All language subtitles for Darling.2017.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,200 --> 00:02:00,460
Hej, Kristian.
2
00:02:02,360 --> 00:02:05,220
De som skall dö hÀlsar jag.
3
00:02:08,760 --> 00:02:12,460
Och lÄt mig slippa allt skit om
att jag ser bra ut, tack.
4
00:02:12,520 --> 00:02:16,420
Lugn bara. Du ser för jÀvlig ut.
5
00:02:24,880 --> 00:02:29,460
FrÄgar du om min hÀlsa? Eller om
balettmÀstarjobbet blir ledigt?
6
00:02:32,200 --> 00:02:38,180
De unga hoppfulla som vill bli
ny balettmÀstare svÀrmar redan.
7
00:02:38,240 --> 00:02:42,820
Jag tror inte...
att jag dör just i dag.
8
00:02:43,640 --> 00:02:47,100
Vi Àr ju pÄ om en halvtimme. SÄ...
9
00:02:50,000 --> 00:02:53,820
Du har ju alltid fÄtt honom
att se bra ut.
10
00:02:53,880 --> 00:02:59,300
Du var aldrig nÄn stor dansare.
Men du Àr en duktig koreograf.
11
00:02:59,360 --> 00:03:03,340
Jag snubblade över en dvd,
er lilla grej pÄ War Memorial.
12
00:03:03,400 --> 00:03:07,260
Ett vackert arbete.
Jag fick tÄrar i ögonen.
13
00:03:13,960 --> 00:03:18,620
VÀlkomna. Vi Àr sÄ stolta över
att fÄ presentera tvÄ stora stjÀrnor.
14
00:03:18,680 --> 00:03:23,420
En hÀrifrÄn. De Àr svindyra, men vi
hoppas de Àr vÀrda alla pengarna.
15
00:03:23,480 --> 00:03:27,940
Darling Melander och Frans Tipling.
VarsÄgoda att frÄga pÄ.
16
00:03:28,000 --> 00:03:33,420
âHur Ă€r det att vara tillbaka?
âDet Ă€r otroligt övervĂ€ldigande.
17
00:03:33,480 --> 00:03:38,300
Det var ju hÀr allt började för mig,
sÄ det kÀnns som att komma hem.
18
00:03:38,360 --> 00:03:43,060
Jag vill tacka Den Kongelige Ballet
som har bjudit in oss.
19
00:03:43,120 --> 00:03:48,580
Jag Àr mycket, mycket ödmjuk och
förvÀntansfull som ett litet barn.
20
00:04:29,160 --> 00:04:31,460
God morgon.
21
00:04:46,440 --> 00:04:48,980
Giselle.
22
00:04:49,040 --> 00:04:51,700
Den första akten Àr ljus.
23
00:04:51,760 --> 00:04:56,820
Hon Àr helt klart skönheten i byn.
24
00:04:56,880 --> 00:05:00,540
Sen kommer prins Albrecht
utklÀdd till bondpojke.
25
00:05:00,600 --> 00:05:04,980
Han lurar henne, förför henne
och överger henne.
26
00:05:05,040 --> 00:05:10,020
I den hÀr versionen sticker hon sig
med hans svÀrd och dör.
27
00:05:11,360 --> 00:05:16,780
Andra akten Àr mörk. Prinsen plÄgas
av samvetet och angrips av vilorna.
28
00:05:16,840 --> 00:05:22,300
Men Giselle vaknar till liv, förlÄter
och rÀddar honom och fÄr frid.
29
00:05:23,600 --> 00:05:28,300
Handlingen Àr konstig,
men det Àr inte kÀnslorna.
30
00:05:29,600 --> 00:05:35,260
Att Àlska nÄn.
Att rasa samman, att Ă„ngra saker.
31
00:05:35,320 --> 00:05:41,260
Att plÄgas av sitt samvete.
Att vara mÀnniska.
32
00:05:43,760 --> 00:05:49,220
NĂ„gra klockor som ringer?
Okej. LĂ„t oss dansa.
33
00:06:20,760 --> 00:06:22,780
âHej.
âHej.
34
00:06:22,840 --> 00:06:27,260
Man sÀger att det Àr dig man
ska prata med om man har ont.
35
00:06:28,280 --> 00:06:30,660
Hur ont har du?
36
00:06:30,720 --> 00:06:34,020
Fentanyl, Vioxx...
37
00:07:44,880 --> 00:07:46,740
Jag Àlskar det.
38
00:07:48,040 --> 00:07:50,180
Ă
h, vad svensk du Àr.
39
00:10:03,840 --> 00:10:05,940
Ăr du okej?
40
00:10:31,200 --> 00:10:33,580
Jag tror att vi behöver en taxi.
41
00:10:40,960 --> 00:10:42,980
VÀnta, vÀnta, vÀnta.
42
00:11:20,120 --> 00:11:22,900
Kan du inte sÀtta dig?
43
00:11:38,920 --> 00:11:41,660
Det tog lite tid. Beklagar.
44
00:11:58,240 --> 00:12:02,340
Du mÄste ha gÄtt med smÀrtor
ett bra tag.
45
00:12:02,400 --> 00:12:07,100
âMen jag Ă€r ju dansare, sĂ„...
âVissa smĂ€rtor mĂ„ste tas pĂ„ allvar.
46
00:12:09,320 --> 00:12:12,580
Brosket pÄ lÄrbenshuvudet
Àr förstört.
47
00:12:12,640 --> 00:12:16,500
Och du har utvecklat cystor
i benet under brosket.
48
00:12:19,440 --> 00:12:22,260
Och vad kan ni göra Ät det?
49
00:12:26,440 --> 00:12:30,540
Bencystorna tyder pÄ
att skadorna Àr permanenta.
50
00:12:39,720 --> 00:12:43,740
Man kan operera.
Det Àr jobbigt och lindrar lite...
51
00:12:43,800 --> 00:12:47,220
Du kÀnner inte mig.
Du vet inte hur envis jag Àr.
52
00:12:50,920 --> 00:12:55,300
Jag förstÄr att det Àr
ett vÄldsamt besked att fÄ.
53
00:14:17,800 --> 00:14:21,140
Jag vill inte.
54
00:14:53,640 --> 00:14:55,620
Hej.
55
00:15:12,760 --> 00:15:14,660
Hej.
56
00:15:38,320 --> 00:15:40,780
Vi gör den dÀr Giselle.
57
00:15:43,920 --> 00:15:46,180
Jag Àr inte klar.
58
00:15:46,240 --> 00:15:50,860
Jag kÀnner min kropp
och det hÀr kan absolut jobbas bort.
59
00:16:19,520 --> 00:16:23,220
Jag har alltid ont överallt.
Det Àr ju inget nytt.
60
00:16:27,160 --> 00:16:31,260
Jag har haft ont
i ytterstÀllningarna och i...
61
00:16:31,320 --> 00:16:34,820
...battement och split.
Annars gick det bra.
62
00:16:34,880 --> 00:16:38,060
Och sÄ har jag haft
en knÀppande kÀnsla, men...
63
00:16:43,200 --> 00:16:46,020
Jag mÄr redan bÀttre nu.
64
00:16:47,680 --> 00:16:51,460
Det gör inte alls ont
pÄ samma sÀtt som i gÄr.
65
00:16:55,560 --> 00:16:59,340
Vi behöver bara
tio dagars uppskjutande, okej?
66
00:17:05,640 --> 00:17:09,140
Titta, jag kan stödja pÄ det och...
67
00:17:10,680 --> 00:17:13,220
Och jag gÄr ju.
68
00:17:15,240 --> 00:17:20,380
Titta, jag stödjer. 14 dagar.
69
00:18:12,120 --> 00:18:14,380
HallÄ?
70
00:18:23,120 --> 00:18:27,580
Det blir inget uppskjutande.
Det kan vi helt enkelt inte göra.
71
00:18:29,640 --> 00:18:33,540
âSĂ„ Polly Ă€r inne, du Ă€r ute.
âDu behöver inte sĂ€ga mer.
72
00:18:33,600 --> 00:18:37,340
Man kan inte diskutera
med krossad brosk och bencystor.
73
00:18:37,400 --> 00:18:40,740
Det Àr bra.
Du behöver inte sÀga mer, sa jag.
74
00:18:56,640 --> 00:18:59,660
Det Àr okej, det rÀcker nu.
75
00:19:02,800 --> 00:19:07,180
Jag trodde jag hade Ă„ttaânio Ă„r kvar
innan jag skulle pensioneras.
76
00:19:07,240 --> 00:19:11,060
Och sen spela hÀxa och mamma.
SÄna behövs ju alltid.
77
00:19:13,320 --> 00:19:15,580
FörlÄt.
78
00:19:16,280 --> 00:19:18,100
För vad?
79
00:19:18,160 --> 00:19:21,420
Att jag inte Àr bÀttre pÄ
att tycka synd om dig.
80
00:19:24,160 --> 00:19:26,660
Det Àr ömsesidigt.
81
00:19:51,360 --> 00:19:53,940
VĂ„r nya Giselle.
82
00:20:00,520 --> 00:20:02,500
Okej...
83
00:20:06,960 --> 00:20:11,620
Beatrice hÀngde upp en lista dÀr ni
kan kolla vem ni dubblerar för nu.
84
00:20:41,200 --> 00:20:44,300
Det finns inget
man rimligen kan göra.
85
00:20:45,640 --> 00:20:50,740
Jag vet att du behöver dansa
och dansa pÄ hög nivÄ.
86
00:20:50,800 --> 00:20:55,100
Med eller utan operation
ser jag inte hur du kan göra det.
87
00:20:55,160 --> 00:20:58,260
Vissa vill sĂ€kert operera digâ
88
00:20:58,320 --> 00:21:02,100
âmen chansen för
att det hjÀlper Àr nÀstan noll.
89
00:21:02,160 --> 00:21:05,660
Och risken för att du blir sÀmre
Ă€r mycket stor.
90
00:21:05,720 --> 00:21:09,700
SÄ den desperata ÄtgÀrden
kan verkligen skada dig.
91
00:22:02,800 --> 00:22:05,540
HjÀlp mig upp.
92
00:22:05,600 --> 00:22:07,820
HjÀlp mig upp.
93
00:22:21,960 --> 00:22:24,940
Och vad, Frans?
94
00:22:36,280 --> 00:22:39,620
Sluta.
Sluta, sluta upp med att ömka mig.
95
00:22:41,320 --> 00:22:44,100
Du har en förestÀllning och ett jobb.
96
00:22:44,160 --> 00:22:48,460
Du ska inte sitta hÀr och hÀnga
och tycka synd om mig. Basta!
97
00:23:03,280 --> 00:23:06,980
Och jag mördar dig
om du sticker ifrÄn mig.
98
00:23:23,520 --> 00:23:26,060
KĂ€rlek.
99
00:23:32,920 --> 00:23:34,980
New York.
100
00:23:36,640 --> 00:23:38,820
The Met.
101
00:24:59,080 --> 00:25:00,660
Hej.
102
00:25:00,720 --> 00:25:04,020
âHur mĂ„r du?
âBra, tack.
103
00:25:06,680 --> 00:25:08,700
Hej.
104
00:25:14,240 --> 00:25:17,300
Hon Àr inte dÄlig.
105
00:25:17,360 --> 00:25:22,860
Det Àr nÄt rent över henne,
nÄt upphöjt. Och mycket vacker.
106
00:25:27,120 --> 00:25:28,780
Lite mekanisk.
107
00:25:29,760 --> 00:25:32,380
Jag kÀnner inte sÄ mycket.
108
00:25:56,040 --> 00:25:59,180
Vi kunde titta pÄ henne tillsammans.
109
00:26:43,040 --> 00:26:47,940
Kan vi prova piqué manegen igen?
Fast inte lika kontrollerat.
110
00:26:48,000 --> 00:26:53,020
Med lite mer vildhet. Jag tycker
att du hÄller igen lite vÀl mycket.
111
00:26:54,520 --> 00:26:59,060
Och högre passé.
Och du ska anvÀnda ryggen lite mer.
112
00:26:59,120 --> 00:27:00,700
Ja.
113
00:27:17,600 --> 00:27:21,700
Ja. Kan vi prova igen?
Men gör en större manege nu.
114
00:28:18,040 --> 00:28:20,500
Frans, klockan Àr vad?
115
00:29:04,000 --> 00:29:08,060
Jag kan se till
att hon kommer dit dÀr hon ska vara.
116
00:29:09,120 --> 00:29:12,740
Jag kan göra en bootcamp med henne.
117
00:29:15,000 --> 00:29:17,740
Tror du inte att jag kan?
118
00:29:23,560 --> 00:29:27,100
Hon kan verkligen bli bra, tror jag.
119
00:29:41,280 --> 00:29:43,220
Okej?
120
00:29:45,240 --> 00:29:48,380
Okej, dÄ sÀger vi det.
Nu sover vi.
121
00:29:56,280 --> 00:29:58,860
En halv sömntablett?
122
00:30:28,800 --> 00:30:30,940
SÄ dÀr.
123
00:30:31,680 --> 00:30:33,820
Ja, sÄ dÀr.
124
00:31:35,920 --> 00:31:38,860
Och ge dig tid att ta in det.
125
00:31:42,320 --> 00:31:48,820
Allt Àr overkligt och dimmigt.
Du kÀnner inte ens igen din egen mor.
126
00:31:53,560 --> 00:31:58,580
Och... du kommer ihÄg kÀrleken.
Fram, fram, fram, fram, fram.
127
00:32:06,400 --> 00:32:09,140
Och du kommer ihÄg blomman.
128
00:32:14,360 --> 00:32:17,340
Mindre, mindre. Glöm stegen.
129
00:32:19,960 --> 00:32:22,900
Ă
h. Ălskar.
130
00:32:25,240 --> 00:32:27,540
Ălskar inte.
131
00:32:31,080 --> 00:32:35,260
KÀnner sorgen. Du mÄste bort
frÄn det, du kan inte vara i det.
132
00:32:35,320 --> 00:32:38,420
Du mÄste bort.
Bort, bort, bort, bort!
133
00:32:42,200 --> 00:32:44,820
Och dÀr ser du svÀrdet!
134
00:32:49,920 --> 00:32:51,700
Tack.
135
00:32:54,400 --> 00:33:00,100
Du mÄste förhÄlla dig till svÀrdet.
Det Àr inte bara rekvisita pÄ scenen.
136
00:33:00,160 --> 00:33:05,860
Vad gör svÀrdet med dig? Du mÄste
fylla varenda ögonblick med liv.
137
00:33:05,920 --> 00:33:09,380
Det mÄste komma inifrÄn.
Jag mÄste kunna kÀnna det.
138
00:33:09,440 --> 00:33:15,220
Du mÄste vÄga i det ögonblick
dĂ„ det pĂ„ ett sĂ€tt inte hĂ€nder nĂ„tâ
139
00:33:15,280 --> 00:33:20,460
âmen, men... men dĂ„ allting hĂ€nder.
Giselle, hon...
140
00:33:20,520 --> 00:33:23,620
Hon vÀxlar ju mellan...
141
00:33:24,560 --> 00:33:30,220
Mellan vanvett och erkÀnnande
och... leende och katastrof.
142
00:33:30,280 --> 00:33:33,420
Och du mÄste vara dÀr.
143
00:33:34,760 --> 00:33:38,780
Och lÀngtan.
LĂ€ngtan efter det som...
144
00:33:38,840 --> 00:33:41,700
Det som har varit och, ja...
145
00:33:44,840 --> 00:33:46,820
Ăr du okej?
146
00:33:49,520 --> 00:33:52,300
Varför frÄgar du det?
147
00:33:52,360 --> 00:33:55,500
Du mÄste vara lite svÄrt för dig.
148
00:33:57,680 --> 00:34:03,140
Ska vi inte sÀga att om du vill
kÀnna saker sÄ dansar du dem? Okej?
149
00:34:03,200 --> 00:34:08,380
Se mig i ögonen.
Nu stirrar vi ner i mörkret.
150
00:34:09,640 --> 00:34:12,380
Din vÀrld har rasat samman.
151
00:34:12,440 --> 00:34:17,420
Prinsen har utnyttjat dig och det var
bara pÄ skoj. Och du Àr ingenting.
152
00:34:17,480 --> 00:34:19,860
Du Àr inget.
153
00:34:21,760 --> 00:34:24,940
Vi tar den frÄn nÀr du vÀnder dig.
154
00:35:50,680 --> 00:35:53,540
Jag vill ha dig.
155
00:36:41,960 --> 00:36:44,500
Nej. Det gÄr inte.
156
00:36:47,280 --> 00:36:49,780
Inte sÄ mycket vikt.
157
00:36:52,600 --> 00:36:54,780
SÄ dÀr.
158
00:36:55,640 --> 00:36:57,580
Ja.
159
00:36:58,880 --> 00:37:01,940
Vad hÀnder?
160
00:37:04,520 --> 00:37:08,060
Kyss mig. Kyss mig.
161
00:37:09,560 --> 00:37:11,380
Nej, kyss mig.
162
00:37:24,640 --> 00:37:28,660
SÄ hela hennes vÀrld brister hÀr
och det mÄste vi kunna kÀnna.
163
00:37:28,720 --> 00:37:33,660
SÄ vi tar frÄn att hon vÀnder sig.
Ja?
164
00:37:40,360 --> 00:37:43,900
VÀnder sig lÄngsamt.
165
00:37:43,960 --> 00:37:46,140
LĂ„ngsamt.
166
00:37:48,520 --> 00:37:52,860
Och allt verkar... overkligt och...
167
00:37:55,600 --> 00:37:57,620
...och dimmigt.
168
00:37:59,520 --> 00:38:02,780
Hon kÀnner inte ens igen
sin egen mor.
169
00:38:07,360 --> 00:38:10,580
Och sÄ kommer hon ihÄg kÀrleken.
170
00:38:23,280 --> 00:38:25,380
Och blomman.
171
00:39:11,560 --> 00:39:14,900
Hon svajar hela tiden
mellan kÀnslorna.
172
00:39:29,720 --> 00:39:31,980
Vad hÀnder?
173
00:39:37,000 --> 00:39:38,940
Va?
174
00:39:39,760 --> 00:39:43,300
Jag blir aldrig lika bra som du.
175
00:39:44,520 --> 00:39:48,060
Du Àr inte jag.
Du ska inte bli mig heller.
176
00:39:48,120 --> 00:39:50,100
Prova igen.
177
00:39:50,160 --> 00:39:53,660
âFrĂ„n nĂ€r du vĂ€nder dig.
âJag börjar bli rĂ€tt trött.
178
00:39:53,720 --> 00:39:58,820
Börjar du bli rÀtt trött?
Börjar
du bli rÀtt trött? Va?
179
00:39:58,880 --> 00:40:04,140
Vet du vad jag vill? Jag vill bara
ta dina ben och sĂ„ga av demâ
180
00:40:04,200 --> 00:40:07,220
âoch sen dansa vidare med dem sjĂ€lv.
181
00:40:07,280 --> 00:40:09,260
Du Àr trött...!
182
00:40:12,360 --> 00:40:16,540
Kristian kunde verkligen
piska fram ett kompani.
183
00:40:17,920 --> 00:40:21,140
Det kunde han.
Vi var livrÀdda för honom.
184
00:40:21,200 --> 00:40:25,220
Jag var ofta ute och grÀt pÄ toa
och sen tillbaka igen.
185
00:40:25,280 --> 00:40:29,180
Men han... Han formade mig.
186
00:40:29,240 --> 00:40:33,380
Han öppnade danserna för mig.
Han vecklade ut mig.
187
00:40:36,240 --> 00:40:40,500
Nu... Ja, nu...
188
00:40:40,560 --> 00:40:44,780
Nu Àr det slut.
Nu Àr jag ingen lÀngre.
189
00:40:49,680 --> 00:40:52,860
Jag vet att det inte Àr samma sak.
190
00:40:55,720 --> 00:40:59,860
Men du betyder jÀttemycket
för mig nu.
191
00:41:01,800 --> 00:41:06,460
Och att fÄ arbeta med dig...
Det Àr fantastiskt.
192
00:41:07,480 --> 00:41:10,300
Det hÀnder sÄ otroligt mycket.
193
00:41:12,320 --> 00:41:14,860
Du Àr fantastisk.
194
00:43:22,800 --> 00:43:26,980
SÄ dÀr.
Det Àr sÄ du ska kÀnna.
195
00:43:29,000 --> 00:43:33,900
Det Àr sÄ bra. Kom ihÄg den kÀnslan.
Ta med den pÄ repetitionen i morgon.
196
00:43:51,160 --> 00:43:54,540
Blir det inte lite för löst
vid skuldrorna dÄ?
197
00:43:54,600 --> 00:43:57,940
Ăr de bondflickor eller horor?
198
00:43:58,840 --> 00:44:03,500
âDu har nĂ€sblod.
âDet fĂ„r han nu och till premiĂ€ren.
199
00:44:07,600 --> 00:44:09,580
Tack.
200
00:45:23,680 --> 00:45:26,140
Du har nÀsblod igen.
201
00:45:27,920 --> 00:45:30,500
Jag har kanske nÄt.
202
00:45:35,680 --> 00:45:37,420
VarsÄgod.
203
00:45:47,120 --> 00:45:49,900
Jag vet hur du kÀnner dig.
204
00:45:55,920 --> 00:45:59,580
Naken, imbecill, rÀdd.
205
00:45:59,640 --> 00:46:02,940
Förvirrad, dum, patetisk.
206
00:46:06,600 --> 00:46:08,860
Vi Àr rÀtt glada.
207
00:46:11,480 --> 00:46:15,540
Vi dansare.
Vi tycker att du Àr modig.
208
00:46:17,640 --> 00:46:19,700
Du vÄgar satsa.
209
00:46:21,160 --> 00:46:24,140
Jag gillar
att den inte blir för dygdig.
210
00:46:24,200 --> 00:46:27,380
Jag tror att det kan bli riktigt bra.
211
00:46:37,680 --> 00:46:40,180
Klar för noter?
212
00:46:40,240 --> 00:46:42,020
Tack för nu.
213
00:46:48,960 --> 00:46:50,580
Va?
214
00:46:54,320 --> 00:46:56,700
Jag frÄgar bara
om du Àr klar för noter.
215
00:46:57,960 --> 00:47:00,700
Ja?
216
00:47:00,760 --> 00:47:04,180
Varför pratar du dÄ
om hur jag ser ut?
217
00:47:05,880 --> 00:47:08,940
Jag tror inte vi diskuterar nÄt.
218
00:47:09,000 --> 00:47:12,060
Eller gör vi?
219
00:47:35,440 --> 00:47:40,140
âDet gick ju bra.
âDet var bara första genomspelningen.
220
00:47:40,200 --> 00:47:43,500
Ja, men jag tycker
att vi har utvecklat dig bra.
221
00:47:44,760 --> 00:47:50,300
Jag har lite noter. Det Àr nÄt
i er pas de deux som Àr för blekt.
222
00:47:50,360 --> 00:47:54,620
Det Àr hÀr vi ska se hennes styrka
och handlingskraft.
223
00:47:54,680 --> 00:47:58,860
Vi ska se henne rÀdda honom, okej?
224
00:48:01,800 --> 00:48:06,100
Det Àr svÄrt att se en ung dansare
som kan komma den sista bitenâ
225
00:48:06,160 --> 00:48:09,460
âoch sĂ€ga Fint, dĂ€r satt det.
226
00:48:10,920 --> 00:48:16,860
Jag tror du kan komma Ànnu lÀngre.
Jag tror att du kan bli fantastisk.
227
00:48:18,240 --> 00:48:23,100
SÄ jag kan inte lÄta dig vara
förrÀn du sÀger att jag ska sluta.
228
00:48:33,760 --> 00:48:39,620
âVad Ă€r det för nĂ„gra noter?
âSka vi gĂ„ ner i den lilla salen?
229
00:48:40,760 --> 00:48:46,260
Ner, ner, ner, ner!
Femte, femte, femte, femte! Kom!
230
00:48:46,320 --> 00:48:50,340
Ner!
Femte, femte, femte, femte, femte!
231
00:48:50,960 --> 00:48:53,180
Ner, ner, ner!
232
00:48:53,240 --> 00:48:55,940
Mer Ă©paulement!
233
00:48:56,000 --> 00:48:59,500
Ner. Femte, femte, femte, femte!
234
00:49:02,800 --> 00:49:06,820
Och... strÀck, strÀck, strÀck.
FörlÀng, förlÀng, förlÀng.
235
00:49:06,880 --> 00:49:10,380
Posera inte. Och...
236
00:49:11,560 --> 00:49:16,940
Ner i höften.
Upp! Och tourné! StrÀckt vrist!
237
00:49:17,000 --> 00:49:19,060
Och upp!
238
00:49:20,680 --> 00:49:23,060
Ner med armarna.
239
00:49:24,440 --> 00:49:27,180
Och spot, spot, spot, spot!
240
00:49:27,240 --> 00:49:31,940
Skarpare huvud, skarpare huvud!
Vad Àr det du gör med dina armar?
241
00:49:32,000 --> 00:49:34,900
Vad kom vi överens om?
242
00:49:34,960 --> 00:49:39,580
Exakt. Det klÀr dig mycket bÀttre.
Quatre och passé, quatre och passé!
243
00:49:41,640 --> 00:49:44,740
DÄ Àr det quatre och passé,
quatre och passé!
244
00:49:48,360 --> 00:49:51,380
âVad hĂ€nder?
âJag har jĂ€tteont i knĂ€t.
245
00:49:51,440 --> 00:49:55,180
Vi mÄste runda av det.
Du har inte koll pÄ dina armar.
246
00:49:55,240 --> 00:49:59,820
âDu fladdrar runt som en fjĂ€ril.
âDet Ă€r sĂ„ Frans vill ha det.
247
00:49:59,880 --> 00:50:04,780
Du fÄr inte vara skröplig hÀr.
Du mÄste kÀnna energin i musikn.
248
00:50:04,840 --> 00:50:09,100
Kraftfull arabesque
och styrka i quatrerna. Okej?
249
00:50:09,160 --> 00:50:11,260
Okej, Polly?
250
00:50:14,440 --> 00:50:18,820
Jag vet inte om det funkar.
Med bÄde dig och Frans.
251
00:50:20,240 --> 00:50:23,140
Ni Àr ofta oense om hur jag ska vara.
252
00:50:23,200 --> 00:50:26,700
Det Àr en process.
Vi drar och vi sliter.
253
00:50:26,760 --> 00:50:31,060
Vi... hittar fram till det rÀtta.
SÄ fÄr vi det att fungera.
254
00:50:31,120 --> 00:50:34,900
âJag vet inte vad jag gör.
âNej, men jag vet vad du gör.
255
00:50:34,960 --> 00:50:39,980
Och jag vet var du Àr. Du rotar runt
i teknik, kÀnslor och nerver.
256
00:50:40,040 --> 00:50:44,900
Plötsligt har du inte koll pÄ nÄn
av delarna. Men det fÄr du.
257
00:50:44,960 --> 00:50:47,900
För det hjÀlper jag dig med. Okej?
258
00:50:51,360 --> 00:50:56,260
Man fÄr grÄta.
Du mÄste anvÀnda det nu.
259
00:50:57,520 --> 00:51:03,140
Det förlorade, sorgen, allt som du
inte hinner fÄ. AnvÀnd det. Okej?
260
00:51:05,320 --> 00:51:07,020
Ja?
261
00:51:11,640 --> 00:51:14,340
Vi gÄr in pÄ samma stÀlle.
262
00:51:23,240 --> 00:51:27,780
Vi slutar. Frans sa att Giselle
inte Àr ute efter hÀmnd.
263
00:51:27,840 --> 00:51:31,100
Hon visar sin skröplighet och sorg.
264
00:51:31,160 --> 00:51:36,300
Jag ska cleara med honom. Han kommer
jubla över hur mycket mer du kan.
265
00:51:36,360 --> 00:51:40,700
âDet Ă€r den sista biten, Polly.
âDet rĂ€cker för i dag.
266
00:51:40,760 --> 00:51:44,900
Jag har jÀtteont i knÀt.
Det Àr svullet och mÄste vila.
267
00:51:44,960 --> 00:51:48,980
Du Àr dansare.
Och du har en premiÀr snart.
268
00:52:03,640 --> 00:52:08,340
NĂ€r jag gick upp i morse tog det mig
en kvart att sÀtta hÀlarna i golvet.
269
00:52:08,400 --> 00:52:12,820
Jag dansade en hel akt
pÄ en bruten fotled en gÄng.
270
00:52:14,840 --> 00:52:17,860
Och du vill ge upp
för ett svullet knÀ?
271
00:52:17,920 --> 00:52:23,540
Jag förstÄr att du Àr trött, men det
hjÀlper inte att börja gnÀlla om det.
272
00:52:33,000 --> 00:52:36,660
âVad Ă€r det?
âLugn bara. Jag vet vad jag gör.
273
00:52:36,720 --> 00:52:39,860
Om du tar ut det lite, sÄ dÀr.
274
00:52:51,080 --> 00:52:52,740
SÄ dÀr.
275
00:52:53,800 --> 00:52:55,980
Hokus pokus.
276
00:52:59,080 --> 00:53:04,060
Ta tre av de vita tvÄ gÄnger om dan.
En ljusblÄ före full genomspelning.
277
00:53:04,120 --> 00:53:07,860
De smÄ Àr till om magen krÄnglar
av de andra pillren.
278
00:53:07,920 --> 00:53:11,500
Man kan fÄ lite... lite förstoppning.
279
00:53:13,600 --> 00:53:15,620
VarsÄgod.
280
00:54:54,840 --> 00:54:56,620
Hej.
281
00:55:00,160 --> 00:55:03,060
Hej. Mycket bra.
282
00:55:05,880 --> 00:55:08,620
Polly har ingen koll pÄ sina armar.
283
00:55:08,680 --> 00:55:12,260
Det Àr som hon glömmer dem
och sÄ fladdrar de för sig sjÀlva.
284
00:55:12,320 --> 00:55:16,100
Men dÄ och dÄ hÀnder det
nÄt spÀnnande med henne.
285
00:55:16,160 --> 00:55:19,780
De stora scenerna i akt ett
sitter i stort sett.
286
00:55:19,840 --> 00:55:23,140
Men Albrecht mÄste
drabbas vĂ„ldsammareâ
287
00:55:23,200 --> 00:55:27,980
ânĂ€r Giselle blir galen, för annars
kÀnner vi inte alls för honom.
288
00:55:28,040 --> 00:55:31,460
âHej.
âHöstbalen saknar ett klimax.
289
00:55:31,520 --> 00:55:34,940
Alex Àr bra, Pepe Àr bÀttre.
Det Àr lite synd.
290
00:55:35,000 --> 00:55:39,540
Och Polly Àr inte stark nog
i dödsdansen. Hon ser ynklig ut.
291
00:55:42,120 --> 00:55:43,940
Ja...
292
00:55:53,600 --> 00:55:57,500
âFrans Ă€r i fin form.
âJa, sjĂ€lvklart.
293
00:55:57,560 --> 00:56:02,220
Jag kommer precis frÄn salen.
Jag tror han Àr förbi granatchocken.
294
00:56:02,280 --> 00:56:04,940
Han jobbar pÄ. Det Àr bra.
295
00:56:06,120 --> 00:56:10,300
âMen balettskolan dĂ„?
âVad Ă€r det med den?
296
00:56:10,360 --> 00:56:15,180
Vi behöver alltid en kompetent
lÀrare. Du fÄr de klasser du vill ha.
297
00:56:15,240 --> 00:56:18,540
De smÄ, de stora...
Det Àr upp till dig.
298
00:56:38,560 --> 00:56:40,540
Var Àr vi nÄnstans?
299
00:56:50,000 --> 00:56:52,820
Ăr det nĂ„t vi ska dela?
300
00:56:59,480 --> 00:57:03,380
Om det har nÄt med Polly att göra
sÄ fÄr du öppna dig lite.
301
00:57:13,080 --> 00:57:17,060
Det fanns en tid
dÄ vi inte var nöjda med bra.
302
00:57:18,840 --> 00:57:21,820
En gĂ„ng dĂ„ vi bet ihopâ
303
00:57:21,880 --> 00:57:25,500
âoch kĂ€kade oss sjĂ€lva
och de sista fem procenten.
304
00:57:41,800 --> 00:57:43,780
Okej.
305
00:57:44,880 --> 00:57:49,060
Ja, men jag sitter hÀr
om du fÄr problem igen.
306
00:58:15,240 --> 00:58:17,460
Ge oss en halvtimme.
307
00:58:21,200 --> 00:58:25,540
Din Giselle verkar lite snurrig
nÀr hon ska rÀdda sin prins.
308
00:58:31,320 --> 00:58:35,660
âHon fungerar inte bra nog i akt tvĂ„.
âNu slutar ni!
309
00:58:35,720 --> 00:58:38,820
Vi skapar en förestÀllning, för fan.
310
00:58:47,960 --> 00:58:49,540
Jag hÄller mig borta frÄn Polly?
311
00:59:00,080 --> 00:59:03,500
Jag tycker
att pappa lÄter arg och besviken.
312
00:59:20,960 --> 00:59:26,300
Jag tycker inte det Àr hennes jobb
att proppa i mig en massa grejer.
313
00:59:26,360 --> 00:59:31,540
Hon gav mig piller, sprutade kortison
i mitt knÀ och sa hokus pokus.
314
01:00:25,440 --> 01:00:27,940
Du. Kom. Kom hÀr.
315
01:00:29,440 --> 01:00:35,620
Gör lÀngre rygg... och lÀngre hals.
Det gÀller alla dina positioner.
316
01:00:35,680 --> 01:00:40,860
Din hals försvinner. Du dödar
elegansen och ser ut som en invalid.
317
01:00:40,920 --> 01:00:45,220
Kom. LĂ„ng hals.
Ăpaulement.
318
01:00:46,520 --> 01:00:48,380
Upp.
319
01:00:50,960 --> 01:00:53,300
HallÄ! Högre!
320
01:00:53,360 --> 01:00:55,140
Högre. Kom.
321
01:00:58,600 --> 01:01:01,980
Förr eller senare
mÄste det göra lite ont.
322
01:01:02,040 --> 01:01:03,620
Ăr du okej?
323
01:01:42,080 --> 01:01:47,340
Kanske blir plötsligt en tjÀnst
som balettmÀstare ledig. Vem vet?
324
01:01:47,400 --> 01:01:52,300
âDu tycker kanske att jag ska söka?
âDet var inte dig jag tĂ€nkte pĂ„.
325
01:01:53,400 --> 01:01:57,100
âFrans har nog inte ballar för det.
âFrans vĂ€xer.
326
01:01:57,160 --> 01:02:01,220
Jag följer med uppe i salen.
De dÀr ballarna vÀxer.
327
01:02:01,280 --> 01:02:04,300
Om du nu inte har mÀrkt det.
328
01:02:04,360 --> 01:02:09,740
âSpĂ€nnande.
âKom upp pĂ„ mitt kontor en dag.
329
01:02:11,120 --> 01:02:13,100
Och gör vad?
330
01:02:17,920 --> 01:02:21,140
Vi kan ju prata om gamla dagar.
331
01:02:22,120 --> 01:02:24,460
Det lÄter lovande.
332
01:02:28,720 --> 01:02:32,380
Om du inte har nÄt bÀttre för dig.
333
01:03:10,480 --> 01:03:12,100
Hej.
334
01:03:15,080 --> 01:03:17,780
Vad sÀger du?
335
01:03:21,120 --> 01:03:24,860
Ă
h, Polly, Polly, Polly...
Kan vi inte prata om annat?
336
01:03:46,120 --> 01:03:48,220
Gör jag nÄt?
337
01:04:04,640 --> 01:04:07,140
Dansare har ont, Frans.
338
01:04:09,840 --> 01:04:13,340
Annars Àr de inte ambitiösa nog.
339
01:04:14,360 --> 01:04:17,380
Ett ömt knĂ€? Booâfuckingâhoo.
340
01:04:24,400 --> 01:04:27,220
Vi Àr omsorgsfulla om ballerinorna.
341
01:04:29,400 --> 01:04:34,460
Nej, men du vill ha det yppersta.
Det fÄr bara inte kosta nÄt.
342
01:04:45,280 --> 01:04:47,420
Det Àr bra.
343
01:06:42,280 --> 01:06:45,260
âStör jag?
âNej.
344
01:06:48,480 --> 01:06:50,460
SĂ€tt dig.
345
01:06:53,520 --> 01:06:56,140
Jag har bara sÄ mycket tid.
346
01:06:58,200 --> 01:07:00,380
Ja, du har tur.
347
01:07:00,440 --> 01:07:04,580
SÄ mycket tid att jag funderar pÄ
att skriva mina memoarer.
348
01:07:06,200 --> 01:07:09,900
En ballerinas memoarer.
349
01:07:09,960 --> 01:07:14,620
Eller dÄ du gav mig mitt smeknamn.
Det Àr ju en söt historia.
350
01:07:15,840 --> 01:07:19,580
Du Àr ingen Diana,
du Àr en Darling.
351
01:07:29,720 --> 01:07:33,300
Jag var lite mer din darling
Ă€n de andras.
352
01:07:40,080 --> 01:07:41,940
Ja.
353
01:07:49,440 --> 01:07:53,260
Jag gjorde inget du inte sjÀlv ville.
354
01:07:59,000 --> 01:08:02,300
Jag var sÄ förbannat kÀr i dig.
355
01:08:04,760 --> 01:08:07,620
Och jag tog till mig allting.
356
01:08:09,240 --> 01:08:15,380
Allt som du sa om kÀrleken
och dansen och livet.
357
01:08:15,440 --> 01:08:18,380
Vi dansar inte, vi Àlskar.
358
01:08:24,280 --> 01:08:29,620
Sen gick jag i kras nÀr jag hörde
att du sa det till andra Àn mig.
359
01:08:33,760 --> 01:08:37,780
Du fick lite skrÄmor.
Man blir inte bra utan skrÄmor.
360
01:08:37,840 --> 01:08:40,700
Ska jag sÀga tack ocksÄ?
361
01:08:45,040 --> 01:08:48,820
Det Àr fantastiskt att se dig
gÄ frÄn skott till blomma.
362
01:09:07,400 --> 01:09:11,620
Jag har alltid Àlskat loss.
Det fick ut dig i vÀrlden.
363
01:09:11,680 --> 01:09:14,900
De stora partierna,
all din medvind.
364
01:09:18,480 --> 01:09:21,700
Men lÀraren fÄr först
nÀr ballerinan Àr 18.
365
01:09:21,760 --> 01:09:25,380
Till dess Àr det ju inte tillÄtet.
366
01:09:32,600 --> 01:09:36,980
Jag gjorde inget du inte sjÀlv ville.
Det var för hundra Är sen.
367
01:09:37,040 --> 01:09:39,940
Ja, det var lÀnge sen.
368
01:09:52,760 --> 01:09:56,180
Det Àr ingen som rör mig lÀngre.
369
01:11:48,960 --> 01:11:51,700
Du drar dig tillbaka.
370
01:11:52,880 --> 01:11:57,220
Du sÀger att du har tÀnkt pÄ det
och att du inte orkar mer.
371
01:11:57,280 --> 01:12:02,140
Att livet Àr mer Àn balett och
att du vill njuta av din sista tid.
372
01:12:04,880 --> 01:12:10,740
Och Frans gör en vacker Giselle.
Du lÀgger in ett gott ord för honom.
373
01:12:12,680 --> 01:12:15,380
Och ingen stÄr i skuld till nÄgon.
374
01:12:18,360 --> 01:12:20,700
Du drar dig tillbaka.
375
01:12:59,600 --> 01:13:03,820
âGod morgon. FörlĂ„t att jag...
âDet Ă€r okej.
376
01:14:05,480 --> 01:14:09,500
Hej, Àlskling.
377
01:14:09,560 --> 01:14:11,660
FörlÄt.
378
01:14:25,320 --> 01:14:28,060
FörlÄt, förlÄt, förlÄt.
379
01:14:30,240 --> 01:14:34,980
Ska vi ha lite roomservice?
â Roomservice!
380
01:14:35,920 --> 01:14:38,300
LĂ€gg av!
381
01:14:46,960 --> 01:14:51,180
Och du dÄ, vad har du gjort i dag?
Va?
382
01:15:39,320 --> 01:15:40,860
Töm scenen.
383
01:16:15,320 --> 01:16:18,700
Hej.
Snyggt, Polly. Verkligen.
384
01:16:18,760 --> 01:16:22,500
Jag fÄr inte lÀgga mig i mer,
men det behöver jag inte.
385
01:16:22,560 --> 01:16:26,740
âDu var sĂ„ fin.
âTack.
386
01:16:32,240 --> 01:16:36,540
Jag Àr jÀtteglad
för det du har gjort för mig.
387
01:16:36,600 --> 01:16:41,260
âTack.
âDu har gjort en skillnad för mig.
388
01:16:41,320 --> 01:16:46,220
Ja... Ja, men du har verkligen
slitit för det ocksÄ.
389
01:16:47,880 --> 01:16:51,180
Det kommer att gÄ sÄ bra i morgon.
390
01:16:51,240 --> 01:16:55,860
Alla verkar ocksÄ rÀtt glada.
Frans och de andra dansarna.
391
01:16:58,720 --> 01:17:02,740
âAlla berömmer mig.
âDu Ă€r bra nu.
392
01:17:04,440 --> 01:17:07,980
SÀkert bra nog att göra
en Giselle hÀr i Köpenhamn.
393
01:17:08,040 --> 01:17:12,340
Du ska bara dansa
och njuta av det. Okej?
394
01:17:12,400 --> 01:17:16,900
De som sitter i salongen
ser ÀndÄ ingen skillnad.
395
01:17:16,960 --> 01:17:21,060
De klappar och tycker
att du Àr duktig oavsett vad.
396
01:17:21,120 --> 01:17:25,100
Antingen har man det
eller sÄ har man det inte.
397
01:17:25,680 --> 01:17:29,460
Du har det inte.
Du Àr inte jag. SÄ...
398
01:17:34,480 --> 01:17:37,020
Lycka till.
399
01:18:36,680 --> 01:18:38,460
Hej.
400
01:18:50,840 --> 01:18:53,500
Ăr hon gjord av porslin?
401
01:19:07,760 --> 01:19:11,780
Ărlighet Ă€r att sĂ€ga som det Ă€r.
Ăr det nĂ„t du har glömt? Va?
402
01:19:13,280 --> 01:19:17,740
Du glömmer mycket nu, du glömmer
vem du Àr skyldig för din karriÀr.
403
01:19:29,280 --> 01:19:32,180
Frans, du lÀmnar mig inte.
404
01:19:36,000 --> 01:19:38,220
Du lÀmnar mig inte.
405
01:19:41,120 --> 01:19:45,580
Du fick dina jobb tack vare mig.
För att jag var med i paketet.
406
01:19:45,640 --> 01:19:47,740
Fuck you!
407
01:19:50,040 --> 01:19:52,740
Frans. Frans.
408
01:19:55,080 --> 01:19:58,180
Det Àr jag som Àr krossad, Frans.
409
01:19:58,240 --> 01:20:03,060
Det Àr jag som Àr krossad.
Det Àr jag som har gÄtt sönder.
410
01:20:08,520 --> 01:20:11,500
Du fÄr inte gÄ. Du fÄr inte gÄ.
411
01:20:12,760 --> 01:20:17,300
Jag kan inte vara ensam, Frans.
GĂ„ inte. Jag kan inte vara ensam.
412
01:20:18,920 --> 01:20:21,060
GĂ„ inte.
413
01:20:24,280 --> 01:20:30,180
Du har haft fingrarna i henne, va?
Det blir inte mer klassiskt, ditt as!
414
01:20:47,680 --> 01:20:49,700
Kom hÀr.
415
01:20:49,760 --> 01:20:53,060
Kom hÀr. Kom hÀr.
416
01:21:05,160 --> 01:21:08,740
Det Àr okej.
Vi klarar det. Vi klarar det.
417
01:21:08,800 --> 01:21:11,540
Vi klarar det.
418
01:21:11,600 --> 01:21:16,500
Jag har fixat allt för oss.
Jag har skaffat jobbet Ă„t dig.
419
01:21:20,840 --> 01:21:22,660
Det Àr ditt.
420
01:21:26,640 --> 01:21:30,020
Det blir helt fantastiskt.
421
01:21:30,080 --> 01:21:34,420
Vi tvÄ kan göra nÄt riktigt stort
med vÄrt eget kompani.
422
01:21:34,480 --> 01:21:37,220
Jag clearade det med Kristian.
423
01:21:38,200 --> 01:21:41,500
Han slutar.
SÀg till sÄ Àr jobbet ditt.
424
01:21:42,360 --> 01:21:45,020
Jag ville inte sÀga nÄt,
men det Àr ditt.
425
01:21:49,280 --> 01:21:53,820
Jag försöker bara hjÀlpa dig, Frans.
Jag försöker hjÀlpa dig.
426
01:21:59,640 --> 01:22:02,900
Jag försöker hjÀlpa dig.
427
01:22:06,480 --> 01:22:10,140
GĂ„ inte, Frans.
Vi Àlskar varandra, jag Àlskar dig.
428
01:22:11,320 --> 01:22:13,860
GÄ inte, gÄ inte!
429
01:22:14,920 --> 01:22:17,780
Jag Àlskar dig, Frans, gÄ inte...!
430
01:25:55,800 --> 01:26:00,100
Jag vet att ni alla gör ert bÀsta,
sÄ det behöver vi inte prata om.
431
01:26:00,160 --> 01:26:03,220
Lita bara pÄ det och lÄt det hÀnda.
432
01:26:03,280 --> 01:26:07,460
Ja, det Àr allt jag har att sÀga.
Toi toi.
433
01:26:08,680 --> 01:26:11,020
Toi toi.
434
01:30:22,520 --> 01:30:25,980
Gratulerar. Ă
terigen.
En fantastisk Giselle.
435
01:30:26,040 --> 01:30:28,820
En stjÀrna Àr född.
436
01:30:34,480 --> 01:30:38,900
Och dÀrutöver...
sÄ kan ni ta mig i arslet.
437
01:30:38,960 --> 01:30:42,060
Du och Frans kan ta mig i arslet.
438
01:30:42,120 --> 01:30:47,260
Jag skiter i mitt eftermÀle. Frans
ska söka min tjÀnst om jag slutar.
439
01:30:47,320 --> 01:30:52,500
Och jag skiter i om han fÄr den.
Och jag skiter i vilka ni knullar.
440
01:30:52,560 --> 01:30:56,980
Vilka som tycker om varandra
och vilka som Àlskar varandra.
441
01:30:57,040 --> 01:31:01,660
Skynda er. Spring efter ljuset,
för snart blir det mörktâ
442
01:31:01,720 --> 01:31:05,540
âoch i morgon Ă€r ni glömda.
Allihop.
443
01:31:09,480 --> 01:31:12,540
De som skall dö hÀlsar jag.
444
01:31:38,840 --> 01:31:43,020
Det Àr nÄgot av det vackraste
som du nÄnsin har gjort, Frans.
445
01:31:48,960 --> 01:31:50,540
Ja.
446
01:32:04,560 --> 01:32:07,820
Jag vill bara gÄ och gÄ
och gÄ och gÄ.
447
01:37:10,240 --> 01:37:14,660
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 2017.
448
01:37:14,720 --> 01:37:17,660
Ansvarig utgivare:
Anders Melin
35518