All language subtitles for Doctor.Who.S11E02.HDTV.MTB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,520 --> 00:00:22,531 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 2 00:01:08,080 --> 00:01:10,079 Breathe slowly, son. 3 00:01:10,080 --> 00:01:11,840 Well done. That's it. 4 00:01:13,200 --> 00:01:14,600 Well done. 5 00:01:15,600 --> 00:01:17,320 I'm alive. 6 00:01:18,360 --> 00:01:19,839 We are alive, right? 7 00:01:19,840 --> 00:01:21,559 As far as I can tell, yeah. 8 00:01:21,560 --> 00:01:23,839 Oh... Ugh! 9 00:01:26,360 --> 00:01:27,710 Where are we? 10 00:01:27,713 --> 00:01:29,192 On a spaceship. 11 00:01:29,195 --> 00:01:30,795 My spaceship! 12 00:01:32,280 --> 00:01:34,973 - Who's that? - She says she's the pilot. 13 00:01:34,976 --> 00:01:36,839 We were in space. 14 00:01:36,840 --> 00:01:37,880 No way. 15 00:01:39,280 --> 00:01:41,839 We were in that warehouse and then... 16 00:01:41,840 --> 00:01:43,479 - we were in space. - Yeah. 17 00:01:43,480 --> 00:01:44,999 How were we in space?! 18 00:01:45,000 --> 00:01:48,080 - I've got no idea. - And why are we not in space now? 19 00:01:49,720 --> 00:01:51,439 I scooped you. 20 00:01:51,440 --> 00:01:54,119 That was a very sneaky trick of his, 21 00:01:54,120 --> 00:01:55,879 especially coming out of hyper-jump. 22 00:01:55,880 --> 00:01:57,640 Now, you could have been killed! 23 00:01:58,720 --> 00:02:00,519 Listen. 24 00:02:00,520 --> 00:02:03,959 I keep telling you, we haven't got a clue what you're talking about. 25 00:02:03,960 --> 00:02:05,520 Oh, have it your own way. 26 00:02:09,400 --> 00:02:10,796 Where in space are we? 27 00:02:10,799 --> 00:02:13,839 Just off the final planet, which is out of orbit. 28 00:02:13,840 --> 00:02:15,399 Not where it should be. 29 00:02:15,400 --> 00:02:17,239 But I still find it. 30 00:02:17,240 --> 00:02:20,319 What do you mean "final planet"? How can a planet be final? 31 00:02:21,640 --> 00:02:24,360 You are a very funny little bonus. 32 00:02:26,120 --> 00:02:28,578 Where's Yaz and the Doctor? Are they here? 33 00:02:28,581 --> 00:02:30,319 No. I don't know where they are. 34 00:02:30,320 --> 00:02:32,262 I've been trying to get her to look for them. 35 00:02:32,265 --> 00:02:34,199 I... I said there was four of us. 36 00:02:34,200 --> 00:02:36,399 And I said I only saw the two of you. 37 00:02:36,400 --> 00:02:38,536 I mean, things were moving pretty fast. 38 00:02:38,539 --> 00:02:40,199 Speaking of which... 39 00:02:40,200 --> 00:02:42,679 Landing ahead. Lock yourselves back in. 40 00:02:42,680 --> 00:02:44,479 We're not doing anything, 41 00:02:44,480 --> 00:02:48,399 unless you turn this thing around and go and look for our friends. 42 00:02:48,400 --> 00:02:51,280 There'd be no point. If they were still there, they'd be dead. 43 00:02:53,080 --> 00:02:54,999 They can't be dead. 44 00:02:55,000 --> 00:02:56,843 Don't panic. We'll figure it out. 45 00:02:56,846 --> 00:02:59,565 How? What happened to them? 46 00:03:03,920 --> 00:03:05,515 Stop insulting my ship. 47 00:03:05,518 --> 00:03:07,157 This is one of the best crafts around. 48 00:03:09,880 --> 00:03:11,879 The power's failing across three sections. 49 00:03:11,880 --> 00:03:13,879 This ship is on the verge of total shutdown. 50 00:03:13,880 --> 00:03:15,999 How can a planet be in the wrong place? 51 00:03:16,000 --> 00:03:18,399 It should've been back there, where I scooped you up. 52 00:03:18,400 --> 00:03:20,280 We should be in its gravity belt by now. 53 00:03:21,520 --> 00:03:23,439 - Well, we're not. - I can see that. 54 00:03:23,440 --> 00:03:26,039 I... I can smell burning. 55 00:03:26,040 --> 00:03:27,999 You were right, she is still alive. 56 00:03:28,002 --> 00:03:29,786 Yaz, you need to stay locked in the medi-pod. 57 00:03:29,789 --> 00:03:30,919 Where's Ryan and Graham? 58 00:03:30,920 --> 00:03:32,680 There! The planet's there! 59 00:03:34,760 --> 00:03:37,559 - How can it be there? - Does it even have a name? 60 00:03:37,560 --> 00:03:39,919 Only a symbol, or a warning. 61 00:03:39,920 --> 00:03:41,360 Closest word is... 62 00:03:42,560 --> 00:03:44,080 Desolation. 63 00:03:45,360 --> 00:03:48,129 Right. I can do this. I'm not gonna be beaten. 64 00:03:48,132 --> 00:03:49,599 Move! 65 00:03:49,600 --> 00:03:51,480 I've still got a few tricks up my sleeve. 66 00:03:52,760 --> 00:03:54,679 Manual shield activation? 67 00:03:54,680 --> 00:03:56,719 Wow, this thing should be on Antiques Roadshow. 68 00:03:56,720 --> 00:03:58,234 Right! Blast shields up. 69 00:03:58,237 --> 00:03:59,957 Don't know how long they'll last for, though. 70 00:03:59,959 --> 00:04:01,839 Brilliant. About to crash-land on Desolation. 71 00:04:01,840 --> 00:04:04,442 - Real grounds for optimism. - Do you not understand anything?! 72 00:04:04,445 --> 00:04:07,599 I can't even get us there because of the fuel I've wasted... 73 00:04:07,600 --> 00:04:09,879 because of the fuel I've wasted scooping you up. 74 00:04:09,880 --> 00:04:11,398 I'm on a spaceship. 75 00:04:11,401 --> 00:04:12,680 OK. 76 00:04:12,683 --> 00:04:16,477 I can get us into the atmosphere if we jettison the rear section. 77 00:04:16,480 --> 00:04:18,999 Listen to me, nobody is jettisoning anything. 78 00:04:19,000 --> 00:04:20,872 This is the Cerebos, alright? 79 00:04:20,875 --> 00:04:22,799 She's the envy of millions. 80 00:04:22,800 --> 00:04:24,199 - Really? - Yes. 81 00:04:24,200 --> 00:04:25,559 People have written songs about her. 82 00:04:25,560 --> 00:04:27,399 They'll be writing operas about our pointless deaths 83 00:04:27,400 --> 00:04:29,919 if we don't take drastic action right... now! 84 00:04:29,920 --> 00:04:31,519 We're about to die? 85 00:04:31,520 --> 00:04:33,079 Oh, sorry, Yaz. I forgot you were there. 86 00:04:33,080 --> 00:04:34,559 All gonna be fine. 87 00:04:34,560 --> 00:04:36,079 Life systems down. 88 00:04:36,080 --> 00:04:37,919 Six minutes left on life support. 89 00:04:37,920 --> 00:04:39,760 Are we doing this, or what?! 90 00:04:41,680 --> 00:04:43,320 Alright! 91 00:04:45,320 --> 00:04:47,079 Let's do it. 92 00:04:47,080 --> 00:04:48,720 It's the last stage anyway. 93 00:04:50,040 --> 00:04:52,119 - Catch. - Oh! 94 00:04:52,120 --> 00:04:54,199 - And you. - What's actually happening? 95 00:04:54,200 --> 00:04:55,719 No need to panic, Yaz. 96 00:04:55,720 --> 00:04:57,839 We're just gonna blow the back off this spaceship. 97 00:04:57,840 --> 00:04:59,559 - What?! - Jettisoning. 98 00:04:59,560 --> 00:05:01,039 Do it! 99 00:05:22,304 --> 00:05:23,439 Whoa. 100 00:05:23,440 --> 00:05:25,079 I couldn't have put it better. 101 00:05:25,080 --> 00:05:26,080 Hey! 102 00:05:27,080 --> 00:05:28,679 Where you going?! 103 00:05:28,680 --> 00:05:31,159 I need to survey the atmospheric data. 104 00:05:31,160 --> 00:05:33,799 We're on an alien planet, Graham. 105 00:05:33,800 --> 00:05:36,719 Well, the three suns in the sky are a bit of a giveaway. 106 00:05:36,720 --> 00:05:37,800 Uh-huh. 107 00:05:40,080 --> 00:05:41,560 What do we do? 108 00:05:43,798 --> 00:05:45,797 Should we just follow her? 109 00:05:45,800 --> 00:05:47,319 - Yeah. - Alright. 110 00:05:47,320 --> 00:05:49,439 Maybe they're already here, Yaz and the Doctor. 111 00:05:49,440 --> 00:05:50,879 - Uh-huh. - Maybe they're safe. 112 00:05:50,880 --> 00:05:52,679 All systems offline! We're not gonna make it! 113 00:05:52,680 --> 00:05:54,199 Place your hand here! 114 00:05:54,200 --> 00:05:55,480 Come on! 115 00:05:56,560 --> 00:05:59,479 You can be honest with me. Are we gonna die?! 116 00:05:59,480 --> 00:06:02,319 One day, yes. It comes to us all. 117 00:06:02,320 --> 00:06:03,726 But not right now. 118 00:06:03,729 --> 00:06:05,319 Not if I've got anything to do with it. 119 00:06:06,320 --> 00:06:08,320 This ship is old-school. I'm good at old-school. 120 00:06:09,440 --> 00:06:11,119 Manual stabilisers. 121 00:06:11,120 --> 00:06:12,759 Pull these two levers up. 122 00:06:12,760 --> 00:06:14,439 They'll pull down and to the left. 123 00:06:14,440 --> 00:06:16,997 Pull them up and to the right, as strong as you can. 124 00:06:17,000 --> 00:06:18,160 Got it. 125 00:06:19,240 --> 00:06:21,399 That descent pattern won't work! 126 00:06:21,400 --> 00:06:24,039 We're about to die and you're still havin' a go! 127 00:06:24,040 --> 00:06:25,320 You think you can do better? 128 00:06:26,560 --> 00:06:27,600 Yes! 129 00:06:28,600 --> 00:06:31,759 Doctor, these stabiliser handles don't feel very stable! 130 00:06:31,760 --> 00:06:33,319 By the way... 131 00:06:33,320 --> 00:06:35,079 level three shield hazing. 132 00:06:35,080 --> 00:06:36,759 What? Seriously? 133 00:06:36,760 --> 00:06:38,519 Drive power failure. 134 00:06:38,520 --> 00:06:40,960 We're heading into the... the gravity belt. 135 00:06:41,890 --> 00:06:44,639 Luv, wherever you think we are, we're not, alright? 136 00:06:44,640 --> 00:06:46,479 Are you still pleading ignorance? 137 00:06:46,480 --> 00:06:48,360 Do you guys hear that? 138 00:06:49,360 --> 00:06:52,599 How did he even make it? 139 00:06:52,600 --> 00:06:54,159 There's another spaceship. 140 00:06:54,160 --> 00:06:56,599 Another spaceship... about to crash-land. 141 00:06:56,600 --> 00:06:57,879 Oh... 142 00:06:57,880 --> 00:07:00,600 Don't just... stand there! Run! 143 00:07:02,898 --> 00:07:06,120 Come on! Keep going! Run, run, run, run, run, run, run! 144 00:07:12,986 --> 00:07:15,346 Oh... 145 00:07:16,640 --> 00:07:18,360 Come on, son. Come on... 146 00:07:19,430 --> 00:07:20,589 Brace! 147 00:07:20,592 --> 00:07:21,960 Aaaaghh! 148 00:07:24,720 --> 00:07:26,000 Aaagh! 149 00:07:33,560 --> 00:07:35,840 - Doctor! - Sorry about the mess. 150 00:07:36,679 --> 00:07:39,399 Yaz! You're alive. We thought you were dead. 151 00:07:39,400 --> 00:07:40,679 We thought you were dead. 152 00:07:40,680 --> 00:07:42,679 Right, quick update. 153 00:07:42,680 --> 00:07:44,839 I made a terrible mistake. We shouldn't be here. 154 00:07:44,840 --> 00:07:48,239 I'm gonna fix it and get you guys home. I promise. 155 00:07:48,240 --> 00:07:50,145 As soon as I figure out where we are. 156 00:07:50,148 --> 00:07:51,839 How you gonna do that? 157 00:07:51,840 --> 00:07:55,239 Not sure. Treating it as a chance to surprise myself. 158 00:07:55,240 --> 00:07:58,199 Oh! By the way, welcome to what I presume is your first alien planet. 159 00:07:58,200 --> 00:07:59,489 Don't touch anything. 160 00:07:59,492 --> 00:08:01,052 Come on! Let's try this way. 161 00:08:02,040 --> 00:08:03,639 Look at you, Epzo. 162 00:08:03,640 --> 00:08:06,479 So, you can't even control your own ship now? 163 00:08:06,480 --> 00:08:08,199 You nearly killed us! 164 00:08:08,200 --> 00:08:11,399 Yeah, well, I'll try harder next time, eh? 165 00:08:11,400 --> 00:08:13,319 Where's Kornlite and Phydon? 166 00:08:13,320 --> 00:08:14,839 Failed hyper-jump. 167 00:08:14,840 --> 00:08:16,999 Both of them. 168 00:08:17,000 --> 00:08:19,079 It's just you and me left. 169 00:08:19,080 --> 00:08:20,560 You're kidding me. 170 00:08:22,160 --> 00:08:24,439 Well, now, you have got so lucky. 171 00:08:24,440 --> 00:08:27,639 How did you even make it this far, Angstrom, eh? 172 00:08:27,640 --> 00:08:29,399 You're nothing. 173 00:08:29,400 --> 00:08:31,479 Still... 174 00:08:31,480 --> 00:08:32,906 makes the next bit easy. 175 00:08:34,200 --> 00:08:37,437 You would really love that, wouldn't you? 176 00:08:37,440 --> 00:08:40,479 But I've got two bonuses, same as you. 177 00:08:42,160 --> 00:08:45,079 - What's that? - Here we go! 178 00:08:45,080 --> 00:08:46,679 What do you mean "Here we go"? 179 00:08:46,680 --> 00:08:48,639 Here we go where? To what? 180 00:08:48,640 --> 00:08:50,359 Yeah. Where are we actually going? 181 00:08:50,360 --> 00:08:51,839 Come on. 182 00:08:51,840 --> 00:08:54,360 Oh! I forgot I put stuff in these pockets. 183 00:08:59,523 --> 00:09:02,293 All this sand is getting in my eyes something rotten. 184 00:09:02,296 --> 00:09:04,122 Want to borrow my shades? 185 00:09:04,125 --> 00:09:06,279 - Oh, ta. - They're like an old pair of mine. 186 00:09:06,280 --> 00:09:07,799 I say "mine". 187 00:09:07,800 --> 00:09:09,959 I can't remember who I borrowed them off now. 188 00:09:09,960 --> 00:09:12,778 It was either... Audrey Hepburn 189 00:09:12,781 --> 00:09:14,085 or Pythagoras. 190 00:09:14,088 --> 00:09:15,919 Eh? Pythagoras never wore shades. 191 00:09:15,920 --> 00:09:17,680 You obviously never saw him with a hangover. 192 00:09:29,960 --> 00:09:32,200 Do you two know what that is? 193 00:09:33,280 --> 00:09:34,523 It's a tent. 194 00:09:34,526 --> 00:09:36,999 Well, obviously it's a tent. I meant... 195 00:09:37,000 --> 00:09:38,719 Oh! Never mind. 196 00:09:38,720 --> 00:09:40,760 Come on. No dawdling. 197 00:09:48,760 --> 00:09:50,520 Losers first. 198 00:10:00,040 --> 00:10:01,679 Be careful. 199 00:10:01,680 --> 00:10:04,559 I still don't know what's going on. It could be dangerous. 200 00:10:04,560 --> 00:10:06,239 Well, probably is dangerous. 201 00:10:06,240 --> 00:10:07,919 Can I ask, 202 00:10:07,920 --> 00:10:10,799 if we are on an alien planet, with aliens, 203 00:10:10,800 --> 00:10:12,199 how can we understand 'em? 204 00:10:12,200 --> 00:10:14,199 Ain't they talking Alien? 205 00:10:14,200 --> 00:10:17,399 Let's have a look. Yeah. Medi-pods have put implants into each of you. 206 00:10:17,400 --> 00:10:19,239 Standard procedure. 207 00:10:19,240 --> 00:10:22,567 Checks for a universal translator, implants one if you don't have one. 208 00:10:22,570 --> 00:10:23,519 Eh? 209 00:10:23,520 --> 00:10:25,239 Well, can people and things 210 00:10:25,240 --> 00:10:27,528 stop putting stuff inside me without my permission?! 211 00:10:27,531 --> 00:10:29,719 If I had my TARDIS, you wouldn't need them. 212 00:10:29,720 --> 00:10:31,240 Anyway, shall we? 213 00:10:46,800 --> 00:10:49,240 This is lavish, for a tent. 214 00:10:50,400 --> 00:10:51,762 I'm the Doctor. 215 00:10:51,765 --> 00:10:54,582 These are my new best friends: Ryan, Graham and Yaz. 216 00:10:54,585 --> 00:10:56,360 Now... 217 00:10:57,720 --> 00:10:59,679 Ah! I see. Hologram. 218 00:10:59,680 --> 00:11:01,399 Thought it might be. Good one, though. 219 00:11:01,400 --> 00:11:04,239 I love a good hologram. I was a hologram once, for three weeks. 220 00:11:04,242 --> 00:11:05,679 The gossip I picked up! 221 00:11:05,680 --> 00:11:09,079 What are you? Projection reality or AI interface? 222 00:11:09,080 --> 00:11:11,239 'Cause if you're interface, 223 00:11:11,240 --> 00:11:13,914 those are excellent nose hairs. 224 00:11:13,917 --> 00:11:15,989 - Who are these people? - Bonuses. 225 00:11:15,992 --> 00:11:17,231 No. 226 00:11:17,234 --> 00:11:18,839 - What? - I told you. 227 00:11:18,840 --> 00:11:20,959 Bonuses and snake traps are over. 228 00:11:20,960 --> 00:11:22,879 They were hanging in the starfield when we exited hyper. 229 00:11:22,880 --> 00:11:24,479 Are you saying we scooped them for nothing? 230 00:11:24,480 --> 00:11:25,479 Yes. 231 00:11:25,480 --> 00:11:26,919 I sacrificed my ship! 232 00:11:26,920 --> 00:11:28,959 Yeah, sorry. Some of this is my fault. 233 00:11:28,960 --> 00:11:31,195 Hi. We were loads of solar systems away. 234 00:11:31,198 --> 00:11:34,578 I was trying to find my own ship. I got a fix on it here... 235 00:11:34,581 --> 00:11:36,797 And then it all went quite badly wrong, actually. 236 00:11:36,800 --> 00:11:39,039 These three have been very good, not going on about it. 237 00:11:39,040 --> 00:11:40,679 Very grateful you came along. 238 00:11:40,680 --> 00:11:43,479 Can I ask, what is actually going on here? 'Cause I'm confused. 239 00:11:43,480 --> 00:11:45,187 - Are you confused? - Pretty confused. 240 00:11:45,190 --> 00:11:47,742 - Proper confused. - I'm way beyond confused. 241 00:11:47,745 --> 00:11:49,519 You're intruding on the final stage 242 00:11:49,520 --> 00:11:51,959 of the last ever Rally of the 12 Galaxies. 243 00:11:51,960 --> 00:11:55,479 So, what, like a race? Like Paris-Dakar in space? 244 00:11:55,480 --> 00:11:57,919 - Are you two space-racing each other? - We're the finalists. 245 00:11:57,920 --> 00:12:01,762 4,000 entered, two are left. Only one will claim the prize. 246 00:12:01,765 --> 00:12:04,399 - What's the prize? - For the final-ever race? 247 00:12:04,400 --> 00:12:06,747 3.2 trillion krin. 248 00:12:06,750 --> 00:12:08,159 3.2 trillion what? 249 00:12:08,160 --> 00:12:09,759 - Krin. - How much is krin? 250 00:12:09,760 --> 00:12:12,039 - 200 kavlons. - It's 94 volars. 251 00:12:12,040 --> 00:12:13,599 - No... - 4,000 trinities. 252 00:12:13,600 --> 00:12:14,919 - Uh... - In old money. 253 00:12:14,920 --> 00:12:16,479 Bit behind on my exchange rates. 254 00:12:16,480 --> 00:12:21,119 Enough... to provide a lifetime of comfort on a safe world 255 00:12:21,120 --> 00:12:23,359 for the winning pilot and their entire clan. 256 00:12:23,360 --> 00:12:25,599 - Are we eligible too? - No. 257 00:12:25,600 --> 00:12:26,999 You're irrelevant. 258 00:12:27,000 --> 00:12:28,759 Get on with it. Tell us the task. 259 00:12:28,760 --> 00:12:32,199 The final challenge is to cross the terrain, 260 00:12:32,200 --> 00:12:33,999 survive the planet, 261 00:12:34,000 --> 00:12:36,279 make your way to the other side of the mountains, 262 00:12:36,280 --> 00:12:40,119 and the first one to get to the site marked as the Ghost Monument 263 00:12:40,120 --> 00:12:41,919 will be crowned the winner 264 00:12:41,920 --> 00:12:43,839 and transported off this planet. 265 00:12:43,840 --> 00:12:46,359 The loser... will not. 266 00:12:46,360 --> 00:12:49,911 You can't leave one of us here! The ships are out of fuel! 267 00:12:49,914 --> 00:12:53,200 Don't tell me what I can and cannot do with my own race. 268 00:12:54,720 --> 00:12:57,600 You knew the risks when you joined. 269 00:12:59,918 --> 00:13:03,557 Biggest-ever prize, biggest-ever risk. 270 00:13:03,560 --> 00:13:05,687 Wait! Hang on! What about us?! 271 00:13:05,690 --> 00:13:08,079 Shut up. You're not part of this. 272 00:13:08,080 --> 00:13:09,279 Excuse me! 273 00:13:09,280 --> 00:13:12,519 We are human beings. Show a bit of solidarity. 274 00:13:12,520 --> 00:13:14,999 I'm Moxturan. She's Albarian. 275 00:13:15,000 --> 00:13:17,012 Never even heard of 'mooman beans'. 276 00:13:17,015 --> 00:13:19,719 Beings. Human beings. Earth. 277 00:13:19,720 --> 00:13:22,039 - No. - Pretty cruel race. 278 00:13:22,040 --> 00:13:24,079 Leaving the loser stranded. 279 00:13:24,080 --> 00:13:26,439 Well, the rally is a test of survival. 280 00:13:26,440 --> 00:13:28,239 How far will we go? 281 00:13:28,240 --> 00:13:30,403 How will we react when challenged? 282 00:13:30,406 --> 00:13:32,082 It's the ultimate test. 283 00:13:32,085 --> 00:13:35,400 Interesting use of the word "we", seeing as though you're not here. 284 00:13:40,715 --> 00:13:42,911 Projected in from a very long way away. 285 00:13:42,914 --> 00:13:46,559 I started the rally. I competed and I won. 286 00:13:46,560 --> 00:13:48,159 And now I'm going to end it. 287 00:13:48,160 --> 00:13:50,759 No sabotage, no injuries, 288 00:13:50,760 --> 00:13:52,599 and no killing each other. 289 00:13:52,600 --> 00:13:56,280 - Shame. - Instant disqualification applies. 290 00:13:57,360 --> 00:14:00,279 Now, take your meds, don't travel at night, 291 00:14:00,280 --> 00:14:03,239 and don't drink the water, in fact, don't even touch the water. 292 00:14:03,240 --> 00:14:05,759 This entire planet has been made cruel. 293 00:14:05,760 --> 00:14:08,359 Made cruel how? And by whom? 294 00:14:08,360 --> 00:14:10,839 This stage must be completed... 295 00:14:10,840 --> 00:14:13,719 ...before one full solar rotation. 296 00:14:13,720 --> 00:14:16,960 You have one single piece of assistance. 297 00:14:18,520 --> 00:14:22,079 Transport. Provided by the water. 298 00:14:22,080 --> 00:14:24,679 Get across the water, through the ruins, 299 00:14:24,680 --> 00:14:26,799 and the site of the Ghost Monument 300 00:14:26,800 --> 00:14:28,879 is on the other side of the Mist Swamps. 301 00:14:28,880 --> 00:14:31,919 - Mist what? - Your route trackers are over there. 302 00:14:31,920 --> 00:14:33,039 Good luck. 303 00:14:33,040 --> 00:14:36,799 I know you prefer to ignore me, but what is it, this Ghost Monument? 304 00:14:36,800 --> 00:14:39,479 The site was named by the ancient settlers. 305 00:14:39,480 --> 00:14:43,319 It appears in exactly the same place every thousand rotations. 306 00:14:43,320 --> 00:14:45,879 I've got my tracker. I'm good to go. 307 00:14:45,880 --> 00:14:47,559 See you for the prize, Ilin. 308 00:14:47,560 --> 00:14:50,479 I'll finally get to light my Althusian cigar. 309 00:14:50,480 --> 00:14:52,040 Saving it for the win. 310 00:14:53,920 --> 00:14:56,578 What does it look like, this monument? 311 00:14:56,581 --> 00:14:58,364 What does it matter? 312 00:14:58,367 --> 00:15:01,406 Look at us. Four people who barely know each other, 313 00:15:01,409 --> 00:15:03,359 stranded on a planet called Desolation. 314 00:15:03,360 --> 00:15:05,359 No route trackers, no way off. 315 00:15:05,360 --> 00:15:08,119 And judging by what you've just told us, very little hope of survival. 316 00:15:08,120 --> 00:15:10,159 I need all the information I can get, 317 00:15:10,160 --> 00:15:11,999 including, but not limited to, 318 00:15:12,000 --> 00:15:15,920 what this Ghost Monument actually looks like when it appears. 319 00:15:23,920 --> 00:15:25,999 - That's an old police box. - Yeah. 320 00:15:26,000 --> 00:15:27,707 - Like the one on Surrey Street. - Yeah. 321 00:15:27,710 --> 00:15:29,320 Only the one in town's green. 322 00:15:30,360 --> 00:15:32,319 This don't make any sense. 323 00:15:32,320 --> 00:15:34,200 It makes sense to me. 324 00:15:35,328 --> 00:15:37,448 Oh, thank you. Thank you so much. 325 00:15:38,640 --> 00:15:40,119 That'll do. 326 00:15:40,120 --> 00:15:43,599 Well, I'm sorry I can't be of any more help. 327 00:15:43,600 --> 00:15:45,479 I don't think you are. 328 00:15:45,480 --> 00:15:46,760 You're right. 329 00:15:49,640 --> 00:15:51,039 Oh. Bye, then! 330 00:15:51,040 --> 00:15:52,479 He was a bit full of himself. 331 00:15:52,480 --> 00:15:53,959 I've got a couple of questions. 332 00:15:53,960 --> 00:15:55,820 A couple? I got a book full. 333 00:15:55,823 --> 00:15:58,799 But shouldn't we keep up with those two before they get too far away? 334 00:15:58,800 --> 00:15:59,919 Yes. 335 00:15:59,920 --> 00:16:02,079 Now, I know this is a bit of a shock. 336 00:16:02,080 --> 00:16:03,279 Well, you could say that. 337 00:16:03,280 --> 00:16:04,799 I mean, we have been dumped in space. 338 00:16:04,800 --> 00:16:06,656 We've got spaceships crashing all around us. 339 00:16:06,659 --> 00:16:08,357 Now we are marooned on a planet 340 00:16:08,360 --> 00:16:10,319 that everyone else is racing to get away from. 341 00:16:10,320 --> 00:16:12,281 Alright. Anyone can focus on the negatives. 342 00:16:12,284 --> 00:16:13,518 Well, what are the positives? 343 00:16:13,521 --> 00:16:15,240 What he called the Ghost Monument, 344 00:16:15,243 --> 00:16:18,119 that's my ship, it's here! 345 00:16:18,120 --> 00:16:20,199 - What? The old police box? - Didn't look all that. 346 00:16:20,200 --> 00:16:21,999 It's very all that, thank you very much. 347 00:16:22,000 --> 00:16:24,399 Don't you see? I got it mostly right. 348 00:16:24,400 --> 00:16:26,051 I tracked my TARDIS here. 349 00:16:26,054 --> 00:16:28,279 But the planet had fallen out of orbit. 350 00:16:28,280 --> 00:16:31,159 We landed where the planet should have been. 351 00:16:31,160 --> 00:16:33,679 It looks like the engines are stuck in a loop, 352 00:16:33,680 --> 00:16:35,800 phasing in and out of time and space. 353 00:16:36,800 --> 00:16:40,762 If we get to it when it phases in, I should be able to stabilise it. 354 00:16:40,765 --> 00:16:42,119 Then I can get you back home. 355 00:16:42,120 --> 00:16:43,399 Definitely? 356 00:16:43,400 --> 00:16:45,799 If we get there, you can get us off this planet alive? 357 00:16:45,800 --> 00:16:50,079 Yaz, I promise. I will keep you alive and I will get you back home. 358 00:16:50,080 --> 00:16:52,079 I'm really good in a tight spot. 359 00:16:52,080 --> 00:16:55,119 At least, I have been, historically. I'm sure I still am. 360 00:16:55,120 --> 00:16:59,199 If we stick together, if you trust me, we can get out of this. 361 00:16:59,200 --> 00:17:01,120 Right. Let's get shift on. 362 00:17:05,920 --> 00:17:08,199 Do you think she's telling the truth? 363 00:17:08,200 --> 00:17:11,109 Do you really think she can get us off here? 364 00:17:11,112 --> 00:17:12,711 She saved Karl, 365 00:17:12,714 --> 00:17:14,593 she got the better of Tim Shaw, 366 00:17:14,596 --> 00:17:16,382 and she did jump a crane. 367 00:17:16,385 --> 00:17:19,058 Don't know what would've happened if she hadn't have been there. 368 00:17:19,061 --> 00:17:20,140 Oh, Yaz is right. 369 00:17:20,143 --> 00:17:22,015 I mean, she's our best hope. 370 00:17:22,018 --> 00:17:24,519 Or only option, depending on your politics. 371 00:17:24,520 --> 00:17:26,239 Guess so. 372 00:17:26,240 --> 00:17:29,479 Don't argue with the wisdom of Graham, eh? 373 00:17:29,480 --> 00:17:32,479 So we're sticking with "Graham", are we, and not "Grandad"? 374 00:17:32,480 --> 00:17:33,720 Yes, Graham. 375 00:17:34,960 --> 00:17:36,911 I said, stay away from the boat. 376 00:17:36,914 --> 00:17:38,639 You don't get this to yourself. 377 00:17:38,640 --> 00:17:40,079 This blaster says I do. 378 00:17:40,080 --> 00:17:42,679 Put the blaster down. We all know you're not gonna use it. 379 00:17:42,680 --> 00:17:45,640 No injuring, no killing, no sabotage. 380 00:17:45,643 --> 00:17:47,679 Isn't that what what's-his-face said? 381 00:17:47,680 --> 00:17:49,839 Yeah, well, maybe I don't play by the rules. 382 00:17:49,840 --> 00:17:52,239 Did you practise those lines in the mirror? 383 00:17:52,240 --> 00:17:53,479 See this? 384 00:17:54,680 --> 00:17:55,999 Nice move! 385 00:17:56,000 --> 00:17:59,799 Thanks. Venusian aikido. Grandmaster pacifist. 386 00:17:59,800 --> 00:18:03,559 Temporarily paralyses while also being fundamentally harmless. 387 00:18:03,560 --> 00:18:05,439 Very clever, those Venusian nuns. 388 00:18:05,440 --> 00:18:07,279 Shall I let go? 389 00:18:09,240 --> 00:18:10,820 And this boat doesn't work. 390 00:18:10,823 --> 00:18:12,679 Oh, uh, me and Ryan will take a look. 391 00:18:12,680 --> 00:18:13,759 Will we? 392 00:18:13,760 --> 00:18:15,999 Yeah, well, those NVQ classes must be good for something. 393 00:18:16,000 --> 00:18:18,479 - An engine's an engine. - Not a space engine! 394 00:18:18,480 --> 00:18:19,918 You don't get to take charge here. 395 00:18:19,921 --> 00:18:21,835 This is about me and her fighting to win. 396 00:18:21,838 --> 00:18:23,078 We're all going to the same place 397 00:18:23,080 --> 00:18:24,759 and that boat is big enough for all of us. 398 00:18:24,762 --> 00:18:25,703 Yaz is right. 399 00:18:25,706 --> 00:18:27,585 If we get it started, we all get on board. 400 00:18:27,588 --> 00:18:29,467 I know what this is. 401 00:18:29,470 --> 00:18:31,839 You're part of Ilin's game. 402 00:18:31,840 --> 00:18:34,239 You're saboteurs, sent to throw us off. 403 00:18:34,240 --> 00:18:36,679 You think the whole universe is out to get you. 404 00:18:36,680 --> 00:18:38,640 How's your family, Angstrom? 405 00:18:45,200 --> 00:18:47,679 So that's why he said don't touch the water. 406 00:18:47,680 --> 00:18:51,079 Flesh-eating microbes. Millions of them living in there. 407 00:18:51,082 --> 00:18:53,682 Toxic atmosphere. Killer water. 408 00:18:54,680 --> 00:18:56,280 Very dangerous planet, Yaz. 409 00:19:02,838 --> 00:19:05,500 You were right, not like any engine I've ever seen. 410 00:19:12,000 --> 00:19:14,160 Are we ever gonna talk about your nan? 411 00:19:15,600 --> 00:19:17,648 I mean, just 'cause all this is going on 412 00:19:17,651 --> 00:19:20,079 don't mean to say it didn't happen. 413 00:19:20,080 --> 00:19:23,479 See, I cope myself by asking the question, 414 00:19:23,480 --> 00:19:25,200 "If Grace was here, what would she say?" 415 00:19:29,320 --> 00:19:31,039 What do you reckon? 416 00:19:31,040 --> 00:19:34,199 Well, right now, she'd be going, "What's the matter with you? 417 00:19:34,200 --> 00:19:36,559 "You're on another planet. How cool is that?" 418 00:19:38,440 --> 00:19:40,599 - Yeah. - Yeah. 419 00:19:40,600 --> 00:19:42,680 And it is! Right? 420 00:19:43,720 --> 00:19:45,479 I'm gonna look out for you, son. 421 00:19:45,480 --> 00:19:46,960 I'm not a kid. 422 00:19:48,200 --> 00:19:49,839 Oh. OK. 423 00:19:49,840 --> 00:19:53,160 Well, I was hoping you'd say, "I'm gonna look out for you too." 424 00:19:54,358 --> 00:19:56,477 You talk about this stuff way too much. 425 00:19:56,480 --> 00:19:57,840 Mm-hm. 426 00:20:01,595 --> 00:20:03,475 And you don't talk about it enough. 427 00:20:06,000 --> 00:20:08,880 That's not an engine. It's more like a massive battery. 428 00:20:11,120 --> 00:20:13,999 - What if it's solar? - Look at you boys. 429 00:20:14,000 --> 00:20:16,839 Light-years from home, figuring things out. 430 00:20:16,840 --> 00:20:19,546 Yep. Three suns in the sky. 431 00:20:20,360 --> 00:20:22,479 Tri-solar engineering panels on the outside, 432 00:20:22,480 --> 00:20:23,773 powering that battery. 433 00:20:23,776 --> 00:20:26,637 Well, if it won't start, maybe the panels aren't lined up. 434 00:20:26,640 --> 00:20:28,959 Or maybe they're not feeding the battery properly. 435 00:20:28,960 --> 00:20:31,640 Loving your work, boys. Let's take a look. 436 00:20:33,141 --> 00:20:35,381 I've never seen so much water. 437 00:20:36,560 --> 00:20:38,839 You're Albarian, you said? 438 00:20:38,840 --> 00:20:41,520 Yes. The planet of Albar. 439 00:20:42,925 --> 00:20:47,519 It's tiny, crammed full of rusting high-rises. 440 00:20:47,520 --> 00:20:49,719 Everyone wants to leave any way they can. 441 00:20:49,720 --> 00:20:51,200 Even more so since... 442 00:20:52,200 --> 00:20:53,640 Since what? 443 00:20:56,490 --> 00:20:58,050 I don't know you. 444 00:20:59,440 --> 00:21:02,000 Up and running. All aboard. 445 00:21:07,902 --> 00:21:11,040 Hey, Yaz, can you believe it? Alien planet, man. 446 00:21:11,932 --> 00:21:13,131 I know. 447 00:21:13,134 --> 00:21:14,839 This planet doesn't make any sense. 448 00:21:14,840 --> 00:21:17,590 No other life forms except us and the microbes in the water. 449 00:21:17,593 --> 00:21:18,719 No people. 450 00:21:18,720 --> 00:21:21,199 No animals, no insects, no nothing. 451 00:21:21,200 --> 00:21:23,919 But he talked about the old settlements. 452 00:21:23,920 --> 00:21:25,719 What happened here? 453 00:21:25,720 --> 00:21:27,199 No-one cares. 454 00:21:27,200 --> 00:21:29,719 Don't take him personally. 455 00:21:29,720 --> 00:21:32,119 He treats everyone like this. 456 00:21:34,320 --> 00:21:36,080 I don't need other people. 457 00:21:37,200 --> 00:21:38,879 We all need other people, mate. 458 00:21:38,880 --> 00:21:40,919 We're all alone. 459 00:21:40,920 --> 00:21:43,039 That's how we start and end, 460 00:21:43,040 --> 00:21:45,279 and this is a natural state of all points in between. 461 00:21:45,280 --> 00:21:48,039 Were you born that miserable or did you have to work at it? 462 00:21:52,158 --> 00:21:56,317 When I was four, my mum told me to climb a tree. 463 00:21:56,320 --> 00:21:59,559 She made me climb until I was too scared to climb any higher. 464 00:21:59,560 --> 00:22:02,640 Then she told me to jump into her arms. 465 00:22:03,800 --> 00:22:05,119 "Don't worry," she said. 466 00:22:05,120 --> 00:22:08,000 "I'm your mum. I'm here for you. I'll catch you." 467 00:22:10,080 --> 00:22:11,240 So I jumped. 468 00:22:13,226 --> 00:22:14,825 And she moved out of the way. 469 00:22:14,828 --> 00:22:16,080 What? 470 00:22:16,960 --> 00:22:19,839 Sorry, did you say your mum did this to you? 471 00:22:19,840 --> 00:22:24,279 Smashed into the ground, broke this arm, shattered that ankle. 472 00:22:24,280 --> 00:22:27,400 She stood over me and she said, "Now you've learned." 473 00:22:28,800 --> 00:22:31,360 "You can never trust anyone in this life." 474 00:22:32,920 --> 00:22:34,239 That is messed up. 475 00:22:34,240 --> 00:22:36,159 Best thing she ever did for me. 476 00:22:37,560 --> 00:22:39,039 I love my mum. 477 00:22:39,040 --> 00:22:41,320 Yeah, she sounds terrific. 478 00:22:43,680 --> 00:22:45,759 Your mum was wrong. 479 00:22:45,760 --> 00:22:47,280 We're stronger together. 480 00:22:58,560 --> 00:23:01,794 I see your mate's dropped off. It's nice to see him quiet. 481 00:23:01,797 --> 00:23:03,199 Yeah. 482 00:23:03,200 --> 00:23:05,240 He can nap anywhere. Famous for it. 483 00:23:06,640 --> 00:23:08,559 How many stages are there in the rally? 484 00:23:08,560 --> 00:23:09,879 This time? 485 00:23:09,880 --> 00:23:12,839 209 terrains, 94 planets. 486 00:23:12,840 --> 00:23:15,839 We start the race with nothing and barter our way up. 487 00:23:15,840 --> 00:23:16,879 Is it worth it? 488 00:23:16,880 --> 00:23:20,159 To ensure enough for my family's safety? 489 00:23:20,160 --> 00:23:21,719 Yeah. 490 00:23:21,720 --> 00:23:24,280 Albar is being systematically cleansed. 491 00:23:25,561 --> 00:23:27,601 Half my family are in hiding. 492 00:23:28,840 --> 00:23:30,320 The others are on the run. 493 00:23:32,409 --> 00:23:33,968 This is my only chance 494 00:23:33,971 --> 00:23:35,528 to bring us back together. 495 00:23:35,531 --> 00:23:37,479 So you left your family to do this? 496 00:23:37,480 --> 00:23:38,719 I left my family 497 00:23:38,720 --> 00:23:40,279 to try and save my family. 498 00:23:40,280 --> 00:23:41,799 They told me to. 499 00:23:41,800 --> 00:23:46,600 If I win, I find them, rescue them. 500 00:23:48,720 --> 00:23:50,480 If they're alive to be rescued. 501 00:23:52,029 --> 00:23:55,957 And whatever happens here, it's a better chance than I have back home. 502 00:23:55,960 --> 00:23:57,560 You make me miss my family. 503 00:23:58,640 --> 00:24:00,959 That's quite some achievement, 504 00:24:00,960 --> 00:24:02,559 considering my dad drives me bananas 505 00:24:02,560 --> 00:24:05,400 and my sister's trying to get me to move out so she can have my bedroom. 506 00:24:06,920 --> 00:24:08,719 And I only saw them yesterday. 507 00:24:08,720 --> 00:24:11,160 Don't ever take them for granted. 508 00:24:15,918 --> 00:24:18,597 Oh, you all look shattered. 509 00:24:18,600 --> 00:24:21,480 You should all rest. I'll wake you when we get there. 510 00:24:35,080 --> 00:24:36,280 Ryan. 511 00:24:39,040 --> 00:24:40,880 Ryan. Wake up, son. 512 00:24:43,080 --> 00:24:45,520 I'm awake. I'm awake. 513 00:24:46,800 --> 00:24:48,239 Are we home? 514 00:24:48,240 --> 00:24:50,680 No. Time to get off the boat. Come on. 515 00:24:53,600 --> 00:24:56,079 Have you seen yourself, Epzo? 516 00:24:56,080 --> 00:25:00,639 I'd say you love that cigar more than you've loved any person. 517 00:25:00,640 --> 00:25:04,839 Have you any idea how rare and expensive these are? 518 00:25:04,840 --> 00:25:07,879 Takes half an Althusian lifetime to make just one of these. 519 00:25:07,880 --> 00:25:11,599 To make them, roll them, age them, and then, 520 00:25:11,600 --> 00:25:13,319 and this is the best bit... 521 00:25:13,320 --> 00:25:15,359 they make them self-lighting. 522 00:25:15,360 --> 00:25:18,879 Just one click of the finger and it lights itself. 523 00:25:20,080 --> 00:25:21,719 Do you want a sniff? 524 00:25:21,720 --> 00:25:23,439 Closest you'll ever get to victory. 525 00:25:23,440 --> 00:25:25,000 Bad for your health. 526 00:25:27,520 --> 00:25:30,039 Big set of ruins. Wonder who those were built for. 527 00:25:30,040 --> 00:25:31,359 Oh, why do you even care? 528 00:25:31,360 --> 00:25:33,160 Where are those people now? 529 00:25:34,360 --> 00:25:36,759 And why are there so few signs of life? 530 00:25:36,760 --> 00:25:38,119 What happened to everyone? 531 00:25:38,120 --> 00:25:39,439 Bye. Ha! 532 00:25:39,440 --> 00:25:40,959 Good luck. 533 00:25:40,960 --> 00:25:42,981 You've already lost, Angstrom! 534 00:25:44,466 --> 00:25:46,479 What, we're just letting them go, are we? 535 00:25:46,480 --> 00:25:48,159 How do we know what to do? Where to go? 536 00:25:48,160 --> 00:25:51,159 First thing we have to do is make it through those ruins safely. 537 00:25:51,167 --> 00:25:54,207 'Cause these readings are all over the place, and I don't know why. 538 00:26:23,798 --> 00:26:25,957 Those suns are starting to set. 539 00:26:25,960 --> 00:26:27,908 They're moving way faster than I realised. 540 00:26:27,911 --> 00:26:29,319 Well, back in the tent, 541 00:26:29,320 --> 00:26:32,091 that bloke Ilin, said, "Do not travel by night." 542 00:26:32,094 --> 00:26:34,080 We need to move. Fast. 543 00:26:36,840 --> 00:26:38,959 Whoa! They weren't there when we came in. 544 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 - Where did they come from? - I don't know. 545 00:26:42,160 --> 00:26:44,519 Oh, my God! Doctor! 546 00:26:44,520 --> 00:26:46,661 So much for no life forms on this planet. 547 00:26:46,664 --> 00:26:49,638 They're not alive. They're robot guards. 548 00:26:49,641 --> 00:26:52,280 Why would you need robot guards on a deserted planet? 549 00:26:58,080 --> 00:26:59,879 Good news is they're not fully active. 550 00:26:59,880 --> 00:27:01,079 So what we all need to do 551 00:27:01,088 --> 00:27:06,368 is, very slowly, totally unthreateningly, back out of here. 552 00:27:07,720 --> 00:27:08,840 Aargh! 553 00:27:10,200 --> 00:27:12,439 They've been activated. Run! 554 00:27:12,440 --> 00:27:14,200 Move! Move, everyone. Come on! 555 00:27:16,480 --> 00:27:18,839 Ah! Ah! Swerve! 556 00:27:18,840 --> 00:27:20,439 Don't run straight! 557 00:27:20,440 --> 00:27:22,480 They're predicting our path! 558 00:27:29,560 --> 00:27:31,519 Oh! In here! 559 00:27:37,320 --> 00:27:39,159 Well done, all of you. Nice running. 560 00:27:40,640 --> 00:27:43,080 Whoa! OK. Come on. 561 00:27:43,880 --> 00:27:45,920 Oh! What have we here? 562 00:27:49,750 --> 00:27:51,989 Got anything there, Doctor? 563 00:27:51,992 --> 00:27:53,511 Information. 564 00:27:53,514 --> 00:27:55,320 Oh, that's bad. 565 00:27:56,318 --> 00:27:58,877 They're sniperbots. 566 00:27:58,880 --> 00:28:01,439 We just walked into the middle of the shooting range. 567 00:28:01,440 --> 00:28:04,279 Everything within the perimeter is target practice. 568 00:28:04,280 --> 00:28:06,319 Which would explain all the targets in here. 569 00:28:06,320 --> 00:28:08,120 And looking on the negative side... 570 00:28:09,013 --> 00:28:10,599 they're human-shaped targets. 571 00:28:10,600 --> 00:28:13,039 If that's the way it is, time to stop messing about. 572 00:28:13,040 --> 00:28:14,559 - What are you doing? - Fighting back. 573 00:28:14,560 --> 00:28:16,700 No. Guns. Never use them. 574 00:28:16,703 --> 00:28:18,277 - They're shooting at us! - I know. 575 00:28:18,280 --> 00:28:19,839 They're gonna kill us with their guns! 576 00:28:19,840 --> 00:28:21,839 - He's got a point, Doc. - Put the gun down, Ryan. 577 00:28:21,840 --> 00:28:24,119 - What's your better idea? - Outthink them. 578 00:28:24,120 --> 00:28:26,658 - You can't outthink bullets. - I've been doing it all my life. 579 00:28:26,661 --> 00:28:28,599 Uh-uh. Sorry. 580 00:28:28,600 --> 00:28:30,079 Call Of Duty, man. 581 00:28:30,080 --> 00:28:31,520 I've trained for this. 582 00:28:37,230 --> 00:28:39,157 Who's next?! 583 00:28:39,160 --> 00:28:40,959 See? That's what I'm talking about! 584 00:28:40,960 --> 00:28:43,639 That's how you deal with things! Taking out the aliens! 585 00:28:43,640 --> 00:28:45,599 No. No. 586 00:28:45,600 --> 00:28:46,879 Where's reload? 587 00:28:46,880 --> 00:28:48,169 Where's the reload?! 588 00:28:48,240 --> 00:28:49,439 Where's the reload?! 589 00:28:49,442 --> 00:28:51,762 Aaagh! Aaagh! 590 00:28:53,333 --> 00:28:55,717 - Made it worse? - Just a little bit, yeah. 591 00:28:55,720 --> 00:28:57,199 Now do you see why I don't like guns? 592 00:28:57,200 --> 00:29:00,039 - Don't go on about it. - I will go on about it, a lot! 593 00:29:00,040 --> 00:29:01,700 They're here. 594 00:29:01,703 --> 00:29:03,903 Take cover, behind the pillars. 595 00:29:05,185 --> 00:29:06,959 You know we're completely surrounded? 596 00:29:06,960 --> 00:29:08,999 - Yep. - With no way out whatsoever? 597 00:29:09,000 --> 00:29:10,919 OK. Here's a lesson. 598 00:29:10,920 --> 00:29:12,719 The answer was on the floor. 599 00:29:12,720 --> 00:29:14,919 You just reached for the wrong thing. 600 00:29:14,920 --> 00:29:16,439 What are you talking about?! 601 00:29:16,440 --> 00:29:19,599 The best thing about robots is they're... they're powerful. 602 00:29:19,600 --> 00:29:21,559 Literally, packed with power. 603 00:29:21,560 --> 00:29:23,959 Super-powered. 604 00:29:29,380 --> 00:29:30,479 Ah. 605 00:29:30,480 --> 00:29:33,119 OK. Now, that was impressive. 606 00:29:33,120 --> 00:29:34,640 Thank you. I aim to please. 607 00:29:35,653 --> 00:29:37,452 What exactly did you just do? 608 00:29:37,455 --> 00:29:39,294 Electromagnetic pulse. 609 00:29:39,297 --> 00:29:40,999 Basically fried their systems. 610 00:29:41,000 --> 00:29:44,199 I reckon we've got about five minutes before they reboot and recover. 611 00:29:44,200 --> 00:29:46,561 See? Brains beat bullets. 612 00:29:46,564 --> 00:29:47,844 Come on. 613 00:29:53,200 --> 00:29:56,064 Epzo? Is that you? 614 00:29:57,258 --> 00:29:59,400 Oh, my God. What happened? 615 00:30:03,280 --> 00:30:05,480 - Do you need help? - Not from you. 616 00:30:06,680 --> 00:30:08,600 Let's try through here. 617 00:30:10,273 --> 00:30:11,496 What just happened? 618 00:30:11,499 --> 00:30:13,442 What do you care? You don't care about anything. 619 00:30:13,445 --> 00:30:15,399 Ooh, tracker. Thanks. 620 00:30:15,400 --> 00:30:17,599 How did you even do that? 621 00:30:17,600 --> 00:30:20,719 Did I not mention? I am really smart. 622 00:30:20,720 --> 00:30:22,999 - Thank you. - You are very welcome. 623 00:30:23,000 --> 00:30:24,959 It's amazing what you can learn from a sniperbot, 624 00:30:24,960 --> 00:30:27,279 like where their control commands emanate from. 625 00:30:27,280 --> 00:30:29,360 Also, maps. 626 00:30:31,143 --> 00:30:32,983 Which leads us... 627 00:30:34,011 --> 00:30:35,291 here. 628 00:30:41,240 --> 00:30:43,959 I want answers to this planet and I think they're down there. 629 00:30:43,960 --> 00:30:45,279 You sure about that? 630 00:30:45,280 --> 00:30:46,559 Nope. 631 00:30:46,560 --> 00:30:47,880 Come on. 632 00:30:55,080 --> 00:30:56,880 Why is it always ladders? 633 00:31:06,080 --> 00:31:08,439 See? Second nature now. 634 00:31:08,440 --> 00:31:10,679 No. Not really. 635 00:31:10,680 --> 00:31:12,279 Thanks for waiting. 636 00:31:12,280 --> 00:31:13,359 Always. 637 00:31:13,360 --> 00:31:16,119 These tunnels run under half of the planet. 638 00:31:16,120 --> 00:31:17,239 Think of the technology 639 00:31:17,240 --> 00:31:19,559 the civilisation required to build all that 640 00:31:19,560 --> 00:31:22,400 then ask yourselves, "Where are they?" 641 00:31:23,560 --> 00:31:25,399 How's the injury? 642 00:31:25,400 --> 00:31:26,599 It's painful. 643 00:31:26,600 --> 00:31:29,399 I hope it's made you reconsider your entire philosophy. 644 00:31:29,400 --> 00:31:30,719 No. 645 00:31:30,720 --> 00:31:31,760 Doctor. 646 00:31:35,000 --> 00:31:36,840 Scorch marks, all along the walls. 647 00:31:38,000 --> 00:31:40,719 - Not exactly encouraging, is it? - No. 648 00:31:40,722 --> 00:31:42,642 Still, best feet forward. 649 00:31:48,440 --> 00:31:50,639 Big locked door. 650 00:31:50,640 --> 00:31:52,280 I love a big locked door. 651 00:31:57,320 --> 00:31:59,120 Ominous. 652 00:32:10,480 --> 00:32:11,840 What happened in here? 653 00:32:16,638 --> 00:32:18,320 There's another room next door. 654 00:32:20,632 --> 00:32:22,432 - Will we take a look? - Yeah. 655 00:32:24,840 --> 00:32:26,439 I don't want to be here. 656 00:32:26,440 --> 00:32:28,559 We're off route. We need to move on. 657 00:32:28,560 --> 00:32:30,719 You went into the ruins without knowing what was there. 658 00:32:30,720 --> 00:32:32,119 You want to keep going without knowing 659 00:32:32,120 --> 00:32:33,639 why it's bad to travel at night? 660 00:32:33,640 --> 00:32:35,599 Whatever happened here, it's in the past. 661 00:32:35,600 --> 00:32:36,911 What's it matter to you? 662 00:32:36,914 --> 00:32:39,559 This was a living, breathing planet once 663 00:32:39,560 --> 00:32:43,479 with an ecosystem, organic life and a population. 664 00:32:43,480 --> 00:32:46,130 There was a catastrophic event here. 665 00:32:46,133 --> 00:32:47,999 And as hard as it is for you to understand, 666 00:32:48,000 --> 00:32:50,079 you are not the only life form in this universe. 667 00:32:50,080 --> 00:32:53,599 Some of us feel a duty to others who might be in trouble. 668 00:32:53,600 --> 00:32:56,919 So fix your wound, take one of your heroic naps 669 00:32:56,920 --> 00:32:59,280 and we'll wake you when we leave, if you're lucky. 670 00:33:00,280 --> 00:33:01,320 Fine. 671 00:33:04,920 --> 00:33:07,479 Now, do me a favour, 672 00:33:07,480 --> 00:33:10,919 give me something that will finally make sense of this planet. 673 00:33:21,560 --> 00:33:22,800 There. 674 00:33:26,238 --> 00:33:28,077 That's more like it. 675 00:33:28,080 --> 00:33:30,000 Angstrom, bring me that route mappy thing. 676 00:33:33,680 --> 00:33:39,239 If we sync it, this shows us the whole network of tunnels. 677 00:33:39,240 --> 00:33:41,399 Your friend Ilin warned us not to travel at night. 678 00:33:41,400 --> 00:33:44,159 We could use the tunnels to keep moving while it's dark, 679 00:33:44,160 --> 00:33:46,519 avoiding whatever's on the surface. 680 00:33:46,520 --> 00:33:49,279 It's better than that, though. Look. 681 00:33:49,280 --> 00:33:51,479 There's the site of the Ghost Monument. 682 00:33:51,480 --> 00:33:54,319 This network could help us cut a diagonal through the route, 683 00:33:54,320 --> 00:33:56,319 then bypass most of the mountain terrain. 684 00:33:56,320 --> 00:33:58,559 We could cover the distance in half the time. 685 00:33:58,560 --> 00:34:02,091 Well, if you leave now, you could get there before Sleeping Beauty. 686 00:34:02,094 --> 00:34:03,574 You could win. 687 00:34:06,680 --> 00:34:07,880 What was that? 688 00:34:08,763 --> 00:34:10,363 There's something through there. 689 00:34:11,480 --> 00:34:14,280 Ryan, have you seen this? Surveillance footage. 690 00:34:15,249 --> 00:34:17,249 Look. They found the hatch. 691 00:34:25,240 --> 00:34:26,679 Inscriptions on the floor. 692 00:34:26,680 --> 00:34:28,942 What is it? Some sort of cave painting? 693 00:34:28,945 --> 00:34:30,279 Almost. 694 00:34:30,280 --> 00:34:32,199 Left by the people who worked here. 695 00:34:32,200 --> 00:34:34,040 Can you read it? What does it say? 696 00:34:36,880 --> 00:34:38,560 "We are scientists... 697 00:34:40,080 --> 00:34:44,559 abducted, tortured and made to work 698 00:34:44,560 --> 00:34:46,880 while our families are held hostage. 699 00:34:47,920 --> 00:34:51,040 We are forced to find new ways of destruction. 700 00:34:53,038 --> 00:34:58,437 Poisons, weapons, creatures. 701 00:34:58,440 --> 00:35:03,280 We gave them our minds and they made us the creators of death. 702 00:35:05,099 --> 00:35:08,248 This planet has been left scorched and barren from our work. 703 00:35:09,200 --> 00:35:11,640 The atmosphere and water are toxic. 704 00:35:13,000 --> 00:35:16,999 Killing machines and creatures inhabit every corner. 705 00:35:17,000 --> 00:35:20,080 We had no choice but to obey... 706 00:35:25,440 --> 00:35:28,079 the Stenza. 707 00:35:28,080 --> 00:35:31,119 We are trying to destroy all of our work 708 00:35:31,120 --> 00:35:33,000 before they use it against others." 709 00:35:35,280 --> 00:35:37,000 There's two words below that. 710 00:35:38,480 --> 00:35:39,800 "They're coming." 711 00:35:41,280 --> 00:35:42,440 That's how it ends. 712 00:35:43,560 --> 00:35:48,119 The Stenza? That... that's the thing we stopped in Sheffield. Right? 713 00:35:48,120 --> 00:35:50,280 You know the Stenza too? 714 00:35:51,480 --> 00:35:54,280 My wife... died because of them. 715 00:35:55,120 --> 00:35:56,600 Mine too. 716 00:35:58,920 --> 00:36:00,240 I'm sorry. 717 00:36:02,360 --> 00:36:08,399 They took our planet, sent us into hiding, cleansed millions of us. 718 00:36:27,440 --> 00:36:30,000 Epzo! 719 00:36:31,080 --> 00:36:32,279 Oh, my God! 720 00:36:33,480 --> 00:36:35,320 Nothing's working on it! 721 00:36:39,240 --> 00:36:41,199 Doc, we've seen them before, 722 00:36:41,200 --> 00:36:43,959 like, all over the planet, like they were lying dormant. 723 00:36:43,960 --> 00:36:46,800 Lying dormant till night across the whole planet... 724 00:36:47,776 --> 00:36:48,909 Clearing up the wounded! 725 00:36:48,912 --> 00:36:50,026 Doctor! Found you! 726 00:36:50,029 --> 00:36:52,200 The sniperbots are on their way down after us! 727 00:36:53,640 --> 00:36:56,240 We need to get out of here! Everybody move, fast! 728 00:37:00,480 --> 00:37:01,720 Ugh! 729 00:37:23,373 --> 00:37:25,013 Why have we stopped? 730 00:37:26,160 --> 00:37:27,519 Listen. 731 00:37:28,865 --> 00:37:32,082 They've shut down the life support systems, depriving us of air. 732 00:37:33,560 --> 00:37:35,520 A man could really take against those robots. 733 00:37:36,502 --> 00:37:38,199 We need to get out of the tunnels. 734 00:37:38,200 --> 00:37:39,432 It's night! 735 00:37:39,435 --> 00:37:42,320 This exit ladder will take us up and out to the surface. 736 00:37:43,720 --> 00:37:45,319 What's up there? 737 00:37:45,320 --> 00:37:47,479 Acetylene fields. 738 00:37:47,480 --> 00:37:49,919 - Acetylene? Like the gas? - That doesn't sound good. 739 00:37:49,920 --> 00:37:53,240 But we're running out of air and options, so let's go up. 740 00:37:54,240 --> 00:37:55,680 OK. OK. 741 00:38:04,880 --> 00:38:06,280 You OK? 742 00:38:07,840 --> 00:38:09,320 It's not my favourite thing... 743 00:38:10,588 --> 00:38:12,959 climbing ladders under pressure. 744 00:38:12,960 --> 00:38:16,319 - Can I just say, you are amazing. - Am I? 745 00:38:16,320 --> 00:38:19,399 Think of what you've gone through to be here, and you're still going. 746 00:38:19,400 --> 00:38:21,200 - I'm proper impressed. - Thanks. 747 00:38:22,141 --> 00:38:25,919 If it helps, focus on facts about acetylene as you climb. 748 00:38:25,920 --> 00:38:27,599 Did you cover it in NVQ? 749 00:38:27,600 --> 00:38:29,199 I think we might have done, yeah. 750 00:38:29,200 --> 00:38:31,399 Got to be quick now, Ryan. Sorry. 751 00:38:34,760 --> 00:38:36,679 Oh! That's some smell! 752 00:38:36,680 --> 00:38:37,959 What is it? Garlic? 753 00:38:37,960 --> 00:38:40,199 Wait. Everyone stop. Look. 754 00:38:40,200 --> 00:38:41,679 It's like the ground's moving. 755 00:38:43,840 --> 00:38:48,439 Finally, a big feast of lives. 756 00:38:48,440 --> 00:38:50,799 - Nobody move. - Don't let them touch you. 757 00:38:50,800 --> 00:38:52,415 They'll squeeze the life out of you. 758 00:38:52,418 --> 00:38:56,999 Yes. Squeeze the life from all of you. 759 00:38:57,000 --> 00:38:58,879 The talk is to distract you. 760 00:38:58,880 --> 00:39:01,009 That's how they were designed in that laboratory. 761 00:39:01,012 --> 00:39:02,592 You can't save them. 762 00:39:02,595 --> 00:39:04,719 We smell your fear, too. 763 00:39:04,720 --> 00:39:06,479 The strongest of all. 764 00:39:06,480 --> 00:39:07,759 You want fears? 765 00:39:07,760 --> 00:39:09,759 I've got a dozen lifetimes' worth. 766 00:39:09,760 --> 00:39:11,279 A dozen lives? 767 00:39:11,280 --> 00:39:12,719 We'll take you first. 768 00:39:12,720 --> 00:39:16,345 Remember any facts, Ryan? As we climbed? 769 00:39:18,040 --> 00:39:19,352 It's lighter than air. 770 00:39:19,355 --> 00:39:20,514 Yes. 771 00:39:20,517 --> 00:39:22,999 Smells like garlic and lighter than air. 772 00:39:23,000 --> 00:39:24,359 That's right. 773 00:39:24,360 --> 00:39:25,840 And one other thing about it. 774 00:39:26,840 --> 00:39:28,999 But we'll have to dig deep for that, right? 775 00:39:29,000 --> 00:39:30,791 What are they talking about? What are you doing? 776 00:39:30,793 --> 00:39:32,239 Shut up and dig, Epzo. 777 00:39:32,240 --> 00:39:34,999 You lead, but you're scared to. 778 00:39:35,000 --> 00:39:36,719 For yourself and for others. 779 00:39:36,720 --> 00:39:38,165 Yeah, well... 780 00:39:38,168 --> 00:39:39,447 who isn't? 781 00:39:39,450 --> 00:39:41,637 Afraid of your own newness. 782 00:39:41,640 --> 00:39:44,521 We see deeper, though. Further back. 783 00:39:44,524 --> 00:39:46,560 The timeless child. 784 00:39:47,640 --> 00:39:48,954 What did you just say? 785 00:39:48,957 --> 00:39:50,516 She doesn't know. 786 00:39:50,519 --> 00:39:52,718 What are you talking about? 787 00:39:52,721 --> 00:39:54,200 What can you see? 788 00:39:54,203 --> 00:39:57,639 We see what's hidden, even from yourself. 789 00:39:57,640 --> 00:40:00,920 The outcast, abandoned and unknown. 790 00:40:03,040 --> 00:40:04,439 Get out of my head! 791 00:40:04,440 --> 00:40:07,359 Now we crush those fears from you. 792 00:40:07,360 --> 00:40:10,559 Enjoy your feast, whatever it is. 793 00:40:10,560 --> 00:40:13,439 'Cause... you know what some people like after a feast? 794 00:40:13,440 --> 00:40:15,439 - Graham! - Huh? 795 00:40:15,440 --> 00:40:17,520 Not me. Some people. 796 00:40:19,640 --> 00:40:21,119 Do it. 797 00:40:21,120 --> 00:40:22,479 Oh, yeah. 798 00:40:22,480 --> 00:40:23,840 A nice cigar. 799 00:40:24,794 --> 00:40:25,913 Down! 800 00:40:25,916 --> 00:40:27,438 - Ugh! - Agh! 801 00:40:36,800 --> 00:40:38,199 Third fact: 802 00:40:38,200 --> 00:40:40,919 ignites... very easily. 803 00:40:40,920 --> 00:40:42,399 Good old acetylene. 804 00:40:42,400 --> 00:40:44,800 See? Teamwork. 805 00:40:45,640 --> 00:40:47,440 Now, move. Come on. 806 00:41:02,000 --> 00:41:03,679 We must be near now. 807 00:41:03,680 --> 00:41:05,359 It says we're close. 808 00:41:07,200 --> 00:41:09,919 There, your finish line. 809 00:41:09,922 --> 00:41:11,442 Ah. We made it. 810 00:41:13,425 --> 00:41:14,984 But where's your ship? 811 00:41:14,987 --> 00:41:16,559 Where's the Ghost Monument? 812 00:41:16,560 --> 00:41:18,040 It's not here. 813 00:41:19,160 --> 00:41:20,640 I don't understand. 814 00:41:23,038 --> 00:41:24,877 It should be here. 815 00:41:24,880 --> 00:41:26,760 We did all this for nothing?! 816 00:41:29,840 --> 00:41:31,400 At least you got here. 817 00:41:32,960 --> 00:41:35,839 And now I'm going to claim my prize. 818 00:41:35,840 --> 00:41:37,199 What? 819 00:41:37,200 --> 00:41:38,559 Youre prize? 820 00:41:38,560 --> 00:41:40,759 I saved your life. 821 00:41:40,760 --> 00:41:42,704 You'd be dead without me. 822 00:41:42,707 --> 00:41:46,466 And if a raced you now to that tent, you'd be dust. 823 00:41:46,469 --> 00:41:48,360 You're a wreck, Epzo. 824 00:41:50,840 --> 00:41:53,279 Who had the cigar? Eh? 825 00:41:53,280 --> 00:41:54,359 Me. 826 00:41:54,360 --> 00:41:55,519 That was mine. 827 00:41:55,520 --> 00:41:57,199 The cigar saved us all. 828 00:41:57,200 --> 00:41:58,879 Seriously?! 829 00:41:58,880 --> 00:42:02,879 Don't even think I'm going to lose to you now. 830 00:42:02,880 --> 00:42:05,400 Uh... could I make a suggestion? 831 00:42:08,720 --> 00:42:09,839 Dead heat. 832 00:42:09,840 --> 00:42:11,119 Joint first. 833 00:42:11,120 --> 00:42:13,119 Dual winners. 834 00:42:13,120 --> 00:42:14,352 With witnesses. 835 00:42:14,355 --> 00:42:15,559 What?! 836 00:42:15,560 --> 00:42:16,759 No. 837 00:42:16,760 --> 00:42:19,079 There's never been a joint winner of the rally. 838 00:42:19,080 --> 00:42:20,399 There has now. 839 00:42:20,400 --> 00:42:21,879 No. 840 00:42:21,880 --> 00:42:25,320 I will declare the final race null and void. 841 00:42:28,720 --> 00:42:30,239 Ilin... 842 00:42:30,240 --> 00:42:32,999 you've made this a living hell for us. 843 00:42:33,000 --> 00:42:35,479 I promise you that, whatever happens, 844 00:42:35,480 --> 00:42:37,119 I will get off this planet. 845 00:42:37,120 --> 00:42:40,479 And if we don't get what we both fought for, I will hunt you down 846 00:42:40,480 --> 00:42:42,399 and ensure that whatever time you have left 847 00:42:42,400 --> 00:42:45,879 is both short-lived and agonising. 848 00:42:45,880 --> 00:42:47,760 Do we understand each other? 849 00:42:48,838 --> 00:42:50,437 Now... 850 00:42:50,440 --> 00:42:52,280 recognise your equal winners. 851 00:42:53,560 --> 00:42:56,720 Pay the prize, or pay the price. 852 00:43:00,040 --> 00:43:03,680 I'm honoured to declare a unique joint victory. 853 00:43:04,800 --> 00:43:06,200 An equal split. 854 00:43:08,320 --> 00:43:10,199 Now... 855 00:43:10,200 --> 00:43:11,529 get us off this rock. 856 00:43:11,532 --> 00:43:12,599 Fine. 857 00:43:12,600 --> 00:43:14,559 - And them. - No! 858 00:43:14,560 --> 00:43:15,720 No! 859 00:43:23,251 --> 00:43:24,480 They're gone. 860 00:43:30,000 --> 00:43:31,520 We're stuck here, are we? 861 00:43:35,560 --> 00:43:36,800 I'm sorry. 862 00:43:37,960 --> 00:43:39,480 I've failed you. 863 00:43:42,760 --> 00:43:44,920 I promised you, and I let you down. 864 00:43:50,720 --> 00:43:52,840 We can wait. Can't we? 865 00:43:54,110 --> 00:43:57,399 Yeah. We've got each other. 866 00:43:57,400 --> 00:43:59,840 No, we'll be dead within one rotation. 867 00:44:02,360 --> 00:44:03,879 Who says so? 868 00:44:03,880 --> 00:44:05,440 We've come this far, ain't we? 869 00:44:07,080 --> 00:44:09,479 Who says we're giving up? Any of us? 870 00:44:09,480 --> 00:44:12,399 Really? Even you, Doc? 871 00:44:12,400 --> 00:44:14,477 No. Come on. We ain't having that, are we? 872 00:44:14,480 --> 00:44:15,479 - Nope. - Nah. 873 00:44:15,482 --> 00:44:17,077 No. 874 00:44:20,520 --> 00:44:22,199 Can you hear that noise? 875 00:44:29,600 --> 00:44:31,559 Come on. Please. 876 00:44:31,562 --> 00:44:33,042 Give us this. 877 00:44:35,542 --> 00:44:38,222 It's alright! It's me! 878 00:44:39,400 --> 00:44:41,040 Stabilise. 879 00:44:42,040 --> 00:44:43,799 Come to Daddy. 880 00:44:43,800 --> 00:44:44,959 I mean Mummy. 881 00:44:44,960 --> 00:44:46,279 I mean... 882 00:44:46,280 --> 00:44:48,159 I really need you right now. 883 00:44:53,360 --> 00:44:54,440 Oh... 884 00:44:55,520 --> 00:44:57,520 My beautiful Ghost Monument. 885 00:45:08,600 --> 00:45:10,559 Hello, you. 886 00:45:10,560 --> 00:45:12,240 I've missed you. 887 00:45:13,720 --> 00:45:14,880 Oh! 888 00:45:16,240 --> 00:45:17,760 You've done yourself up. 889 00:45:21,600 --> 00:45:23,280 Very nice. 890 00:45:25,800 --> 00:45:27,759 I've lost my key. 891 00:45:27,760 --> 00:45:29,040 Sorry. 892 00:45:32,211 --> 00:45:34,371 But it's an old police box! 893 00:45:35,720 --> 00:45:36,999 Sort of. 894 00:45:37,000 --> 00:45:38,199 Not really. 895 00:45:38,200 --> 00:45:40,279 You expect us all to fit inside there? 896 00:45:40,280 --> 00:45:41,439 Yep. 897 00:45:41,440 --> 00:45:43,239 At the same time? 898 00:45:43,240 --> 00:45:44,639 Wanna try? 899 00:45:44,640 --> 00:45:45,884 OK. 900 00:45:45,887 --> 00:45:47,199 Oh! Word of warning: 901 00:45:47,200 --> 00:45:48,880 I left it in a bit of a mess. 902 00:45:55,880 --> 00:45:57,040 Oh. 903 00:45:58,520 --> 00:46:00,879 You've redecorated. 904 00:46:36,476 --> 00:46:38,196 I really like it. 905 00:46:45,920 --> 00:46:47,720 This is my TARDIS. 906 00:46:49,080 --> 00:46:50,160 Whoa. 907 00:46:51,347 --> 00:46:52,600 Yeah. 908 00:46:54,219 --> 00:46:55,498 It was a police box. 909 00:46:55,501 --> 00:46:57,519 It still is on the outside. 910 00:46:57,520 --> 00:47:00,319 How do you fit all this stuff... 911 00:47:00,320 --> 00:47:01,959 inside a police box? 912 00:47:01,960 --> 00:47:03,999 Dimensional engineering. 913 00:47:04,000 --> 00:47:06,039 You can't engineer dimensions. 914 00:47:06,040 --> 00:47:07,239 Maybe you can't. 915 00:47:07,240 --> 00:47:09,199 - Can I press any of these... - No. 916 00:47:09,200 --> 00:47:10,919 It's a spaceship? 917 00:47:10,920 --> 00:47:13,113 And a time ship. 918 00:47:13,116 --> 00:47:15,999 - Get out. - Seriously. 919 00:47:16,000 --> 00:47:17,399 This... 920 00:47:17,400 --> 00:47:18,965 is proper... 921 00:47:18,968 --> 00:47:20,007 awesome. 922 00:47:20,010 --> 00:47:22,359 I thought maybe you didn't believe me that I'd get you home. 923 00:47:22,360 --> 00:47:24,599 I thought you didn't believe yourself for a second back there. 924 00:47:24,600 --> 00:47:25,719 Who, me? 925 00:47:25,720 --> 00:47:27,959 No. Never doubted. 926 00:47:27,960 --> 00:47:29,519 Don't know what you mean. 927 00:47:29,520 --> 00:47:31,039 Home, then? 928 00:47:31,040 --> 00:47:32,691 You can get us there? 929 00:47:32,694 --> 00:47:33,839 Really? 930 00:47:33,840 --> 00:47:35,320 Start believing. 931 00:48:04,203 --> 00:48:10,960 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 932 00:48:34,240 --> 00:48:36,320 1955. Montgomery, Alabama. 933 00:48:37,600 --> 00:48:40,199 - Parks. Rosa Parks. - No way! 934 00:48:40,200 --> 00:48:41,945 If she can live here all her life 935 00:48:41,948 --> 00:48:43,708 a couple of hours ain't gonna kill me. 66235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.