:46,485 --> 00:24:47,486
Vers gebakken vandaag.
327
00:24:47,486 --> 00:24:50,121
- Oh, weet je wat?
328
00:24:50,121 --> 00:24:52,424
Pak er een bij voor je,
ontbijt voor kampioenen.
329
00:24:52,424 --> 00:24:53,258
Wil je er een?
330
00:24:53,258 --> 00:24:54,159
- Nee bedankt.
331
00:24:55,160 --> 00:24:57,095
- Dank je.
332
00:24:58,497 --> 00:25:00,031
- Ik kan je verzekeren
we zullen hebben
333
00:25:00,031 --> 00:25:02,167
een regelrechte
succes hiermee.
334
00:25:03,869 --> 00:25:04,769
Ja.
335
00:25:06,204 --> 00:25:07,439
Ja meneer.
336
00:25:09,174 --> 00:25:10,408
Dat begrijp ik, pa.
337
00:25:10,408 --> 00:25:13,278
Dus wat, oh, ja,
Oké, oké, pap.
338
00:25:13,278 --> 00:25:15,146
Heb ik hier de leiding of niet?
339
00:25:16,014 --> 00:25:17,182
Dank je.
340
00:25:17,182 --> 00:25:19,050
Dus ga gewoon door
geniet van je kopje cacao
341
00:25:19,918 --> 00:25:21,319
en hoi tegen mam zeggen voor mij, oké?
342
00:25:21,319 --> 00:25:22,354
Bedankt, doei.
343
00:25:35,467 --> 00:25:36,935
- Hmm.
344
00:25:36,935 --> 00:25:37,836
Kon gezworen.
345
00:25:49,214 --> 00:25:50,549
- Hoi, hoe gaat het?
- Hallo.
346
00:25:50,549 --> 00:25:53,251
- Wat denk je?
347
00:25:53,251 --> 00:25:55,120
De jongens bij Harvest
stelde voor dat ik het kreeg
348
00:25:55,120 --> 00:25:57,188
een soort van bedrijf
plan, weet je, diversifiëren,
349
00:25:57,188 --> 00:25:59,324
en dacht misschien
deze skateboards verkopen
350
00:25:59,324 --> 00:26:02,260
in de winkel zou brengen
bij sommige nieuwe klanten.
351
00:26:02,260 --> 00:26:03,295
Ik weet het niet.
352
00:26:03,295 --> 00:26:04,963
- Het is minimalistisch.
353
00:26:06,197 --> 00:26:08,133
- Ja, eenvoudig.
354
00:26:08,133 --> 00:26:10,001
Ja, dat is wat
Dat dacht ik ook.
355
00:26:10,001 --> 00:26:11,836
Ik vind het wel leuk, denk ik.
356
00:26:11,836 --> 00:26:14,272
Hoe dan ook, vind je het erg
het een proefrit geven?
357
00:26:14,272 --> 00:26:15,106
- Natuurlijk, bedankt.
- Bedankt.
358
00:26:15,106 --> 00:26:17,042
Ja, laat het me weten
Wat denk je.
359
00:26:17,042 --> 00:26:20,011
Oké, luister, ik ben het
ga een aantal vluchten zoeken
360
00:26:20,011 --> 00:26:21,246
voor uw reis naar
Tucson en waarschijnlijk
361
00:26:21,246 --> 00:26:22,514
Vroeg naar binnen keren.
362
00:26:22,514 --> 00:26:24,049
- Klinkt goed.
363
00:26:24,049 --> 00:26:26,318
- Bekijk wat Netflix
en relax als je wilt.
364
00:26:27,252 --> 00:26:30,121
- Dat betekent niet wat
jij denkt dat het betekent, pap.
365
00:26:30,121 --> 00:26:31,489
- Ja, dat was raar.
366
00:26:31,489 --> 00:26:32,390
Goede nacht.
367
00:27:09,060 --> 00:27:11,596
- Kerel, serieus, een speeltje?
368
00:27:11,596 --> 00:27:13,198
Je struikelt over een speeltje?
369
00:27:13,198 --> 00:27:15,200
- Ik denk niet dat het speelgoed is.
370
00:27:15,200 --> 00:27:17,335
- Oké, deed je dat
probeer het aan te zetten?
371
00:27:18,269 --> 00:27:20,105
- Er is geen switch.
372
00:27:20,105 --> 00:27:22,407
- Geweldig, a
speelgoed dat niet werkt.
373
00:27:22,407 --> 00:27:24,075
Ik bedoel, waar deed ik het
vind je het zelfs?
374
00:27:24,075 --> 00:27:27,178
- Oké, nadat je weggegaan was
vond deze oude jachtblind
375
00:27:27,178 --> 00:27:28,279
en ik weet het niet,
maar het leek erop
376
00:27:28,279 --> 00:27:29,514
er woonde iemand in.
377
00:27:29,514 --> 00:27:31,282
Er was niemand
daarbinnen maar ...
378
00:27:37,589 --> 00:27:39,924
Er was dit
slaapzak en daar
379
00:27:39,924 --> 00:27:43,128
was dit tactisch
tas en het zat erin.
380
00:27:43,128 --> 00:27:45,997
- Dat is nogal spannend.
381
00:27:45,997 --> 00:27:47,365
- Ja, je moet hierheen komen.
382
00:27:47,365 --> 00:27:50,268
- Mam, Luke
doe verf in mijn haar!
383
00:27:50,268 --> 00:27:54,105
- Luke, doe het niet
schilder je broer!
384
00:27:54,105 --> 00:27:56,274
- Ik kom zo terug.
385
00:27:56,274 --> 00:27:58,410
- Oké, tot ziens.
386
00:28:31,342 --> 00:28:33,278
- Voorzichtig,
je loopt het risico op een val,
387
00:28:33,278 --> 00:28:35,213
sta me toe om je te helpen.
388
00:28:48,293 --> 00:28:49,327
- Wat?
389
00:28:49,327 --> 00:28:50,462
Je kan praten?
390
00:28:52,464 --> 00:28:54,165
- Een waarschuwing?
391
00:28:54,165 --> 00:28:55,433
Waarover?
392
00:28:55,433 --> 00:28:57,202
- Hij dacht dat ik zou vallen.
393
00:28:58,403 --> 00:29:01,339
- Dus het heeft AI?
394
00:29:01,339 --> 00:29:02,407
- Ik denk het wel.
395
00:29:03,308 --> 00:29:05,977
- Dit ding moet zijn
volgens de wetten van Asimov.
396
00:29:07,345 --> 00:29:08,713
- Engels, professor?
397
00:29:08,713 --> 00:29:10,315
- Robotics 101, gast.
398
00:29:10,315 --> 00:29:12,283
Het kan niet toestaan
iemand om gewond te raken,
399
00:29:12,283 --> 00:29:13,451
het moet het menselijke gebod gehoorzamen
400
00:29:13,451 --> 00:29:15,687
en het moet beschermen
zijn eigen bestaan.
401
00:29:18,356 --> 00:29:19,724
Laten we kijken of het serieus is.
402
00:29:21,760 --> 00:29:22,660
- Wacht wat?
403
00:29:25,130 --> 00:29:26,364
- Hmm.
404
00:29:26,364 --> 00:29:29,200
Oké, dat moeten we doen
breng je weer in gevaar.
405
00:29:29,200 --> 00:29:32,570
Misschien kunnen we een ander ongeoorloofd zijn
waarschuwing, maak hem wakker, ik niet--
406
00:29:32,570 --> 00:29:33,605
- Oh oke.
407
00:29:33,605 --> 00:29:34,439
- Ga staan, sta op.
408
00:29:34,439 --> 00:29:35,540
Volg mij.
409
00:29:41,679 --> 00:29:43,782
- Oke.
410
00:29:43,782 --> 00:29:45,416
- Jij gaat dood!
411
00:29:45,416 --> 00:29:47,218
- Oh, ik ga dood!
412
00:29:47,218 --> 00:29:50,288
- Tenzij ik gered word door--
- Tenzij iemand redt
413
00:29:50,288 --> 00:29:51,556
hem om de een of andere reden.
414
00:29:57,162 --> 00:29:59,531
- Dit is stom
weet dat we faken.
415
00:30:00,365 --> 00:30:01,466
Wat nu?
416
00:30:04,369 --> 00:30:05,470
- Goed.
417
00:30:07,772 --> 00:30:10,375
Hoe zeker zijn ze
jij dat dit ding
418
00:30:10,375 --> 00:30:13,044
is eigenlijk proberen
om je te beschermen?
419
00:30:13,044 --> 00:30:14,512
- Ik weet wat ik zag.
420
00:30:44,275 --> 00:30:46,344
- Wat maakt het uit?
421
00:30:54,085 --> 00:30:55,420
- Hoe lang nog
gaan we dit doen?
422
00:30:55,420 --> 00:30:57,288
- Tot je besluit om mee te werken.
423
00:31:00,391 --> 00:31:03,862
- Mijnheer, we zijn hersteld
91,1% van de gegevens.
424
00:31:03,862 --> 00:31:06,297
- Hoe zit het met de andere 9,9%?
425
00:31:06,297 --> 00:31:07,465
- 8.9.
426
00:31:07,465 --> 00:31:08,533
- Wat?
427
00:31:08,533 --> 00:31:10,235
- 8,9%
428
00:31:11,436 --> 00:31:14,873
91,1% zou je verlaten 8,9%
schuw van volledig gegevensherstel.
429
00:31:14,873 --> 00:31:17,408
- Eh, dus nu jij
wil je helpen?
430
00:31:17,408 --> 00:31:18,243
- Butt out, Lopez.
431
00:31:18,243 --> 00:31:19,143
- Ja meneer.
432
00:31:20,812 --> 00:31:23,114
- Dus nu ben je dat
behulpzaam zijn, hm?
433
00:31:23,114 --> 00:31:24,482
- Het is eenvoudige wiskunde.
434
00:31:24,482 --> 00:31:27,352
- Er zijn er een paar geweest
lichte datacorruptie.
435
00:31:27,352 --> 00:31:28,486
- Wat bedoelt u?
436
00:31:28,486 --> 00:31:32,123
We zullen het niet weten tot we
probeer een protocol uit te voeren
437
00:31:32,123 --> 00:31:33,725
of een reeks van
protocollen om te laten zien hoe
438
00:31:33,725 --> 00:31:35,593
de mogelijkheden van het prototype
zijn getroffen.
439
00:31:35,593 --> 00:31:38,730
- Dus waarom doen we niet gewoon
laat het iets doen.
440
00:31:39,797 --> 00:31:42,567
Hé, vlieg hier terug.
441
00:31:42,567 --> 00:31:44,469
- Ah, ja, het raven-protocol.
442
00:31:44,469 --> 00:31:45,503
Goed gedaan, mijnheer.
443
00:31:45,503 --> 00:31:46,337
- Doe het.
444
00:31:46,337 --> 00:31:47,272
- Meteen.
445
00:31:56,381 --> 00:31:57,715
- Okee.
446
00:31:57,715 --> 00:32:00,351
Drie twee een.
447
00:32:04,722 --> 00:32:05,723
- Wat de?
448
00:32:09,327 --> 00:32:11,863
- Activeren
Raven Protocol.
449
00:32:11,863 --> 00:32:12,764
- Whoa.
450
00:32:15,266 --> 00:32:16,501
- Ben je aan het kijken
wat ik zie?
451
00:32:16,501 --> 00:32:17,602
- Hij vliegt.
452
00:32:19,537 --> 00:32:21,539
- Niet kunnen
activeer Raven Protocol.
453
00:32:21,539 --> 00:32:24,609
Ik zal een zelfdiagnose uitvoeren
om het probleem te beoordelen.
454
00:32:24,609 --> 00:32:25,576
Een ogenblik alstublieft.
455
00:32:40,892 --> 00:32:42,360
- Wat is dat?
456
00:32:43,461 --> 00:32:47,565
- Ik kan niet zeggen of het apparaat
heeft mijn bevel ontvangen
457
00:32:47,565 --> 00:32:50,335
of zo ja, het kan
om het uit te voeren.
458
00:32:51,402 --> 00:32:52,303
- Onaanvaardbaar!
459
00:32:55,506 --> 00:32:58,776
Wat doen we nu?
460
00:32:58,776 --> 00:32:59,677
- We wachten?
461
00:33:05,583 --> 00:33:09,854
- Denk je dat het een bom is?
462
00:33:12,457 --> 00:33:13,658
- Praten bommen?
463
00:33:13,658 --> 00:33:16,394
Diagnostiek voltooid.
464
00:33:16,394 --> 00:33:17,962
Het lijkt een
elektromagnetische puls
465
00:33:17,962 --> 00:33:19,964
heeft mijn uitgeschakeld
secundaire boosters,
466
00:33:19,964 --> 00:33:22,600
lange afstand onderbreken
vlucht mogelijkheden.
467
00:33:22,600 --> 00:33:24,635
Ik kan het niet
terugkeer naar thuisbasis.
468
00:33:24,635 --> 00:33:26,604
- Waar is thuisbasis?
469
00:33:26,604 --> 00:33:28,773
- Dat
locatie is geclassificeerd.
470
00:33:28,773 --> 00:33:30,375
- Wat ben je?
471
00:33:30,375 --> 00:33:32,844
- Mijn
technologie is gepatenteerd.
472
00:33:32,844 --> 00:33:34,479
- Wat doe jij?
473
00:33:34,479 --> 00:33:36,314
- Ik ben
geschikt voor veel functies.
474
00:33:36,314 --> 00:33:38,783
Mijn prioriteit is om
bescherm het menselijk leven.
475
00:33:40,651 --> 00:33:42,487
- Wat is je naam?
476
00:33:42,487 --> 00:33:44,655
Je badge zegt F.R.E.D.I ..
477
00:33:44,655 --> 00:33:46,924
- Laat me raden, geclassificeerd?
478
00:33:46,924 --> 00:33:50,261
- De juiste
uitspraak is F.R.E.D.I ..
479
00:33:50,261 --> 00:33:52,964
- Hallo, F.R.E.D.I., dat ben ik
James, dit is Danny.
480
00:33:52,964 --> 00:33:54,265
- Sup?
481
00:33:54,265 --> 00:33:55,767
- Ben je verdwaald?
482
00:33:55,767 --> 00:33:58,336
- Mijn richtlijn
is onbepaald op dit moment.
483
00:33:58,336 --> 00:33:59,804
- Wat betekent dat?
484
00:33:59,804 --> 00:34:01,739
- Dat
informatie is geclassificeerd.
485
00:34:01,739 --> 00:34:03,474
- Weet je wat, ik zal het doen
ga hier op een ledemaat en zeg
486
00:34:03,474 --> 00:34:04,976
dat dit ding een eikelgezicht is.
487
00:34:04,976 --> 00:34:06,611
- Oké, maak het niet boos.
488
00:34:06,611 --> 00:34:08,346
Het kan je vermoorden, oké?
489
00:34:08,346 --> 00:34:10,681
Eén straal, plak
jij in de helft, oké?
490
00:34:10,681 --> 00:34:11,749
- Dat is waar.
491
00:34:11,749 --> 00:34:12,850
Snijd hem in stukjes.
492
00:34:13,684 --> 00:34:14,519
- Wat?
493
00:34:14,519 --> 00:34:15,953
Nee.
494
00:34:15,953 --> 00:34:17,655
Ik vond je in het bos.
495
00:34:17,655 --> 00:34:19,557
Weet je hoe je daar bent gekomen?
496
00:34:19,557 --> 00:34:21,893
- Ik was geplaatst
ondergedoken door mijn schepper.
497
00:34:21,893 --> 00:34:22,794
- Ondergedoken?
498
00:34:22,794 --> 00:34:23,961
- Wie is je maker?
499
00:34:23,961 --> 00:34:25,630
- Iemand
is aan het naderen.
500
00:34:25,630 --> 00:34:28,666
Ik beoordeel hun intenties
niet-vijandig zijn.
501
00:34:28,666 --> 00:34:29,867
- F.R.E.D.I., verbergen.
502
00:34:30,935 --> 00:34:33,538
- Wat, wat,
hoe zit het, oké.
503
00:34:37,308 --> 00:34:38,976
- Hé, ik ga
vooruit en schakel het in.
504
00:34:40,745 --> 00:34:42,814
Danny, dat deed ik niet
weet dat je hier was.
505
00:34:42,814 --> 00:34:47,819
- Ja, ik help gewoon mijn
thuis koekepan met wat huiswerk.
506
00:34:49,921 --> 00:34:50,855
Ja.
507
00:34:50,855 --> 00:34:52,690
- Huiswerk?
- Mmhmm.
508
00:34:52,690 --> 00:34:53,724
- Wat moet je studeren?
509
00:34:53,724 --> 00:34:56,594
- Uh, ge--
- Robotica.
510
00:34:56,594 --> 00:34:57,829
- Robotica.
511
00:34:57,829 --> 00:34:59,430
- AI, kunstmatige intelligentie,
512
00:34:59,430 --> 00:35:01,032
behoorlijk gecompliceerd
dingen, weet je?
513
00:35:01,032 --> 00:35:02,900
Robots.
- Klinkt behoorlijk geavanceerd.
514
00:35:02,900 --> 00:35:03,935
- Ja, dat is het, ja.
515
00:35:05,336 --> 00:35:07,438
- Toekomstige dingen.
- Heel futuristisch, weet je?
516
00:35:09,740 --> 00:35:11,909
- Oké pap, ik zal het doen
ik zie je morgenochtend.
517
00:35:13,411 --> 00:35:14,145
- Oke.
518
00:35:15,446 --> 00:35:16,881
Goede nacht.
519
00:35:16,881 --> 00:35:17,782
- Goede nacht.
520
00:35:23,087 --> 00:35:23,988
- F.R.E.D.I.?
521
00:35:25,723 --> 00:35:27,458
- James
verbergt ook F.R.E.D.I.
522
00:35:27,458 --> 00:35:28,759
Is F.R.E.D.I. in gevaar?
523
00:35:29,760 --> 00:35:31,929
- Wel, nee, niet hier.
524
00:35:31,929 --> 00:35:33,631
Maar daar buiten weet ik het niet.
525
00:35:33,631 --> 00:35:36,134
- F.R.E.D.I.
zal hier veilig blijven.
526
00:35:36,134 --> 00:35:37,802
- Ik denk dat dat een goed idee is.
527
00:35:40,972 --> 00:35:43,774
- Oh, ik moet
ga, kerel, sorry.
528
00:35:43,774 --> 00:35:44,709
- Wat, ga je weg?
529
00:35:44,709 --> 00:35:45,977
Nu?
530
00:35:45,977 --> 00:35:48,012
- Nou, als ik dat niet ben
thuis in mijn moeder
531
00:35:48,012 --> 00:35:49,881
zal me tot de zomer aarden, dus.
532
00:35:49,881 --> 00:35:50,982
- Ik hoopte dat we dat konden
neem F.R.E.D.I. uit
533
00:35:50,982 --> 00:35:52,650
voor een spin, kijk wat ze kan doen.
534
00:35:52,650 --> 00:35:54,485
F.R.E.D.I. kan draaien.
535
00:35:55,686 --> 00:35:56,754
- Ze kan draaien!
536
00:35:58,856 --> 00:36:00,925
Whoa, whoa, whoa,
F.R.E.D.I., rust even uit.
537
00:36:00,925 --> 00:36:03,694
- F.R.E.D.I.
zal rusten zoals geïnstrueerd.
538
00:36:04,862 --> 00:36:05,963
Slaapstand activeren.
539
00:36:07,932 --> 00:36:11,836
- Dit is een geweest
echt ongelooflijke dag,
540
00:36:11,836 --> 00:36:13,838
maar ik moet gaan, dus.
541
00:36:13,838 --> 00:36:16,140
- Hoe kun je slapen
in een tijd als deze?
542
00:36:16,140 --> 00:36:17,675
- Makkelijk.
543
00:36:17,675 --> 00:36:18,643
Je zou het moeten proberen.
544
00:36:20,077 --> 00:36:21,045
Later!
545
00:36:22,446 --> 00:36:24,081
Stuur me een sms als er iets gebeurt.
546
00:36:34,859 --> 00:36:36,727
- Dat gaan we nooit doen
dit is gedaan door maandag.
547
00:36:45,970 --> 00:36:47,572
Night, F.R.E.D.I ..
548
00:36:47,572 --> 00:36:50,107
- Welterusten, James.
549
00:37:07,525 --> 00:37:09,594
Goede morgen, James.
550
00:37:09,594 --> 00:37:10,528
- F.R.E.D.I.?
551
00:37:18,936 --> 00:37:20,204
Echt niet.
552
00:37:20,204 --> 00:37:21,606
- Ik merkte op
je had problemen
553
00:37:21,606 --> 00:37:23,140
het invullen van je paper
over klimaatverandering.
554
00:37:23,140 --> 00:37:25,610
Ik nam de vrijheid van
het voor je invullen.
555
00:37:27,211 --> 00:37:28,246
- Oh, nou, één seconde.
556
00:37:28,246 --> 00:37:30,648
F.R.E.D.I., ik wil dat je je verstopt.
557
00:37:30,648 --> 00:37:31,716
- Oke.
558
00:37:38,856 --> 00:37:39,757
- Kom binnen.
559
00:37:41,859 --> 00:37:42,994
- Wat was dat?
560
00:37:42,994 --> 00:37:43,894
- Wat was wat?
561
00:37:44,929 --> 00:37:45,863
- Ik hoorde stemmen.
562
00:37:46,664 --> 00:37:47,732
- Stemmen?
563
00:37:47,732 --> 00:37:48,633
- Ja.
564
00:37:51,836 --> 00:37:54,071
Het was waarschijnlijk
alleen de radio.
565
00:37:57,708 --> 00:38:02,013
♪ Is dit niet wat ik wilde ♪
566
00:38:02,013 --> 00:38:02,947
- Maak je een grapje?
567
00:38:03,981 --> 00:38:06,617
Kom op, het is a
maak de puinhoop hier compleet.
568
00:38:06,617 --> 00:38:08,185
Zou het je doden
om je kamer schoon te maken,
569
00:38:08,185 --> 00:38:09,620
Ik weet het niet, alles
soms?
570
00:38:09,620 --> 00:38:11,522
- Ja, als een kwestie van
feitelijk zou het me doden.
571
00:38:11,522 --> 00:38:13,024
Je weet hoeveel
giftige chemicaliën
572
00:38:13,024 --> 00:38:14,959
zijn in desinfecterende oplossingen?
573
00:38:14,959 --> 00:38:18,129
Om nog maar te zwijgen van de reis
gevaar over het vacuüm koord.
574
00:38:18,129 --> 00:38:20,598
Of het risico om te krijgen
verstrikt in vuile lakens.
575
00:38:20,598 --> 00:38:22,833
- Wacht wacht wacht,
wacht, wat dan ook.
576
00:38:22,833 --> 00:38:24,635
Oké, jij lost dit op.
577
00:38:24,635 --> 00:38:25,736
We hebben een open huis
Zondagmiddag,
578
00:38:25,736 --> 00:38:28,839
we krijgen nooit een aanbieding
hiermee ziet het er zo uit.
579
00:38:28,839 --> 00:38:29,707
- Vind ik prima.
580
00:38:31,876 --> 00:38:34,111
- Hé, deze zet zal goed zijn
581
00:38:34,111 --> 00:38:36,947
voor ons beiden, zult u zien.
582
00:38:40,318 --> 00:38:41,819
- Goed voor je.
583
00:38:44,622 --> 00:38:46,290
Blijf hier, ik moet
klaarmaken voor school.
584
00:38:46,290 --> 00:38:47,692
- Oké, James.
585
00:38:47,692 --> 00:38:49,960
Ik detecteer een verlaagd
serotonine niveau.
586
00:38:49,960 --> 00:38:51,062
Voel je je goed?
587
00:38:52,063 --> 00:38:52,963
- Ja goed.
588
00:39:21,192 --> 00:39:22,827
Wat de?
589
00:39:22,827 --> 00:39:23,794
F.R.E.D.I.?
590
00:39:24,829 --> 00:39:25,930
Heb jij dit gedaan?
591
00:39:25,930 --> 00:39:27,198
- Bevestigend.
592
00:39:27,198 --> 00:39:28,766
F.R.E.D.I. deed niet
wil dat James sterft.
593
00:39:29,700 --> 00:39:30,601
- Huh?
594
00:39:31,736 --> 00:39:32,870
- Zou het je vermoorden
om je kamer schoon te maken,
595
00:39:32,870 --> 00:39:35,106
Ik weet het niet, eens in een tijdje?
596
00:39:35,106 --> 00:39:38,075
- Oh, maar dat is het
gewoon een beeldspraak,
597
00:39:38,075 --> 00:39:39,176
Ik zou het niet echt willen.
598
00:39:40,010 --> 00:39:41,278
Laat maar, bedankt, F.R.E.D.I ..
599
00:39:41,278 --> 00:39:42,980
- Dat ben je
welkom, James.
600
00:39:42,980 --> 00:39:46,016
- Ik wil je beschermen, dus
vergeet niet de basisregels.
601
00:39:47,084 --> 00:39:49,854
Onthoud, niemand
kan je zien of horen.
602
00:39:49,854 --> 00:39:51,255
- Observeren
jouw natuurlijke habitat
603
00:39:51,255 --> 00:39:53,190
zal mijn verhogen
vaardigheden om u te helpen
604
00:39:53,190 --> 00:39:55,726
in het handhaven van een
veilige omgeving.
605
00:39:55,726 --> 00:39:57,128
- Net zo lang als
je doet je waarnemen
606
00:39:57,128 --> 00:39:58,129
zonder gezien te worden.
607
00:40:11,709 --> 00:40:14,178
♪ Kan je zien
aandacht weggescheurd ♪
608
00:40:14,178 --> 00:40:16,313
- Binnenkomend
bedreiging gedetecteerd.
609
00:40:16,313 --> 00:40:17,715
- Wat?
610
00:40:17,715 --> 00:40:18,783
Wat gebeurd er?
611
00:40:18,783 --> 00:40:21,819
- Arme baby is helemaal alleen.
612
00:40:21,819 --> 00:40:22,787
- Laten we hem pakken.
613
00:40:25,022 --> 00:40:27,358
Anti-aanvalsmodus ingeschakeld.
614
00:40:27,358 --> 00:40:29,393
Niveau twee verdediging begint.
615
00:40:29,393 --> 00:40:33,063
Snelheid verhogen, gebruik van
veiligheidsuitrusting wordt geadviseerd.
616
00:40:33,063 --> 00:40:34,999
- Het is een beetje
laat voor dat nu.
617
00:40:37,034 --> 00:40:38,068
Whoa!
618
00:40:38,068 --> 00:40:39,036
- Hoe doet hij dat?
619
00:40:39,036 --> 00:40:40,404
- Kerel, ga sneller.
620
00:40:40,404 --> 00:40:41,338
Hij komt weg.
621
00:40:43,073 --> 00:40:45,810
- Wat, kom op, dit
is een spannende dag.
622
00:40:45,810 --> 00:40:46,844
Zeg gewoon iets.
623
00:40:48,179 --> 00:40:49,747
- Eerste dag in de nieuwe rit.
624
00:40:49,747 --> 00:40:51,382
Woohoo, vrijheid!
625
00:40:54,785 --> 00:40:55,953
- Bereid je voor op olly.
626
00:40:55,953 --> 00:40:57,188
- Weet je hoe je olly moet zijn?
627
00:41:05,095 --> 00:41:06,197
- Whoa!
628
00:41:15,172 --> 00:41:18,309
- Oh mijn god, dat is het niet
die vent in onze bètaklasse?
629
00:41:18,309 --> 00:41:20,077
- Laser aan.
630
00:41:20,077 --> 00:41:21,111
Op slot.
631
00:41:21,111 --> 00:41:22,179
Geactiveerd.
632
00:41:29,420 --> 00:41:30,287
- Oh rotzooi!
633
00:41:34,925 --> 00:41:37,194
Dreiging geëlimineerd.
634
00:41:37,194 --> 00:41:38,929
- Dat was krankzinnig.
635
00:41:49,139 --> 00:41:50,875
- Hé, is dat die vent?
636
00:41:50,875 --> 00:41:52,209
- Degene
in de video van Mallory?
637
00:41:52,209 --> 00:41:54,745
- Ja, hij deed een gekke olly.
- Stop ermee, maat.
638
00:41:54,745 --> 00:41:56,213
- Man, die sprong was ziek.
639
00:41:58,182 --> 00:42:01,151
- Kerel, iedereen is
over jou praten.
640
00:42:01,151 --> 00:42:01,986
- Echt waar?
641
00:42:01,986 --> 00:42:02,853
Ik had het niet gemerkt.
642
00:42:02,853 --> 00:42:05,756
Ze zeggen dat je bent gesprongen
15 voet over een bankje
643
00:42:05,756 --> 00:42:07,324
en bijna werd Bruce gearresteerd.
644
00:42:07,324 --> 00:42:10,261
- Technisch gezien bijna
werd zelf gearresteerd
645
00:42:10,261 --> 00:42:12,763
met een beetje hulp
van F.R.E.D.I ..
646
00:42:12,763 --> 00:42:15,232
- Wacht, deed F.R.E.D.I.
achter Bruce aan gaan?
647
00:42:16,166 --> 00:42:18,168
- Het was
een defensieve manoeuvre.
648
00:42:18,168 --> 00:42:19,870
- F.R.E.D.I., shh.
649
00:42:19,870 --> 00:42:21,805
- Jij hebt dat gebracht
ding naar school?
650
00:42:21,805 --> 00:42:23,007
- Ik vind het gewoon goed.
651
00:42:23,007 --> 00:42:24,108
Het is een halve dag.
652
00:42:24,108 --> 00:42:27,177
- Elke zon
dag is precies 24 uur.
653
00:42:27,177 --> 00:42:28,078
- Stil.
654
00:42:29,179 --> 00:42:31,215
James, dit is slecht, oké?
655
00:42:31,215 --> 00:42:32,483
Snap je dat niet?
656
00:42:32,483 --> 00:42:35,419
Dit is een soort
van verdediging bot.
657
00:42:35,419 --> 00:42:36,954
Mensen gaan
kom er naar op zoek.
658
00:42:36,954 --> 00:42:38,188
- Ik ben niet
laat ze haar vinden
659
00:42:38,188 --> 00:42:40,558
en ik geef haar niet terug.
660
00:42:40,558 --> 00:42:42,860
- Heb je je hoofd stoten gedaan?
661
00:42:42,860 --> 00:42:44,194
die stomme stunt vanochtend?
662
00:42:44,194 --> 00:42:45,195
Ik ben gewoon nieuwsgierig.
663
00:42:46,263 --> 00:42:47,831
- Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld.
664
00:42:47,831 --> 00:42:49,033
Dit is de beste dag van mijn leven
665
00:42:49,033 --> 00:42:51,302
en ik ben niet van plan
over het verspillen ervan.
666
00:42:51,302 --> 00:42:53,203
- Hé, lieve zet, makker.
667
00:42:54,305 --> 00:42:55,205
- Oh.
668
00:42:56,307 --> 00:42:57,441
Wil je komen
met mij na school
669
00:42:57,441 --> 00:42:59,243
om te zien wat F.R.E.D.I. kan doen?
670
00:42:59,243 --> 00:43:00,978
- Dat kan ik niet.
671
00:43:00,978 --> 00:43:03,981
Ik en de wetenschapsklas zijn
geld inzamelen voor stamkamp.
672
00:43:03,981 --> 00:43:06,517
Dus ik volg studenten na
klas om bij te dragen.
673
00:43:09,186 --> 00:43:11,388
En ik wilde eigenlijk
om met je te praten
674
00:43:11,388 --> 00:43:13,257
Wie ben ik bijles?
675
00:43:14,158 --> 00:43:16,093
- Ja, wie is het?
676
00:43:16,093 --> 00:43:19,196
- Het is, het is, het is een meisje.
677
00:43:19,196 --> 00:43:22,366
- Nou nou nou,
goed gedaan, broer.
678
00:43:22,366 --> 00:43:23,400
Wie is zij?
679
00:43:23,400 --> 00:43:25,069
Ken ik haar?
680
00:43:25,069 --> 00:43:26,270
- Uh.
681
00:43:26,270 --> 00:43:27,137
- Hallo jongens.
682
00:43:27,137 --> 00:43:28,172
- Hallo.
683
00:43:28,172 --> 00:43:29,840
- Ik zie je vanmiddag, Danny.
684
00:43:31,241 --> 00:43:32,309
- Zie jullie.
685
00:43:33,877 --> 00:43:35,279
- Natalie?
686
00:43:35,279 --> 00:43:36,614
Mijn Natalie?
687
00:43:36,614 --> 00:43:39,283
- Het is niet wat je denkt, kerel.
688
00:43:39,283 --> 00:43:40,417
- Leuk, we moeten gaan.
689
00:43:42,620 --> 00:43:43,420
- Werkelijk?
690
00:43:44,521 --> 00:43:45,589
James!
691
00:43:58,869 --> 00:43:59,603
- Mijnheer?
692
00:43:59,603 --> 00:44:00,938
Kijk, excuseer de onderbreking,
693
00:44:00,938 --> 00:44:02,206
maar ik ben geweest
een aantal tests uitvoeren
694
00:44:02,206 --> 00:44:04,408
het virtuele model van
F.R.E.D.I. en um--
695
00:44:04,408 --> 00:44:05,309
- Verplaats.
696
00:44:08,445 --> 00:44:09,880
Heb je wat gedaan?
697
00:44:09,880 --> 00:44:11,315
- Een aantal tests uitvoeren
op het virtuele model--
698
00:44:11,315 --> 00:44:14,351
- Nou dat klinkt zo
een enorme verspilling van tijd
699
00:44:14,351 --> 00:44:16,253
en middelen, is het niet?
700
00:44:16,253 --> 00:44:17,187
- Met alle respect,
Ik denk dat je het gaat doen
701
00:44:17,187 --> 00:44:18,389
wil je dit eens bekijken.
702
00:44:18,389 --> 00:44:19,990
- Ben ik?
- Ja.
703
00:44:19,990 --> 00:44:21,225
Kijk, hier.
704
00:44:21,225 --> 00:44:22,926
Dus, terug in fase één van
ontwikkeling die we hebben gemaakt
705
00:44:22,926 --> 00:44:25,162
dit eh, deze virtuele
model dat we kunnen doen
706
00:44:25,162 --> 00:44:26,330
sommige, weet je,
- Ja.
707
00:44:26,330 --> 00:44:27,665
- Hypothetisch doel
testen zonder enige
708
00:44:27,665 --> 00:44:29,433
echte werkconsequenties.
- Oh.
709
00:44:29,433 --> 00:44:31,235
Welnu, waarom in de
echte wereld zou dat doen
710
00:44:31,235 --> 00:44:34,038
Ik geef hier zelfs om?
711
00:44:34,038 --> 00:44:35,272
Het is de vraag, is het niet?
712
00:44:35,272 --> 00:44:36,940
- Ja dat is
- Juist.
713
00:44:36,940 --> 00:44:38,308
- Een goede vraag en ik
heb je antwoord hier.
714
00:44:38,308 --> 00:44:40,444
Kijk, dit is het model
voor de waterstofkern
715
00:44:40,444 --> 00:44:42,112
dat de F.R.E.D.I.
prototypegebruik
716
00:44:42,112 --> 00:44:44,314
voor de brandstofcel mee
met de interne afscherming
717
00:44:44,314 --> 00:44:47,117
systeem dat we op zijn plaats hebben
voor een stabilisatie.
718
00:44:48,252 --> 00:44:50,421
Welnu, het lijkt erop dat
de afscherming faalt.
719
00:44:52,289 --> 00:44:54,224
- Oké, zonder alles
het wetenschappelijke gebrabbel,
720
00:44:54,224 --> 00:44:57,261
vertel me gewoon wat jij
eigenlijk betekent in het Engels.
721
00:44:57,261 --> 00:45:00,130
- Nou, eh, kijk, de
lager de aantallen gaan,
722
00:45:00,130 --> 00:45:01,398
hoe sneller het valt.
723
00:45:01,398 --> 00:45:03,333
We noemen het de Omega-fout.
724
00:45:03,333 --> 00:45:05,703
- Oh, de Omega-fout.
725
00:45:06,937 --> 00:45:08,405
Oh, ik vind het geluid wel leuk.
726
00:45:08,405 --> 00:45:10,407
Heeft een bepaalde beltoon
aan het, nietwaar?
727
00:45:11,442 --> 00:45:12,409
Omega-fout.
728
00:45:14,445 --> 00:45:17,081
Wat gebeurt er als het
gaat helemaal naar nul?
729
00:45:17,081 --> 00:45:21,185
- Oh nee, alles binnenin
400 meter zou verbranden.
730
00:45:24,988 --> 00:45:26,123
- Klinkt geweldig.
731
00:45:26,123 --> 00:45:28,492
- Oh, geweldig?
- Ja.
732
00:45:28,492 --> 00:45:31,295
- Nou, het zou--
- Ga verder.
733
00:45:36,433 --> 00:45:38,068
- Waarom
zijn we in het bos?
734
00:45:38,068 --> 00:45:39,703
- Ik wilde nemen
jij bent een spin.
735
00:45:41,105 --> 00:45:42,973
Nee, nee, nee, jij
kan stoppen met draaien.
736
00:45:44,007 --> 00:45:45,409
Ik wilde het gewoon zien
wat je nog meer zou kunnen doen.
737
00:45:45,409 --> 00:45:46,376
- Ik
ben geprogrammeerd om te doen
738
00:45:46,376 --> 00:45:49,146
meer dan 10.000 verschillende taken.
739
00:45:49,146 --> 00:45:50,047
- Laat het me zien.
740
00:46:10,067 --> 00:46:11,468
Drie twee een!
741
00:46:14,104 --> 00:46:16,240
Klaar, ik ga je halen.
742
00:46:23,814 --> 00:46:24,648
Ow!
743
00:46:35,526 --> 00:46:38,762
- Deze
zal niet een beetje steken.
744
00:46:45,102 --> 00:46:45,836
- Whoa!
745
00:47:06,456 --> 00:47:09,827
Oké, F.R.E.D.I.,
hoe hoog kun je gaan?
746
00:47:21,772 --> 00:47:22,673
Ja!
747
00:47:29,746 --> 00:47:31,415
Dat was geweldig.
748
00:47:31,415 --> 00:47:33,317
Voorzichtig, Omega-fout.
749
00:47:33,317 --> 00:47:36,520
Power celdepletie,
mogelijke bronsmelting.
750
00:47:36,520 --> 00:47:37,554
- F.R.E.D.I.?
751
00:47:37,554 --> 00:47:38,522
Wat is Omega-fout?
752
00:47:38,522 --> 00:47:39,623
Ben je gewond?
753
00:47:39,623 --> 00:47:40,557
De cel van de F.R.E.D.I.
754
00:47:40,557 --> 00:47:42,593
capaciteit is halveren.
755
00:47:43,727 --> 00:47:45,629
Er komt iemand aan.
756
00:47:45,629 --> 00:47:47,097
Ik zal het gebied scannen.
757
00:47:48,565 --> 00:47:50,500
Scannen voltooid.
758
00:47:50,500 --> 00:47:53,604
Ik detecteer twee personen
met vijandige bedoelingen.
759
00:47:53,604 --> 00:47:55,839
Hun bioscans zijn
ingelogd in mijn database.
760
00:47:55,839 --> 00:47:56,740
- Laten we gaan.
761
00:48:04,147 --> 00:48:06,250
- Hallo,
Williams, kom hierheen.
762
00:48:06,250 --> 00:48:07,517
- Wat heb je?
763
00:48:09,553 --> 00:48:11,521
Wat is dit?
764
00:48:11,521 --> 00:48:13,390
- Ik weet het niet,
lijkt op een fort.
765
00:48:13,390 --> 00:48:15,459
- Hoe deed
missen we dit de laatste keer?
766
00:48:16,627 --> 00:48:18,595
- Ik detecteer een
toename van uw hartslag
767
00:48:18,595 --> 00:48:20,430
in overeenstemming met extreme stress.
768
00:48:20,430 --> 00:48:21,265
- Stil!
769
00:48:24,134 --> 00:48:24,868
- Hallo?
770
00:48:25,702 --> 00:48:26,637
Mijnheer, ben jij dat?
771
00:48:28,538 --> 00:48:31,541
Het klinkt als jij
wil haar vrijlaten.
772
00:48:32,509 --> 00:48:33,610
Werkelijk?
773
00:48:34,544 --> 00:48:36,413
Oh, meteen.
774
00:48:36,413 --> 00:48:38,248
- Hoe gaat het?
775
00:48:38,248 --> 00:48:40,484
Grant wil Palmer vrijlaten.
776
00:48:40,484 --> 00:48:41,451
- We moeten gaan.
777
00:48:41,451 --> 00:48:42,486
- Oke.
778
00:48:47,491 --> 00:48:50,294
- F.R.E.D.I.
eerder tegengekomen
779
00:48:50,294 --> 00:48:51,762
ze tijdens mijn veldproeven.
780
00:48:52,930 --> 00:48:54,564
- Is dat waar je vandaan kwam?
781
00:48:54,564 --> 00:48:56,667
En vertel het me niet
het is geclassificeerd.
782
00:48:56,667 --> 00:48:58,568
- Dat zal ik niet doen
je vertellen dat het geclassificeerd is.
783
00:48:58,568 --> 00:48:59,436
- Vertel het me maar.
784
00:48:59,436 --> 00:49:00,837
- Dat kan ik niet.
785
00:49:00,837 --> 00:49:02,639
- Goed, ik zal het zelf opzoeken.
786
00:49:04,708 --> 00:49:05,609
Hallo!
787
00:49:07,511 --> 00:49:09,346
- Wij zijn
waarschijnlijk onder toezicht.
788
00:49:09,346 --> 00:49:11,315
Zoekopdrachten gerelateerd aan
F.R.E.D.I. kan worden getraceerd
789
00:49:11,315 --> 00:49:15,519
Ik raad aan een publiek te gebruiken
toegangspunt voor onderzoek.
790
00:49:19,289 --> 00:49:22,459
- Vertel me waarom wij
kan haar hier niet gewoon weer achterlaten?
791
00:49:22,459 --> 00:49:24,261
- De Grondwet.
792
00:49:24,261 --> 00:49:25,696
- Juist.
- Genoeg.
793
00:49:25,696 --> 00:49:27,331
Ik heb besloten.
794
00:49:27,331 --> 00:49:28,532
We gaan haar laten gaan.
795
00:49:28,532 --> 00:49:29,733
Ze geeft niet
ons hoe dan ook.
796
00:49:29,733 --> 00:49:32,636
- Ja dus
laat haar gewoon weer gaan.
797
00:49:32,636 --> 00:49:33,603
- Precies.
798
00:49:34,738 --> 00:49:37,407
En dan wil ik dat je dat doet
trace haar elke beweging.
799
00:49:37,407 --> 00:49:38,542
- Juist,
omdat het niet lang zal duren
800
00:49:38,542 --> 00:49:40,944
voordat ze gaat
rechtstreeks naar de gadget.
801
00:49:40,944 --> 00:49:42,713
- Dat is het wel
waar ik op reken.
802
00:50:06,737 --> 00:50:08,605
- Ja jij weet het,
dat is super behulpzaam.
803
00:50:08,605 --> 00:50:12,876
- Ja, er is een ton
van kleine trucjes als dat.
804
00:50:12,876 --> 00:50:15,879
Hier, zie deze phylum
classificaties?
805
00:50:15,879 --> 00:50:19,950
Het ziet er echt overweldigend uit
als je ze allemaal tegelijk ziet,
806
00:50:19,950 --> 00:50:22,719
maar als je ze verbreken
naar beneden eerst door wervels
807
00:50:22,719 --> 00:50:25,789
en nonvertebrae en
dan door de omgevingen
808
00:50:25,789 --> 00:50:28,258
waarin ze verblijven is het
gemakkelijker om ze af te breken
809
00:50:28,258 --> 00:50:29,626
en val het op die manier aan.
810
00:50:29,626 --> 00:50:31,361
Dus laten we beginnen--
- Mag ik je een vraag stellen?
811
00:50:31,361 --> 00:50:32,629
- Ja natuurlijk.
812
00:50:32,629 --> 00:50:34,731
Is dat niet waarom ik het krijg?
het grote geld betaald?
813
00:50:35,866 --> 00:50:39,336
- Eh, wat is de deal?
met je vriend James?
814
00:50:43,473 --> 00:50:46,543
- Dat ben ik, ik weet het niet.
815
00:50:46,810 --> 00:50:47,778
Wat bedoelt u?
816
00:50:47,778 --> 00:50:52,649
- Weet je, zoals hij is single,
heeft hij een vriendin?
817
00:50:56,787 --> 00:50:57,621
- James?
818
00:50:57,621 --> 00:50:58,655
- Ik vroeg het gewoon.
819
00:50:58,655 --> 00:51:00,290
Je weet wel, voor een vriend.
820
00:51:01,491 --> 00:51:02,626
Laat maar.
821
00:51:02,626 --> 00:51:04,394
- Uh.
822
00:51:04,394 --> 00:51:05,595
- Zo.
- Laten we
823
00:51:05,595 --> 00:51:07,330
laten we hierop teruggaan.
824
00:51:08,632 --> 00:51:09,766
Dus veel van deze
vergelijkingen zien eruit, uh.
825
00:51:13,503 --> 00:51:15,338
- Wat was dat?
826
00:51:15,338 --> 00:51:19,309
- Eh, gewoon een kind.
827
00:51:20,377 --> 00:51:22,446
Laten we teruggaan naar
deze classificaties.
828
00:51:55,846 --> 00:51:58,915
- Toekomstige robotica ontwikkeld
ontwerpinnovatie.
829
00:51:59,816 --> 00:52:01,518
F.R.E.D.I ..
830
00:52:01,518 --> 00:52:03,086
F.R.E.D.I., je bent een ster.
831
00:52:03,086 --> 00:52:04,588
F.R.E.D.I. is geen ster.
832
00:52:04,588 --> 00:52:06,857
Een ster is een lichtgevende
verzameling van waterstof
833
00:52:06,857 --> 00:52:09,659
en helium bij elkaar gehouden
door zijn eigen zwaartekracht.
834
00:52:09,659 --> 00:52:10,794
- Shh, je moet je mond houden.
835
00:52:10,794 --> 00:52:12,529
We zijn in de bibliotheek.
836
00:53:14,457 --> 00:53:16,660
- Hallo daar.
837
00:53:16,660 --> 00:53:17,561
- Hoi.
838
00:53:18,128 --> 00:53:19,563
Wat is je naam?
839
00:53:19,563 --> 00:53:21,198
- Mijn
naam is F.R.E.D.I ..
840
00:53:23,767 --> 00:53:25,602
- Dag, robot.
841
00:53:37,547 --> 00:53:39,883
- Weet je, dit is een
volledige verspilling van tijd.
842
00:53:39,883 --> 00:53:41,017
Ik zat
hier voor ongeveer uren
843
00:53:41,017 --> 00:53:43,520
en nu is mijn kont verdoofd.
844
00:53:43,520 --> 00:53:45,055
Ik bedoel, het is niet zo
Palmer gaat walsen
845
00:53:45,055 --> 00:53:46,923
door haar voordeur
op klaarlichte dag.
846
00:53:46,923 --> 00:53:47,857
Kom op!
847
00:53:47,857 --> 00:53:49,092
- Nou, als je haar niet was verloren,
848
00:53:49,092 --> 00:53:50,694
dat zou je niet zijn
op uitzetten plicht.
849
00:53:50,694 --> 00:53:51,828
- Nou, als ze dat niet was
rijden als een maniak
850
00:53:51,828 --> 00:53:53,063
Ik zou haar niet verloren hebben.
851
00:53:53,063 --> 00:53:53,997
- Wees geduldig.
852
00:53:56,066 --> 00:53:58,768
- Wauw, wees geduldig, ja, oké.
853
00:53:58,768 --> 00:54:00,937
Ik zal je laten zien hoe je geduldig moet zijn.
854
00:54:20,924 --> 00:54:22,092
- F.R.E.D.I.?
855
00:54:27,264 --> 00:54:28,231
F.R.E.D.I.?
856
00:54:28,231 --> 00:54:30,000
Waar ben jij?
857
00:54:30,000 --> 00:54:31,001
F.R.E.D.I.?
858
00:54:32,569 --> 00:54:33,570
F.R.E.D.I.?
859
00:55:12,042 --> 00:55:13,877
- Oh, je moet niet opnieuw schorten
de boeken zelf,
860
00:55:13,877 --> 00:55:16,046
je zult het systeem modderen.
861
00:55:16,046 --> 00:55:17,080
Laat mij het doen.
862
00:55:23,553 --> 00:55:24,688
- F.R.E.D.I ..
863
00:55:26,022 --> 00:55:28,758
- Jongeman, dit is een
bibliotheek, geen racebaan.
864
00:55:28,758 --> 00:55:30,694
- Ja, mevrouw, sorry daarover.
865
00:55:38,134 --> 00:55:39,269
Hoe deed je dat?
866
00:55:39,269 --> 00:55:40,670
F.R.E.D.I. is uitgerust
867
00:55:40,670 --> 00:55:41,971
met een verhul apparaat
om detectie te omzeilen
868
00:55:41,971 --> 00:55:44,341
in vijandige omstandigheden.
869
00:55:44,341 --> 00:55:45,675
- Verbazingwekkend.
870
00:55:45,675 --> 00:55:46,910
Voorzichtig, Omega-fout.
871
00:55:46,910 --> 00:55:49,179
Huidig vermogen 45%.
872
00:55:51,181 --> 00:55:53,049
- Hé, ik vond een uitbarsting van
F.R.E.D.I.-gerelateerde zoekopdrachten
873
00:55:53,049 --> 00:55:55,985
afkomstig van een IP
adres in de openbare bibliotheek.
874
00:55:55,985 --> 00:55:58,054
Ik ga daar nu heen.
875
00:55:58,054 --> 00:55:59,022
Ja.
876
00:55:59,022 --> 00:55:59,889
Doei.
877
00:56:03,226 --> 00:56:05,061
- Ja, nee, nee, dat ben je
het krijgen, je snapt het.
878
00:56:05,061 --> 00:56:07,263
Blijf het gewoon doen,
blijf dat doen.
879
00:56:07,263 --> 00:56:08,698
Echte vereenvoudigd.
880
00:56:08,698 --> 00:56:10,166
- Ik moet praten
voor jou, zoals nu.
881
00:56:10,166 --> 00:56:12,035
- Kan je niet wachten
tot we klaar zijn?
882
00:56:13,169 --> 00:56:14,938
Kom op.
883
00:56:14,938 --> 00:56:17,741
- Nee, het is goed, wij
kon nu dingen inpakken.
884
00:56:17,741 --> 00:56:19,008
En ik zou je jongens kunnen geven
885
00:56:19,008 --> 00:56:20,143
een rit naar huis in mijn
auto als je wilt.
886
00:56:20,143 --> 00:56:21,311
- Jij hebt een auto?
887
00:56:21,311 --> 00:56:22,812
Zoet.
888
00:56:22,812 --> 00:56:24,781
- Waar ben ik dan?
jullie meenemen?
889
00:56:24,781 --> 00:56:27,951
- Uh, Arachnacorp, dat is het
door het technische complex.
890
00:56:27,951 --> 00:56:30,787
Van de snelweg af en
door de pauze-uitgang.
891
00:56:30,787 --> 00:56:32,188
- Dus een wetenschappelijk laboratorium?
892
00:56:33,056 --> 00:56:35,058
- Eh, het is voor a
wetenschappelijk project.
893
00:56:35,058 --> 00:56:37,227
- Het hele leven is a
wetenschappelijk project.
894
00:56:48,138 --> 00:56:50,106
- Doe dat niet.
895
00:56:50,106 --> 00:56:51,174
- Levering?
896
00:56:54,010 --> 00:56:56,045
Ik heb een levering
voor een meneer Brody.
897
00:56:57,147 --> 00:56:59,315
- Eh, ik ben meneer Brody.
898
00:56:59,315 --> 00:57:00,750
- Tazikis.
899
00:57:00,750 --> 00:57:01,718
- Tazikis?
900
00:57:01,718 --> 00:57:02,652
- Ja.
- Tazikis?
901
00:57:02,652 --> 00:57:03,920
Dat is mijn favoriet.
902
00:57:03,920 --> 00:57:05,422
Ik bedoel, ik heb er geen
geld op mij op dit moment
903
00:57:05,422 --> 00:57:06,856
dus ik weet niet hoe
Ik ga je betalen.
904
00:57:06,856 --> 00:57:08,091
- Er is voor gezorgd.
905
00:57:09,793 --> 00:57:11,795
- Het moet de
jongens op het station.
906
00:57:11,795 --> 00:57:12,796
Ik hou van die gasten.
907
00:57:58,308 --> 00:58:00,043
♪ Afgelopen zaterdag
Ik heb een auto neergestort ♪
908
00:58:00,043 --> 00:58:05,215
♪ Aan de achterkant van
je betwistingsmodus ♪
909
00:58:05,215 --> 00:58:07,083
♪ Dus als ik vanavond thuis blijf ♪
910
00:58:07,083 --> 00:58:11,421
♪ Het is alleen maar omdat
Ik kan niet opstaan ♪
911
00:58:18,795 --> 00:58:21,231
- Nee nee nee nee nee nee nee.
912
00:58:21,231 --> 00:58:22,131
Nee.
913
00:58:27,237 --> 00:58:29,038
♪ Wie is er nu echt,
wie is er aan het afbreken ♪
914
00:58:29,038 --> 00:58:34,110
♪ Ik voel me zo slank,
Ik voel me besmettelijk ♪
915
00:58:35,211 --> 00:58:39,115
♪ En jij hebt jouw
overhandigt een slechte zaak ♪
916
00:58:39,115 --> 00:58:41,451
♪ Als een slechte zaak
is een slechte zaak ♪
917
00:58:41,451 --> 00:58:45,121
♪ Je bent groter geworden
problemen nu ♪
918
00:58:45,121 --> 00:58:48,825
♪ En ik kan het niet horen
je schreeuwt hardop ♪
919
00:58:48,825 --> 00:58:51,060
- Wat zijn jouw zaken
hier vandaag, kinderen?
920
00:58:51,060 --> 00:58:52,962
- Eh, ik stop gewoon ...
921
00:58:52,962 --> 00:58:55,164
- Goedemorgen, we zijn
Ik ging gewoon verder
922
00:58:55,164 --> 00:58:57,233
om de. te verkennen
tech park trottoirs
923
00:58:57,233 --> 00:58:59,035
om wat leuke plekjes te rijden.
924
00:58:59,035 --> 00:59:00,270
- Ik denk het niet.
- Waarom?
925
00:59:00,270 --> 00:59:01,538
Skateboarden is geen misdaad.
926
00:59:01,538 --> 00:59:03,006
- Het is een vrij land.
927
00:59:03,006 --> 00:59:05,041
- Maar dit is een beveiligd gebied.
928
00:59:05,041 --> 00:59:05,942
- Sinds wanneer?
929
00:59:06,843 --> 00:59:08,478
Het is gewoon een bedrijvenpark.
930
00:59:08,478 --> 00:59:09,946
- Wat gebeurd er?
931
00:59:09,946 --> 00:59:12,148
- Ik wil dat je kinderen dat doen
draai deze auto rond
932
00:59:12,148 --> 00:59:15,818
- Oké, dat doen we niet
wil je problemen.
933
00:59:15,818 --> 00:59:17,120
- Wacht even.
934
00:59:17,120 --> 00:59:18,788
U.
935
00:59:18,788 --> 00:59:19,455
- Ik?
936
00:59:19,455 --> 00:59:21,324
- Ja, jij, Tony Hawk.
937
00:59:23,393 --> 00:59:26,162
- Eh, het is gewoon ...
het zijn gewoon schoolspullen.
938
00:59:26,162 --> 00:59:26,996
- Ik moet het zien.
939
00:59:26,996 --> 00:59:28,097
- We willen niet
problemen, oké?
940
00:59:28,097 --> 00:59:28,998
Kunnen we gewoon gaan?
941
00:59:28,998 --> 00:59:29,899
- Open de tas.
942
00:59:34,871 --> 00:59:37,106
- Ik pak de tas open.
943
00:59:38,107 --> 00:59:39,108
Dat nu doen.
944
00:59:41,144 --> 00:59:42,011
Hier ga ik.
945
00:59:49,852 --> 00:59:52,188
- Allemaal tachtig dan, op weg.
946
00:59:52,188 --> 00:59:54,290
En ik wil het niet zien
iemand van jullie hier opnieuw.
947
00:59:54,290 --> 00:59:55,124
Begrepen?
948
00:59:55,124 --> 00:59:56,025
- Daar mag je op rekenen.
949
01:00:17,513 --> 01:00:19,182
Waarom loog je tegen die vent?
950
01:00:21,351 --> 01:00:22,385
Wat gebeurd er?
951
01:00:25,355 --> 01:00:27,290
Zal iemand het vertellen
wat is er aan de hand?
952
01:00:29,359 --> 01:00:32,028
Kijk, ik weet dat dit zo is
jouw ding of wat dan ook.
953
01:00:32,929 --> 01:00:34,263
Wat gaan we doen, man?
954
01:00:35,565 --> 01:00:38,067
- Oké, luister, ik
ging niet naar het lab
955
01:00:38,067 --> 01:00:39,602
voor een wetenschapsproject.
956
01:00:39,602 --> 01:00:41,904
Ik denk het gewoon.
957
01:00:43,339 --> 01:00:45,642
Ik denk dat ik het heb gevonden
iets echt geweldig
958
01:00:45,642 --> 01:00:48,311
en ik moet met een praten
bepaalde persoon erover.
959
01:00:49,512 --> 01:00:53,049
- Hebben jullie problemen,
is het iets gevaarlijks?
960
01:00:53,049 --> 01:00:53,950
- Nee.
961
01:00:54,584 --> 01:00:55,952
Nou, niet precies.
962
01:00:55,952 --> 01:00:57,353
Whoa.
963
01:00:59,522 --> 01:01:00,423
Super goed.
964
01:01:15,471 --> 01:01:17,473
Ik heb een reserve in de kofferbak.
965
01:01:28,017 --> 01:01:31,387
- Ja, heb een reserve terug
hier maar geen bandenijzer.
966
01:01:31,387 --> 01:01:32,655
- Of een boer.
967
01:01:32,655 --> 01:01:34,390
- Mijn vader was rechtvaardig
me leren hoe
968
01:01:34,390 --> 01:01:37,360
Ik heb er gewoon geen geplaatst
ervan daarbinnen.
969
01:01:37,360 --> 01:01:38,227
- Hoe ironisch.
970
01:01:39,328 --> 01:01:43,599
zou moeten rijden naar
en van school en praktijk.
971
01:01:43,599 --> 01:01:45,334
- Kijk niet naar mij.
972
01:01:45,334 --> 01:01:47,036
Mijn moeder zal me letterlijk vermoorden
als ze erachter komt dat ik hier ben.
973
01:01:47,036 --> 01:01:48,538
Hoe zit het met Mallory,
kunnen we haar bellen?
974
01:01:48,538 --> 01:01:50,306
- Ze zit in de dansles.
975
01:01:50,306 --> 01:01:53,242
Bovendien heeft ze dat alleen
de vergunning van haar leerling.
976
01:01:53,242 --> 01:01:54,477
Maar ik denk dat ik Bruce zou kunnen bellen.
977
01:01:54,477 --> 01:01:56,312
- Nee.
- Nee nee.
978
01:01:56,312 --> 01:01:57,413
Mijn vader is in zijn winkel.
979
01:01:58,281 --> 01:02:00,349
Hij is niet ver weg, hij kan
breng ons gereedschappen over.
980
01:02:02,318 --> 01:02:03,319
- Oké, laten we doen
pak deze band.
981
01:02:03,319 --> 01:02:04,420
- Hé, pap.
982
01:02:04,420 --> 01:02:07,023
Ik ben met Danny en een vriend.
983
01:02:07,023 --> 01:02:09,525
We hebben je hulp nodig bij het oplossen
een band, bel me terug.
984
01:02:10,960 --> 01:02:12,128
- Dus nu ben ik een vriend?
985
01:02:13,696 --> 01:02:14,597
- Ik hoop het.
986
01:02:19,035 --> 01:02:22,338
- Waar ben je en wie is
auto ben je aan het rijden?
987
01:02:22,338 --> 01:02:24,273
- Het is een lang verhaal,
Ik kan het uitleggen.
988
01:02:24,273 --> 01:02:25,975
- Problemen met de banden?
989
01:02:26,709 --> 01:02:28,311
Misschien kan ik helpen.
990
01:02:28,311 --> 01:02:29,145
- Wat is dat in vredesnaam?
991
01:02:29,145 --> 01:02:31,047
- Wie was dat,
wie was aan het schreeuwen?
992
01:02:31,047 --> 01:02:33,082
- Het maakt niet uit, pa, Auto
Club is hier, moet gaan.
993
01:02:33,082 --> 01:02:34,417
- Nee, James
Hang je niet op--
994
01:02:35,718 --> 01:02:37,754
- Ik denk van de kat
pak de zak nu uit.
995
01:02:37,754 --> 01:02:39,689
Of robots gaan de tas uit.
996
01:02:40,656 --> 01:02:42,225
Is dat slecht, oké.
997
01:02:42,225 --> 01:02:43,259
- Is dit jouw robot?
998
01:02:44,060 --> 01:02:46,329
- Ja, dat denk ik wel.
999
01:02:46,329 --> 01:02:47,530
Haar naam is F.R.E.D.I ..
1000
01:02:47,530 --> 01:02:49,198
- Wie weet er van dit ding?
1001
01:02:49,198 --> 01:02:50,299
- Niemand.
1002
01:02:50,299 --> 01:02:53,536
- En Dr. Palmer, dus
je kunt het aan niemand vertellen.
1003
01:02:53,536 --> 01:02:54,370
- Excuseer me even.
1004
01:02:54,370 --> 01:02:55,571
Wie is Dr. Palmer?
1005
01:02:55,571 --> 01:02:57,173
- Dr.
Palmer is mijn schepper.
1006
01:02:57,173 --> 01:02:59,075
Ik kreeg een waarschuwing
van haar adviseren
1007
01:02:59,075 --> 01:03:00,710
ons om Arachnacorp te verlaten.
1008
01:03:00,710 --> 01:03:01,778
- Waarschuwing?
1009
01:03:01,778 --> 01:03:02,612
Welke waarschuwing?
1010
01:03:02,612 --> 01:03:04,213
Is dit ding gevaarlijk?
1011
01:03:04,213 --> 01:03:05,748
- F.R.E.D.I.
is niet gevaarlijk.
1012
01:03:05,748 --> 01:03:07,583
Mijn richtlijn is om mensen te helpen.
1013
01:03:07,583 --> 01:03:09,352
Ik kan je helpen.
1014
01:03:09,352 --> 01:03:11,387
- Oh, oh, wil je me helpen?
1015
01:03:11,387 --> 01:03:12,655
- Doe je ding, F.R.E.D.I ..
1016
01:03:16,359 --> 01:03:18,461
- De band
lijkt plat te zijn.
1017
01:03:18,461 --> 01:03:20,429
Heb je een reserve
band in het voertuig?
1018
01:03:20,429 --> 01:03:21,464
- Hij praat tegen me.
1019
01:03:21,464 --> 01:03:23,399
- Dus praat terug.
1020
01:03:23,399 --> 01:03:26,369
- Eh, ik heb een reserve
maar ik lijk niet
1021
01:03:26,369 --> 01:03:29,105
om een krik of een bandijzer te hebben.
1022
01:03:29,105 --> 01:03:30,439
- Geen probleem.
1023
01:03:33,609 --> 01:03:35,411
- Ben jij
jongens zien dit?
1024
01:03:35,411 --> 01:03:36,746
- Ongelofelijk.
1025
01:03:43,586 --> 01:03:45,488
- Nee nee nee.
- Stop, wat ben je aan het doen?
1026
01:03:45,488 --> 01:03:46,589
- Wat is het probleem?
1027
01:03:46,589 --> 01:03:48,424
Oké, dit is geweldig.
1028
01:03:48,424 --> 01:03:49,692
Jullie hebben het gezegd
was niet gevaarlijk.
1029
01:03:49,692 --> 01:03:51,561
- Ik zei F.R.E.D.I.'s
niet gevaarlijk.
1030
01:03:51,561 --> 01:03:54,297
Ik weet het niet van de mensen
die naar haar op zoek zijn.
1031
01:03:54,297 --> 01:03:55,765
- Dus je zit in de problemen.
1032
01:03:55,765 --> 01:03:56,666
- Wij.
1033
01:03:58,301 --> 01:03:59,635
We zitten in de problemen.
1034
01:03:59,635 --> 01:04:01,370
- Excuseer mij?
1035
01:04:01,370 --> 01:04:04,106
- Nou, eigenlijk, nu jij
weet zoveel als wij.
1036
01:04:04,106 --> 01:04:06,409
- Oh nee, nee, nee,
Nee, ik neem er twee mee
1037
01:04:06,409 --> 01:04:08,344
en dit blikje kan nu naar huis.
1038
01:04:08,344 --> 01:04:10,413
- Ik ben bang dat het een is
daarvoor iets te laat.
1039
01:04:15,751 --> 01:04:17,353
- Oh, ga je gang.
1040
01:04:17,353 --> 01:04:19,856
- Nee, ik ben goed, ik heb iets nodig
een beetje hoger octaangehalte.
1041
01:04:19,856 --> 01:04:21,424
- Slechte dag?
1042
01:04:21,424 --> 01:04:23,693
- Ik ben in een wildernis geweest
ganzenjacht van één
1043
01:04:23,693 --> 01:04:25,528
einde van deze stad naar de andere.
1044
01:04:25,528 --> 01:04:27,096
- Ja, dat zou je niet doen
geloof wat we hebben gezien
1045
01:04:27,096 --> 01:04:28,331
aan de voordeur vandaag.
1046
01:04:28,331 --> 01:04:32,101
Verkeerde leveringen, verloren
stagiaires, nieuwsgierige tieners.
1047
01:04:32,101 --> 01:04:33,870
- Bemoeizieke tieners hier?
1048
01:04:33,870 --> 01:04:34,770
Wat wilden ze?
1049
01:04:45,514 --> 01:04:48,818
De fabrikant suggereert
uw snelheid beperken
1050
01:04:48,818 --> 01:04:50,720
tot 50 mijl per uur.
1051
01:04:50,720 --> 01:04:52,121
- Bedankt.
1052
01:04:52,121 --> 01:04:53,155
- Dat ben je
welkom, Natalie.
1053
01:04:53,155 --> 01:04:54,390
- Ze is geweldig, toch?
1054
01:04:54,390 --> 01:04:55,825
Voorzichtig, Omega-fout.
1055
01:04:55,825 --> 01:04:57,693
Krachtbron op 30%.
1056
01:04:57,693 --> 01:04:59,695
Shield op eminent risico.
1057
01:05:01,597 --> 01:05:03,566
- Wat is er gaande?
1058
01:05:03,566 --> 01:05:05,635
- Ik weet het niet, het is
de tweede keer vandaag.
1059
01:05:05,635 --> 01:05:09,472
Dat is waarom ik moet
vind dit Dr. Palmer.
1060
01:05:09,472 --> 01:05:10,373
Zoals nu.
1061
01:05:31,227 --> 01:05:34,397
- Ik wil dat je
kijk of Palmer van binnen is.
1062
01:05:34,397 --> 01:05:35,298
- Oke.
1063
01:05:54,650 --> 01:05:56,652
Dr. Palmer?
1064
01:05:59,522 --> 01:06:00,723
Ik weet dat je hier bent.
1065
01:06:03,326 --> 01:06:04,226
Kom op.
1066
01:06:05,194 --> 01:06:05,928
Kom maar naar buiten.
1067
01:06:10,633 --> 01:06:11,634
Dr. Palmer?
1068
01:06:22,311 --> 01:06:23,512
Dr. Palmer, kom op!
1069
01:06:24,413 --> 01:06:25,715
Het is Brody.
1070
01:06:26,983 --> 01:06:28,651
Het is je vriend.
1071
01:06:33,522 --> 01:06:36,592
- Is ze daar of
is ze daar niet?
1072
01:06:36,592 --> 01:06:37,827
Huh?
1073
01:06:37,827 --> 01:06:39,362
- Gotcha, skater jongen.
1074
01:06:39,362 --> 01:06:41,430
- Je weet waarom ik een wil
antwoord op de vraag?
1075
01:06:41,430 --> 01:06:43,799
Omdat ik wil weten hoe
boos ik zou bij je moeten zijn--
1076
01:06:43,799 --> 01:06:45,267
- Mijnheer?
1077
01:06:45,267 --> 01:06:46,002
- Vertraging.
1078
01:06:46,002 --> 01:06:46,969
- Ik denk dat je dit moet zien.
1079
01:06:46,969 --> 01:06:48,404
- Ja?
1080
01:06:48,404 --> 01:06:49,705
- Ik heb een korte lijst
van mogelijke locaties.
1081
01:06:49,705 --> 01:06:50,940
- Dan zullen we een nieuwe geven.
1082
01:06:52,241 --> 01:06:53,342
- Geweldig, mijnheer.
- Hoe kort?
1083
01:06:53,342 --> 01:06:55,644
- Eh, drie
residentiële adressen.
1084
01:06:55,644 --> 01:06:57,780
- Hoe positief zijn
jij hierover?
1085
01:06:57,780 --> 01:06:59,382
- Vrij positief.
1086
01:06:59,382 --> 01:07:00,549
- Vrij positief is dat niet
klinkt goed genoeg.
1087
01:07:00,549 --> 01:07:01,617
- Zeer positief, mijnheer.
1088
01:07:01,617 --> 01:07:03,753
Eigenlijk ben ik er 100% zeker van.
1089
01:07:03,753 --> 01:07:06,555
Luister, je partner
hier, Williams,
1090
01:07:06,555 --> 01:07:08,290
heeft drie adressen
en ze gaat
1091
01:07:08,290 --> 01:07:09,759
om ze te sms'en
aan jou meteen,
1092
01:07:09,759 --> 01:07:11,594
Ik wil dat je ons daar ontmoet
en verpest dit niet.
1093
01:07:11,594 --> 01:07:12,995
- Ja, mijnheer, ik ben nu onderweg.
1094
01:07:12,995 --> 01:07:13,896
- Laten we naar binnen gaan.
1095
01:07:14,663 --> 01:07:16,365
Ga aan de kant.
1096
01:07:33,449 --> 01:07:34,683
- Weet je wat ik niet krijg?
1097
01:07:34,683 --> 01:07:36,452
Hoe deed Palmer het?
weet waar we waren?
1098
01:07:36,452 --> 01:07:37,920
- Of dat we in gevaar waren?
1099
01:07:37,920 --> 01:07:39,655
- F.R.E.D.I., wat
kun je ons vertellen over
1100
01:07:39,655 --> 01:07:41,390
de berichten van Dr. Palmer?
1101
01:07:41,390 --> 01:07:42,725
- Elk
bericht is ontvangen
1102
01:07:42,725 --> 01:07:44,894
een verborgen berichtenservice gebruiken
systeem niet bekendgemaakt
1103
01:07:44,894 --> 01:07:46,862
in mijn handleiding
programma-instellingen.
1104
01:07:46,862 --> 01:07:48,697
- Zodat ze met je kan praten?
1105
01:07:48,697 --> 01:07:49,899
Zoals in het geheim?
1106
01:07:49,899 --> 01:07:51,067
- Ik
kan berichten ontvangen
1107
01:07:51,067 --> 01:07:53,436
van Dr. Palmer binnen
een straal van 10 mijl
1108
01:07:53,436 --> 01:07:55,438
het gebruik van de geheime
communicatie systeem.
1109
01:07:55,438 --> 01:07:57,039
- Dus ze is dichtbij.
1110
01:07:57,039 --> 01:07:58,774
- Oké, maar als dat het geval is,
1111
01:07:58,774 --> 01:08:00,843
waarom zijn we dan niet gekomen?
nog een bericht van haar?
1112
01:08:02,411 --> 01:08:03,579
- Ik hoop dat het goed gaat.
1113
01:08:06,015 --> 01:08:07,416
- Dus wat gaan we nu doen?
1114
01:08:21,797 --> 01:08:22,865
- Ze is goed om door te gaan met de huurovereenkomst,
1115
01:08:22,865 --> 01:08:23,766
heb gewoon haar teken daar.
1116
01:08:23,766 --> 01:08:24,867
- Hé, pap.
1117
01:08:25,901 --> 01:08:29,939
- Vier oproepen, vijf
teksten, drie voicemails.
1118
01:08:29,939 --> 01:08:31,407
- Ik weet het het spijt me.
1119
01:08:31,407 --> 01:08:32,908
- Dat wil je weten
wat is hier aan de hand?
1120
01:08:33,976 --> 01:08:36,745
- Het is een beetje moeilijk
om te weten waar te beginnen.
1121
01:08:37,780 --> 01:08:40,749
Waarom zet je dit niet, ga maar
vooruit in de pauzeruimte.
1122
01:08:40,749 --> 01:08:41,717
- Niet zo snel.
1123
01:08:42,685 --> 01:08:43,719
Wie ben je?
1124
01:08:44,687 --> 01:08:46,522
- Ik ben Natalie.
1125
01:08:47,423 --> 01:08:48,157
- Natalie.
1126
01:08:49,625 --> 01:08:52,595
Natalie, nu is er een
naam die ik eerder heb gehoord.
1127
01:08:52,595 --> 01:08:54,463
- Heb je mijn naam gehoord?
1128
01:08:54,463 --> 01:08:55,631
- Heb je dat gehoord dat ik schreeuwde?
1129
01:08:55,631 --> 01:08:56,899
Natuurlijk hoop dat jij het niet was.
1130
01:08:58,033 --> 01:09:00,002
- Nee nee nee nee nee,
nee meneer, dat was het niet.
1131
01:09:00,002 --> 01:09:01,804
- Ja, dat was ik.
1132
01:09:01,804 --> 01:09:04,940
Ik was gewoon, ik was verrast,
alles was in orde.
1133
01:09:06,108 --> 01:09:08,577
Ik bedoel dat alles is
prima, het is allemaal goed,
1134
01:09:08,577 --> 01:09:10,045
Niets raars hier--
- Kay, dat zal wel lukken.
1135
01:09:10,045 --> 01:09:11,614
- Het was leuk je te ontmoeten.
1136
01:09:16,719 --> 01:09:17,620
- Laten we praten.
1137
01:09:24,860 --> 01:09:28,931
we waren op zoek naar iets
we zagen de avond ervoor.
1138
01:09:28,931 --> 01:09:32,668
Ik vond dit beetje
blind jagen en erin was
1139
01:09:32,668 --> 01:09:37,640
deze slaapzak en
F.R.E.D.I. erin, dus ik nam het.
1140
01:09:37,640 --> 01:09:39,141
Denk dat het niet gevaarlijk is.
1141
01:09:39,141 --> 01:09:41,944
En daar is dit
wetenschapper, Dr. Palmer,
1142
01:09:42,811 --> 01:09:44,647
ze heeft deze mensen
op zoek naar haar
1143
01:09:44,647 --> 01:09:46,715
omdat ik weg was,
denk dat ze dat zouden gaan doen
1144
01:09:46,715 --> 01:09:48,417
neem haar en gebruik haar voor het kwade.
1145
01:09:48,417 --> 01:09:49,852
- Hé, Williams, dat ben ik
u een update sturen.
1146
01:09:49,852 --> 01:09:52,121
Het is 16%, dat is niet goed.
1147
01:09:52,121 --> 01:09:53,889
16%, oké?
1148
01:09:54,857 --> 01:09:55,958
- Hallo mam.
1149
01:09:57,693 --> 01:09:59,728
Wacht wat?
1150
01:10:00,863 --> 01:10:02,932
Sommige ambtenaren kwamen naar
mijn huis vraagt naar mij.
1151
01:10:02,932 --> 01:10:07,069
- Rijden, um en
haar band ging plat
1152
01:10:07,069 --> 01:10:08,637
en dat is wat je hoorde.
1153
01:10:13,909 --> 01:10:17,780
- Wauw, ik kan niet geloven dat je het hebt gedaan
deed dit alles alleen.
1154
01:10:19,081 --> 01:10:21,850
Waarom liet je het me niet weten?
1155
01:10:21,850 --> 01:10:23,485
- Ik wou je niet lastig vallen.
1156
01:10:23,485 --> 01:10:24,853
- Wil je me niet storen?
1157
01:10:26,021 --> 01:10:28,757
- Je weet wel, met het huis
en de winkel en alles.
1158
01:10:28,757 --> 01:10:31,660
- Kijk, ik James, ik weet het
dingen zijn moeilijk geweest
1159
01:10:31,660 --> 01:10:34,897
en ik ben een beetje geweest
de laatste tijd afgeleid,
1160
01:10:34,897 --> 01:10:36,732
maar ik wil dat je je zo voelt
1161
01:10:36,732 --> 01:10:38,934
je kunt komen
ik met alles.
1162
01:10:38,934 --> 01:10:41,804
- Zelfs een biljoen dollar
pratende vliegende robot?
1163
01:10:41,804 --> 01:10:44,740
- Ja, zelfs een biljoen dollar
pratende vliegende robot.
1164
01:10:45,641 --> 01:10:47,476
Er is niets in mijn leven
1165
01:10:47,476 --> 01:10:49,645
dat is belangrijker
dan jij, oke?
1166
01:10:51,614 --> 01:10:53,749
- Wil je haar ontmoeten?
1167
01:10:53,749 --> 01:10:54,650
- Ja.
1168
01:10:58,821 --> 01:11:01,824
- Kijk, echt waar, ik niet
weet dit, oké?
1169
01:11:01,824 --> 01:11:02,691
Ik denk gewoon dat--
1170
01:11:02,691 --> 01:11:04,493
- Ik weet dat je bang bent.
1171
01:11:04,493 --> 01:11:05,894
Het komt goed.
1172
01:11:05,894 --> 01:11:06,996
- Nee.
1173
01:11:13,902 --> 01:11:16,071
- F.R.E.D.I., dit
is mijn vader, Randy.
1174
01:11:16,071 --> 01:11:18,274
- Hallo,
Randy, leuk je te ontmoeten.
1175
01:11:19,174 --> 01:11:20,809
Binnenkomend telefoongesprek.
1176
01:11:20,809 --> 01:11:21,844
- Van wie?
1177
01:11:21,844 --> 01:11:22,978
- Dr. Andi Palmer.
1178
01:11:22,978 --> 01:11:24,913
- Dr. Palmer?
1179
01:11:24,913 --> 01:11:27,983
Je moet er zoveel hebben
vragen, zoals ik dat voor u doe,
1180
01:11:27,983 --> 01:11:30,953
maar de tijd is kort
en de inzet is hoog
1181
01:11:30,953 --> 01:11:32,021
dus laten we erop toezien.
1182
01:11:34,056 --> 01:11:35,891
- Ik kwam hier zo snel als ik kon.
1183
01:11:35,891 --> 01:11:38,027
- Nou, deze auto, zag ik
het op de beveiligingsbeelden
1184
01:11:38,027 --> 01:11:39,728
toen ik de
camera's uit het lab.
1185
01:11:39,728 --> 01:11:40,896
- Hou op!
1186
01:11:40,896 --> 01:11:42,798
Feliciteer elkaar later.
1187
01:11:42,798 --> 01:11:45,534
Jij, bedek de achterkant net binnen
geval dat iemand probeert weg te komen.
1188
01:11:45,534 --> 01:11:46,302
Kom laten we gaan.
1189
01:11:49,938 --> 01:11:51,140
Ik zal al het gepraat doen.
1190
01:11:51,140 --> 01:11:52,908
- Weet je het zeker
gaat het werken?
1191
01:11:52,908 --> 01:11:55,277
- Ik weet het zeker, dat zal je wel
gewoon me vertrouwen.
1192
01:11:55,277 --> 01:11:57,880
- Dr. Palmer, ik heb het nodig
jij om te garanderen
1193
01:11:57,880 --> 01:11:59,682
dat deze kinderen
zullen veilig zijn.
1194
01:11:59,682 --> 01:12:01,150
- Ik ga alles doen wat ik kan.
1195
01:12:01,150 --> 01:12:03,085
F.R.E.D.I.'s ook
hier om je veilig te houden.
1196
01:12:03,085 --> 01:12:06,221
Ze blinkt uit in risicobeheer
in erbarmelijke omstandigheden.
1197
01:12:06,221 --> 01:12:08,724
Dus vraag om haar hulp
wanneer je het nodig hebt.
1198
01:12:08,724 --> 01:12:10,192
Oké, iedereen kent het plan?
1199
01:12:11,960 --> 01:12:13,762
- Drie
vijandigen naderen.
1200
01:12:13,762 --> 01:12:16,732
Een achter en twee
op weg naar de voordeur.
1201
01:12:16,732 --> 01:12:17,633
- Blijf hier.
1202
01:12:22,671 --> 01:12:25,341
- Lijkt echt op iemand
boze kerel in een pak
1203
01:12:26,775 --> 01:12:29,645
en een meisje dat
heeft blijkbaar een hekel aan haar werk.
1204
01:12:29,645 --> 01:12:31,113
- Dat is Grant en
een van zijn lakeien.
1205
01:12:31,113 --> 01:12:32,781
Ze zijn hier voor F.R.E.D.I ..
1206
01:12:32,781 --> 01:12:33,949
Het is speeltijd.
1207
01:12:39,021 --> 01:12:40,989
- Randy Nash, alsjeblieft.
1208
01:12:42,991 --> 01:12:44,660
Randy Nash?
1209
01:12:44,660 --> 01:12:46,929
- Ja, Cat, je kunt doorgaan
en neem je lunch, dank je.
1210
01:12:46,929 --> 01:12:48,797
- Welkom bij Phat Tyre,
hoe kan ik u helpen?
1211
01:12:48,797 --> 01:12:51,066
- We willen graag praten
aan je zoon, James.
1212
01:12:51,066 --> 01:12:54,002
- Wij geloven dat
hij is in bezit
1213
01:12:54,002 --> 01:12:56,004
van een zeer gevaarlijke machine.
1214
01:12:57,072 --> 01:12:58,340
- Sorry, wie bent u?
1215
01:12:58,340 --> 01:12:59,708
- Het is een kwestie van
nationale veiligheid.
1216
01:12:59,708 --> 01:13:01,210
- Homeland Security.
1217
01:13:02,344 --> 01:13:04,947
- Oké, ik zou graag willen
zie wat ID alstublieft.
1218
01:13:09,351 --> 01:13:12,087
O, wapens maken.
1219
01:13:12,087 --> 01:13:14,289
- Het is zeer geclassificeerd werk.
1220
01:13:14,289 --> 01:13:16,692
- Dus, wat maakt
jij denkt dat James
1221
01:13:16,692 --> 01:13:19,128
is in het bezit van dit, wat?
1222
01:13:19,128 --> 01:13:21,029
- Machine.
1223
01:13:22,364 --> 01:13:23,966
- Hoe is het op aarde?
we zouden krijgen
1224
01:13:23,966 --> 01:13:26,402
hier weg zonder gezien te worden?
1225
01:13:26,402 --> 01:13:27,836
- Je maakt je zorgen
over gepakt worden?
1226
01:13:27,836 --> 01:13:29,671
Je zult geaard zijn
tot je 50 bent.
1227
01:13:31,807 --> 01:13:35,377
- Kijk, het kan me niet schelen
daarover meer, oké?
1228
01:13:35,377 --> 01:13:37,212
Ik wil gewoon doen wat juist is.
1229
01:13:38,180 --> 01:13:39,848
- Oké, dus, wat is het plan?
1230
01:13:41,650 --> 01:13:42,885
- F.R.E.D.I.?
1231
01:13:42,885 --> 01:13:44,420
- Voorbereidingen treffen
om een radiobericht te verzenden.
1232
01:13:44,420 --> 01:13:46,855
Spraakreplicatie actief.
1233
01:13:46,855 --> 01:13:48,190
Brody?
1234
01:13:48,190 --> 01:13:49,658
- Hoe gaat het?
1235
01:13:49,658 --> 01:13:50,959
- Die
kinderen zijn net vertrokken.
1236
01:13:50,959 --> 01:13:52,961
Ze rennen
naar het noorden, ga ze pakken.
1237
01:13:52,961 --> 01:13:53,862
Kom op, drukte!
1238
01:13:55,431 --> 01:13:56,765
- Goed gedaan, F.R.E.D.I ..
1239
01:13:56,765 --> 01:13:57,433
- Bedankt, James.
1240
01:13:57,433 --> 01:13:59,034
- Oké, laten we gaan.
1241
01:13:59,034 --> 01:14:01,069
- Onze missie
kan gevaarlijk zijn.
1242
01:14:01,069 --> 01:14:03,105
Ten eerste, veiligheidsmaatregelen.
1243
01:14:11,113 --> 01:14:12,014
- Whoa.
1244
01:14:16,785 --> 01:14:18,454
Noodstroom naar beneden.
1245
01:14:20,823 --> 01:14:22,257
- Oh nee niet alweer.
1246
01:14:22,257 --> 01:14:26,195
- Oké, er is geen
tijd daarvoor, ga nu.
1247
01:14:26,195 --> 01:14:29,097
- Deze foto is gemaakt
buiten onze faciliteit vandaag.
1248
01:14:30,699 --> 01:14:34,036
- Heb je enig idee van
de plaats waar je zoon is, mijnheer?
1249
01:14:34,036 --> 01:14:36,205
- Of is hij toevallig?
misschien een Dr. Palmer noemen?
1250
01:14:36,205 --> 01:14:37,706
- Hmm, nee, ik kon het je niet vertellen.
1251
01:14:37,706 --> 01:14:39,775
- Ze is een high
gevaarlijk persoon.
1252
01:14:39,775 --> 01:14:41,210
- Ja, nou, zoals ik al zei, ik
weet niets over haar
1253
01:14:41,210 --> 01:14:43,145
en ik weet zeker dat James
ook niet.
1254
01:14:45,147 --> 01:14:48,083
- We willen graag praten
met je zoon nu, meneer Nash.
1255
01:14:48,083 --> 01:14:51,119
Je komt in mijn winkel op een
grom en je wilt praten
1256
01:14:51,119 --> 01:14:54,756
aan mijn zoon die een minderjarige is
een of andere ontbrekende oorlogsmachine?
1257
01:14:54,756 --> 01:14:55,491
Kom op.
1258
01:14:57,025 --> 01:14:59,094
- Je gebrek aan samenwerking
kan worden beschouwd als verraad.
1259
01:14:59,094 --> 01:15:00,162
- Bedreig me niet.
1260
01:15:01,096 --> 01:15:02,798
Voor zover ik het kan vertellen
enige wat je kunt bewijzen
1261
01:15:02,798 --> 01:15:04,766
hij is schuldig aan is
rijden in een auto.
1262
01:15:05,501 --> 01:15:06,468
- Wat gebeurd er?
1263
01:15:08,103 --> 01:15:08,937
- Brody,
wat doe je?
1264
01:15:08,937 --> 01:15:09,972
Heb je ze gezien?
1265
01:15:09,972 --> 01:15:11,206
- Wat bedoelt u?
1266
01:15:11,206 --> 01:15:12,875
Je zei dat ze namen
naar het noorden gaan.
1267
01:15:14,343 --> 01:15:16,144
Welke weg is Noord weer?
1268
01:15:16,144 --> 01:15:17,145
- Wat, dat was ik niet.
1269
01:15:17,145 --> 01:15:18,247
Ik heb niets gezegd.
1270
01:15:18,247 --> 01:15:19,147
Sir.
1271
01:15:20,115 --> 01:15:21,183
- Nergens heengaan.
1272
01:15:21,183 --> 01:15:22,150
- Ga uit mijn weg.
1273
01:15:22,150 --> 01:15:23,252
- Ik beweeg niet.
1274
01:15:23,252 --> 01:15:24,219
- Ga uit mijn weg.
1275
01:15:24,219 --> 01:15:25,220
Ernstig?
1276
01:15:25,220 --> 01:15:26,321
- Eruit.
1277
01:15:36,098 --> 01:15:36,999
- Laten we gaan.
1278
01:15:43,171 --> 01:15:45,407
- Waar wacht je op?
1279
01:15:45,407 --> 01:15:46,308
Laten we gaan.
1280
01:15:52,147 --> 01:15:53,882
- Werkelijk?
1281
01:16:00,155 --> 01:16:01,924
Wacht op mij!
1282
01:16:07,029 --> 01:16:09,331
- Hey Brody, stuur me een update?
1283
01:16:09,331 --> 01:16:11,533
- Ik kan niet praten,
we zijn op fietsen.
1284
01:16:11,533 --> 01:16:12,834
- Ben je op fietsen?
1285
01:16:12,834 --> 01:16:14,102
Waarom ben je op fietsen?
1286
01:16:14,102 --> 01:16:17,372
alleen de cijfers gaan
naar beneden, heb je hallo?
1287
01:16:34,923 --> 01:16:35,857
De waarschijnlijkheid van
1288
01:16:35,857 --> 01:16:38,460
ons gevangen is 78,6%.
1289
01:16:38,460 --> 01:16:41,229
Danger, F.R.E.D.I.'s kracht
wordt snel uitgeput.
1290
01:16:41,229 --> 01:16:43,332
Protection Protocol is offline.
1291
01:16:43,332 --> 01:16:44,366
- Leuke timing.
1292
01:16:44,366 --> 01:16:45,434
We moeten opsplitsen.
1293
01:17:02,250 --> 01:17:04,052
- Tijd om dit te beëindigen.
1294
01:17:04,052 --> 01:17:06,455
U, mijnheer, stap weg.
1295
01:17:06,455 --> 01:17:07,990
Binnenlandse veiligheid.
1296
01:17:07,990 --> 01:17:10,325
- Hij is maar een kind,
hij is maar een kind!
1297
01:17:10,325 --> 01:17:12,227
- Wat doe je,
hij komt weg.
1298
01:17:12,227 --> 01:17:13,562
Ga achter hem aan.
1299
01:17:13,562 --> 01:17:15,297
Eruit.
1300
01:17:15,297 --> 01:17:16,131
- Nee.
- Wat?
1301
01:17:16,131 --> 01:17:17,065
- Ik ben weg!
1302
01:17:17,065 --> 01:17:18,233
Ik heb me hier niet voor aangemeld.
1303
01:17:18,233 --> 01:17:19,368
I Stop.
1304
01:17:19,368 --> 01:17:20,168
- Wat bedoel je, ben je gestopt?
1305
01:17:20,168 --> 01:17:21,003
Je kunt niet stoppen.
1306
01:17:21,003 --> 01:17:22,237
- Jij bent de grens overgestoken.
1307
01:17:22,237 --> 01:17:24,039
- Dat doe je niet alleen
loop weg van mij.
1308
01:17:25,073 --> 01:17:26,608
Je bent ontslagen!
1309
01:17:26,608 --> 01:17:29,111
Weet je wat, ik
kan dit alleen doen.
1310
01:17:29,111 --> 01:17:30,512
Jij, hoe heet je?
1311
01:17:30,512 --> 01:17:31,346
- Brody, mijnheer.
1312
01:17:31,346 --> 01:17:33,048
- Kom op, Brody.
1313
01:17:33,048 --> 01:17:34,282
Laten we deze knul pakken.
1314
01:17:36,151 --> 01:17:37,886
Ga uit onze weg,
dikke kerel op een fiets.
1315
01:18:30,706 --> 01:18:31,606
- Dr. Palmer?
1316
01:18:32,541 --> 01:18:34,209
- Je hebt het gehaald.
1317
01:18:34,209 --> 01:18:36,344
Snel doen we dat niet
veel tijd hebben.
1318
01:18:36,344 --> 01:18:37,646
- Ze staan vlak achter ons.
1319
01:18:37,646 --> 01:18:39,281
- Ik heb iemand nodig
om de deur te blokkeren.
1320
01:18:39,281 --> 01:18:40,415
- Open gewoon de rugzak.
1321
01:18:40,415 --> 01:18:42,951
- Ik snap het, ik snap het, ik snap het.
1322
01:18:47,422 --> 01:18:49,124
- Ik zal nodig hebben
uw hulp.
1323
01:19:21,623 --> 01:19:23,358
- Ziet dat er goed uit?
1324
01:19:24,726 --> 01:19:27,362
Ik wil dat je verdubbelt
controleer die nummers, oké?
1325
01:19:41,109 --> 01:19:42,577
- Ik denk dat ze binnen zijn.
1326
01:19:52,554 --> 01:19:54,790
Oké, grote man, ik
wil dat je haar opent.
1327
01:19:54,790 --> 01:19:55,724
- Ja meneer.
1328
01:19:55,724 --> 01:19:58,293
- Ik ga aan de kant.
1329
01:20:10,505 --> 01:20:12,440
- Het gaat naar beneden.
1330
01:20:12,440 --> 01:20:13,542
Het gaat naar beneden.
1331
01:20:19,481 --> 01:20:20,515
- Wat gaan we doen?
1332
01:20:22,484 --> 01:20:24,586
- Volg de instructies
terwijl ik de code invoer.
1333
01:20:25,420 --> 01:20:26,655
- Eh, jongens?
1334
01:20:27,622 --> 01:20:29,357
- Ik heb nog 30 seconden nodig.
1335
01:20:38,066 --> 01:20:39,334
- Het is 2%.
1336
01:20:39,334 --> 01:20:41,369
- Doe iets, kom op!
1337
01:20:42,504 --> 01:20:43,171
- Kom op kom op,
kom op kom op.
1338
01:20:45,140 --> 01:20:46,608
- We moeten opschieten.
1339
01:20:48,844 --> 01:20:52,180
- Palmer, wij
weet dat je binnen bent.
1340
01:20:52,180 --> 01:20:53,582
- Hij komt eraan!
1341
01:20:53,582 --> 01:20:55,083
- Het is op 1%.
1342
01:20:55,083 --> 01:20:56,518
- We zijn er bijna.
1343
01:20:56,518 --> 01:21:01,590
- Stop Stop Stop,
stoppen, stoppen, stoppen, stoppen.
1344
01:21:02,624 --> 01:21:04,326
- Gedaan!
1345
01:21:04,326 --> 01:21:06,061
- Het is gestopt.
1346
01:21:08,263 --> 01:21:10,532
Het is gestopt.
1347
01:21:21,810 --> 01:21:23,178
- Weet je dit zeker?
1348
01:21:24,446 --> 01:21:25,347
- Ik ben klaar.
1349
01:21:29,551 --> 01:21:30,418
- Trekken.
1350
01:21:37,392 --> 01:21:38,660
- Kom hier!
1351
01:21:38,660 --> 01:21:39,794
Geef het terug.
1352
01:21:43,231 --> 01:21:44,599
Het is niet hier.
1353
01:21:44,599 --> 01:21:45,834
Het is niet hier!
1354
01:21:52,841 --> 01:21:57,913
- Hoe vaak heb ik het gedaan
heb je gezegd dat ik nooit verlies?
1355
01:22:00,148 --> 01:22:01,716
Het spel is over, donker.
1356
01:22:02,884 --> 01:22:03,852
- Ik zal nooit geven
F.R.E.D.I. aan u.
1357
01:22:03,852 --> 01:22:05,287
- Oh, ja dat zal je wel doen.
1358
01:22:06,655 --> 01:22:07,722
Kom op.
1359
01:22:08,556 --> 01:22:09,457
Overhandig het.
1360
01:22:10,325 --> 01:22:11,693
Kom op.
1361
01:22:11,693 --> 01:22:13,328
We hadden kunnen zijn
iemand samen,
1362
01:22:13,328 --> 01:22:15,397
we konden een eenheid zijn geweest,
we hadden een team kunnen zijn.
1363
01:22:15,397 --> 01:22:16,564
Alleen jij en ik.
1364
01:22:17,532 --> 01:22:21,202
Mijn mooie kleine,
mooie kleine creatie.
1365
01:22:22,570 --> 01:22:24,472
- Initiëren
zelfvernietigingssequentie.
1366
01:22:24,472 --> 01:22:26,207
- Wacht even.
1367
01:22:26,207 --> 01:22:27,542
U.
1368
01:22:27,542 --> 01:22:29,177
Je hebt niet gewisseld
dit ding uit?
1369
01:22:29,177 --> 01:22:30,545
Hier gaan we allemaal dood.
1370
01:22:30,545 --> 01:22:32,414
- Nee, dat doen we niet.
1371
01:22:32,414 --> 01:22:35,483
Omdat sommigen van ons zijn geprogrammeerd
voor bescherming, geen oorlog.
1372
01:22:44,659 --> 01:22:47,429
- Tot ziens, James.
1373
01:23:05,447 --> 01:23:06,948
- F.R.E.D.I.!
1374
01:23:06,948 --> 01:23:08,316
- Oh mijn god.
1375
01:23:23,832 --> 01:23:25,233
- Je hebt mijn baby vernietigd!
1376
01:23:25,233 --> 01:23:26,267
- Jij en ik weten het allebei
dat F.R.E.D.I.'s
1377
01:23:26,267 --> 01:23:27,736
kern is aangetast.
1378
01:23:27,736 --> 01:23:29,404
Dit is niets anders dan
een mislukt experiment.
1379
01:23:29,404 --> 01:23:30,872
- Je bent een mislukt experiment.
1380
01:23:30,872 --> 01:23:31,873
Ik ga je vernietigen.
1381
01:23:31,873 --> 01:23:33,008
- Hé, baas?
1382
01:23:33,008 --> 01:23:33,842
We moeten gaan.
1383
01:23:33,842 --> 01:23:35,610
- Hou je mond!
1384
01:23:35,610 --> 01:23:36,745
Vertel me niet wat ik moet doen.
1385
01:23:38,580 --> 01:23:39,381
Laten we gaan.
1386
01:23:39,381 --> 01:23:40,281
Ik ga je vernietigen.
1387
01:23:50,258 --> 01:23:52,327
- Ik dacht dat je
gewoon gedeactiveerd.
1388
01:23:52,327 --> 01:23:53,628
- Het spijt me James.
1389
01:23:53,628 --> 01:23:54,996
Het was te riskant.
1390
01:23:54,996 --> 01:23:55,897
- Waarom zou je dat doen?
1391
01:23:55,897 --> 01:23:56,865
We hadden een deal.
1392
01:23:56,865 --> 01:23:59,701
- Het was de enige manier, geloof me.
1393
01:24:08,510 --> 01:24:09,644
- Ze is weg, pa.
- Het is oke.
1394
01:24:09,644 --> 01:24:11,780
- Ze is weg.
- Het is oke.
1395
01:24:27,662 --> 01:24:29,431
- Hoi James.
- Hallo.
1396
01:24:31,699 --> 01:24:32,801
- Natalie.
1397
01:24:37,639 --> 01:24:41,042
Waar vond je een
interesse in robots?
1398
01:24:41,042 --> 01:24:43,445
- Het is een hobby ik
onlangs opgehaald.
1399
01:24:43,445 --> 01:24:44,646
- Hij is geobsedeerd.
1400
01:24:44,646 --> 01:24:45,880
Het is best wel schattig.
1401
01:24:47,415 --> 01:24:49,918
- Nou, meneer Nash, ik heb het
om te zeggen dat ik behoorlijk onder de indruk ben.
1402
01:24:54,656 --> 01:24:55,523
Dank je.
1403
01:25:28,656 --> 01:25:29,557
- Wat?
1404
01:25:42,036 --> 01:25:47,041
- Whoa!
- Mijn man.
1405
01:25:55,717 --> 01:25:56,985
- Oké, ik moet gaan.
1406
01:25:56,985 --> 01:25:58,553
Ik zie je later vanavond.
1407
01:25:58,553 --> 01:26:01,623
- Oké, zie
jij later, Natalie.
1408
01:26:13,101 --> 01:26:14,402
F.R.E.D.I.?
1409
01:26:14,402 --> 01:26:16,504
- Hallo James.
1410
01:26:16,504 --> 01:26:19,807
- Dr. Palmer
vastgehouden aan een prototype
1411
01:26:19,807 --> 01:26:21,576
van mijn oorspronkelijke ontwerp.
1412
01:26:21,576 --> 01:26:23,578
Ze heeft mijn gedownload
herinnering aan de kapel.
1413
01:26:23,578 --> 01:26:24,779
- Wat?
1414
01:26:24,779 --> 01:26:26,047
Dit is gek.
1415
01:26:26,047 --> 01:26:29,017
- Dat ben ik
functionerend op 100%.
1416
01:26:29,017 --> 01:26:29,918
- Dat is geweldig.
1417
01:26:31,019 --> 01:26:32,887
Waarom zou zij niet?
vertel het mij of mijn vader?
1418
01:26:32,887 --> 01:26:34,088
- Zij dacht
het was te gevaarlijk
1419
01:26:34,088 --> 01:26:35,823
om mijn bestaan te onthullen.
1420
01:26:35,823 --> 01:26:37,859
- Dus waarom ben je hier?
1421
01:26:37,859 --> 01:26:40,762
Dr. Palmer zit in de problemen.
1422
01:26:40,762 --> 01:26:41,763
Ze heeft onze hulp nodig.
1423
01:26:56,778 --> 01:26:58,680
♪ Toen ik nog een kind was ♪
1424
01:26:58,680 --> 01:27:00,181
♪ Ik heb een raket gebouwd ♪
1425
01:27:00,181 --> 01:27:04,018
♪ Doe net alsof ik aan het vliegen was
hoog naar de maan ♪
1426
01:27:04,018 --> 01:27:05,887
♪ Opknoping met de sterren ♪
1427
01:27:05,887 --> 01:27:07,789
♪ Mars inslaan ♪
1428
01:27:07,789 --> 01:27:12,093
♪ Binnen een storm berijden
het midden van Neptunus ♪
1429
01:27:12,093 --> 01:27:14,729
♪ Ik was aan de aarde gebonden,
voeten op de grond ♪
1430
01:27:14,729 --> 01:27:19,167
♪ Maar als je in de buurt bent
ik ben in de wolken ♪
1431
01:27:19,167 --> 01:27:21,903
♪ Je bent als een katapult
uit het donker ♪
1432
01:27:21,903 --> 01:27:26,975
♪ Je botst tegen mijn hart
en ik wil niet naar beneden komen ♪
1433
01:27:28,543 --> 01:27:31,246
♪ Omdat ik erbij ben
jij, ik ben in sterrenstelsels ♪
1434
01:27:31,246 --> 01:27:33,982
♪ Je hebt me zwak, begrepen
ik zwak in de knieën ♪
1435
01:27:33,982 --> 01:27:36,884
♪ Ik denk gewoon dat ik dat niet doe
wil je altijd ♪ zijn
1436
01:27:36,884 --> 01:27:39,954
♪ Van de aantrekkingskracht
van je zwaartekracht ♪
1437
01:27:39,954 --> 01:27:42,824
♪ Je middelpuntvliedende kracht,
mijn koers bepalen ♪
1438
01:27:42,824 --> 01:27:45,159
♪ Heb ik dansen, oh, oh ♪
1439
01:27:45,159 --> 01:27:47,562
♪ De ringen van Saturnus, voel
de hitte valt ♪
1440
01:27:47,562 --> 01:27:50,164
♪ Tijdig in je ruimte ♪
1441
01:27:50,164 --> 01:27:53,534
♪ Omdat ik erbij ben
jij bent in sterrenstelsels ♪
1442
01:27:53,534 --> 01:27:57,138
♪ Laat me voelen als,
je laat me voelen als ♪
1443
01:27:57,138 --> 01:28:02,210
♪ Ik ben een astronaut ♪
1444
01:28:03,911 --> 01:28:08,983
♪ Oh, ik ben een astronaut ♪
1445
01:28:12,687 --> 01:28:14,155
♪ De magie in je aanraking ♪
1446
01:28:14,155 --> 01:28:15,990
♪ Kosmisch een beetje liefde ♪
1447
01:28:15,990 --> 01:28:19,961
♪ Je neemt me mee naar
een andere dimensie ♪
1448
01:28:19,961 --> 01:28:23,564
♪ Je trekt me aan
in, traceren van je huid ♪
1449
01:28:23,564 --> 01:28:27,902
♪ Jij bent mijn kleine
perfecte constellatie ♪
1450
01:28:27,902 --> 01:28:30,138
♪ Ik was aan de aarde gebonden,
voeten op de grond ♪
1451
01:28:30,138 --> 01:28:34,942
♪ Maar als je in de buurt bent
ik ben in de wolken ♪
1452
01:28:34,942 --> 01:28:37,845
♪ Als een katapult
uit het donker ♪
1453
01:28:37,845 --> 01:28:41,949
♪ Je botst tegen mijn hart,
Ik wil niet naar beneden komen ♪
1454
01:28:41,949 --> 01:28:45,086
♪ Omdat ik erbij ben
jij bent in sterrenstelsels ♪
1455
01:28:45,086 --> 01:28:47,989
♪ Heb me zwak, heb mij
zwak in de knieën ♪
1456
01:28:47,989 --> 01:28:50,825
♪ Denken dat ik dat niet doe
wil je altijd ♪ zijn
1457
01:28:50,825 --> 01:28:53,594
♪ Van de aantrekkingskracht
van je zwaartekracht ♪
1458
01:28:53,594 --> 01:28:56,798
♪ Je middelpuntvliedende kracht,
de koers instellen ♪
1459
01:28:56,798 --> 01:28:59,934
♪ Laat me dansen, oh,
oh, de ringen van Saturnus ♪
1460
01:28:59,934 --> 01:29:04,072
♪ Voel de hitte vallen
in je ruimte en tijd ♪
1461
01:29:04,072 --> 01:29:07,108
♪ Omdat ik erbij ben
jij bent in sterrenstelsels ♪
1462
01:29:07,108 --> 01:29:11,012
♪ Je laat me voelen,
je laat me voelen als ♪
1463
01:29:11,012 --> 01:29:15,917
♪ Ik ben een astronaut ♪
1464
01:29:15,917 --> 01:29:20,988
♪ Oh, oh, oh ik ben een astronaut ♪
1465
01:29:23,257 --> 01:29:27,028
♪ Oh ♪
104135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.