Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,550 --> 00:00:34,070
Barathi Music Medan
2
00:01:04,132 --> 00:01:09,700
- Two Words -
Subs Manual By S. Sutha Nantha Barathi, SE
3
00:01:14,331 --> 00:01:15,764
Kuala Lumpur - Malaysia
(Port)
4
00:01:59,457 --> 00:02:07,633
- Barathi Music Medan -
5
00:02:37,365 --> 00:02:38,459
(rotate telephone number)
6
00:02:38,459 --> 00:02:40,109
I have arrived.
7
00:02:40,109 --> 00:02:41,058
Sample (For example)
8
00:02:41,058 --> 00:02:42,441
There is with me safely.
9
00:02:42,882 --> 00:02:43,731
Where should i go?
10
00:02:43,731 --> 00:02:46,331
You don't have to come here, Suraj, you have to leave to go.
11
00:02:58,513 --> 00:03:03,241
6 months before ...
12
00:03:25,832 --> 00:03:34,909
- Barathi Music Medan -
13
00:03:35,294 --> 00:03:41,102
Ik Dhoondhte's Face, Bhoajah Dhoondhte
-To find a reason without any reason
14
00:03:41,102 --> 00:03:47,615
Kho Gaya Maintain Mein Jahaan Dhoondhte
-I am lost in this world to look for another world
15
00:03:47,615 --> 00:03:54,175
Kuch Sila Dhoondhte, Silsila Dhoondhte, Silsila ...
-In searching for an answer, to find a story
16
00:03:54,175 --> 00:04:00,559
Aa Gaya Main Kahaan Se Kahaan Dhoondhte
Look where I came to look for all this
17
00:04:00,559 --> 00:04:07,046
Har Keep, Har Gali, Manzilein Na Mili
-I can't find my destination
18
00:04:07,046 --> 00:04:13,078
Yun Hi Saanson Mein Saansein Liye
-I just keep breathing without reason
19
00:04:13,078 --> 00:04:39,965
Sehra Mere Roobaru, Banjara Main Kya Karoon ... (x2)
-The desert is in front of me, I'm a wanderer, what should I do?
20
00:04:42,686 --> 00:04:53,365
Translator Lyrics:
Nizam and Barathi Music
21
00:04:53,452 --> 00:04:55,135
Sir, you can't park here, please walk,
22
00:04:55,135 --> 00:04:57,302
I just want to leave.
23
00:04:57,302 --> 00:04:59,566
Wait ... just a moment ...
24
00:04:59,566 --> 00:05:02,510
You keep your money and walk from this place.
25
00:05:02,510 --> 00:05:04,390
Leave this place immediately.
26
00:05:05,238 --> 00:05:07,448
Look at the officer, he is back.
27
00:05:11,551 --> 00:05:13,973
Thank you, officer.
28
00:05:17,685 --> 00:05:19,408
Take it, your money.
29
00:05:19,408 --> 00:05:21,049
I've given 50 of them.
30
00:05:21,049 --> 00:05:22,993
you take this 25
31
00:05:22,993 --> 00:05:24,473
Count it.
32
00:05:27,330 --> 00:05:28,986
Very strange young man.
33
00:05:28,986 --> 00:05:31,098
He does not want to accept a lot of money.
34
00:05:57,338 --> 00:06:03,420
Raaste Hamesha Safar Hi Rahe
- Hope the road is always part of my journey
35
00:06:03,420 --> 00:06:09,716
Chain to Pal Bhi Mukhtasar Rahe
-Hope the peaceful moments remain short (and sweet)
36
00:06:10,600 --> 00:06:16,219
Raaste Hamesha Safar Hi Rahe
- Hope the road is always part of my journey
37
00:06:16,219 --> 00:06:22,603
Chain to Pal Bhi Mukhtasar Rahe
-Hope the peaceful moments remain short (and sweet)
38
00:06:22,603 --> 00:06:28,884
Mila Bayabaan Ik, Kaaravaan Dhoondhte
-I found the desert to look for caravans
39
00:06:28,884 --> 00:06:34,492
Yun Hi Saanson Mein Saansein Liye
-I just keep breathing
40
00:06:34,492 --> 00:07:01,580
Sehra Mere Roobaru, Banjara Utama Kya Karoon ... (x2)
-The desert is in front of me, I'm a wanderer, what should I do?
41
00:07:04,509 --> 00:07:07,019
First day, you're late, kid.
42
00:07:07,019 --> 00:07:08,266
I am sorry.
43
00:07:08,266 --> 00:07:13,115
Very difficult for elderly people to
double shift (double shift)
44
00:07:13,115 --> 00:07:16,635
and you do three shifts in your work.
45
00:07:16,635 --> 00:07:19,810
Why are you looking for money so much, kid.
46
00:07:19,810 --> 00:07:22,915
I want to pay some of my debt.
47
00:07:22,915 --> 00:07:25,930
God is decisive.
48
00:07:25,930 --> 00:07:27,818
Take this key,
49
00:07:29,333 --> 00:07:33,471
My life with 2 shifts is over.
50
00:07:34,715 --> 00:07:37,188
Hope you succeed, son.
51
00:07:59,488 --> 00:08:02,323
(car horn sound)
52
00:08:07,916 --> 00:08:10,903
Guard, do you work or sleep? Idiot
53
00:08:17,242 --> 00:08:19,276
Are, why did you turn off?
54
00:08:19,276 --> 00:08:22,532
Change the channel, India might win.
55
00:08:22,795 --> 00:08:24,642
Please turn on my favorite television channel.
56
00:08:25,362 --> 00:08:28,060
What is this, you haven't watered it with water.
57
00:08:28,060 --> 00:08:31,429
I reminded you to water it
twice a day.
58
00:08:31,429 --> 00:08:33,364
I've told you many times,
59
00:08:33,567 --> 00:08:34,815
When in India at 7,
60
00:08:34,815 --> 00:08:36,470
My television channel must be opened.
61
00:08:36,470 --> 00:08:37,766
I also don't know when you will understand.
62
00:08:39,332 --> 00:08:43,191
Take it, take it,
63
00:08:43,191 --> 00:08:44,656
What do you see, take it.
64
00:08:46,296 --> 00:08:49,379
What do you always bring food for me for?
65
00:08:49,379 --> 00:08:51,618
(laugh)
66
00:08:51,618 --> 00:08:54,291
I brought your favorite halwa food, Uncle Usman.
67
00:08:54,291 --> 00:08:58,813
I've said many times, don't bring food for me.
68
00:08:58,813 --> 00:09:01,180
but you always, blah ... bro ... blah ...
69
00:09:01,180 --> 00:09:03,436
When your conversation is over
70
00:09:03,436 --> 00:09:04,867
Please answer how it feels ...
71
00:09:06,960 --> 00:09:08,472
Take it, come on.
72
00:09:08,472 --> 00:09:10,896
I don't like sweets.
73
00:09:12,021 --> 00:09:12,998
Who are you ?
74
00:09:12,998 --> 00:09:14,782
Who are you ?
75
00:09:16,895 --> 00:09:19,174
What did you do in this place?
76
00:09:19,174 --> 00:09:22,439
Your uncle retired today, so I replaced it
his job.
77
00:09:22,439 --> 00:09:25,902
Oh, you're Indian.
78
00:09:25,902 --> 00:09:28,855
You're so weird, can't you say before?
79
00:09:28,855 --> 00:09:30,095
You don't give me a chance.
80
00:09:30,095 --> 00:09:32,896
I will scold usman uncle at his house.
81
00:09:32,896 --> 00:09:34,263
Has anyone come home without prior notice?
82
00:09:34,263 --> 00:09:36,943
Here Usman's uncle doesn't exist, and anyways,
83
00:09:37,282 --> 00:09:39,011
I also don't know whether Bindiya's father-in-law agreed or not?
84
00:09:40,263 --> 00:09:41,257
In-law (saas)
85
00:09:41,257 --> 00:09:42,416
He is very bad.
86
00:09:42,416 --> 00:09:45,139
Poor, the Bindiya wants to apologize to him,
87
00:09:45,139 --> 00:09:48,666
but his fat parents-in-law knew that he was
always lying to his office,
88
00:09:48,666 --> 00:09:50,347
Hah ?
89
00:09:50,347 --> 00:09:52,418
Who is Bindiya?
90
00:09:52,418 --> 00:09:56,778
That is a famous television show.
91
00:09:56,778 --> 00:09:57,682
You never watch it.
92
00:09:57,682 --> 00:09:59,490
Usman and Uncle Usman always watch together.
93
00:09:59,490 --> 00:10:02,242
Today he just left.
94
00:10:02,242 --> 00:10:06,050
Well, if Usman's uncle doesn't exist, then
95
00:10:08,169 --> 00:10:09,954
I should just go now.
96
00:10:15,270 --> 00:10:17,465
OK.
97
00:10:17,465 --> 00:10:18,889
I think I have to go now.
98
00:10:52,889 --> 00:10:55,395
If you want, then you can wait inside.
99
00:10:56,210 --> 00:10:58,747
No thanks, I'm fine.
100
00:11:00,946 --> 00:11:06,883
The weather was not good, and maybe Bindiya arrived again at her house.
101
00:11:06,883 --> 00:11:09,699
and in-laws / Fat and
102
00:11:09,699 --> 00:11:10,682
bad.
103
00:11:10,682 --> 00:11:13,025
I don't know what about him?
104
00:11:17,204 --> 00:11:18,903
What is the name of his in-laws?
105
00:11:20,173 --> 00:11:23,085
Truth is another name for kalavathi.
106
00:11:23,085 --> 00:11:26,556
You have lied.
107
00:11:30,493 --> 00:11:32,190
But you forget,
108
00:11:32,190 --> 00:11:38,720
My eyes are very good, if anyone tries to cover it with dust,
109
00:11:38,720 --> 00:11:42,638
then the dust will fall to the floor.
110
00:12:28,044 --> 00:12:30,957
You haven't eaten yet?
111
00:12:42,781 --> 00:12:44,407
and one more thing ..
112
00:12:44,407 --> 00:12:47,072
Because Mr. Usman isn't here then me
tell you,
113
00:12:47,072 --> 00:12:50,087
This flower must be watered twice a day.
114
00:13:31,283 --> 00:13:34,237
May I ask for the address of the Thunderstorm Gym?
115
00:13:40,444 --> 00:13:43,390
thanks.
116
00:14:51,900 --> 00:14:52,508
Okay.
117
00:15:15,937 --> 00:15:18,155
You are very beautiful.
118
00:15:18,155 --> 00:15:22,915
I mean you're very hot.
119
00:15:22,915 --> 00:15:24,979
Thank you, Chang.
120
00:15:24,979 --> 00:15:27,979
I feel amazed by you.
121
00:15:30,350 --> 00:15:31,954
What are your plans, tonight?
122
00:15:31,954 --> 00:15:33,001
Me?
123
00:15:33,001 --> 00:15:34,601
Yes, of course you are.
124
00:15:34,601 --> 00:15:36,881
I want to invite you.
125
00:15:36,881 --> 00:15:41,849
But today Bindiya will be brought by her husband to a restaurant.
126
00:15:41,849 --> 00:15:42,971
What ?
127
00:15:42,971 --> 00:15:44,210
Sorry Mr. Chang.
128
00:15:44,210 --> 00:15:46,393
I'm busy tonight, at 8 channel 22
129
00:15:46,393 --> 00:15:47,498
Just watch it.
130
00:15:47,498 --> 00:15:48,835
Let's hit harder.
131
00:15:52,094 --> 00:15:53,056
Let's hit harder.
132
00:16:00,415 --> 00:16:03,202
stop it!
133
00:16:03,202 --> 00:16:05,923
The biggest enemy in boxing is feeling sorry.
134
00:16:05,923 --> 00:16:08,170
Because your opponent won't do this.
135
00:16:08,170 --> 00:16:10,001
So it's even stronger, come on.
136
00:16:10,001 --> 00:16:12,243
Come on again.
137
00:16:15,153 --> 00:16:16,314
Use your left hand.
138
00:16:18,785 --> 00:16:20,378
Look here and concentrate.
139
00:16:20,378 --> 00:16:22,404
Suraj.
140
00:16:37,684 --> 00:16:40,078
I know that one day you will come here.
141
00:16:41,738 --> 00:16:44,668
come here, friend.
142
00:16:48,895 --> 00:16:50,696
Forget the old days, Bossy
143
00:16:50,696 --> 00:16:53,481
He is our son
144
00:16:53,481 --> 00:16:55,936
He returned here after 3 years.
145
00:16:55,936 --> 00:16:58,872
We want to start a new one.
146
00:16:58,872 --> 00:17:00,791
Listen, everyone will act like before.
147
00:17:00,791 --> 00:17:02,214
Believe me.
148
00:17:04,788 --> 00:17:06,900
Come here, what have you done for me.
149
00:17:06,900 --> 00:17:08,764
I will show you.
150
00:17:08,764 --> 00:17:10,163
Look at this.
151
00:17:10,816 --> 00:17:12,661
Look there.
152
00:17:12,661 --> 00:17:16,087
Get out of the area,
153
00:17:16,087 --> 00:17:17,999
Where do i live,
154
00:17:17,999 --> 00:17:19,067
There,
155
00:17:19,067 --> 00:17:20,441
I have a home before,
156
00:17:20,441 --> 00:17:23,697
what I wake up with is the result of my sweat,
157
00:17:23,697 --> 00:17:25,808
The house has been sold.
158
00:17:25,808 --> 00:17:28,557
My wife really loves me.
159
00:17:28,557 --> 00:17:31,235
He left me and returned to India.
160
00:17:31,235 --> 00:17:33,487
because of you.
161
00:17:33,487 --> 00:17:35,013
and you assume,
162
00:17:35,013 --> 00:17:36,968
I will put you a second time,
163
00:17:37,671 --> 00:17:39,513
I will trust you a second time,
164
00:17:39,513 --> 00:17:43,807
I'm not asking for a job anymore
but I just want to apologize.
165
00:17:43,807 --> 00:17:47,201
I am sorry /
You do good for me.
166
00:17:47,201 --> 00:17:50,064
He does good for me.
167
00:17:50,064 --> 00:17:52,352
Why don't you just be straightforward?
168
00:17:52,352 --> 00:17:55,271
You just want to see if Shrikant
still alive or dead?
169
00:17:55,271 --> 00:17:57,043
If he is still alive, then what about
his life at this time?
170
00:17:58,071 --> 00:18:00,640
Omi, tell him,
171
00:18:00,640 --> 00:18:03,242
Tell him, please leave this place !!
172
00:18:03,242 --> 00:18:05,699
I don't want to see the pan anymore
Just kick him out.
173
00:18:05,699 --> 00:18:08,311
Drive him !!
174
00:18:13,954 --> 00:18:16,763
Suraj, you don't think about it, he begged
so the person,
175
00:18:16,763 --> 00:18:19,015
But he really loves you.
176
00:18:19,015 --> 00:18:20,532
and his wife's problems,
177
00:18:20,532 --> 00:18:22,032
The wife really wants to leave,
178
00:18:22,032 --> 00:18:24,144
Let me introduce you to the others
let.
179
00:18:24,144 --> 00:18:28,483
- Barathi Music Medan -
180
00:18:28,483 --> 00:18:30,504
Come on, kids come here all.
181
00:18:30,504 --> 00:18:33,396
Introduce, he is named Suraj.
182
00:18:33,396 --> 00:18:37,017
He won in 2012
183
00:18:37,432 --> 00:18:39,249
Nobody can compete with him to the final.
184
00:18:39,535 --> 00:18:41,337
He defeated them one by one
Hey Sikander, come here ...
185
00:18:41,337 --> 00:18:44,150
Nobody can compete with him
to the end of the match.
186
00:18:44,150 --> 00:18:45,487
He is so strong.
187
00:18:45,823 --> 00:18:46,681
And I'm one of them.
188
00:18:46,681 --> 00:18:49,124
He beat me in 30 seconds.
189
00:18:49,124 --> 00:18:51,020
Yes, champion.
190
00:18:51,020 --> 00:18:53,876
Sikander, that is the past.
191
00:18:53,876 --> 00:18:56,558
He also trained well and
work hard.
192
00:18:56,558 --> 00:18:59,401
He is the best fighter.
193
00:18:59,401 --> 00:19:01,077
I've seen you on television.
194
00:19:01,077 --> 00:19:03,504
You're good / really?
195
00:19:03,504 --> 00:19:07,389
Okay, let's try.
196
00:19:07,389 --> 00:19:10,288
Who is the best at this time?
197
00:19:10,288 --> 00:19:12,951
I've left the match / Why?
198
00:19:12,951 --> 00:19:15,374
Your manhood is over.
199
00:19:15,374 --> 00:19:17,254
or do you already know who you are now?
Sikander?
200
00:19:18,378 --> 00:19:20,663
Right now it's not to talk nonsense.
201
00:19:20,663 --> 00:19:24,726
win and lose will be determined later.
202
00:19:24,726 --> 00:19:29,014
He has released his victory
3 years ago.
203
00:19:29,014 --> 00:19:31,433
At that time he was a shining star.
204
00:19:31,873 --> 00:19:33,918
At the moment the star is dimming
205
00:19:33,918 --> 00:19:34,743
Come on boss.
206
00:19:36,608 --> 00:19:38,171
Take it and prove it
207
00:19:38,171 --> 00:19:40,701
Prove there is still some strength in you.
208
00:19:40,701 --> 00:19:42,766
Boss, I've left the match.
209
00:19:42,766 --> 00:19:44,919
Boss / Suraj
210
00:19:44,919 --> 00:19:47,922
This place is for boxers.
211
00:19:47,922 --> 00:19:49,752
and only for winning boxers.
212
00:19:49,752 --> 00:19:52,367
Let alone come here,
213
00:19:52,367 --> 00:19:54,752
don't try to approach this place.
214
00:19:58,666 --> 00:20:02,305
Suraj.
215
00:20:28,790 --> 00:20:30,207
If you do not mind,
216
00:20:30,207 --> 00:20:31,573
Can you open the window?
217
00:20:31,573 --> 00:20:33,143
Sorry, but ...
218
00:20:33,143 --> 00:20:34,520
I'm a bit sensitive to smell.
219
00:20:39,898 --> 00:20:41,608
You must have practiced too.
220
00:20:41,608 --> 00:20:43,533
Maybe because of that,
221
00:20:45,555 --> 00:20:47,035
Anyway, I'm wearing what clothes today.
222
00:20:47,035 --> 00:20:50,995
I wear a green shirt.
223
00:20:50,995 --> 00:20:53,857
Stupid, I asked Bindiya's clothes instead of your clothes.
224
00:20:53,857 --> 00:20:56,627
What about ear earrings?
225
00:20:59,845 --> 00:21:01,218
Same as yours.
226
00:20:59,845 --> 00:21:02,683
Really ... (laugh)
227
00:21:02,683 --> 00:21:03,668
Wow
228
00:21:03,668 --> 00:21:05,809
Bindiya wore the same earrings
with mine.
229
00:21:08,743 --> 00:21:12,688
Now say correctly how
Bindiya's appearance on television.
230
00:21:17,669 --> 00:21:20,521
I will be back.
231
00:21:57,823 --> 00:21:59,883
Thank you, Bye
232
00:22:03,133 --> 00:22:06,050
Your food box?
233
00:22:06,050 --> 00:22:07,620
Box
234
00:22:07,620 --> 00:22:11,029
Ohh thank you.
235
00:22:11,029 --> 00:22:14,441
What's in it?
236
00:22:14,441 --> 00:22:16,772
Sugar / But why?
237
00:22:19,276 --> 00:22:20,931
Our calculations break even.
238
00:22:20,931 --> 00:22:25,361
Giving thanks to Bindiya immediately.
239
00:22:25,361 --> 00:22:27,413
You too,
240
00:22:27,413 --> 00:22:29,886
You behave like Bindiya's husband.
241
00:22:29,886 --> 00:22:31,749
(laugh)
242
00:22:31,749 --> 00:22:34,322
By the way, my name is Jenny.
243
00:22:37,055 --> 00:22:39,897
I ask for a friend's hand instead of asking for your hand.
244
00:22:46,241 --> 00:22:50,060
You're always shy like a woman
but your hand is hard.
245
00:22:50,060 --> 00:22:51,152
What do you do ?
246
00:22:55,005 --> 00:22:57,506
Okay Bye, thank you for watching.
247
00:22:57,506 --> 00:22:59,985
and thanks also for the sugar.
248
00:23:00,767 --> 00:23:03,894
Barathi Music Medan
Lyrics Translator: Indah Permata (Jakarta)
249
00:23:03,894 --> 00:23:12,772
Aahatein Kaisi Yeh Aahatein, Sunta Hoon Aaj Kal, Aye Dil Bata
What noise did I hear lately. Tell me, O my heart
250
00:23:13,601 --> 00:23:22,759
Dastakein Dete Hain Dastakein, Kyun Ajnabi Se Pal, Aye Dil Bata ...
why does the unexpected come (approach me), say to me O my heart
251
00:23:22,759 --> 00:23:25,419
I ask for a friendly hand instead of asking for your hand.
252
00:23:26,025 --> 00:23:30,593
Kuch Toh Hai Jo Neend Aaye Kam
There's something going on that makes me unable to sleep long
253
00:23:30,593 --> 00:23:35,519
Kuch Toh Hai Jo Aankhein Hain Nam
There's something going on that makes my eyes wet
254
00:23:35,519 --> 00:23:45,271
Kuch Toh Hai Jo Tu Keh De Toh Hanste Hanste Mar Jaayein Hum
There is something going on and if you want to say something I will accept death happily
255
00:23:45,271 --> 00:24:04,998
Aee Aaa ... Aee Aea Aaa ... Ho ...
256
00:24:10,750 --> 00:24:24,249
- Barathi Music Medan -
257
00:24:24,249 --> 00:24:33,449
Jo Humare Darmiyaan Hai Isko Hum Kya Kahein
What name should be given to the bond that we share this
258
00:24:33,449 --> 00:24:43,457
Ishq Kya Hai Ek Lehar Hai Aao Ismein Bahein
love is the wave let it flow in it
259
00:24:43,457 --> 00:24:48,761
Kuch Toh Hai Jo Hum Hain Khoye
There's something going on that makes us feel lost
260
00:24:48,761 --> 00:24:53,359
Kuch Toh Hai Jo Tum Na Soye
there's something going on that makes you sleepless
261
00:24:53,359 --> 00:25:02,734
Kuch Toh Hai Jo Hum Dono Yun Hanste Hanste Itna Roye
There's something going on that makes us cry when we laugh
262
00:25:02,734 --> 00:25:22,999
Aee Aaa ... Aee Aea Aaa ... Ho ...
263
00:30:29,726 --> 00:30:31,901
I'm late
Turn on the television.
264
00:30:36,209 --> 00:30:37,226
You already watered it too.
265
00:30:37,226 --> 00:30:39,609
New shoes.
266
00:30:42,637 --> 00:30:45,280
No, I bought this shoe for a long time,
267
00:30:45,280 --> 00:30:46,601
Is it true ?
268
00:30:46,601 --> 00:30:49,833
What will Bindiya do, today?
269
00:30:49,833 --> 00:30:52,311
Ask for something from her husband.
270
00:30:52,860 --> 00:30:55,316
Quibble with the work he wants to leave
Bindiya and go to Singapore.
271
00:30:55,316 --> 00:30:56,860
Turn on the television ..
272
00:31:00,479 --> 00:31:02,088
Look, it's started ...
273
00:31:02,088 --> 00:31:05,906
Why are you crying ?
274
00:31:05,906 --> 00:31:08,066
I do this for you too
275
00:31:08,066 --> 00:31:10,186
I don't want your money.
276
00:31:10,186 --> 00:31:11,953
I just want you.
277
00:31:11,953 --> 00:31:17,593
At least you are still with me.
278
00:31:19,685 --> 00:31:22,471
Diya can't live without you.
279
00:31:22,471 --> 00:31:25,143
He will kill himself
280
00:31:29,142 --> 00:31:30,807
Bindiya, don't say that.
281
00:31:30,807 --> 00:31:34,461
Before your life goes, my life will fly.
282
00:31:37,685 --> 00:31:40,998
I mean you will be with me.
283
00:31:40,998 --> 00:31:43,357
I hope.
284
00:31:46,885 --> 00:31:48,604
But what can I do?
285
00:31:48,604 --> 00:31:50,934
You don't do the right thing Jagdish Bhai.
286
00:31:52,046 --> 00:31:56,117
You won't do the same thing right.
287
00:31:59,066 --> 00:32:00,396
What do you mean?
288
00:32:00,396 --> 00:32:03,131
Because of work, you will leave your girlfriend.
289
00:32:06,639 --> 00:32:07,826
Depends too,
290
00:32:07,826 --> 00:32:09,938
Depends too ??
291
00:32:09,938 --> 00:32:11,450
What do you mean by hanging?
292
00:32:11,450 --> 00:32:14,530
Is your old relationship not more important than your job?
293
00:32:17,296 --> 00:32:19,808
I will never leave it.
294
00:32:19,808 --> 00:32:21,016
Do you promise?
295
00:32:23,165 --> 00:32:24,630
Promise.
296
00:32:24,630 --> 00:32:26,335
Nice.
297
00:32:26,335 --> 00:32:28,503
Your girlfriend is very lucky.
298
00:32:31,300 --> 00:32:32,934
I don't have a boyfriend.
299
00:32:32,934 --> 00:32:36,797
Stupid, at the moment there isn't
but one day you will have a boyfriend too.
300
00:32:36,797 --> 00:32:40,365
Wherever he is today
he will be very lucky.
301
00:32:40,365 --> 00:32:42,941
Because in your life there are you
'not Jagdish bhai.
302
00:32:45,697 --> 00:32:46,946
Handsome.
303
00:32:49,345 --> 00:32:51,800
He is tall, white and
304
00:32:51,800 --> 00:32:53,784
Stupid
305
00:32:53,784 --> 00:32:56,936
I ask about you not him?
306
00:32:56,936 --> 00:32:58,344
How do you look?
307
00:32:58,344 --> 00:32:59,782
Say it
308
00:32:59,782 --> 00:33:01,894
Don't lie because I don't
can see you.
309
00:33:04,077 --> 00:33:09,357
People say I'm strong and rude.
310
00:33:09,357 --> 00:33:13,299
That means you are just plain ordinary.
311
00:33:16,062 --> 00:33:19,199
Okay bye.
312
00:33:44,063 --> 00:33:48,824
Are you okay ?
313
00:34:02,297 --> 00:34:04,579
How many days have we been friends?
314
00:34:05,856 --> 00:34:08,666
Apology from Bindiya,
315
00:34:08,666 --> 00:34:10,738
until his duo left for Singapore.
316
00:34:10,738 --> 00:34:13,689
It means 6 days.
317
00:34:13,689 --> 00:34:16,850
And in this six-day friendship
you still haven't mentioned your name.
318
00:34:21,102 --> 00:34:22,142
Suraj.
319
00:34:24,435 --> 00:34:26,672
Suraj?
320
00:34:29,561 --> 00:34:30,498
Suraj.
321
00:34:30,498 --> 00:34:32,675
What is Suraj?
322
00:34:32,675 --> 00:34:34,250
Suraj Singh rathore
323
00:34:34,250 --> 00:34:36,371
Suraj uday prathap chauhan ,.
324
00:34:36,371 --> 00:34:38,673
What's your full name?
325
00:34:41,584 --> 00:34:44,352
That's the name given to me.
326
00:34:44,352 --> 00:34:50,407
The rest I did not ask and was not in my fate too.
327
00:34:51,924 --> 00:34:55,765
You should write a dialog for Bindiya.
328
00:34:55,765 --> 00:34:58,230
One word you make your life history.
329
00:34:59,380 --> 00:35:01,134
do not worry.
330
00:35:01,134 --> 00:35:03,333
I don't know since you were little until now
331
00:35:03,333 --> 00:35:04,677
But after this,
332
00:35:04,677 --> 00:35:08,789
Jenny won't make you less than anything.
333
00:35:08,789 --> 00:35:11,684
You are friends with me
then I will fulfill friendship until the end.
334
00:35:11,684 --> 00:35:25,212
- Barathi Music Medan -
335
00:35:31,219 --> 00:35:32,666
Wait.
336
00:35:32,666 --> 00:35:36,089
I can't walk anymore.
337
00:35:36,089 --> 00:35:38,176
I have to sit for a moment.
338
00:35:40,354 --> 00:35:42,083
There is a seat there.
339
00:35:42,083 --> 00:35:43,651
You can rest there.
340
00:35:46,793 --> 00:35:47,721
Caution.
341
00:35:48,739 --> 00:35:51,766
thanks.
342
00:35:55,517 --> 00:35:57,743
Hear.
343
00:35:57,743 --> 00:36:00,198
You can go home, if you want.
344
00:36:00,198 --> 00:36:01,815
I mean,
345
00:36:01,815 --> 00:36:04,630
If anyone is waiting for you at your house,
346
00:36:04,630 --> 00:36:08,342
If you want, then me? What ?
347
00:36:08,342 --> 00:36:14,173
I mean / You mean you will
holding me to my house.
348
00:36:14,173 --> 00:36:16,036
Correct.
349
00:36:16,640 --> 00:36:18,986
Your idea isn't bad.
350
00:36:18,986 --> 00:36:20,331
But you think again,
351
00:36:20,331 --> 00:36:22,441
You won't regret it later.
352
00:36:24,153 --> 00:36:25,474
I thought about it.
353
00:36:25,474 --> 00:36:27,752
Okay.
354
00:36:52,852 --> 00:36:54,734
You are okay.
355
00:37:10,921 --> 00:37:15,411
Where ?
356
00:37:15,411 --> 00:37:16,865
From here to the left.
357
00:37:16,865 --> 00:37:19,426
It is already near.
358
00:37:26,210 --> 00:37:27,644
The mosque is over?
359
00:37:27,644 --> 00:37:30,836
Alright.
360
00:37:30,836 --> 00:37:32,523
That means we have arrived.
361
00:37:32,523 --> 00:37:35,146
I mean it's almost there.
362
00:37:35,146 --> 00:37:37,691
On your left there is a beauty parlor that has been damaged.
363
00:37:37,691 --> 00:37:40,338
Yes / Hmm.
364
00:37:40,338 --> 00:37:43,051
In front there are stairs.
365
00:37:43,051 --> 00:37:44,643
Yes.
366
00:37:44,643 --> 00:37:46,763
Up there.
367
00:37:49,678 --> 00:37:51,432
To the top ?
368
00:37:51,432 --> 00:37:53,088
If you are tired, then.
369
00:37:53,088 --> 00:37:54,335
I can myself.
370
00:38:02,159 --> 00:38:04,824
Enough, you see the gate on your left.
371
00:38:04,824 --> 00:38:06,440
Come there.
372
00:38:17,831 --> 00:38:19,015
Not here.
373
00:38:19,015 --> 00:38:23,392
Going up.
374
00:38:23,392 --> 00:38:25,023
What's wrong, you're tired?
375
00:38:25,023 --> 00:38:27,188
You say you're a strong man.
376
00:38:32,789 --> 00:38:34,976
Yes, here.
377
00:38:46,840 --> 00:38:48,122
I want to say goodbye.
378
00:38:49,924 --> 00:38:52,1
26651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.