Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,900
Fond Kino
[Cinema Foundation of Russia]
2
00:00:24,024 --> 00:00:28,024
Nikita Mikhalkov's Studio TriTe
Companionship o Creation o Labour
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
RUSSIA 1
4
00:00:37,913 --> 00:00:40,353
----- Central -----
P a r t n e r s h i p
[Paramount Pictures]
5
00:00:44,513 --> 00:00:45,513
Danila Kozlovsky
6
00:00:47,037 --> 00:00:48,037
Vladimir Mashkov
7
00:00:49,538 --> 00:00:50,538
A Film By Nikolai Lebedev
8
00:00:51,538 --> 00:00:56,633
FLIGHT CREW
[Translated by KarenMichelle Lane]
[Version 005.2016-10-17]
9
00:01:05,006 --> 00:01:06,606
Agne Grudite
Sergey Kempo
Katerina Shpitsa
10
00:01:10,006 --> 00:01:11,706
Sergey Kempo
Sergey Shakurov
Elena Yakovleva
11
00:01:13,931 --> 00:01:16,521
Gushchin. What are you doing up there?
- Checking the load.
12
00:01:17,546 --> 00:01:19,716
You're violating the rules.
Get down from there!
13
00:01:21,766 --> 00:01:23,862
What are you thinking? Do
you want to break your leg?
14
00:01:24,887 --> 00:01:27,523
Captain, I've landed.
- What have we got?
15
00:01:28,421 --> 00:01:33,845
- Relief supplies for the flood victims.
- Carry on, but no more monkey business. - Yes sir.
16
00:02:01,533 --> 00:02:06,058
- Alright. This is the last of it.
- There's nothing to be worried about. - Oh I'm not worried.
17
00:02:06,359 --> 00:02:12,932
But in the past when we send relief cargo by rail, half
is always missing. Where's your commanding officer?
18
00:02:13,506 --> 00:02:17,915
- Where is the Commander? - There.
Madam, No boxes are going to get "lost".
19
00:02:18,193 --> 00:02:23,160
Mmmm, I'm not your madam. These are not just boxes.
They are humanitarian assistance for the flood zone.
20
00:02:23,441 --> 00:02:28,407
And toys for the orphanage. People donated
these on their own initiative. - What's this?
21
00:02:28,632 --> 00:02:32,340
- It's not our... cars...- Seems to be ours.
- Attention!
22
00:02:32,992 --> 00:02:40,780
- Good day, Ma'am! - What is this?
- It is not for you. - A good man married my daughter.
23
00:02:41,082 --> 00:02:45,595
Hold on... This is a humanitarian
assistance effort only... We're full...
24
00:02:45,854 --> 00:02:50,661
Quiet! I said I'm going to deliver
"this" assistance. So, do it!
25
00:02:50,862 --> 00:02:56,829
- You still have not thanked me. - Thank you, thank you...
- Comrade General! With these SUVs we'll be too heavy.
26
00:02:57,276 --> 00:03:03,628
This is within nominal weight limits. So in the morning you'll
have with these SUVs under the window of the newlyweds...
27
00:03:04,963 --> 00:03:11,797
Comrade pilot, I'm so sorry. Would you deliver this
as well? At the orphanage there is a boy, Paska.
28
00:03:12,169 --> 00:03:16,514
He's expecting it. He has... Well, everyone
knows him. Will you make sure he gets this?
29
00:03:17,501 --> 00:03:20,531
- Of course.
- Thank you very much.
30
00:03:24,400 --> 00:03:26,400
[ EXTREME LIGHTNING, THUNDER & RAIN ~ ]
31
00:03:30,400 --> 00:03:32,400
[ CONTINUOUS WARNING KLAXON SOUNDING ]
32
00:03:44,740 --> 00:03:45,940
[ TEARING SOUND FROM STRAP ]
33
00:03:47,174 --> 00:03:49,174
[ DOLL "MOMMA" ~ ]
34
00:03:49,199 --> 00:03:53,597
Did I not order you to fasten
down these cars securely?
35
00:03:53,798 --> 00:03:58,756
- This storm was not forecast.
- We'll smash up, You'll smash up as well!
- We need to reduce the load!
36
00:03:58,979 --> 00:04:03,776
- Damn it! - We are too heavy.
- This is too difficult. We're overloaded by 6,100.
37
00:04:03,999 --> 00:04:09,043
- What are you talking about? Who is the Commander?
- I'm the Commander. We need to dump the extra weight.
38
00:04:09,684 --> 00:04:14,151
Eject these containers, to hell!
39
00:04:15,515 --> 00:04:19,195
- These are for the victim's children.
- Remove them now! That's an order! Do you understand?
40
00:04:21,090 --> 00:04:23,090
- Execute it, what are you waiting for?
41
00:04:28,884 --> 00:04:34,484
- Now I'm the load master.
- What's your last name? Gushchin.
- Hurry Up, Gushchin!
42
00:04:34,735 --> 00:04:37,562
I'll recommend you for an award.
43
00:04:45,168 --> 00:04:47,779
Open the cargo doors.
44
00:04:58,354 --> 00:05:01,854
Soldiers...
Listen to the orders of your commander.
45
00:05:03,005 --> 00:05:06,205
- Uncle Pechya, rain too?
- Come on, Vichya. That's enough complaining for today.
46
00:05:07,127 --> 00:05:11,146
- Let's go home, the fish are not biting tonight.
- Wait! We'll get lucky! They bite this weather!
47
00:05:22,554 --> 00:05:25,792
Damn, That's good Vodka!
48
00:05:42,052 --> 00:05:49,977
Gushchin, can you hear me? This is the key
to the back apartment. Just do not forget!
49
00:05:51,003 --> 00:05:54,245
Lyosha! Lyosha... how are you man!
50
00:05:56,172 --> 00:05:59,977
More accurately, idiot! You're the type
who likes rebelling.. And now what?
51
00:06:00,278 --> 00:06:07,262
- Why did you bury yourself? - Dreaming what would you do?
- Oh Bravo! Persistence is half way to success!
52
00:06:08,327 --> 00:06:14,047
Not even agricultural aviation is going to
want you with such a reputation.
53
00:06:19,587 --> 00:06:23,026
Lech, you're an excellent pilot.
54
00:06:24,057 --> 00:06:29,918
Without the sky you won't survive. You'll
die! I know that. - Everything's fine.
55
00:06:31,499 --> 00:06:38,394
Go to your father! Ask him for help. Don't be a fool! Why
are you stuck in this hole when you have such a father?
56
00:06:38,596 --> 00:06:44,986
- You'll need to get your fix somewhere...
- I don't want to pile on. - You are too proud.
57
00:06:45,294 --> 00:06:47,929
- How do I fix this?
- So what are you going do?
58
00:06:48,845 --> 00:06:51,445
I haven't decided yet.
59
00:06:55,183 --> 00:06:56,883
Ljoša...
60
00:06:57,982 --> 00:07:04,289
- I know how you feel. You took responsibility and
suffered for it. - Thank you, I got it all. - Forget it.
61
00:07:05,994 --> 00:07:09,012
Ljoša, go to Moscow. Ask father.
62
00:07:09,748 --> 00:07:11,248
No!
63
00:07:15,056 --> 00:07:19,256
[HORNS HONKING - LOUD CLAMOR OF THE CROWD]
64
00:07:19,481 --> 00:07:21,281
Sorry...
65
00:08:04,707 --> 00:08:08,407
- How's the book coming along?
- Progressing...
66
00:08:09,653 --> 00:08:16,308
- Why don't you compose on your computer. There you can polish
it up. - Pfft, they are for those who do not know how to think.
67
00:08:18,422 --> 00:08:22,687
Records of the last aircraft builders...
What a title!
68
00:08:24,913 --> 00:08:29,341
Dad, just briefly... When I find a
job, I'll get my own apartment.
69
00:08:29,567 --> 00:08:32,584
- What job?
- Any.
70
00:08:32,946 --> 00:08:39,275
- You know how to peel potatoes? - To Cook?
- Dad, I... I did not mean to.
71
00:08:39,540 --> 00:08:43,895
Expelled from Border Security, not
intentional. Expelled from Air Force, too.
72
00:08:44,133 --> 00:08:48,787
Now expelled from Air Force Transport Division.
And it's all unintentional, as well?
73
00:09:06,174 --> 00:09:10,676
Is it the best managed
airline in the country?
74
00:09:10,914 --> 00:09:13,609
Hello. Gushchin here.
75
00:09:14,571 --> 00:09:18,728
Listen... Do you need pilots?
76
00:09:21,033 --> 00:09:26,381
I have friends interested in working
for you. They're distant cousins.
77
00:09:27,286 --> 00:09:34,258
This guy had a bad behavior incident with a general. Check it
out. It's understood the general is a k... What, How different?
78
00:09:34,541 --> 00:09:41,812
Well... If it's okay, then get him. If you
need anything, just call! Yes I'm still alive.
79
00:09:42,349 --> 00:09:48,141
Well, Vitja... So much for me! Next, I said.
The company is small, but reliable ..
80
00:09:48,423 --> 00:09:53,320
There will be examinations at the airport, at the training center
there. All the airlines are training there. - I appreciate this.
81
00:09:53,344 --> 00:10:00,560
- So... when you're on top of the whole world.
- Remember to thank dad and his insane ideas...
82
00:10:03,298 --> 00:10:06,003
- Do you have any money?
- Not much.
83
00:10:06,354 --> 00:10:09,154
There... Take some from the locker.
84
00:10:11,293 --> 00:10:13,018
Keys!
85
00:10:21,818 --> 00:10:26,608
- Another chance. - There is no point in talking any more.
- Do you realise that you have all but killed me?
86
00:10:26,809 --> 00:10:32,089
- No I haven't! All I've done is to write a report about you to
our company. In my opinion, We are not for you!
87
00:10:32,298 --> 00:10:35,769
- At the rate you're going you'll end
up as the only pilot here! - Look!...
88
00:10:36,422 --> 00:10:40,446
Do you see any trainee as a pilot?
Perhaps the reason is you?
89
00:10:41,771 --> 00:10:42,811
Sorry...
90
00:10:43,130 --> 00:10:51,130
Yeah, Maybe it is me. But perhaps... just perhaps it's my
duty not to hire incompetent people into the company...
91
00:10:51,393 --> 00:10:55,070
..which is what I'm doing.
It was a great honor for me, my lad!
92
00:11:21,459 --> 00:11:29,459
- The issue is resolved simply. I have to deal with all kinds of people...
- Hello. - Why are you late?
93
00:11:29,848 --> 00:11:34,711
- I got lost. - This is what you want to say?
- It doesn't matter. - Give me your file.
94
00:11:37,413 --> 00:11:42,480
- Why are there so many bad reports? I don't..
- We'll see. Let's go to the simulator.
95
00:11:53,279 --> 00:11:58,085
Standard takeoff, weather conditions
are favorable. Let's get started.
96
00:12:13,440 --> 00:12:15,440
Woo Hoo
97
00:12:17,169 --> 00:12:21,862
- Landing gear retracted. Automation in the zero position.
- We're good.
98
00:12:24,143 --> 00:12:29,343
Mikhail Pavloviè... Give us
more clouds and turbulence.
99
00:12:35,403 --> 00:12:37,403
[CONTROL VOICE: Approaching the desired altitude]
100
00:12:38,728 --> 00:12:43,938
- You were on course 160, where it was
quiet. Can you hear me? - Wait, wait...
101
00:12:44,537 --> 00:12:47,237
It's more comfortable.
102
00:12:56,387 --> 00:12:58,524
Escaped from above...
- Excellent!
103
00:13:03,149 --> 00:13:07,299
Vladimir Pavlovic, add a little
more [singles with his finger].
104
00:13:19,511 --> 00:13:21,999
And the starboard engine.
105
00:13:25,207 --> 00:13:30,073
Fire in the engine! I'm going to land!
Heading to the nearest airport.
106
00:13:44,348 --> 00:13:46,948
Mihail Pavloviè...
[singles with his finger]
107
00:13:49,525 --> 00:13:54,958
- Ambient temperature is minus five, runway
800 feet, the wind... - Leonid Zinchenko...
108
00:13:55,446 --> 00:13:58,099
Is this not excessive?
109
00:14:07,474 --> 00:14:10,482
Brake... Brake... runway is short!
110
00:14:27,156 --> 00:14:32,292
So what if he landed? I only look at facts. A
military pilot destroyed the plane, what else?
111
00:14:32,507 --> 00:14:37,073
What he managed to do is great. You deliberately started
to push them, because they can not speak a word to you!
112
00:14:37,093 --> 00:14:39,893
Jakinski... late as usual.
113
00:14:41,047 --> 00:14:45,374
- Pilot Gavriljuk? - Aye!
- Pilot Burimenko? - Aye!
114
00:14:46,356 --> 00:14:52,573
- Pilot Šapovalov? - Aye!
- Pilot Prohorov? - Aye!
- Prohorov, on the rope.
115
00:14:52,963 --> 00:15:00,888
There are broken rules & protocols, insubordination.
Characteristics: There are no worse! Do not protect him!
116
00:15:01,118 --> 00:15:09,118
- No one is protecting anyone. Under such conditions no one could
have landed this plane... not even you! - I have to agree!
117
00:15:12,034 --> 00:15:13,634
Okay.
118
00:15:14,737 --> 00:15:16,337
Hold this!
119
00:15:16,803 --> 00:15:19,403
Give me the same conditions.
120
00:15:19,427 --> 00:15:21,427
[HORN HONKING]
121
00:15:28,500 --> 00:15:31,536
- Why are you doing this?
- And you are?
122
00:15:31,755 --> 00:15:36,332
- Mmm, you don't look like the owner?
- What rhinoceros parks like this?
123
00:15:36,570 --> 00:15:40,969
A woman would never park like this.
Certainly it has to be one of the pilots.
124
00:15:41,323 --> 00:15:46,961
- What kind of people! - Give me the keys.
- Why? - I'll not try to run into anything.
125
00:15:47,579 --> 00:15:51,489
- Come on! - Are you a pilot? - Stop!
126
00:16:20,884 --> 00:16:22,484
Thank you.
127
00:16:25,135 --> 00:16:28,535
- This is for you.
- Keys!
128
00:16:29,830 --> 00:16:32,881
- I am Ljoša.
- Alexandra.
129
00:16:33,375 --> 00:16:37,996
Alexandra... can you take me
to the subway?
130
00:16:39,320 --> 00:16:41,320
[WARNING ALARMS SOUNDING]
131
00:17:05,569 --> 00:17:09,986
Leonid Zinchenko... You have
to sign, this is protocol for this exam.
132
00:17:14,934 --> 00:17:22,223
- What are you thinking, Mr. pilot?
- Former. Former pilot. I failed the exam.
133
00:17:22,757 --> 00:17:27,476
Choked? - On the contrary. I performed at the
instructor level, and he knocked me down.
134
00:17:27,686 --> 00:17:30,406
We need to be smarter. - Really?
135
00:17:32,607 --> 00:17:38,207
- And what can you do? - No nonsense.
- Nonsense? - Quarreling with him is useless.
136
00:17:38,463 --> 00:17:44,131
- I envy you for your conviction. - What is more important
flying or ego? - What does ego has to do with it?
137
00:17:45,132 --> 00:17:51,282
That's why I love men... What does ego have to do with
it... or... why others are still to blame for everything!
138
00:17:51,552 --> 00:17:55,879
- Answer it! - Why such a tone?
Anyway, it doesn't matter.
139
00:17:56,180 --> 00:18:00,399
So here we go! I don't get it...
Only you understand.
140
00:18:00,797 --> 00:18:04,429
- When? - You! - Quiet!
- What? - Shut up!
141
00:18:05,593 --> 00:18:07,939
Yes... What?
142
00:18:11,583 --> 00:18:14,644
- Yes, I'll be there!
- Do you need to get out of the car? - I'm in!
143
00:18:58,967 --> 00:19:05,534
This still doesn't mean you're in. Everything depends on how
you perform. You are not yet a pilot, you are still a trainee.
144
00:19:05,782 --> 00:19:11,685
While my apprentice, you must follow
my orders and official instructions.
145
00:19:12,587 --> 00:19:20,587
After every flight, I will write a report on how you
performed. If you fail to do this correctly... It's Goodbye!
146
00:19:21,077 --> 00:19:22,186
You must understand this.
147
00:19:22,187 --> 00:19:26,426
Thank you. I'm sorry if
I said something wrong!
148
00:19:26,643 --> 00:19:33,217
- U 9:00 report on passengers and cargo needs to
be in my hands! Is that clear? - Yes, of course.
149
00:19:33,452 --> 00:19:36,611
- How are you? - Good.
- Hello...
150
00:19:37,333 --> 00:19:42,897
- Leonid Zinchenko! 124! - What's 124?
- I've got 124 reports. Soon you come!
151
00:19:43,205 --> 00:19:49,202
Bravo, you're good! I'll try to move the
accounts. Gushchin, take your documentation.
152
00:19:49,498 --> 00:19:54,389
- Understood... They gave me a job as a flight
trainee. I'd rather I was flying as a pilot.
153
00:19:56,061 --> 00:19:57,061
Weather Reports!
154
00:20:00,120 --> 00:20:01,219
Oh oh!
155
00:20:09,586 --> 00:20:12,360
- Hello.
- Hello.
156
00:20:15,575 --> 00:20:20,091
- You're looking at me as if I don't belong here.
- Who do you fly with? - Voronezh.
157
00:20:20,806 --> 00:20:26,106
- I'm with Volgograd. - Congratulations.
- We'll be back at the same time. My first flight. Care to Celebrate?
158
00:20:26,383 --> 00:20:31,101
- Do you know where the restaurant is in Born.
- Thanks, I'll rather dine in Voronezh.
159
00:20:31,853 --> 00:20:37,584
- Is she a pilot? - Who?
- The girl that was in the dispatch room. Alexandra.
160
00:20:37,819 --> 00:20:40,512
Did you come here to work or are
you looking for something else?
161
00:20:50,747 --> 00:20:52,448
Gushchin!
162
00:20:55,728 --> 00:21:00,281
Familiarize yourself with the rest of
our crew, Trainee Gushchin.
163
00:21:00,548 --> 00:21:03,948
- Hello Girls.
- Hello.
164
00:21:04,239 --> 00:21:08,787
- Sorry, mate, I didn't see you.
- Yes, I'm invisible.
165
00:21:11,653 --> 00:21:16,701
- As for Wall climbing... - Yes?
- Should we go together? Adrenalin...
166
00:21:17,102 --> 00:21:21,305
Andrjuša, I don't need excess
adrenalin while wall climbing.
167
00:21:34,309 --> 00:21:42,270
- Victoria. - Pleased to meet you. - Lead flight
attendant. If you need anything, please see me. - Clear.
168
00:21:42,686 --> 00:21:50,686
- Andrey, you're not a pilot! - And I don't want to be.
- Victoria only likes pilots. - Thank God!
169
00:21:54,068 --> 00:22:00,026
Hello, travelers! I'm commander Leonid Zinchenko
and on behalf of the crew I'd like to welcome you.
170
00:22:00,253 --> 00:22:07,366
Today we're flying from Moscow to Volgograd. Our flight time will
be 1 hour and 45 minutes. We hope you'll have a pleasant flight..
171
00:22:07,390 --> 00:22:12,190
- 117 requesting permission to runway.
- 117 you have permission to runway and are clear for take-off. Runway number 19.
172
00:22:12,647 --> 00:22:18,088
We have permission to take-off. you'll manage this
flight Right Joystick, take her up. No tricks please!
173
00:22:24,894 --> 00:22:27,643
Flight path is set.
174
00:22:28,092 --> 00:22:32,425
- One hundred knots. - Check!
- At speed for takeoff...
175
00:22:39,189 --> 00:22:40,189
[Woo Hoo]
176
00:22:40,313 --> 00:22:41,313
[ passengers all gasp]
177
00:22:44,914 --> 00:22:47,614
Retract the landing gear.
178
00:22:48,591 --> 00:22:52,593
- Landing gear retracted.
- I'm home again!
179
00:22:56,466 --> 00:22:59,513
Leonid Zinchenko, is everything okay?
Passengers are complaining..
180
00:22:59,538 --> 00:23:01,901
- Everything is fine.
Girl! Do you have coffee?
181
00:23:02,246 --> 00:23:04,847
Dark and without sugar.
182
00:23:17,437 --> 00:23:22,737
- Gushchin! - We did well today?
- First combat flight, right? You see, young man...
183
00:23:24,094 --> 00:23:30,592
This is not combat flying. It's the transport of passengers.
In the lounge are not commandos, simply 200 people,
184
00:23:30,827 --> 00:23:34,816
who just want to get home.
Do you understand? - Ahh
185
00:23:36,303 --> 00:23:42,351
- Excuse me. I took off suddenly, but no one died.
- No kidding! Now listen to me carefully.
186
00:23:42,661 --> 00:23:47,797
- I do not want to file a report about an improper
takeoff. This is the first and last time!
187
00:23:48,317 --> 00:23:53,532
- Also, you should not be making fun of the crew!
- I make fun of? - What you said to Andrey?
188
00:23:53,802 --> 00:23:59,147
- He's your teammate! - It was just a little
joke. Stewards was the profession of women.
189
00:23:59,537 --> 00:24:04,088
- Do you have a wife, kids?
- Who? Yes, no well not yet!
190
00:24:05,539 --> 00:24:13,539
Kamikaze. If you don't watch out, You'll kill
others. Gushchin, I've officially warned you!
191
00:24:21,023 --> 00:24:23,810
May I congratulate you?
192
00:24:35,369 --> 00:24:39,011
And so... two lovers who are
angry with each other...
193
00:24:39,312 --> 00:24:43,911
Suddenly, Sveta runs in from the second
floor and yells: I saw a miracle.
194
00:24:44,633 --> 00:24:48,733
- What? Did you say something?
- Yeah? - You said something?
195
00:24:50,048 --> 00:24:53,310
Don't you like it? Here
have some meatballs.
196
00:24:54,119 --> 00:25:00,382
- Did something happen to you at work?
- I have a troublesome trainee.
- Again? You always problems with them...
197
00:25:00,763 --> 00:25:03,907
Better to do this with our son.
198
00:25:06,797 --> 00:25:09,571
Is he married?
199
00:25:10,224 --> 00:25:13,001
Our family is crazy.
200
00:25:14,061 --> 00:25:19,898
- Working husband, wife too, and our son's an empty gourd.
- Well not completely empty, but he doesn't have any goals.
201
00:25:21,580 --> 00:25:25,380
- The both of you need to...
- Shut up! - What's up with you?
202
00:25:26,322 --> 00:25:28,246
Where are you going?
203
00:25:46,352 --> 00:25:49,664
Valera, are you crazy?
204
00:25:50,715 --> 00:25:56,240
- We're on the third floor? - Crazy. - Crazy what?
- How many times have I told you this house does has doors?
205
00:25:57,723 --> 00:26:00,581
Stop acting like an acrobat.
206
00:26:00,882 --> 00:26:06,650
- If you fall, who's going
to pick up the baby, huh?
207
00:26:07,995 --> 00:26:14,235
- New tattoos, huh? Are you preparing for prison life? - maybe. - So drink and
smoke more... - I don't drink or smoke. I'm a member of "Straight edge".
208
00:26:14,504 --> 00:26:19,265
- What is the issue with his English teacher?
- No that team is still strong.
209
00:26:19,514 --> 00:26:23,851
- You're talking nonsense! - Don't...
- I'm wondering, when is the makeup test?
210
00:26:24,052 --> 00:26:31,405
- I don't know. - Who knows? - Will you be a Lawyer.
- I can arrange for flight school? - What, to be like you?
211
00:26:31,732 --> 00:26:37,510
- Back and forth, like a taxi driver. - What? - Let's go
to bed. To sleep! - It's impossible to speak with him.
212
00:26:37,788 --> 00:26:41,833
- And you are so easy to...
- Valera. I told you don't lock this door.
213
00:26:42,062 --> 00:26:47,422
- Do you hear me? - Easily! Through the glass. No need to sh...
- I'm listening.
214
00:26:48,226 --> 00:26:53,845
I forbid you to lock this door.
Do you understand me?
215
00:26:54,166 --> 00:26:58,564
- Never close this door in my face again!
- Good night, son.
216
00:27:10,395 --> 00:27:14,332
Lenoèka Wait a minute... I need you!
217
00:27:14,858 --> 00:27:19,614
Listen, Lena... There's a smart lad...
I need you to teach English to.
218
00:27:20,015 --> 00:27:25,049
- In what way? As a teacher? - Yes.
- I'd love to, but I don't tutor.
219
00:27:25,310 --> 00:27:31,208
- Lena, Lena... Please, it's important!
- A relation of yours? - No, not a relative, my son.
220
00:27:31,477 --> 00:27:34,233
Just for a semester.
221
00:27:34,505 --> 00:27:40,925
- I... - I know he has the ability. You are perfect for
this, just don't give up. He needs to be motivated...
222
00:27:41,357 --> 00:27:45,629
- Can you start tonight?
- Leonid Zinchenko, I just...
223
00:27:51,092 --> 00:27:53,875
So, it's a deal? Great!
224
00:28:44,900 --> 00:28:46,900
[SIMULATOR STORM, ENGINE AND WARNING NOISE]
225
00:28:46,925 --> 00:28:51,553
Do you know that you're missing out
on the emergency training exercises?
226
00:28:51,836 --> 00:28:58,328
- If you do not switch this off, then attempt the landing...
- Who gave you permission to miss the training exercises?
227
00:29:42,186 --> 00:29:44,186
[~Air Traffic Radio Conversations~]
228
00:29:53,011 --> 00:29:54,673
Vika...
229
00:29:55,700 --> 00:29:59,225
- What are you doing on Sunday?
- Andrey...
230
00:29:59,532 --> 00:30:03,973
If it means anything... Sunday
is like every other day. Clear?
231
00:30:11,426 --> 00:30:14,117
Landing gear down!
232
00:30:14,396 --> 00:30:18,268
Flight Automation is in
position for landing.
233
00:30:21,408 --> 00:30:23,981
Going for the second go round.
234
00:30:26,333 --> 00:30:29,257
Retract the landing gear.
- Landing gear is up!
235
00:30:29,282 --> 00:30:31,840
Automation in position 1.
- Check, 1.
236
00:30:32,162 --> 00:30:34,676
117 Here, we are going for the
second go round. - Leveling out.
237
00:30:34,901 --> 00:30:37,576
- Come on... I'll take it now.
- Management turned over.
238
00:30:38,235 --> 00:30:42,413
Have you lost your mind?
Are you aware of what you are doing?
239
00:30:43,693 --> 00:30:45,393
Sorry...
240
00:30:48,920 --> 00:30:51,310
I thought I was.
241
00:30:54,344 --> 00:30:59,677
- Exceptional, Leonid Zinchenko! All the
controllers were up on their feet! - The fog...
242
00:31:00,015 --> 00:31:05,862
- Dense fog, but if not for you...
- We would have landed first, but my intern...
243
00:31:06,192 --> 00:31:10,832
What, intern? The Turkish plane headed
down the runway without tower permission.
244
00:31:11,065 --> 00:31:16,792
- I don't understand how you saw him in the fog.
- Saw what? - The Turkish Boeing.
245
00:31:17,083 --> 00:31:21,780
If you have not acted and moved into the second go round
position, I can't imagine what would have happen!
246
00:31:26,904 --> 00:31:28,604
Hello!
247
00:31:29,632 --> 00:31:35,435
- Let me tell you about a trainee... - Quiet!
- What? - Valerka's with the teacher. - Welcome back!
248
00:31:36,210 --> 00:31:38,898
There... Now what you want to eat?
249
00:31:39,888 --> 00:31:43,003
A trainee impressed me today...
250
00:31:47,027 --> 00:31:49,027
- 18 - 18
251
00:31:53,151 --> 00:31:55,151
- 19 - 19
252
00:31:56,075 --> 00:31:58,075
- 20 - 20
253
00:31:58,099 --> 00:32:00,099
- 21 - 21
254
00:32:01,769 --> 00:32:04,096
- 22...
- 21.
255
00:32:06,318 --> 00:32:07,905
Quite remarkable.
256
00:32:09,971 --> 00:32:15,838
I see. So he was in the Army and was
disciplined for whatever reason?
257
00:32:16,122 --> 00:32:21,181
Soon after that crash. One hundred soldiers
were on a plane with no airport nearby.
258
00:32:21,387 --> 00:32:26,167
We were flying, but we couldn't land. There were
airplanes all around us, but how can they help?
259
00:32:26,417 --> 00:32:31,113
- The feeling of powerlessness was terrible!
However, we made it. - You were lucky. - Yes.
260
00:32:31,321 --> 00:32:36,540
I've already had one close call, so we wanted
to repeat something we'd seen performed...
261
00:32:36,802 --> 00:32:41,847
Some acrobats from abroad transferred
from one aircraft to another during flight.
262
00:32:42,195 --> 00:32:48,328
We calculated with the proper speed, altitude, skill that we could... and put
together a facility to test... Of course, my father says that the idea was insane.
263
00:32:48,352 --> 00:32:53,565
However I decided to check it out. Command found out and
closed the facility. There could have been a terrible scandal.
264
00:32:54,515 --> 00:32:59,251
They detained us, my friend denied it, they
reprimanded me and kicked me out of the Army.
265
00:32:59,476 --> 00:33:05,141
- He was not punished? - Unfortunately, I often encounter
such bad luck by not knowing whether to do something or not.
266
00:33:06,401 --> 00:33:13,107
I knew that it could backfire on us, but I did it anyway. and with
Zinèenka it feels like... well, like I'm repeating this all over again.
267
00:33:13,390 --> 00:33:18,931
If it is for the right reasons... But back then the
world was not always a place for good people...
268
00:33:19,532 --> 00:33:21,490
- in my opinion, you're such a good person.
269
00:33:21,977 --> 00:33:27,902
- You are the one that is good. The only thing was that I
didn’t know how to reach out to you. Would you object to me...
270
00:33:28,426 --> 00:33:30,426
I'm sorry, I don't understand what you're asking?
271
00:34:09,859 --> 00:34:12,282
How beautiful you are...
272
00:34:13,443 --> 00:34:16,257
You are the most beautiful
creature in the world.
273
00:34:19,596 --> 00:34:22,860
You know how hard it is to be a pilot...
274
00:34:24,677 --> 00:34:27,938
And you know a woman pilot...
275
00:34:29,514 --> 00:34:32,295
Must overcome so many more obstacles.
276
00:34:34,423 --> 00:34:38,935
I have to try twice as hard,
to be considered equal.
277
00:34:39,792 --> 00:34:42,657
Otherwise, I can be eliminated immediately.
278
00:34:43,146 --> 00:34:46,725
Imagine if If pre-flight, I announced
via loudspeakers:
279
00:34:46,963 --> 00:34:54,527
"Dear passengers, I am your pilot, Alexandra
Kuzmina..." The passengers panic and think...
280
00:34:55,447 --> 00:34:59,393
A woman is at the helm!
You see how hard it can be?
281
00:34:59,609 --> 00:35:03,370
Well, you and I will talk as
two pilots in the staff area...
282
00:35:05,520 --> 00:35:09,799
We'll start from the fact that you are not
officially a pilot, but rather a still a trainee.
283
00:35:16,442 --> 00:35:20,935
- Leonid Zinchenko! - Hello, Elena!
- I have something to tell you...
284
00:35:21,145 --> 00:35:26,408
- Your student loves you.
- No, something else! - Wait a minute...
- I'm waiting.
285
00:35:30,030 --> 00:35:35,474
I want to tell you... or rather, he suggested.
Maybe I should not go to his place again.
286
00:35:36,475 --> 00:35:42,140
- Your Valera, he is a good man. Don't
be afraid, just be firmer with him. OK?
287
00:35:43,195 --> 00:35:45,470
You look rather cheerful lately.
288
00:36:02,195 --> 00:36:05,121
- Your coffee.
- Thank you.
289
00:36:09,677 --> 00:36:13,154
- Thank you.
- Black, strong, without sugar.
290
00:36:34,268 --> 00:36:40,727
[On the Tarmac in North Africa...] - Vika, get back in the
plane. - Andrey, Our pilots think something strange is going on.
291
00:36:44,502 --> 00:36:47,286
- Vika, come in, please!
292
00:36:47,488 --> 00:36:50,288
[MAN SHOUTING COMMANDS IN A FOREIGN LANGUAGE]
293
00:36:53,012 --> 00:36:55,012
- Get in here now, Vika!
294
00:37:08,403 --> 00:37:12,973
- What is this?
- A Military coup, Vika.
295
00:37:13,936 --> 00:37:18,197
- How long will they keep us here?
- Quiet, dispatch is speaking...
296
00:37:18,517 --> 00:37:25,453
Checkthe passengers in. Only foreigners may
board. Domestic passengers must remain here.
297
00:37:25,705 --> 00:37:28,898
- Why
- The new rulers say so.
298
00:37:28,922 --> 00:37:31,922
[EXCITED VOICES ON THE EDGE OF PANIC]
299
00:37:34,107 --> 00:37:36,744
Come on, but be careful!
300
00:37:46,168 --> 00:37:48,288
[CROWD MEMBERS SPEAKING IN
A PANICKING TONE OF VOICE]
301
00:38:01,993 --> 00:38:07,033
- And them? - They can't. - They're prisoners.
- Please start the departure checklist.
302
00:38:07,264 --> 00:38:10,077
Hold on... We have to do something...
303
00:38:10,934 --> 00:38:15,302
Leonid Savych. We can contact
the Consulate. - The Checklist!
304
00:38:26,160 --> 00:38:28,160
[PEOPLE SHOUTING]
305
00:38:39,514 --> 00:38:44,517
We are foreign nationals. We have no right
to interfere. This is their business.
306
00:38:55,410 --> 00:38:57,410
[MACHINE GUN FIRE]
307
00:39:00,034 --> 00:39:06,534
[MUTED MACHINE GUN FIRE HEARD ABOVE THE ENGINE NOISE]
308
00:39:36,338 --> 00:39:39,909
Hello. How are you?
Something happened to you?
309
00:39:40,569 --> 00:39:42,269
Hello.
310
00:39:45,075 --> 00:39:49,299
- The rules are complete idiocy!
- Lyosha...
311
00:39:50,882 --> 00:39:53,382
Where's the corkscrew?
312
00:39:53,635 --> 00:39:57,952
- Ljoša... - People are dying, and
they say: those are the rules.
313
00:40:00,468 --> 00:40:08,468
- Yeah... That's what every girl dreams about hearing.
- Sasha, do you know what happened? - What?
314
00:40:09,357 --> 00:40:14,678
We were recently in Africa. There were refugees. We
weren't allowed to board them. Because we have rules!
315
00:40:14,970 --> 00:40:21,626
- I know, I know... - And what?
- Why do men, instead of doing something, just complain?
316
00:40:21,882 --> 00:40:26,514
- You could have stopped the plane. What is
the problem? - Please no more of these...
317
00:40:26,828 --> 00:40:32,003
- Sasha, please don't talk that way...
- Are you OK?
318
00:40:32,414 --> 00:40:36,096
- Well, no one called...
- Don't scold me!
319
00:40:36,570 --> 00:40:40,357
- Am I so stupid.
- Enough! Not one word more!
320
00:40:43,990 --> 00:40:47,749
- Hello, Cab please? - Sasha...
- Taxi For one.
321
00:40:48,213 --> 00:40:53,147
Festival 2, first driveway, the passenger
will be waiting at the entrance.
322
00:40:54,050 --> 00:40:55,850
Thank you.
323
00:40:57,526 --> 00:41:02,692
You're a pilot?
You're a woman at the controls!
324
00:41:34,410 --> 00:41:38,874
- Excuse me, may I have that glass?
- When do we fly? - Soon.
325
00:41:41,309 --> 00:41:45,635
You must be thinking that I fly often?
In fact I hardly fly.
326
00:41:45,836 --> 00:41:48,632
My niece organized this.
327
00:41:50,065 --> 00:41:54,297
- Here you go. - Thank you.
- Do you want something to drink? - No.
328
00:41:58,322 --> 00:42:00,079
Finally...
329
00:42:04,475 --> 00:42:08,140
Flight 117. Passengers are on-board.
We are ready for take-off.
330
00:42:08,341 --> 00:42:12,335
- Your seats are here. Here you go.
- Sit here!
331
00:42:13,681 --> 00:42:18,710
- Fasten your seat belts and have a nice flight.
- Miss, bring me a cognac.
332
00:42:20,751 --> 00:42:24,827
I can't at this time.
I'll will bring you one later.
333
00:42:25,028 --> 00:42:30,664
- Don't you know who this is? Don't you read newspapers?
Don't you watch TV? - We are leaving, let her go!
334
00:42:31,722 --> 00:42:33,522
A moment...
335
00:42:35,087 --> 00:42:40,845
- Leonid Zinchenko, the one over there... looking for cognac.
- Give it to him. Let's not interfere with people's ego.
336
00:42:41,595 --> 00:42:45,589
- Trim? - 30%.
- Flight Management? - Check.
337
00:42:49,047 --> 00:42:53,760
- Bravo! I like your cognac.
- Thank you. - Please put out that cigarette!
338
00:42:54,003 --> 00:42:58,675
- Smoking is prohibited during the flight.
- And what? Incarcerate me?
339
00:42:59,369 --> 00:43:04,093
- Put that out, please! It's a violation of the rules.
- Regulations? - Do you know who he is?
340
00:43:04,367 --> 00:43:08,511
- Calm down! - Don't you know?
- Sit down! - I'll give you...
341
00:43:08,805 --> 00:43:14,242
- He broke Andrey's nose! - It's fine...
- Don't push me! - Let go! - Don't push me!
342
00:43:14,491 --> 00:43:19,792
- Vika ...- Hey! - Stay here!
The pilot must not leave the cabin.
343
00:43:20,022 --> 00:43:24,700
- I'm going now. - What if the passenger's
intent is hijacking the plane? Gushchin.
344
00:43:25,165 --> 00:43:31,091
- Put out the cigarette. - Who are you?
- The co-pilot. - You are a coachman.
345
00:43:32,471 --> 00:43:36,699
So... go and drive!
No need to get excited!
346
00:43:41,014 --> 00:43:43,962
- What are you doing?
- Sit down!
347
00:43:47,737 --> 00:43:49,737
[PASSENGERS SHOUT]
348
00:43:53,362 --> 00:43:57,697
Flight 117. Emergency situation!
I'm returning to the terminal.
349
00:44:03,520 --> 00:44:06,809
There's even an escort...
Probably a billionaire!
350
00:44:07,528 --> 00:44:12,772
Trainee Gushchin, you were instructed to
deliver passengers from point A to point B!
351
00:44:13,036 --> 00:44:19,255
I ordered you to stay here and not leave
the cabin! You heard the order?
- Did I ask you for coffee service?
352
00:44:23,784 --> 00:44:28,937
I wonder... If he had been an ordinary traveler,
whether you would have had to delay the take-off?
353
00:44:29,489 --> 00:44:34,106
- If you would have poured some cognac?
- Do you know what you talking about? - And you?
354
00:44:34,452 --> 00:44:40,010
Do you know what you saying? - Do you?
Go to hell! - Release me! - What?
355
00:44:40,034 --> 00:44:41,034
- Release me.
356
00:44:42,394 --> 00:44:47,194
- He released me! - I knew it!
- Just like the others.
357
00:44:47,976 --> 00:44:53,966
- This cannot be, it cannot. And yet it can!
- What's surprising? We live with people.
358
00:44:54,392 --> 00:45:00,939
- Sometimes you just have to be patient. Knowing the
consequences. - And you can't back down? - So now I'm writing.
359
00:45:01,643 --> 00:45:05,917
It's useless talking to you. You know how
to tear things down, but how to build, No!
360
00:45:06,218 --> 00:45:11,895
- The Aviation Industry collapsed mine... Flying by plane
to the other countries. I am devastated that country?
361
00:45:14,323 --> 00:45:20,964
Dad, I'm sorry if I upset you. Now look at
you... Pilot becomes the one who wants it.
362
00:45:21,229 --> 00:45:26,612
For example, when you get invited abroad,
and you said yes, I...
363
00:45:26,952 --> 00:45:31,684
I realized... that you are a
true patriot, so to speak.
364
00:45:31,949 --> 00:45:39,387
Why I am a patriot? Patriotism is not talking about empty
stories. Blah, Blah Blah blah. or a drunk waving flag.
365
00:45:39,674 --> 00:45:47,674
When this old man retired, he was a patriot ..
Flying in the clouds with these crazy ideas!
366
00:45:48,102 --> 00:45:51,938
So don't be!
You've got to adapt.
367
00:45:52,239 --> 00:45:55,217
No wife, no sky, no destiny!
368
00:45:55,418 --> 00:45:58,090
And you have all that?
369
00:46:02,825 --> 00:46:05,154
Get out!
370
00:46:12,621 --> 00:46:16,782
The trainee got us all into trouble... Huh?
371
00:46:17,060 --> 00:46:19,340
Don't you want to know?
372
00:46:30,054 --> 00:46:32,054
[SOFT CONVERSATION AND GIGGLING]
373
00:46:33,179 --> 00:46:36,030
Once again... Don't hold back!
374
00:46:47,318 --> 00:46:50,344
Let me go... Get off me!
375
00:47:07,451 --> 00:47:09,166
Hello.
376
00:47:13,640 --> 00:47:15,770
Goodbye.
377
00:47:20,732 --> 00:47:27,160
- I told you, who knows what they're doing! You saw
how she left? - I should have never let them shut the door!
378
00:47:27,379 --> 00:47:32,685
- You said that it does not lock!
- No more cross-training. Do you know what you're doing?
379
00:47:32,989 --> 00:47:37,491
- Her husband works with me. How can I
look him in the eyes now. - What husband?
380
00:47:37,692 --> 00:47:41,883
- Not at home, constantly flying around, like you!
- What?
381
00:47:45,276 --> 00:47:46,776
What?
382
00:47:51,208 --> 00:47:53,877
What are you thinking?
383
00:47:54,855 --> 00:47:57,502
What are you thinking about?
384
00:47:57,852 --> 00:48:01,798
- What did you say to him?
- I didn't tell him anything.
385
00:48:47,361 --> 00:48:52,539
- Sasha! - Hello. - Forgive me!
- It's fine. Don't worry. - Listen...
386
00:48:53,431 --> 00:48:58,391
- I'll need my documents because they are kicking me out.
- My condolences. - Let's talk. - What?
387
00:48:58,691 --> 00:49:02,920
About us. I'm nothing without you.
It's bad. Do you understand?
388
00:49:04,237 --> 00:49:06,959
I'm nothing without you.
389
00:49:07,169 --> 00:49:09,827
I'm sorry, I have a flight.
390
00:49:10,122 --> 00:49:11,722
Sasha!
391
00:49:12,415 --> 00:49:18,453
Ljoša... I understand everything.
I swear to you, you're good.
392
00:49:19,681 --> 00:49:23,851
I guess I'm just too grown up.
393
00:49:53,241 --> 00:49:57,615
Are you in Command or what?
Why did you kick him out of the plane?
394
00:49:57,883 --> 00:50:03,450
The Internet is full of this crap: The Corporate Brass is on the
plane here! With our shareholders! I'm going to the Ministry.
395
00:50:03,738 --> 00:50:09,895
- They've attacked our company, I barely made it out.
Apologize or I'll have to let you go. - Excuse me.
396
00:50:10,866 --> 00:50:12,366
What?
397
00:50:17,576 --> 00:50:21,118
- Repeat that!
- I'm not going to apologize.
398
00:50:21,442 --> 00:50:27,631
I envy this guy. What have they taught me? Sit
tight if you value your job and shut up...
399
00:50:28,245 --> 00:50:35,065
If they spit on you, just deal with it... Here we are:
He can't! And here it says: Afraid of everything!
400
00:50:35,299 --> 00:50:40,217
- Hiding behind regulations from who knows when, and
who knows what - Do you think you're the only one?
401
00:50:40,418 --> 00:50:45,215
- Every day is like that, so just put up with!
- Oh I put up with it. And he doesn't like it. And he has a point!
402
00:50:45,429 --> 00:50:50,588
That guy is what's wrong, the first mate
has to behave normally. So this is how we'll...
403
00:50:51,488 --> 00:50:57,990
Listen, Asians have chartered a plane and crew. It takes off
at 1 pm today. You are part of the Flight crew. You'll fly.
404
00:50:58,204 --> 00:51:06,204
The contract is for a month. Once you have reexamined yourself,
select two experienced pilots. This issue will be completed by then.
405
00:51:06,228 --> 00:51:06,596
- I want him!
406
00:51:06,597 --> 00:51:11,081
- What, you want a guy that we just let go!
Fired! - No, we're not!
407
00:51:13,131 --> 00:51:16,880
- Did i understand you correctly?
- We will not fire him!
408
00:51:18,150 --> 00:51:22,087
- What is he to you? Your Son?
- He's not my son.
409
00:51:22,508 --> 00:51:29,518
He's a pilot gifted by God. My hands are only hands, his
hands are wings. I've never seen anyone like this before.
410
00:51:29,735 --> 00:51:33,977
Thank you for the vote of confidence,
but without him I don't fly!
411
00:51:45,956 --> 00:51:48,655
Why aren't you answering?
412
00:51:49,015 --> 00:51:53,628
- Who gave you permission to take these documents?
- It's none of your business.
413
00:51:57,722 --> 00:52:04,122
Leonid Zinchenko. Leonid Zinchenko, what do you
want from me? I don't want to go back! I've had it!
414
00:52:04,746 --> 00:52:13,146
[Gushchin's Rant is drowned out by the departing train]
415
00:52:18,638 --> 00:52:23,118
.. and among other things, I don't have the strength for this
anymore. Do you understand? I just don't have the energy.
416
00:52:26,181 --> 00:52:28,524
Are you finished?
417
00:52:29,685 --> 00:52:31,394
It's like this...
418
00:52:31,678 --> 00:52:37,612
If you don't want to fly, it's your decision.
You can leave any time you want, but...
419
00:52:38,011 --> 00:52:42,733
This one flight assignment you will do,
because a fool vouched for you.
420
00:52:43,759 --> 00:52:45,989
Get ready!
421
00:52:46,447 --> 00:52:49,846
- What fool?
- I found one...
422
00:52:50,223 --> 00:52:51,935
He has a mind of his own.
423
00:52:54,123 --> 00:53:00,149
- That's what I figured. Let him come with me for a while.
- And his education? This will keep him out of school!
424
00:53:00,395 --> 00:53:05,154
He'll come with me for a month. He'll learn a
new language. There we will only speak English.
425
00:53:05,405 --> 00:53:11,971
[Sigh] We were insuch a hurry like a fire "lesson".
I had to call a cab, and I didn't have time to put on stockings.
426
00:53:12,202 --> 00:53:15,445
- I'll buy.
- Don't forget!
427
00:53:16,109 --> 00:53:20,961
- Why are you all dressed up? - What?
- Where are you going, all dressed up? - Who? Me?
428
00:53:21,256 --> 00:53:24,950
I always go to work like this. Always.
429
00:53:26,137 --> 00:53:28,967
- Always?
- Every day.
430
00:53:29,760 --> 00:53:33,416
- What is it? What is what?
- Get down from there!
431
00:53:34,705 --> 00:53:39,055
Did you hear what I'm asking you?
Why are you taking him for a month?
432
00:53:39,481 --> 00:53:44,079
He can study at home, I'll watch him.
This is so unnecessary!
433
00:53:45,316 --> 00:53:50,028
- Valeria, stop! Do you hear? Stop!
- As a man you really shouldn't?
434
00:53:50,313 --> 00:53:52,847
I love you, son.
435
00:53:53,148 --> 00:53:55,737
Goodbye...
436
00:53:56,554 --> 00:53:59,711
Don't forget your return pass!
437
00:54:02,549 --> 00:54:04,245
Stockings!
438
00:54:07,522 --> 00:54:10,412
- See you!
- We'll see...
439
00:54:16,722 --> 00:54:22,079
Gushchin, please don't
swear at our other pilots.
440
00:54:23,929 --> 00:54:28,260
We'll will fly together
as a crew for four weeks.
441
00:54:30,148 --> 00:54:34,658
Get ready for take-off. First watch,
Kuzmina, second watch, Gushchin.
442
00:54:44,328 --> 00:54:49,882
- Hello. - Hello. - Dad, can I sit here?
- It's not allowed..
443
00:54:51,095 --> 00:54:54,227
Go to the salon. Take your bag!
444
00:54:56,101 --> 00:54:58,932
And don't bother the stewardesses.
445
00:55:07,552 --> 00:55:10,953
- You asked for me intentionally?
- What?
446
00:55:11,154 --> 00:55:16,806
- Asked for me from my company?
- I heard that this pilot has excellent skills.
447
00:55:17,738 --> 00:55:20,391
Prepare for take off please.
448
00:55:38,147 --> 00:55:44,247
[QUIET INDISTINCT CONVERSATION]
449
00:55:48,072 --> 00:55:51,178
Gushchin... Gushchin!
450
00:55:52,671 --> 00:55:55,316
The captain is calling for you.
451
00:56:01,301 --> 00:56:07,942
Have you heard about Kanvu? It's a volcanic island
up in the North. There has been an earthquake.
452
00:56:08,241 --> 00:56:13,022
There is a risk of new aftershocks. We've been
asked to evacuate the elderly and injured.
453
00:56:13,223 --> 00:56:18,525
We're the closest aircraft to them and our fuel will just get us
there. The company has given us discretion to offer aid.
454
00:56:19,155 --> 00:56:21,209
I'm in!
455
00:56:25,453 --> 00:56:31,035
- Flight 117. We are diverting to Kanvu.
- 117, You are proceeding without clearance..
456
00:56:31,305 --> 00:56:32,982
We'll be permitted.
457
00:56:33,233 --> 00:56:38,642
- Allow me to take my seat.
- No. The airfield is carved into the rock.
458
00:56:39,016 --> 00:56:44,196
- It is a very difficult approach and landing.
- So? - Kuzmina is the more experienced pilot.
459
00:56:49,120 --> 00:56:56,820
[BEACON VOICE: Information Zulu 1 0 3 0
Alice Approach 2 5 right;
Damp Friction Code 2 decimal 36]
460
00:57:03,544 --> 00:57:08,044
Flight 117 You are cleared to land at runway 09...
461
00:57:27,744 --> 00:57:35,744
[Flight 117 Contact Tower Taxi fire
Taxi way Bravo November Gate number 5]
462
00:57:36,968 --> 00:57:44,968
[INDISTINCT VOICES COMING FROM VARIOUS LOCATIONS ON THE RUNWAY]
463
00:58:21,969 --> 00:58:23,969
[ENGINES WIND DOWN]
464
00:58:28,194 --> 00:58:34,649
Viktor Nicolayevich... Viktor Nicolayevich,
wait! I need to give you this shot innediately.
465
00:58:34,929 --> 00:58:40,529
- Stop! - But... - Hello! - Hello.
It is good, good to have you here!
466
00:58:40,792 --> 00:58:47,123
Please help evacuate our employees, women and children.
There are also the wounded. They'll be arriving by bus.
467
00:58:47,383 --> 00:58:51,951
- Help as much as you can. - The local population?
- There is none.
468
00:58:52,159 --> 00:58:55,998
Just mine employees and their families,
working in shifts at the factory and mines.
469
00:58:57,788 --> 00:59:02,681
- Hello. - Hello. - This is a Russian plane?
- Yes, Russian. - You'll take us? - Of course!
470
00:59:02,705 --> 00:59:04,705
- We'll begin boarding very soon.
471
00:59:05,196 --> 00:59:08,222
- Without a passport?
- Yes, Don't worry.
472
00:59:08,988 --> 00:59:12,073
And will you take the bodies?
473
00:59:12,274 --> 00:59:16,434
- What bodies? - There are casualties.
Many have been killed.
474
00:59:16,794 --> 00:59:19,537
Let's first take care of the living.
475
00:59:19,827 --> 00:59:24,429
- What's the current situation? - Anything
is possible. Anything! I don't know.
476
00:59:24,705 --> 00:59:30,170
- So who knows? - The volcano will erupt to
be sure. When and for how long nobody knows.
477
00:59:30,405 --> 00:59:37,323
- You need to take off as soon as possible.
- Don't worry. As soon as the bus arrives, we'll take off! - Maybe so.
478
00:59:37,657 --> 00:59:42,147
- Perhaps you? Can you take charge
of all this or not? - Stop it!
479
00:59:42,412 --> 00:59:44,947
He's in shock. Don't yell at him again.
He just lost his wife.
480
00:59:45,972 --> 00:59:48,425
Viktor Nicolayevich, this is necessary.
It's a sedative.
481
00:59:50,679 --> 00:59:54,308
- I'm going to the dispatch office.
- Hurry back!
482
00:59:54,612 --> 00:59:59,913
- Sasha, go find the doctor. Find out
what the situation is. - Okay.
483
01:00:23,958 --> 01:00:29,660
Miss, please help me! My husband is obviously hurt. His
back! He's unable to sit down, and yet he needs to.
484
01:00:30,029 --> 01:00:33,707
Is there any way to get
him on board the plane?
485
01:00:39,906 --> 01:00:46,906
Look I need to get out of here. NO, I've been here for hours.
One plane left, then another plane left; and yet look at me. I'm still here.
486
01:00:48,931 --> 01:00:50,931
OK, I'll be right back.
487
01:01:00,055 --> 01:01:03,755
Speaking in French: Sweetheart we'll be OK, Don;t worry I'll be here with you.
488
01:01:12,879 --> 01:01:20,879
[LOW RUMMBLING CAN BE HEARD THEN FELT]
489
01:01:22,003 --> 01:01:27,203
[EARTHQUAKE BEGINS]
490
01:01:27,227 --> 01:01:32,227
[PEOPLE SCREAMING]
491
01:01:36,351 --> 01:01:43,751
[DEEP RUMBLE OF EARTH GIVING AWAY AND BUILDINGS COLLASPING]
492
01:01:44,175 --> 01:01:51,175
[GLASS BREAKING AS PEOPLE CONTINUE TO SCREAM]
493
01:01:51,199 --> 01:01:56,199
[SOUND OF THE TARMAC FAILING; CARS ARE THROWN VIOLENTLY]
494
01:02:00,123 --> 01:02:08,123
[SOUNDS OF LANDSLIDES AND CONSTRUCTION COLLASPING]
495
01:02:08,147 --> 01:02:16,147
[FUEL TANKS EXPLODING]
496
01:02:20,271 --> 01:02:28,271
[AIRCRAFT EXPLODING]
497
01:03:01,295 --> 01:03:03,295
Calm down. Calm down. Come with me please.
498
01:03:15,316 --> 01:03:19,287
Calm down... take it easy! Don't be afraid.
Hurry please. This way, this way.
499
01:03:50,422 --> 01:03:53,457
Where are your parents? Parents...
500
01:04:45,844 --> 01:04:47,461
- Sasha!
501
01:04:53,257 --> 01:04:57,637
- Are you okay? - Yes. - Get on the plane.
- We need to help people.
502
01:04:57,908 --> 01:05:00,765
- Faster!
- Let's go.
503
01:05:04,136 --> 01:05:07,683
Do not panic! Please, do not panic!
504
01:05:08,084 --> 01:05:11,034
Steady, steady! Everybody calm down!
505
01:05:23,177 --> 01:05:25,981
Valera, Zinèenko... Come here!
506
01:05:30,627 --> 01:05:33,321
Listen to me carefully...
507
01:05:33,512 --> 01:05:35,657
Calm down!
508
01:05:36,428 --> 01:05:41,219
Do not leave! Do not leave the airplane...
and do not panic!
509
01:05:41,509 --> 01:05:48,600
In a few minutes we will have permission
to take off. Please do not panic!
510
01:05:55,578 --> 01:05:59,969
- Gushchin, have you seen Valera?
- There he is! - Where?
511
01:06:01,091 --> 01:06:04,683
- Hold on a little longer.
- Let me help!
512
01:06:05,202 --> 01:06:07,867
Valera, come here!
513
01:06:08,413 --> 01:06:12,609
Didn't I tell you not to wander away?
514
01:06:14,113 --> 01:06:19,151
- Done! We can fly now. - No, you can't! They've
reported that the main runway is damaged.
515
01:06:19,374 --> 01:06:23,607
Help is coming from the mainland,
but not until tomorrow morning.
516
01:06:24,777 --> 01:06:29,450
There, behind the water tower,
isn't that another runway?
517
01:06:29,751 --> 01:06:34,940
Can't you see what's going on out there? The
fuel has ignited. The tanks have exploded.
518
01:06:35,810 --> 01:06:41,220
- When the fire burns out, we can fly.
- The runway is short, made for small planes.
519
01:06:41,890 --> 01:06:45,855
Your plane is too heavy. It
will not have enough thrust.
520
01:06:46,862 --> 01:06:49,462
Here come the buses.
521
01:06:59,828 --> 01:07:04,070
- Valera! - Leonid Zinchenko!
- Step back a bit from the stairs. - Calm down.
522
01:07:05,188 --> 01:07:08,784
Take it easy, please don't push!
There is room for all of you..
523
01:07:09,092 --> 01:07:13,690
Maybe we can put out the fire on the
other runway? You see the water tower!
524
01:07:13,914 --> 01:07:19,143
- And should we succeed, the runway is not long enough.
- You'll pilot your plane into the sea.
525
01:07:21,043 --> 01:07:23,811
Do you see the stairs?
526
01:07:24,563 --> 01:07:27,507
- Valera!
- I'm going there!
527
01:07:27,946 --> 01:07:30,732
Please, get back in the plane!
528
01:07:33,164 --> 01:07:39,149
- Who's in charge here? You?
- No, there's the Commander. - Captain, hold on!
529
01:07:39,454 --> 01:07:44,668
I'm Margarita. We have to go back. There's still my
sister, children, and others trapped on the other side.
530
01:07:44,869 --> 01:07:50,527
- What people? - Another bus. She stayed on the
mountain. I told her we should go together!
531
01:07:50,740 --> 01:07:56,889
But she ignored me and acted on her own. There
are still small children up there... the moron!
532
01:07:57,146 --> 01:08:02,098
- Calm down!
- Leonid Zinchenko, can we accommodate these people?
- We can't wait.
533
01:08:02,266 --> 01:08:07,964
- I don't know what to do. I told the driver to go back, but they said
the mountain road was destroyed by an avalanche.
534
01:08:08,209 --> 01:08:14,380
- A minibus worth? - We can try, but there are 30 people.
They can't all fit. - I'm going to go. - No you won't!
535
01:08:14,642 --> 01:08:19,426
- Leonid Zinchenko, certainly we can't depart yet. I'll hurry.
- Listen. He is a pilot, his job is to fly. Please stay here.
536
01:08:19,450 --> 01:08:25,721
- Stay here! - And then what? This is Africa all over again?
If we take off and leave them, why did we bother coming?
537
01:08:26,781 --> 01:08:28,681
I will return shortly.
538
01:08:31,868 --> 01:08:36,782
- Let me go with him, I know...
- I'll manage without you. Stay here.
539
01:08:37,530 --> 01:08:41,809
- This is a job for adults.
- I am not a 7 year old!
540
01:08:47,128 --> 01:08:53,154
Leonid Zinchenko. We will not be able to
board all of them. Let me go with him.
541
01:08:55,154 --> 01:08:59,067
- Andrey, keep an eye on my boy. - OK.
542
01:09:24,618 --> 01:09:26,618
[THE EARTH RUMBLES]
543
01:09:39,342 --> 01:09:42,342
[COLCANO ERUPTINOS CAN BE HEARD]
544
01:09:50,343 --> 01:09:56,228
- Is that a settlement? - No, a compound is up there.
- And what is there? - A Mining Plant.
545
01:09:57,277 --> 01:10:01,597
We must leave. - Don't be afraid. The Mine
is more worrisome. They went to get them.
546
01:10:19,215 --> 01:10:24,181
- What going on? Why are we not boarding?
- Please be patient.
547
01:10:25,009 --> 01:10:27,634
The runway is still dangerous.
548
01:10:34,864 --> 01:10:39,250
- Look, they are boarding! Come on.
- No! I'm not going without Maksima Petrovics!
549
01:10:39,519 --> 01:10:46,356
- Then stay! - Where are you going? Come back!
Come back, you coward! We have to wait for everyone!
550
01:10:54,330 --> 01:10:58,009
- Masha, where is Fyodor?
- There, on that plane!
551
01:11:07,836 --> 01:11:10,586
The runway is not long enough...
552
01:11:44,489 --> 01:11:48,600
Help! Help us! Help, please!
553
01:11:49,846 --> 01:11:54,714
- Calm down... - You came for us?
- Yes. - One child is trapped in the bus.
554
01:11:55,013 --> 01:11:59,144
The bus overturned. We can't right it.
555
01:12:08,048 --> 01:12:13,949
- Valera, where are you going? - Leave him alone...
- Valera! Valera, crawl to the right. - I'm all right!
556
01:12:16,574 --> 01:12:22,909
- Turn the minibuses, get everyone inside and wait!
- Do you need help? - No. Going into the bus.
557
01:12:32,415 --> 01:12:34,339
I'm here!
558
01:12:34,991 --> 01:12:40,139
- Are you hurt? - I'm not. - Then crawl over here!
- I can't, my leg is stuck.
559
01:12:40,813 --> 01:12:43,812
Give me your hand! Push
with the other foot!
560
01:12:45,600 --> 01:12:50,122
- Push with your foot. - I can't!
- Yes you can, do it again! Almost there!
561
01:12:54,893 --> 01:12:57,608
What? Oh my God!
562
01:13:04,418 --> 01:13:09,646
- What is it? - The radio is reporting the situation there is very
bad. Lava is flowing down the mountain, it will be here soon!
563
01:13:47,232 --> 01:13:49,882
Valera... Valera!
564
01:13:50,428 --> 01:13:52,483
I still can't.
565
01:13:54,756 --> 01:13:56,508
Valera!
566
01:14:00,935 --> 01:14:03,883
- Okay.
- Valera, hurry.
567
01:14:12,627 --> 01:14:15,215
The lava is coming! Quickly!
568
01:14:20,964 --> 01:14:23,226
Hurry, Hurry.
569
01:14:31,360 --> 01:14:34,733
- What other aircraft? - Which one?
570
01:14:35,110 --> 01:14:39,637
The other light transport.
- It's supposed to be on the right.
571
01:14:40,647 --> 01:14:45,147
- And where is the pilot?
- They died. The entire crew.
572
01:14:45,756 --> 01:14:50,835
It doesn't need a long runway.
Maybe the rest of the runway is sufficient.
573
01:14:51,495 --> 01:14:53,595
And if it's not?
574
01:15:08,254 --> 01:15:12,698
- We have no choice. We gotta get out of here.
- Cargo plane?
575
01:15:12,732 --> 01:15:17,698
Yes, prepare it forthe boarding of passengers.
When the minibuses return...
576
01:15:18,735 --> 01:15:20,835
We'll take off.
577
01:15:44,003 --> 01:15:48,363
- Turn around. - Back where?
The airport is there. - Silence!
578
01:16:24,324 --> 01:16:27,382
- Drive back!
- I'm trying!
579
01:16:35,558 --> 01:16:38,137
Everyone, get out of the car! Quickly!
580
01:16:45,278 --> 01:16:48,125
Hurry, hurry! Out of the car NOW!
581
01:16:49,528 --> 01:16:52,183
Get out of the car!
582
01:16:52,534 --> 01:16:54,953
Where are you going...
583
01:16:57,494 --> 01:16:59,090
Jump!
584
01:17:02,310 --> 01:17:04,529
Hurry, run...
585
01:17:05,772 --> 01:17:08,272
Hurry, Andrey!
586
01:17:08,920 --> 01:17:11,744
Andrey, through the roof! You hear?
587
01:17:29,291 --> 01:17:32,956
- You're alive? You OK?
- I am, thanks...
588
01:17:33,198 --> 01:17:36,156
- Did you burn yourself?
- Just a little bit.
589
01:17:39,826 --> 01:17:43,318
There's the airport?
Is there another way there?
590
01:17:43,958 --> 01:17:45,729
Does anyone know another
way to the airport?
591
01:17:46,054 --> 01:17:48,429
We can scramble down the rocks.
592
01:17:57,832 --> 01:18:01,341
Keep up and don't get separated.
593
01:18:12,213 --> 01:18:14,895
Have the minibuses returned?
594
01:18:17,030 --> 01:18:22,296
- I don't see how...
Which way could they return from?
595
01:18:23,578 --> 01:18:27,901
- There's no more time. I can't go back.
- Excuse me...
596
01:18:28,202 --> 01:18:32,579
If you don't take off in five minutes,
nothing will be left of the runway.
597
01:18:40,673 --> 01:18:42,929
Everyone, On the plane.!
598
01:18:48,828 --> 01:18:52,967
[ Leonid prays silently with a status ]The
plane was refueled. If you are alive...
599
01:18:54,580 --> 01:18:56,597
If they are alive...
Gushchin will definitely take off.
600
01:18:56,621 --> 01:18:58,821
You are strong willed.
601
01:19:02,662 --> 01:19:04,888
Get on the plane.
602
01:19:09,743 --> 01:19:13,719
- Please, get on the plane.
- Yes, Yes...
603
01:19:18,272 --> 01:19:20,261
I will immediately...
604
01:20:00,882 --> 01:20:03,525
Lower the flaps!
605
01:20:03,753 --> 01:20:05,453
Here we go.
606
01:20:16,927 --> 01:20:20,780
Calm down, woman!
The mine is scarier.
607
01:20:24,607 --> 01:20:29,061
We're accelerating for takeoff...
Leonid Zinchenko, the runway is too short.
608
01:20:30,059 --> 01:20:31,759
Pulling up!
609
01:21:03,066 --> 01:21:08,411
- Gushchin! Gushchin, there's no one here!
- What are you talking about? Who will fly?
610
01:21:09,601 --> 01:21:13,700
- Look, there's no runway.
- We'll all burn up!
611
01:21:26,619 --> 01:21:30,977
- Who's in charge here?
- You are the commander!
- You are the commander!
612
01:21:31,687 --> 01:21:36,571
- Don't panic! Let's take a vote...
- I ask you all, do we fly?
613
01:21:40,287 --> 01:21:44,794
We're taking off on the other runway, at the
end of the field. Everyone on the plane. Fast!
614
01:21:51,865 --> 01:21:54,499
Prepare to move ladders away.
615
01:22:08,967 --> 01:22:11,825
- Let me help.
- Stay organized, one by one.
616
01:22:13,622 --> 01:22:18,469
- Be seated! - Where's mom? You said on the plane!
- In the second plane.
617
01:22:28,755 --> 01:22:31,607
Sit down, please sit down ...!
618
01:23:21,395 --> 01:23:23,741
Everybody buckle up.
619
01:23:37,206 --> 01:23:39,838
Get a seat belt.
620
01:23:59,409 --> 01:24:04,168
- Why are we stopping, Commander? Why have we not taken off?
- The fuel is still burning.
621
01:24:05,468 --> 01:24:09,553
- What are we gonna do?
- Do you see the tower? - Yes.
622
01:24:10,294 --> 01:24:14,528
It's full of water.
The base will fail at any moment.
623
01:24:14,736 --> 01:24:17,592
The tower will tip over...
624
01:24:20,885 --> 01:24:24,512
Then we'll have a few seconds to fly.
625
01:24:25,066 --> 01:24:29,628
- And if it does not tip over?
- That's it! We'll talk again after landing ..
626
01:24:30,116 --> 01:24:33,163
Go to the salon, you're needed there!
627
01:27:04,499 --> 01:27:07,373
Look! We're on fire! We're on fire!
628
01:27:24,757 --> 01:27:28,409
Sit down, sit down.
It's not a big deal.
629
01:27:29,034 --> 01:27:34,799
Calm down, Valera!, everything is fine. Sit down next to
me, it is difficult flying without a partner. Be brave!
630
01:27:36,498 --> 01:27:42,467
- Fire in the left engine. - It's okay. Calm the passengers!
- How? - Gently! Be the man!
631
01:27:48,070 --> 01:27:49,622
Yeah!
632
01:27:50,890 --> 01:27:57,616
The plane took-off in extreme conditions. They flew
through volcanic ash. That's why the engine caught fire.
633
01:27:57,862 --> 01:28:03,871
- When will they be clear of the ash? - I don't know.
- The fire could spread. - Is there an airstrip close by?
634
01:28:04,119 --> 01:28:08,806
What runway, there is the ocean!
117, how's your fire system?
635
01:28:09,106 --> 01:28:15,203
Turned on and the fire is extinguished, the engine
fell out of the nacelle. We're flying with only one.
636
01:28:19,986 --> 01:28:24,589
Fire in the number two engine. I'm reducing
the rpms. I will try to put out the fire.
637
01:28:26,333 --> 01:28:29,175
Guys, put the lid on it.
638
01:28:34,746 --> 01:28:39,706
- Igor Nikolayevich... - Who's piloting?
- Trainee Zinèenka. He joined us recently.
639
01:28:39,948 --> 01:28:45,019
I'm not going to turn on the fire-extinguishing systems
in the right engine because the engine will stop!
640
01:28:54,894 --> 01:28:57,305
Come on, come on...
641
01:29:00,885 --> 01:29:03,585
I'm out of the ash.
642
01:29:15,406 --> 01:29:18,010
The fire is out.
643
01:29:28,025 --> 01:29:29,725
Valera!
644
01:29:30,171 --> 01:29:33,765
Go to the salon, see
what is happening there.
645
01:29:35,459 --> 01:29:38,248
What will you be serving for dinner?
646
01:29:38,769 --> 01:29:41,484
I guess we're passengers...
647
01:29:43,695 --> 01:29:48,570
Strong vibrations in the right engine. It's full
of ash. I also have a landing gear problem.
648
01:29:49,175 --> 01:29:54,353
- Prepare the nearest airport. The closest!
- We're preparing Petropavlovsk.
649
01:29:56,090 --> 01:29:58,686
They can't fly any farther.
650
01:29:58,887 --> 01:30:04,716
- It has a difficult runway, uneven.
- Prepare Petropavlovsk! It's their only chance.
651
01:30:08,374 --> 01:30:12,441
New information!
Switch to channel two.
652
01:30:13,318 --> 01:30:20,332
- The tank was damaged on takeoff. We're
losing fuel. We won't have enough to make...
653
01:30:20,781 --> 01:30:25,677
- I repeat, the tank... - Leonid Zinchenko.
- Leonid Zinchenko. - The Trainee?
654
01:30:26,858 --> 01:30:33,389
- Trainee Gushchin... Gushchin, you're alive?
- Yes. How are you? Are you okay?
655
01:30:33,734 --> 01:30:38,029
- How is Alexandra?
- Everything is fine. Where is Valera?
656
01:30:38,354 --> 01:30:41,969
Put on your headphones!
Headphones... There.
657
01:30:43,931 --> 01:30:46,609
Valera, can you hear me?
658
01:30:48,155 --> 01:30:50,055
Are you hearing me?
659
01:30:50,704 --> 01:30:54,456
- I'll never forgive you!
- Valera...
660
01:30:55,325 --> 01:30:57,053
Valera!
661
01:30:57,727 --> 01:31:01,988
- Can you hear me?
- Leonid Zinchenko, I'm on the comm.
662
01:31:02,433 --> 01:31:05,171
I understand, trainee
663
01:31:10,768 --> 01:31:12,668
They are alive.
664
01:31:18,497 --> 01:31:24,541
What is wrong with you? are you a 5 year old? They must have
waited until the very last moment. You shouldn't even be here!
665
01:31:26,301 --> 01:31:30,026
- What's going on with you?
- We're losing fuel.
666
01:31:31,122 --> 01:31:34,809
Here's the plan: A water landing.
667
01:31:35,602 --> 01:31:39,818
Send ships to pick up those who survive.
668
01:31:42,804 --> 01:31:45,138
They have no choice.
669
01:31:45,367 --> 01:31:50,620
You can send the entire fleet, but to land
on water in a cargo plane with passengers...
670
01:31:51,011 --> 01:31:54,249
In these conditions it is madness!
671
01:32:01,064 --> 01:32:04,254
Lonja, how much fuel do you have?
672
01:32:06,178 --> 01:32:12,504
- 20 minutes, tops.
- Maybe you'll be able to land. - Over.
673
01:32:13,333 --> 01:32:17,882
- It's a miracle that you're still flying.
- What are the instructions for this situation?
674
01:32:18,085 --> 01:32:20,735
What can there be?
675
01:32:22,954 --> 01:32:27,160
Gushchin... I was watching on TV...
676
01:32:28,667 --> 01:32:32,918
Acrobats transferred from
one plane to another...
677
01:32:34,772 --> 01:32:36,118
In the air.
678
01:32:48,479 --> 01:32:52,898
Leonid Zinchenko! We have an idea...
679
01:32:55,050 --> 01:32:58,215
What would you say if someone I knew...
680
01:32:59,043 --> 01:33:00,869
had a great idea!
681
01:33:02,585 --> 01:33:06,215
Great Idea? That's what we need now.
682
01:33:06,416 --> 01:33:12,502
So... come down right away to
3000 meters. Can you? - We are
683
01:33:12,754 --> 01:33:18,127
Can you hold your speed 350, no higher?
- We can.
684
01:33:19,071 --> 01:33:23,466
Air pressure will be near
normal, We’ll open the door.
685
01:33:23,855 --> 01:33:27,809
We'll approach you from the rear.
You open the rear loading ramp.
686
01:33:28,753 --> 01:33:32,919
We will use the cargo rope to
bring people to this plane.
687
01:33:34,748 --> 01:33:38,577
- Is it possible? - Theoretically, Yes.
688
01:33:39,487 --> 01:33:42,515
But in reality, no one has ever tried.
689
01:33:44,170 --> 01:33:50,870
Please consult with the Ministry of Emergency Services.
Who knows, they may have other options.
- We did 20 minutes ago and never heard back.
690
01:33:51,107 --> 01:33:56,357
This is a civil aircraft, not a circus. there are many lives
on it. - Do not you understand? What other options exist?
691
01:33:56,576 --> 01:33:59,321
But the planes will collide!
692
01:34:00,478 --> 01:34:05,492
117, you are not authorized to proceed with this. You
have a single engine and can make it to the mainland.
693
01:34:05,735 --> 01:34:10,566
- I forbid this! You'll go to prison.
- I'll have to land first for that to happen.
694
01:34:14,575 --> 01:34:19,107
That was done with 200 paratroopers,
we have 200 civilians.
695
01:34:21,839 --> 01:34:24,200
More than 200...
696
01:34:34,361 --> 01:34:42,153
Dear passengers... This is pilot Alexey
Gushchin speaking. Soon you will all be safe.
697
01:34:43,305 --> 01:34:49,039
In the air is another plane. Damaged and full of people.
There is no salvation for them, if we don't help them.
698
01:34:49,700 --> 01:34:56,041
We need to take a risk and transfer them to us in
mid-air. This is a decision I can not make alone.
699
01:34:56,575 --> 01:35:00,386
I will require your
unanimous support for this
700
01:35:01,986 --> 01:35:03,941
for them!
701
01:35:07,681 --> 01:35:10,756
Why are you sitting there, crewman?
Go, tally the vote.
702
01:35:11,163 --> 01:35:15,994
Rules prohibit us from taking this risk. But how
can we look each other in the eyes afterwords?
703
01:35:16,268 --> 01:35:21,816
- It's easy for you to say that Tamara Igorevna.
You have never been in such a situation.
704
01:35:25,863 --> 01:35:30,576
- What do you think?
- How do I answer them?
705
01:36:39,863 --> 01:36:43,654
I can't... I have children.
706
01:37:20,717 --> 01:37:23,749
- There they are.
- Quiet... I see.
707
01:37:25,127 --> 01:37:28,915
Leonid Zinchenko,
approaching from behind.
708
01:37:30,026 --> 01:37:33,741
Okay... Congratulations
and open the hatch.
709
01:37:35,030 --> 01:37:37,853
Just be careful, okay? Crewman?
710
01:37:38,215 --> 01:37:41,226
This means you, do you understand?
711
01:37:44,327 --> 01:37:48,743
- I'm going to help them.
- To transfer to you? - Stay there!
712
01:37:49,103 --> 01:37:55,501
- Your mother is on that plane, yes?
- Fasten your seat belt! - Three... Push! Push!
713
01:37:57,002 --> 01:37:59,384
One more time...
714
01:38:02,095 --> 01:38:03,713
Again!
715
01:38:08,323 --> 01:38:10,945
It won't open.
716
01:38:33,270 --> 01:38:39,625
Leonid Zinchenko, I've done everything including
blowing at that door, but it will not open. Sorry...
717
01:38:59,942 --> 01:39:06,719
- Lyosha... Listen!
- Dad? Dad, is that you?
718
01:39:06,989 --> 01:39:11,560
Yeah, yeah... Who else?
Listen to me carefully!
719
01:39:12,137 --> 01:39:17,620
- I have an idea. - What kind of idea?
- What else could I have? Crazy!
720
01:39:18,765 --> 01:39:26,361
- Raise the floor in the lounge.
- The instructions prohibit entry! All electronics systems are there and can fail if...
721
01:39:26,645 --> 01:39:32,741
I wrote those instructions for normal situations.
Does this situation seem normal to you?
722
01:39:33,468 --> 01:39:35,853
Raise the floor!
723
01:39:37,510 --> 01:39:43,196
Try to open the access door of the cargo area.
It will not be easy but it will snap open!
724
01:39:43,616 --> 01:39:50,459
If you kick it, It will open up! You can then
pull passengers through into the cargo hold!
725
01:39:50,878 --> 01:39:58,878
- I don't know... - Stop! - Stick to the lower
level and keep your distance! - I understand...
726
01:39:59,196 --> 01:40:02,901
Lie down on your back and on
three, kick with you feet...
727
01:40:03,271 --> 01:40:09,033
Dad... thank you!
728
01:40:10,173 --> 01:40:11,673
Three!
729
01:40:21,481 --> 01:40:24,084
Dear passengers...
730
01:40:25,158 --> 01:40:28,881
I'm the copilot, Alexandra Kuzmina.
731
01:40:34,305 --> 01:40:39,255
We must transfer to the other plane.
In mid-air!
732
01:40:39,518 --> 01:40:43,272
Put on your warmest clothing.
If you have any creams
733
01:40:43,297 --> 01:40:46,484
or gels, apply them now
to protect your face.
734
01:40:47,133 --> 01:40:52,712
If we start to panic, we're all going to
die. If we work together, We'll all live.
735
01:40:53,414 --> 01:40:59,656
Napisaæu, you have the number of my daughter.
Please, call her if anything happens.
736
01:40:59,971 --> 01:41:06,019
- Do not panic! Alone you may make a mistake.
- I'm not leaving. I'm staying here.
737
01:41:07,733 --> 01:41:13,756
- I am feeling so guilty. Sofia. Seven years ago,...
- My sister was trapped on the bus.
738
01:41:14,414 --> 01:41:20,534
With two children. I said come on with me!
And she decided to stay...
739
01:41:21,353 --> 01:41:26,790
We had a fight. An the last
thing he heard from me was...
740
01:41:27,811 --> 01:41:31,729
"You idiot, don't ever talk to me again."
Oh my God.
741
01:41:33,708 --> 01:41:41,595
Everyone please step back.
Pull up! Carefully... Fall back!
I'm opening the door! Carefully...
742
01:42:30,047 --> 01:42:36,033
- I can not reach the rope. I've got to be closer...
- Accelerate a bit, carefully! - Push...
743
01:42:49,285 --> 01:42:50,814
More!
744
01:42:52,722 --> 01:42:54,689
More, More!
745
01:42:59,737 --> 01:43:02,308
Just a little bit more... come on...
746
01:43:07,852 --> 01:43:10,335
I have it! Holding.
747
01:43:16,042 --> 01:43:17,751
Done!
748
01:43:18,599 --> 01:43:24,099
We are ready, Leonid Zinchenko. Maintain altitude
and speed, I'm going to regulate the distance.
749
01:43:38,754 --> 01:43:42,601
The Frenchwoman will not be
separated from him. Newlyweds!
750
01:43:44,317 --> 01:43:49,605
- Everyone push!
- Guys, help! Faster!
751
01:43:52,420 --> 01:43:55,043
There... Be careful!
752
01:44:33,442 --> 01:44:35,165
Enough!
753
01:44:54,684 --> 01:44:57,177
Hand! Give me your hand!
754
01:45:01,041 --> 01:45:03,800
Carefully... Take the child.
755
01:45:13,191 --> 01:45:15,681
Everything's fine...
756
01:45:17,372 --> 01:45:19,842
Go to the salon...
757
01:45:38,049 --> 01:45:42,931
Leonid Zinchenko, the first batch have
arrived and are safe. You've done good.
758
01:45:47,324 --> 01:45:52,624
Passengers who have a surplus of warm clothes, please
hand them up front for those from the other plane!
759
01:45:52,886 --> 01:45:57,198
- People need help.
- Get the girl, get the...
760
01:46:24,331 --> 01:46:27,103
Our fuel is almost gone.
761
01:46:27,413 --> 01:46:29,741
I'm losing altitude!
762
01:46:35,934 --> 01:46:38,425
Quickly, get dressed in warm clothes!
763
01:46:48,294 --> 01:46:52,149
- The cable or net may break...
- Oh Lord!
764
01:46:53,601 --> 01:46:57,735
Wait! There is no more room!
Let this batch go!
765
01:47:30,262 --> 01:47:33,078
Come away, you're going through...
766
01:48:05,376 --> 01:48:07,063
Sit down...
767
01:48:08,550 --> 01:48:12,146
- How are you?
- Being in the mine is scarier.
768
01:48:15,692 --> 01:48:22,930
- The cargo net is back. - Let me take over.
- You better go see your son. - He's not my son.
769
01:48:23,712 --> 01:48:31,232
We're neighbors. The earthquake killed his
mother, and I don't know how to tell him.
770
01:48:51,821 --> 01:48:53,396
Buckle up!
771
01:49:01,996 --> 01:49:04,713
Get down! Everybody back!
772
01:49:07,973 --> 01:49:11,788
Give it a little more... More!
773
01:49:27,560 --> 01:49:30,206
They're flying into a storm!
774
01:49:32,802 --> 01:49:37,346
- Can you go faster?
- Leonid Zinchenko, sending the last of the passengers now.
775
01:49:37,840 --> 01:49:41,712
- Go with them. - I won't do without you!
- Go now I say!
776
01:49:47,432 --> 01:49:50,130
Come on into the cargo net. Come inside...
777
01:49:52,669 --> 01:49:55,250
Hold on firmly!
778
01:49:58,565 --> 01:50:01,150
It'll be all right.
779
01:50:03,593 --> 01:50:06,569
What are you waiting for? Get in there!
780
01:50:12,623 --> 01:50:14,223
Quickly!
781
01:50:14,481 --> 01:50:17,129
Hold on tight!
782
01:51:25,027 --> 01:51:27,611
Unleash the net!
783
01:51:28,097 --> 01:51:29,834
Carefully!
784
01:51:36,371 --> 01:51:40,110
Don't block the way! Allow them to Pass!
785
01:51:54,145 --> 01:51:56,990
- Rita. - Aunt Rita.
786
01:51:58,679 --> 01:52:01,466
Rita, you're alive! Thank God...
787
01:52:27,647 --> 01:52:31,230
Leonid Zinchenko, hurry!
Autopilot!
788
01:52:46,336 --> 01:52:50,141
- The cargo net is ripped!
- Let's try the rope!
789
01:52:50,356 --> 01:52:54,282
117, you are at a critical height!
Raise up!
790
01:52:54,974 --> 01:52:56,894
Hold. For the rope to tighten.
791
01:53:20,478 --> 01:53:24,846
- Raise up!
- Let her drop!
792
01:53:25,853 --> 01:53:28,522
- Lower!
- A bit lower!
793
01:53:37,672 --> 01:53:39,672
Is anyone there?
794
01:53:44,970 --> 01:53:46,570
Dad!
795
01:53:49,590 --> 01:53:53,989
Gain Height Immediately.
- Even lower. - Lower.
796
01:53:54,332 --> 01:53:56,281
Climb on!
797
01:55:02,561 --> 01:55:04,522
Thank you.
798
01:55:07,370 --> 01:55:10,050
What about Zinèenkom?
799
01:55:10,651 --> 01:55:12,436
Carefully...
800
01:55:20,303 --> 01:55:27,367
- You are really brave!
- And so are you. - Forgive me!
801
01:55:34,729 --> 01:55:37,529
Go and help the others.
802
01:55:41,764 --> 01:55:46,305
- Where's mom? You said in the other plane.
- Move...
803
01:55:52,867 --> 01:55:55,997
Valera, help me buckle my flight belt.
804
01:55:56,691 --> 01:56:01,209
What are you doing, Mr. Pilot?
Nothing was left to chance!
805
01:56:01,410 --> 01:56:06,212
You're not supposed to even move.
I'm telling you as a doctor. Stand up!
806
01:56:06,459 --> 01:56:10,080
Everything is fine.
Thank you, it's not necessary.
807
01:56:12,909 --> 01:56:16,630
Leonid Zinchenko,
I wanted to tell you...
808
01:56:17,651 --> 01:56:22,294
- I was a little cocky on the island.
- A little bit?
809
01:56:33,428 --> 01:56:40,109
This is the Commander of flight 117: Zinèenko,
Reporting crew is in place, with passengers on board.
810
01:56:40,338 --> 01:56:45,476
- Leonid Zinchenko, take control from Co-pilot Gushchin.
- There!
811
01:56:49,756 --> 01:56:54,212
117, per our calculations you can make
it to Petropavlovsk-Kamchatsky to land.
812
01:56:54,413 --> 01:57:02,213
But do note that there are thunderstorms at present. Petropavlovsk-Kamchatsky
Airport is closed to all other traffic due to low visibility and high winds.
813
01:57:02,766 --> 01:57:07,935
- Can you make it to the mainland?
- The remaining engine is full of ashes. The second is inoperable.
814
01:57:08,154 --> 01:57:12,949
We can not circumvent the storm. We're going
to Petropavlovsk. Prepare the runway.
815
01:57:16,079 --> 01:57:18,880
Sasha, come in for a moment!
816
01:57:19,428 --> 01:57:22,053
Come here, I say!
817
01:57:33,328 --> 01:57:35,473
I can't.
818
01:57:36,260 --> 01:57:42,569
- I'm not going to succeed at this. She has more experience.
I have never done this before. - Neither have I.
819
01:57:43,319 --> 01:57:47,504
- And neither has she.
- Leonid Zinchenko, I'm afraid!
820
01:57:48,842 --> 01:57:53,991
There are a lot of people. I try not to think about it,
but I can't. I'll try my best but my fear is real.
821
01:57:54,285 --> 01:57:57,114
I'm not going to succeed.
My hands are shaking.
822
01:57:57,865 --> 01:58:04,135
- I'm afraid. - And I'm afraid as well. The options are
worse. At least you can keep control of the joystick.
823
01:58:04,423 --> 01:58:09,791
I can't even do that. At least we have a reliable plane.
The second would have been useless in these conditions.
824
01:58:10,025 --> 01:58:16,593
Remember the Simulator! Now it's all exactly the
same. Remember. When you land, maintain balance!
825
01:58:16,872 --> 01:58:22,680
Maintain balance, while preparing to land, quickly reduce speed.
- The Wing will fall off! - It will not be a "soft" landing.
826
01:58:23,079 --> 01:58:26,894
117, you are cleared for
landing at Petropavlovsk.
827
01:58:27,829 --> 01:58:29,592
Good luck...
God will be with them.
828
01:58:38,277 --> 01:58:42,496
Vika, it's time to inform and
reassure the passengers. Toughen up.
829
01:58:42,793 --> 01:58:47,132
- If you want, I can do it.
- Na, I will. "Distinguished travelers!..."
830
01:58:47,402 --> 01:58:53,167
Prepare for landing! Be calm and follow our instructions! Dear
passengers, we are preparing to land.... Please take a seat.
831
01:58:55,740 --> 01:59:00,658
- Ma'am, you need to sit down! - I don't want to!
- Your child will be OK! You need to sit down!
832
01:59:00,943 --> 01:59:05,436
Everyone please readjust your seat backs to their
upright position and close your folding tables
833
01:59:05,636 --> 01:59:10,375
- Remove all ties and unhook your collars...
- Do not be afraid. The mine is scarier.
834
01:59:22,069 --> 01:59:26,515
- The lights will go out. - After we have landed...
- Then prepare for evacuation.
835
01:59:30,045 --> 01:59:33,057
Lights, take a flashlight
836
01:59:40,653 --> 01:59:45,916
The exit doors are on the right and left side of the
cabin... Please people do not leave your seats.
837
01:59:46,224 --> 01:59:51,918
- You know what to do? - No. - When we do this kind of
landing, draw your legs up into yourself. Do you understand?
838
02:00:05,629 --> 02:00:08,742
Lord, help my son just a little...
839
02:00:14,092 --> 02:00:18,354
- Activate the automation! -
- Automation at number three!
840
02:00:23,205 --> 02:00:26,205
Speed checked. Position three!
841
02:00:35,400 --> 02:00:37,600
Keep straight!
842
02:00:44,705 --> 02:00:49,605
Petropavlovsk. Get the fire vehicles and
emergency assistance on the flight deck.
843
02:01:08,306 --> 02:01:12,730
- I don't see the runway. I can't see the runway.
- Flying by instruments.
844
02:01:45,204 --> 02:01:48,915
- On altitude landing path...
- I do not see the runway!
845
02:02:04,801 --> 02:02:08,924
I see the runway! Continuing
with a visual landing!
846
02:02:29,437 --> 02:02:32,571
Attention! Take the safe position now.
847
02:02:56,125 --> 02:02:58,782
Problem with the tail.
848
02:03:00,627 --> 02:03:05,966
- Terminate thrust! - Reduce speed until you lay
her down on the her belly! Balance out the drag!
849
02:03:14,024 --> 02:03:15,729
Direction...
850
02:03:17,046 --> 02:03:20,082
Come on, come on... Slow down!
851
02:04:19,912 --> 02:04:25,252
- This wasn't a soft landing.
- You passed the exam.
852
02:04:34,439 --> 02:04:37,172
117, have you landed?
853
02:04:37,443 --> 02:04:41,566
Reply, have you landed?
What about the passengers?
854
02:04:44,684 --> 02:04:46,902
We've landed.
855
02:05:15,315 --> 02:05:18,034
Slowly, no pushing.
856
02:05:33,346 --> 02:05:37,051
Don't rush! No pushing.
Everything's fine!
857
02:06:06,550 --> 02:06:10,350
Olja, I told you that
everything will be fine.
858
02:06:21,624 --> 02:06:27,893
Jelena! Take it!
Let your daughter know! Call!
859
02:06:34,795 --> 02:06:37,774
Mom was in the second plane, Right?
860
02:06:55,812 --> 02:06:58,292
Andrey... I...
861
02:06:59,637 --> 02:07:05,275
I wanted to tell you... If the proposal
is still open... I am free. Are you?
862
02:07:15,918 --> 02:07:19,326
- Ljoša...
- Not Now, Sasha, not now...
863
02:08:06,678 --> 02:08:11,144
- Why didn't you wake me? What happened?
- Everything is OK.
864
02:08:11,616 --> 02:08:15,501
- What happened to your hand?
- It's fine.
865
02:09:07,561 --> 02:09:12,814
I was thinking I need to get some rest
under the Palm trees? Together.
866
02:09:24,716 --> 02:09:31,106
The unprecedented courage and heroism displayed
in the rescue of Russian and foreign citizens,
867
02:09:31,323 --> 02:09:36,781
as well as the mastery displayed
in landing the damaged aircraft,
868
02:09:36,982 --> 02:09:44,746
are not sufficient to allow Leonid Zinèenko,
pilot and student pilot Alexei Gushchin
869
02:09:44,997 --> 02:09:50,542
to continue to work at our company,
due to serious violation of protocols,
870
02:09:50,772 --> 02:09:54,902
and outrageous rudeness
towards our passengers ..
871
02:09:56,788 --> 02:10:01,479
On behalf of the management of the airline,
I apologize regarding this case.
872
02:10:02,641 --> 02:10:06,022
Well... It's okay.
873
02:10:06,749 --> 02:10:11,073
You say this Zinèenko...
an excellent pilot?
874
02:10:11,930 --> 02:10:16,976
Then maybe you can forget about
the inappropriate behavior?
875
02:10:18,604 --> 02:10:23,295
After all, you choose him yourself.
I wish you success.
876
02:10:23,496 --> 02:10:27,076
For the good of the
company and our country.
877
02:10:32,261 --> 02:10:37,099
- Wait! -Leonid Savych, do not be humiliated...
- one moment, please!
878
02:10:38,909 --> 02:10:46,909
- What is it? - I want to apologize.
- You feel embarrassed? - I am ashamed.
879
02:10:48,392 --> 02:10:53,189
I am ashamed that he struck
you in the face, and not me!
880
02:11:02,162 --> 02:11:03,950
You've heard this?
881
02:11:15,567 --> 02:11:19,516
Well, I need to apologize to you!
882
02:11:22,646 --> 02:11:25,679
Shall I repeat the conversation
or did you hear it?
883
02:11:29,379 --> 02:11:32,180
Hook me up with Aeroflot flight please.
884
02:11:38,421 --> 02:11:43,007
Is this the Director of the
best airline in the country?
885
02:11:43,508 --> 02:11:48,936
Hello, Hello...
Listen, do you need pilots?
886
02:11:49,535 --> 02:11:57,165
I have two candidates. According to an
acquaintance of ours, "their arms are as wings."
887
02:11:57,903 --> 02:12:01,986
- Pilot Povalov? - Yes!
- Pilot Fyodorov? - Yes!
888
02:12:02,240 --> 02:12:07,324
- Pilot Gavriljuk? - Yes!
- Pilot Jerekalo? - Yes!
- Pilot Kuzmina?
889
02:12:08,560 --> 02:12:10,941
Pilot Kuzmina? [nods]
890
02:12:11,849 --> 02:12:16,071
- Pilot Gushchin? - Yeah!
- Trainee Gushchin? - Yes!
891
02:12:17,344 --> 02:12:21,396
- Trainee Zinchenko? - Here!
- On the ropes.
892
02:12:22,284 --> 02:12:26,935
- Hurry up! - Now this is really
shame... Trainee Zinèenko.
893
02:12:41,697 --> 02:12:45,569
Trainee Zinchenko, steering towards you.
894
02:12:47,277 --> 02:12:55,152
[Translated by KarenMichelle Lane]
[Version 004.2016-10-15]
86801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.