All language subtitles for Darling.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,200 --> 00:02:00,460 Hej, Kristian. 2 00:02:02,360 --> 00:02:05,220 De som skall dö hĂ€lsar jag. 3 00:02:08,760 --> 00:02:12,460 Och lĂ„t mig slippa allt skit om att jag ser bra ut, tack. 4 00:02:12,520 --> 00:02:16,420 Lugn bara. Du ser för jĂ€vlig ut. 5 00:02:24,880 --> 00:02:29,460 FrĂ„gar du om min hĂ€lsa? Eller om balettmĂ€starjobbet blir ledigt? 6 00:02:32,200 --> 00:02:38,180 De unga hoppfulla som vill bli ny balettmĂ€stare svĂ€rmar redan. 7 00:02:38,240 --> 00:02:42,820 Jag tror inte... att jag dör just i dag. 8 00:02:43,640 --> 00:02:47,100 Vi Ă€r ju pĂ„ om en halvtimme. SĂ„... 9 00:02:50,000 --> 00:02:53,820 Du har ju alltid fĂ„tt honom att se bra ut. 10 00:02:53,880 --> 00:02:59,300 Du var aldrig nĂ„n stor dansare. Men du Ă€r en duktig koreograf. 11 00:02:59,360 --> 00:03:03,340 Jag snubblade över en dvd, er lilla grej pĂ„ War Memorial. 12 00:03:03,400 --> 00:03:07,260 Ett vackert arbete. Jag fick tĂ„rar i ögonen. 13 00:03:13,960 --> 00:03:18,620 VĂ€lkomna. Vi Ă€r sĂ„ stolta över att fĂ„ presentera tvĂ„ stora stjĂ€rnor. 14 00:03:18,680 --> 00:03:23,420 En hĂ€rifrĂ„n. De Ă€r svindyra, men vi hoppas de Ă€r vĂ€rda alla pengarna. 15 00:03:23,480 --> 00:03:27,940 Darling Melander och Frans Tipling. VarsĂ„goda att frĂ„ga pĂ„. 16 00:03:28,000 --> 00:03:33,420 –Hur Ă€r det att vara tillbaka? –Det Ă€r otroligt övervĂ€ldigande. 17 00:03:33,480 --> 00:03:38,300 Det var ju hĂ€r allt började för mig, sĂ„ det kĂ€nns som att komma hem. 18 00:03:38,360 --> 00:03:43,060 Jag vill tacka Den Kongelige Ballet som har bjudit in oss. 19 00:03:43,120 --> 00:03:48,580 Jag Ă€r mycket, mycket ödmjuk och förvĂ€ntansfull som ett litet barn. 20 00:04:29,160 --> 00:04:31,460 God morgon. 21 00:04:46,440 --> 00:04:48,980 Giselle. 22 00:04:49,040 --> 00:04:51,700 Den första akten Ă€r ljus. 23 00:04:51,760 --> 00:04:56,820 Hon Ă€r helt klart skönheten i byn. 24 00:04:56,880 --> 00:05:00,540 Sen kommer prins Albrecht utklĂ€dd till bondpojke. 25 00:05:00,600 --> 00:05:04,980 Han lurar henne, förför henne och överger henne. 26 00:05:05,040 --> 00:05:10,020 I den hĂ€r versionen sticker hon sig med hans svĂ€rd och dör. 27 00:05:11,360 --> 00:05:16,780 Andra akten Ă€r mörk. Prinsen plĂ„gas av samvetet och angrips av vilorna. 28 00:05:16,840 --> 00:05:22,300 Men Giselle vaknar till liv, förlĂ„ter och rĂ€ddar honom och fĂ„r frid. 29 00:05:23,600 --> 00:05:28,300 Handlingen Ă€r konstig, men det Ă€r inte kĂ€nslorna. 30 00:05:29,600 --> 00:05:35,260 Att Ă€lska nĂ„n. Att rasa samman, att Ă„ngra saker. 31 00:05:35,320 --> 00:05:41,260 Att plĂ„gas av sitt samvete. Att vara mĂ€nniska. 32 00:05:43,760 --> 00:05:49,220 NĂ„gra klockor som ringer? Okej. LĂ„t oss dansa. 33 00:06:20,760 --> 00:06:22,780 –Hej. –Hej. 34 00:06:22,840 --> 00:06:27,260 Man sĂ€ger att det Ă€r dig man ska prata med om man har ont. 35 00:06:28,280 --> 00:06:30,660 Hur ont har du? 36 00:06:30,720 --> 00:06:34,020 Fentanyl, Vioxx... 37 00:07:44,880 --> 00:07:46,740 Jag Ă€lskar det. 38 00:07:48,040 --> 00:07:50,180 Åh, vad svensk du Ă€r. 39 00:10:03,840 --> 00:10:05,940 Är du okej? 40 00:10:31,200 --> 00:10:33,580 Jag tror att vi behöver en taxi. 41 00:10:40,960 --> 00:10:42,980 VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta. 42 00:11:20,120 --> 00:11:22,900 Kan du inte sĂ€tta dig? 43 00:11:38,920 --> 00:11:41,660 Det tog lite tid. Beklagar. 44 00:11:58,240 --> 00:12:02,340 Du mĂ„ste ha gĂ„tt med smĂ€rtor ett bra tag. 45 00:12:02,400 --> 00:12:07,100 –Men jag Ă€r ju dansare, sĂ„... –Vissa smĂ€rtor mĂ„ste tas pĂ„ allvar. 46 00:12:09,320 --> 00:12:12,580 Brosket pĂ„ lĂ„rbenshuvudet Ă€r förstört. 47 00:12:12,640 --> 00:12:16,500 Och du har utvecklat cystor i benet under brosket. 48 00:12:19,440 --> 00:12:22,260 Och vad kan ni göra Ă„t det? 49 00:12:26,440 --> 00:12:30,540 Bencystorna tyder pĂ„ att skadorna Ă€r permanenta. 50 00:12:39,720 --> 00:12:43,740 Man kan operera. Det Ă€r jobbigt och lindrar lite... 51 00:12:43,800 --> 00:12:47,220 Du kĂ€nner inte mig. Du vet inte hur envis jag Ă€r. 52 00:12:50,920 --> 00:12:55,300 Jag förstĂ„r att det Ă€r ett vĂ„ldsamt besked att fĂ„. 53 00:14:17,800 --> 00:14:21,140 Jag vill inte. 54 00:14:53,640 --> 00:14:55,620 Hej. 55 00:15:12,760 --> 00:15:14,660 Hej. 56 00:15:38,320 --> 00:15:40,780 Vi gör den dĂ€r Giselle. 57 00:15:43,920 --> 00:15:46,180 Jag Ă€r inte klar. 58 00:15:46,240 --> 00:15:50,860 Jag kĂ€nner min kropp och det hĂ€r kan absolut jobbas bort. 59 00:16:19,520 --> 00:16:23,220 Jag har alltid ont överallt. Det Ă€r ju inget nytt. 60 00:16:27,160 --> 00:16:31,260 Jag har haft ont i ytterstĂ€llningarna och i... 61 00:16:31,320 --> 00:16:34,820 ...battement och split. Annars gick det bra. 62 00:16:34,880 --> 00:16:38,060 Och sĂ„ har jag haft en knĂ€ppande kĂ€nsla, men... 63 00:16:43,200 --> 00:16:46,020 Jag mĂ„r redan bĂ€ttre nu. 64 00:16:47,680 --> 00:16:51,460 Det gör inte alls ont pĂ„ samma sĂ€tt som i gĂ„r. 65 00:16:55,560 --> 00:16:59,340 Vi behöver bara tio dagars uppskjutande, okej? 66 00:17:05,640 --> 00:17:09,140 Titta, jag kan stödja pĂ„ det och... 67 00:17:10,680 --> 00:17:13,220 Och jag gĂ„r ju. 68 00:17:15,240 --> 00:17:20,380 Titta, jag stödjer. 14 dagar. 69 00:18:12,120 --> 00:18:14,380 HallĂ„? 70 00:18:23,120 --> 00:18:27,580 Det blir inget uppskjutande. Det kan vi helt enkelt inte göra. 71 00:18:29,640 --> 00:18:33,540 –SĂ„ Polly Ă€r inne, du Ă€r ute. –Du behöver inte sĂ€ga mer. 72 00:18:33,600 --> 00:18:37,340 Man kan inte diskutera med krossad brosk och bencystor. 73 00:18:37,400 --> 00:18:40,740 Det Ă€r bra. Du behöver inte sĂ€ga mer, sa jag. 74 00:18:56,640 --> 00:18:59,660 Det Ă€r okej, det rĂ€cker nu. 75 00:19:02,800 --> 00:19:07,180 Jag trodde jag hade Ă„tta–nio Ă„r kvar innan jag skulle pensioneras. 76 00:19:07,240 --> 00:19:11,060 Och sen spela hĂ€xa och mamma. SĂ„na behövs ju alltid. 77 00:19:13,320 --> 00:19:15,580 FörlĂ„t. 78 00:19:16,280 --> 00:19:18,100 För vad? 79 00:19:18,160 --> 00:19:21,420 Att jag inte Ă€r bĂ€ttre pĂ„ att tycka synd om dig. 80 00:19:24,160 --> 00:19:26,660 Det Ă€r ömsesidigt. 81 00:19:51,360 --> 00:19:53,940 VĂ„r nya Giselle. 82 00:20:00,520 --> 00:20:02,500 Okej... 83 00:20:06,960 --> 00:20:11,620 Beatrice hĂ€ngde upp en lista dĂ€r ni kan kolla vem ni dubblerar för nu. 84 00:20:41,200 --> 00:20:44,300 Det finns inget man rimligen kan göra. 85 00:20:45,640 --> 00:20:50,740 Jag vet att du behöver dansa och dansa pĂ„ hög nivĂ„. 86 00:20:50,800 --> 00:20:55,100 Med eller utan operation ser jag inte hur du kan göra det. 87 00:20:55,160 --> 00:20:58,260 Vissa vill sĂ€kert operera dig– 88 00:20:58,320 --> 00:21:02,100 –men chansen för att det hjĂ€lper Ă€r nĂ€stan noll. 89 00:21:02,160 --> 00:21:05,660 Och risken för att du blir sĂ€mre Ă€r mycket stor. 90 00:21:05,720 --> 00:21:09,700 SĂ„ den desperata Ă„tgĂ€rden kan verkligen skada dig. 91 00:22:02,800 --> 00:22:05,540 HjĂ€lp mig upp. 92 00:22:05,600 --> 00:22:07,820 HjĂ€lp mig upp. 93 00:22:21,960 --> 00:22:24,940 Och vad, Frans? 94 00:22:36,280 --> 00:22:39,620 Sluta. Sluta, sluta upp med att ömka mig. 95 00:22:41,320 --> 00:22:44,100 Du har en förestĂ€llning och ett jobb. 96 00:22:44,160 --> 00:22:48,460 Du ska inte sitta hĂ€r och hĂ€nga och tycka synd om mig. Basta! 97 00:23:03,280 --> 00:23:06,980 Och jag mördar dig om du sticker ifrĂ„n mig. 98 00:23:23,520 --> 00:23:26,060 KĂ€rlek. 99 00:23:32,920 --> 00:23:34,980 New York. 100 00:23:36,640 --> 00:23:38,820 The Met. 101 00:24:59,080 --> 00:25:00,660 Hej. 102 00:25:00,720 --> 00:25:04,020 –Hur mĂ„r du? –Bra, tack. 103 00:25:06,680 --> 00:25:08,700 Hej. 104 00:25:14,240 --> 00:25:17,300 Hon Ă€r inte dĂ„lig. 105 00:25:17,360 --> 00:25:22,860 Det Ă€r nĂ„t rent över henne, nĂ„t upphöjt. Och mycket vacker. 106 00:25:27,120 --> 00:25:28,780 Lite mekanisk. 107 00:25:29,760 --> 00:25:32,380 Jag kĂ€nner inte sĂ„ mycket. 108 00:25:56,040 --> 00:25:59,180 Vi kunde titta pĂ„ henne tillsammans. 109 00:26:43,040 --> 00:26:47,940 Kan vi prova piquĂ© manegen igen? Fast inte lika kontrollerat. 110 00:26:48,000 --> 00:26:53,020 Med lite mer vildhet. Jag tycker att du hĂ„ller igen lite vĂ€l mycket. 111 00:26:54,520 --> 00:26:59,060 Och högre passĂ©. Och du ska anvĂ€nda ryggen lite mer. 112 00:26:59,120 --> 00:27:00,700 Ja. 113 00:27:17,600 --> 00:27:21,700 Ja. Kan vi prova igen? Men gör en större manege nu. 114 00:28:18,040 --> 00:28:20,500 Frans, klockan Ă€r vad? 115 00:29:04,000 --> 00:29:08,060 Jag kan se till att hon kommer dit dĂ€r hon ska vara. 116 00:29:09,120 --> 00:29:12,740 Jag kan göra en bootcamp med henne. 117 00:29:15,000 --> 00:29:17,740 Tror du inte att jag kan? 118 00:29:23,560 --> 00:29:27,100 Hon kan verkligen bli bra, tror jag. 119 00:29:41,280 --> 00:29:43,220 Okej? 120 00:29:45,240 --> 00:29:48,380 Okej, dĂ„ sĂ€ger vi det. Nu sover vi. 121 00:29:56,280 --> 00:29:58,860 En halv sömntablett? 122 00:30:28,800 --> 00:30:30,940 SĂ„ dĂ€r. 123 00:30:31,680 --> 00:30:33,820 Ja, sĂ„ dĂ€r. 124 00:31:35,920 --> 00:31:38,860 Och ge dig tid att ta in det. 125 00:31:42,320 --> 00:31:48,820 Allt Ă€r overkligt och dimmigt. Du kĂ€nner inte ens igen din egen mor. 126 00:31:53,560 --> 00:31:58,580 Och... du kommer ihĂ„g kĂ€rleken. Fram, fram, fram, fram, fram. 127 00:32:06,400 --> 00:32:09,140 Och du kommer ihĂ„g blomman. 128 00:32:14,360 --> 00:32:17,340 Mindre, mindre. Glöm stegen. 129 00:32:19,960 --> 00:32:22,900 Åh. Älskar. 130 00:32:25,240 --> 00:32:27,540 Älskar inte. 131 00:32:31,080 --> 00:32:35,260 KĂ€nner sorgen. Du mĂ„ste bort frĂ„n det, du kan inte vara i det. 132 00:32:35,320 --> 00:32:38,420 Du mĂ„ste bort. Bort, bort, bort, bort! 133 00:32:42,200 --> 00:32:44,820 Och dĂ€r ser du svĂ€rdet! 134 00:32:49,920 --> 00:32:51,700 Tack. 135 00:32:54,400 --> 00:33:00,100 Du mĂ„ste förhĂ„lla dig till svĂ€rdet. Det Ă€r inte bara rekvisita pĂ„ scenen. 136 00:33:00,160 --> 00:33:05,860 Vad gör svĂ€rdet med dig? Du mĂ„ste fylla varenda ögonblick med liv. 137 00:33:05,920 --> 00:33:09,380 Det mĂ„ste komma inifrĂ„n. Jag mĂ„ste kunna kĂ€nna det. 138 00:33:09,440 --> 00:33:15,220 Du mĂ„ste vĂ„ga i det ögonblick dĂ„ det pĂ„ ett sĂ€tt inte hĂ€nder nĂ„t– 139 00:33:15,280 --> 00:33:20,460 –men, men... men dĂ„ allting hĂ€nder. Giselle, hon... 140 00:33:20,520 --> 00:33:23,620 Hon vĂ€xlar ju mellan... 141 00:33:24,560 --> 00:33:30,220 Mellan vanvett och erkĂ€nnande och... leende och katastrof. 142 00:33:30,280 --> 00:33:33,420 Och du mĂ„ste vara dĂ€r. 143 00:33:34,760 --> 00:33:38,780 Och lĂ€ngtan. LĂ€ngtan efter det som... 144 00:33:38,840 --> 00:33:41,700 Det som har varit och, ja... 145 00:33:44,840 --> 00:33:46,820 Är du okej? 146 00:33:49,520 --> 00:33:52,300 Varför frĂ„gar du det? 147 00:33:52,360 --> 00:33:55,500 Du mĂ„ste vara lite svĂ„rt för dig. 148 00:33:57,680 --> 00:34:03,140 Ska vi inte sĂ€ga att om du vill kĂ€nna saker sĂ„ dansar du dem? Okej? 149 00:34:03,200 --> 00:34:08,380 Se mig i ögonen. Nu stirrar vi ner i mörkret. 150 00:34:09,640 --> 00:34:12,380 Din vĂ€rld har rasat samman. 151 00:34:12,440 --> 00:34:17,420 Prinsen har utnyttjat dig och det var bara pĂ„ skoj. Och du Ă€r ingenting. 152 00:34:17,480 --> 00:34:19,860 Du Ă€r inget. 153 00:34:21,760 --> 00:34:24,940 Vi tar den frĂ„n nĂ€r du vĂ€nder dig. 154 00:35:50,680 --> 00:35:53,540 Jag vill ha dig. 155 00:36:41,960 --> 00:36:44,500 Nej. Det gĂ„r inte. 156 00:36:47,280 --> 00:36:49,780 Inte sĂ„ mycket vikt. 157 00:36:52,600 --> 00:36:54,780 SĂ„ dĂ€r. 158 00:36:55,640 --> 00:36:57,580 Ja. 159 00:36:58,880 --> 00:37:01,940 Vad hĂ€nder? 160 00:37:04,520 --> 00:37:08,060 Kyss mig. Kyss mig. 161 00:37:09,560 --> 00:37:11,380 Nej, kyss mig. 162 00:37:24,640 --> 00:37:28,660 SĂ„ hela hennes vĂ€rld brister hĂ€r och det mĂ„ste vi kunna kĂ€nna. 163 00:37:28,720 --> 00:37:33,660 SĂ„ vi tar frĂ„n att hon vĂ€nder sig. Ja? 164 00:37:40,360 --> 00:37:43,900 VĂ€nder sig lĂ„ngsamt. 165 00:37:43,960 --> 00:37:46,140 LĂ„ngsamt. 166 00:37:48,520 --> 00:37:52,860 Och allt verkar... overkligt och... 167 00:37:55,600 --> 00:37:57,620 ...och dimmigt. 168 00:37:59,520 --> 00:38:02,780 Hon kĂ€nner inte ens igen sin egen mor. 169 00:38:07,360 --> 00:38:10,580 Och sĂ„ kommer hon ihĂ„g kĂ€rleken. 170 00:38:23,280 --> 00:38:25,380 Och blomman. 171 00:39:11,560 --> 00:39:14,900 Hon svajar hela tiden mellan kĂ€nslorna. 172 00:39:29,720 --> 00:39:31,980 Vad hĂ€nder? 173 00:39:37,000 --> 00:39:38,940 Va? 174 00:39:39,760 --> 00:39:43,300 Jag blir aldrig lika bra som du. 175 00:39:44,520 --> 00:39:48,060 Du Ă€r inte jag. Du ska inte bli mig heller. 176 00:39:48,120 --> 00:39:50,100 Prova igen. 177 00:39:50,160 --> 00:39:53,660 –FrĂ„n nĂ€r du vĂ€nder dig. –Jag börjar bli rĂ€tt trött. 178 00:39:53,720 --> 00:39:58,820 Börjar du bli rĂ€tt trött? Börjar du bli rĂ€tt trött? Va? 179 00:39:58,880 --> 00:40:04,140 Vet du vad jag vill? Jag vill bara ta dina ben och sĂ„ga av dem– 180 00:40:04,200 --> 00:40:07,220 –och sen dansa vidare med dem sjĂ€lv. 181 00:40:07,280 --> 00:40:09,260 Du Ă€r trött...! 182 00:40:12,360 --> 00:40:16,540 Kristian kunde verkligen piska fram ett kompani. 183 00:40:17,920 --> 00:40:21,140 Det kunde han. Vi var livrĂ€dda för honom. 184 00:40:21,200 --> 00:40:25,220 Jag var ofta ute och grĂ€t pĂ„ toa och sen tillbaka igen. 185 00:40:25,280 --> 00:40:29,180 Men han... Han formade mig. 186 00:40:29,240 --> 00:40:33,380 Han öppnade danserna för mig. Han vecklade ut mig. 187 00:40:36,240 --> 00:40:40,500 Nu... Ja, nu... 188 00:40:40,560 --> 00:40:44,780 Nu Ă€r det slut. Nu Ă€r jag ingen lĂ€ngre. 189 00:40:49,680 --> 00:40:52,860 Jag vet att det inte Ă€r samma sak. 190 00:40:55,720 --> 00:40:59,860 Men du betyder jĂ€ttemycket för mig nu. 191 00:41:01,800 --> 00:41:06,460 Och att fĂ„ arbeta med dig... Det Ă€r fantastiskt. 192 00:41:07,480 --> 00:41:10,300 Det hĂ€nder sĂ„ otroligt mycket. 193 00:41:12,320 --> 00:41:14,860 Du Ă€r fantastisk. 194 00:43:22,800 --> 00:43:26,980 SĂ„ dĂ€r. Det Ă€r sĂ„ du ska kĂ€nna. 195 00:43:29,000 --> 00:43:33,900 Det Ă€r sĂ„ bra. Kom ihĂ„g den kĂ€nslan. Ta med den pĂ„ repetitionen i morgon. 196 00:43:51,160 --> 00:43:54,540 Blir det inte lite för löst vid skuldrorna dĂ„? 197 00:43:54,600 --> 00:43:57,940 Är de bondflickor eller horor? 198 00:43:58,840 --> 00:44:03,500 –Du har nĂ€sblod. –Det fĂ„r han nu och till premiĂ€ren. 199 00:44:07,600 --> 00:44:09,580 Tack. 200 00:45:23,680 --> 00:45:26,140 Du har nĂ€sblod igen. 201 00:45:27,920 --> 00:45:30,500 Jag har kanske nĂ„t. 202 00:45:35,680 --> 00:45:37,420 VarsĂ„god. 203 00:45:47,120 --> 00:45:49,900 Jag vet hur du kĂ€nner dig. 204 00:45:55,920 --> 00:45:59,580 Naken, imbecill, rĂ€dd. 205 00:45:59,640 --> 00:46:02,940 Förvirrad, dum, patetisk. 206 00:46:06,600 --> 00:46:08,860 Vi Ă€r rĂ€tt glada. 207 00:46:11,480 --> 00:46:15,540 Vi dansare. Vi tycker att du Ă€r modig. 208 00:46:17,640 --> 00:46:19,700 Du vĂ„gar satsa. 209 00:46:21,160 --> 00:46:24,140 Jag gillar att den inte blir för dygdig. 210 00:46:24,200 --> 00:46:27,380 Jag tror att det kan bli riktigt bra. 211 00:46:37,680 --> 00:46:40,180 Klar för noter? 212 00:46:40,240 --> 00:46:42,020 Tack för nu. 213 00:46:48,960 --> 00:46:50,580 Va? 214 00:46:54,320 --> 00:46:56,700 Jag frĂ„gar bara om du Ă€r klar för noter. 215 00:46:57,960 --> 00:47:00,700 Ja? 216 00:47:00,760 --> 00:47:04,180 Varför pratar du dĂ„ om hur jag ser ut? 217 00:47:05,880 --> 00:47:08,940 Jag tror inte vi diskuterar nĂ„t. 218 00:47:09,000 --> 00:47:12,060 Eller gör vi? 219 00:47:35,440 --> 00:47:40,140 –Det gick ju bra. –Det var bara första genomspelningen. 220 00:47:40,200 --> 00:47:43,500 Ja, men jag tycker att vi har utvecklat dig bra. 221 00:47:44,760 --> 00:47:50,300 Jag har lite noter. Det Ă€r nĂ„t i er pas de deux som Ă€r för blekt. 222 00:47:50,360 --> 00:47:54,620 Det Ă€r hĂ€r vi ska se hennes styrka och handlingskraft. 223 00:47:54,680 --> 00:47:58,860 Vi ska se henne rĂ€dda honom, okej? 224 00:48:01,800 --> 00:48:06,100 Det Ă€r svĂ„rt att se en ung dansare som kan komma den sista biten– 225 00:48:06,160 --> 00:48:09,460 –och sĂ€ga Fint, dĂ€r satt det. 226 00:48:10,920 --> 00:48:16,860 Jag tror du kan komma Ă€nnu lĂ€ngre. Jag tror att du kan bli fantastisk. 227 00:48:18,240 --> 00:48:23,100 SĂ„ jag kan inte lĂ„ta dig vara förrĂ€n du sĂ€ger att jag ska sluta. 228 00:48:33,760 --> 00:48:39,620 –Vad Ă€r det för nĂ„gra noter? –Ska vi gĂ„ ner i den lilla salen? 229 00:48:40,760 --> 00:48:46,260 Ner, ner, ner, ner! Femte, femte, femte, femte! Kom! 230 00:48:46,320 --> 00:48:50,340 Ner! Femte, femte, femte, femte, femte! 231 00:48:50,960 --> 00:48:53,180 Ner, ner, ner! 232 00:48:53,240 --> 00:48:55,940 Mer Ă©paulement! 233 00:48:56,000 --> 00:48:59,500 Ner. Femte, femte, femte, femte! 234 00:49:02,800 --> 00:49:06,820 Och... strĂ€ck, strĂ€ck, strĂ€ck. FörlĂ€ng, förlĂ€ng, förlĂ€ng. 235 00:49:06,880 --> 00:49:10,380 Posera inte. Och... 236 00:49:11,560 --> 00:49:16,940 Ner i höften. Upp! Och tournĂ©! StrĂ€ckt vrist! 237 00:49:17,000 --> 00:49:19,060 Och upp! 238 00:49:20,680 --> 00:49:23,060 Ner med armarna. 239 00:49:24,440 --> 00:49:27,180 Och spot, spot, spot, spot! 240 00:49:27,240 --> 00:49:31,940 Skarpare huvud, skarpare huvud! Vad Ă€r det du gör med dina armar? 241 00:49:32,000 --> 00:49:34,900 Vad kom vi överens om? 242 00:49:34,960 --> 00:49:39,580 Exakt. Det klĂ€r dig mycket bĂ€ttre. Quatre och passĂ©, quatre och passĂ©! 243 00:49:41,640 --> 00:49:44,740 DĂ„ Ă€r det quatre och passĂ©, quatre och passĂ©! 244 00:49:48,360 --> 00:49:51,380 –Vad hĂ€nder? –Jag har jĂ€tteont i knĂ€t. 245 00:49:51,440 --> 00:49:55,180 Vi mĂ„ste runda av det. Du har inte koll pĂ„ dina armar. 246 00:49:55,240 --> 00:49:59,820 –Du fladdrar runt som en fjĂ€ril. –Det Ă€r sĂ„ Frans vill ha det. 247 00:49:59,880 --> 00:50:04,780 Du fĂ„r inte vara skröplig hĂ€r. Du mĂ„ste kĂ€nna energin i musikn. 248 00:50:04,840 --> 00:50:09,100 Kraftfull arabesque och styrka i quatrerna. Okej? 249 00:50:09,160 --> 00:50:11,260 Okej, Polly? 250 00:50:14,440 --> 00:50:18,820 Jag vet inte om det funkar. Med bĂ„de dig och Frans. 251 00:50:20,240 --> 00:50:23,140 Ni Ă€r ofta oense om hur jag ska vara. 252 00:50:23,200 --> 00:50:26,700 Det Ă€r en process. Vi drar och vi sliter. 253 00:50:26,760 --> 00:50:31,060 Vi... hittar fram till det rĂ€tta. SĂ„ fĂ„r vi det att fungera. 254 00:50:31,120 --> 00:50:34,900 –Jag vet inte vad jag gör. –Nej, men jag vet vad du gör. 255 00:50:34,960 --> 00:50:39,980 Och jag vet var du Ă€r. Du rotar runt i teknik, kĂ€nslor och nerver. 256 00:50:40,040 --> 00:50:44,900 Plötsligt har du inte koll pĂ„ nĂ„n av delarna. Men det fĂ„r du. 257 00:50:44,960 --> 00:50:47,900 För det hjĂ€lper jag dig med. Okej? 258 00:50:51,360 --> 00:50:56,260 Man fĂ„r grĂ„ta. Du mĂ„ste anvĂ€nda det nu. 259 00:50:57,520 --> 00:51:03,140 Det förlorade, sorgen, allt som du inte hinner fĂ„. AnvĂ€nd det. Okej? 260 00:51:05,320 --> 00:51:07,020 Ja? 261 00:51:11,640 --> 00:51:14,340 Vi gĂ„r in pĂ„ samma stĂ€lle. 262 00:51:23,240 --> 00:51:27,780 Vi slutar. Frans sa att Giselle inte Ă€r ute efter hĂ€mnd. 263 00:51:27,840 --> 00:51:31,100 Hon visar sin skröplighet och sorg. 264 00:51:31,160 --> 00:51:36,300 Jag ska cleara med honom. Han kommer jubla över hur mycket mer du kan. 265 00:51:36,360 --> 00:51:40,700 –Det Ă€r den sista biten, Polly. –Det rĂ€cker för i dag. 266 00:51:40,760 --> 00:51:44,900 Jag har jĂ€tteont i knĂ€t. Det Ă€r svullet och mĂ„ste vila. 267 00:51:44,960 --> 00:51:48,980 Du Ă€r dansare. Och du har en premiĂ€r snart. 268 00:52:03,640 --> 00:52:08,340 NĂ€r jag gick upp i morse tog det mig en kvart att sĂ€tta hĂ€larna i golvet. 269 00:52:08,400 --> 00:52:12,820 Jag dansade en hel akt pĂ„ en bruten fotled en gĂ„ng. 270 00:52:14,840 --> 00:52:17,860 Och du vill ge upp för ett svullet knĂ€? 271 00:52:17,920 --> 00:52:23,540 Jag förstĂ„r att du Ă€r trött, men det hjĂ€lper inte att börja gnĂ€lla om det. 272 00:52:33,000 --> 00:52:36,660 –Vad Ă€r det? –Lugn bara. Jag vet vad jag gör. 273 00:52:36,720 --> 00:52:39,860 Om du tar ut det lite, sĂ„ dĂ€r. 274 00:52:51,080 --> 00:52:52,740 SĂ„ dĂ€r. 275 00:52:53,800 --> 00:52:55,980 Hokus pokus. 276 00:52:59,080 --> 00:53:04,060 Ta tre av de vita tvĂ„ gĂ„nger om dan. En ljusblĂ„ före full genomspelning. 277 00:53:04,120 --> 00:53:07,860 De smĂ„ Ă€r till om magen krĂ„nglar av de andra pillren. 278 00:53:07,920 --> 00:53:11,500 Man kan fĂ„ lite... lite förstoppning. 279 00:53:13,600 --> 00:53:15,620 VarsĂ„god. 280 00:54:54,840 --> 00:54:56,620 Hej. 281 00:55:00,160 --> 00:55:03,060 Hej. Mycket bra. 282 00:55:05,880 --> 00:55:08,620 Polly har ingen koll pĂ„ sina armar. 283 00:55:08,680 --> 00:55:12,260 Det Ă€r som hon glömmer dem och sĂ„ fladdrar de för sig sjĂ€lva. 284 00:55:12,320 --> 00:55:16,100 Men dĂ„ och dĂ„ hĂ€nder det nĂ„t spĂ€nnande med henne. 285 00:55:16,160 --> 00:55:19,780 De stora scenerna i akt ett sitter i stort sett. 286 00:55:19,840 --> 00:55:23,140 Men Albrecht mĂ„ste drabbas vĂ„ldsammare– 287 00:55:23,200 --> 00:55:27,980 –nĂ€r Giselle blir galen, för annars kĂ€nner vi inte alls för honom. 288 00:55:28,040 --> 00:55:31,460 –Hej. –Höstbalen saknar ett klimax. 289 00:55:31,520 --> 00:55:34,940 Alex Ă€r bra, Pepe Ă€r bĂ€ttre. Det Ă€r lite synd. 290 00:55:35,000 --> 00:55:39,540 Och Polly Ă€r inte stark nog i dödsdansen. Hon ser ynklig ut. 291 00:55:42,120 --> 00:55:43,940 Ja... 292 00:55:53,600 --> 00:55:57,500 –Frans Ă€r i fin form. –Ja, sjĂ€lvklart. 293 00:55:57,560 --> 00:56:02,220 Jag kommer precis frĂ„n salen. Jag tror han Ă€r förbi granatchocken. 294 00:56:02,280 --> 00:56:04,940 Han jobbar pĂ„. Det Ă€r bra. 295 00:56:06,120 --> 00:56:10,300 –Men balettskolan dĂ„? –Vad Ă€r det med den? 296 00:56:10,360 --> 00:56:15,180 Vi behöver alltid en kompetent lĂ€rare. Du fĂ„r de klasser du vill ha. 297 00:56:15,240 --> 00:56:18,540 De smĂ„, de stora... Det Ă€r upp till dig. 298 00:56:38,560 --> 00:56:40,540 Var Ă€r vi nĂ„nstans? 299 00:56:50,000 --> 00:56:52,820 Är det nĂ„t vi ska dela? 300 00:56:59,480 --> 00:57:03,380 Om det har nĂ„t med Polly att göra sĂ„ fĂ„r du öppna dig lite. 301 00:57:13,080 --> 00:57:17,060 Det fanns en tid dĂ„ vi inte var nöjda med bra. 302 00:57:18,840 --> 00:57:21,820 En gĂ„ng dĂ„ vi bet ihop– 303 00:57:21,880 --> 00:57:25,500 –och kĂ€kade oss sjĂ€lva och de sista fem procenten. 304 00:57:41,800 --> 00:57:43,780 Okej. 305 00:57:44,880 --> 00:57:49,060 Ja, men jag sitter hĂ€r om du fĂ„r problem igen. 306 00:58:15,240 --> 00:58:17,460 Ge oss en halvtimme. 307 00:58:21,200 --> 00:58:25,540 Din Giselle verkar lite snurrig nĂ€r hon ska rĂ€dda sin prins. 308 00:58:31,320 --> 00:58:35,660 –Hon fungerar inte bra nog i akt tvĂ„. –Nu slutar ni! 309 00:58:35,720 --> 00:58:38,820 Vi skapar en förestĂ€llning, för fan. 310 00:58:47,960 --> 00:58:49,540 Jag hĂ„ller mig borta frĂ„n Polly? 311 00:59:00,080 --> 00:59:03,500 Jag tycker att pappa lĂ„ter arg och besviken. 312 00:59:20,960 --> 00:59:26,300 Jag tycker inte det Ă€r hennes jobb att proppa i mig en massa grejer. 313 00:59:26,360 --> 00:59:31,540 Hon gav mig piller, sprutade kortison i mitt knĂ€ och sa hokus pokus. 314 01:00:25,440 --> 01:00:27,940 Du. Kom. Kom hĂ€r. 315 01:00:29,440 --> 01:00:35,620 Gör lĂ€ngre rygg... och lĂ€ngre hals. Det gĂ€ller alla dina positioner. 316 01:00:35,680 --> 01:00:40,860 Din hals försvinner. Du dödar elegansen och ser ut som en invalid. 317 01:00:40,920 --> 01:00:45,220 Kom. LĂ„ng hals. Épaulement. 318 01:00:46,520 --> 01:00:48,380 Upp. 319 01:00:50,960 --> 01:00:53,300 HallĂ„! Högre! 320 01:00:53,360 --> 01:00:55,140 Högre. Kom. 321 01:00:58,600 --> 01:01:01,980 Förr eller senare mĂ„ste det göra lite ont. 322 01:01:02,040 --> 01:01:03,620 Är du okej? 323 01:01:42,080 --> 01:01:47,340 Kanske blir plötsligt en tjĂ€nst som balettmĂ€stare ledig. Vem vet? 324 01:01:47,400 --> 01:01:52,300 –Du tycker kanske att jag ska söka? –Det var inte dig jag tĂ€nkte pĂ„. 325 01:01:53,400 --> 01:01:57,100 –Frans har nog inte ballar för det. –Frans vĂ€xer. 326 01:01:57,160 --> 01:02:01,220 Jag följer med uppe i salen. De dĂ€r ballarna vĂ€xer. 327 01:02:01,280 --> 01:02:04,300 Om du nu inte har mĂ€rkt det. 328 01:02:04,360 --> 01:02:09,740 –SpĂ€nnande. –Kom upp pĂ„ mitt kontor en dag. 329 01:02:11,120 --> 01:02:13,100 Och gör vad? 330 01:02:17,920 --> 01:02:21,140 Vi kan ju prata om gamla dagar. 331 01:02:22,120 --> 01:02:24,460 Det lĂ„ter lovande. 332 01:02:28,720 --> 01:02:32,380 Om du inte har nĂ„t bĂ€ttre för dig. 333 01:03:10,480 --> 01:03:12,100 Hej. 334 01:03:15,080 --> 01:03:17,780 Vad sĂ€ger du? 335 01:03:21,120 --> 01:03:24,860 Åh, Polly, Polly, Polly... Kan vi inte prata om annat? 336 01:03:46,120 --> 01:03:48,220 Gör jag nĂ„t? 337 01:04:04,640 --> 01:04:07,140 Dansare har ont, Frans. 338 01:04:09,840 --> 01:04:13,340 Annars Ă€r de inte ambitiösa nog. 339 01:04:14,360 --> 01:04:17,380 Ett ömt knĂ€? Boo–fucking–hoo. 340 01:04:24,400 --> 01:04:27,220 Vi Ă€r omsorgsfulla om ballerinorna. 341 01:04:29,400 --> 01:04:34,460 Nej, men du vill ha det yppersta. Det fĂ„r bara inte kosta nĂ„t. 342 01:04:45,280 --> 01:04:47,420 Det Ă€r bra. 343 01:06:42,280 --> 01:06:45,260 –Stör jag? –Nej. 344 01:06:48,480 --> 01:06:50,460 SĂ€tt dig. 345 01:06:53,520 --> 01:06:56,140 Jag har bara sĂ„ mycket tid. 346 01:06:58,200 --> 01:07:00,380 Ja, du har tur. 347 01:07:00,440 --> 01:07:04,580 SĂ„ mycket tid att jag funderar pĂ„ att skriva mina memoarer. 348 01:07:06,200 --> 01:07:09,900 En ballerinas memoarer. 349 01:07:09,960 --> 01:07:14,620 Eller dĂ„ du gav mig mitt smeknamn. Det Ă€r ju en söt historia. 350 01:07:15,840 --> 01:07:19,580 Du Ă€r ingen Diana, du Ă€r en Darling. 351 01:07:29,720 --> 01:07:33,300 Jag var lite mer din darling Ă€n de andras. 352 01:07:40,080 --> 01:07:41,940 Ja. 353 01:07:49,440 --> 01:07:53,260 Jag gjorde inget du inte sjĂ€lv ville. 354 01:07:59,000 --> 01:08:02,300 Jag var sĂ„ förbannat kĂ€r i dig. 355 01:08:04,760 --> 01:08:07,620 Och jag tog till mig allting. 356 01:08:09,240 --> 01:08:15,380 Allt som du sa om kĂ€rleken och dansen och livet. 357 01:08:15,440 --> 01:08:18,380 Vi dansar inte, vi Ă€lskar. 358 01:08:24,280 --> 01:08:29,620 Sen gick jag i kras nĂ€r jag hörde att du sa det till andra Ă€n mig. 359 01:08:33,760 --> 01:08:37,780 Du fick lite skrĂ„mor. Man blir inte bra utan skrĂ„mor. 360 01:08:37,840 --> 01:08:40,700 Ska jag sĂ€ga tack ocksĂ„? 361 01:08:45,040 --> 01:08:48,820 Det Ă€r fantastiskt att se dig gĂ„ frĂ„n skott till blomma. 362 01:09:07,400 --> 01:09:11,620 Jag har alltid Ă€lskat loss. Det fick ut dig i vĂ€rlden. 363 01:09:11,680 --> 01:09:14,900 De stora partierna, all din medvind. 364 01:09:18,480 --> 01:09:21,700 Men lĂ€raren fĂ„r först nĂ€r ballerinan Ă€r 18. 365 01:09:21,760 --> 01:09:25,380 Till dess Ă€r det ju inte tillĂ„tet. 366 01:09:32,600 --> 01:09:36,980 Jag gjorde inget du inte sjĂ€lv ville. Det var för hundra Ă„r sen. 367 01:09:37,040 --> 01:09:39,940 Ja, det var lĂ€nge sen. 368 01:09:52,760 --> 01:09:56,180 Det Ă€r ingen som rör mig lĂ€ngre. 369 01:11:48,960 --> 01:11:51,700 Du drar dig tillbaka. 370 01:11:52,880 --> 01:11:57,220 Du sĂ€ger att du har tĂ€nkt pĂ„ det och att du inte orkar mer. 371 01:11:57,280 --> 01:12:02,140 Att livet Ă€r mer Ă€n balett och att du vill njuta av din sista tid. 372 01:12:04,880 --> 01:12:10,740 Och Frans gör en vacker Giselle. Du lĂ€gger in ett gott ord för honom. 373 01:12:12,680 --> 01:12:15,380 Och ingen stĂ„r i skuld till nĂ„gon. 374 01:12:18,360 --> 01:12:20,700 Du drar dig tillbaka. 375 01:12:59,600 --> 01:13:03,820 –God morgon. FörlĂ„t att jag... –Det Ă€r okej. 376 01:14:05,480 --> 01:14:09,500 Hej, Ă€lskling. 377 01:14:09,560 --> 01:14:11,660 FörlĂ„t. 378 01:14:25,320 --> 01:14:28,060 FörlĂ„t, förlĂ„t, förlĂ„t. 379 01:14:30,240 --> 01:14:34,980 Ska vi ha lite roomservice? – Roomservice! 380 01:14:35,920 --> 01:14:38,300 LĂ€gg av! 381 01:14:46,960 --> 01:14:51,180 Och du dĂ„, vad har du gjort i dag? Va? 382 01:15:39,320 --> 01:15:40,860 Töm scenen. 383 01:16:15,320 --> 01:16:18,700 Hej. Snyggt, Polly. Verkligen. 384 01:16:18,760 --> 01:16:22,500 Jag fĂ„r inte lĂ€gga mig i mer, men det behöver jag inte. 385 01:16:22,560 --> 01:16:26,740 –Du var sĂ„ fin. –Tack. 386 01:16:32,240 --> 01:16:36,540 Jag Ă€r jĂ€tteglad för det du har gjort för mig. 387 01:16:36,600 --> 01:16:41,260 –Tack. –Du har gjort en skillnad för mig. 388 01:16:41,320 --> 01:16:46,220 Ja... Ja, men du har verkligen slitit för det ocksĂ„. 389 01:16:47,880 --> 01:16:51,180 Det kommer att gĂ„ sĂ„ bra i morgon. 390 01:16:51,240 --> 01:16:55,860 Alla verkar ocksĂ„ rĂ€tt glada. Frans och de andra dansarna. 391 01:16:58,720 --> 01:17:02,740 –Alla berömmer mig. –Du Ă€r bra nu. 392 01:17:04,440 --> 01:17:07,980 SĂ€kert bra nog att göra en Giselle hĂ€r i Köpenhamn. 393 01:17:08,040 --> 01:17:12,340 Du ska bara dansa och njuta av det. Okej? 394 01:17:12,400 --> 01:17:16,900 De som sitter i salongen ser Ă€ndĂ„ ingen skillnad. 395 01:17:16,960 --> 01:17:21,060 De klappar och tycker att du Ă€r duktig oavsett vad. 396 01:17:21,120 --> 01:17:25,100 Antingen har man det eller sĂ„ har man det inte. 397 01:17:25,680 --> 01:17:29,460 Du har det inte. Du Ă€r inte jag. SĂ„... 398 01:17:34,480 --> 01:17:37,020 Lycka till. 399 01:18:36,680 --> 01:18:38,460 Hej. 400 01:18:50,840 --> 01:18:53,500 Är hon gjord av porslin? 401 01:19:07,760 --> 01:19:11,780 Ärlighet Ă€r att sĂ€ga som det Ă€r. Är det nĂ„t du har glömt? Va? 402 01:19:13,280 --> 01:19:17,740 Du glömmer mycket nu, du glömmer vem du Ă€r skyldig för din karriĂ€r. 403 01:19:29,280 --> 01:19:32,180 Frans, du lĂ€mnar mig inte. 404 01:19:36,000 --> 01:19:38,220 Du lĂ€mnar mig inte. 405 01:19:41,120 --> 01:19:45,580 Du fick dina jobb tack vare mig. För att jag var med i paketet. 406 01:19:45,640 --> 01:19:47,740 Fuck you! 407 01:19:50,040 --> 01:19:52,740 Frans. Frans. 408 01:19:55,080 --> 01:19:58,180 Det Ă€r jag som Ă€r krossad, Frans. 409 01:19:58,240 --> 01:20:03,060 Det Ă€r jag som Ă€r krossad. Det Ă€r jag som har gĂ„tt sönder. 410 01:20:08,520 --> 01:20:11,500 Du fĂ„r inte gĂ„. Du fĂ„r inte gĂ„. 411 01:20:12,760 --> 01:20:17,300 Jag kan inte vara ensam, Frans. GĂ„ inte. Jag kan inte vara ensam. 412 01:20:18,920 --> 01:20:21,060 GĂ„ inte. 413 01:20:24,280 --> 01:20:30,180 Du har haft fingrarna i henne, va? Det blir inte mer klassiskt, ditt as! 414 01:20:47,680 --> 01:20:49,700 Kom hĂ€r. 415 01:20:49,760 --> 01:20:53,060 Kom hĂ€r. Kom hĂ€r. 416 01:21:05,160 --> 01:21:08,740 Det Ă€r okej. Vi klarar det. Vi klarar det. 417 01:21:08,800 --> 01:21:11,540 Vi klarar det. 418 01:21:11,600 --> 01:21:16,500 Jag har fixat allt för oss. Jag har skaffat jobbet Ă„t dig. 419 01:21:20,840 --> 01:21:22,660 Det Ă€r ditt. 420 01:21:26,640 --> 01:21:30,020 Det blir helt fantastiskt. 421 01:21:30,080 --> 01:21:34,420 Vi tvĂ„ kan göra nĂ„t riktigt stort med vĂ„rt eget kompani. 422 01:21:34,480 --> 01:21:37,220 Jag clearade det med Kristian. 423 01:21:38,200 --> 01:21:41,500 Han slutar. SĂ€g till sĂ„ Ă€r jobbet ditt. 424 01:21:42,360 --> 01:21:45,020 Jag ville inte sĂ€ga nĂ„t, men det Ă€r ditt. 425 01:21:49,280 --> 01:21:53,820 Jag försöker bara hjĂ€lpa dig, Frans. Jag försöker hjĂ€lpa dig. 426 01:21:59,640 --> 01:22:02,900 Jag försöker hjĂ€lpa dig. 427 01:22:06,480 --> 01:22:10,140 GĂ„ inte, Frans. Vi Ă€lskar varandra, jag Ă€lskar dig. 428 01:22:11,320 --> 01:22:13,860 GĂ„ inte, gĂ„ inte! 429 01:22:14,920 --> 01:22:17,780 Jag Ă€lskar dig, Frans, gĂ„ inte...! 430 01:25:55,800 --> 01:26:00,100 Jag vet att ni alla gör ert bĂ€sta, sĂ„ det behöver vi inte prata om. 431 01:26:00,160 --> 01:26:03,220 Lita bara pĂ„ det och lĂ„t det hĂ€nda. 432 01:26:03,280 --> 01:26:07,460 Ja, det Ă€r allt jag har att sĂ€ga. Toi toi. 433 01:26:08,680 --> 01:26:11,020 Toi toi. 434 01:30:22,520 --> 01:30:25,980 Gratulerar. Återigen. En fantastisk Giselle. 435 01:30:26,040 --> 01:30:28,820 En stjĂ€rna Ă€r född. 436 01:30:34,480 --> 01:30:38,900 Och dĂ€rutöver... sĂ„ kan ni ta mig i arslet. 437 01:30:38,960 --> 01:30:42,060 Du och Frans kan ta mig i arslet. 438 01:30:42,120 --> 01:30:47,260 Jag skiter i mitt eftermĂ€le. Frans ska söka min tjĂ€nst om jag slutar. 439 01:30:47,320 --> 01:30:52,500 Och jag skiter i om han fĂ„r den. Och jag skiter i vilka ni knullar. 440 01:30:52,560 --> 01:30:56,980 Vilka som tycker om varandra och vilka som Ă€lskar varandra. 441 01:30:57,040 --> 01:31:01,660 Skynda er. Spring efter ljuset, för snart blir det mörkt– 442 01:31:01,720 --> 01:31:05,540 –och i morgon Ă€r ni glömda. Allihop. 443 01:31:09,480 --> 01:31:12,540 De som skall dö hĂ€lsar jag. 444 01:31:38,840 --> 01:31:43,020 Det Ă€r nĂ„got av det vackraste som du nĂ„nsin har gjort, Frans. 445 01:31:48,960 --> 01:31:50,540 Ja. 446 01:32:04,560 --> 01:32:07,820 Jag vill bara gĂ„ och gĂ„ och gĂ„ och gĂ„. 447 01:37:10,240 --> 01:37:14,660 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2017. 448 01:37:14,720 --> 01:37:17,660 Ansvarig utgivare: Anders Melin 35518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.