All language subtitles for F.R.E.D.I.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,695 --> 00:02:10,430 - Dat waren we niet verwacht je tot morgen. 2 00:02:10,430 --> 00:02:11,698 - Wel, de tijdlijn is gestegen. 3 00:02:11,698 --> 00:02:13,733 - Dat is waarom het doc was gestrest. 4 00:02:13,733 --> 00:02:16,803 - Ja, ze is aangekomen net voordat je het deed. 5 00:02:25,745 --> 00:02:26,946 - Hé, Palmer? 6 00:02:26,946 --> 00:02:28,781 Ga hier weg, waar ben je? 7 00:02:28,781 --> 00:02:29,949 - Nee nee. 8 00:02:29,949 --> 00:02:32,018 Nee nee nee nee nee nee. - Palmer! 9 00:02:46,666 --> 00:02:49,068 Meneer, we hebben een probleem. 10 00:02:58,745 --> 00:03:00,046 - Ja! - Home run! 11 00:03:01,848 --> 00:03:03,416 - We moeten nu gaan. 12 00:03:31,544 --> 00:03:33,880 - Dus jij besloten wat je aan het doen bent 13 00:03:33,880 --> 00:03:35,648 voor jouw wetenschapsproject? 14 00:03:35,648 --> 00:03:38,618 - Je meent wat je bent doen voor mijn wetenschapsproject? 15 00:03:38,618 --> 00:03:40,687 - Nee, nee. 16 00:03:40,687 --> 00:03:43,523 Sorry, man, je staat er alleen voor. 17 00:03:43,523 --> 00:03:45,191 En ik bedoel, het kan maar beter goed zijn, 18 00:03:45,191 --> 00:03:47,527 omdat mijn regressie cel synosteosis 19 00:03:47,527 --> 00:03:49,195 gaat Dunkle's geest blazen. 20 00:03:49,195 --> 00:03:50,597 A-ba-boom. 21 00:03:51,164 --> 00:03:52,732 - Ja. 22 00:03:52,732 --> 00:03:53,933 - Goed. 23 00:03:53,933 --> 00:03:56,169 Kijk, James, zijn luister je zelfs? 24 00:03:57,136 --> 00:03:58,037 - Helemaal. 25 00:03:59,239 --> 00:04:01,641 - Laat me raden, het berekenen van de waarschijnlijkheid 26 00:04:01,641 --> 00:04:02,909 dat Natalie zal doen ga uit met jou 27 00:04:02,909 --> 00:04:04,811 in een vooraf bepaald set van scenario's? 28 00:04:04,811 --> 00:04:06,546 Weinig kans. 29 00:04:06,546 --> 00:04:09,148 Zou willen beginnen met het uitvoeren van de nummers op de laatste man op aarde. 30 00:04:09,148 --> 00:04:10,617 - Wacht, kun je dat doen? 31 00:04:11,751 --> 00:04:13,486 - Kerel, dat ben je ga Dunkled halen. 32 00:04:13,486 --> 00:04:15,255 - Ze zal me niet laten vallen. 33 00:04:15,255 --> 00:04:16,856 Het laatste wat die dame wil zien dat ik het ben 34 00:04:16,856 --> 00:04:18,825 inslapen haar klas volgend jaar. 35 00:04:18,825 --> 00:04:19,726 - Kerel. 36 00:04:20,893 --> 00:04:22,962 Je moet het proberen, man. 37 00:04:22,962 --> 00:04:24,664 Weet je, je moet harder proberen. 38 00:04:24,664 --> 00:04:25,865 Je moet werken voor het is het niet alleen 39 00:04:25,865 --> 00:04:27,033 Ik ga naar je toe, weet je? 40 00:04:27,033 --> 00:04:28,835 En ik zeg dit alleen maar omdat ik je vriend ben, maar-- 41 00:04:30,570 --> 00:04:31,638 Ik bedoel, kom op, ik kan het niet blijf alles voor je doen. 42 00:04:31,638 --> 00:04:32,905 - Heb je dat gezien? 43 00:05:04,604 --> 00:05:05,338 - Wat? 44 00:05:29,629 --> 00:05:31,297 Wat denk je ze zoeken naar? 45 00:05:32,899 --> 00:05:33,800 - Een lijk? 46 00:05:34,901 --> 00:05:36,803 Op zoek naar Kim K.'s talent, ik weet het niet. 47 00:05:51,818 --> 00:05:53,086 - Laten wij het uitzoeken. 48 00:06:17,977 --> 00:06:19,946 - Kom op kom op. 49 00:06:19,946 --> 00:06:21,948 - We zijn haar kwijt. 50 00:06:21,948 --> 00:06:25,785 - We kunnen haar niet laten ga weg met deze technologie. 51 00:06:25,785 --> 00:06:28,054 Grant gaat ons vermoorden. 52 00:06:28,054 --> 00:06:28,955 - Werkelijk? 53 00:06:32,992 --> 00:06:34,961 Wie denk je dat ze zijn, man? 54 00:06:34,961 --> 00:06:36,062 - Ik weet het niet. 55 00:06:36,062 --> 00:06:37,630 DEA? 56 00:06:37,630 --> 00:06:39,065 FBI, MIB? 57 00:06:39,065 --> 00:06:40,733 - MIB? 58 00:06:40,733 --> 00:06:42,001 Kerel, serieus? 59 00:06:42,001 --> 00:06:42,869 - Wat? 60 00:06:51,077 --> 00:06:53,780 - Palmer, wij wil gewoon het apparaat! 61 00:06:53,780 --> 00:06:56,783 Het is Arachnacorp eigendom, kom op! 62 00:07:09,128 --> 00:07:11,030 - Motocom-protocol uitvoeren. 63 00:07:11,030 --> 00:07:13,166 Zeker, Dr. Palmer. 64 00:07:25,077 --> 00:07:27,947 - Hier ben je veilig. 65 00:07:31,350 --> 00:07:35,121 ze zijn duidelijk gek over iets belangrijks heen. 66 00:07:35,121 --> 00:07:36,389 - Iets waardevols. 67 00:07:36,389 --> 00:07:38,124 - 's Nachts? 68 00:07:38,124 --> 00:07:40,059 Kom op, misschien zijn het jagers. 69 00:07:40,059 --> 00:07:42,128 - Misschien zijn het seriemoordenaars. 70 00:07:42,128 --> 00:07:44,297 Misschien moeten we gaan kijken het uit in de ochtend. 71 00:07:44,297 --> 00:07:46,032 - Wauw, dat is een geweldig idee. 72 00:07:47,333 --> 00:07:51,070 Trouwens, dat ben ik niet morgen naar school springen. 73 00:07:51,070 --> 00:07:52,371 - Kom op, dit is gek. 74 00:07:57,844 --> 00:07:59,278 - Prima. 75 00:07:59,278 --> 00:08:01,714 Daarna gaan we verder. 76 00:08:07,186 --> 00:08:08,387 - Het is mijn vader. - Oh. 77 00:08:08,387 --> 00:08:09,355 - Ik moet gaan. 78 00:08:09,355 --> 00:08:12,325 - Ja gast. 79 00:08:55,468 --> 00:08:57,370 - Ha, Buster, kom op. 80 00:08:59,105 --> 00:09:00,006 Buster. 81 00:09:01,474 --> 00:09:03,276 Oof, je stinkt. 82 00:09:03,276 --> 00:09:05,511 - 9:45 op een schoolnacht, man. 83 00:09:05,511 --> 00:09:07,113 - Je moet dit horen. 84 00:09:07,113 --> 00:09:09,181 Danny en ik hebben deze mensen gezien. 85 00:09:09,181 --> 00:09:10,950 Ze hadden zaklampen in de bossen. 86 00:09:11,884 --> 00:09:14,921 Het is waarschijnlijk gewoon iemand uit voor een nachtrun. 87 00:09:14,921 --> 00:09:19,058 Luister, ik heb een vroege ontmoeting met de bank over de winkel, 88 00:09:19,058 --> 00:09:20,459 kun je jezelf krijgen in de ochtend? 89 00:09:20,459 --> 00:09:22,128 - Ik denk dat het lukt. 90 00:09:22,128 --> 00:09:24,297 - Of weet je, ik kan wakker worden je op voordat ik vertrek. 91 00:09:24,297 --> 00:09:25,197 - Nee bedankt. 92 00:09:26,098 --> 00:09:27,300 - Oke. 93 00:09:27,300 --> 00:09:28,134 Ik laat wat geld achter op het aanrecht, 94 00:09:28,134 --> 00:09:29,402 pak gewoon jezelf een pizza voor het geval dat 95 00:09:29,402 --> 00:09:31,270 Ik ben te laat, oké? 96 00:09:31,270 --> 00:09:32,939 Halve pepperoni voor mij, alsjeblieft. 97 00:09:32,939 --> 00:09:34,173 - Je kent verwerkt vlees 98 00:09:34,173 --> 00:09:36,275 zijn gekoppeld tegen kanker, toch? 99 00:09:36,275 --> 00:09:38,411 - Goed, maak het maar beter vlees minnaar's in plaats daarvan. 100 00:09:40,413 --> 00:09:41,314 - Kom op jongen. 101 00:09:42,882 --> 00:09:43,916 - Licht op met 10. 102 00:09:46,285 --> 00:09:47,853 - Kom op. 103 00:09:56,996 --> 00:09:58,331 - Hoe gaat het, playa playa? 104 00:09:58,331 --> 00:09:59,165 Laten we rijden. 105 00:09:59,165 --> 00:10:00,166 - Holla, thuiskaas. 106 00:10:00,967 --> 00:10:02,234 - Hoe raar was gisteravond? 107 00:10:02,234 --> 00:10:03,169 - Waanzinnig. 108 00:10:03,169 --> 00:10:04,904 Ik had er gekke dromen over. 109 00:10:04,904 --> 00:10:07,239 - Was dat na of daarvoor je droom over Natalie? 110 00:10:57,356 --> 00:10:58,257 - Goedemorgen jongens. 111 00:10:58,257 --> 00:10:59,925 - Hallo, meneer Miller. 112 00:10:59,925 --> 00:11:02,094 - Zeg het tegen je vader die verhuisdozen besteld. 113 00:11:02,094 --> 00:11:03,529 - Komt in orde, dank je. 114 00:11:03,529 --> 00:11:04,964 - Doei. 115 00:11:11,070 --> 00:11:12,905 - Denk snel. 116 00:11:14,340 --> 00:11:15,574 Later, losers. 117 00:11:18,244 --> 00:11:19,979 - Jerks! - Jockholds. 118 00:11:26,352 --> 00:11:29,255 - Dus ik verwacht een gedetailleerd voorstel van elk 119 00:11:29,255 --> 00:11:31,323 van u door maandag. 120 00:11:32,391 --> 00:11:34,427 Vergeet je niet voorstel moet omvatten 121 00:11:34,427 --> 00:11:37,563 een gedetailleerde hypothese, inclusief een overzicht 122 00:11:37,563 --> 00:11:39,532 van uw methoden en materialen. 123 00:11:44,003 --> 00:11:45,037 Nog vragen? 124 00:11:49,141 --> 00:11:51,410 Ik zal in de chem zijn lab tot 3:15. 125 00:11:56,215 --> 00:11:57,650 - Alsjeblieft. 126 00:11:57,650 --> 00:12:00,219 - Eh-- - Je hebt je potlood laten vallen. 127 00:12:00,219 --> 00:12:04,090 - Ik heb het niet gestolen of alles, het kwam gewoon naar mij toe. 128 00:12:04,090 --> 00:12:04,990 Het rolde naar me toe. 129 00:12:06,158 --> 00:12:07,226 - Juist. 130 00:12:07,226 --> 00:12:09,095 Oké, wel, bedankt? 131 00:12:09,095 --> 00:12:10,529 - Nash, James Nash. 132 00:12:11,330 --> 00:12:13,032 - Bedankt, James. 133 00:12:13,032 --> 00:12:14,266 - Graag gedaan, Natalie. 134 00:12:16,068 --> 00:12:17,236 - Oké, doei. 135 00:12:19,004 --> 00:12:20,239 Het rolde naar mij? 136 00:12:20,239 --> 00:12:21,173 - Dat was vreemd. 137 00:12:56,408 --> 00:12:57,510 - Heb je haar gevonden? 138 00:12:57,510 --> 00:12:59,011 - We hebben haar auto gevonden, mijnheer. 139 00:12:59,011 --> 00:13:00,613 - Eigenlijk dat was mijn idee, mijnheer. 140 00:13:02,348 --> 00:13:04,350 - Waarom zou ik dat doen? geef om haar auto 141 00:13:04,350 --> 00:13:08,120 als mevrouw Palmer en de apparaat zit er niet in? 142 00:13:08,120 --> 00:13:09,421 - Eigenlijk was dat haar idee. 143 00:13:09,421 --> 00:13:10,589 - Nee, nee leg dit niet op mij. 144 00:13:10,589 --> 00:13:12,191 - Oh nee nee nee, 145 00:13:12,191 --> 00:13:13,259 leg dat niet op mij - Jij bent degene die zei-- 146 00:13:13,259 --> 00:13:15,194 - Dat zei ik niet! - Genoeg! 147 00:13:15,194 --> 00:13:17,563 Ik wil dat je teruggaat uit en haar vinden. 148 00:13:17,563 --> 00:13:19,431 Ze gaat het niet gewoon doen kom wandelen - 149 00:13:22,067 --> 00:13:24,570 Nou, nou, nou, dat ben je wel heb wat lef, of niet? 150 00:13:24,570 --> 00:13:26,672 Slenter hier terug naar binnen. 151 00:13:26,672 --> 00:13:29,275 - Wat doet ze hier, mijnheer? 152 00:13:29,275 --> 00:13:30,476 - Nou, om te beginnen Ik wil mijn auto graag terug. 153 00:13:30,476 --> 00:13:32,378 - Dat gebeurt niet. 154 00:13:32,378 --> 00:13:33,813 - Wij hebben nog een ronde, kom op! 155 00:13:40,553 --> 00:13:41,453 Danny, wacht even. 156 00:13:41,453 --> 00:13:43,155 Waar ga je naartoe? 157 00:13:43,155 --> 00:13:45,257 - Eh, thuis? 158 00:13:45,257 --> 00:13:46,325 - Wat was je vergeten? 159 00:13:47,393 --> 00:13:49,428 - Wacht, dat was je serieus daarover? 160 00:13:49,428 --> 00:13:50,696 - We moeten het weten wat is daarbuiten? 161 00:13:50,696 --> 00:13:53,332 - Natuurlijk was je dat serieus daarover. 162 00:13:53,332 --> 00:13:55,534 - Kom op, het daglicht brandt. 163 00:13:55,534 --> 00:13:58,237 - Ik dacht dat we had een begrip. 164 00:13:58,237 --> 00:13:59,705 - Als ik in rekening wordt gebracht met iets, 165 00:13:59,705 --> 00:14:00,739 Ik zou graag willen weten wat het is. 166 00:14:00,739 --> 00:14:02,408 Zo niet, dan zou ik graag gaan. 167 00:14:02,408 --> 00:14:03,776 - Jij bent niet ga ergens heen tot jij 168 00:14:03,776 --> 00:14:05,511 vertel me waar het apparaat is. 169 00:14:05,511 --> 00:14:06,412 - En waarom zou ik dat doen? 170 00:14:06,412 --> 00:14:08,180 - Omdat het van mij is. 171 00:14:08,180 --> 00:14:09,582 - Daar valt over te discussiëren. 172 00:14:09,582 --> 00:14:11,851 Je vader heeft opdracht gegeven F.R.E.D.I. om levens te redden, 173 00:14:11,851 --> 00:14:13,519 niet vernietigen. 174 00:14:13,519 --> 00:14:15,187 - Het zal levens redden, Amerikaan leeft, op het slagveld. 175 00:14:15,187 --> 00:14:17,790 - Je hebt je contract ongeldig verklaard en al uw rechten 176 00:14:17,790 --> 00:14:19,592 naar de tech toen je besloot-- - Mijn advocaten lijken niet 177 00:14:19,592 --> 00:14:20,826 om dat te denken. - Met alle veranderingen die dat zijn 178 00:14:20,826 --> 00:14:22,228 je hebt een mandaat. - Wat is bezorgdheid 179 00:14:22,228 --> 00:14:22,895 dat van jou? - Als het er in valt 180 00:14:22,895 --> 00:14:23,562 de verkeerde handen. 181 00:14:23,562 --> 00:14:24,763 - Vertel me waar het is! 182 00:14:26,498 --> 00:14:27,433 Wat? 183 00:14:27,433 --> 00:14:29,335 - Lopez wist 78% te herstellen 184 00:14:29,335 --> 00:14:30,803 van de gegevens van de zuivering, mijnheer. 185 00:14:32,304 --> 00:14:33,339 - En het apparaat? 186 00:14:34,473 --> 00:14:36,242 - We zijn opgesloten het trackingbaken. 187 00:14:38,711 --> 00:14:39,612 - Uitstekend. 188 00:14:44,750 --> 00:14:47,786 - Wat precies zoeken we? 189 00:14:48,821 --> 00:14:50,456 - Alles. 190 00:14:50,456 --> 00:14:53,893 Alles, aanwijzingen, tekens, bewijs, wat dan ook. 191 00:15:14,680 --> 00:15:16,582 - Ik heb honger. 192 00:15:16,582 --> 00:15:17,683 - Geen probleem. 193 00:15:23,789 --> 00:15:25,457 - Wat heb je daarbinnen? 194 00:15:29,161 --> 00:15:30,596 Bonen, echt? 195 00:15:31,830 --> 00:15:33,232 Een zaklamp? 196 00:15:36,435 --> 00:15:38,570 Snoep. 197 00:15:38,570 --> 00:15:39,571 Meer snoep. 198 00:15:42,174 --> 00:15:43,642 Touw? 199 00:15:43,642 --> 00:15:45,244 Ik denk niet eens dat ik het wil weet waar dit voor is. 200 00:15:45,244 --> 00:15:46,412 - Gewoon voorbereid zijn. 201 00:15:47,513 --> 00:15:50,215 - Waarvoor, de zombie apocalyps? 202 00:15:50,215 --> 00:15:51,450 Mag ik u eraan herinneren dat uw huis 203 00:15:51,450 --> 00:15:53,953 zijn dat twee voetbalvelden? 204 00:15:53,953 --> 00:15:55,621 - Ja, maar niet veel langer. 205 00:16:00,225 --> 00:16:00,960 - Ja. 206 00:16:01,727 --> 00:16:03,629 Ik zag het teken. 207 00:16:05,698 --> 00:16:08,634 Dus je vader is echt het doen, hè? 208 00:16:08,634 --> 00:16:12,471 - Trek het aan de markt gisteren. 209 00:16:12,471 --> 00:16:13,706 - Dus wat nu? 210 00:16:13,706 --> 00:16:14,807 Je zoekt begraven schat? 211 00:16:19,979 --> 00:16:22,414 Laten we ermee beginnen. 212 00:16:29,922 --> 00:16:32,291 - Wel, waar is het signaal? 213 00:16:32,291 --> 00:16:34,360 - Het gaat naar het noordoosten over de staatslijn. 214 00:16:35,561 --> 00:16:37,496 Huh, dat is raar, er is niets uit 215 00:16:37,496 --> 00:16:39,665 op die manier, maar, oh nee. 216 00:16:39,665 --> 00:16:40,966 - Wat bedoel je, oh nee? 217 00:16:40,966 --> 00:16:42,668 - Het is net gestopt. 218 00:16:42,668 --> 00:16:44,503 - Wat bedoelt u het is net gestopt? 219 00:16:44,503 --> 00:16:45,804 - Ik bedoel het stopte gewoon. 220 00:16:47,973 --> 00:16:50,009 Ik hoop dat je hebt gebracht een verandering van kleding. 221 00:16:51,844 --> 00:16:53,012 - Luister man. 222 00:16:54,346 --> 00:16:56,315 We hebben gezocht bijna twee uur 223 00:16:56,315 --> 00:16:57,850 en we hebben niets gevonden. 224 00:16:57,850 --> 00:17:00,686 - Dat hebben we niet heb nog iets gevonden. 225 00:17:00,686 --> 00:17:03,622 - Kijk, misschien is het dat wel gewoon tijd dat we het een dag noemen. 226 00:17:03,622 --> 00:17:05,424 - Misschien is het tijd je hebt het opgezogen. 227 00:17:07,259 --> 00:17:08,660 - Mijn moeder verwacht me thuis voor het eten, 228 00:17:08,660 --> 00:17:10,696 je weet hoe ze is. 229 00:17:10,696 --> 00:17:12,798 - Nou, dat zouden we niet willen laat je moeder wachten. 230 00:17:13,599 --> 00:17:15,934 - Ja, zoals je zou weten. 231 00:17:15,934 --> 00:17:17,770 - Wat moet dat betekenen? 232 00:17:20,372 --> 00:17:21,507 - Niets, gast. 233 00:17:23,675 --> 00:17:26,678 Wat denk je van je komen hebben avondeten bij mij thuis. 234 00:17:26,678 --> 00:17:28,547 - Ik kan eten in mijn eigen huis. 235 00:17:29,648 --> 00:17:30,549 - Kerel, ik 236 00:17:31,583 --> 00:17:33,018 Ik moet echt gaan. 237 00:17:33,018 --> 00:17:34,353 - Goed, ga dan. 238 00:17:35,487 --> 00:17:36,655 - Ik kan niet weggaan jij alleen hier, 239 00:17:36,655 --> 00:17:40,559 - Ik ga terug als ik klaar ben dit stuk van de weg. 240 00:17:43,695 --> 00:17:44,763 - Okee. 241 00:17:46,632 --> 00:17:48,600 Bel me als je me nodig hebt. 242 00:18:10,389 --> 00:18:12,491 - Ik denk dat ik iets heb. 243 00:18:12,491 --> 00:18:14,626 - Waar is de rest? 244 00:19:02,941 --> 00:19:04,109 - Dit is het. 245 00:19:44,816 --> 00:19:45,918 Ik wist het! 246 00:19:51,723 --> 00:19:52,624 Whoa. 247 00:20:32,564 --> 00:20:33,298 F.R.E.D.I. 248 00:20:36,702 --> 00:20:37,569 Buster! 249 00:20:39,238 --> 00:20:40,539 Buster, nee! 250 00:20:40,539 --> 00:20:41,273 Buster. 251 00:20:42,541 --> 00:20:43,275 Ga, ga. 252 00:20:49,214 --> 00:20:50,749 Wat doe jij? 253 00:20:59,725 --> 00:21:00,726 Ik heb iets gevonden. 254 00:21:03,228 --> 00:21:05,030 Je gaat nooit om dit te geloven. 255 00:21:11,270 --> 00:21:12,170 Ik weet het niet. 256 00:21:21,880 --> 00:21:23,949 Dat is vreemd. 257 00:21:28,053 --> 00:21:30,889 U moet een uit-knop hebben. 258 00:21:31,857 --> 00:21:33,892 - James, ik ben thuis. 259 00:21:33,892 --> 00:21:34,926 - Super goed. 260 00:21:34,926 --> 00:21:36,928 - Laten we gaan, ik heb honger. 261 00:21:36,928 --> 00:21:37,996 - Komt eraan! 262 00:21:51,009 --> 00:21:56,281 - Eh, nou, eigenlijk meneer, we hebben het thuisbaken gevonden. 263 00:21:56,281 --> 00:21:58,950 - Breng het apparaat terug naar het lab, stat. 264 00:21:58,950 --> 00:22:00,552 - Nou, eigenlijk, mijnheer, ziet u, 265 00:22:00,552 --> 00:22:03,955 het baken was losgekoppeld van het apparaat. 266 00:22:03,955 --> 00:22:06,158 - Wel, waarom zou je dat doen? 267 00:22:06,158 --> 00:22:09,261 - Nee, meneer, ziet u, het baken was gescheiden 268 00:22:09,261 --> 00:22:11,830 voordat we het apparaat hebben gevonden. 269 00:22:11,830 --> 00:22:13,999 We vermoeden dat dat mogelijk is zijn gecompromitteerd. 270 00:22:13,999 --> 00:22:15,100 - Okee. 271 00:22:16,001 --> 00:22:18,770 Kijk, ik zal een hebben chat met mevrouw Palmer 272 00:22:18,770 --> 00:22:21,940 en jullie twee clowns stoppen met rotzooien rond en kom hier terug. 273 00:22:21,940 --> 00:22:23,041 Laat het me zien. 274 00:22:37,989 --> 00:22:39,057 - O mijn God. 275 00:22:39,057 --> 00:22:42,294 Godzijdank is je moeder dat niet hier om me zo te zien eten. 276 00:22:43,628 --> 00:22:44,696 ♪ Om haar te laten weten haar nummer één zoon ♪ 277 00:22:44,696 --> 00:22:46,598 - Wie is er klaar voor een nieuwe vulling? 278 00:22:47,265 --> 00:22:48,100 - Zeker. 279 00:22:48,100 --> 00:22:49,334 - Nee bedankt. 280 00:22:49,334 --> 00:22:50,135 - Kan ik krijgen is dit jouw zin? 281 00:22:50,135 --> 00:22:51,970 - Oh nee, nee, nee. 282 00:22:51,970 --> 00:22:54,306 - Maak een zet voor zijn friet je zou een vinger kunnen verliezen. 283 00:22:54,306 --> 00:22:55,640 - Bedankt voor de tip. 284 00:22:58,009 --> 00:23:01,680 - Luister, um, je moeder stuurde me vanochtend een e-mail 285 00:23:02,848 --> 00:23:04,816 en zij en jouw zus hoopte 286 00:23:04,816 --> 00:23:07,986 voor een bezoek van jou tijdens het lange weekend. 287 00:23:08,954 --> 00:23:10,789 - Ik weet het, ze heeft gisteren gebeld. 288 00:23:11,690 --> 00:23:13,825 - Je hebt met haar gesproken. 289 00:23:15,227 --> 00:23:17,929 Geweldig, geweldig, dus je wilt ik om een ​​kaartje voor je te boeken? 290 00:23:19,097 --> 00:23:20,932 - Kunnen we dat betalen? 291 00:23:22,667 --> 00:23:24,970 - Maak je daar maar geen zorgen over, oké? 292 00:23:24,970 --> 00:23:28,673 Ontmoeting met de bank, best goed denk ik. 293 00:23:28,673 --> 00:23:29,875 - Heb je het geld gekregen? - Nee. 294 00:23:31,410 --> 00:23:34,379 Maar ze zeiden dat ze zouden krijgen terug naar mij een lening voor de winkel. 295 00:23:34,379 --> 00:23:37,883 - Betekent dat dat we dat niet doen? moet je het huis verkopen? 296 00:23:37,883 --> 00:23:40,018 - Hebben we echt nodig zo groot van een huis? 297 00:23:40,018 --> 00:23:41,219 Alleen wij twee? 298 00:23:42,254 --> 00:23:44,156 ik dacht misschien een appartement. 299 00:23:44,156 --> 00:23:46,858 Je weet wel, met een zwembad, zoiets. 300 00:23:46,858 --> 00:23:47,926 - Hoe zit het met Buster? 301 00:23:48,960 --> 00:23:50,028 Hij is onze familie. 302 00:23:50,028 --> 00:23:51,363 - Ook een hond. 303 00:23:51,363 --> 00:23:53,732 - Hij is mijn hond, hij is mijn vriend. 304 00:23:53,732 --> 00:23:56,101 Waarom kan je dit niet uitvogelen? 305 00:24:00,138 --> 00:24:03,108 - Je kent de regels, man, geen gadgets tijdens het avondeten. 306 00:24:06,211 --> 00:24:09,347 Hebben we nog meer nagedacht in je wetenschapsproject? 307 00:24:09,347 --> 00:24:11,383 Ik zat te denken misschien een van die, weet je, 308 00:24:11,383 --> 00:24:13,151 vulkanen waar jij giet het spul erin 309 00:24:13,151 --> 00:24:15,120 en dan blaast het op en dan hoogstwaarschijnlijk 310 00:24:15,120 --> 00:24:18,390 - Dat zijn dingen voor kinderen, ik doe mee middelbare school nu, weet je nog? 311 00:24:21,960 --> 00:24:23,462 - Oké, wat is er aan de hand? 312 00:24:23,462 --> 00:24:24,463 Weet je zeker dat er niet iets is wil je me dit vertellen? 313 00:24:24,463 --> 00:24:26,131 - Nee, het is goed zo, het is gewoon Danny. 314 00:24:26,131 --> 00:24:29,000 Hij wil graag een voorsprong in het weekend. 315 00:24:29,000 --> 00:24:30,702 - Oh, grote plannen? 316 00:24:30,702 --> 00:24:32,204 - Oh ja, je kent ons. 317 00:24:32,204 --> 00:24:33,705 We zijn van plan om te kloppen een paar handige winkels 318 00:24:33,705 --> 00:24:35,941 bij een misdaad in de graafschap spree 's nachts. 319 00:24:35,941 --> 00:24:37,108 Misschien een Ferrari een boost geven. 320 00:24:37,108 --> 00:24:38,910 Politie zou moeten hebben me thuis bij zonsopgang. 321 00:24:38,910 --> 00:24:40,245 - Ik kijk daar naar uit. 322 00:24:42,981 --> 00:24:44,082 - Is alles hier gedaan? 323 00:24:44,082 --> 00:24:45,016 - Ja. 324 00:24:45,016 --> 00:24:45,817 - Iedereen houdt van een stuk taart? 325 00:24:45,817 --> 00:24:46,485 Apple of perzik? 326 00:24:46,485 --> 00:24:47,486 Vers gebakken vandaag. 327 00:24:47,486 --> 00:24:50,121 - Oh, weet je wat? 328 00:24:50,121 --> 00:24:52,424 Pak er een bij voor je, ontbijt voor kampioenen. 329 00:24:52,424 --> 00:24:53,258 Wil je er een? 330 00:24:53,258 --> 00:24:54,159 - Nee bedankt. 331 00:24:55,160 --> 00:24:57,095 - Dank je. 332 00:24:58,497 --> 00:25:00,031 - Ik kan je verzekeren we zullen hebben 333 00:25:00,031 --> 00:25:02,167 een regelrechte succes hiermee. 334 00:25:03,869 --> 00:25:04,769 Ja. 335 00:25:06,204 --> 00:25:07,439 Ja meneer. 336 00:25:09,174 --> 00:25:10,408 Dat begrijp ik, pa. 337 00:25:10,408 --> 00:25:13,278 Dus wat, oh, ja, Oké, oké, pap. 338 00:25:13,278 --> 00:25:15,146 Heb ik hier de leiding of niet? 339 00:25:16,014 --> 00:25:17,182 Dank je. 340 00:25:17,182 --> 00:25:19,050 Dus ga gewoon door geniet van je kopje cacao 341 00:25:19,918 --> 00:25:21,319 en hoi tegen mam zeggen voor mij, oké? 342 00:25:21,319 --> 00:25:22,354 Bedankt, doei. 343 00:25:35,467 --> 00:25:36,935 - Hmm. 344 00:25:36,935 --> 00:25:37,836 Kon gezworen. 345 00:25:49,214 --> 00:25:50,549 - Hoi, hoe gaat het? - Hallo. 346 00:25:50,549 --> 00:25:53,251 - Wat denk je? 347 00:25:53,251 --> 00:25:55,120 De jongens bij Harvest stelde voor dat ik het kreeg 348 00:25:55,120 --> 00:25:57,188 een soort van bedrijf plan, weet je, diversifiëren, 349 00:25:57,188 --> 00:25:59,324 en dacht misschien deze skateboards verkopen 350 00:25:59,324 --> 00:26:02,260 in de winkel zou brengen bij sommige nieuwe klanten. 351 00:26:02,260 --> 00:26:03,295 Ik weet het niet. 352 00:26:03,295 --> 00:26:04,963 - Het is minimalistisch. 353 00:26:06,197 --> 00:26:08,133 - Ja, eenvoudig. 354 00:26:08,133 --> 00:26:10,001 Ja, dat is wat Dat dacht ik ook. 355 00:26:10,001 --> 00:26:11,836 Ik vind het wel leuk, denk ik. 356 00:26:11,836 --> 00:26:14,272 Hoe dan ook, vind je het erg het een proefrit geven? 357 00:26:14,272 --> 00:26:15,106 - Natuurlijk, bedankt. - Bedankt. 358 00:26:15,106 --> 00:26:17,042 Ja, laat het me weten Wat denk je. 359 00:26:17,042 --> 00:26:20,011 Oké, luister, ik ben het ga een aantal vluchten zoeken 360 00:26:20,011 --> 00:26:21,246 voor uw reis naar Tucson en waarschijnlijk 361 00:26:21,246 --> 00:26:22,514 Vroeg naar binnen keren. 362 00:26:22,514 --> 00:26:24,049 - Klinkt goed. 363 00:26:24,049 --> 00:26:26,318 - Bekijk wat Netflix en relax als je wilt. 364 00:26:27,252 --> 00:26:30,121 - Dat betekent niet wat jij denkt dat het betekent, pap. 365 00:26:30,121 --> 00:26:31,489 - Ja, dat was raar. 366 00:26:31,489 --> 00:26:32,390 Goede nacht. 367 00:27:09,060 --> 00:27:11,596 - Kerel, serieus, een speeltje? 368 00:27:11,596 --> 00:27:13,198 Je struikelt over een speeltje? 369 00:27:13,198 --> 00:27:15,200 - Ik denk niet dat het speelgoed is. 370 00:27:15,200 --> 00:27:17,335 - Oké, deed je dat probeer het aan te zetten? 371 00:27:18,269 --> 00:27:20,105 - Er is geen switch. 372 00:27:20,105 --> 00:27:22,407 - Geweldig, a speelgoed dat niet werkt. 373 00:27:22,407 --> 00:27:24,075 Ik bedoel, waar deed ik het vind je het zelfs? 374 00:27:24,075 --> 00:27:27,178 - Oké, nadat je weggegaan was vond deze oude jachtblind 375 00:27:27,178 --> 00:27:28,279 en ik weet het niet, maar het leek erop 376 00:27:28,279 --> 00:27:29,514 er woonde iemand in. 377 00:27:29,514 --> 00:27:31,282 Er was niemand daarbinnen maar ... 378 00:27:37,589 --> 00:27:39,924 Er was dit slaapzak en daar 379 00:27:39,924 --> 00:27:43,128 was dit tactisch tas en het zat erin. 380 00:27:43,128 --> 00:27:45,997 - Dat is nogal spannend. 381 00:27:45,997 --> 00:27:47,365 - Ja, je moet hierheen komen. 382 00:27:47,365 --> 00:27:50,268 - Mam, Luke doe verf in mijn haar! 383 00:27:50,268 --> 00:27:54,105 - Luke, doe het niet schilder je broer! 384 00:27:54,105 --> 00:27:56,274 - Ik kom zo terug. 385 00:27:56,274 --> 00:27:58,410 - Oké, tot ziens. 386 00:28:31,342 --> 00:28:33,278 - Voorzichtig, je loopt het risico op een val, 387 00:28:33,278 --> 00:28:35,213 sta me toe om je te helpen. 388 00:28:48,293 --> 00:28:49,327 - Wat? 389 00:28:49,327 --> 00:28:50,462 Je kan praten? 390 00:28:52,464 --> 00:28:54,165 - Een waarschuwing? 391 00:28:54,165 --> 00:28:55,433 Waarover? 392 00:28:55,433 --> 00:28:57,202 - Hij dacht dat ik zou vallen. 393 00:28:58,403 --> 00:29:01,339 - Dus het heeft AI? 394 00:29:01,339 --> 00:29:02,407 - Ik denk het wel. 395 00:29:03,308 --> 00:29:05,977 - Dit ding moet zijn volgens de wetten van Asimov. 396 00:29:07,345 --> 00:29:08,713 - Engels, professor? 397 00:29:08,713 --> 00:29:10,315 - Robotics 101, gast. 398 00:29:10,315 --> 00:29:12,283 Het kan niet toestaan iemand om gewond te raken, 399 00:29:12,283 --> 00:29:13,451 het moet het menselijke gebod gehoorzamen 400 00:29:13,451 --> 00:29:15,687 en het moet beschermen zijn eigen bestaan. 401 00:29:18,356 --> 00:29:19,724 Laten we kijken of het serieus is. 402 00:29:21,760 --> 00:29:22,660 - Wacht wat? 403 00:29:25,130 --> 00:29:26,364 - Hmm. 404 00:29:26,364 --> 00:29:29,200 Oké, dat moeten we doen breng je weer in gevaar. 405 00:29:29,200 --> 00:29:32,570 Misschien kunnen we een ander ongeoorloofd zijn waarschuwing, maak hem wakker, ik niet-- 406 00:29:32,570 --> 00:29:33,605 - Oh oke. 407 00:29:33,605 --> 00:29:34,439 - Ga staan, sta op. 408 00:29:34,439 --> 00:29:35,540 Volg mij. 409 00:29:41,679 --> 00:29:43,782 - Oke. 410 00:29:43,782 --> 00:29:45,416 - Jij gaat dood! 411 00:29:45,416 --> 00:29:47,218 - Oh, ik ga dood! 412 00:29:47,218 --> 00:29:50,288 - Tenzij ik gered word door-- - Tenzij iemand redt 413 00:29:50,288 --> 00:29:51,556 hem om de een of andere reden. 414 00:29:57,162 --> 00:29:59,531 - Dit is stom weet dat we faken. 415 00:30:00,365 --> 00:30:01,466 Wat nu? 416 00:30:04,369 --> 00:30:05,470 - Goed. 417 00:30:07,772 --> 00:30:10,375 Hoe zeker zijn ze jij dat dit ding 418 00:30:10,375 --> 00:30:13,044 is eigenlijk proberen om je te beschermen? 419 00:30:13,044 --> 00:30:14,512 - Ik weet wat ik zag. 420 00:30:44,275 --> 00:30:46,344 - Wat maakt het uit? 421 00:30:54,085 --> 00:30:55,420 - Hoe lang nog gaan we dit doen? 422 00:30:55,420 --> 00:30:57,288 - Tot je besluit om mee te werken. 423 00:31:00,391 --> 00:31:03,862 - Mijnheer, we zijn hersteld 91,1% van de gegevens. 424 00:31:03,862 --> 00:31:06,297 - Hoe zit het met de andere 9,9%? 425 00:31:06,297 --> 00:31:07,465 - 8.9. 426 00:31:07,465 --> 00:31:08,533 - Wat? 427 00:31:08,533 --> 00:31:10,235 - 8,9% 428 00:31:11,436 --> 00:31:14,873 91,1% zou je verlaten 8,9% schuw van volledig gegevensherstel. 429 00:31:14,873 --> 00:31:17,408 - Eh, dus nu jij wil je helpen? 430 00:31:17,408 --> 00:31:18,243 - Butt out, Lopez. 431 00:31:18,243 --> 00:31:19,143 - Ja meneer. 432 00:31:20,812 --> 00:31:23,114 - Dus nu ben je dat behulpzaam zijn, hm? 433 00:31:23,114 --> 00:31:24,482 - Het is eenvoudige wiskunde. 434 00:31:24,482 --> 00:31:27,352 - Er zijn er een paar geweest lichte datacorruptie. 435 00:31:27,352 --> 00:31:28,486 - Wat bedoelt u? 436 00:31:28,486 --> 00:31:32,123 We zullen het niet weten tot we probeer een protocol uit te voeren 437 00:31:32,123 --> 00:31:33,725 of een reeks van protocollen om te laten zien hoe 438 00:31:33,725 --> 00:31:35,593 de mogelijkheden van het prototype zijn getroffen. 439 00:31:35,593 --> 00:31:38,730 - Dus waarom doen we niet gewoon laat het iets doen. 440 00:31:39,797 --> 00:31:42,567 Hé, vlieg hier terug. 441 00:31:42,567 --> 00:31:44,469 - Ah, ja, het raven-protocol. 442 00:31:44,469 --> 00:31:45,503 Goed gedaan, mijnheer. 443 00:31:45,503 --> 00:31:46,337 - Doe het. 444 00:31:46,337 --> 00:31:47,272 - Meteen. 445 00:31:56,381 --> 00:31:57,715 - Okee. 446 00:31:57,715 --> 00:32:00,351 Drie twee een. 447 00:32:04,722 --> 00:32:05,723 - Wat de? 448 00:32:09,327 --> 00:32:11,863 - Activeren Raven Protocol. 449 00:32:11,863 --> 00:32:12,764 - Whoa. 450 00:32:15,266 --> 00:32:16,501 - Ben je aan het kijken wat ik zie? 451 00:32:16,501 --> 00:32:17,602 - Hij vliegt. 452 00:32:19,537 --> 00:32:21,539 - Niet kunnen activeer Raven Protocol. 453 00:32:21,539 --> 00:32:24,609 Ik zal een zelfdiagnose uitvoeren om het probleem te beoordelen. 454 00:32:24,609 --> 00:32:25,576 Een ogenblik alstublieft. 455 00:32:40,892 --> 00:32:42,360 - Wat is dat? 456 00:32:43,461 --> 00:32:47,565 - Ik kan niet zeggen of het apparaat heeft mijn bevel ontvangen 457 00:32:47,565 --> 00:32:50,335 of zo ja, het kan om het uit te voeren. 458 00:32:51,402 --> 00:32:52,303 - Onaanvaardbaar! 459 00:32:55,506 --> 00:32:58,776 Wat doen we nu? 460 00:32:58,776 --> 00:32:59,677 - We wachten? 461 00:33:05,583 --> 00:33:09,854 - Denk je dat het een bom is? 462 00:33:12,457 --> 00:33:13,658 - Praten bommen? 463 00:33:13,658 --> 00:33:16,394 Diagnostiek voltooid. 464 00:33:16,394 --> 00:33:17,962 Het lijkt een elektromagnetische puls 465 00:33:17,962 --> 00:33:19,964 heeft mijn uitgeschakeld secundaire boosters, 466 00:33:19,964 --> 00:33:22,600 lange afstand onderbreken vlucht mogelijkheden. 467 00:33:22,600 --> 00:33:24,635 Ik kan het niet terugkeer naar thuisbasis. 468 00:33:24,635 --> 00:33:26,604 - Waar is thuisbasis? 469 00:33:26,604 --> 00:33:28,773 - Dat locatie is geclassificeerd. 470 00:33:28,773 --> 00:33:30,375 - Wat ben je? 471 00:33:30,375 --> 00:33:32,844 - Mijn technologie is gepatenteerd. 472 00:33:32,844 --> 00:33:34,479 - Wat doe jij? 473 00:33:34,479 --> 00:33:36,314 - Ik ben geschikt voor veel functies. 474 00:33:36,314 --> 00:33:38,783 Mijn prioriteit is om bescherm het menselijk leven. 475 00:33:40,651 --> 00:33:42,487 - Wat is je naam? 476 00:33:42,487 --> 00:33:44,655 Je badge zegt F.R.E.D.I .. 477 00:33:44,655 --> 00:33:46,924 - Laat me raden, geclassificeerd? 478 00:33:46,924 --> 00:33:50,261 - De juiste uitspraak is F.R.E.D.I .. 479 00:33:50,261 --> 00:33:52,964 - Hallo, F.R.E.D.I., dat ben ik James, dit is Danny. 480 00:33:52,964 --> 00:33:54,265 - Sup? 481 00:33:54,265 --> 00:33:55,767 - Ben je verdwaald? 482 00:33:55,767 --> 00:33:58,336 - Mijn richtlijn is onbepaald op dit moment. 483 00:33:58,336 --> 00:33:59,804 - Wat betekent dat? 484 00:33:59,804 --> 00:34:01,739 - Dat informatie is geclassificeerd. 485 00:34:01,739 --> 00:34:03,474 - Weet je wat, ik zal het doen ga hier op een ledemaat en zeg 486 00:34:03,474 --> 00:34:04,976 dat dit ding een eikelgezicht is. 487 00:34:04,976 --> 00:34:06,611 - Oké, maak het niet boos. 488 00:34:06,611 --> 00:34:08,346 Het kan je vermoorden, oké? 489 00:34:08,346 --> 00:34:10,681 Eén straal, plak jij in de helft, oké? 490 00:34:10,681 --> 00:34:11,749 - Dat is waar. 491 00:34:11,749 --> 00:34:12,850 Snijd hem in stukjes. 492 00:34:13,684 --> 00:34:14,519 - Wat? 493 00:34:14,519 --> 00:34:15,953 Nee. 494 00:34:15,953 --> 00:34:17,655 Ik vond je in het bos. 495 00:34:17,655 --> 00:34:19,557 Weet je hoe je daar bent gekomen? 496 00:34:19,557 --> 00:34:21,893 - Ik was geplaatst ondergedoken door mijn schepper. 497 00:34:21,893 --> 00:34:22,794 - Ondergedoken? 498 00:34:22,794 --> 00:34:23,961 - Wie is je maker? 499 00:34:23,961 --> 00:34:25,630 - Iemand is aan het naderen. 500 00:34:25,630 --> 00:34:28,666 Ik beoordeel hun intenties niet-vijandig zijn. 501 00:34:28,666 --> 00:34:29,867 - F.R.E.D.I., verbergen. 502 00:34:30,935 --> 00:34:33,538 - Wat, wat, hoe zit het, oké. 503 00:34:37,308 --> 00:34:38,976 - Hé, ik ga vooruit en schakel het in. 504 00:34:40,745 --> 00:34:42,814 Danny, dat deed ik niet weet dat je hier was. 505 00:34:42,814 --> 00:34:47,819 - Ja, ik help gewoon mijn thuis koekepan met wat huiswerk. 506 00:34:49,921 --> 00:34:50,855 Ja. 507 00:34:50,855 --> 00:34:52,690 - Huiswerk? - Mmhmm. 508 00:34:52,690 --> 00:34:53,724 - Wat moet je studeren? 509 00:34:53,724 --> 00:34:56,594 - Uh, ge-- - Robotica. 510 00:34:56,594 --> 00:34:57,829 - Robotica. 511 00:34:57,829 --> 00:34:59,430 - AI, kunstmatige intelligentie, 512 00:34:59,430 --> 00:35:01,032 behoorlijk gecompliceerd dingen, weet je? 513 00:35:01,032 --> 00:35:02,900 Robots. - Klinkt behoorlijk geavanceerd. 514 00:35:02,900 --> 00:35:03,935 - Ja, dat is het, ja. 515 00:35:05,336 --> 00:35:07,438 - Toekomstige dingen. - Heel futuristisch, weet je? 516 00:35:09,740 --> 00:35:11,909 - Oké pap, ik zal het doen ik zie je morgenochtend. 517 00:35:13,411 --> 00:35:14,145 - Oke. 518 00:35:15,446 --> 00:35:16,881 Goede nacht. 519 00:35:16,881 --> 00:35:17,782 - Goede nacht. 520 00:35:23,087 --> 00:35:23,988 - F.R.E.D.I.? 521 00:35:25,723 --> 00:35:27,458 - James verbergt ook F.R.E.D.I. 522 00:35:27,458 --> 00:35:28,759 Is F.R.E.D.I. in gevaar? 523 00:35:29,760 --> 00:35:31,929 - Wel, nee, niet hier. 524 00:35:31,929 --> 00:35:33,631 Maar daar buiten weet ik het niet. 525 00:35:33,631 --> 00:35:36,134 - F.R.E.D.I. zal hier veilig blijven. 526 00:35:36,134 --> 00:35:37,802 - Ik denk dat dat een goed idee is. 527 00:35:40,972 --> 00:35:43,774 - Oh, ik moet ga, kerel, sorry. 528 00:35:43,774 --> 00:35:44,709 - Wat, ga je weg? 529 00:35:44,709 --> 00:35:45,977 Nu? 530 00:35:45,977 --> 00:35:48,012 - Nou, als ik dat niet ben thuis in mijn moeder 531 00:35:48,012 --> 00:35:49,881 zal me tot de zomer aarden, dus. 532 00:35:49,881 --> 00:35:50,982 - Ik hoopte dat we dat konden neem F.R.E.D.I. uit 533 00:35:50,982 --> 00:35:52,650 voor een spin, kijk wat ze kan doen. 534 00:35:52,650 --> 00:35:54,485 F.R.E.D.I. kan draaien. 535 00:35:55,686 --> 00:35:56,754 - Ze kan draaien! 536 00:35:58,856 --> 00:36:00,925 Whoa, whoa, whoa, F.R.E.D.I., rust even uit. 537 00:36:00,925 --> 00:36:03,694 - F.R.E.D.I. zal rusten zoals geïnstrueerd. 538 00:36:04,862 --> 00:36:05,963 Slaapstand activeren. 539 00:36:07,932 --> 00:36:11,836 - Dit is een geweest echt ongelooflijke dag, 540 00:36:11,836 --> 00:36:13,838 maar ik moet gaan, dus. 541 00:36:13,838 --> 00:36:16,140 - Hoe kun je slapen in een tijd als deze? 542 00:36:16,140 --> 00:36:17,675 - Makkelijk. 543 00:36:17,675 --> 00:36:18,643 Je zou het moeten proberen. 544 00:36:20,077 --> 00:36:21,045 Later! 545 00:36:22,446 --> 00:36:24,081 Stuur me een sms als er iets gebeurt. 546 00:36:34,859 --> 00:36:36,727 - Dat gaan we nooit doen dit is gedaan door maandag. 547 00:36:45,970 --> 00:36:47,572 Night, F.R.E.D.I .. 548 00:36:47,572 --> 00:36:50,107 - Welterusten, James. 549 00:37:07,525 --> 00:37:09,594 Goede morgen, James. 550 00:37:09,594 --> 00:37:10,528 - F.R.E.D.I.? 551 00:37:18,936 --> 00:37:20,204 Echt niet. 552 00:37:20,204 --> 00:37:21,606 - Ik merkte op je had problemen 553 00:37:21,606 --> 00:37:23,140 het invullen van je paper over klimaatverandering. 554 00:37:23,140 --> 00:37:25,610 Ik nam de vrijheid van het voor je invullen. 555 00:37:27,211 --> 00:37:28,246 - Oh, nou, één seconde. 556 00:37:28,246 --> 00:37:30,648 F.R.E.D.I., ik wil dat je je verstopt. 557 00:37:30,648 --> 00:37:31,716 - Oke. 558 00:37:38,856 --> 00:37:39,757 - Kom binnen. 559 00:37:41,859 --> 00:37:42,994 - Wat was dat? 560 00:37:42,994 --> 00:37:43,894 - Wat was wat? 561 00:37:44,929 --> 00:37:45,863 - Ik hoorde stemmen. 562 00:37:46,664 --> 00:37:47,732 - Stemmen? 563 00:37:47,732 --> 00:37:48,633 - Ja. 564 00:37:51,836 --> 00:37:54,071 Het was waarschijnlijk alleen de radio. 565 00:37:57,708 --> 00:38:02,013 ♪ Is dit niet wat ik wilde ♪ 566 00:38:02,013 --> 00:38:02,947 - Maak je een grapje? 567 00:38:03,981 --> 00:38:06,617 Kom op, het is a maak de puinhoop hier compleet. 568 00:38:06,617 --> 00:38:08,185 Zou het je doden om je kamer schoon te maken, 569 00:38:08,185 --> 00:38:09,620 Ik weet het niet, alles soms? 570 00:38:09,620 --> 00:38:11,522 - Ja, als een kwestie van feitelijk zou het me doden. 571 00:38:11,522 --> 00:38:13,024 Je weet hoeveel giftige chemicaliën 572 00:38:13,024 --> 00:38:14,959 zijn in desinfecterende oplossingen? 573 00:38:14,959 --> 00:38:18,129 Om nog maar te zwijgen van de reis gevaar over het vacuüm koord. 574 00:38:18,129 --> 00:38:20,598 Of het risico om te krijgen verstrikt in vuile lakens. 575 00:38:20,598 --> 00:38:22,833 - Wacht wacht wacht, wacht, wat dan ook. 576 00:38:22,833 --> 00:38:24,635 Oké, jij lost dit op. 577 00:38:24,635 --> 00:38:25,736 We hebben een open huis Zondagmiddag, 578 00:38:25,736 --> 00:38:28,839 we krijgen nooit een aanbieding hiermee ziet het er zo uit. 579 00:38:28,839 --> 00:38:29,707 - Vind ik prima. 580 00:38:31,876 --> 00:38:34,111 - Hé, deze zet zal goed zijn 581 00:38:34,111 --> 00:38:36,947 voor ons beiden, zult u zien. 582 00:38:40,318 --> 00:38:41,819 - Goed voor je. 583 00:38:44,622 --> 00:38:46,290 Blijf hier, ik moet klaarmaken voor school. 584 00:38:46,290 --> 00:38:47,692 - Oké, James. 585 00:38:47,692 --> 00:38:49,960 Ik detecteer een verlaagd serotonine niveau. 586 00:38:49,960 --> 00:38:51,062 Voel je je goed? 587 00:38:52,063 --> 00:38:52,963 - Ja goed. 588 00:39:21,192 --> 00:39:22,827 Wat de? 589 00:39:22,827 --> 00:39:23,794 F.R.E.D.I.? 590 00:39:24,829 --> 00:39:25,930 Heb jij dit gedaan? 591 00:39:25,930 --> 00:39:27,198 - Bevestigend. 592 00:39:27,198 --> 00:39:28,766 F.R.E.D.I. deed niet wil dat James sterft. 593 00:39:29,700 --> 00:39:30,601 - Huh? 594 00:39:31,736 --> 00:39:32,870 - Zou het je vermoorden om je kamer schoon te maken, 595 00:39:32,870 --> 00:39:35,106 Ik weet het niet, eens in een tijdje? 596 00:39:35,106 --> 00:39:38,075 - Oh, maar dat is het gewoon een beeldspraak, 597 00:39:38,075 --> 00:39:39,176 Ik zou het niet echt willen. 598 00:39:40,010 --> 00:39:41,278 Laat maar, bedankt, F.R.E.D.I .. 599 00:39:41,278 --> 00:39:42,980 - Dat ben je welkom, James. 600 00:39:42,980 --> 00:39:46,016 - Ik wil je beschermen, dus vergeet niet de basisregels. 601 00:39:47,084 --> 00:39:49,854 Onthoud, niemand kan je zien of horen. 602 00:39:49,854 --> 00:39:51,255 - Observeren jouw natuurlijke habitat 603 00:39:51,255 --> 00:39:53,190 zal mijn verhogen vaardigheden om u te helpen 604 00:39:53,190 --> 00:39:55,726 in het handhaven van een veilige omgeving. 605 00:39:55,726 --> 00:39:57,128 - Net zo lang als je doet je waarnemen 606 00:39:57,128 --> 00:39:58,129 zonder gezien te worden. 607 00:40:11,709 --> 00:40:14,178 ♪ Kan je zien aandacht weggescheurd ♪ 608 00:40:14,178 --> 00:40:16,313 - Binnenkomend bedreiging gedetecteerd. 609 00:40:16,313 --> 00:40:17,715 - Wat? 610 00:40:17,715 --> 00:40:18,783 Wat gebeurd er? 611 00:40:18,783 --> 00:40:21,819 - Arme baby is helemaal alleen. 612 00:40:21,819 --> 00:40:22,787 - Laten we hem pakken. 613 00:40:25,022 --> 00:40:27,358 Anti-aanvalsmodus ingeschakeld. 614 00:40:27,358 --> 00:40:29,393 Niveau twee verdediging begint. 615 00:40:29,393 --> 00:40:33,063 Snelheid verhogen, gebruik van veiligheidsuitrusting wordt geadviseerd. 616 00:40:33,063 --> 00:40:34,999 - Het is een beetje laat voor dat nu. 617 00:40:37,034 --> 00:40:38,068 Whoa! 618 00:40:38,068 --> 00:40:39,036 - Hoe doet hij dat? 619 00:40:39,036 --> 00:40:40,404 - Kerel, ga sneller. 620 00:40:40,404 --> 00:40:41,338 Hij komt weg. 621 00:40:43,073 --> 00:40:45,810 - Wat, kom op, dit is een spannende dag. 622 00:40:45,810 --> 00:40:46,844 Zeg gewoon iets. 623 00:40:48,179 --> 00:40:49,747 - Eerste dag in de nieuwe rit. 624 00:40:49,747 --> 00:40:51,382 Woohoo, vrijheid! 625 00:40:54,785 --> 00:40:55,953 - Bereid je voor op olly. 626 00:40:55,953 --> 00:40:57,188 - Weet je hoe je olly moet zijn? 627 00:41:05,095 --> 00:41:06,197 - Whoa! 628 00:41:15,172 --> 00:41:18,309 - Oh mijn god, dat is het niet die vent in onze bètaklasse? 629 00:41:18,309 --> 00:41:20,077 - Laser aan. 630 00:41:20,077 --> 00:41:21,111 Op slot. 631 00:41:21,111 --> 00:41:22,179 Geactiveerd. 632 00:41:29,420 --> 00:41:30,287 - Oh rotzooi! 633 00:41:34,925 --> 00:41:37,194 Dreiging geëlimineerd. 634 00:41:37,194 --> 00:41:38,929 - Dat was krankzinnig. 635 00:41:49,139 --> 00:41:50,875 - Hé, is dat die vent? 636 00:41:50,875 --> 00:41:52,209 - Degene in de video van Mallory? 637 00:41:52,209 --> 00:41:54,745 - Ja, hij deed een gekke olly. - Stop ermee, maat. 638 00:41:54,745 --> 00:41:56,213 - Man, die sprong was ziek. 639 00:41:58,182 --> 00:42:01,151 - Kerel, iedereen is over jou praten. 640 00:42:01,151 --> 00:42:01,986 - Echt waar? 641 00:42:01,986 --> 00:42:02,853 Ik had het niet gemerkt. 642 00:42:02,853 --> 00:42:05,756 Ze zeggen dat je bent gesprongen 15 voet over een bankje 643 00:42:05,756 --> 00:42:07,324 en bijna werd Bruce gearresteerd. 644 00:42:07,324 --> 00:42:10,261 - Technisch gezien bijna werd zelf gearresteerd 645 00:42:10,261 --> 00:42:12,763 met een beetje hulp van F.R.E.D.I .. 646 00:42:12,763 --> 00:42:15,232 - Wacht, deed F.R.E.D.I. achter Bruce aan gaan? 647 00:42:16,166 --> 00:42:18,168 - Het was een defensieve manoeuvre. 648 00:42:18,168 --> 00:42:19,870 - F.R.E.D.I., shh. 649 00:42:19,870 --> 00:42:21,805 - Jij hebt dat gebracht ding naar school? 650 00:42:21,805 --> 00:42:23,007 - Ik vind het gewoon goed. 651 00:42:23,007 --> 00:42:24,108 Het is een halve dag. 652 00:42:24,108 --> 00:42:27,177 - Elke zon dag is precies 24 uur. 653 00:42:27,177 --> 00:42:28,078 - Stil. 654 00:42:29,179 --> 00:42:31,215 James, dit is slecht, oké? 655 00:42:31,215 --> 00:42:32,483 Snap je dat niet? 656 00:42:32,483 --> 00:42:35,419 Dit is een soort van verdediging bot. 657 00:42:35,419 --> 00:42:36,954 Mensen gaan kom er naar op zoek. 658 00:42:36,954 --> 00:42:38,188 - Ik ben niet laat ze haar vinden 659 00:42:38,188 --> 00:42:40,558 en ik geef haar niet terug. 660 00:42:40,558 --> 00:42:42,860 - Heb je je hoofd stoten gedaan? 661 00:42:42,860 --> 00:42:44,194 die stomme stunt vanochtend? 662 00:42:44,194 --> 00:42:45,195 Ik ben gewoon nieuwsgierig. 663 00:42:46,263 --> 00:42:47,831 - Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld. 664 00:42:47,831 --> 00:42:49,033 Dit is de beste dag van mijn leven 665 00:42:49,033 --> 00:42:51,302 en ik ben niet van plan over het verspillen ervan. 666 00:42:51,302 --> 00:42:53,203 - Hé, lieve zet, makker. 667 00:42:54,305 --> 00:42:55,205 - Oh. 668 00:42:56,307 --> 00:42:57,441 Wil je komen met mij na school 669 00:42:57,441 --> 00:42:59,243 om te zien wat F.R.E.D.I. kan doen? 670 00:42:59,243 --> 00:43:00,978 - Dat kan ik niet. 671 00:43:00,978 --> 00:43:03,981 Ik en de wetenschapsklas zijn geld inzamelen voor stamkamp. 672 00:43:03,981 --> 00:43:06,517 Dus ik volg studenten na klas om bij te dragen. 673 00:43:09,186 --> 00:43:11,388 En ik wilde eigenlijk om met je te praten 674 00:43:11,388 --> 00:43:13,257 Wie ben ik bijles? 675 00:43:14,158 --> 00:43:16,093 - Ja, wie is het? 676 00:43:16,093 --> 00:43:19,196 - Het is, het is, het is een meisje. 677 00:43:19,196 --> 00:43:22,366 - Nou nou nou, goed gedaan, broer. 678 00:43:22,366 --> 00:43:23,400 Wie is zij? 679 00:43:23,400 --> 00:43:25,069 Ken ik haar? 680 00:43:25,069 --> 00:43:26,270 - Uh. 681 00:43:26,270 --> 00:43:27,137 - Hallo jongens. 682 00:43:27,137 --> 00:43:28,172 - Hallo. 683 00:43:28,172 --> 00:43:29,840 - Ik zie je vanmiddag, Danny. 684 00:43:31,241 --> 00:43:32,309 - Zie jullie. 685 00:43:33,877 --> 00:43:35,279 - Natalie? 686 00:43:35,279 --> 00:43:36,614 Mijn Natalie? 687 00:43:36,614 --> 00:43:39,283 - Het is niet wat je denkt, kerel. 688 00:43:39,283 --> 00:43:40,417 - Leuk, we moeten gaan. 689 00:43:42,620 --> 00:43:43,420 - Werkelijk? 690 00:43:44,521 --> 00:43:45,589 James! 691 00:43:58,869 --> 00:43:59,603 - Mijnheer? 692 00:43:59,603 --> 00:44:00,938 Kijk, excuseer de onderbreking, 693 00:44:00,938 --> 00:44:02,206 maar ik ben geweest een aantal tests uitvoeren 694 00:44:02,206 --> 00:44:04,408 het virtuele model van F.R.E.D.I. en um-- 695 00:44:04,408 --> 00:44:05,309 - Verplaats. 696 00:44:08,445 --> 00:44:09,880 Heb je wat gedaan? 697 00:44:09,880 --> 00:44:11,315 - Een aantal tests uitvoeren op het virtuele model-- 698 00:44:11,315 --> 00:44:14,351 - Nou dat klinkt zo een enorme verspilling van tijd 699 00:44:14,351 --> 00:44:16,253 en middelen, is het niet? 700 00:44:16,253 --> 00:44:17,187 - Met alle respect, Ik denk dat je het gaat doen 701 00:44:17,187 --> 00:44:18,389 wil je dit eens bekijken. 702 00:44:18,389 --> 00:44:19,990 - Ben ik? - Ja. 703 00:44:19,990 --> 00:44:21,225 Kijk, hier. 704 00:44:21,225 --> 00:44:22,926 Dus, terug in fase één van ontwikkeling die we hebben gemaakt 705 00:44:22,926 --> 00:44:25,162 dit eh, deze virtuele model dat we kunnen doen 706 00:44:25,162 --> 00:44:26,330 sommige, weet je, - Ja. 707 00:44:26,330 --> 00:44:27,665 - Hypothetisch doel testen zonder enige 708 00:44:27,665 --> 00:44:29,433 echte werkconsequenties. - Oh. 709 00:44:29,433 --> 00:44:31,235 Welnu, waarom in de echte wereld zou dat doen 710 00:44:31,235 --> 00:44:34,038 Ik geef hier zelfs om? 711 00:44:34,038 --> 00:44:35,272 Het is de vraag, is het niet? 712 00:44:35,272 --> 00:44:36,940 - Ja dat is - Juist. 713 00:44:36,940 --> 00:44:38,308 - Een goede vraag en ik heb je antwoord hier. 714 00:44:38,308 --> 00:44:40,444 Kijk, dit is het model voor de waterstofkern 715 00:44:40,444 --> 00:44:42,112 dat de F.R.E.D.I. prototypegebruik 716 00:44:42,112 --> 00:44:44,314 voor de brandstofcel mee met de interne afscherming 717 00:44:44,314 --> 00:44:47,117 systeem dat we op zijn plaats hebben voor een stabilisatie. 718 00:44:48,252 --> 00:44:50,421 Welnu, het lijkt erop dat de afscherming faalt. 719 00:44:52,289 --> 00:44:54,224 - Oké, zonder alles het wetenschappelijke gebrabbel, 720 00:44:54,224 --> 00:44:57,261 vertel me gewoon wat jij eigenlijk betekent in het Engels. 721 00:44:57,261 --> 00:45:00,130 - Nou, eh, kijk, de lager de aantallen gaan, 722 00:45:00,130 --> 00:45:01,398 hoe sneller het valt. 723 00:45:01,398 --> 00:45:03,333 We noemen het de Omega-fout. 724 00:45:03,333 --> 00:45:05,703 - Oh, de Omega-fout. 725 00:45:06,937 --> 00:45:08,405 Oh, ik vind het geluid wel leuk. 726 00:45:08,405 --> 00:45:10,407 Heeft een bepaalde beltoon aan het, nietwaar? 727 00:45:11,442 --> 00:45:12,409 Omega-fout. 728 00:45:14,445 --> 00:45:17,081 Wat gebeurt er als het gaat helemaal naar nul? 729 00:45:17,081 --> 00:45:21,185 - Oh nee, alles binnenin 400 meter zou verbranden. 730 00:45:24,988 --> 00:45:26,123 - Klinkt geweldig. 731 00:45:26,123 --> 00:45:28,492 - Oh, geweldig? - Ja. 732 00:45:28,492 --> 00:45:31,295 - Nou, het zou-- - Ga verder. 733 00:45:36,433 --> 00:45:38,068 - Waarom zijn we in het bos? 734 00:45:38,068 --> 00:45:39,703 - Ik wilde nemen jij bent een spin. 735 00:45:41,105 --> 00:45:42,973 Nee, nee, nee, jij kan stoppen met draaien. 736 00:45:44,007 --> 00:45:45,409 Ik wilde het gewoon zien wat je nog meer zou kunnen doen. 737 00:45:45,409 --> 00:45:46,376 - Ik ben geprogrammeerd om te doen 738 00:45:46,376 --> 00:45:49,146 meer dan 10.000 verschillende taken. 739 00:45:49,146 --> 00:45:50,047 - Laat het me zien. 740 00:46:10,067 --> 00:46:11,468 Drie twee een! 741 00:46:14,104 --> 00:46:16,240 Klaar, ik ga je halen. 742 00:46:23,814 --> 00:46:24,648 Ow! 743 00:46:35,526 --> 00:46:38,762 - Deze zal niet een beetje steken. 744 00:46:45,102 --> 00:46:45,836 - Whoa! 745 00:47:06,456 --> 00:47:09,827 Oké, F.R.E.D.I., hoe hoog kun je gaan? 746 00:47:21,772 --> 00:47:22,673 Ja! 747 00:47:29,746 --> 00:47:31,415 Dat was geweldig. 748 00:47:31,415 --> 00:47:33,317 Voorzichtig, Omega-fout. 749 00:47:33,317 --> 00:47:36,520 Power celdepletie, mogelijke bronsmelting. 750 00:47:36,520 --> 00:47:37,554 - F.R.E.D.I.? 751 00:47:37,554 --> 00:47:38,522 Wat is Omega-fout? 752 00:47:38,522 --> 00:47:39,623 Ben je gewond? 753 00:47:39,623 --> 00:47:40,557 De cel van de F.R.E.D.I. 754 00:47:40,557 --> 00:47:42,593 capaciteit is halveren. 755 00:47:43,727 --> 00:47:45,629 Er komt iemand aan. 756 00:47:45,629 --> 00:47:47,097 Ik zal het gebied scannen. 757 00:47:48,565 --> 00:47:50,500 Scannen voltooid. 758 00:47:50,500 --> 00:47:53,604 Ik detecteer twee personen met vijandige bedoelingen. 759 00:47:53,604 --> 00:47:55,839 Hun bioscans zijn ingelogd in mijn database. 760 00:47:55,839 --> 00:47:56,740 - Laten we gaan. 761 00:48:04,147 --> 00:48:06,250 - Hallo, Williams, kom hierheen. 762 00:48:06,250 --> 00:48:07,517 - Wat heb je? 763 00:48:09,553 --> 00:48:11,521 Wat is dit? 764 00:48:11,521 --> 00:48:13,390 - Ik weet het niet, lijkt op een fort. 765 00:48:13,390 --> 00:48:15,459 - Hoe deed missen we dit de laatste keer? 766 00:48:16,627 --> 00:48:18,595 - Ik detecteer een toename van uw hartslag 767 00:48:18,595 --> 00:48:20,430 in overeenstemming met extreme stress. 768 00:48:20,430 --> 00:48:21,265 - Stil! 769 00:48:24,134 --> 00:48:24,868 - Hallo? 770 00:48:25,702 --> 00:48:26,637 Mijnheer, ben jij dat? 771 00:48:28,538 --> 00:48:31,541 Het klinkt als jij wil haar vrijlaten. 772 00:48:32,509 --> 00:48:33,610 Werkelijk? 773 00:48:34,544 --> 00:48:36,413 Oh, meteen. 774 00:48:36,413 --> 00:48:38,248 - Hoe gaat het? 775 00:48:38,248 --> 00:48:40,484 Grant wil Palmer vrijlaten. 776 00:48:40,484 --> 00:48:41,451 - We moeten gaan. 777 00:48:41,451 --> 00:48:42,486 - Oke. 778 00:48:47,491 --> 00:48:50,294 - F.R.E.D.I. eerder tegengekomen 779 00:48:50,294 --> 00:48:51,762 ze tijdens mijn veldproeven. 780 00:48:52,930 --> 00:48:54,564 - Is dat waar je vandaan kwam? 781 00:48:54,564 --> 00:48:56,667 En vertel het me niet het is geclassificeerd. 782 00:48:56,667 --> 00:48:58,568 - Dat zal ik niet doen je vertellen dat het geclassificeerd is. 783 00:48:58,568 --> 00:48:59,436 - Vertel het me maar. 784 00:48:59,436 --> 00:49:00,837 - Dat kan ik niet. 785 00:49:00,837 --> 00:49:02,639 - Goed, ik zal het zelf opzoeken. 786 00:49:04,708 --> 00:49:05,609 Hallo! 787 00:49:07,511 --> 00:49:09,346 - Wij zijn waarschijnlijk onder toezicht. 788 00:49:09,346 --> 00:49:11,315 Zoekopdrachten gerelateerd aan F.R.E.D.I. kan worden getraceerd 789 00:49:11,315 --> 00:49:15,519 Ik raad aan een publiek te gebruiken toegangspunt voor onderzoek. 790 00:49:19,289 --> 00:49:22,459 - Vertel me waarom wij kan haar hier niet gewoon weer achterlaten? 791 00:49:22,459 --> 00:49:24,261 - De Grondwet. 792 00:49:24,261 --> 00:49:25,696 - Juist. - Genoeg. 793 00:49:25,696 --> 00:49:27,331 Ik heb besloten. 794 00:49:27,331 --> 00:49:28,532 We gaan haar laten gaan. 795 00:49:28,532 --> 00:49:29,733 Ze geeft niet ons hoe dan ook. 796 00:49:29,733 --> 00:49:32,636 - Ja dus laat haar gewoon weer gaan. 797 00:49:32,636 --> 00:49:33,603 - Precies. 798 00:49:34,738 --> 00:49:37,407 En dan wil ik dat je dat doet trace haar elke beweging. 799 00:49:37,407 --> 00:49:38,542 - Juist, omdat het niet lang zal duren 800 00:49:38,542 --> 00:49:40,944 voordat ze gaat rechtstreeks naar de gadget. 801 00:49:40,944 --> 00:49:42,713 - Dat is het wel waar ik op reken. 802 00:50:06,737 --> 00:50:08,605 - Ja jij weet het, dat is super behulpzaam. 803 00:50:08,605 --> 00:50:12,876 - Ja, er is een ton van kleine trucjes als dat. 804 00:50:12,876 --> 00:50:15,879 Hier, zie deze phylum classificaties? 805 00:50:15,879 --> 00:50:19,950 Het ziet er echt overweldigend uit als je ze allemaal tegelijk ziet, 806 00:50:19,950 --> 00:50:22,719 maar als je ze verbreken naar beneden eerst door wervels 807 00:50:22,719 --> 00:50:25,789 en nonvertebrae en dan door de omgevingen 808 00:50:25,789 --> 00:50:28,258 waarin ze verblijven is het gemakkelijker om ze af te breken 809 00:50:28,258 --> 00:50:29,626 en val het op die manier aan. 810 00:50:29,626 --> 00:50:31,361 Dus laten we beginnen-- - Mag ik je een vraag stellen? 811 00:50:31,361 --> 00:50:32,629 - Ja natuurlijk. 812 00:50:32,629 --> 00:50:34,731 Is dat niet waarom ik het krijg? het grote geld betaald? 813 00:50:35,866 --> 00:50:39,336 - Eh, wat is de deal? met je vriend James? 814 00:50:43,473 --> 00:50:46,543 - Dat ben ik, ik weet het niet. 815 00:50:46,810 --> 00:50:47,778 Wat bedoelt u? 816 00:50:47,778 --> 00:50:52,649 - Weet je, zoals hij is single, heeft hij een vriendin? 817 00:50:56,787 --> 00:50:57,621 - James? 818 00:50:57,621 --> 00:50:58,655 - Ik vroeg het gewoon. 819 00:50:58,655 --> 00:51:00,290 Je weet wel, voor een vriend. 820 00:51:01,491 --> 00:51:02,626 Laat maar. 821 00:51:02,626 --> 00:51:04,394 - Uh. 822 00:51:04,394 --> 00:51:05,595 - Zo. - Laten we 823 00:51:05,595 --> 00:51:07,330 laten we hierop teruggaan. 824 00:51:08,632 --> 00:51:09,766 Dus veel van deze vergelijkingen zien eruit, uh. 825 00:51:13,503 --> 00:51:15,338 - Wat was dat? 826 00:51:15,338 --> 00:51:19,309 - Eh, gewoon een kind. 827 00:51:20,377 --> 00:51:22,446 Laten we teruggaan naar deze classificaties. 828 00:51:55,846 --> 00:51:58,915 - Toekomstige robotica ontwikkeld ontwerpinnovatie. 829 00:51:59,816 --> 00:52:01,518 F.R.E.D.I .. 830 00:52:01,518 --> 00:52:03,086 F.R.E.D.I., je bent een ster. 831 00:52:03,086 --> 00:52:04,588 F.R.E.D.I. is geen ster. 832 00:52:04,588 --> 00:52:06,857 Een ster is een lichtgevende verzameling van waterstof 833 00:52:06,857 --> 00:52:09,659 en helium bij elkaar gehouden door zijn eigen zwaartekracht. 834 00:52:09,659 --> 00:52:10,794 - Shh, je moet je mond houden. 835 00:52:10,794 --> 00:52:12,529 We zijn in de bibliotheek. 836 00:53:14,457 --> 00:53:16,660 - Hallo daar. 837 00:53:16,660 --> 00:53:17,561 - Hoi. 838 00:53:18,128 --> 00:53:19,563 Wat is je naam? 839 00:53:19,563 --> 00:53:21,198 - Mijn naam is F.R.E.D.I .. 840 00:53:23,767 --> 00:53:25,602 - Dag, robot. 841 00:53:37,547 --> 00:53:39,883 - Weet je, dit is een volledige verspilling van tijd. 842 00:53:39,883 --> 00:53:41,017 Ik zat hier voor ongeveer uren 843 00:53:41,017 --> 00:53:43,520 en nu is mijn kont verdoofd. 844 00:53:43,520 --> 00:53:45,055 Ik bedoel, het is niet zo Palmer gaat walsen 845 00:53:45,055 --> 00:53:46,923 door haar voordeur op klaarlichte dag. 846 00:53:46,923 --> 00:53:47,857 Kom op! 847 00:53:47,857 --> 00:53:49,092 - Nou, als je haar niet was verloren, 848 00:53:49,092 --> 00:53:50,694 dat zou je niet zijn op uitzetten plicht. 849 00:53:50,694 --> 00:53:51,828 - Nou, als ze dat niet was rijden als een maniak 850 00:53:51,828 --> 00:53:53,063 Ik zou haar niet verloren hebben. 851 00:53:53,063 --> 00:53:53,997 - Wees geduldig. 852 00:53:56,066 --> 00:53:58,768 - Wauw, wees geduldig, ja, oké. 853 00:53:58,768 --> 00:54:00,937 Ik zal je laten zien hoe je geduldig moet zijn. 854 00:54:20,924 --> 00:54:22,092 - F.R.E.D.I.? 855 00:54:27,264 --> 00:54:28,231 F.R.E.D.I.? 856 00:54:28,231 --> 00:54:30,000 Waar ben jij? 857 00:54:30,000 --> 00:54:31,001 F.R.E.D.I.? 858 00:54:32,569 --> 00:54:33,570 F.R.E.D.I.? 859 00:55:12,042 --> 00:55:13,877 - Oh, je moet niet opnieuw schorten de boeken zelf, 860 00:55:13,877 --> 00:55:16,046 je zult het systeem modderen. 861 00:55:16,046 --> 00:55:17,080 Laat mij het doen. 862 00:55:23,553 --> 00:55:24,688 - F.R.E.D.I .. 863 00:55:26,022 --> 00:55:28,758 - Jongeman, dit is een bibliotheek, geen racebaan. 864 00:55:28,758 --> 00:55:30,694 - Ja, mevrouw, sorry daarover. 865 00:55:38,134 --> 00:55:39,269 Hoe deed je dat? 866 00:55:39,269 --> 00:55:40,670 F.R.E.D.I. is uitgerust 867 00:55:40,670 --> 00:55:41,971 met een verhul apparaat om detectie te omzeilen 868 00:55:41,971 --> 00:55:44,341 in vijandige omstandigheden. 869 00:55:44,341 --> 00:55:45,675 - Verbazingwekkend. 870 00:55:45,675 --> 00:55:46,910 Voorzichtig, Omega-fout. 871 00:55:46,910 --> 00:55:49,179 Huidig ​​vermogen 45%. 872 00:55:51,181 --> 00:55:53,049 - Hé, ik vond een uitbarsting van F.R.E.D.I.-gerelateerde zoekopdrachten 873 00:55:53,049 --> 00:55:55,985 afkomstig van een IP adres in de openbare bibliotheek. 874 00:55:55,985 --> 00:55:58,054 Ik ga daar nu heen. 875 00:55:58,054 --> 00:55:59,022 Ja. 876 00:55:59,022 --> 00:55:59,889 Doei. 877 00:56:03,226 --> 00:56:05,061 - Ja, nee, nee, dat ben je het krijgen, je snapt het. 878 00:56:05,061 --> 00:56:07,263 Blijf het gewoon doen, blijf dat doen. 879 00:56:07,263 --> 00:56:08,698 Echte vereenvoudigd. 880 00:56:08,698 --> 00:56:10,166 - Ik moet praten voor jou, zoals nu. 881 00:56:10,166 --> 00:56:12,035 - Kan je niet wachten tot we klaar zijn? 882 00:56:13,169 --> 00:56:14,938 Kom op. 883 00:56:14,938 --> 00:56:17,741 - Nee, het is goed, wij kon nu dingen inpakken. 884 00:56:17,741 --> 00:56:19,008 En ik zou je jongens kunnen geven 885 00:56:19,008 --> 00:56:20,143 een rit naar huis in mijn auto als je wilt. 886 00:56:20,143 --> 00:56:21,311 - Jij hebt een auto? 887 00:56:21,311 --> 00:56:22,812 Zoet. 888 00:56:22,812 --> 00:56:24,781 - Waar ben ik dan? jullie meenemen? 889 00:56:24,781 --> 00:56:27,951 - Uh, Arachnacorp, dat is het door het technische complex. 890 00:56:27,951 --> 00:56:30,787 Van de snelweg af en door de pauze-uitgang. 891 00:56:30,787 --> 00:56:32,188 - Dus een wetenschappelijk laboratorium? 892 00:56:33,056 --> 00:56:35,058 - Eh, het is voor a wetenschappelijk project. 893 00:56:35,058 --> 00:56:37,227 - Het hele leven is a wetenschappelijk project. 894 00:56:48,138 --> 00:56:50,106 - Doe dat niet. 895 00:56:50,106 --> 00:56:51,174 - Levering? 896 00:56:54,010 --> 00:56:56,045 Ik heb een levering voor een meneer Brody. 897 00:56:57,147 --> 00:56:59,315 - Eh, ik ben meneer Brody. 898 00:56:59,315 --> 00:57:00,750 - Tazikis. 899 00:57:00,750 --> 00:57:01,718 - Tazikis? 900 00:57:01,718 --> 00:57:02,652 - Ja. - Tazikis? 901 00:57:02,652 --> 00:57:03,920 Dat is mijn favoriet. 902 00:57:03,920 --> 00:57:05,422 Ik bedoel, ik heb er geen geld op mij op dit moment 903 00:57:05,422 --> 00:57:06,856 dus ik weet niet hoe Ik ga je betalen. 904 00:57:06,856 --> 00:57:08,091 - Er is voor gezorgd. 905 00:57:09,793 --> 00:57:11,795 - Het moet de jongens op het station. 906 00:57:11,795 --> 00:57:12,796 Ik hou van die gasten. 907 00:57:58,308 --> 00:58:00,043 ♪ Afgelopen zaterdag Ik heb een auto neergestort ♪ 908 00:58:00,043 --> 00:58:05,215 ♪ Aan de achterkant van je betwistingsmodus ♪ 909 00:58:05,215 --> 00:58:07,083 ♪ Dus als ik vanavond thuis blijf ♪ 910 00:58:07,083 --> 00:58:11,421 ♪ Het is alleen maar omdat Ik kan niet opstaan ​​♪ 911 00:58:18,795 --> 00:58:21,231 - Nee nee nee nee nee nee nee. 912 00:58:21,231 --> 00:58:22,131 Nee. 913 00:58:27,237 --> 00:58:29,038 ♪ Wie is er nu echt, wie is er aan het afbreken ♪ 914 00:58:29,038 --> 00:58:34,110 ♪ Ik voel me zo slank, Ik voel me besmettelijk ♪ 915 00:58:35,211 --> 00:58:39,115 ♪ En jij hebt jouw overhandigt een slechte zaak ♪ 916 00:58:39,115 --> 00:58:41,451 ♪ Als een slechte zaak is een slechte zaak ♪ 917 00:58:41,451 --> 00:58:45,121 ♪ Je bent groter geworden problemen nu ♪ 918 00:58:45,121 --> 00:58:48,825 ♪ En ik kan het niet horen je schreeuwt hardop ♪ 919 00:58:48,825 --> 00:58:51,060 - Wat zijn jouw zaken hier vandaag, kinderen? 920 00:58:51,060 --> 00:58:52,962 - Eh, ik stop gewoon ... 921 00:58:52,962 --> 00:58:55,164 - Goedemorgen, we zijn Ik ging gewoon verder 922 00:58:55,164 --> 00:58:57,233 om de. te verkennen tech park trottoirs 923 00:58:57,233 --> 00:58:59,035 om wat leuke plekjes te rijden. 924 00:58:59,035 --> 00:59:00,270 - Ik denk het niet. - Waarom? 925 00:59:00,270 --> 00:59:01,538 Skateboarden is geen misdaad. 926 00:59:01,538 --> 00:59:03,006 - Het is een vrij land. 927 00:59:03,006 --> 00:59:05,041 - Maar dit is een beveiligd gebied. 928 00:59:05,041 --> 00:59:05,942 - Sinds wanneer? 929 00:59:06,843 --> 00:59:08,478 Het is gewoon een bedrijvenpark. 930 00:59:08,478 --> 00:59:09,946 - Wat gebeurd er? 931 00:59:09,946 --> 00:59:12,148 - Ik wil dat je kinderen dat doen draai deze auto rond 932 00:59:12,148 --> 00:59:15,818 - Oké, dat doen we niet wil je problemen. 933 00:59:15,818 --> 00:59:17,120 - Wacht even. 934 00:59:17,120 --> 00:59:18,788 U. 935 00:59:18,788 --> 00:59:19,455 - Ik? 936 00:59:19,455 --> 00:59:21,324 - Ja, jij, Tony Hawk. 937 00:59:23,393 --> 00:59:26,162 - Eh, het is gewoon ... het zijn gewoon schoolspullen. 938 00:59:26,162 --> 00:59:26,996 - Ik moet het zien. 939 00:59:26,996 --> 00:59:28,097 - We willen niet problemen, oké? 940 00:59:28,097 --> 00:59:28,998 Kunnen we gewoon gaan? 941 00:59:28,998 --> 00:59:29,899 - Open de tas. 942 00:59:34,871 --> 00:59:37,106 - Ik pak de tas open. 943 00:59:38,107 --> 00:59:39,108 Dat nu doen. 944 00:59:41,144 --> 00:59:42,011 Hier ga ik. 945 00:59:49,852 --> 00:59:52,188 - Allemaal tachtig dan, op weg. 946 00:59:52,188 --> 00:59:54,290 En ik wil het niet zien iemand van jullie hier opnieuw. 947 00:59:54,290 --> 00:59:55,124 Begrepen? 948 00:59:55,124 --> 00:59:56,025 - Daar mag je op rekenen. 949 01:00:17,513 --> 01:00:19,182 Waarom loog je tegen die vent? 950 01:00:21,351 --> 01:00:22,385 Wat gebeurd er? 951 01:00:25,355 --> 01:00:27,290 Zal iemand het vertellen wat is er aan de hand? 952 01:00:29,359 --> 01:00:32,028 Kijk, ik weet dat dit zo is jouw ding of wat dan ook. 953 01:00:32,929 --> 01:00:34,263 Wat gaan we doen, man? 954 01:00:35,565 --> 01:00:38,067 - Oké, luister, ik ging niet naar het lab 955 01:00:38,067 --> 01:00:39,602 voor een wetenschapsproject. 956 01:00:39,602 --> 01:00:41,904 Ik denk het gewoon. 957 01:00:43,339 --> 01:00:45,642 Ik denk dat ik het heb gevonden iets echt geweldig 958 01:00:45,642 --> 01:00:48,311 en ik moet met een praten bepaalde persoon erover. 959 01:00:49,512 --> 01:00:53,049 - Hebben jullie problemen, is het iets gevaarlijks? 960 01:00:53,049 --> 01:00:53,950 - Nee. 961 01:00:54,584 --> 01:00:55,952 Nou, niet precies. 962 01:00:55,952 --> 01:00:57,353 Whoa. 963 01:00:59,522 --> 01:01:00,423 Super goed. 964 01:01:15,471 --> 01:01:17,473 Ik heb een reserve in de kofferbak. 965 01:01:28,017 --> 01:01:31,387 - Ja, heb een reserve terug hier maar geen bandenijzer. 966 01:01:31,387 --> 01:01:32,655 - Of een boer. 967 01:01:32,655 --> 01:01:34,390 - Mijn vader was rechtvaardig me leren hoe 968 01:01:34,390 --> 01:01:37,360 Ik heb er gewoon geen geplaatst ervan daarbinnen. 969 01:01:37,360 --> 01:01:38,227 - Hoe ironisch. 970 01:01:39,328 --> 01:01:43,599 zou moeten rijden naar en van school en praktijk. 971 01:01:43,599 --> 01:01:45,334 - Kijk niet naar mij. 972 01:01:45,334 --> 01:01:47,036 Mijn moeder zal me letterlijk vermoorden als ze erachter komt dat ik hier ben. 973 01:01:47,036 --> 01:01:48,538 Hoe zit het met Mallory, kunnen we haar bellen? 974 01:01:48,538 --> 01:01:50,306 - Ze zit in de dansles. 975 01:01:50,306 --> 01:01:53,242 Bovendien heeft ze dat alleen de vergunning van haar leerling. 976 01:01:53,242 --> 01:01:54,477 Maar ik denk dat ik Bruce zou kunnen bellen. 977 01:01:54,477 --> 01:01:56,312 - Nee. - Nee nee. 978 01:01:56,312 --> 01:01:57,413 Mijn vader is in zijn winkel. 979 01:01:58,281 --> 01:02:00,349 Hij is niet ver weg, hij kan breng ons gereedschappen over. 980 01:02:02,318 --> 01:02:03,319 - Oké, laten we doen pak deze band. 981 01:02:03,319 --> 01:02:04,420 - Hé, pap. 982 01:02:04,420 --> 01:02:07,023 Ik ben met Danny en een vriend. 983 01:02:07,023 --> 01:02:09,525 We hebben je hulp nodig bij het oplossen een band, bel me terug. 984 01:02:10,960 --> 01:02:12,128 - Dus nu ben ik een vriend? 985 01:02:13,696 --> 01:02:14,597 - Ik hoop het. 986 01:02:19,035 --> 01:02:22,338 - Waar ben je en wie is auto ben je aan het rijden? 987 01:02:22,338 --> 01:02:24,273 - Het is een lang verhaal, Ik kan het uitleggen. 988 01:02:24,273 --> 01:02:25,975 - Problemen met de banden? 989 01:02:26,709 --> 01:02:28,311 Misschien kan ik helpen. 990 01:02:28,311 --> 01:02:29,145 - Wat is dat in vredesnaam? 991 01:02:29,145 --> 01:02:31,047 - Wie was dat, wie was aan het schreeuwen? 992 01:02:31,047 --> 01:02:33,082 - Het maakt niet uit, pa, Auto Club is hier, moet gaan. 993 01:02:33,082 --> 01:02:34,417 - Nee, James Hang je niet op-- 994 01:02:35,718 --> 01:02:37,754 - Ik denk van de kat pak de zak nu uit. 995 01:02:37,754 --> 01:02:39,689 Of robots gaan de tas uit. 996 01:02:40,656 --> 01:02:42,225 Is dat slecht, oké. 997 01:02:42,225 --> 01:02:43,259 - Is dit jouw robot? 998 01:02:44,060 --> 01:02:46,329 - Ja, dat denk ik wel. 999 01:02:46,329 --> 01:02:47,530 Haar naam is F.R.E.D.I .. 1000 01:02:47,530 --> 01:02:49,198 - Wie weet er van dit ding? 1001 01:02:49,198 --> 01:02:50,299 - Niemand. 1002 01:02:50,299 --> 01:02:53,536 - En Dr. Palmer, dus je kunt het aan niemand vertellen. 1003 01:02:53,536 --> 01:02:54,370 - Excuseer me even. 1004 01:02:54,370 --> 01:02:55,571 Wie is Dr. Palmer? 1005 01:02:55,571 --> 01:02:57,173 - Dr. Palmer is mijn schepper. 1006 01:02:57,173 --> 01:02:59,075 Ik kreeg een waarschuwing van haar adviseren 1007 01:02:59,075 --> 01:03:00,710 ons om Arachnacorp te verlaten. 1008 01:03:00,710 --> 01:03:01,778 - Waarschuwing? 1009 01:03:01,778 --> 01:03:02,612 Welke waarschuwing? 1010 01:03:02,612 --> 01:03:04,213 Is dit ding gevaarlijk? 1011 01:03:04,213 --> 01:03:05,748 - F.R.E.D.I. is niet gevaarlijk. 1012 01:03:05,748 --> 01:03:07,583 Mijn richtlijn is om mensen te helpen. 1013 01:03:07,583 --> 01:03:09,352 Ik kan je helpen. 1014 01:03:09,352 --> 01:03:11,387 - Oh, oh, wil je me helpen? 1015 01:03:11,387 --> 01:03:12,655 - Doe je ding, F.R.E.D.I .. 1016 01:03:16,359 --> 01:03:18,461 - De band lijkt plat te zijn. 1017 01:03:18,461 --> 01:03:20,429 Heb je een reserve band in het voertuig? 1018 01:03:20,429 --> 01:03:21,464 - Hij praat tegen me. 1019 01:03:21,464 --> 01:03:23,399 - Dus praat terug. 1020 01:03:23,399 --> 01:03:26,369 - Eh, ik heb een reserve maar ik lijk niet 1021 01:03:26,369 --> 01:03:29,105 om een ​​krik of een bandijzer te hebben. 1022 01:03:29,105 --> 01:03:30,439 - Geen probleem. 1023 01:03:33,609 --> 01:03:35,411 - Ben jij jongens zien dit? 1024 01:03:35,411 --> 01:03:36,746 - Ongelofelijk. 1025 01:03:43,586 --> 01:03:45,488 - Nee nee nee. - Stop, wat ben je aan het doen? 1026 01:03:45,488 --> 01:03:46,589 - Wat is het probleem? 1027 01:03:46,589 --> 01:03:48,424 Oké, dit is geweldig. 1028 01:03:48,424 --> 01:03:49,692 Jullie hebben het gezegd was niet gevaarlijk. 1029 01:03:49,692 --> 01:03:51,561 - Ik zei F.R.E.D.I.'s niet gevaarlijk. 1030 01:03:51,561 --> 01:03:54,297 Ik weet het niet van de mensen die naar haar op zoek zijn. 1031 01:03:54,297 --> 01:03:55,765 - Dus je zit in de problemen. 1032 01:03:55,765 --> 01:03:56,666 - Wij. 1033 01:03:58,301 --> 01:03:59,635 We zitten in de problemen. 1034 01:03:59,635 --> 01:04:01,370 - Excuseer mij? 1035 01:04:01,370 --> 01:04:04,106 - Nou, eigenlijk, nu jij weet zoveel als wij. 1036 01:04:04,106 --> 01:04:06,409 - Oh nee, nee, nee, Nee, ik neem er twee mee 1037 01:04:06,409 --> 01:04:08,344 en dit blikje kan nu naar huis. 1038 01:04:08,344 --> 01:04:10,413 - Ik ben bang dat het een is daarvoor iets te laat. 1039 01:04:15,751 --> 01:04:17,353 - Oh, ga je gang. 1040 01:04:17,353 --> 01:04:19,856 - Nee, ik ben goed, ik heb iets nodig een beetje hoger octaangehalte. 1041 01:04:19,856 --> 01:04:21,424 - Slechte dag? 1042 01:04:21,424 --> 01:04:23,693 - Ik ben in een wildernis geweest ganzenjacht van één 1043 01:04:23,693 --> 01:04:25,528 einde van deze stad naar de andere. 1044 01:04:25,528 --> 01:04:27,096 - Ja, dat zou je niet doen geloof wat we hebben gezien 1045 01:04:27,096 --> 01:04:28,331 aan de voordeur vandaag. 1046 01:04:28,331 --> 01:04:32,101 Verkeerde leveringen, verloren stagiaires, nieuwsgierige tieners. 1047 01:04:32,101 --> 01:04:33,870 - Bemoeizieke tieners hier? 1048 01:04:33,870 --> 01:04:34,770 Wat wilden ze? 1049 01:04:45,514 --> 01:04:48,818 De fabrikant suggereert uw snelheid beperken 1050 01:04:48,818 --> 01:04:50,720 tot 50 mijl per uur. 1051 01:04:50,720 --> 01:04:52,121 - Bedankt. 1052 01:04:52,121 --> 01:04:53,155 - Dat ben je welkom, Natalie. 1053 01:04:53,155 --> 01:04:54,390 - Ze is geweldig, toch? 1054 01:04:54,390 --> 01:04:55,825 Voorzichtig, Omega-fout. 1055 01:04:55,825 --> 01:04:57,693 Krachtbron op 30%. 1056 01:04:57,693 --> 01:04:59,695 Shield op eminent risico. 1057 01:05:01,597 --> 01:05:03,566 - Wat is er gaande? 1058 01:05:03,566 --> 01:05:05,635 - Ik weet het niet, het is de tweede keer vandaag. 1059 01:05:05,635 --> 01:05:09,472 Dat is waarom ik moet vind dit Dr. Palmer. 1060 01:05:09,472 --> 01:05:10,373 Zoals nu. 1061 01:05:31,227 --> 01:05:34,397 - Ik wil dat je kijk of Palmer van binnen is. 1062 01:05:34,397 --> 01:05:35,298 - Oke. 1063 01:05:54,650 --> 01:05:56,652 Dr. Palmer? 1064 01:05:59,522 --> 01:06:00,723 Ik weet dat je hier bent. 1065 01:06:03,326 --> 01:06:04,226 Kom op. 1066 01:06:05,194 --> 01:06:05,928 Kom maar naar buiten. 1067 01:06:10,633 --> 01:06:11,634 Dr. Palmer? 1068 01:06:22,311 --> 01:06:23,512 Dr. Palmer, kom op! 1069 01:06:24,413 --> 01:06:25,715 Het is Brody. 1070 01:06:26,983 --> 01:06:28,651 Het is je vriend. 1071 01:06:33,522 --> 01:06:36,592 - Is ze daar of is ze daar niet? 1072 01:06:36,592 --> 01:06:37,827 Huh? 1073 01:06:37,827 --> 01:06:39,362 - Gotcha, skater jongen. 1074 01:06:39,362 --> 01:06:41,430 - Je weet waarom ik een wil antwoord op de vraag? 1075 01:06:41,430 --> 01:06:43,799 Omdat ik wil weten hoe boos ik zou bij je moeten zijn-- 1076 01:06:43,799 --> 01:06:45,267 - Mijnheer? 1077 01:06:45,267 --> 01:06:46,002 - Vertraging. 1078 01:06:46,002 --> 01:06:46,969 - Ik denk dat je dit moet zien. 1079 01:06:46,969 --> 01:06:48,404 - Ja? 1080 01:06:48,404 --> 01:06:49,705 - Ik heb een korte lijst van mogelijke locaties. 1081 01:06:49,705 --> 01:06:50,940 - Dan zullen we een nieuwe geven. 1082 01:06:52,241 --> 01:06:53,342 - Geweldig, mijnheer. - Hoe kort? 1083 01:06:53,342 --> 01:06:55,644 - Eh, drie residentiële adressen. 1084 01:06:55,644 --> 01:06:57,780 - Hoe positief zijn jij hierover? 1085 01:06:57,780 --> 01:06:59,382 - Vrij positief. 1086 01:06:59,382 --> 01:07:00,549 - Vrij positief is dat niet klinkt goed genoeg. 1087 01:07:00,549 --> 01:07:01,617 - Zeer positief, mijnheer. 1088 01:07:01,617 --> 01:07:03,753 Eigenlijk ben ik er 100% zeker van. 1089 01:07:03,753 --> 01:07:06,555 Luister, je partner hier, Williams, 1090 01:07:06,555 --> 01:07:08,290 heeft drie adressen en ze gaat 1091 01:07:08,290 --> 01:07:09,759 om ze te sms'en aan jou meteen, 1092 01:07:09,759 --> 01:07:11,594 Ik wil dat je ons daar ontmoet en verpest dit niet. 1093 01:07:11,594 --> 01:07:12,995 - Ja, mijnheer, ik ben nu onderweg. 1094 01:07:12,995 --> 01:07:13,896 - Laten we naar binnen gaan. 1095 01:07:14,663 --> 01:07:16,365 Ga aan de kant. 1096 01:07:33,449 --> 01:07:34,683 - Weet je wat ik niet krijg? 1097 01:07:34,683 --> 01:07:36,452 Hoe deed Palmer het? weet waar we waren? 1098 01:07:36,452 --> 01:07:37,920 - Of dat we in gevaar waren? 1099 01:07:37,920 --> 01:07:39,655 - F.R.E.D.I., wat kun je ons vertellen over 1100 01:07:39,655 --> 01:07:41,390 de berichten van Dr. Palmer? 1101 01:07:41,390 --> 01:07:42,725 - Elk bericht is ontvangen 1102 01:07:42,725 --> 01:07:44,894 een verborgen berichtenservice gebruiken systeem niet bekendgemaakt 1103 01:07:44,894 --> 01:07:46,862 in mijn handleiding programma-instellingen. 1104 01:07:46,862 --> 01:07:48,697 - Zodat ze met je kan praten? 1105 01:07:48,697 --> 01:07:49,899 Zoals in het geheim? 1106 01:07:49,899 --> 01:07:51,067 - Ik kan berichten ontvangen 1107 01:07:51,067 --> 01:07:53,436 van Dr. Palmer binnen een straal van 10 mijl 1108 01:07:53,436 --> 01:07:55,438 het gebruik van de geheime communicatie systeem. 1109 01:07:55,438 --> 01:07:57,039 - Dus ze is dichtbij. 1110 01:07:57,039 --> 01:07:58,774 - Oké, maar als dat het geval is, 1111 01:07:58,774 --> 01:08:00,843 waarom zijn we dan niet gekomen? nog een bericht van haar? 1112 01:08:02,411 --> 01:08:03,579 - Ik hoop dat het goed gaat. 1113 01:08:06,015 --> 01:08:07,416 - Dus wat gaan we nu doen? 1114 01:08:21,797 --> 01:08:22,865 - Ze is goed om door te gaan met de huurovereenkomst, 1115 01:08:22,865 --> 01:08:23,766 heb gewoon haar teken daar. 1116 01:08:23,766 --> 01:08:24,867 - Hé, pap. 1117 01:08:25,901 --> 01:08:29,939 - Vier oproepen, vijf teksten, drie voicemails. 1118 01:08:29,939 --> 01:08:31,407 - Ik weet het het spijt me. 1119 01:08:31,407 --> 01:08:32,908 - Dat wil je weten wat is hier aan de hand? 1120 01:08:33,976 --> 01:08:36,745 - Het is een beetje moeilijk om te weten waar te beginnen. 1121 01:08:37,780 --> 01:08:40,749 Waarom zet je dit niet, ga maar vooruit in de pauzeruimte. 1122 01:08:40,749 --> 01:08:41,717 - Niet zo snel. 1123 01:08:42,685 --> 01:08:43,719 Wie ben je? 1124 01:08:44,687 --> 01:08:46,522 - Ik ben Natalie. 1125 01:08:47,423 --> 01:08:48,157 - Natalie. 1126 01:08:49,625 --> 01:08:52,595 Natalie, nu is er een naam die ik eerder heb gehoord. 1127 01:08:52,595 --> 01:08:54,463 - Heb je mijn naam gehoord? 1128 01:08:54,463 --> 01:08:55,631 - Heb je dat gehoord dat ik schreeuwde? 1129 01:08:55,631 --> 01:08:56,899 Natuurlijk hoop dat jij het niet was. 1130 01:08:58,033 --> 01:09:00,002 - Nee nee nee nee nee, nee meneer, dat was het niet. 1131 01:09:00,002 --> 01:09:01,804 - Ja, dat was ik. 1132 01:09:01,804 --> 01:09:04,940 Ik was gewoon, ik was verrast, alles was in orde. 1133 01:09:06,108 --> 01:09:08,577 Ik bedoel dat alles is prima, het is allemaal goed, 1134 01:09:08,577 --> 01:09:10,045 Niets raars hier-- - Kay, dat zal wel lukken. 1135 01:09:10,045 --> 01:09:11,614 - Het was leuk je te ontmoeten. 1136 01:09:16,719 --> 01:09:17,620 - Laten we praten. 1137 01:09:24,860 --> 01:09:28,931 we waren op zoek naar iets we zagen de avond ervoor. 1138 01:09:28,931 --> 01:09:32,668 Ik vond dit beetje blind jagen en erin was 1139 01:09:32,668 --> 01:09:37,640 deze slaapzak en F.R.E.D.I. erin, dus ik nam het. 1140 01:09:37,640 --> 01:09:39,141 Denk dat het niet gevaarlijk is. 1141 01:09:39,141 --> 01:09:41,944 En daar is dit wetenschapper, Dr. Palmer, 1142 01:09:42,811 --> 01:09:44,647 ze heeft deze mensen op zoek naar haar 1143 01:09:44,647 --> 01:09:46,715 omdat ik weg was, denk dat ze dat zouden gaan doen 1144 01:09:46,715 --> 01:09:48,417 neem haar en gebruik haar voor het kwade. 1145 01:09:48,417 --> 01:09:49,852 - Hé, Williams, dat ben ik u een update sturen. 1146 01:09:49,852 --> 01:09:52,121 Het is 16%, dat is niet goed. 1147 01:09:52,121 --> 01:09:53,889 16%, oké? 1148 01:09:54,857 --> 01:09:55,958 - Hallo mam. 1149 01:09:57,693 --> 01:09:59,728 Wacht wat? 1150 01:10:00,863 --> 01:10:02,932 Sommige ambtenaren kwamen naar mijn huis vraagt ​​naar mij. 1151 01:10:02,932 --> 01:10:07,069 - Rijden, um en haar band ging plat 1152 01:10:07,069 --> 01:10:08,637 en dat is wat je hoorde. 1153 01:10:13,909 --> 01:10:17,780 - Wauw, ik kan niet geloven dat je het hebt gedaan deed dit alles alleen. 1154 01:10:19,081 --> 01:10:21,850 Waarom liet je het me niet weten? 1155 01:10:21,850 --> 01:10:23,485 - Ik wou je niet lastig vallen. 1156 01:10:23,485 --> 01:10:24,853 - Wil je me niet storen? 1157 01:10:26,021 --> 01:10:28,757 - Je weet wel, met het huis en de winkel en alles. 1158 01:10:28,757 --> 01:10:31,660 - Kijk, ik James, ik weet het dingen zijn moeilijk geweest 1159 01:10:31,660 --> 01:10:34,897 en ik ben een beetje geweest de laatste tijd afgeleid, 1160 01:10:34,897 --> 01:10:36,732 maar ik wil dat je je zo voelt 1161 01:10:36,732 --> 01:10:38,934 je kunt komen ik met alles. 1162 01:10:38,934 --> 01:10:41,804 - Zelfs een biljoen dollar pratende vliegende robot? 1163 01:10:41,804 --> 01:10:44,740 - Ja, zelfs een biljoen dollar pratende vliegende robot. 1164 01:10:45,641 --> 01:10:47,476 Er is niets in mijn leven 1165 01:10:47,476 --> 01:10:49,645 dat is belangrijker dan jij, oke? 1166 01:10:51,614 --> 01:10:53,749 - Wil je haar ontmoeten? 1167 01:10:53,749 --> 01:10:54,650 - Ja. 1168 01:10:58,821 --> 01:11:01,824 - Kijk, echt waar, ik niet weet dit, oké? 1169 01:11:01,824 --> 01:11:02,691 Ik denk gewoon dat-- 1170 01:11:02,691 --> 01:11:04,493 - Ik weet dat je bang bent. 1171 01:11:04,493 --> 01:11:05,894 Het komt goed. 1172 01:11:05,894 --> 01:11:06,996 - Nee. 1173 01:11:13,902 --> 01:11:16,071 - F.R.E.D.I., dit is mijn vader, Randy. 1174 01:11:16,071 --> 01:11:18,274 - Hallo, Randy, leuk je te ontmoeten. 1175 01:11:19,174 --> 01:11:20,809 Binnenkomend telefoongesprek. 1176 01:11:20,809 --> 01:11:21,844 - Van wie? 1177 01:11:21,844 --> 01:11:22,978 - Dr. Andi Palmer. 1178 01:11:22,978 --> 01:11:24,913 - Dr. Palmer? 1179 01:11:24,913 --> 01:11:27,983 Je moet er zoveel hebben vragen, zoals ik dat voor u doe, 1180 01:11:27,983 --> 01:11:30,953 maar de tijd is kort en de inzet is hoog 1181 01:11:30,953 --> 01:11:32,021 dus laten we erop toezien. 1182 01:11:34,056 --> 01:11:35,891 - Ik kwam hier zo snel als ik kon. 1183 01:11:35,891 --> 01:11:38,027 - Nou, deze auto, zag ik het op de beveiligingsbeelden 1184 01:11:38,027 --> 01:11:39,728 toen ik de camera's uit het lab. 1185 01:11:39,728 --> 01:11:40,896 - Hou op! 1186 01:11:40,896 --> 01:11:42,798 Feliciteer elkaar later. 1187 01:11:42,798 --> 01:11:45,534 Jij, bedek de achterkant net binnen geval dat iemand probeert weg te komen. 1188 01:11:45,534 --> 01:11:46,302 Kom laten we gaan. 1189 01:11:49,938 --> 01:11:51,140 Ik zal al het gepraat doen. 1190 01:11:51,140 --> 01:11:52,908 - Weet je het zeker gaat het werken? 1191 01:11:52,908 --> 01:11:55,277 - Ik weet het zeker, dat zal je wel gewoon me vertrouwen. 1192 01:11:55,277 --> 01:11:57,880 - Dr. Palmer, ik heb het nodig jij om te garanderen 1193 01:11:57,880 --> 01:11:59,682 dat deze kinderen zullen veilig zijn. 1194 01:11:59,682 --> 01:12:01,150 - Ik ga alles doen wat ik kan. 1195 01:12:01,150 --> 01:12:03,085 F.R.E.D.I.'s ook hier om je veilig te houden. 1196 01:12:03,085 --> 01:12:06,221 Ze blinkt uit in risicobeheer in erbarmelijke omstandigheden. 1197 01:12:06,221 --> 01:12:08,724 Dus vraag om haar hulp wanneer je het nodig hebt. 1198 01:12:08,724 --> 01:12:10,192 Oké, iedereen kent het plan? 1199 01:12:11,960 --> 01:12:13,762 - Drie vijandigen naderen. 1200 01:12:13,762 --> 01:12:16,732 Een achter en twee op weg naar de voordeur. 1201 01:12:16,732 --> 01:12:17,633 - Blijf hier. 1202 01:12:22,671 --> 01:12:25,341 - Lijkt echt op iemand boze kerel in een pak 1203 01:12:26,775 --> 01:12:29,645 en een meisje dat heeft blijkbaar een hekel aan haar werk. 1204 01:12:29,645 --> 01:12:31,113 - Dat is Grant en een van zijn lakeien. 1205 01:12:31,113 --> 01:12:32,781 Ze zijn hier voor F.R.E.D.I .. 1206 01:12:32,781 --> 01:12:33,949 Het is speeltijd. 1207 01:12:39,021 --> 01:12:40,989 - Randy Nash, alsjeblieft. 1208 01:12:42,991 --> 01:12:44,660 Randy Nash? 1209 01:12:44,660 --> 01:12:46,929 - Ja, Cat, je kunt doorgaan en neem je lunch, dank je. 1210 01:12:46,929 --> 01:12:48,797 - Welkom bij Phat Tyre, hoe kan ik u helpen? 1211 01:12:48,797 --> 01:12:51,066 - We willen graag praten aan je zoon, James. 1212 01:12:51,066 --> 01:12:54,002 - Wij geloven dat hij is in bezit 1213 01:12:54,002 --> 01:12:56,004 van een zeer gevaarlijke machine. 1214 01:12:57,072 --> 01:12:58,340 - Sorry, wie bent u? 1215 01:12:58,340 --> 01:12:59,708 - Het is een kwestie van nationale veiligheid. 1216 01:12:59,708 --> 01:13:01,210 - Homeland Security. 1217 01:13:02,344 --> 01:13:04,947 - Oké, ik zou graag willen zie wat ID alstublieft. 1218 01:13:09,351 --> 01:13:12,087 O, wapens maken. 1219 01:13:12,087 --> 01:13:14,289 - Het is zeer geclassificeerd werk. 1220 01:13:14,289 --> 01:13:16,692 - Dus, wat maakt jij denkt dat James 1221 01:13:16,692 --> 01:13:19,128 is in het bezit van dit, wat? 1222 01:13:19,128 --> 01:13:21,029 - Machine. 1223 01:13:22,364 --> 01:13:23,966 - Hoe is het op aarde? we zouden krijgen 1224 01:13:23,966 --> 01:13:26,402 hier weg zonder gezien te worden? 1225 01:13:26,402 --> 01:13:27,836 - Je maakt je zorgen over gepakt worden? 1226 01:13:27,836 --> 01:13:29,671 Je zult geaard zijn tot je 50 bent. 1227 01:13:31,807 --> 01:13:35,377 - Kijk, het kan me niet schelen daarover meer, oké? 1228 01:13:35,377 --> 01:13:37,212 Ik wil gewoon doen wat juist is. 1229 01:13:38,180 --> 01:13:39,848 - Oké, dus, wat is het plan? 1230 01:13:41,650 --> 01:13:42,885 - F.R.E.D.I.? 1231 01:13:42,885 --> 01:13:44,420 - Voorbereidingen treffen om een ​​radiobericht te verzenden. 1232 01:13:44,420 --> 01:13:46,855 Spraakreplicatie actief. 1233 01:13:46,855 --> 01:13:48,190 Brody? 1234 01:13:48,190 --> 01:13:49,658 - Hoe gaat het? 1235 01:13:49,658 --> 01:13:50,959 - Die kinderen zijn net vertrokken. 1236 01:13:50,959 --> 01:13:52,961 Ze rennen naar het noorden, ga ze pakken. 1237 01:13:52,961 --> 01:13:53,862 Kom op, drukte! 1238 01:13:55,431 --> 01:13:56,765 - Goed gedaan, F.R.E.D.I .. 1239 01:13:56,765 --> 01:13:57,433 - Bedankt, James. 1240 01:13:57,433 --> 01:13:59,034 - Oké, laten we gaan. 1241 01:13:59,034 --> 01:14:01,069 - Onze missie kan gevaarlijk zijn. 1242 01:14:01,069 --> 01:14:03,105 Ten eerste, veiligheidsmaatregelen. 1243 01:14:11,113 --> 01:14:12,014 - Whoa. 1244 01:14:16,785 --> 01:14:18,454 Noodstroom naar beneden. 1245 01:14:20,823 --> 01:14:22,257 - Oh nee niet alweer. 1246 01:14:22,257 --> 01:14:26,195 - Oké, er is geen tijd daarvoor, ga nu. 1247 01:14:26,195 --> 01:14:29,097 - Deze foto is gemaakt buiten onze faciliteit vandaag. 1248 01:14:30,699 --> 01:14:34,036 - Heb je enig idee van de plaats waar je zoon is, mijnheer? 1249 01:14:34,036 --> 01:14:36,205 - Of is hij toevallig? misschien een Dr. Palmer noemen? 1250 01:14:36,205 --> 01:14:37,706 - Hmm, nee, ik kon het je niet vertellen. 1251 01:14:37,706 --> 01:14:39,775 - Ze is een high gevaarlijk persoon. 1252 01:14:39,775 --> 01:14:41,210 - Ja, nou, zoals ik al zei, ik weet niets over haar 1253 01:14:41,210 --> 01:14:43,145 en ik weet zeker dat James ook niet. 1254 01:14:45,147 --> 01:14:48,083 - We willen graag praten met je zoon nu, meneer Nash. 1255 01:14:48,083 --> 01:14:51,119 Je komt in mijn winkel op een grom en je wilt praten 1256 01:14:51,119 --> 01:14:54,756 aan mijn zoon die een minderjarige is een of andere ontbrekende oorlogsmachine? 1257 01:14:54,756 --> 01:14:55,491 Kom op. 1258 01:14:57,025 --> 01:14:59,094 - Je gebrek aan samenwerking kan worden beschouwd als verraad. 1259 01:14:59,094 --> 01:15:00,162 - Bedreig me niet. 1260 01:15:01,096 --> 01:15:02,798 Voor zover ik het kan vertellen enige wat je kunt bewijzen 1261 01:15:02,798 --> 01:15:04,766 hij is schuldig aan is rijden in een auto. 1262 01:15:05,501 --> 01:15:06,468 - Wat gebeurd er? 1263 01:15:08,103 --> 01:15:08,937 - Brody, wat doe je? 1264 01:15:08,937 --> 01:15:09,972 Heb je ze gezien? 1265 01:15:09,972 --> 01:15:11,206 - Wat bedoelt u? 1266 01:15:11,206 --> 01:15:12,875 Je zei dat ze namen naar het noorden gaan. 1267 01:15:14,343 --> 01:15:16,144 Welke weg is Noord weer? 1268 01:15:16,144 --> 01:15:17,145 - Wat, dat was ik niet. 1269 01:15:17,145 --> 01:15:18,247 Ik heb niets gezegd. 1270 01:15:18,247 --> 01:15:19,147 Sir. 1271 01:15:20,115 --> 01:15:21,183 - Nergens heengaan. 1272 01:15:21,183 --> 01:15:22,150 - Ga uit mijn weg. 1273 01:15:22,150 --> 01:15:23,252 - Ik beweeg niet. 1274 01:15:23,252 --> 01:15:24,219 - Ga uit mijn weg. 1275 01:15:24,219 --> 01:15:25,220 Ernstig? 1276 01:15:25,220 --> 01:15:26,321 - Eruit. 1277 01:15:36,098 --> 01:15:36,999 - Laten we gaan. 1278 01:15:43,171 --> 01:15:45,407 - Waar wacht je op? 1279 01:15:45,407 --> 01:15:46,308 Laten we gaan. 1280 01:15:52,147 --> 01:15:53,882 - Werkelijk? 1281 01:16:00,155 --> 01:16:01,924 Wacht op mij! 1282 01:16:07,029 --> 01:16:09,331 - Hey Brody, stuur me een update? 1283 01:16:09,331 --> 01:16:11,533 - Ik kan niet praten, we zijn op fietsen. 1284 01:16:11,533 --> 01:16:12,834 - Ben je op fietsen? 1285 01:16:12,834 --> 01:16:14,102 Waarom ben je op fietsen? 1286 01:16:14,102 --> 01:16:17,372 alleen de cijfers gaan naar beneden, heb je hallo? 1287 01:16:34,923 --> 01:16:35,857 De waarschijnlijkheid van 1288 01:16:35,857 --> 01:16:38,460 ons gevangen is 78,6%. 1289 01:16:38,460 --> 01:16:41,229 Danger, F.R.E.D.I.'s kracht wordt snel uitgeput. 1290 01:16:41,229 --> 01:16:43,332 Protection Protocol is offline. 1291 01:16:43,332 --> 01:16:44,366 - Leuke timing. 1292 01:16:44,366 --> 01:16:45,434 We moeten opsplitsen. 1293 01:17:02,250 --> 01:17:04,052 - Tijd om dit te beëindigen. 1294 01:17:04,052 --> 01:17:06,455 U, mijnheer, stap weg. 1295 01:17:06,455 --> 01:17:07,990 Binnenlandse veiligheid. 1296 01:17:07,990 --> 01:17:10,325 - Hij is maar een kind, hij is maar een kind! 1297 01:17:10,325 --> 01:17:12,227 - Wat doe je, hij komt weg. 1298 01:17:12,227 --> 01:17:13,562 Ga achter hem aan. 1299 01:17:13,562 --> 01:17:15,297 Eruit. 1300 01:17:15,297 --> 01:17:16,131 - Nee. - Wat? 1301 01:17:16,131 --> 01:17:17,065 - Ik ben weg! 1302 01:17:17,065 --> 01:17:18,233 Ik heb me hier niet voor aangemeld. 1303 01:17:18,233 --> 01:17:19,368 I Stop. 1304 01:17:19,368 --> 01:17:20,168 - Wat bedoel je, ben je gestopt? 1305 01:17:20,168 --> 01:17:21,003 Je kunt niet stoppen. 1306 01:17:21,003 --> 01:17:22,237 - Jij bent de grens overgestoken. 1307 01:17:22,237 --> 01:17:24,039 - Dat doe je niet alleen loop weg van mij. 1308 01:17:25,073 --> 01:17:26,608 Je bent ontslagen! 1309 01:17:26,608 --> 01:17:29,111 Weet je wat, ik kan dit alleen doen. 1310 01:17:29,111 --> 01:17:30,512 Jij, hoe heet je? 1311 01:17:30,512 --> 01:17:31,346 - Brody, mijnheer. 1312 01:17:31,346 --> 01:17:33,048 - Kom op, Brody. 1313 01:17:33,048 --> 01:17:34,282 Laten we deze knul pakken. 1314 01:17:36,151 --> 01:17:37,886 Ga uit onze weg, dikke kerel op een fiets. 1315 01:18:30,706 --> 01:18:31,606 - Dr. Palmer? 1316 01:18:32,541 --> 01:18:34,209 - Je hebt het gehaald. 1317 01:18:34,209 --> 01:18:36,344 Snel doen we dat niet veel tijd hebben. 1318 01:18:36,344 --> 01:18:37,646 - Ze staan ​​vlak achter ons. 1319 01:18:37,646 --> 01:18:39,281 - Ik heb iemand nodig om de deur te blokkeren. 1320 01:18:39,281 --> 01:18:40,415 - Open gewoon de rugzak. 1321 01:18:40,415 --> 01:18:42,951 - Ik snap het, ik snap het, ik snap het. 1322 01:18:47,422 --> 01:18:49,124 - Ik zal nodig hebben uw hulp. 1323 01:19:21,623 --> 01:19:23,358 - Ziet dat er goed uit? 1324 01:19:24,726 --> 01:19:27,362 Ik wil dat je verdubbelt controleer die nummers, oké? 1325 01:19:41,109 --> 01:19:42,577 - Ik denk dat ze binnen zijn. 1326 01:19:52,554 --> 01:19:54,790 Oké, grote man, ik wil dat je haar opent. 1327 01:19:54,790 --> 01:19:55,724 - Ja meneer. 1328 01:19:55,724 --> 01:19:58,293 - Ik ga aan de kant. 1329 01:20:10,505 --> 01:20:12,440 - Het gaat naar beneden. 1330 01:20:12,440 --> 01:20:13,542 Het gaat naar beneden. 1331 01:20:19,481 --> 01:20:20,515 - Wat gaan we doen? 1332 01:20:22,484 --> 01:20:24,586 - Volg de instructies terwijl ik de code invoer. 1333 01:20:25,420 --> 01:20:26,655 - Eh, jongens? 1334 01:20:27,622 --> 01:20:29,357 - Ik heb nog 30 seconden nodig. 1335 01:20:38,066 --> 01:20:39,334 - Het is 2%. 1336 01:20:39,334 --> 01:20:41,369 - Doe iets, kom op! 1337 01:20:42,504 --> 01:20:43,171 - Kom op kom op, kom op kom op. 1338 01:20:45,140 --> 01:20:46,608 - We moeten opschieten. 1339 01:20:48,844 --> 01:20:52,180 - Palmer, wij weet dat je binnen bent. 1340 01:20:52,180 --> 01:20:53,582 - Hij komt eraan! 1341 01:20:53,582 --> 01:20:55,083 - Het is op 1%. 1342 01:20:55,083 --> 01:20:56,518 - We zijn er bijna. 1343 01:20:56,518 --> 01:21:01,590 - Stop Stop Stop, stoppen, stoppen, stoppen, stoppen. 1344 01:21:02,624 --> 01:21:04,326 - Gedaan! 1345 01:21:04,326 --> 01:21:06,061 - Het is gestopt. 1346 01:21:08,263 --> 01:21:10,532 Het is gestopt. 1347 01:21:21,810 --> 01:21:23,178 - Weet je dit zeker? 1348 01:21:24,446 --> 01:21:25,347 - Ik ben klaar. 1349 01:21:29,551 --> 01:21:30,418 - Trekken. 1350 01:21:37,392 --> 01:21:38,660 - Kom hier! 1351 01:21:38,660 --> 01:21:39,794 Geef het terug. 1352 01:21:43,231 --> 01:21:44,599 Het is niet hier. 1353 01:21:44,599 --> 01:21:45,834 Het is niet hier! 1354 01:21:52,841 --> 01:21:57,913 - Hoe vaak heb ik het gedaan heb je gezegd dat ik nooit verlies? 1355 01:22:00,148 --> 01:22:01,716 Het spel is over, donker. 1356 01:22:02,884 --> 01:22:03,852 - Ik zal nooit geven F.R.E.D.I. aan u. 1357 01:22:03,852 --> 01:22:05,287 - Oh, ja dat zal je wel doen. 1358 01:22:06,655 --> 01:22:07,722 Kom op. 1359 01:22:08,556 --> 01:22:09,457 Overhandig het. 1360 01:22:10,325 --> 01:22:11,693 Kom op. 1361 01:22:11,693 --> 01:22:13,328 We hadden kunnen zijn iemand samen, 1362 01:22:13,328 --> 01:22:15,397 we konden een eenheid zijn geweest, we hadden een team kunnen zijn. 1363 01:22:15,397 --> 01:22:16,564 Alleen jij en ik. 1364 01:22:17,532 --> 01:22:21,202 Mijn mooie kleine, mooie kleine creatie. 1365 01:22:22,570 --> 01:22:24,472 - Initiëren zelfvernietigingssequentie. 1366 01:22:24,472 --> 01:22:26,207 - Wacht even. 1367 01:22:26,207 --> 01:22:27,542 U. 1368 01:22:27,542 --> 01:22:29,177 Je hebt niet gewisseld dit ding uit? 1369 01:22:29,177 --> 01:22:30,545 Hier gaan we allemaal dood. 1370 01:22:30,545 --> 01:22:32,414 - Nee, dat doen we niet. 1371 01:22:32,414 --> 01:22:35,483 Omdat sommigen van ons zijn geprogrammeerd voor bescherming, geen oorlog. 1372 01:22:44,659 --> 01:22:47,429 - Tot ziens, James. 1373 01:23:05,447 --> 01:23:06,948 - F.R.E.D.I.! 1374 01:23:06,948 --> 01:23:08,316 - Oh mijn god. 1375 01:23:23,832 --> 01:23:25,233 - Je hebt mijn baby vernietigd! 1376 01:23:25,233 --> 01:23:26,267 - Jij en ik weten het allebei dat F.R.E.D.I.'s 1377 01:23:26,267 --> 01:23:27,736 kern is aangetast. 1378 01:23:27,736 --> 01:23:29,404 Dit is niets anders dan een mislukt experiment. 1379 01:23:29,404 --> 01:23:30,872 - Je bent een mislukt experiment. 1380 01:23:30,872 --> 01:23:31,873 Ik ga je vernietigen. 1381 01:23:31,873 --> 01:23:33,008 - Hé, baas? 1382 01:23:33,008 --> 01:23:33,842 We moeten gaan. 1383 01:23:33,842 --> 01:23:35,610 - Hou je mond! 1384 01:23:35,610 --> 01:23:36,745 Vertel me niet wat ik moet doen. 1385 01:23:38,580 --> 01:23:39,381 Laten we gaan. 1386 01:23:39,381 --> 01:23:40,281 Ik ga je vernietigen. 1387 01:23:50,258 --> 01:23:52,327 - Ik dacht dat je gewoon gedeactiveerd. 1388 01:23:52,327 --> 01:23:53,628 - Het spijt me James. 1389 01:23:53,628 --> 01:23:54,996 Het was te riskant. 1390 01:23:54,996 --> 01:23:55,897 - Waarom zou je dat doen? 1391 01:23:55,897 --> 01:23:56,865 We hadden een deal. 1392 01:23:56,865 --> 01:23:59,701 - Het was de enige manier, geloof me. 1393 01:24:08,510 --> 01:24:09,644 - Ze is weg, pa. - Het is oke. 1394 01:24:09,644 --> 01:24:11,780 - Ze is weg. - Het is oke. 1395 01:24:27,662 --> 01:24:29,431 - Hoi James. - Hallo. 1396 01:24:31,699 --> 01:24:32,801 - Natalie. 1397 01:24:37,639 --> 01:24:41,042 Waar vond je een interesse in robots? 1398 01:24:41,042 --> 01:24:43,445 - Het is een hobby ik onlangs opgehaald. 1399 01:24:43,445 --> 01:24:44,646 - Hij is geobsedeerd. 1400 01:24:44,646 --> 01:24:45,880 Het is best wel schattig. 1401 01:24:47,415 --> 01:24:49,918 - Nou, meneer Nash, ik heb het om te zeggen dat ik behoorlijk onder de indruk ben. 1402 01:24:54,656 --> 01:24:55,523 Dank je. 1403 01:25:28,656 --> 01:25:29,557 - Wat? 1404 01:25:42,036 --> 01:25:47,041 - Whoa! - Mijn man. 1405 01:25:55,717 --> 01:25:56,985 - Oké, ik moet gaan. 1406 01:25:56,985 --> 01:25:58,553 Ik zie je later vanavond. 1407 01:25:58,553 --> 01:26:01,623 - Oké, zie jij later, Natalie. 1408 01:26:13,101 --> 01:26:14,402 F.R.E.D.I.? 1409 01:26:14,402 --> 01:26:16,504 - Hallo James. 1410 01:26:16,504 --> 01:26:19,807 - Dr. Palmer vastgehouden aan een prototype 1411 01:26:19,807 --> 01:26:21,576 van mijn oorspronkelijke ontwerp. 1412 01:26:21,576 --> 01:26:23,578 Ze heeft mijn gedownload herinnering aan de kapel. 1413 01:26:23,578 --> 01:26:24,779 - Wat? 1414 01:26:24,779 --> 01:26:26,047 Dit is gek. 1415 01:26:26,047 --> 01:26:29,017 - Dat ben ik functionerend op 100%. 1416 01:26:29,017 --> 01:26:29,918 - Dat is geweldig. 1417 01:26:31,019 --> 01:26:32,887 Waarom zou zij niet? vertel het mij of mijn vader? 1418 01:26:32,887 --> 01:26:34,088 - Zij dacht het was te gevaarlijk 1419 01:26:34,088 --> 01:26:35,823 om mijn bestaan ​​te onthullen. 1420 01:26:35,823 --> 01:26:37,859 - Dus waarom ben je hier? 1421 01:26:37,859 --> 01:26:40,762 Dr. Palmer zit in de problemen. 1422 01:26:40,762 --> 01:26:41,763 Ze heeft onze hulp nodig. 1423 01:26:56,778 --> 01:26:58,680 ♪ Toen ik nog een kind was ♪ 1424 01:26:58,680 --> 01:27:00,181 ♪ Ik heb een raket gebouwd ♪ 1425 01:27:00,181 --> 01:27:04,018 ♪ Doe net alsof ik aan het vliegen was hoog naar de maan ♪ 1426 01:27:04,018 --> 01:27:05,887 ♪ Opknoping met de sterren ♪ 1427 01:27:05,887 --> 01:27:07,789 ♪ Mars inslaan ♪ 1428 01:27:07,789 --> 01:27:12,093 ♪ Binnen een storm berijden het midden van Neptunus ♪ 1429 01:27:12,093 --> 01:27:14,729 ♪ Ik was aan de aarde gebonden, voeten op de grond ♪ 1430 01:27:14,729 --> 01:27:19,167 ♪ Maar als je in de buurt bent ik ben in de wolken ♪ 1431 01:27:19,167 --> 01:27:21,903 ♪ Je bent als een katapult uit het donker ♪ 1432 01:27:21,903 --> 01:27:26,975 ♪ Je botst tegen mijn hart en ik wil niet naar beneden komen ♪ 1433 01:27:28,543 --> 01:27:31,246 ♪ Omdat ik erbij ben jij, ik ben in sterrenstelsels ♪ 1434 01:27:31,246 --> 01:27:33,982 ♪ Je hebt me zwak, begrepen ik zwak in de knieën ♪ 1435 01:27:33,982 --> 01:27:36,884 ♪ Ik denk gewoon dat ik dat niet doe wil je altijd ♪ zijn 1436 01:27:36,884 --> 01:27:39,954 ♪ Van de aantrekkingskracht van je zwaartekracht ♪ 1437 01:27:39,954 --> 01:27:42,824 ♪ Je middelpuntvliedende kracht, mijn koers bepalen ♪ 1438 01:27:42,824 --> 01:27:45,159 ♪ Heb ik dansen, oh, oh ♪ 1439 01:27:45,159 --> 01:27:47,562 ♪ De ringen van Saturnus, voel de hitte valt ♪ 1440 01:27:47,562 --> 01:27:50,164 ♪ Tijdig in je ruimte ♪ 1441 01:27:50,164 --> 01:27:53,534 ♪ Omdat ik erbij ben jij bent in sterrenstelsels ♪ 1442 01:27:53,534 --> 01:27:57,138 ♪ Laat me voelen als, je laat me voelen als ♪ 1443 01:27:57,138 --> 01:28:02,210 ♪ Ik ben een astronaut ♪ 1444 01:28:03,911 --> 01:28:08,983 ♪ Oh, ik ben een astronaut ♪ 1445 01:28:12,687 --> 01:28:14,155 ♪ De magie in je aanraking ♪ 1446 01:28:14,155 --> 01:28:15,990 ♪ Kosmisch een beetje liefde ♪ 1447 01:28:15,990 --> 01:28:19,961 ♪ Je neemt me mee naar een andere dimensie ♪ 1448 01:28:19,961 --> 01:28:23,564 ♪ Je trekt me aan in, traceren van je huid ♪ 1449 01:28:23,564 --> 01:28:27,902 ♪ Jij bent mijn kleine perfecte constellatie ♪ 1450 01:28:27,902 --> 01:28:30,138 ♪ Ik was aan de aarde gebonden, voeten op de grond ♪ 1451 01:28:30,138 --> 01:28:34,942 ♪ Maar als je in de buurt bent ik ben in de wolken ♪ 1452 01:28:34,942 --> 01:28:37,845 ♪ Als een katapult uit het donker ♪ 1453 01:28:37,845 --> 01:28:41,949 ♪ Je botst tegen mijn hart, Ik wil niet naar beneden komen ♪ 1454 01:28:41,949 --> 01:28:45,086 ♪ Omdat ik erbij ben jij bent in sterrenstelsels ♪ 1455 01:28:45,086 --> 01:28:47,989 ♪ Heb me zwak, heb mij zwak in de knieën ♪ 1456 01:28:47,989 --> 01:28:50,825 ♪ Denken dat ik dat niet doe wil je altijd ♪ zijn 1457 01:28:50,825 --> 01:28:53,594 ♪ Van de aantrekkingskracht van je zwaartekracht ♪ 1458 01:28:53,594 --> 01:28:56,798 ♪ Je middelpuntvliedende kracht, de koers instellen ♪ 1459 01:28:56,798 --> 01:28:59,934 ♪ Laat me dansen, oh, oh, de ringen van Saturnus ♪ 1460 01:28:59,934 --> 01:29:04,072 ♪ Voel de hitte vallen in je ruimte en tijd ♪ 1461 01:29:04,072 --> 01:29:07,108 ♪ Omdat ik erbij ben jij bent in sterrenstelsels ♪ 1462 01:29:07,108 --> 01:29:11,012 ♪ Je laat me voelen, je laat me voelen als ♪ 1463 01:29:11,012 --> 01:29:15,917 ♪ Ik ben een astronaut ♪ 1464 01:29:15,917 --> 01:29:20,988 ♪ Oh, oh, oh ik ben een astronaut ♪ 1465 01:29:23,257 --> 01:29:27,028 ♪ Oh ♪ 104135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.