All language subtitles for Eternal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,748 --> 00:01:35,273 Montauk train on track B. 2 00:01:35,351 --> 00:01:39,685 Random thoughts for Valentine's Day, 2004. 3 00:01:41,090 --> 00:01:44,025 Today is a holiday invented by greeting card companies... 4 00:01:44,093 --> 00:01:46,027 Last call... 5 00:01:46,095 --> 00:01:48,586 to make people feel like crap. 6 00:01:51,267 --> 00:01:53,258 I ditched work today. 7 00:01:55,204 --> 00:01:57,195 Took a train out to Montauk. 8 00:01:57,272 --> 00:01:59,272 Montauk train boarding on track B. 9 00:01:59,542 --> 00:02:02,136 I don't know why. 10 00:02:03,211 --> 00:02:06,374 I'm not an impulsive person. 11 00:02:13,055 --> 00:02:16,752 I guess I just woke up in a funk this morning. 12 00:02:16,826 --> 00:02:19,158 I gotta get my car fixed. 13 00:02:19,228 --> 00:02:21,162 Hi. Cindy? 14 00:02:21,230 --> 00:02:23,664 It's Joel. Joel! 15 00:02:23,733 --> 00:02:27,692 Listen, I don't feel very well today. 16 00:02:27,770 --> 00:02:29,704 No, food poisoning, I think. 17 00:02:29,772 --> 00:02:33,264 It's goddamn freezing on this beach. 18 00:02:33,342 --> 00:02:35,902 Montauk in February. Brilliant, Joel. 19 00:02:38,681 --> 00:02:40,615 Page is ripped out. 20 00:02:40,683 --> 00:02:43,208 Don't remember doing that. 21 00:02:44,820 --> 00:02:48,312 It appears this is my first entry in two years. 22 00:02:57,133 --> 00:02:59,124 Sand is overrated. 23 00:03:00,336 --> 00:03:02,327 It's just tiny little rocks. 24 00:03:12,148 --> 00:03:14,639 If only I could meet someone new. 25 00:03:15,651 --> 00:03:18,586 I guess my chances of that happening are somewhat diminished, 26 00:03:18,654 --> 00:03:23,250 seeing that I'm incapable of making eye contact with a woman I don't know. 27 00:03:24,360 --> 00:03:27,523 Maybe I should get back together with Naomi. 28 00:03:27,597 --> 00:03:30,897 She was nice. Nice is good. 29 00:03:32,935 --> 00:03:34,869 She loved me. 30 00:04:12,141 --> 00:04:14,974 Why do I fall in love with every woman I see... 31 00:04:15,044 --> 00:04:17,911 who shows me the least bit of attention? 32 00:04:59,187 --> 00:05:00,687 Hi. 33 00:05:00,889 --> 00:05:01,990 I'm sorry? 34 00:05:02,058 --> 00:05:05,721 - I just said hi. - Hi. Hello. Hi. 35 00:05:06,929 --> 00:05:09,454 Okay if I sit closer? 36 00:05:11,099 --> 00:05:13,033 How far are you going? 37 00:05:13,101 --> 00:05:14,890 Uh, Rockville Center. 38 00:05:14,937 --> 00:05:17,235 Get out! Me too! 39 00:05:17,306 --> 00:05:20,241 - Really? - What are the odds? 40 00:05:22,478 --> 00:05:24,469 Do I know you? 41 00:05:26,782 --> 00:05:29,216 Do you ever shop at Barnes & Noble? 42 00:05:29,285 --> 00:05:31,412 - Sure. Sure. - That's it! 43 00:05:31,487 --> 00:05:33,853 - Yeah? - I've seen you, man! 44 00:05:33,923 --> 00:05:38,087 Book slave there for, like, five years now. 45 00:05:38,160 --> 00:05:41,527 - Ah. I would have thought I would've remembered you. - Jesus! Is it five years? 46 00:05:41,597 --> 00:05:43,690 It might be the hair. 47 00:05:43,766 --> 00:05:45,893 - What might? - It changes a lot. 48 00:05:45,968 --> 00:05:49,267 The color. That's why you might not recognize me. 49 00:05:49,338 --> 00:05:53,001 - It's called Blue Ruin, the color. - Right. Yeah. 50 00:05:53,075 --> 00:05:55,407 - Snappy name, huh? - I like it. 51 00:05:55,478 --> 00:05:57,878 Yeah. 52 00:05:57,947 --> 00:06:01,041 Anyway, this company makes a whole line of colors with equally snappy names. 53 00:06:01,117 --> 00:06:05,577 Red... Red Menace, Yellow Fever, Green Revolution. 54 00:06:05,654 --> 00:06:08,589 That'd be a job, coming up with those names. 55 00:06:08,657 --> 00:06:11,592 You think there could possibly be a job like that? 56 00:06:11,660 --> 00:06:15,187 I mean, how many hair colors could there be? Fifty, maybe. 57 00:06:15,264 --> 00:06:17,289 Someone's got that job. 58 00:06:18,635 --> 00:06:21,604 Agent Orange! I came up with that one. 59 00:06:22,471 --> 00:06:25,372 I apply my personality in a paste. 60 00:06:25,441 --> 00:06:27,375 Oh, I doubt that very much. 61 00:06:28,243 --> 00:06:30,734 Well, you don't know me, so... 62 00:06:31,147 --> 00:06:33,138 you don't know, do you? 63 00:06:35,985 --> 00:06:39,386 Sorry. I was just... I'm trying to be nice. 64 00:06:41,223 --> 00:06:43,214 Yeah. I got it. 65 00:07:02,778 --> 00:07:05,713 - My name's Clementine, by the way. - I'm Joel. 66 00:07:06,281 --> 00:07:08,613 - Hi, Joel. - Hey. 67 00:07:08,684 --> 00:07:10,684 No jokes about my name. 68 00:07:10,786 --> 00:07:14,085 Oh, no, you wouldn't do that. You're trying to be nice. 69 00:07:15,457 --> 00:07:18,085 I don't know any jokes about your name. 70 00:07:18,160 --> 00:07:20,321 Huckleberry Hound. 71 00:07:20,396 --> 00:07:22,956 I don't know what that means. 72 00:07:23,032 --> 00:07:26,160 Huckleberry Hound? What are you, nuts? 73 00:07:26,235 --> 00:07:28,169 It's been suggested. 74 00:07:28,185 --> 00:07:31,390 Oh, my darlin', oh, my darlin' Oh, my darlin' Clementine 75 00:07:31,655 --> 00:07:34,248 You were lost and gone forever 76 00:07:34,589 --> 00:07:36,589 Dreadful sorry Clementine 77 00:07:36,778 --> 00:07:38,140 No? 78 00:07:38,180 --> 00:07:42,116 I'm sorry. Just... It's a pretty name, though. It really is nice. 79 00:07:42,184 --> 00:07:44,175 It's, uh... It means "merciful". 80 00:07:44,253 --> 00:07:46,187 Right? Clemency? 81 00:07:46,255 --> 00:07:48,450 Although it hardly fits. 82 00:07:48,524 --> 00:07:50,822 I'm a vindictive little bitch, truth be told. 83 00:07:50,893 --> 00:07:53,327 Gee, I-I wouldn't think that about you. 84 00:07:53,395 --> 00:07:56,592 - Why wouldn't you think that about me? - I don't know. 85 00:07:56,665 --> 00:07:58,895 I just... 86 00:07:58,968 --> 00:08:01,300 I don't know. I just, uh... 87 00:08:01,370 --> 00:08:03,304 You seem nice, so... 88 00:08:03,372 --> 00:08:05,397 Oh, now I'm nice? 89 00:08:05,474 --> 00:08:08,637 Oh, God. Don't you know any other adjectives? 90 00:08:08,711 --> 00:08:10,645 I don't need "nice". 91 00:08:10,713 --> 00:08:14,706 - I don't need myself to be it, and I don't need anybody else to be it at me. - Okay. 92 00:08:17,519 --> 00:08:19,544 Joel? 93 00:08:20,656 --> 00:08:22,886 It's Joel, right? 94 00:08:22,958 --> 00:08:25,392 Yes. 95 00:08:25,461 --> 00:08:27,895 I'm sorry I yelled at you. 96 00:08:27,963 --> 00:08:31,455 I'm a little out of sorts today. 97 00:08:40,109 --> 00:08:42,043 My embarrassing admission is, 98 00:08:42,111 --> 00:08:45,046 I really like that you're nice right now. 99 00:08:45,114 --> 00:08:49,949 I mean, I can't tell from one moment to the next what I'm gonna like, 100 00:08:50,019 --> 00:08:52,010 but right now... 101 00:08:53,155 --> 00:08:55,146 I'm glad you are. 102 00:09:02,364 --> 00:09:06,528 I have so much stuff that, uh, I probably should, uh... 103 00:09:08,504 --> 00:09:10,699 - Oh! I'm sorry. Okay. - I-I'm writing, and... 104 00:09:10,773 --> 00:09:12,866 - No, no. I just... - Sure. No. That's okay. 105 00:09:12,942 --> 00:09:15,536 - I just have... You know, this is... - Okay. 106 00:09:15,611 --> 00:09:18,011 - Ohh! Hey! - Take care, then. 107 00:09:18,080 --> 00:09:20,071 Jesus! 108 00:09:33,028 --> 00:09:37,328 Hi. I could, uh, give you a ride, if you need. 109 00:09:37,399 --> 00:09:39,333 It's cold. 110 00:09:39,401 --> 00:09:41,301 - Yeah. Okay. Yeah. - Yeah? 111 00:09:41,370 --> 00:09:43,270 It is frosty. 112 00:09:43,339 --> 00:09:46,137 - You're not a stalker or anything, right? - I'm not a stalker. 113 00:09:46,208 --> 00:09:48,301 You're the one that talked to me. Remember? 114 00:09:48,377 --> 00:09:50,641 That is the oldest trick in the stalker book. 115 00:09:50,713 --> 00:09:52,840 Really? There's a stalker book? 116 00:09:52,915 --> 00:09:55,110 - Mm-hmm. - Okay. 117 00:09:55,184 --> 00:09:57,516 I gotta read that one. 118 00:10:01,984 --> 00:10:06,683 Look, I'm sorry if I came off sorta nutso. I'm not, really. 119 00:10:06,756 --> 00:10:10,157 Oh, it's okay. I didn't think you were. 120 00:10:16,098 --> 00:10:18,862 Did you wanna have a drink? 121 00:10:18,934 --> 00:10:21,129 I have lots of drinks, and I could, um... 122 00:10:21,203 --> 00:10:23,137 Um... 123 00:10:23,205 --> 00:10:25,139 Never mind. 124 00:10:25,207 --> 00:10:27,573 - Sorry. That was stupid. I'm embarrassed now. - No, no, no, no. 125 00:10:27,643 --> 00:10:29,634 Good night, Joel. 126 00:10:49,231 --> 00:10:51,222 Two Blue Ruins. 127 00:10:52,234 --> 00:10:54,031 Thank you. 128 00:10:54,103 --> 00:10:56,037 Drink up, young man. 129 00:10:56,105 --> 00:10:58,903 It'll make the whole seduction part less repugnant. 130 00:11:02,211 --> 00:11:04,145 I'm just kidding! 131 00:11:04,213 --> 00:11:06,204 Come on. 132 00:11:12,121 --> 00:11:14,146 You're kinda closed-mouthed, aren't you? 133 00:11:14,223 --> 00:11:16,157 I'm sorry. 134 00:11:16,225 --> 00:11:20,719 It's just, you know, my life isn't that interesting. 135 00:11:21,731 --> 00:11:24,393 I go to work, I come home. 136 00:11:25,534 --> 00:11:27,968 Don't know what to say. 137 00:11:28,037 --> 00:11:29,971 You should read my journal. 138 00:11:30,039 --> 00:11:34,533 I mean, it's just... blank. 139 00:11:34,610 --> 00:11:37,841 Really? Does that make you sad or anxious? 140 00:11:37,913 --> 00:11:41,246 I mean, I'm always anxious, thinking I'm not living my life to the fullest, 141 00:11:41,317 --> 00:11:43,251 taking advantage of every possibility, 142 00:11:43,319 --> 00:11:47,255 making sure I'm not wasting one second of the little time I have. 143 00:11:47,323 --> 00:11:49,814 - I think about that. - Yeah? 144 00:11:54,263 --> 00:11:56,197 You're really nice. 145 00:11:56,265 --> 00:11:59,098 - Ohh! - God, I have to stop saying that. 146 00:12:01,337 --> 00:12:03,305 I'm gonna marry you. 147 00:12:03,372 --> 00:12:05,306 I know it. 148 00:12:05,374 --> 00:12:07,535 Um... okay. 149 00:12:12,515 --> 00:12:17,214 Joel, you should come up to the Charles with me sometime. 150 00:12:17,286 --> 00:12:19,220 It gets frozen this time of year. 151 00:12:19,288 --> 00:12:21,449 - That sounds scary. - Exactly. 152 00:12:22,525 --> 00:12:24,459 I'll pack a picnic. 153 00:12:24,527 --> 00:12:27,428 A night picnic. Night picnics are different. 154 00:12:27,496 --> 00:12:29,327 And, um, we could... 155 00:12:29,398 --> 00:12:31,332 Sounds good. 156 00:12:32,401 --> 00:12:34,995 But I... I should, uh, go. Now. 157 00:12:35,070 --> 00:12:37,004 You should stay. 158 00:12:37,072 --> 00:12:39,302 No, I really... I'm... I... 159 00:12:39,375 --> 00:12:41,309 I have to get up so early. 160 00:12:41,377 --> 00:12:43,311 I would like you to call me. 161 00:12:43,379 --> 00:12:46,143 Would you do that? I would like it. 162 00:12:46,215 --> 00:12:48,206 Yes. 163 00:12:50,719 --> 00:12:54,485 Wish me a happy Valentine's Day when you call! 164 00:12:54,557 --> 00:12:56,422 That'd be nice. 165 00:13:37,199 --> 00:13:39,133 What took you so long? 166 00:13:39,201 --> 00:13:41,135 I just walked in. 167 00:13:41,203 --> 00:13:43,797 Mm-hmm. You miss me? 168 00:13:43,873 --> 00:13:46,103 Yeah. Oddly enough, I do. 169 00:13:46,175 --> 00:13:48,109 Oh! 170 00:13:48,177 --> 00:13:51,112 You said "I do". I guess that means were married. 171 00:13:51,180 --> 00:13:53,114 I guess so. 172 00:13:53,182 --> 00:13:55,650 Tomorrow night? Honeymoon on ice? 173 00:13:55,718 --> 00:13:58,152 It's really solid this time of year. 174 00:13:58,220 --> 00:14:00,085 Whoa! I don't know. 175 00:14:00,155 --> 00:14:02,089 - Come on. Come on. - Eee! 176 00:14:02,157 --> 00:14:04,091 Come on. Come on, come on. 177 00:14:04,159 --> 00:14:07,595 Whew. 178 00:14:07,663 --> 00:14:11,155 Oh. So beautiful. 179 00:14:12,401 --> 00:14:14,335 Isn't it? 180 00:14:17,406 --> 00:14:19,340 Uh, don't go too far. 181 00:14:19,408 --> 00:14:22,172 - Whoo! Oww! Ow! - Whoa! Oh! 182 00:14:22,244 --> 00:14:25,441 - Are you okay? - Ouch! Fuck it. 183 00:14:26,515 --> 00:14:29,211 Ohh! Oh, my ass! 184 00:14:31,287 --> 00:14:34,222 - I think I should go back. - Come on. Come on! 185 00:14:34,290 --> 00:14:36,224 What if it breaks? 186 00:14:36,292 --> 00:14:39,227 - "What if"? Do you really care right now? - Huh? 187 00:14:39,295 --> 00:14:41,456 Come here. Please. 188 00:14:41,530 --> 00:14:43,259 Come on. 189 00:14:46,635 --> 00:14:48,569 - Ohh. - Ooh-hoo-hoo-hoo! 190 00:14:48,637 --> 00:14:51,572 - Slidy-slidy. Slidy-slidy. - Whoa! 191 00:14:51,640 --> 00:14:54,905 - This is good. - Here, let me show you this one thing. 192 00:14:54,977 --> 00:14:57,070 What are you doing? Whoa. 193 00:14:58,547 --> 00:15:00,481 Come on. 194 00:15:06,455 --> 00:15:08,389 Think I heard a crack. 195 00:15:08,457 --> 00:15:12,223 It's not gonna crack or break or... 196 00:15:12,294 --> 00:15:14,285 It's so thick. 197 00:15:15,965 --> 00:15:18,559 Show me which constellations you know. 198 00:15:18,634 --> 00:15:21,228 Um... Oh. 199 00:15:21,303 --> 00:15:23,965 I don't... know any. 200 00:15:25,407 --> 00:15:27,671 Show me which ones you know. 201 00:15:27,743 --> 00:15:32,806 Okay. 202 00:15:32,881 --> 00:15:36,339 Oh. Here's Osidius. 203 00:15:36,418 --> 00:15:38,352 Where? 204 00:15:38,420 --> 00:15:40,354 Right there. See? 205 00:15:40,422 --> 00:15:43,220 Sort of a swoop and a cross. 206 00:15:43,292 --> 00:15:45,226 Osidius the Emphatic. 207 00:15:47,296 --> 00:15:49,662 - You're full of shit. Right? - Nope. 208 00:15:49,732 --> 00:15:52,667 Osidius is right there. Swoop and cross. 209 00:15:52,735 --> 00:15:55,795 Shut the fuck up! 210 00:16:06,949 --> 00:16:08,883 Clementine. 211 00:16:08,951 --> 00:16:11,181 Cock-a-doodle-doo. 212 00:16:13,789 --> 00:16:15,723 - Hey. - Hey. 213 00:16:15,791 --> 00:16:18,851 - Hey. - Sorry to wake you, but we're... here. 214 00:16:20,029 --> 00:16:23,021 Ahh. 215 00:16:27,970 --> 00:16:30,962 Can I come over to your house... 216 00:16:31,040 --> 00:16:33,702 to sleep? 217 00:16:33,776 --> 00:16:36,643 I'm so tired. 218 00:16:36,712 --> 00:16:39,510 Okay. Um, yeah. Sure. 219 00:16:39,581 --> 00:16:42,482 - Let me get my toothbrush. - Yeah. Oh. 220 00:16:44,820 --> 00:16:46,811 Just... 221 00:17:03,338 --> 00:17:05,329 Yes? 222 00:17:06,408 --> 00:17:09,844 - Can I help you? - What do you mean? 223 00:17:09,912 --> 00:17:13,348 Can I help you with something? 224 00:17:13,415 --> 00:17:16,043 No. 225 00:17:16,118 --> 00:17:18,416 What are you doing here? 226 00:17:18,487 --> 00:17:21,012 I'm not really sure what you're asking me. 227 00:17:21,090 --> 00:17:22,751 Oh. 228 00:17:23,759 --> 00:17:25,750 Thanks. 229 00:17:39,007 --> 00:17:43,384 I need your lovin' 230 00:17:45,720 --> 00:17:51,220 Like the sunshine 231 00:17:53,695 --> 00:17:57,995 Everybody's gotta learn sometime 232 00:18:01,023 --> 00:18:05,323 Everybody's gotta learn sometime 233 00:18:08,149 --> 00:18:12,449 Everybody's gotta learn sometime 234 00:19:13,569 --> 00:19:16,902 - We're looking for 159. - What number's that? 235 00:19:16,972 --> 00:19:18,906 I don't know where that is. 236 00:19:18,974 --> 00:19:21,909 Jesus Christ, you'd think they'd light the number, or at least put a number on... 237 00:19:21,977 --> 00:19:23,911 - Is that him? - I think so. 238 00:19:23,979 --> 00:19:27,073 Yeah, that's him. Wait. That's him. 239 00:19:42,364 --> 00:19:44,355 - Hey, Joel. - Frank. 240 00:19:47,169 --> 00:19:49,262 Oh, shit. 241 00:19:49,338 --> 00:19:53,775 Jesus. The only Valentine's Day cards I get are from my mother. 242 00:19:53,842 --> 00:19:55,776 How pathetic is that, huh? 243 00:19:55,844 --> 00:19:57,778 You're lucky you have Clementine, man. 244 00:19:57,846 --> 00:19:59,780 She is way cool. 245 00:19:59,848 --> 00:20:02,339 Hey, you got any big Valentine's Day plans with her? 246 00:20:05,220 --> 00:20:07,154 No. 247 00:20:07,222 --> 00:20:10,157 Well, it's only a day away. Better make some reservations or something. 248 00:20:10,225 --> 00:20:12,352 Don't want to end up at Mickey D's. Right? 249 00:20:12,428 --> 00:20:14,362 McRomance! 250 00:20:14,430 --> 00:20:16,864 You want some fries with that shake? 251 00:20:16,932 --> 00:20:19,264 I have to, uh, go to sleep now, Frank. 252 00:20:19,334 --> 00:20:21,495 It's 8:30. 253 00:20:49,298 --> 00:20:52,062 Patrick, stop it. 254 00:21:09,251 --> 00:21:11,344 Ohh! Okay. 255 00:21:11,420 --> 00:21:13,854 Okay. Okay. 256 00:21:13,922 --> 00:21:17,289 Whew. Okay. 257 00:21:19,361 --> 00:21:21,352 Showtime at the Apollo. 258 00:21:30,305 --> 00:21:33,240 Shh, shh, shh. Hey. 259 00:21:33,308 --> 00:21:35,435 Quiet. 260 00:21:48,490 --> 00:21:50,424 Hey, Joel. What's up? 261 00:21:50,492 --> 00:21:52,426 Oh. Hi, Frank. 262 00:21:58,000 --> 00:22:01,766 I only get Valentine's Day cards from my mom. 263 00:22:01,837 --> 00:22:04,772 How pathetic is that? 264 00:22:04,840 --> 00:22:06,774 You're lucky you have Clementine, Joel. 265 00:22:06,842 --> 00:22:10,778 Hey, you got, uh, any, uh, big Valentine's Day plans with her? 266 00:22:10,846 --> 00:22:12,780 No. 267 00:22:12,848 --> 00:22:14,782 It's only a day away. 268 00:22:14,850 --> 00:22:17,284 Better make a reservation or something. 269 00:22:17,352 --> 00:22:19,286 Don't wanna end up at Mickey D's. 270 00:22:19,354 --> 00:22:21,845 Oh, no! 271 00:22:21,924 --> 00:22:25,189 Yes! You know Valentine's Day is three goddamn days away! I want it resolved. 272 00:22:25,260 --> 00:22:28,388 I'm willing to be the one to resolve it. 273 00:22:28,463 --> 00:22:31,796 So I call her, and she's changed her number. 274 00:22:31,867 --> 00:22:34,961 So I walked over to Antic Attic, you know, to get her something. 275 00:22:35,037 --> 00:22:39,537 I thought, you know, I'd go over to work, give her an early valentine, and... 276 00:22:40,676 --> 00:22:42,610 You won't believe it. 277 00:22:42,678 --> 00:22:45,442 She's there with... 278 00:22:45,514 --> 00:22:49,211 this guy, this really young guy. 279 00:22:49,284 --> 00:22:52,742 And she looks at me like she doesn't even know who I am. 280 00:22:52,821 --> 00:22:55,255 Excuse me? 281 00:22:55,324 --> 00:22:57,986 Can I help you find something, sir? 282 00:23:01,930 --> 00:23:03,864 Hey, Clem-ato. 283 00:23:03,932 --> 00:23:06,992 Patrick! Baby boy. 284 00:23:09,338 --> 00:23:12,273 - What you doing here, baby? - Just came to surprise you. 285 00:23:12,341 --> 00:23:15,242 - Let me know if you need something, sir. - You look good. 286 00:23:15,310 --> 00:23:17,244 Hi. 287 00:23:17,312 --> 00:23:20,406 - How are you? - Pretty good. Pretty bored. Pretty tired. 288 00:23:20,482 --> 00:23:22,416 Uh-huh. 289 00:23:22,484 --> 00:23:25,612 - I so want what's in your suit. - Oh, good. 290 00:23:35,864 --> 00:23:38,162 Why? 291 00:23:38,233 --> 00:23:40,724 Why would she do that to me? 292 00:23:44,340 --> 00:23:46,331 Hey, does anybody want a joint? 293 00:23:46,409 --> 00:23:49,003 Oh, God, Rob, give it a rest. 294 00:23:49,078 --> 00:23:51,012 Oh, God. She's punishing me. 295 00:23:51,080 --> 00:23:53,014 - I know, honey. - For being honest. 296 00:23:53,082 --> 00:23:55,346 - It's horrible. - I should just go to her house. 297 00:23:55,418 --> 00:23:58,353 No! No, no, no. You don't wanna go there, man. You don't wanna go there. 298 00:23:58,421 --> 00:24:00,787 Get off. It's too... 299 00:24:00,857 --> 00:24:02,791 - Right. - Yeah. 300 00:24:02,859 --> 00:24:04,793 I don't want to seem desperate. 301 00:24:04,861 --> 00:24:09,457 Joel, why don't you just see this as a sign, make a clean break. Right? 302 00:24:09,532 --> 00:24:12,660 Right? 303 00:24:14,370 --> 00:24:16,804 All right, Joel, look, man, seriously. 304 00:24:16,873 --> 00:24:18,807 - Rob! - Here's the deal. 305 00:24:18,875 --> 00:24:22,038 Don't do that. Rob, what are you doing? No, no, no, no. 306 00:24:22,111 --> 00:24:25,274 What's your fucking suggestion, Carrie? What's your brilliant, reasoned solution? 307 00:24:25,348 --> 00:24:27,873 You're gonna make this about our shit now? This isn't about us. 308 00:24:27,950 --> 00:24:32,011 I agree. It's not about us. It's about Joel, who's an adult. Okay? 309 00:24:32,088 --> 00:24:34,079 Not Mama Carrie's kid. 310 00:24:35,391 --> 00:24:38,326 - What are you... - That's your laundry! 311 00:24:39,795 --> 00:24:43,287 That's great. That's good. 312 00:24:53,309 --> 00:24:55,300 Okay. 313 00:25:02,251 --> 00:25:06,517 - What is it? - I don't know. It's some place that does a thing. 314 00:25:18,334 --> 00:25:20,427 Good morning. Lacuna. 315 00:25:21,437 --> 00:25:24,429 No, I'm sorry. That offer expired after the new year. 316 00:25:27,243 --> 00:25:30,337 Yeah, sure. We can fit you in... 317 00:25:30,413 --> 00:25:32,711 How about on the fifth? 318 00:25:32,782 --> 00:25:36,183 That's a Wednesday. All right, great. Could you spell that, please? 319 00:25:37,453 --> 00:25:40,786 Okay, and we'll need a daytime phone number. 320 00:25:40,856 --> 00:25:44,451 Great. Have a nice day. See you then. 321 00:25:44,527 --> 00:25:46,461 May I help you? 322 00:25:46,529 --> 00:25:49,464 - I'm Joel Barish. - Excuse me? 323 00:25:49,532 --> 00:25:53,093 I'm Joel. Barish. I have an appointment with Dr... 324 00:25:53,169 --> 00:25:55,103 Mierzwiak. 325 00:25:55,171 --> 00:25:58,470 - Here. Could you please fill this out? - I just want to talk to him. 326 00:25:58,541 --> 00:26:00,532 - You still need to fill the form out, sir. - Really? 327 00:26:00,610 --> 00:26:03,704 - Thank you. - Great. 328 00:26:03,779 --> 00:26:05,713 I don't have a pen. 329 00:26:05,781 --> 00:26:08,875 There's a pen right there. 330 00:26:08,951 --> 00:26:10,885 - Good morning. Lacuna. - Oh. 331 00:26:10,953 --> 00:26:14,821 Oh, yeah, that offer. That's done now. That expired after the new year. 332 00:26:14,890 --> 00:26:16,881 Mr. Barish? 333 00:26:19,261 --> 00:26:21,195 How are we today? 334 00:26:21,263 --> 00:26:23,197 Not too good, actually. 335 00:26:23,265 --> 00:26:25,199 - Boo! - Oh, my God! Stan! 336 00:26:25,267 --> 00:26:28,202 - Sorry. Sorry, I was just... - I'm working! 337 00:26:28,270 --> 00:26:31,569 Sorry. Sorry. 338 00:26:31,641 --> 00:26:33,632 - Here, Doctor. - Thank you. 339 00:26:34,644 --> 00:26:36,578 You should not have seen this. 340 00:26:36,646 --> 00:26:38,637 I apologize. 341 00:26:42,518 --> 00:26:44,952 This is a hoax, right? I mean, this is Clem... 342 00:26:45,021 --> 00:26:47,854 - I assure you, no. - No. 343 00:26:53,262 --> 00:26:56,026 - Mm-mmm. - There's no such thing as this. 344 00:26:57,533 --> 00:27:00,730 Look, our files are confidential, Mr. Barish, 345 00:27:00,803 --> 00:27:03,271 so I can't show you evidence. 346 00:27:03,339 --> 00:27:09,073 Suffice it to say that Miss, uh... Miss Kruczynski was not happy, 347 00:27:09,145 --> 00:27:11,204 and she wanted to move on. 348 00:27:11,280 --> 00:27:13,214 We provide that possibility. 349 00:27:13,282 --> 00:27:17,343 "Miss Kruczynski was not happy and wanted to move on. 350 00:27:17,420 --> 00:27:19,945 We provide that possibility." 351 00:27:20,022 --> 00:27:21,956 What the hell is that? 352 00:27:22,024 --> 00:27:24,959 Nicest guy she ever went out with. 353 00:27:25,027 --> 00:27:26,961 Oww! Fuck! 354 00:27:27,029 --> 00:27:29,463 God, Rob! Give it a rest! 355 00:27:29,532 --> 00:27:31,466 It's okay. It's all right. 356 00:27:31,534 --> 00:27:34,230 Carrie, I am making a birdhouse. 357 00:27:36,205 --> 00:27:40,005 What can I say, Joel? You know Clementine. She's like that. 358 00:27:40,076 --> 00:27:41,873 She's impulsive. 359 00:27:41,944 --> 00:27:45,505 She decided to erase you almost as a lark. 360 00:27:49,418 --> 00:27:51,352 A lark. 361 00:27:51,420 --> 00:27:54,856 Why? Why? Why? Why did you do that? 362 00:27:58,427 --> 00:28:00,190 Wait, wait, wait, wait! 363 00:28:00,262 --> 00:28:03,197 I'm sorry, Doctor. He just barged right in here. 364 00:28:03,265 --> 00:28:06,257 - Okay. I want it done. - I told him pre-Valentine's Day is our busy time. 365 00:28:06,335 --> 00:28:09,702 - Oh, th-th-that's... that's okay, Mary. - But there are people waiting. 366 00:28:09,772 --> 00:28:12,707 Mr. Barish, if you'd like to, uh... to come inside. 367 00:28:12,775 --> 00:28:16,336 - And, Mary, if you could take care of Mrs. Woo. - Yes, of course. - Good-bye, Mrs. Woo. 368 00:28:20,483 --> 00:28:23,077 Now, the, uh... 369 00:28:23,152 --> 00:28:26,087 the first thing we need you to do, Mr. Barish, 370 00:28:26,155 --> 00:28:28,089 is to go home... 371 00:28:28,157 --> 00:28:33,595 and collect everything you own that has some association with Clementine. 372 00:28:33,662 --> 00:28:35,892 Anything. 373 00:28:37,366 --> 00:28:41,598 And we'll use these items to create a map of Clementine in your brain. 374 00:28:41,670 --> 00:28:44,264 Okay? 375 00:28:44,340 --> 00:28:49,403 So we'll need, uh, uh, photos, clothing, gifts, 376 00:28:49,478 --> 00:28:54,438 books she may have bought you, CDs you may have bought together, 377 00:28:54,517 --> 00:28:57,145 journal entries. 378 00:28:57,219 --> 00:28:58,982 We want to empty your home... 379 00:28:59,054 --> 00:29:03,388 We want to empty your life of Clementine. 380 00:29:03,459 --> 00:29:07,953 And after the mapping is done, our technicians will do the erasing in your home tonight. 381 00:29:08,030 --> 00:29:11,363 That way, when you awake in the morning, 382 00:29:11,433 --> 00:29:15,870 you'll find yourself in your own bed as if nothing had happened... 383 00:29:15,938 --> 00:29:18,429 a new life awaiting you. 384 00:29:21,410 --> 00:29:24,902 Wake up, buddy! 385 00:29:29,618 --> 00:29:31,882 No, I'm sorry, Mrs. Sobel. 386 00:29:31,954 --> 00:29:35,117 You can't have the procedure done three times in one month. 387 00:29:36,158 --> 00:29:39,787 Well, it's just not our policy... How are you today, Mr. Barish? 388 00:29:40,896 --> 00:29:43,524 Hello. I'm right here. 389 00:29:43,599 --> 00:29:47,797 I know it's an emergency and we'll do everything we can... We can fit you in on the first of March. 390 00:29:47,870 --> 00:29:51,306 Maybe you could talk to the doctor, a-and he... 391 00:29:51,373 --> 00:29:55,639 All right, so let's make an appointment. What day would you like to come in this week? 392 00:29:55,711 --> 00:29:59,147 - Mr. Barish. - Um, he's really busy this afternoon. 393 00:29:59,215 --> 00:30:03,174 Maybe tomorrow would be better. Around 12:15? Can you do that? 394 00:30:04,186 --> 00:30:07,121 February is very busy for us because of Valentine's Day. 395 00:30:14,063 --> 00:30:16,327 This is, uh, Stan Fink, 396 00:30:15,998 --> 00:30:18,592 one of our most experienced and skilled technicians. 397 00:30:20,670 --> 00:30:23,161 He'll be handling your case tonight. 398 00:30:23,239 --> 00:30:25,673 Great to meet you, Mr. Barish. 399 00:30:25,741 --> 00:30:27,675 My name is Joel Barish, 400 00:30:27,743 --> 00:30:32,305 and I'm here to erase Clementine Kruczynski. 401 00:30:32,381 --> 00:30:37,409 Very good. Now, tell me about, uh, Clementine. 402 00:30:37,487 --> 00:30:40,012 Uh, I was... 403 00:30:40,089 --> 00:30:43,889 living with this woman, Naomi, 404 00:30:43,960 --> 00:30:46,520 uh, a couple years ago, 405 00:30:46,596 --> 00:30:51,829 and my friends Rob and Carrie invited us to this party at the beach... I don't like parties. 406 00:30:51,901 --> 00:30:55,132 Naomi couldn't go, but I went... 407 00:30:55,204 --> 00:30:58,367 and I, uh, met Clementine. 408 00:30:58,441 --> 00:31:01,433 I'm sorry. 409 00:31:01,511 --> 00:31:04,446 Let's start with your most recent memories... 410 00:31:04,514 --> 00:31:08,109 and work backwards from there, more or less. 411 00:31:08,184 --> 00:31:10,118 There's an emotional core... 412 00:31:10,186 --> 00:31:12,120 to each of our memories, 413 00:31:12,188 --> 00:31:15,954 and when you eradicate that core it starts its degradation process. 414 00:31:16,025 --> 00:31:18,459 By the time you wake up in the morning, 415 00:31:18,528 --> 00:31:22,259 all the memories we've targeted will have withered and disappeared, 416 00:31:22,331 --> 00:31:24,356 as in a dream upon waking. 417 00:31:24,433 --> 00:31:27,732 Is there any risk of brain damage? 418 00:31:27,803 --> 00:31:30,795 Well, uh, technically speaking, 419 00:31:30,873 --> 00:31:32,807 the procedure is brain damage, 420 00:31:32,875 --> 00:31:35,708 but it's on a par with a night of heavy drinking. 421 00:31:35,778 --> 00:31:37,712 Nothing you'll miss. 422 00:31:39,916 --> 00:31:42,180 Comfortable? 423 00:31:42,251 --> 00:31:45,880 What we're doing here, Mr. Barish, is actually creating a map of your brain. 424 00:31:45,955 --> 00:31:48,287 Okay, let's get started. 425 00:31:48,357 --> 00:31:52,088 If we want to get this procedure underway tonight, we have some work to do. 426 00:31:52,161 --> 00:31:55,995 I want you to react to these objects, Mr. Barish, if you will. 427 00:31:58,668 --> 00:32:01,102 There's a good story behind this one... 428 00:32:01,170 --> 00:32:04,105 Uh, actually, Mr. Barish, I'll get a much better emotional readout... 429 00:32:04,173 --> 00:32:08,075 if you refrain from any sort of verbal description of the items. 430 00:32:08,144 --> 00:32:10,078 Just try to focus on the memories. 431 00:32:10,146 --> 00:32:12,706 Oh. Sorry. Okay. 432 00:32:14,483 --> 00:32:18,920 Healthy activity up there again. Healthy readouts. Very good. 433 00:32:18,988 --> 00:32:22,253 - Here's another object. - That's so... 434 00:32:22,325 --> 00:32:24,919 Next item. Okay. 435 00:32:26,495 --> 00:32:28,429 Potato head. 436 00:32:28,497 --> 00:32:31,762 Next item. Okay. 437 00:32:31,834 --> 00:32:36,703 Just focus on the memories. Patrick, do me a favor. 438 00:32:36,772 --> 00:32:40,105 - Hey, Patrick, do me a favor, will ya? - Yeah. 439 00:32:40,176 --> 00:32:44,044 Can you check the voltage regulator? What do we got there? 440 00:32:44,113 --> 00:32:46,047 - Uh, voltage looks fine. - Really? 441 00:32:46,115 --> 00:32:50,108 Well, I'm not wiping as clean as I like here. I'm... 442 00:32:53,055 --> 00:32:58,186 Well, uh, technically the procedure is brain damage. 443 00:33:00,329 --> 00:33:02,729 Check the, uh... Check the connections, please. 444 00:33:04,500 --> 00:33:07,162 Oh, there you are. I... 445 00:33:12,541 --> 00:33:16,602 Why am I... I don't understand what I'm looking at. 446 00:33:16,679 --> 00:33:19,477 Why am I standing here and... 447 00:33:19,548 --> 00:33:22,381 Oh, my God. D�j� vu. 448 00:33:22,451 --> 00:33:24,544 D�j� vu. This is so... 449 00:33:24,620 --> 00:33:27,555 All right, we should get started. If we're gonna get the procedure... 450 00:33:27,623 --> 00:33:30,558 underway tonight, we have some work to do. 451 00:33:30,626 --> 00:33:33,151 I'm in my head already, aren't I? 452 00:33:33,229 --> 00:33:36,562 I suppose so. Uh, this is about right. 453 00:33:36,632 --> 00:33:39,624 This is what it... This is what it would look like. 454 00:33:42,204 --> 00:33:44,138 Very good. 455 00:33:44,206 --> 00:33:46,470 We'll dispose of these mementos when we're done here. 456 00:33:46,542 --> 00:33:49,875 That way you won't be confused later by their unexplainable presence in your home. 457 00:33:49,945 --> 00:33:52,209 Ah, there we go. 458 00:33:52,281 --> 00:33:53,714 - Patrick? - Yeah? 459 00:33:53,783 --> 00:33:56,445 - Patrick, can you check... - Patrick? 460 00:33:56,519 --> 00:33:59,977 - I'm getting some sort of readout of my own voice. - Patrick? Patrick? 461 00:34:00,056 --> 00:34:03,958 - Why are there so many wires? - A lot of equipment. 462 00:34:04,026 --> 00:34:07,826 - Does that help? - Are you sure you set that thing up properly? 463 00:34:07,897 --> 00:34:09,831 - How's that? - How are you today, Mr. Barish? 464 00:34:09,899 --> 00:34:11,992 - There we are, Mr. Barish. - That's better. 465 00:34:12,068 --> 00:34:15,401 - I don't know if I like this. - Think I might try this, then. 466 00:34:15,471 --> 00:34:17,371 We're almost done now. 467 00:34:17,440 --> 00:34:20,568 Mmm. Journal. That would be invaluable. 468 00:34:20,643 --> 00:34:24,739 "I met someone tonight. I don't know what to do. 469 00:34:24,814 --> 00:34:27,374 Her name is Clementine, and she's amazing." 470 00:34:27,450 --> 00:34:29,975 Whoa! Jesus! 471 00:34:30,052 --> 00:34:32,987 - What? What? - Come on! Careful! Step back! 472 00:34:33,055 --> 00:34:34,989 Just take it easy. 473 00:34:35,057 --> 00:34:36,888 That's fine. 474 00:34:36,959 --> 00:34:38,790 Let's not roach the guy. 475 00:34:42,264 --> 00:34:44,323 All right, you got that one. 476 00:34:44,400 --> 00:34:48,200 - This place is sort of a dump, don't you think? - It's an apartment, Patrick. 477 00:34:48,270 --> 00:34:50,534 Patrick. 478 00:34:50,606 --> 00:34:54,702 Well, not a dump, then, but sorta plain. Uninspired. 479 00:34:54,777 --> 00:34:57,211 And there's sort of a stale smell. 480 00:34:57,279 --> 00:35:01,841 Patrick, can we just please get through this? 481 00:35:01,917 --> 00:35:05,546 - We got a very long night ahead of us. Come on. - Yeah. Yeah. 482 00:35:10,493 --> 00:35:13,053 This is the last time I saw you. 483 00:35:28,244 --> 00:35:30,178 It's 3:00. 484 00:35:30,246 --> 00:35:34,842 I kinda sorta wrecked your car. 485 00:35:34,917 --> 00:35:36,851 Were you driving drunk? 486 00:35:36,919 --> 00:35:39,183 It's pathetic. 487 00:35:39,255 --> 00:35:41,485 I was a little tipsy. 488 00:35:41,557 --> 00:35:43,491 Don't call me pathetic. 489 00:35:43,559 --> 00:35:45,493 Well, it is pathetic. 490 00:35:45,561 --> 00:35:48,496 - It's fucking irresponsible. Could've killed somebody. - Oh, God. 491 00:35:48,564 --> 00:35:51,499 - Maybe you did kill somebody. Should we turn on the news and see? - Oh, Christ! 492 00:35:51,567 --> 00:35:54,866 - Should I check the grill to see if there's any children or small animals? - I didn't kill anybody! 493 00:35:54,937 --> 00:35:58,805 It's just a fucking dent, Joel. You're like an old lady or something. 494 00:35:58,874 --> 00:36:01,308 Well, what are you like? 495 00:36:01,377 --> 00:36:03,311 - A wino? - A wino? 496 00:36:03,379 --> 00:36:06,314 Jesus, are you from the '50s or something? 497 00:36:06,382 --> 00:36:08,316 A wino? 498 00:36:08,384 --> 00:36:10,648 Face it, Joely. 499 00:36:10,719 --> 00:36:15,156 You're freaked out because I was out late without you, 500 00:36:15,224 --> 00:36:18,159 and in your little wormy brain... 501 00:36:18,227 --> 00:36:22,220 you're trying to figure out, did she fuck someone tonight? 502 00:36:23,833 --> 00:36:25,767 No, see, Clem, 503 00:36:25,835 --> 00:36:28,429 I assume you fucked someone tonight. 504 00:36:28,504 --> 00:36:30,938 Isn't that how you get people to like you? 505 00:36:40,749 --> 00:36:44,185 I'm sorry. Okay? 506 00:36:44,253 --> 00:36:47,086 Clem, I didn't mean it. All right? 507 00:36:52,595 --> 00:36:54,529 - Clem? - Your keys. 508 00:36:54,597 --> 00:36:57,532 - I was just... I was just... - I won't need them anymore. 509 00:36:57,600 --> 00:37:00,694 Angry or annoyed or something, I don't know. 510 00:37:07,409 --> 00:37:09,400 Clem? 511 00:37:11,780 --> 00:37:14,374 Got it. 512 00:37:14,450 --> 00:37:16,384 Mary's coming over tonight. 513 00:37:16,452 --> 00:37:18,079 - Yeah? - Yeah. 514 00:37:18,153 --> 00:37:20,087 Just thought you'd wanna know. 515 00:37:20,155 --> 00:37:23,181 I like Mary. I like when she comes to visit. I just don't think she likes me. 516 00:37:23,259 --> 00:37:25,819 She likes you okay. 517 00:37:25,895 --> 00:37:28,989 So, maybe I should invite my girlfriend over. I have a girlfriend now. 518 00:37:29,064 --> 00:37:31,589 - Do whatever you want. - Did I tell you I have... 519 00:37:31,667 --> 00:37:33,601 Yeah. 520 00:37:38,574 --> 00:37:41,008 Did I tell you I have a new girlfriend? 521 00:37:41,076 --> 00:37:43,010 We gotta focus here, Patrick. 522 00:37:43,078 --> 00:37:45,012 Yeah, the thing is, 523 00:37:45,080 --> 00:37:47,981 our situation is... is a little weird. 524 00:37:48,050 --> 00:37:50,041 My girlfriend situation. 525 00:37:51,120 --> 00:37:52,917 I'm sure it is. 526 00:37:52,988 --> 00:37:54,979 You gotta be... 527 00:38:21,050 --> 00:38:22,984 Clem, let me drive you home. 528 00:38:23,052 --> 00:38:25,145 Get out of my face, faggot! 529 00:38:26,522 --> 00:38:30,117 Look at it out here! It's all falling apart! 530 00:38:30,192 --> 00:38:32,558 I'm erasing you, and I'm happy! 531 00:38:32,628 --> 00:38:34,562 You did it to me first! 532 00:38:34,630 --> 00:38:38,623 I can't believe you did this to me. Goddamn it. 533 00:38:38,701 --> 00:38:41,636 Clem! Can you hear me? 534 00:38:41,704 --> 00:38:44,298 By morning you'll be gone! 535 00:38:44,373 --> 00:38:47,865 The perfect ending to this piece-of-shit story! 536 00:38:52,581 --> 00:38:56,677 Is there something wrong with a girl being attracted to me? Is that a problem? 537 00:38:56,752 --> 00:38:59,277 No, I think it's... funny. 538 00:38:59,355 --> 00:39:02,449 So, who do you think's better-looking, me or this guy? 539 00:39:02,524 --> 00:39:04,458 Patrick, let's focus, buddy. 540 00:39:04,526 --> 00:39:07,120 Remember that girl we did last week? 541 00:39:07,196 --> 00:39:10,324 The one with the... potatoes? 542 00:39:12,034 --> 00:39:15,470 That girl? That's this guy's girl. 543 00:39:15,537 --> 00:39:17,471 - Right. - Yeah. 544 00:39:17,539 --> 00:39:20,474 Was. We took care of that. 545 00:39:20,542 --> 00:39:23,033 - Oh, God! - Well, uh... 546 00:39:23,112 --> 00:39:25,979 I kinda fell in love with her that night. 547 00:39:26,048 --> 00:39:28,983 What? You little fuck... 548 00:39:29,051 --> 00:39:32,043 - What? - She was unconscious, man. 549 00:39:32,121 --> 00:39:35,147 Well, she was beautiful, and... 550 00:39:35,224 --> 00:39:38,216 I stole a pair of her panties as well. 551 00:39:41,130 --> 00:39:43,064 - Jesus! - What? 552 00:39:43,132 --> 00:39:45,066 It's not like... 553 00:39:44,634 --> 00:39:47,626 - I mean, they were clean and all. - Don't tell me this stuff, man! I don't wanna hear this shit! 554 00:39:47,703 --> 00:39:50,137 - They were clean! - What? D-Don't! Stop! 555 00:39:50,206 --> 00:39:52,640 - Okay. Yeah! All right! - We got work to do. 556 00:39:52,708 --> 00:39:54,699 Give me my papers. 557 00:40:08,157 --> 00:40:10,591 There's, um... 558 00:40:11,961 --> 00:40:13,952 There's more. 559 00:40:15,131 --> 00:40:18,066 After we did her, I kind of... 560 00:40:18,134 --> 00:40:21,535 went to where she works and asked her out. 561 00:40:23,272 --> 00:40:24,933 You what? 562 00:40:25,007 --> 00:40:27,635 - Jesus. - Jesus, Patrick! 563 00:40:28,644 --> 00:40:31,670 Do you have... any idea... 564 00:40:31,747 --> 00:40:33,578 how unethical... 565 00:40:33,649 --> 00:40:36,584 It's not really that bad. 566 00:40:36,652 --> 00:40:39,382 What? Get that look off your face. What's wrong? 567 00:40:39,455 --> 00:40:42,754 Patrick, you stole a girl's panties! 568 00:40:54,070 --> 00:40:56,061 There's someone here. 569 00:40:57,106 --> 00:40:59,040 He stole your underwear. 570 00:41:00,109 --> 00:41:03,272 I don't see anyone. 571 00:41:18,794 --> 00:41:21,820 Joel? 572 00:41:21,897 --> 00:41:24,297 Where are my boots? 573 00:41:24,367 --> 00:41:27,825 Why are you showing me poisons? Can't you understand English? 574 00:41:27,903 --> 00:41:30,895 "Potions", I said. Potions. 575 00:41:36,846 --> 00:41:39,280 Love potion, please. 576 00:41:39,348 --> 00:41:42,249 I'm fucking crawling out of my skin! 577 00:41:45,388 --> 00:41:47,879 Should've left you at the flea market. 578 00:41:49,225 --> 00:41:52,194 First thing to do is... 579 00:41:52,261 --> 00:41:55,253 sift in a cup of powdered whale heart. 580 00:42:00,503 --> 00:42:02,664 Wanna go? 581 00:42:04,040 --> 00:42:05,974 I want to have a baby. 582 00:42:06,042 --> 00:42:08,943 Let's talk about it later. 583 00:42:09,011 --> 00:42:12,174 No! I want to have a baby. 584 00:42:13,315 --> 00:42:16,250 I don't think we're ready. 585 00:42:16,318 --> 00:42:18,343 You're not ready. 586 00:42:18,421 --> 00:42:21,652 Clem, do you really think you could take care of a kid? 587 00:42:21,724 --> 00:42:23,885 What? 588 00:42:25,394 --> 00:42:27,828 I don't wanna talk about it here. 589 00:42:27,897 --> 00:42:30,661 I can't hear you. I can never the fuck understand what you're saying. 590 00:42:30,733 --> 00:42:33,167 - I don't wanna talk about this! - Fucking ventriloquist! 591 00:42:33,235 --> 00:42:35,669 - We're fucking gonna talk about it! - I... don't... want... to... 592 00:42:35,738 --> 00:42:38,332 You can't just say something like that and say you don't wanna talk about it! 593 00:42:38,407 --> 00:42:41,342 - I'm sorry, Clem. - I'd make a fucking good mother! 594 00:42:41,410 --> 00:42:45,847 - I love children, I'm creative and smart and I'd make a fucking great mother! - Oh, God... Mmm! 595 00:42:45,915 --> 00:42:49,282 It's you, Joel. It's you who can't commit to anything! 596 00:42:49,351 --> 00:42:53,048 - It's going! It's going! - You have no idea how lucky you are I'm interested in you! 597 00:42:53,122 --> 00:42:56,057 Maybe I should end this right here, Joel! 598 00:42:56,125 --> 00:42:59,492 - Leave you at the flea market with this stupid costume jewelry! - It's done. This is crap. 599 00:42:59,562 --> 00:43:03,054 - Maybe you could find yourself an antique rocking chair to die in! - All the pain, confusion... 600 00:43:10,973 --> 00:43:13,669 - Oh. Hi, Patrick. - Hi, Mary. How's it goin'? 601 00:43:13,743 --> 00:43:16,678 - Hey, you. - Oh, it's freezing outside. 602 00:43:16,746 --> 00:43:18,577 - Find us okay? - Yeah. 603 00:43:21,951 --> 00:43:24,442 - Mmm. - Hot! 604 00:43:25,654 --> 00:43:27,588 Poor guy. 605 00:43:27,656 --> 00:43:30,386 Mmm? Oh. 606 00:43:30,459 --> 00:43:32,689 Don't you have anything real to drink? 607 00:43:32,762 --> 00:43:35,697 Uh, we haven't really checked yet. 608 00:43:35,765 --> 00:43:37,699 - Patrick? - Uh, yeah. 609 00:43:37,767 --> 00:43:40,167 Uh, let me do the honors. 610 00:43:41,470 --> 00:43:43,404 Mary hates me. 611 00:43:43,472 --> 00:43:46,134 Never really had much luck with the ladies. 612 00:43:46,208 --> 00:43:48,142 Maybe if you stop stealing their panties. 613 00:43:48,210 --> 00:43:51,236 Stan. Stan. 614 00:43:51,313 --> 00:43:52,746 - There's more. - No! 615 00:43:52,815 --> 00:43:54,112 - Yes. - No! 616 00:43:54,183 --> 00:43:58,085 Hey, hey! 617 00:43:58,154 --> 00:44:01,089 Oh, you didn't want any, did you, Patrick? 618 00:44:01,157 --> 00:44:03,751 - Uh, no, that's okay. - Wait. 619 00:44:03,826 --> 00:44:08,126 "Blessed are the forgetful, for they get the better even of their blunders." 620 00:44:10,199 --> 00:44:12,133 Oh. 621 00:44:12,201 --> 00:44:14,135 - Oh! - Oh! 622 00:44:14,203 --> 00:44:16,967 Mmm! 623 00:44:18,974 --> 00:44:22,410 That's Nietzsche. Beyond Good and Evil. 624 00:44:22,478 --> 00:44:24,742 I found it in my Bartlett's. 625 00:44:24,814 --> 00:44:26,748 What's your Bartlett's? 626 00:44:26,816 --> 00:44:28,716 It's a quote book, Patrick. 627 00:44:28,784 --> 00:44:30,684 It's a book of quotations. 628 00:44:30,753 --> 00:44:33,244 I think Howard will be in Bartlett's one day. 629 00:44:33,322 --> 00:44:35,256 Definitely. Howard is pure Bartlett's. 630 00:44:35,324 --> 00:44:37,690 God! 631 00:44:37,760 --> 00:44:40,320 Can you wake him up? 632 00:44:40,396 --> 00:44:42,330 You can't wake him up. 633 00:44:45,568 --> 00:44:47,559 Mmm. 634 00:44:51,907 --> 00:44:53,898 You don't tell me things, Joel. 635 00:44:55,444 --> 00:44:57,378 I'm an open book. 636 00:44:58,614 --> 00:45:00,548 I tell you everything. 637 00:45:00,616 --> 00:45:03,847 Every damn embarrassing thing. 638 00:45:06,455 --> 00:45:08,548 You don't trust me. 639 00:45:08,624 --> 00:45:12,151 Constantly talking isn't necessarily communicating. 640 00:45:14,597 --> 00:45:16,588 I don't do that. 641 00:45:19,068 --> 00:45:21,059 I want to know you. 642 00:45:22,238 --> 00:45:24,172 Hmm? 643 00:45:24,240 --> 00:45:27,266 I don't constantly talk. Jesus! 644 00:45:29,144 --> 00:45:31,305 People have to share things, Joel. 645 00:45:31,380 --> 00:45:33,314 Mm-hmm. 646 00:45:33,382 --> 00:45:35,475 That's what intimacy is. 647 00:45:35,551 --> 00:45:38,486 I'm really pissed that you said that to me. 648 00:45:38,554 --> 00:45:40,488 I'm sorry. 649 00:45:40,556 --> 00:45:43,548 It just... really just isn't that interesting. 650 00:45:44,760 --> 00:45:47,695 I wanna read some of those journals you're constantly scribbling in. 651 00:45:47,763 --> 00:45:50,926 What do you write in there if you don't have any thoughts or passions or... 652 00:45:51,000 --> 00:45:52,991 love? 653 00:45:59,808 --> 00:46:04,871 November 19, 2003. 654 00:46:04,947 --> 00:46:07,609 Dinner at Kang's again. 655 00:46:10,019 --> 00:46:12,954 Are we like those poor couples... 656 00:46:13,022 --> 00:46:15,752 you feel sorry for in restaurants? 657 00:46:15,824 --> 00:46:18,190 Are we the dining dead? 658 00:46:18,260 --> 00:46:22,959 I can't stand the idea of us being a couple people think that about. 659 00:46:26,936 --> 00:46:29,370 I like that. 660 00:46:30,706 --> 00:46:32,640 How's the chicken? 661 00:46:32,708 --> 00:46:34,699 Good. 662 00:46:36,145 --> 00:46:39,080 - More? - No. No. Thank you. 663 00:46:42,117 --> 00:46:44,551 She's gonna be drunk and stupid now. 664 00:46:44,620 --> 00:46:47,054 Hey, would you do me a favor... 665 00:46:47,122 --> 00:46:50,091 and clean the goddamn hair off the soap when you're done in the shower? 666 00:46:50,159 --> 00:46:52,093 - Yeah. Oh. Yeah. - It's really... 667 00:46:52,161 --> 00:46:54,254 - Gross. - gross. 668 00:46:56,565 --> 00:46:59,056 - It's just... - Repulsive. 669 00:46:59,134 --> 00:47:00,795 It's repulsive. 670 00:47:06,575 --> 00:47:09,237 Patrick, can we get through this? 671 00:47:09,311 --> 00:47:11,074 Patrick. 672 00:47:11,146 --> 00:47:13,080 Hey, Tangerine. 673 00:47:13,148 --> 00:47:16,276 Oh, Patrick, it's you. 674 00:47:16,352 --> 00:47:18,616 I'm so miserable right now. 675 00:47:18,687 --> 00:47:21,087 - Why? What's wrong? - I don't know. 676 00:47:21,156 --> 00:47:23,090 - Excuse me? - I'm so confused! 677 00:47:23,158 --> 00:47:25,092 Can I help you find something, sir? 678 00:47:25,160 --> 00:47:28,152 Confused? What are you confused about? Everything's fine. 679 00:47:29,164 --> 00:47:31,098 Baby, come here. 680 00:47:31,166 --> 00:47:33,157 Scared of what? 681 00:47:37,239 --> 00:47:40,265 - Do you love me? - Of course I do. 682 00:47:40,342 --> 00:47:42,276 Where's the self-help section? 683 00:47:42,344 --> 00:47:44,812 Do you think I'm ugly? 684 00:47:44,330 --> 00:47:46,764 No! You're beautiful! 685 00:47:46,833 --> 00:47:49,097 - Maybe I should come over. - No, no. 686 00:47:49,168 --> 00:47:52,103 I don't know. I-I'm a mess, Patrick. 687 00:47:52,171 --> 00:47:54,867 Well, just let me come over. I'll cheer you up. 688 00:47:54,941 --> 00:47:56,806 Okay. 689 00:47:56,876 --> 00:48:00,073 Stan, can I leave for a while? My girlfriend's really upset. 690 00:48:00,146 --> 00:48:02,341 We're right in the middle of erasing this poor man's... 691 00:48:02,415 --> 00:48:04,349 Let him go, Stan! 692 00:48:04,417 --> 00:48:07,352 Let him go. I'll help. 693 00:48:07,420 --> 00:48:09,354 - See? - How hard can it be? 694 00:48:09,422 --> 00:48:13,119 - She hates me. She wants me to go. - Go. 695 00:48:13,192 --> 00:48:16,093 All right. I'll be right over, Tangerine. 696 00:48:16,162 --> 00:48:17,857 You like? 697 00:48:17,930 --> 00:48:20,990 Oh, man! 698 00:48:21,067 --> 00:48:23,035 I matched my sweatshirt exactly. 699 00:48:23,102 --> 00:48:25,036 - I like it. - You do? 700 00:48:25,104 --> 00:48:27,334 - You look like a tangerine. - Ohh! 701 00:48:27,406 --> 00:48:30,864 - "Clemen-teen" the tangerine. - Mmm! Juicy! 702 00:48:30,943 --> 00:48:33,434 - And seedless. - I like that. 703 00:48:34,881 --> 00:48:37,315 I like tangerines! 704 00:48:37,383 --> 00:48:39,544 Can you see me doing ducks? 705 00:48:39,619 --> 00:48:42,520 - Tangerine. - Joel. Ducks. Quack-quack. 706 00:48:42,588 --> 00:48:45,523 - How does he know to call you that? - How did who know? 707 00:48:45,591 --> 00:48:48,355 - Oh, my God. Clem? - This is pretty cool. 708 00:48:48,427 --> 00:48:50,361 That's what they called themselves. 709 00:48:50,429 --> 00:48:52,863 The Clash... the only band that mattered. 710 00:48:52,932 --> 00:48:54,866 They called themselves that for a reason. 711 00:48:54,934 --> 00:48:58,301 - It's amazing, isn't it? - Like social justice... Yeah, it's totally incredible. 712 00:48:58,371 --> 00:49:00,896 What Howard gives to the world. 713 00:49:01,908 --> 00:49:04,001 Yeah. 714 00:49:04,076 --> 00:49:06,510 To let people begin again. 715 00:49:08,581 --> 00:49:10,515 It's beautiful. 716 00:49:10,583 --> 00:49:15,520 You look at a baby, and it's so pure and so free and so clean. 717 00:49:15,588 --> 00:49:19,024 And adults are, like, this mess of sadness... 718 00:49:19,091 --> 00:49:21,889 and... phobias. 719 00:49:21,961 --> 00:49:25,021 Howard just makes it all go away. 720 00:49:34,907 --> 00:49:36,898 Oh, my God. 721 00:49:38,678 --> 00:49:41,613 - Baby, what's going on? - I don't know. I don't know! 722 00:49:41,681 --> 00:49:44,081 I'm lost, I'm scared, 723 00:49:44,150 --> 00:49:46,084 I feel like I'm disappearing. 724 00:49:46,152 --> 00:49:49,087 - Disappearing? - My skin's coming off! I'm getting old! 725 00:49:49,155 --> 00:49:52,090 - Nothing makes any sense to me! - You're not getting old. 726 00:49:52,158 --> 00:49:55,389 - Nothing makes any sense. - Ohh, Tangerine. 727 00:49:55,461 --> 00:49:57,759 Nothing makes any sense. 728 00:49:57,830 --> 00:50:01,459 - Nothing makes any sense, Patrick. - It's okay. It's okay. 729 00:50:01,534 --> 00:50:05,561 Hey, let's go out dancing. Yeah? You wanna go out to Montauk with me? 730 00:50:05,638 --> 00:50:07,572 - Montauk? - Yeah. 731 00:50:07,640 --> 00:50:11,337 - No! Come up to Boston with me. - Sure. Yeah. We can go next weekend. 732 00:50:11,410 --> 00:50:13,050 No, no. Now. Now. 733 00:50:13,150 --> 00:50:14,650 Yeah. I have to go now. 734 00:50:14,714 --> 00:50:17,148 I have to see the frozen Charles now. 735 00:50:20,720 --> 00:50:23,154 Hi, it's Joel. 736 00:50:23,222 --> 00:50:28,421 Um, leave a message after the beep and I'll get back to you. 737 00:50:30,496 --> 00:50:32,930 Pick up! Pick up, man! 738 00:50:32,999 --> 00:50:35,797 W-W-W-W-Whoa. Hold on, hold on, hold on. 739 00:50:37,870 --> 00:50:40,304 Hello? Yeah, what's up? 740 00:50:40,373 --> 00:50:43,467 I got into a little situation with the old lady. 741 00:50:43,542 --> 00:50:46,306 Can you handle things tonight alone? I'm really sorry, man. 742 00:50:46,379 --> 00:50:49,314 Don't worry about it. I got it under control, man. 743 00:50:49,382 --> 00:50:52,943 - He's pretty much on autopilot right now anyway. - Thanks, Stan. I owe you big-time. 744 00:50:53,019 --> 00:50:55,749 Dude, I gotta go. I gotta go. 745 00:50:57,623 --> 00:50:59,614 Charles. 746 00:51:01,761 --> 00:51:03,752 Come on, Charles. 747 00:51:08,367 --> 00:51:12,701 "Look! You and me on the Charles River. I could die right now, Clem. 748 00:51:12,772 --> 00:51:16,970 I'm just happy. I've never felt that before. I'm just exactly where I want..." 749 00:51:18,944 --> 00:51:21,606 - I'm so excited. Yea. - I'm excited too! 750 00:51:21,681 --> 00:51:25,549 - Cool. - Oh, uh, I, uh... 751 00:51:25,618 --> 00:51:28,485 I got you this... 752 00:51:28,554 --> 00:51:31,614 - What? - thing, um... 753 00:51:31,691 --> 00:51:33,625 Happy early Valentine's Day. 754 00:51:33,693 --> 00:51:35,684 Oh! 755 00:51:37,129 --> 00:51:39,154 Wow. What is it? 756 00:51:39,231 --> 00:51:41,722 Uh, I don't know. Open it up. 757 00:51:47,273 --> 00:51:49,207 Oh. 758 00:51:49,275 --> 00:51:51,209 It... It's gorgeous! 759 00:51:51,277 --> 00:51:54,212 - You like it? - Yeah. It's just my taste. Really. 760 00:51:54,280 --> 00:51:58,649 I've never gone out with a guy who bought me a piece of jewelry I liked. 761 00:51:58,718 --> 00:52:00,709 Thank you. 762 00:52:07,727 --> 00:52:09,661 - Let's go. - Okay. 763 00:52:10,096 --> 00:52:12,997 - Joely? - Yeah, Tangerine? 764 00:52:14,633 --> 00:52:17,158 Am I ugly? 765 00:52:17,236 --> 00:52:20,672 When I was a kid, I thought I was. 766 00:52:20,740 --> 00:52:24,836 Can't believe I'm crying already. 767 00:52:24,910 --> 00:52:30,746 Sometimes I think people don't understand how lonely it is to be a kid. 768 00:52:30,816 --> 00:52:33,842 Like you don't matter. 769 00:52:33,919 --> 00:52:37,252 So, I'm eight... 770 00:52:37,323 --> 00:52:39,587 and I have these toys, 771 00:52:39,658 --> 00:52:41,592 these dolls. 772 00:52:41,660 --> 00:52:46,393 My favorite is this ugly girl doll who I call Clementine. 773 00:52:46,465 --> 00:52:48,399 And I keep yelling at her: 774 00:52:48,467 --> 00:52:52,801 "You can't be ugly! Be pretty!" 775 00:52:52,872 --> 00:52:54,897 It's weird. 776 00:52:54,974 --> 00:52:58,000 Like if I can transform her, 777 00:52:58,077 --> 00:53:00,705 I would magically change too. 778 00:53:05,451 --> 00:53:07,385 You're pretty. 779 00:53:07,453 --> 00:53:10,616 Joely, don't ever leave me. 780 00:53:10,689 --> 00:53:14,716 Pretty. Pretty. Pretty. Pretty. 781 00:53:14,794 --> 00:53:18,730 Mierzwiak, please let me keep this memory. 782 00:53:18,798 --> 00:53:20,732 Just this one. 783 00:53:20,800 --> 00:53:23,735 I don't wanna hold your hand. Come on. 784 00:53:23,803 --> 00:53:25,498 - Whoo! - Whoa! 785 00:53:25,571 --> 00:53:27,505 Stop it! 786 00:53:30,943 --> 00:53:33,605 I could die right now, Clem. 787 00:53:34,847 --> 00:53:36,838 I'm just... 788 00:53:38,651 --> 00:53:40,812 happy. 789 00:53:42,721 --> 00:53:45,383 I've never felt that before. 790 00:53:46,525 --> 00:53:48,459 Mmm. 791 00:53:48,527 --> 00:53:50,518 I'm just exactly... 792 00:53:52,765 --> 00:53:54,756 where I wanna be. 793 00:53:55,835 --> 00:53:57,826 Clem? 794 00:54:04,043 --> 00:54:06,534 I wanna call it off. 795 00:54:06,612 --> 00:54:08,603 I'll give you a sign. 796 00:54:13,452 --> 00:54:15,802 I wanna call it off! 797 00:54:17,156 --> 00:54:20,091 Can you hear me? I don't want this anymore! 798 00:54:20,159 --> 00:54:22,525 I wanna call it off! 799 00:54:28,767 --> 00:54:32,533 Is anybody there? 800 00:54:38,944 --> 00:54:41,435 - Clementine? - Joel? 801 00:54:41,513 --> 00:54:43,743 - Clement... - Joely? 802 00:54:43,816 --> 00:54:45,909 - Clem! - Joel? 803 00:54:45,985 --> 00:54:48,783 Clem! 804 00:54:48,854 --> 00:54:51,084 - What? - We gotta go. We gotta go. 805 00:54:51,156 --> 00:54:53,590 - What? Where? - I have an idea of how to stop this. 806 00:54:53,659 --> 00:54:55,991 Stop what? 807 00:54:56,061 --> 00:54:57,995 - Joely. - Come on, Clem. 808 00:54:58,063 --> 00:55:01,362 - Smell my armpit! Smell my armpit! - No! 809 00:55:01,433 --> 00:55:03,993 - Don't tickle me! Don't make me smell you. - Smell my pits! 810 00:55:04,069 --> 00:55:06,003 - No. - Good. 811 00:55:06,071 --> 00:55:08,437 Concentrate, Clem. 812 00:55:08,507 --> 00:55:10,998 We gotta get back to the office. 813 00:55:11,076 --> 00:55:13,601 There was a tape recorder. No, not the picture. 814 00:55:13,679 --> 00:55:15,704 Not the picture. 815 00:55:15,781 --> 00:55:18,841 Where is it? Back here. Come on! 816 00:55:18,918 --> 00:55:21,580 Oh, look at me. Hey, I look good there. 817 00:55:21,654 --> 00:55:25,351 Look, our files are confidential, Mr. Barish, 818 00:55:25,424 --> 00:55:27,358 so I can't show you evidence. 819 00:55:27,426 --> 00:55:30,827 Suffice it to say that Miss, uh... Miss Kruczynski... 820 00:55:30,896 --> 00:55:34,764 was not happy and she wanted to move on. 821 00:55:34,833 --> 00:55:39,361 - Good. Now, tell me about Clementine. - Just tell me everything you remember. 822 00:55:39,438 --> 00:55:42,305 - That's what he said. Then... - What did we see that day? 823 00:55:42,374 --> 00:55:44,308 - No, wait. - Oh, look! Hey! 824 00:55:44,376 --> 00:55:46,867 - Shit! - We're going to see my grandma. 825 00:55:46,946 --> 00:55:49,642 - Joel, why... - No, I don't want to... - Joel, please! - We're not going on a train. 826 00:55:49,715 --> 00:55:52,479 - Don't make me run anymore. - Come on! 827 00:55:52,551 --> 00:55:54,883 Mierzwiak! 828 00:55:54,954 --> 00:55:57,923 - Do we always have to run? - Mierzwiak! 829 00:56:07,299 --> 00:56:09,233 Please. 830 00:56:09,301 --> 00:56:12,668 So, why don't we begin by you telling me... 831 00:56:12,738 --> 00:56:14,831 everything you can remember. 832 00:56:14,907 --> 00:56:17,398 Mierzwiak! Wake me up! 833 00:56:17,476 --> 00:56:20,502 Oh, I-I'm sorry, Mr. Barish. 834 00:56:20,579 --> 00:56:23,571 I thought you understood what was going on here. 835 00:56:23,649 --> 00:56:26,812 I don't know. You're erasing her from me. 836 00:56:26,885 --> 00:56:29,820 You're erasing me from her... 837 00:56:32,358 --> 00:56:34,292 I don't know. 838 00:56:34,360 --> 00:56:38,023 You've got this thing. I'm in my bed. I know it. 839 00:56:38,097 --> 00:56:40,031 I'm in my brain. 840 00:56:40,099 --> 00:56:43,000 I'm part of your imagination too, Joel. 841 00:56:43,068 --> 00:56:45,696 How can I help you from there? 842 00:56:45,771 --> 00:56:49,263 Uh, I'm inside your head too. I'm you. 843 00:56:49,341 --> 00:56:52,970 Sorry. 844 00:56:53,045 --> 00:56:55,104 Look. Who's that? 845 00:56:55,180 --> 00:56:57,239 Oh, he-he works for us. 846 00:56:57,316 --> 00:57:01,980 That's, uh, Pa-a-a-a-atrick, 847 00:57:02,054 --> 00:57:04,648 baby boy. 848 00:57:04,723 --> 00:57:07,214 He's stealing my identity. 849 00:57:07,292 --> 00:57:09,692 He stole my stuff. 850 00:57:09,762 --> 00:57:13,459 He's, uh, seducing my girlfriend with my words and my things. 851 00:57:13,532 --> 00:57:16,729 He stole her underwear. Oh, Jesus Christ! 852 00:57:16,802 --> 00:57:18,736 He stole her underwear. 853 00:57:18,804 --> 00:57:22,205 I could die right now, Clem. 854 00:57:22,274 --> 00:57:24,742 I'm just happy. 855 00:57:24,810 --> 00:57:29,406 I've never felt that before. I'm just exactly where I want to be. 856 00:57:30,949 --> 00:57:32,940 I want to go home. 857 00:57:34,053 --> 00:57:35,987 Hey. What? 858 00:57:38,424 --> 00:57:42,053 Clem! 859 00:57:42,127 --> 00:57:44,118 Wait. Clem! 860 00:57:45,197 --> 00:57:47,392 Clem? 861 00:57:47,466 --> 00:57:49,934 They're erasing you. 862 00:57:50,002 --> 00:57:51,936 I'm here! 863 00:57:52,004 --> 00:57:54,666 Clem, focus. I hired them, okay? 864 00:57:54,740 --> 00:57:56,674 I'm so stupid. 865 00:57:56,742 --> 00:57:59,768 Sweetie, calm down. Enjoy the scenery. 866 00:57:59,845 --> 00:58:03,178 I need it to stop before I wake up and I don't know you anymore. 867 00:58:04,817 --> 00:58:09,049 Okay, well, you know, just tell them to cancel it then. 868 00:58:09,121 --> 00:58:12,352 What the hell are you talking about? I can't just cancel it. I'm asleep. 869 00:58:12,424 --> 00:58:14,187 Wake yourself up! 870 00:58:14,259 --> 00:58:17,023 Okay. You want me to wake up? Okay. Great. All right. 871 00:58:17,096 --> 00:58:19,997 - Okay, here we go. This make you happy if I try? - Yeah. 872 00:58:20,065 --> 00:58:23,091 I'll try really hard. Here we go. That was a great idea. 873 00:58:23,168 --> 00:58:25,295 Yeah. Okay. 874 00:58:25,370 --> 00:58:28,601 Boy, that's working like gangbusters. 875 00:58:28,674 --> 00:58:31,199 - Don't! That tickles me! - Oh, my goodness. 876 00:58:31,276 --> 00:58:33,710 Oh, my God. What is that? Jesus Christ! What the... 877 00:58:33,779 --> 00:58:35,713 It's a birthmark! 878 00:58:39,017 --> 00:58:42,282 It did work, for a second, 879 00:58:42,354 --> 00:58:44,879 - but I couldn't... I couldn't move. - See? 880 00:58:44,957 --> 00:58:49,621 Oh, well, isn't that just another one of Joel's self-fulfilling prophecies? 881 00:58:49,695 --> 00:58:52,027 It's more important to prove me wrong than to actually... 882 00:58:52,097 --> 00:58:55,260 Look, I don't want to discuss this right now, okay? 883 00:58:55,334 --> 00:58:58,667 Fine. 884 00:58:58,737 --> 00:59:01,729 Then what? I'm listening. 885 00:59:01,807 --> 00:59:04,503 I don't know. You erased me. 886 00:59:04,576 --> 00:59:07,238 That's why I'm here. That's why I'm doing this in the first place. 887 00:59:07,312 --> 00:59:09,246 - I'm sorry. - You... You! 888 00:59:09,314 --> 00:59:11,748 You know me. I'm impulsive. 889 00:59:15,053 --> 00:59:17,146 That's what I love about you. 890 00:59:20,926 --> 00:59:22,450 Joel? 891 00:59:22,528 --> 00:59:25,497 - Mm-hmm? - I have another idea for this problem. 892 00:59:25,564 --> 00:59:27,828 This is a memory of me, 893 00:59:27,900 --> 00:59:32,599 the way you wanted to have sex on the couch after you looked down at my crotch. 894 00:59:32,671 --> 00:59:35,606 - What? - Joel, the eraser guys are coming here, 895 00:59:35,674 --> 00:59:38,666 so what if you take me somewhere else, 896 00:59:38,744 --> 00:59:40,905 somewhere where I don't belong, 897 00:59:40,979 --> 00:59:43,539 and we hide there till morning? 898 00:59:47,953 --> 00:59:51,354 Oh, man. I can't remember anything without you. 899 00:59:51,423 --> 00:59:54,586 Tsk, that's very sweet, but try, okay? 900 00:59:54,660 --> 00:59:56,594 Okay. 901 00:59:56,250 --> 01:00:01,500 Row, row, row your boat gently down the stream 902 01:00:01,730 --> 01:00:03,900 Merrily, merrily, merrily, merrily 903 01:00:04,000 --> 01:00:08,000 Row, row, row your boat gently down the stream 904 01:00:08,597 --> 01:00:10,350 Merrily, merrily, merrily, merrily 905 01:00:10,446 --> 01:00:12,446 Life is but a dream 906 01:00:20,553 --> 01:00:22,612 It's working! 907 01:00:22,688 --> 01:00:26,249 I'm a genius! 908 01:00:46,745 --> 01:00:50,942 Joel? 909 01:00:52,685 --> 01:00:54,846 Where'd you go? 910 01:00:54,920 --> 01:00:56,717 I'm supposed to come too! 911 01:00:56,789 --> 01:01:00,316 Listen, I'm just gonna go get a salad bowl. Can you stir the soup and keep an eye on Joel? 912 01:01:00,392 --> 01:01:02,326 Sure. He just likes to be near me. 913 01:01:02,394 --> 01:01:04,362 - Absolutely! - Clem? 914 01:01:04,430 --> 01:01:05,930 It worked. 915 01:01:06,002 --> 01:01:08,502 My God, look at this! Wow! 916 01:01:08,667 --> 01:01:12,831 It worked! Look! Look at this dress, man! 917 01:01:12,905 --> 01:01:17,467 Oh, my God! Look at it! I wish I could take it with me. 918 01:01:17,943 --> 01:01:19,490 Who am I? 919 01:01:19,512 --> 01:01:21,812 - Mrs. Hamlyn. - Right. Mrs. Hamlyn. 920 01:01:21,981 --> 01:01:24,541 I must be about four. Oh, my gosh. 921 01:01:24,617 --> 01:01:27,916 Found the salad bowl, so I'm serving salad and string beans. 922 01:01:27,987 --> 01:01:30,478 Is he okay under there? Peanut, are you all right? 923 01:01:30,056 --> 01:01:33,753 God, honestly, I feel like I could clean up all day. 924 01:01:33,826 --> 01:01:36,886 - Listen, would you hate me if I asked you to clean some string beans? - No, not at all. 925 01:01:36,963 --> 01:01:39,488 Oh, my God. I love this kitchen. 926 01:01:39,565 --> 01:01:42,557 - Thank you so much. - She's not looking at me. 927 01:01:42,635 --> 01:01:45,763 She's busy. She's not looking at me. 928 01:01:45,838 --> 01:01:49,171 No one ever looks at me. I want my mommy. 929 01:01:49,242 --> 01:01:50,742 Oh, baby Joel. 930 01:01:50,817 --> 01:01:52,250 Hey, Joely! Joely! 931 01:01:52,311 --> 01:01:54,836 - Is every little peanut under there okay? - Mm-hmm! He's fine. 932 01:01:54,914 --> 01:01:57,246 Do you have something to drink? 933 01:01:57,316 --> 01:01:59,978 Would you drink a cocktail at this hour? I mean, I know it's not 5:00. 934 01:02:00,052 --> 01:02:02,543 - I would die for a vodka. - Oh, hang on. Let me check if I have that. 935 01:02:02,622 --> 01:02:05,352 Okay! I'm just gonna wait right here. Joel! Hey, no, sweetie. 936 01:02:05,425 --> 01:02:07,359 Uh, Joely. 937 01:02:07,427 --> 01:02:11,056 - Your mother wants me to mind you. Get back under the table. - Ice cream. 938 01:02:11,130 --> 01:02:15,499 - Ice cream. - No, not until after, you know, you've had your dinner. 939 01:02:15,568 --> 01:02:17,593 Come on, Joel! 940 01:02:17,670 --> 01:02:19,604 Joel, grow up! 941 01:02:19,672 --> 01:02:22,038 Don't leave me, Clem. Oh, my God, Clem. 942 01:02:22,108 --> 01:02:24,542 - This is sort of warped. - I'm scared. 943 01:02:24,610 --> 01:02:27,909 - I want my mommy! - Don't cry, baby Joel. 944 01:02:27,950 --> 01:02:32,250 Baby Joel, it's okay. Joel. Joely. Joel! 945 01:02:32,351 --> 01:02:35,149 Stop it! Look, I think it's working. Look, we're hidden, Joel. Look! 946 01:02:35,221 --> 01:02:38,054 Hey, honey, look. 947 01:02:38,124 --> 01:02:40,115 Wait there. 948 01:02:43,496 --> 01:02:46,226 My crotch is still here, just as you remembered it. 949 01:02:46,299 --> 01:02:48,233 Yuck. 950 01:02:50,903 --> 01:02:54,395 It stopped. 951 01:02:54,474 --> 01:02:58,205 - What? - It stopped erasing. 952 01:02:58,277 --> 01:03:00,711 Oh, shit. 953 01:03:00,780 --> 01:03:02,771 This is terrible. 954 01:03:04,317 --> 01:03:06,615 He's off the map. He's off the map. 955 01:03:06,686 --> 01:03:10,247 - Where? - I don't know where! What do you mean? I don't know where! 956 01:03:10,323 --> 01:03:14,419 This is bad. This is very, very bad news. Where are my glasses? 957 01:03:14,494 --> 01:03:17,054 Okay. Crap. 958 01:03:17,129 --> 01:03:19,893 Okay. What do we do? What do I do? 959 01:03:19,966 --> 01:03:22,526 - What shall we do? - I don't know what to do. 960 01:03:22,602 --> 01:03:24,832 - What shall we do? - Crap. Crap. I don't know! 961 01:03:24,904 --> 01:03:27,532 - I just said that I don't know what to do. - I'm sorry. What do we do? 962 01:03:27,607 --> 01:03:31,202 I don't know. Now, look, you're freaking me out. Mellow out. 963 01:03:31,277 --> 01:03:35,111 Well, you have to do something. He could wake up all half-baked. 964 01:03:35,181 --> 01:03:38,207 Quiet. You're freaking me out. Shh. Shh. 965 01:03:38,284 --> 01:03:41,276 All gooey and... and half-baked. Hmm, that sounds so good. 966 01:03:41,354 --> 01:03:43,288 - Oh, shit! - I'm hungry. 967 01:03:43,356 --> 01:03:45,290 - Oh, shit. - Oh! Oh! 968 01:03:45,358 --> 01:03:47,826 What? Oh! What, what? What? 969 01:03:47,894 --> 01:03:50,829 - We should call Howard. - No way. No, sir, man. 970 01:03:50,897 --> 01:03:53,058 This is my... I can handle this. 971 01:03:53,132 --> 01:03:55,430 - I can't call Howard. - He's an unbaked cookie. 972 01:03:55,501 --> 01:03:58,197 He's... There's no time to fuck around. 973 01:03:58,271 --> 01:04:00,762 I got this under control. What are you talking about? 974 01:04:00,840 --> 01:04:03,707 - Stop fucking around! - Okay, I'll call Howard. 975 01:04:11,450 --> 01:04:14,817 - Hello. - Hello, Howard? Hey, it's Stan. 976 01:04:14,887 --> 01:04:18,721 Um, I'm working on this guy down here, and we seem to have lost him for a moment, 977 01:04:18,791 --> 01:04:21,555 and, uh, I can't... I can't bring him back up. 978 01:04:21,627 --> 01:04:25,063 Okay, uh, tell me what happened before he disappeared. 979 01:04:25,131 --> 01:04:28,532 Well, I wasn't sure, really, 'cause I was away from the monitor for a minute... 980 01:04:28,601 --> 01:04:31,297 and I had it on autopilot because I had to, uh... 981 01:04:31,370 --> 01:04:33,304 I had to pee. 982 01:04:33,372 --> 01:04:37,069 - Where's Patrick? - Patrick? Patrick had to go home sick. 983 01:04:37,143 --> 01:04:39,077 Ah, geez. 984 01:04:39,145 --> 01:04:41,909 - Okay, what's the address? - I know. I'm so sorry. 985 01:04:41,981 --> 01:04:45,678 - That's okay. Come on. - I'm at 159 South Village. 986 01:04:45,751 --> 01:04:48,914 - Yeah. - Apartment 1E. Rockville Center. 987 01:04:48,988 --> 01:04:51,650 - Mary? - Yeah? - He's coming right now. 988 01:04:51,724 --> 01:04:53,658 I'm staying. 989 01:04:53,726 --> 01:04:56,092 - Get your stuff, Mary. - I'm staying. 990 01:04:56,162 --> 01:04:58,653 - I think you should go. - Hell, no. 991 01:04:58,731 --> 01:05:02,326 Mary... Shit. 992 01:05:02,401 --> 01:05:06,394 - I am so stoned. - Please, Mary. 993 01:05:06,472 --> 01:05:08,838 - You have to go. - Stop being stoned, Mary. 994 01:05:08,908 --> 01:05:11,706 I don't want him to see me stoned. 995 01:05:11,777 --> 01:05:15,941 - Mary, you have no idea how much trouble we're gonna get into if Howard comes... - I look like shit! 996 01:05:16,015 --> 01:05:18,015 Joely, stop it! Joel! Look! 997 01:05:18,075 --> 01:05:19,375 Hey, Joel! 998 01:05:25,124 --> 01:05:27,115 - Joel! - I want her to pick me up. 999 01:05:27,193 --> 01:05:30,720 - It's weird how strong that desire is. - Joel, look at me! Look. 1000 01:05:30,796 --> 01:05:33,128 You'll remember me in the morning, 1001 01:05:33,199 --> 01:05:36,362 and you'll come to me, and you'll tell me about us, and we'll start over. 1002 01:05:36,435 --> 01:05:38,801 Pat? I just... Pat? 1003 01:05:38,871 --> 01:05:41,032 I thought we could have a little cocktail. 1004 01:05:41,107 --> 01:05:43,575 That Patrick guy... he's copying me. 1005 01:05:43,643 --> 01:05:45,634 What Patrick guy? 1006 01:05:45,711 --> 01:05:47,474 - That guy! - What? 1007 01:05:47,546 --> 01:05:49,411 He's here in my apartment. 1008 01:05:49,482 --> 01:05:51,416 He's one of those eraser guys. 1009 01:05:51,484 --> 01:05:55,818 He fell for you when they were doing you, and now he's introduced himself like he doesn't even know you, 1010 01:05:55,888 --> 01:05:58,220 and you guys are dating. 1011 01:05:58,290 --> 01:06:01,521 Really? Is he cute? 1012 01:06:03,929 --> 01:06:06,329 Clem, there's nothing wrong with you. 1013 01:06:06,399 --> 01:06:08,993 You're the most wonderful person I've ever met. 1014 01:06:09,068 --> 01:06:12,003 You... You're kind, 1015 01:06:12,071 --> 01:06:14,301 beautiful... 1016 01:06:14,373 --> 01:06:16,603 and smart and funny... 1017 01:06:16,676 --> 01:06:18,906 and... nice. 1018 01:06:18,978 --> 01:06:21,208 What? 1019 01:06:22,448 --> 01:06:24,882 Okay. All right. 1020 01:06:26,419 --> 01:06:28,717 Okay. Oh! 1021 01:06:28,788 --> 01:06:31,086 - Move, move, move! - Careful, careful. - Come on. Let's go. 1022 01:06:31,157 --> 01:06:32,954 Fine. 1023 01:06:33,025 --> 01:06:36,426 Oh, my God. I'm still stoned. 1024 01:06:36,495 --> 01:06:38,895 Those eyedrops you gave me didn't do shit. 1025 01:06:43,636 --> 01:06:45,570 Be cool. Cool. 1026 01:06:50,142 --> 01:06:52,440 - Hello, Mary. What are you doing here? - Oh, hi, Howard. 1027 01:06:52,511 --> 01:06:54,445 She was just here to help out. 1028 01:06:54,513 --> 01:06:57,676 I wanted to understand as much as I could about the procedure as possible. 1029 01:06:57,750 --> 01:07:01,447 I think it's important for my job to understand the inner workings... 1030 01:07:01,520 --> 01:07:03,715 of the work that we do. 1031 01:07:03,789 --> 01:07:06,485 Well, not that I do, but the work that is done... 1032 01:07:06,559 --> 01:07:10,256 by people... where I also work, the work of my colleagues. 1033 01:07:10,329 --> 01:07:13,355 All right, well, let's see if we can, uh, 1034 01:07:13,432 --> 01:07:15,992 get to the bottom of this, shall we? 1035 01:07:16,068 --> 01:07:18,059 Uh, yeah. Um... 1036 01:07:20,806 --> 01:07:23,274 - Well, that's odd. - I already tried that. 1037 01:07:23,342 --> 01:07:27,108 - Did you try going through the C-gate? - Yeah, of course. 1038 01:07:27,179 --> 01:07:28,976 I mean... yes. 1039 01:07:29,048 --> 01:07:31,278 Yeah. 1040 01:07:33,486 --> 01:07:35,420 All right. 1041 01:07:36,956 --> 01:07:38,890 - You want to get linked up? - Yeah. 1042 01:07:38,958 --> 01:07:41,256 All right. 1043 01:07:41,327 --> 01:07:43,955 I already... I ran the utility programs, 1044 01:07:44,029 --> 01:07:46,020 and I had nothing there, 1045 01:07:46,098 --> 01:07:49,090 so I checked all the memories against the printed logs. 1046 01:07:49,168 --> 01:07:51,159 - Here, Howard. - Okay. 1047 01:07:51,237 --> 01:07:53,637 - I got you a chair. - Oh, thank you. - There you go. 1048 01:07:53,706 --> 01:07:56,266 You're welcome. 1049 01:07:56,342 --> 01:07:59,937 All right, I'm gonna... I'm gonna go through the entire memory, 1050 01:08:00,012 --> 01:08:02,003 see if something comes up. 1051 01:08:08,754 --> 01:08:11,245 I love being bathed in the sink. 1052 01:08:11,323 --> 01:08:13,814 Such a feeling of security. 1053 01:08:13,893 --> 01:08:17,124 - I've never seen you happier, baby Joel. - Hmm! 1054 01:08:17,196 --> 01:08:19,130 There it is. 1055 01:08:19,198 --> 01:08:23,532 I don't understand why it's off the map like that. 1056 01:08:23,602 --> 01:08:25,661 What the heck was he doing there? 1057 01:08:35,247 --> 01:08:37,238 His eyes are open. 1058 01:08:39,118 --> 01:08:42,713 - Has this happened before with him? - No. 1059 01:08:42,788 --> 01:08:46,349 Oh, this is... this is not good. No. 1060 01:08:46,425 --> 01:08:48,655 I'm gonna have to... 1061 01:08:48,727 --> 01:08:50,661 I'm gonna have to give him this. 1062 01:09:15,087 --> 01:09:17,715 Can't you see I love you, Antoine? 1063 01:09:17,790 --> 01:09:20,953 Okay, we're back in. 1064 01:09:21,026 --> 01:09:25,258 Wow. That was beautiful to watch, Howard. 1065 01:09:25,331 --> 01:09:29,358 Like a surgeon or a concert pianist or something. 1066 01:09:29,435 --> 01:09:31,369 Thank you, Mary. 1067 01:09:31,437 --> 01:09:35,533 Um, Howard, you should get some sleep. I-I think I'll be fine now. 1068 01:09:35,608 --> 01:09:40,170 Why can't you see I love you, Antoine? 1069 01:09:40,246 --> 01:09:42,237 Hmm. Lucky me. 1070 01:09:42,314 --> 01:09:46,717 Lay one on me. 1071 01:09:47,853 --> 01:09:49,980 Don't call me Antoine. 1072 01:09:50,055 --> 01:09:52,455 - My name is Wally. - Yes, I know, 1073 01:09:52,524 --> 01:09:55,084 but how can a woman love a man with a name like Wally? 1074 01:09:55,160 --> 01:09:57,560 Oh! Oh! What was that? 1075 01:09:57,630 --> 01:10:00,326 - Hey. - My God, there's people coming out of your butt. 1076 01:10:00,399 --> 01:10:02,890 There is? 1077 01:10:04,036 --> 01:10:06,504 - Got it. - Tangerine! 1078 01:10:06,572 --> 01:10:09,598 - What, Joel... What are you doing? - We gotta go. 1079 01:10:09,675 --> 01:10:12,337 Go on. Please, please, go. Please go! 1080 01:10:15,214 --> 01:10:17,079 You can run, but you can't hide. 1081 01:10:17,149 --> 01:10:18,946 Clem, come on! 1082 01:10:19,985 --> 01:10:21,919 There I am. 1083 01:10:21,987 --> 01:10:23,921 That truck. 1084 01:10:23,989 --> 01:10:26,890 Doc? Please. 1085 01:10:26,959 --> 01:10:31,089 All right, let's begin by you telling me... 1086 01:10:31,163 --> 01:10:33,927 everything you remember... 1087 01:10:33,999 --> 01:10:37,901 That's strange. He's in a memory that we've already erased. 1088 01:10:37,970 --> 01:10:42,031 Oh, well, at least we know where he is. He's back on track, right? 1089 01:10:42,107 --> 01:10:44,041 Come on, Clem. 1090 01:10:43,609 --> 01:10:46,635 He seems to have developed some sort of resistance to the procedure. 1091 01:10:46,712 --> 01:10:49,306 - I don't want to run anymore. - Shit. 1092 01:10:51,350 --> 01:10:54,911 - Come on, come on. - Hide me somewhere deeper, somewhere really buried. 1093 01:10:54,987 --> 01:10:57,717 - Where? - Hide me in your humiliation. 1094 01:10:58,891 --> 01:11:01,485 - Humiliation. - Come on, you big baby! 1095 01:11:01,561 --> 01:11:03,495 I'm sorry, okay? 1096 01:11:07,033 --> 01:11:09,866 Let me drive you home. 1097 01:11:09,936 --> 01:11:12,370 No! 1098 01:11:12,438 --> 01:11:15,896 - Bye, Howard. - No, wait. Howard. 1099 01:11:15,975 --> 01:11:18,239 He's disappeared again. 1100 01:11:18,311 --> 01:11:22,509 - Oh, dear. - I'm so sorry, Howard. 1101 01:11:22,582 --> 01:11:27,278 Humiliation. 1102 01:11:27,353 --> 01:11:30,345 - Hu-mi-lia... - Joel. 1103 01:11:30,423 --> 01:11:32,584 I don't like it either. 1104 01:11:32,658 --> 01:11:35,183 I'm just trying to find horrible secret places to... 1105 01:11:35,261 --> 01:11:38,230 Joel, honey, I have a surprise... I just... Oh, um... 1106 01:11:38,297 --> 01:11:41,130 Uh, you know what, honey? I'm just gonna ask you in the morning. 1107 01:11:41,200 --> 01:11:44,033 Good night, sweetheart. 1108 01:11:44,103 --> 01:11:46,435 No. 1109 01:11:46,506 --> 01:11:49,498 - I'm sorry, Joel. Joely. - Shut up. 1110 01:11:50,743 --> 01:11:53,610 Look! Joel! 1111 01:11:53,679 --> 01:11:55,613 - Joel, look! - What? 1112 01:11:55,681 --> 01:11:57,615 Look where we are! 1113 01:11:57,683 --> 01:12:00,117 Whoo! 1114 01:12:00,186 --> 01:12:02,620 Clem, this isn't good. 1115 01:12:02,688 --> 01:12:06,556 Then hide me somewhere... somewhere really buried. 1116 01:12:09,328 --> 01:12:12,058 - Hit it! Hit it! - I can't! I gotta go home. 1117 01:12:12,131 --> 01:12:14,531 I'll do it later! 1118 01:12:17,703 --> 01:12:21,195 Come on, you big sissy! 1119 01:12:29,482 --> 01:12:31,746 Ooh! 1120 01:12:31,817 --> 01:12:34,911 Ooh, he has a girlfriend! 1121 01:12:34,987 --> 01:12:37,649 - Wait. What am I doing? - And he loves her! - You know something, Freddy? 1122 01:12:37,723 --> 01:12:39,918 You don't scare me anymore. Ow! Ow! 1123 01:12:39,992 --> 01:12:41,983 Joel! 1124 01:12:42,061 --> 01:12:44,894 - Joely, get up. Come on, it's not worth it. - Hit him! Hit him! 1125 01:12:44,964 --> 01:12:49,526 They're not worth it, Joel! Tra-la-la-la-la! He's not listening! 1126 01:12:49,602 --> 01:12:51,661 - Come on, Joel. - Stupid! 1127 01:12:57,810 --> 01:13:01,644 - I'm so ashamed. - It's okay. 1128 01:13:01,714 --> 01:13:03,978 - You were a little kid. - Yeah? 1129 01:13:04,050 --> 01:13:06,678 - Come on. - That's where I live... lived. 1130 01:13:06,752 --> 01:13:09,016 I wish I knew you when I was a kid. 1131 01:13:09,088 --> 01:13:12,785 Do you like my pink hat? Here, look, feel better. You can really kill me this time. 1132 01:13:12,858 --> 01:13:15,486 - It's my turn. Go. One, two, three. - I can? You're really gonna die though. 1133 01:13:15,561 --> 01:13:17,791 - Okay. - One, two, three. 1134 01:13:17,863 --> 01:13:20,354 You're dead. 1135 01:13:20,433 --> 01:13:23,698 Oh, my mom. It's... It's okay. We're playing. 1136 01:13:23,769 --> 01:13:26,465 - Hi, Joel's mom. He's killing me. - It's not real. 1137 01:13:26,539 --> 01:13:28,769 Okay, are you dead yet? 1138 01:13:28,841 --> 01:13:30,968 You're dead! 1139 01:13:31,043 --> 01:13:32,977 Uh, I think I got the hang of this. 1140 01:13:33,045 --> 01:13:36,276 I still don't understand it, but I'm finding him quickly enough. 1141 01:13:50,329 --> 01:13:53,662 Clem! 1142 01:13:54,667 --> 01:13:56,965 Clem! 1143 01:14:11,951 --> 01:14:13,885 Jo... Joely? 1144 01:14:13,953 --> 01:14:16,080 Are you okay, Joel? 1145 01:14:16,155 --> 01:14:18,419 Joel? Joel? 1146 01:14:18,491 --> 01:14:21,358 Oh, my God. That was terrible. 1147 01:14:21,427 --> 01:14:23,361 - Okay, okay. - That was like three seconds. 1148 01:14:23,429 --> 01:14:27,331 - All right. Let me do it one more time. - One more, then I get to go. 1149 01:14:27,400 --> 01:14:30,335 Okay. 1150 01:14:38,077 --> 01:14:40,238 - Whoo-hoo-hoo! - Whoo! 1151 01:14:40,312 --> 01:14:42,644 - Look at this. - This is so cool! 1152 01:14:42,715 --> 01:14:44,876 Cool. Look out! Look out! 1153 01:14:45,985 --> 01:14:47,919 Ah! 1154 01:14:47,987 --> 01:14:49,978 - Shit! - It's fluff. 1155 01:14:51,557 --> 01:14:53,548 Our house! 1156 01:14:54,860 --> 01:14:57,055 - Come on. Whoo-hoo! - Come on. 1157 01:14:57,129 --> 01:14:59,063 Come on. We gotta go! 1158 01:14:59,131 --> 01:15:01,725 Whoo! 1159 01:15:01,801 --> 01:15:03,792 Come on! 1160 01:15:04,870 --> 01:15:06,770 We gotta go. Clem? 1161 01:15:06,839 --> 01:15:09,740 We gotta go. 1162 01:15:09,809 --> 01:15:11,709 Aah! Come on! 1163 01:15:11,777 --> 01:15:13,972 - No! - This is a really bad time for this! 1164 01:15:14,046 --> 01:15:16,981 Get off me! Oh, God! 1165 01:15:17,049 --> 01:15:19,984 - I don't even know where we're going. - It's gonna be fun. Come on. 1166 01:15:20,052 --> 01:15:22,577 - It's the best place. No, this way. - No, this way. 1167 01:15:22,655 --> 01:15:27,285 No, no, no. This way, come on. You're no help at all. 1168 01:15:27,359 --> 01:15:30,089 What's wrong with you? 1169 01:15:30,162 --> 01:15:33,325 Let go of me, Joel! 1170 01:15:45,344 --> 01:15:46,971 I like watching you work, Howard. 1171 01:15:51,083 --> 01:15:53,574 I guess, uh... 1172 01:15:53,652 --> 01:15:56,450 I guess I'll go out for... for some air, 1173 01:15:56,522 --> 01:15:58,513 if nobody minds. 1174 01:15:58,591 --> 01:16:01,788 It looks like you have everything under control here. 1175 01:16:01,861 --> 01:16:03,795 Yeah, that's, uh... 1176 01:16:03,863 --> 01:16:05,797 that's fine. 1177 01:16:15,508 --> 01:16:18,500 Do you like quotes, Howard? 1178 01:16:19,578 --> 01:16:21,512 What do you mean? 1179 01:16:21,580 --> 01:16:24,276 Oh, you know, like famous quotes? 1180 01:16:24,350 --> 01:16:26,511 I find reading them inspirational, 1181 01:16:26,585 --> 01:16:30,487 and in my reading, I've come across some I thought you might like too. 1182 01:16:30,556 --> 01:16:34,219 Oh, well, I... I'd love to hear some. 1183 01:16:34,293 --> 01:16:36,727 There's one that goes, 1184 01:16:36,796 --> 01:16:40,288 "Blessed are the forgetful, for they get the better even of their blunders." 1185 01:16:40,366 --> 01:16:42,300 - That's Nietzsche, right? - Yeah. 1186 01:16:42,368 --> 01:16:45,360 - And here I thought I could tell you something you didn't know. - Oh, no. 1187 01:16:45,437 --> 01:16:48,565 It's... It's a good quote. I'm happy we both know it. 1188 01:16:48,641 --> 01:16:51,633 Yeah. Oh, and there's this other one I like. 1189 01:16:51,710 --> 01:16:54,543 It's by Pope Alexander and it goes... 1190 01:16:54,613 --> 01:16:57,081 - Alexander Pope? - Oh, yeah. 1191 01:16:57,149 --> 01:16:59,083 Yeah, shit. 1192 01:16:59,151 --> 01:17:02,985 It's just that I told myself not to say "Pope Alexander" and sound like a dope, 1193 01:17:03,055 --> 01:17:05,046 and then I go ahead and say it. 1194 01:17:05,124 --> 01:17:08,651 - It's no big deal. - You're such a sweetheart. 1195 01:17:10,496 --> 01:17:14,432 The quote goes, "How happy is the blameless Vestal's lot? 1196 01:17:15,668 --> 01:17:18,762 "The world forgetting, by the world forgot. 1197 01:17:18,838 --> 01:17:23,172 "Eternal sunshine of the spotless mind. 1198 01:17:23,242 --> 01:17:26,803 Each prayer accepted and each wish resigned." 1199 01:17:26,879 --> 01:17:31,839 I want to be a great big, huge elephant... 1200 01:17:31,917 --> 01:17:34,385 with a huge trunk like that. 1201 01:17:35,788 --> 01:17:38,723 Clem? Clementine? 1202 01:17:38,791 --> 01:17:41,760 I haven't heard that one. It's lovely. 1203 01:17:41,827 --> 01:17:44,796 I just thought it would be appropriate, maybe. 1204 01:17:49,468 --> 01:17:53,131 I really admire the work you do, Howard. 1205 01:17:53,205 --> 01:17:55,696 - I don't mean to be so familiar. - Oh, it's fine. It's fine. 1206 01:17:55,774 --> 01:17:58,299 I-I-I-I-I... I'm happy to hear... 1207 01:18:02,081 --> 01:18:05,073 I'm sorry. 1208 01:18:09,121 --> 01:18:11,453 I've loved you for a very long time. 1209 01:18:14,727 --> 01:18:17,059 - I shouldn't have said that. - Oh, Mary, no. 1210 01:18:17,129 --> 01:18:20,360 It's... You're a wonderful girl. 1211 01:18:20,432 --> 01:18:24,129 But I... You know, I have a wife and kids. 1212 01:18:24,203 --> 01:18:26,137 You know I have a wife and kids. 1213 01:18:26,205 --> 01:18:28,139 Oh, Mary. 1214 01:18:30,276 --> 01:18:33,143 Oh, Mary, we can't do this. 1215 01:18:43,155 --> 01:18:45,146 Oh, whoa. 1216 01:18:49,595 --> 01:18:52,860 Well, good morning, Mrs. Mierzwiak. 1217 01:19:00,272 --> 01:19:02,263 - What? - Oh, my God! 1218 01:19:02,341 --> 01:19:04,866 Who is it? 1219 01:19:09,281 --> 01:19:11,647 Uh... 1220 01:19:17,323 --> 01:19:20,554 Thank you, Stan. Thanks a lot. 1221 01:19:24,296 --> 01:19:27,322 Hollis. Hollis! 1222 01:19:27,399 --> 01:19:29,833 Hollis! 1223 01:19:29,902 --> 01:19:32,063 Wait. Wait, wait, wait. Hollis. 1224 01:19:33,372 --> 01:19:35,863 - I knew it, Howard. - Hollis, it didn't start out to be like this. 1225 01:19:35,941 --> 01:19:39,308 I came here to work. Hollis, this is a one-time mistake! 1226 01:19:39,378 --> 01:19:41,846 - I'm a stupid girl with a stupid crush! - Yeah. 1227 01:19:41,914 --> 01:19:44,405 I swear I basically forced him into it! 1228 01:19:45,617 --> 01:19:48,245 Don't be a monster, Howard. Tell the girl. 1229 01:19:50,923 --> 01:19:53,653 Tell me what? 1230 01:19:53,726 --> 01:19:55,717 Oh, you poor kid. 1231 01:19:56,729 --> 01:19:58,822 You can have him. 1232 01:19:58,897 --> 01:20:00,831 You did. 1233 01:20:09,341 --> 01:20:11,332 What? 1234 01:20:15,147 --> 01:20:17,138 Oh, uh, 1235 01:20:22,154 --> 01:20:25,749 we have a history. 1236 01:20:25,824 --> 01:20:28,384 I'm sorry. Y-You wanted the procedure. 1237 01:20:28,460 --> 01:20:30,621 You... 1238 01:20:30,696 --> 01:20:33,187 You wanted it done... 1239 01:20:33,265 --> 01:20:36,564 so you could get past, uh... 1240 01:20:38,270 --> 01:20:40,261 You could... Yeah. 1241 01:20:41,740 --> 01:20:46,700 Um, I have to, uh, finish the work in there. 1242 01:20:46,779 --> 01:20:48,770 It's almost morning. 1243 01:20:49,982 --> 01:20:51,973 We'll talk later. 1244 01:20:52,985 --> 01:20:54,919 Okay? 1245 01:21:05,898 --> 01:21:07,832 Hey. 1246 01:21:11,770 --> 01:21:13,761 Let me give you a lift home. 1247 01:21:23,348 --> 01:21:25,908 Fuck this thing. Damn it. 1248 01:21:25,984 --> 01:21:29,579 - Hi. - Hi. 1249 01:21:29,655 --> 01:21:33,591 Didn't figure you'd show your face around me again. 1250 01:21:33,659 --> 01:21:36,890 I guess I thought you were... humiliated. 1251 01:21:36,962 --> 01:21:38,930 You did run away, after all. 1252 01:21:38,997 --> 01:21:41,761 I just needed to see ya. 1253 01:21:41,834 --> 01:21:44,132 Yeah? 1254 01:21:44,203 --> 01:21:46,933 I'd like to, um, 1255 01:21:47,005 --> 01:21:49,974 take you out or something. 1256 01:21:50,042 --> 01:21:52,602 You're married. 1257 01:21:52,678 --> 01:21:55,112 Not yet. Not married. 1258 01:21:55,180 --> 01:21:57,114 No, I'm not married, no. 1259 01:21:57,182 --> 01:22:00,208 Look, man, I'm telling you right off the bat I'm high maintenance, 1260 01:22:00,285 --> 01:22:04,847 so, I'm not gonna tiptoe around your marriage... 1261 01:22:04,923 --> 01:22:07,255 or whatever it is you've got going there. 1262 01:22:07,326 --> 01:22:10,454 If you wanna be with me, you're with me. 1263 01:22:10,529 --> 01:22:12,690 Okay. 1264 01:22:12,764 --> 01:22:15,665 Too many guys think I'm a concept, or I complete them, 1265 01:22:15,734 --> 01:22:18,532 or I'm gonna make them alive. 1266 01:22:18,604 --> 01:22:22,233 But I'm just a fucked-up girl who's looking for my own peace of mind. 1267 01:22:22,307 --> 01:22:26,971 - Don't assign me yours. - I remember that speech really well. 1268 01:22:27,045 --> 01:22:30,537 - I had you pegged, didn't I? - You had the whole human race pegged. 1269 01:22:30,616 --> 01:22:32,607 Hmm. Probably. 1270 01:22:34,786 --> 01:22:37,084 I still thought you were gonna save my life, 1271 01:22:37,156 --> 01:22:39,090 even after that. 1272 01:22:39,158 --> 01:22:42,559 Mmm. I know. 1273 01:22:44,897 --> 01:22:46,888 It would be different... 1274 01:22:48,033 --> 01:22:50,433 if we could just give it another go around. 1275 01:22:54,406 --> 01:22:56,772 Remember me. 1276 01:22:56,842 --> 01:22:58,833 Try your best. 1277 01:23:01,180 --> 01:23:03,114 Maybe we can. 1278 01:23:34,379 --> 01:23:37,314 Okay, so just tell me what you remember, 1279 01:23:37,382 --> 01:23:39,976 and, uh, then we'll take it from there. 1280 01:23:40,052 --> 01:23:42,282 Okay. 1281 01:23:42,354 --> 01:23:45,255 I liked you immediately. 1282 01:23:45,324 --> 01:23:47,815 You didn't come on to me at all. 1283 01:23:47,893 --> 01:23:50,885 I liked that. 1284 01:23:50,963 --> 01:23:53,932 I was so tongue-tied around you at first. 1285 01:23:53,999 --> 01:23:56,661 I wanted you to think I was smart. 1286 01:23:57,869 --> 01:24:00,201 I couldn't wait to come to work. 1287 01:24:00,272 --> 01:24:03,764 I had these fantasies of us being married... 1288 01:24:03,842 --> 01:24:07,209 and having kids and... just... 1289 01:24:07,279 --> 01:24:09,975 Oh, Howie, I can't do this. 1290 01:24:10,048 --> 01:24:12,642 We agreed it's for the best, Mary. 1291 01:24:12,718 --> 01:24:15,186 Yeah, I know. 1292 01:24:15,254 --> 01:24:17,188 Oh, God. 1293 01:24:16,922 --> 01:24:19,015 - I'll take the bottom and you... - Uh-uh-uh! No, no, no. Here. 1294 01:24:19,091 --> 01:24:21,025 - I can take that. - So you want me to carry that? 1295 01:24:21,093 --> 01:24:23,584 - Help me with that. Can you get the cooler? - Honey, the cooler is... 1296 01:24:23,663 --> 01:24:26,257 - That's light, huh? - You can get it. - Oh, I can get that. 1297 01:24:26,332 --> 01:24:28,266 No, no, no, no! 1298 01:24:28,334 --> 01:24:30,495 - Don't take anything. - I can take the plane. 1299 01:24:30,569 --> 01:24:33,561 Put the thing up. Put the gate back up. 1300 01:24:35,808 --> 01:24:38,538 This is the day we met. 1301 01:24:38,611 --> 01:24:41,808 You were down by the surf. I could just make you out in the distance. 1302 01:24:41,881 --> 01:24:44,008 I remember being drawn to you even then. 1303 01:24:44,083 --> 01:24:48,213 I thought, "Wow, how odd. I'm drawn to someone's back." 1304 01:24:49,989 --> 01:24:53,152 You were in that orange sweatshirt that I would come to know so well... 1305 01:24:53,225 --> 01:24:55,193 and even hate, eventually. 1306 01:24:55,261 --> 01:24:59,254 At the time I thought, "How cool! An orange sweatshirt." 1307 01:24:59,331 --> 01:25:02,061 Hi there. 1308 01:25:02,134 --> 01:25:04,068 Hi. 1309 01:25:04,136 --> 01:25:07,071 I saw you sitting over here... 1310 01:25:07,139 --> 01:25:09,073 by yourself, 1311 01:25:09,141 --> 01:25:12,042 and I thought, "Thank God. 1312 01:25:12,111 --> 01:25:14,909 Someone normal who doesn't know how to interact at these things either." 1313 01:25:14,980 --> 01:25:17,107 Yeah. 1314 01:25:17,183 --> 01:25:20,209 I don't ever know what to say. 1315 01:25:20,286 --> 01:25:23,016 I'm Clementine. 1316 01:25:23,089 --> 01:25:26,252 Can I borrow a piece of your chicken? 1317 01:25:26,325 --> 01:25:28,555 And then you just took it... 1318 01:25:28,627 --> 01:25:31,152 without waiting for an answer. 1319 01:25:34,700 --> 01:25:37,191 It was so intimate, 1320 01:25:37,269 --> 01:25:40,397 like we were already lovers. 1321 01:25:40,473 --> 01:25:43,271 I'm Joel. 1322 01:25:43,342 --> 01:25:45,503 Hi, Joel. 1323 01:25:45,578 --> 01:25:48,809 So, no jokes about my name. 1324 01:25:48,881 --> 01:25:49,900 You mean like... 1325 01:25:50,000 --> 01:25:53,000 Oh, my darlin', oh, my darlin' Oh, my darlin' Clementine 1326 01:25:53,419 --> 01:25:55,910 Huckleberry Hound, that sort of thing? 1327 01:25:55,988 --> 01:25:58,013 Yeah. Like that. 1328 01:25:58,090 --> 01:26:00,024 Oh, no jokes. No jokes. 1329 01:26:00,092 --> 01:26:03,823 One of my favorite things when I was a kid was my Huckleberry Hound doll. 1330 01:26:03,896 --> 01:26:05,887 Oh. 1331 01:26:07,833 --> 01:26:10,165 I think your name is magical. 1332 01:26:13,072 --> 01:26:15,370 This is it, Joel. 1333 01:26:15,441 --> 01:26:17,636 It's gonna be gone soon. 1334 01:26:19,779 --> 01:26:22,111 I know. 1335 01:26:22,181 --> 01:26:24,115 What do we do? 1336 01:26:26,519 --> 01:26:29,010 Enjoy it. 1337 01:26:45,671 --> 01:26:47,969 - You married? - No. 1338 01:26:48,040 --> 01:26:50,668 Let's move into this neighborhood! 1339 01:26:50,743 --> 01:26:52,643 I do sort of live with someone though. 1340 01:26:52,711 --> 01:26:56,078 - Male or female? - What? 1341 01:26:56,148 --> 01:26:58,582 Female. Female. 1342 01:27:00,719 --> 01:27:04,211 At least I'm not barking up the wrong tree. 1343 01:27:06,992 --> 01:27:10,985 - You know these people? - No, of course not. Come on. 1344 01:27:11,997 --> 01:27:13,931 They might have a dog. 1345 01:27:13,999 --> 01:27:17,662 There's no dog. 1346 01:27:17,736 --> 01:27:19,727 What are you doing? 1347 01:27:19,805 --> 01:27:23,070 - It's freezing out. - I can't believe this. 1348 01:27:23,142 --> 01:27:26,111 Hoo-hoo! 1349 01:27:26,178 --> 01:27:30,012 - Clementine! - There we go. Whoo-hoo! 1350 01:27:36,755 --> 01:27:39,349 Come on, man. The water's fine. 1351 01:27:39,425 --> 01:27:42,553 Nobody's coming here tonight. Believe me. 1352 01:27:45,297 --> 01:27:47,231 It's dark. 1353 01:27:47,299 --> 01:27:51,292 So, uh, what's your girlfriend's name? 1354 01:27:51,370 --> 01:27:54,601 Naomi, but we're not really... I mean... 1355 01:27:54,673 --> 01:27:57,073 - We're... - Whatever. 1356 01:27:57,142 --> 01:28:01,238 So, this is great. Now I can look for, um, candles, matches... 1357 01:28:01,313 --> 01:28:03,781 and the liquor cabinet. 1358 01:28:03,849 --> 01:28:06,349 Oh, my God. 1359 01:28:11,790 --> 01:28:13,290 I think we should go. 1360 01:28:13,376 --> 01:28:15,970 There's no phone line. What? 1361 01:28:16,395 --> 01:28:18,556 - I think we should go. - Why? 1362 01:28:18,580 --> 01:28:21,124 It's our house... just for tonight. 1363 01:28:21,200 --> 01:28:24,169 We are "David and Ruth Laskin". 1364 01:28:25,304 --> 01:28:27,738 - Which one do you want to be? - Uh... 1365 01:28:27,806 --> 01:28:31,298 I prefer to be Ruth, but I can be flexible. 1366 01:28:32,811 --> 01:28:36,144 What are you do... 1367 01:28:36,215 --> 01:28:38,445 - Alcohol! - Oh, boy. 1368 01:28:38,517 --> 01:28:41,111 So, are you okay with wine? 1369 01:28:41,186 --> 01:28:43,848 - I don't know. - Well, you choose the wine. 1370 01:28:43,923 --> 01:28:48,155 I'm gonna go find the bedroom and slip into something more... Ruth. 1371 01:28:51,563 --> 01:28:54,327 - I'm Ruth-less at the moment. - I really should go. 1372 01:28:56,068 --> 01:28:59,196 I've gotta catch my ride. 1373 01:29:01,040 --> 01:29:03,531 So go. 1374 01:29:03,609 --> 01:29:05,702 I did. 1375 01:29:05,778 --> 01:29:08,645 I thought maybe you were a nut, 1376 01:29:08,714 --> 01:29:11,512 but you were exciting. 1377 01:29:12,618 --> 01:29:14,552 I wish you'd stayed. 1378 01:29:14,620 --> 01:29:17,316 I wish I'd stayed too. Now I wish I'd stayed. 1379 01:29:17,389 --> 01:29:20,449 I wish I'd done a lot of things. 1380 01:29:20,526 --> 01:29:22,858 Oh, God, I wish I had... 1381 01:29:26,832 --> 01:29:29,960 I wish I'd stayed. I do. 1382 01:29:30,035 --> 01:29:34,597 - Well, I came back downstairs, and you were gone. - I walked out. I walked out the door. 1383 01:29:34,673 --> 01:29:37,506 - Why? - I don't know. I felt like a scared little kid. 1384 01:29:37,576 --> 01:29:40,909 I was like... It was above my head. I don't know. 1385 01:29:40,980 --> 01:29:42,914 You were scared? 1386 01:29:42,982 --> 01:29:44,916 Yeah. 1387 01:29:45,951 --> 01:29:48,579 Thought you knew that about me. 1388 01:29:48,654 --> 01:29:52,647 I ran back to the bonfire, trying to outrun my humiliation, I think. 1389 01:29:52,725 --> 01:29:56,354 - Was it something I said? - Yeah. 1390 01:29:59,131 --> 01:30:01,531 You said, "So go"... 1391 01:30:01,600 --> 01:30:04,068 with such disdain, you know? 1392 01:30:04,136 --> 01:30:06,764 - Oh, I'm sorry. - It's okay. 1393 01:30:12,344 --> 01:30:14,278 Joely? 1394 01:30:14,346 --> 01:30:17,213 What if you stayed this time? 1395 01:30:19,885 --> 01:30:22,513 I walked out the door. 1396 01:30:22,588 --> 01:30:24,522 There's no memory left. 1397 01:30:24,590 --> 01:30:27,718 Come back and make up a good-bye, at least. 1398 01:30:27,793 --> 01:30:29,727 Let's pretend we had one. 1399 01:30:40,839 --> 01:30:43,330 Bye, Joel. 1400 01:30:43,409 --> 01:30:45,343 I love you. 1401 01:30:45,411 --> 01:30:49,677 Meet me in Montauk. 1402 01:30:53,352 --> 01:30:57,550 I didn't crash the plane. The plane crashed. I didn't crash the plane. 1403 01:30:57,623 --> 01:31:01,719 You were operating the plane with the remote control, and then it crashed. 1404 01:31:01,794 --> 01:31:04,126 It was fucking windy. Come on, man. 1405 01:31:04,196 --> 01:31:06,164 You're stoned, and you're driving. 1406 01:31:06,231 --> 01:31:08,791 Yeah, the pot balances it out. The pot brings you back up. 1407 01:31:08,867 --> 01:31:11,392 That's why I smoke it. If I'm going to be drinking, then I'll smoke it. 1408 01:31:11,470 --> 01:31:15,099 It does. That's a medical fact. 1409 01:31:15,174 --> 01:31:17,608 It was proven on the Science Network. 1410 01:31:17,676 --> 01:31:20,110 - Honey, just watch the road. - I can't see shit. 1411 01:31:22,681 --> 01:31:25,673 I saw you talking to somebody pretty. 1412 01:31:25,751 --> 01:31:28,584 - She was nice. - Yeah, man. Who was that? 1413 01:31:30,689 --> 01:31:33,988 She was, um, just a girl. 1414 01:31:41,500 --> 01:31:44,367 Okay. 1415 01:32:19,372 --> 01:32:22,136 So I gotta... I gotta drop the van off. 1416 01:32:22,208 --> 01:32:24,301 Thanks, Stan. Thanks. 1417 01:32:24,377 --> 01:32:27,710 We'll talk. 1418 01:33:45,725 --> 01:33:47,716 Hey! 1419 01:33:48,794 --> 01:33:50,728 Hey. 1420 01:33:52,198 --> 01:33:54,928 - You got a lot of your stuff there, I see. - Yeah, that's right. My stuff. 1421 01:33:55,000 --> 01:33:58,436 I take it you're not coming back. I wouldn't come back if I was you either. 1422 01:33:58,504 --> 01:34:02,235 - Do you swear you didn't know? - I-I swear. 1423 01:34:02,308 --> 01:34:05,903 - So you didn't do the erasing? - Of course not. God, no. 1424 01:34:05,978 --> 01:34:08,173 And you never even suspected we were together? 1425 01:34:08,247 --> 01:34:12,479 Once, maybe. 1426 01:34:12,551 --> 01:34:15,543 I was coming back from a job, and you were at his car. 1427 01:34:15,621 --> 01:34:18,215 I saw you two talking. 1428 01:34:18,290 --> 01:34:22,021 So I waved to you, and you giggled, you know. 1429 01:34:22,094 --> 01:34:24,392 How'd I look? 1430 01:34:25,831 --> 01:34:27,765 You looked happy. 1431 01:34:27,833 --> 01:34:30,097 Happy with a secret. 1432 01:34:31,504 --> 01:34:33,438 And after that? 1433 01:34:33,506 --> 01:34:36,669 I never saw you two together again like that, so I just... 1434 01:34:36,742 --> 01:34:40,439 I don't know. I just figured I was imagining things. 1435 01:34:59,365 --> 01:35:02,391 Montauk train now boarding on track B. All aboard. 1436 01:35:05,237 --> 01:35:07,728 I really like you, Mary Svevo. 1437 01:35:08,908 --> 01:35:11,206 You know that? 1438 01:35:21,253 --> 01:35:23,221 Thanks. 1439 01:35:56,856 --> 01:35:58,949 Let me get my toothbrush. 1440 01:35:59,024 --> 01:36:01,492 Yeah. Just... 1441 01:36:14,106 --> 01:36:16,666 Where are you, Clem? I'm worried. 1442 01:36:16,742 --> 01:36:21,111 I feel like you're mad at me, and I don't know what I did. 1443 01:36:21,180 --> 01:36:23,944 What did I do? 1444 01:36:24,016 --> 01:36:26,484 I love you so much. 1445 01:36:26,552 --> 01:36:28,543 I'll do anything to make you happy. 1446 01:36:28,621 --> 01:36:30,885 Tell me what you want me to do, and I'll do it. 1447 01:36:30,956 --> 01:36:34,722 Listen, I'm gonna stop by this morning just to make sure you're okay. 1448 01:36:34,793 --> 01:36:36,727 Oh. Whew. 1449 01:36:47,539 --> 01:36:50,736 V�monos, se�or. 1450 01:36:50,809 --> 01:36:53,972 I-I had a really nice time last night. 1451 01:36:54,046 --> 01:36:56,674 Nice? 1452 01:36:56,749 --> 01:36:59,980 I had the best fucking night of my entire fucking life... 1453 01:37:00,052 --> 01:37:01,986 last night. 1454 01:37:01,554 --> 01:37:03,545 That's better. 1455 01:37:06,659 --> 01:37:10,857 - This is weird. - To all patients of Dr. Howard Mierzwiak. 1456 01:37:10,930 --> 01:37:14,422 - My name is Mary Svevo. - "We've met, but you don't remember me. 1457 01:37:14,500 --> 01:37:18,937 I worked for a company you hired to have part of your memory erased." 1458 01:37:19,005 --> 01:37:21,530 - I have since decided that this is a horrible... - Some kind of teaser ad or something. 1459 01:37:21,607 --> 01:37:26,169 In order to correct this, I'm sending everyone's file back to them. 1460 01:37:26,245 --> 01:37:29,840 My name is Clementine Kruczynski. 1461 01:37:29,916 --> 01:37:32,646 I'm here to erase Joel Barish. 1462 01:37:32,718 --> 01:37:34,948 - What is this? - I don't know. 1463 01:37:35,021 --> 01:37:39,617 He's boring. Is that enough reason to erase someone? 1464 01:37:39,692 --> 01:37:43,389 I've been thinking lately how I was before and how I am now, 1465 01:37:43,463 --> 01:37:45,397 and it's like he changed me. 1466 01:37:45,465 --> 01:37:49,231 I feel like I'm always pissy now. I don't like myself when I'm with him. I don't like myself anymore. 1467 01:37:49,302 --> 01:37:53,898 I can't stand to even look at him. That pathetic, wimpy, apologetic smile. 1468 01:37:53,973 --> 01:37:57,170 - That sort of wounded puppy shit he does, you know? - What are you doing? 1469 01:37:57,243 --> 01:37:59,677 - I'm not doing anything. - The bloom is certainly fucking off the rose at this point. 1470 01:37:59,745 --> 01:38:02,737 - Are you screwing with me? - No! 1471 01:38:02,815 --> 01:38:05,249 - You are screwing with me. - Joel, I'm not! 1472 01:38:05,318 --> 01:38:09,687 - You clearly are. - Look, let's just take a minute and... 1473 01:38:38,351 --> 01:38:40,285 Patrick, get the fuck away. 1474 01:38:40,353 --> 01:38:42,753 - Oh, sweetheart... - Get the fuck away from me! 1475 01:38:42,822 --> 01:38:46,053 - Can we talk about it? - No! Get the fuck away! 1476 01:39:18,324 --> 01:39:20,588 Joel Barish. 1477 01:39:20,660 --> 01:39:23,424 - Hey, Clementine. - Hey. 1478 01:39:23,496 --> 01:39:26,727 Nice to see you. Yeah. 1479 01:39:27,733 --> 01:39:29,667 Yeah. 1480 01:39:29,735 --> 01:39:31,726 Really very educated. 1481 01:39:31,804 --> 01:39:35,240 I mean, she's smart, I think, but not educated. 1482 01:39:35,308 --> 01:39:38,209 I couldn't really talk to her about books, you know? 1483 01:39:38,277 --> 01:39:41,713 She's more of a magazine-reading girl. 1484 01:39:41,781 --> 01:39:45,182 Her vocabulary leaves something to be desired. 1485 01:39:45,251 --> 01:39:47,913 Sometimes... I was embarrassed in public... 1486 01:39:47,987 --> 01:39:49,978 - Hi. - because she would pronounce... 1487 01:39:50,056 --> 01:39:52,820 - library "libary". - Hi. 1488 01:39:52,892 --> 01:39:56,020 Libary. Libary. 1489 01:39:56,095 --> 01:39:58,029 Look what I found. 1490 01:39:58,097 --> 01:40:02,431 I think if there's a truly seductive quality about Clementine, 1491 01:40:02,501 --> 01:40:06,164 it's that her personality promises to take you out of the mundane. 1492 01:40:07,540 --> 01:40:09,872 You made me look skinny. 1493 01:40:09,942 --> 01:40:12,502 Amazing, burning meteorite... 1494 01:40:12,578 --> 01:40:16,878 will carry you to another world where things are exciting. 1495 01:40:16,949 --> 01:40:19,975 But what you quickly learn is that... 1496 01:40:20,052 --> 01:40:22,885 it's really an elaborate ruse. 1497 01:40:22,955 --> 01:40:24,946 I'm sorry I yelled at you. 1498 01:40:26,559 --> 01:40:29,289 - It's okay. - So flashy in a kind of obvious way. 1499 01:40:30,997 --> 01:40:33,557 - But still, it seduces you. - Joel, I really like you. 1500 01:40:33,633 --> 01:40:35,863 I hate that I said mean things about you. 1501 01:40:35,935 --> 01:40:40,395 - Let me turn this off, okay? - Hey, it's... it's only fair. 1502 01:40:41,741 --> 01:40:43,709 Where's the real Clementine? 1503 01:40:43,776 --> 01:40:46,904 I mean, the whole thing with the hair... it's all bullshit. 1504 01:40:46,979 --> 01:40:52,012 - I really like your hair. - Thank you. 1505 01:40:52,084 --> 01:40:54,018 - I do. - The world's a goddamn mess. 1506 01:40:54,086 --> 01:40:57,715 - Is it some kind of a revolt? Change your hair color. - You want a drink or something? 1507 01:40:57,790 --> 01:41:00,520 Do you have any whiskey? 1508 01:41:00,593 --> 01:41:05,895 No, I don't think her sex is... motivated. 1509 01:41:05,965 --> 01:41:08,957 I saw it clearly the last night we were together. 1510 01:41:09,035 --> 01:41:12,436 It wasn't sex. It was just sad. 1511 01:41:12,505 --> 01:41:15,565 Hey. Sorry. I thought there was more. 1512 01:41:15,641 --> 01:41:19,304 The only way Clem thinks she can get people to like her... 1513 01:41:19,378 --> 01:41:22,211 is to fuck 'em... 1514 01:41:22,281 --> 01:41:26,513 or at least dangle the possibility of getting fucked in front of 'em. 1515 01:41:26,585 --> 01:41:29,520 And she's so desperate and insecure... 1516 01:41:29,588 --> 01:41:34,423 that she'll, sooner or later, go around fucking everybody. 1517 01:41:34,493 --> 01:41:37,519 - I don't do that. - I wouldn't think that about you. 1518 01:41:37,596 --> 01:41:40,497 - Because I don't. - I know. 1519 01:41:40,566 --> 01:41:43,797 - Because it really hurts me that you said that because I don't do that. - I'm so sorry. 1520 01:41:43,869 --> 01:41:46,963 I'm sorry about all this. I'm gonna... go. 1521 01:41:47,039 --> 01:41:51,840 I'm a little confused. I don't really think I can be here. 1522 01:41:55,981 --> 01:41:59,644 Um... bye. 1523 01:41:59,719 --> 01:42:02,347 - Bye. - I thought I knew her so well. 1524 01:42:02,421 --> 01:42:06,016 - It was nice meeting you and all. - But I don't know her at all. 1525 01:42:07,326 --> 01:42:10,693 What a loss to spend that much time with someone, 1526 01:42:10,763 --> 01:42:14,665 only to find out that she's a stranger. 1527 01:42:17,970 --> 01:42:19,961 Wait. 1528 01:42:21,640 --> 01:42:23,574 - What? - I don't know. 1529 01:42:23,642 --> 01:42:25,803 - Just wait. Just wait. - What do you want, Joel? 1530 01:42:25,878 --> 01:42:30,406 I don't know. I want you to wait for... just a... while. 1531 01:42:43,963 --> 01:42:46,659 - Okay. - Really? 1532 01:42:46,732 --> 01:42:50,862 I'm not a concept, Joel. I'm just a fucked-up girl who's looking for my own peace of mind. 1533 01:42:50,936 --> 01:42:54,872 - I'm not perfect. - I can't see anything that I don't like about you. 1534 01:42:54,940 --> 01:42:57,636 - Right now I can't. - But you will. But you will. 1535 01:42:57,710 --> 01:43:01,339 You know, you will think of things, and I'll get bored with you and feel trapped... 1536 01:43:01,413 --> 01:43:03,472 because that's what happens with me. 1537 01:43:04,950 --> 01:43:06,884 Okay. 1538 01:43:10,589 --> 01:43:12,580 Okay. 1539 01:43:16,695 --> 01:43:19,858 - Okay. - Okay. 1540 01:43:27,683 --> 01:43:30,383 Change your heart 1541 01:43:33,231 --> 01:43:36,192 Look around you 1542 01:43:42,061 --> 01:43:45,192 Change your heart 1543 01:43:47,298 --> 01:43:50,660 It will astound you 1544 01:43:54,761 --> 01:43:59,235 Now, I need your lovin' 1545 01:44:01,282 --> 01:44:06,948 Like the sunshine 1546 01:44:09,362 --> 01:44:13,827 And everybody's gotta learn sometime 1547 01:44:16,593 --> 01:44:21,244 Everybody's gotta learn sometime 1548 01:44:23,674 --> 01:44:28,027 Everybody's gotta learn sometime 114025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.