All language subtitles for Do-Lafzon-Ki-Kahani-2016-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,550 --> 00:00:34,070 Barathi Music Medan 2 00:01:04,132 --> 00:01:09,700 - Two Words - Subs Manual By S. Sutha Nantha Barathi, SE 3 00:01:14,331 --> 00:01:15,764 Kuala Lumpur - Malaysia (Port) 4 00:01:59,457 --> 00:02:07,633 - Barathi Music Medan - 5 00:02:37,365 --> 00:02:38,459 (rotate telephone number) 6 00:02:38,459 --> 00:02:40,109 I have arrived. 7 00:02:40,109 --> 00:02:41,058 Sample (For example) 8 00:02:41,058 --> 00:02:42,441 There is with me safely. 9 00:02:42,882 --> 00:02:43,731 Where should i go? 10 00:02:43,731 --> 00:02:46,331 You don't have to come here, Suraj, you have to leave to go. 11 00:02:58,513 --> 00:03:03,241 6 months before ... 12 00:03:25,832 --> 00:03:34,909 - Barathi Music Medan - 13 00:03:35,294 --> 00:03:41,102 Ik Dhoondhte's Face, Bhoajah Dhoondhte -To find a reason without any reason 14 00:03:41,102 --> 00:03:47,615 Kho Gaya Maintain Mein Jahaan Dhoondhte -I am lost in this world to look for another world 15 00:03:47,615 --> 00:03:54,175 Kuch Sila Dhoondhte, Silsila Dhoondhte, Silsila ... -In searching for an answer, to find a story 16 00:03:54,175 --> 00:04:00,559 Aa Gaya Main Kahaan Se Kahaan Dhoondhte Look where I came to look for all this 17 00:04:00,559 --> 00:04:07,046 Har Keep, Har Gali, Manzilein Na Mili -I can't find my destination 18 00:04:07,046 --> 00:04:13,078 Yun Hi Saanson Mein Saansein Liye -I just keep breathing without reason 19 00:04:13,078 --> 00:04:39,965 Sehra Mere Roobaru, Banjara Main Kya Karoon ... (x2) -The desert is in front of me, I'm a wanderer, what should I do? 20 00:04:42,686 --> 00:04:53,365 Translator Lyrics: Nizam and Barathi Music 21 00:04:53,452 --> 00:04:55,135 Sir, you can't park here, please walk, 22 00:04:55,135 --> 00:04:57,302 I just want to leave. 23 00:04:57,302 --> 00:04:59,566 Wait ... just a moment ... 24 00:04:59,566 --> 00:05:02,510 You keep your money and walk from this place. 25 00:05:02,510 --> 00:05:04,390 Leave this place immediately. 26 00:05:05,238 --> 00:05:07,448 Look at the officer, he is back. 27 00:05:11,551 --> 00:05:13,973 Thank you, officer. 28 00:05:17,685 --> 00:05:19,408 Take it, your money. 29 00:05:19,408 --> 00:05:21,049 I've given 50 of them. 30 00:05:21,049 --> 00:05:22,993 you take this 25 31 00:05:22,993 --> 00:05:24,473 Count it. 32 00:05:27,330 --> 00:05:28,986 Very strange young man. 33 00:05:28,986 --> 00:05:31,098 He does not want to accept a lot of money. 34 00:05:57,338 --> 00:06:03,420 Raaste Hamesha Safar Hi Rahe - Hope the road is always part of my journey 35 00:06:03,420 --> 00:06:09,716 Chain to Pal Bhi Mukhtasar Rahe -Hope the peaceful moments remain short (and sweet) 36 00:06:10,600 --> 00:06:16,219 Raaste Hamesha Safar Hi Rahe - Hope the road is always part of my journey 37 00:06:16,219 --> 00:06:22,603 Chain to Pal Bhi Mukhtasar Rahe -Hope the peaceful moments remain short (and sweet) 38 00:06:22,603 --> 00:06:28,884 Mila Bayabaan Ik, Kaaravaan Dhoondhte -I found the desert to look for caravans 39 00:06:28,884 --> 00:06:34,492 Yun Hi Saanson Mein Saansein Liye -I just keep breathing 40 00:06:34,492 --> 00:07:01,580 Sehra Mere Roobaru, Banjara Utama Kya Karoon ... (x2) -The desert is in front of me, I'm a wanderer, what should I do? 41 00:07:04,509 --> 00:07:07,019 First day, you're late, kid. 42 00:07:07,019 --> 00:07:08,266 I am sorry. 43 00:07:08,266 --> 00:07:13,115 Very difficult for elderly people to double shift (double shift) 44 00:07:13,115 --> 00:07:16,635 and you do three shifts in your work. 45 00:07:16,635 --> 00:07:19,810 Why are you looking for money so much, kid. 46 00:07:19,810 --> 00:07:22,915 I want to pay some of my debt. 47 00:07:22,915 --> 00:07:25,930 God is decisive. 48 00:07:25,930 --> 00:07:27,818 Take this key, 49 00:07:29,333 --> 00:07:33,471 My life with 2 shifts is over. 50 00:07:34,715 --> 00:07:37,188 Hope you succeed, son. 51 00:07:59,488 --> 00:08:02,323 (car horn sound) 52 00:08:07,916 --> 00:08:10,903 Guard, do you work or sleep? Idiot 53 00:08:17,242 --> 00:08:19,276 Are, why did you turn off? 54 00:08:19,276 --> 00:08:22,532 Change the channel, India might win. 55 00:08:22,795 --> 00:08:24,642 Please turn on my favorite television channel. 56 00:08:25,362 --> 00:08:28,060 What is this, you haven't watered it with water. 57 00:08:28,060 --> 00:08:31,429 I reminded you to water it twice a day. 58 00:08:31,429 --> 00:08:33,364 I've told you many times, 59 00:08:33,567 --> 00:08:34,815 When in India at 7, 60 00:08:34,815 --> 00:08:36,470 My television channel must be opened. 61 00:08:36,470 --> 00:08:37,766 I also don't know when you will understand. 62 00:08:39,332 --> 00:08:43,191 Take it, take it, 63 00:08:43,191 --> 00:08:44,656 What do you see, take it. 64 00:08:46,296 --> 00:08:49,379 What do you always bring food for me for? 65 00:08:49,379 --> 00:08:51,618 (laugh) 66 00:08:51,618 --> 00:08:54,291 I brought your favorite halwa food, Uncle Usman. 67 00:08:54,291 --> 00:08:58,813 I've said many times, don't bring food for me. 68 00:08:58,813 --> 00:09:01,180 but you always, blah ... bro ... blah ... 69 00:09:01,180 --> 00:09:03,436 When your conversation is over 70 00:09:03,436 --> 00:09:04,867 Please answer how it feels ... 71 00:09:06,960 --> 00:09:08,472 Take it, come on. 72 00:09:08,472 --> 00:09:10,896 I don't like sweets. 73 00:09:12,021 --> 00:09:12,998 Who are you ? 74 00:09:12,998 --> 00:09:14,782 Who are you ? 75 00:09:16,895 --> 00:09:19,174 What did you do in this place? 76 00:09:19,174 --> 00:09:22,439 Your uncle retired today, so I replaced it his job. 77 00:09:22,439 --> 00:09:25,902 Oh, you're Indian. 78 00:09:25,902 --> 00:09:28,855 You're so weird, can't you say before? 79 00:09:28,855 --> 00:09:30,095 You don't give me a chance. 80 00:09:30,095 --> 00:09:32,896 I will scold usman uncle at his house. 81 00:09:32,896 --> 00:09:34,263 Has anyone come home without prior notice? 82 00:09:34,263 --> 00:09:36,943 Here Usman's uncle doesn't exist, and anyways, 83 00:09:37,282 --> 00:09:39,011 I also don't know whether Bindiya's father-in-law agreed or not? 84 00:09:40,263 --> 00:09:41,257 In-law (saas) 85 00:09:41,257 --> 00:09:42,416 He is very bad. 86 00:09:42,416 --> 00:09:45,139 Poor, the Bindiya wants to apologize to him, 87 00:09:45,139 --> 00:09:48,666 but his fat parents-in-law knew that he was always lying to his office, 88 00:09:48,666 --> 00:09:50,347 Hah ? 89 00:09:50,347 --> 00:09:52,418 Who is Bindiya? 90 00:09:52,418 --> 00:09:56,778 That is a famous television show. 91 00:09:56,778 --> 00:09:57,682 You never watch it. 92 00:09:57,682 --> 00:09:59,490 Usman and Uncle Usman always watch together. 93 00:09:59,490 --> 00:10:02,242 Today he just left. 94 00:10:02,242 --> 00:10:06,050 Well, if Usman's uncle doesn't exist, then 95 00:10:08,169 --> 00:10:09,954 I should just go now. 96 00:10:15,270 --> 00:10:17,465 OK. 97 00:10:17,465 --> 00:10:18,889 I think I have to go now. 98 00:10:52,889 --> 00:10:55,395 If you want, then you can wait inside. 99 00:10:56,210 --> 00:10:58,747 No thanks, I'm fine. 100 00:11:00,946 --> 00:11:06,883 The weather was not good, and maybe Bindiya arrived again at her house. 101 00:11:06,883 --> 00:11:09,699 and in-laws / Fat and 102 00:11:09,699 --> 00:11:10,682 bad. 103 00:11:10,682 --> 00:11:13,025 I don't know what about him? 104 00:11:17,204 --> 00:11:18,903 What is the name of his in-laws? 105 00:11:20,173 --> 00:11:23,085 Truth is another name for kalavathi. 106 00:11:23,085 --> 00:11:26,556 You have lied. 107 00:11:30,493 --> 00:11:32,190 But you forget, 108 00:11:32,190 --> 00:11:38,720 My eyes are very good, if anyone tries to cover it with dust, 109 00:11:38,720 --> 00:11:42,638 then the dust will fall to the floor. 110 00:12:28,044 --> 00:12:30,957 You haven't eaten yet? 111 00:12:42,781 --> 00:12:44,407 and one more thing .. 112 00:12:44,407 --> 00:12:47,072 Because Mr. Usman isn't here then me tell you, 113 00:12:47,072 --> 00:12:50,087 This flower must be watered twice a day. 114 00:13:31,283 --> 00:13:34,237 May I ask for the address of the Thunderstorm Gym? 115 00:13:40,444 --> 00:13:43,390 thanks. 116 00:14:51,900 --> 00:14:52,508 Okay. 117 00:15:15,937 --> 00:15:18,155 You are very beautiful. 118 00:15:18,155 --> 00:15:22,915 I mean you're very hot. 119 00:15:22,915 --> 00:15:24,979 Thank you, Chang. 120 00:15:24,979 --> 00:15:27,979 I feel amazed by you. 121 00:15:30,350 --> 00:15:31,954 What are your plans, tonight? 122 00:15:31,954 --> 00:15:33,001 Me? 123 00:15:33,001 --> 00:15:34,601 Yes, of course you are. 124 00:15:34,601 --> 00:15:36,881 I want to invite you. 125 00:15:36,881 --> 00:15:41,849 But today Bindiya will be brought by her husband to a restaurant. 126 00:15:41,849 --> 00:15:42,971 What ? 127 00:15:42,971 --> 00:15:44,210 Sorry Mr. Chang. 128 00:15:44,210 --> 00:15:46,393 I'm busy tonight, at 8 channel 22 129 00:15:46,393 --> 00:15:47,498 Just watch it. 130 00:15:47,498 --> 00:15:48,835 Let's hit harder. 131 00:15:52,094 --> 00:15:53,056 Let's hit harder. 132 00:16:00,415 --> 00:16:03,202 stop it! 133 00:16:03,202 --> 00:16:05,923 The biggest enemy in boxing is feeling sorry. 134 00:16:05,923 --> 00:16:08,170 Because your opponent won't do this. 135 00:16:08,170 --> 00:16:10,001 So it's even stronger, come on. 136 00:16:10,001 --> 00:16:12,243 Come on again. 137 00:16:15,153 --> 00:16:16,314 Use your left hand. 138 00:16:18,785 --> 00:16:20,378 Look here and concentrate. 139 00:16:20,378 --> 00:16:22,404 Suraj. 140 00:16:37,684 --> 00:16:40,078 I know that one day you will come here. 141 00:16:41,738 --> 00:16:44,668 come here, friend. 142 00:16:48,895 --> 00:16:50,696 Forget the old days, Bossy 143 00:16:50,696 --> 00:16:53,481 He is our son 144 00:16:53,481 --> 00:16:55,936 He returned here after 3 years. 145 00:16:55,936 --> 00:16:58,872 We want to start a new one. 146 00:16:58,872 --> 00:17:00,791 Listen, everyone will act like before. 147 00:17:00,791 --> 00:17:02,214 Believe me. 148 00:17:04,788 --> 00:17:06,900 Come here, what have you done for me. 149 00:17:06,900 --> 00:17:08,764 I will show you. 150 00:17:08,764 --> 00:17:10,163 Look at this. 151 00:17:10,816 --> 00:17:12,661 Look there. 152 00:17:12,661 --> 00:17:16,087 Get out of the area, 153 00:17:16,087 --> 00:17:17,999 Where do i live, 154 00:17:17,999 --> 00:17:19,067 There, 155 00:17:19,067 --> 00:17:20,441 I have a home before, 156 00:17:20,441 --> 00:17:23,697 what I wake up with is the result of my sweat, 157 00:17:23,697 --> 00:17:25,808 The house has been sold. 158 00:17:25,808 --> 00:17:28,557 My wife really loves me. 159 00:17:28,557 --> 00:17:31,235 He left me and returned to India. 160 00:17:31,235 --> 00:17:33,487 because of you. 161 00:17:33,487 --> 00:17:35,013 and you assume, 162 00:17:35,013 --> 00:17:36,968 I will put you a second time, 163 00:17:37,671 --> 00:17:39,513 I will trust you a second time, 164 00:17:39,513 --> 00:17:43,807 I'm not asking for a job anymore but I just want to apologize. 165 00:17:43,807 --> 00:17:47,201 I am sorry / You do good for me. 166 00:17:47,201 --> 00:17:50,064 He does good for me. 167 00:17:50,064 --> 00:17:52,352 Why don't you just be straightforward? 168 00:17:52,352 --> 00:17:55,271 You just want to see if Shrikant still alive or dead? 169 00:17:55,271 --> 00:17:57,043 If he is still alive, then what about his life at this time? 170 00:17:58,071 --> 00:18:00,640 Omi, tell him, 171 00:18:00,640 --> 00:18:03,242 Tell him, please leave this place !! 172 00:18:03,242 --> 00:18:05,699 I don't want to see the pan anymore Just kick him out. 173 00:18:05,699 --> 00:18:08,311 Drive him !! 174 00:18:13,954 --> 00:18:16,763 Suraj, you don't think about it, he begged so the person, 175 00:18:16,763 --> 00:18:19,015 But he really loves you. 176 00:18:19,015 --> 00:18:20,532 and his wife's problems, 177 00:18:20,532 --> 00:18:22,032 The wife really wants to leave, 178 00:18:22,032 --> 00:18:24,144 Let me introduce you to the others let. 179 00:18:24,144 --> 00:18:28,483 - Barathi Music Medan - 180 00:18:28,483 --> 00:18:30,504 Come on, kids come here all. 181 00:18:30,504 --> 00:18:33,396 Introduce, he is named Suraj. 182 00:18:33,396 --> 00:18:37,017 He won in 2012 183 00:18:37,432 --> 00:18:39,249 Nobody can compete with him to the final. 184 00:18:39,535 --> 00:18:41,337 He defeated them one by one Hey Sikander, come here ... 185 00:18:41,337 --> 00:18:44,150 Nobody can compete with him to the end of the match. 186 00:18:44,150 --> 00:18:45,487 He is so strong. 187 00:18:45,823 --> 00:18:46,681 And I'm one of them. 188 00:18:46,681 --> 00:18:49,124 He beat me in 30 seconds. 189 00:18:49,124 --> 00:18:51,020 Yes, champion. 190 00:18:51,020 --> 00:18:53,876 Sikander, that is the past. 191 00:18:53,876 --> 00:18:56,558 He also trained well and work hard. 192 00:18:56,558 --> 00:18:59,401 He is the best fighter. 193 00:18:59,401 --> 00:19:01,077 I've seen you on television. 194 00:19:01,077 --> 00:19:03,504 You're good / really? 195 00:19:03,504 --> 00:19:07,389 Okay, let's try. 196 00:19:07,389 --> 00:19:10,288 Who is the best at this time? 197 00:19:10,288 --> 00:19:12,951 I've left the match / Why? 198 00:19:12,951 --> 00:19:15,374 Your manhood is over. 199 00:19:15,374 --> 00:19:17,254 or do you already know who you are now? Sikander? 200 00:19:18,378 --> 00:19:20,663 Right now it's not to talk nonsense. 201 00:19:20,663 --> 00:19:24,726 win and lose will be determined later. 202 00:19:24,726 --> 00:19:29,014 He has released his victory 3 years ago. 203 00:19:29,014 --> 00:19:31,433 At that time he was a shining star. 204 00:19:31,873 --> 00:19:33,918 At the moment the star is dimming 205 00:19:33,918 --> 00:19:34,743 Come on boss. 206 00:19:36,608 --> 00:19:38,171 Take it and prove it 207 00:19:38,171 --> 00:19:40,701 Prove there is still some strength in you. 208 00:19:40,701 --> 00:19:42,766 Boss, I've left the match. 209 00:19:42,766 --> 00:19:44,919 Boss / Suraj 210 00:19:44,919 --> 00:19:47,922 This place is for boxers. 211 00:19:47,922 --> 00:19:49,752 and only for winning boxers. 212 00:19:49,752 --> 00:19:52,367 Let alone come here, 213 00:19:52,367 --> 00:19:54,752 don't try to approach this place. 214 00:19:58,666 --> 00:20:02,305 Suraj. 215 00:20:28,790 --> 00:20:30,207 If you do not mind, 216 00:20:30,207 --> 00:20:31,573 Can you open the window? 217 00:20:31,573 --> 00:20:33,143 Sorry, but ... 218 00:20:33,143 --> 00:20:34,520 I'm a bit sensitive to smell. 219 00:20:39,898 --> 00:20:41,608 You must have practiced too. 220 00:20:41,608 --> 00:20:43,533 Maybe because of that, 221 00:20:45,555 --> 00:20:47,035 Anyway, I'm wearing what clothes today. 222 00:20:47,035 --> 00:20:50,995 I wear a green shirt. 223 00:20:50,995 --> 00:20:53,857 Stupid, I asked Bindiya's clothes instead of your clothes. 224 00:20:53,857 --> 00:20:56,627 What about ear earrings? 225 00:20:59,845 --> 00:21:01,218 Same as yours. 226 00:20:59,845 --> 00:21:02,683 Really ... (laugh) 227 00:21:02,683 --> 00:21:03,668 Wow 228 00:21:03,668 --> 00:21:05,809 Bindiya wore the same earrings with mine. 229 00:21:08,743 --> 00:21:12,688 Now say correctly how Bindiya's appearance on television. 230 00:21:17,669 --> 00:21:20,521 I will be back. 231 00:21:57,823 --> 00:21:59,883 Thank you, Bye 232 00:22:03,133 --> 00:22:06,050 Your food box? 233 00:22:06,050 --> 00:22:07,620 Box 234 00:22:07,620 --> 00:22:11,029 Ohh thank you. 235 00:22:11,029 --> 00:22:14,441 What's in it? 236 00:22:14,441 --> 00:22:16,772 Sugar / But why? 237 00:22:19,276 --> 00:22:20,931 Our calculations break even. 238 00:22:20,931 --> 00:22:25,361 Giving thanks to Bindiya immediately. 239 00:22:25,361 --> 00:22:27,413 You too, 240 00:22:27,413 --> 00:22:29,886 You behave like Bindiya's husband. 241 00:22:29,886 --> 00:22:31,749 (laugh) 242 00:22:31,749 --> 00:22:34,322 By the way, my name is Jenny. 243 00:22:37,055 --> 00:22:39,897 I ask for a friend's hand instead of asking for your hand. 244 00:22:46,241 --> 00:22:50,060 You're always shy like a woman but your hand is hard. 245 00:22:50,060 --> 00:22:51,152 What do you do ? 246 00:22:55,005 --> 00:22:57,506 Okay Bye, thank you for watching. 247 00:22:57,506 --> 00:22:59,985 and thanks also for the sugar. 248 00:23:00,767 --> 00:23:03,894 Barathi Music Medan Lyrics Translator: Indah Permata (Jakarta) 249 00:23:03,894 --> 00:23:12,772 Aahatein Kaisi Yeh Aahatein, Sunta Hoon Aaj Kal, Aye Dil Bata What noise did I hear lately. Tell me, O my heart 250 00:23:13,601 --> 00:23:22,759 Dastakein Dete Hain Dastakein, Kyun Ajnabi Se Pal, Aye Dil Bata ... why does the unexpected come (approach me), say to me O my heart 251 00:23:22,759 --> 00:23:25,419 I ask for a friendly hand instead of asking for your hand. 252 00:23:26,025 --> 00:23:30,593 Kuch Toh Hai Jo Neend Aaye Kam There's something going on that makes me unable to sleep long 253 00:23:30,593 --> 00:23:35,519 Kuch Toh Hai Jo Aankhein Hain Nam There's something going on that makes my eyes wet 254 00:23:35,519 --> 00:23:45,271 Kuch Toh Hai Jo Tu Keh De Toh Hanste Hanste Mar Jaayein Hum There is something going on and if you want to say something I will accept death happily 255 00:23:45,271 --> 00:24:04,998 Aee Aaa ... Aee Aea Aaa ... Ho ... 256 00:24:10,750 --> 00:24:24,249 - Barathi Music Medan - 257 00:24:24,249 --> 00:24:33,449 Jo Humare Darmiyaan Hai Isko Hum Kya Kahein What name should be given to the bond that we share this 258 00:24:33,449 --> 00:24:43,457 Ishq Kya Hai Ek Lehar Hai Aao Ismein Bahein love is the wave let it flow in it 259 00:24:43,457 --> 00:24:48,761 Kuch Toh Hai Jo Hum Hain Khoye There's something going on that makes us feel lost 260 00:24:48,761 --> 00:24:53,359 Kuch Toh Hai Jo Tum Na Soye there's something going on that makes you sleepless 261 00:24:53,359 --> 00:25:02,734 Kuch Toh Hai Jo Hum Dono Yun Hanste Hanste Itna Roye There's something going on that makes us cry when we laugh 262 00:25:02,734 --> 00:25:22,999 Aee Aaa ... Aee Aea Aaa ... Ho ... 263 00:30:29,726 --> 00:30:31,901 I'm late Turn on the television. 264 00:30:36,209 --> 00:30:37,226 You already watered it too. 265 00:30:37,226 --> 00:30:39,609 New shoes. 266 00:30:42,637 --> 00:30:45,280 No, I bought this shoe for a long time, 267 00:30:45,280 --> 00:30:46,601 Is it true ? 268 00:30:46,601 --> 00:30:49,833 What will Bindiya do, today? 269 00:30:49,833 --> 00:30:52,311 Ask for something from her husband. 270 00:30:52,860 --> 00:30:55,316 Quibble with the work he wants to leave Bindiya and go to Singapore. 271 00:30:55,316 --> 00:30:56,860 Turn on the television .. 272 00:31:00,479 --> 00:31:02,088 Look, it's started ... 273 00:31:02,088 --> 00:31:05,906 Why are you crying ? 274 00:31:05,906 --> 00:31:08,066 I do this for you too 275 00:31:08,066 --> 00:31:10,186 I don't want your money. 276 00:31:10,186 --> 00:31:11,953 I just want you. 277 00:31:11,953 --> 00:31:17,593 At least you are still with me. 278 00:31:19,685 --> 00:31:22,471 Diya can't live without you. 279 00:31:22,471 --> 00:31:25,143 He will kill himself 280 00:31:29,142 --> 00:31:30,807 Bindiya, don't say that. 281 00:31:30,807 --> 00:31:34,461 Before your life goes, my life will fly. 282 00:31:37,685 --> 00:31:40,998 I mean you will be with me. 283 00:31:40,998 --> 00:31:43,357 I hope. 284 00:31:46,885 --> 00:31:48,604 But what can I do? 285 00:31:48,604 --> 00:31:50,934 You don't do the right thing Jagdish Bhai. 286 00:31:52,046 --> 00:31:56,117 You won't do the same thing right. 287 00:31:59,066 --> 00:32:00,396 What do you mean? 288 00:32:00,396 --> 00:32:03,131 Because of work, you will leave your girlfriend. 289 00:32:06,639 --> 00:32:07,826 Depends too, 290 00:32:07,826 --> 00:32:09,938 Depends too ?? 291 00:32:09,938 --> 00:32:11,450 What do you mean by hanging? 292 00:32:11,450 --> 00:32:14,530 Is your old relationship not more important than your job? 293 00:32:17,296 --> 00:32:19,808 I will never leave it. 294 00:32:19,808 --> 00:32:21,016 Do you promise? 295 00:32:23,165 --> 00:32:24,630 Promise. 296 00:32:24,630 --> 00:32:26,335 Nice. 297 00:32:26,335 --> 00:32:28,503 Your girlfriend is very lucky. 298 00:32:31,300 --> 00:32:32,934 I don't have a boyfriend. 299 00:32:32,934 --> 00:32:36,797 Stupid, at the moment there isn't but one day you will have a boyfriend too. 300 00:32:36,797 --> 00:32:40,365 Wherever he is today he will be very lucky. 301 00:32:40,365 --> 00:32:42,941 Because in your life there are you 'not Jagdish bhai. 302 00:32:45,697 --> 00:32:46,946 Handsome. 303 00:32:49,345 --> 00:32:51,800 He is tall, white and 304 00:32:51,800 --> 00:32:53,784 Stupid 305 00:32:53,784 --> 00:32:56,936 I ask about you not him? 306 00:32:56,936 --> 00:32:58,344 How do you look? 307 00:32:58,344 --> 00:32:59,782 Say it 308 00:32:59,782 --> 00:33:01,894 Don't lie because I don't can see you. 309 00:33:04,077 --> 00:33:09,357 People say I'm strong and rude. 310 00:33:09,357 --> 00:33:13,299 That means you are just plain ordinary. 311 00:33:16,062 --> 00:33:19,199 Okay bye. 312 00:33:44,063 --> 00:33:48,824 Are you okay ? 313 00:34:02,297 --> 00:34:04,579 How many days have we been friends? 314 00:34:05,856 --> 00:34:08,666 Apology from Bindiya, 315 00:34:08,666 --> 00:34:10,738 until his duo left for Singapore. 316 00:34:10,738 --> 00:34:13,689 It means 6 days. 317 00:34:13,689 --> 00:34:16,850 And in this six-day friendship you still haven't mentioned your name. 318 00:34:21,102 --> 00:34:22,142 Suraj. 319 00:34:24,435 --> 00:34:26,672 Suraj? 320 00:34:29,561 --> 00:34:30,498 Suraj. 321 00:34:30,498 --> 00:34:32,675 What is Suraj? 322 00:34:32,675 --> 00:34:34,250 Suraj Singh rathore 323 00:34:34,250 --> 00:34:36,371 Suraj uday prathap chauhan ,. 324 00:34:36,371 --> 00:34:38,673 What's your full name? 325 00:34:41,584 --> 00:34:44,352 That's the name given to me. 326 00:34:44,352 --> 00:34:50,407 The rest I did not ask and was not in my fate too. 327 00:34:51,924 --> 00:34:55,765 You should write a dialog for Bindiya. 328 00:34:55,765 --> 00:34:58,230 One word you make your life history. 329 00:34:59,380 --> 00:35:01,134 do not worry. 330 00:35:01,134 --> 00:35:03,333 I don't know since you were little until now 331 00:35:03,333 --> 00:35:04,677 But after this, 332 00:35:04,677 --> 00:35:08,789 Jenny won't make you less than anything. 333 00:35:08,789 --> 00:35:11,684 You are friends with me then I will fulfill friendship until the end. 334 00:35:11,684 --> 00:35:25,212 - Barathi Music Medan - 335 00:35:31,219 --> 00:35:32,666 Wait. 336 00:35:32,666 --> 00:35:36,089 I can't walk anymore. 337 00:35:36,089 --> 00:35:38,176 I have to sit for a moment. 338 00:35:40,354 --> 00:35:42,083 There is a seat there. 339 00:35:42,083 --> 00:35:43,651 You can rest there. 340 00:35:46,793 --> 00:35:47,721 Caution. 341 00:35:48,739 --> 00:35:51,766 thanks. 342 00:35:55,517 --> 00:35:57,743 Hear. 343 00:35:57,743 --> 00:36:00,198 You can go home, if you want. 344 00:36:00,198 --> 00:36:01,815 I mean, 345 00:36:01,815 --> 00:36:04,630 If anyone is waiting for you at your house, 346 00:36:04,630 --> 00:36:08,342 If you want, then me? What ? 347 00:36:08,342 --> 00:36:14,173 I mean / You mean you will holding me to my house. 348 00:36:14,173 --> 00:36:16,036 Correct. 349 00:36:16,640 --> 00:36:18,986 Your idea isn't bad. 350 00:36:18,986 --> 00:36:20,331 But you think again, 351 00:36:20,331 --> 00:36:22,441 You won't regret it later. 352 00:36:24,153 --> 00:36:25,474 I thought about it. 353 00:36:25,474 --> 00:36:27,752 Okay. 354 00:36:52,852 --> 00:36:54,734 You are okay. 355 00:37:10,921 --> 00:37:15,411 Where ? 356 00:37:15,411 --> 00:37:16,865 From here to the left. 357 00:37:16,865 --> 00:37:19,426 It is already near. 358 00:37:26,210 --> 00:37:27,644 The mosque is over? 359 00:37:27,644 --> 00:37:30,836 Alright. 360 00:37:30,836 --> 00:37:32,523 That means we have arrived. 361 00:37:32,523 --> 00:37:35,146 I mean it's almost there. 362 00:37:35,146 --> 00:37:37,691 On your left there is a beauty parlor that has been damaged. 363 00:37:37,691 --> 00:37:40,338 Yes / Hmm. 364 00:37:40,338 --> 00:37:43,051 In front there are stairs. 365 00:37:43,051 --> 00:37:44,643 Yes. 366 00:37:44,643 --> 00:37:46,763 Up there. 367 00:37:49,678 --> 00:37:51,432 To the top ? 368 00:37:51,432 --> 00:37:53,088 If you are tired, then. 369 00:37:53,088 --> 00:37:54,335 I can myself. 370 00:38:02,159 --> 00:38:04,824 Enough, you see the gate on your left. 371 00:38:04,824 --> 00:38:06,440 Come there. 372 00:38:17,831 --> 00:38:19,015 Not here. 373 00:38:19,015 --> 00:38:23,392 Going up. 374 00:38:23,392 --> 00:38:25,023 What's wrong, you're tired? 375 00:38:25,023 --> 00:38:27,188 You say you're a strong man. 376 00:38:32,789 --> 00:38:34,976 Yes, here. 377 00:38:46,840 --> 00:38:48,122 I want to say goodbye. 378 00:38:49,924 --> 00:38:52,1 26651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.