All language subtitles for Covert.Affairs.S01E11.When.The.Levee.Breaks.DVDRip.XviD-REWARD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,539 --> 00:00:07,733 Thanks. 2 00:00:07,807 --> 00:00:11,573 The Career Intelligence Medal. For a lifetime of service to the Agency. 3 00:00:11,945 --> 00:00:13,606 Congratulations, Paul. 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,783 This place gives out more awards than the Boy Scouts. 5 00:00:19,185 --> 00:00:21,085 As a former Eagle Scout, I disagree. 6 00:00:21,154 --> 00:00:23,918 If the real intention was to keep up morale, they'd spike this punch. 7 00:00:23,990 --> 00:00:26,322 Hey, you know, you're still on the clock. Don't drink and drone. 8 00:00:26,760 --> 00:00:27,886 I'll drink to that. 9 00:00:29,896 --> 00:00:32,421 I just faux-clinked. You didn't hear it, but that's what I did. 10 00:00:32,499 --> 00:00:33,796 No, I got it. Cheese? 11 00:00:33,867 --> 00:00:34,891 Hells, yeah. 12 00:00:43,977 --> 00:00:46,741 Didn't do as well on the test as you were hoping, huh, Freddie? 13 00:00:47,247 --> 00:00:48,578 Maybe this will help. 14 00:00:50,350 --> 00:00:53,786 LEO says GER. 15 00:00:54,554 --> 00:00:55,646 What does that mean? 16 00:00:55,722 --> 00:00:58,088 Loss of Electrons is Oxidation. 17 00:00:58,291 --> 00:01:00,452 Gain of Electrons is Reduction. 18 00:01:01,428 --> 00:01:02,861 Thanks, Professor Anton. 19 00:01:03,129 --> 00:01:04,528 You'll do fine. 20 00:01:54,314 --> 00:01:55,804 Hello, Professor Sabine. 21 00:01:56,749 --> 00:01:58,683 Ben Mercer can't save you now. 22 00:02:16,836 --> 00:02:20,169 Annie? Can you come with me, please? 23 00:02:45,532 --> 00:02:47,363 My name is Ben Mercer. 24 00:02:47,700 --> 00:02:49,565 I'm a former CIA operative. 25 00:02:49,836 --> 00:02:51,633 Hands up. Now. 26 00:02:54,741 --> 00:02:56,333 I want to come in from the cold. 27 00:03:36,516 --> 00:03:38,484 Can you hold still, please? We're about to begin. 28 00:03:41,087 --> 00:03:42,520 You don't have to stay here, Annie. 29 00:03:42,589 --> 00:03:44,819 We can fact-check his story with a transcript later. 30 00:03:45,758 --> 00:03:48,226 No. I want to be here. 31 00:03:48,661 --> 00:03:51,186 Polygraph for debrief of former operative, Ben Mercer. 32 00:03:51,297 --> 00:03:53,197 You entered the Agency straight out of college. 33 00:03:53,266 --> 00:03:54,255 Yes. 34 00:03:54,334 --> 00:03:55,323 You rose to classified level eight. 35 00:03:55,468 --> 00:03:56,457 Yes. 36 00:03:56,536 --> 00:03:58,663 And then, two years ago, you turned your back on us. 37 00:03:58,771 --> 00:04:00,295 I went my own way. Yes or no, please. 38 00:04:00,373 --> 00:04:01,362 Yes. 39 00:04:03,176 --> 00:04:04,541 Do you hate America? 40 00:04:05,011 --> 00:04:06,171 No. 41 00:04:06,246 --> 00:04:07,873 So, it was Annie Walker. 42 00:04:09,282 --> 00:04:10,874 Annie didn' know I was CIA. 43 00:04:10,950 --> 00:04:12,076 Do you know that for a fact? 44 00:04:12,151 --> 00:04:15,382 We... We need to dispense with the bureaucratic nonsense. 45 00:04:15,488 --> 00:04:17,285 What you need to know is if you can trust me. 46 00:04:17,523 --> 00:04:20,720 And to do that, you need to know what happened two years ago. 47 00:04:21,060 --> 00:04:24,552 I was in Sri Lanka, working with my handler, Jai Wilcox. 48 00:04:24,664 --> 00:04:28,623 I had brought a chemist, a professor named Anton Sabine, 49 00:04:28,701 --> 00:04:29,929 to meet with a major arms dealer. 50 00:04:30,536 --> 00:04:33,437 Sabine was unaware of the danger that I was putting him in. 51 00:04:33,506 --> 00:04:35,235 Did the CIA ask you to do this? 52 00:04:35,475 --> 00:04:37,204 Since I was deep cover, it was my call. 53 00:04:37,477 --> 00:04:40,310 It was the only way I could have gotten inside the arms dealer's organization. 54 00:04:40,380 --> 00:04:44,282 They needed a chemist. I provided. I was trading a life for access. 55 00:04:44,784 --> 00:04:46,251 But you didn't end up doing this. 56 00:04:47,353 --> 00:04:51,119 I met Annie. And, um... I admired her spirit. 57 00:04:51,891 --> 00:04:55,292 I realized that there were more noble ways to lead one's life. 58 00:04:55,361 --> 00:04:57,124 So, I made a change. You went rogue. 59 00:04:57,363 --> 00:05:01,959 I refused to submit an innocent man to a life of making weapons for terrorists. 60 00:05:02,468 --> 00:05:06,029 Instead, I shepherded him underground and I found him a new life 61 00:05:06,105 --> 00:05:07,697 as a science teacher in Hong Kong. 62 00:05:07,907 --> 00:05:09,568 And this was for you to decide? 63 00:05:10,310 --> 00:05:12,210 At the end of the day, I can only trust myself. 64 00:05:12,745 --> 00:05:14,406 What about Annie Walker? 65 00:05:14,480 --> 00:05:16,072 What about her? Do you trust her? 66 00:05:19,986 --> 00:05:21,112 Yes. 67 00:05:22,789 --> 00:05:26,316 Thanks, Annie. We need to go into matters above your clearance. 68 00:05:43,443 --> 00:05:44,603 Hey. Hi. 69 00:05:46,779 --> 00:05:49,441 Jai, were you ever going to tell me that you were stationed in Sri Lanka? 70 00:05:52,752 --> 00:05:54,117 Or that you knew Ben Mercer? 71 00:05:54,587 --> 00:05:57,147 I would like nothing more than to explain things to you. 72 00:05:57,490 --> 00:05:59,651 But so much of what I need to tell you is classified. 73 00:05:59,992 --> 00:06:02,324 The problem with this job is that excuses like that are valid. 74 00:06:03,529 --> 00:06:05,087 How well did you know him? 75 00:06:05,164 --> 00:06:06,859 For a while, I thought I knew him well. 76 00:06:15,308 --> 00:06:16,502 Hello, Arthur. 77 00:06:24,917 --> 00:06:26,748 You've been a naughty boy. 78 00:06:27,220 --> 00:06:30,553 Because I've been systematically eliminating security threats 79 00:06:30,623 --> 00:06:33,456 that the Agency is too hypocritical to address? 80 00:06:33,526 --> 00:06:34,959 What are you doing here, Ben? 81 00:06:35,128 --> 00:06:36,618 At the Agency. Today. 82 00:06:36,863 --> 00:06:40,424 The scientist that I relocated two years ago, 83 00:06:40,500 --> 00:06:42,764 Professor Anton Sabine, has been abducted. 84 00:06:43,803 --> 00:06:47,068 And I suspect that the arms dealer, Felix Artigas, 85 00:06:47,140 --> 00:06:49,005 has finally found him in Hong Kong, 86 00:06:49,075 --> 00:06:52,806 and taken him, against his will, to Sri Lanka to develop chemical weapons. 87 00:06:53,513 --> 00:06:56,209 If Artigas gets Sabine's technology, 88 00:06:56,616 --> 00:06:58,743 he will be able to supply terrorists 89 00:06:58,851 --> 00:07:01,877 with virtually undetectable chemical IEDs. 90 00:07:02,922 --> 00:07:04,253 That's why I'm here. 91 00:07:04,323 --> 00:07:05,950 You need the CIA's help? 92 00:07:06,192 --> 00:07:07,750 I have a way in. 93 00:07:08,561 --> 00:07:10,552 A former asset in Sri Lanka. But... 94 00:07:11,397 --> 00:07:14,992 I need Agency resources and credibility. 95 00:07:15,134 --> 00:07:18,126 And after going rogue for two years, you expect us to give them to you? 96 00:07:19,472 --> 00:07:20,530 Yes. 97 00:07:23,376 --> 00:07:24,809 Do you think he's telling the truth? 98 00:07:24,911 --> 00:07:26,503 Polygraph said as much. 99 00:07:26,579 --> 00:07:28,444 We all know you can't trust a polygraph. 100 00:07:28,514 --> 00:07:32,450 We also know that if he is and we don't act on it, that's tragic. 101 00:07:32,652 --> 00:07:34,381 I just ran down the Hong Kong angle. 102 00:07:34,454 --> 00:07:36,649 St. Andrew's Middle School has won the city science fair 103 00:07:36,722 --> 00:07:37,916 the past two years. 104 00:07:37,990 --> 00:07:41,448 I'd imagine there are a lot of private schools in Hong Kong that excel in science. 105 00:07:41,527 --> 00:07:44,496 Yes, but each year's winner has credited a Mr. Anton. 106 00:07:44,730 --> 00:07:46,322 Now, the school says he's a British national, 107 00:07:46,399 --> 00:07:48,993 but the U.K. Citizens Registry has no record of him. 108 00:07:49,268 --> 00:07:50,428 Photo? None. 109 00:07:50,670 --> 00:07:52,501 And he has been absent the past two days. 110 00:07:53,673 --> 00:07:54,901 It might be him. 111 00:07:55,441 --> 00:07:56,806 Here's what we're going to do. 112 00:07:57,176 --> 00:07:59,474 We're going to assume that Mercer is both telling the truth 113 00:07:59,545 --> 00:08:00,705 and is not to be trusted. 114 00:08:00,780 --> 00:08:02,907 So, we send him to Sri Lanka to meet his asset, 115 00:08:02,982 --> 00:08:04,074 but with Annie Walker as his handler. 116 00:08:04,150 --> 00:08:05,811 No, I will go. I can handle Ben. 117 00:08:05,885 --> 00:08:08,080 No. He eluded you once before in Sri Lanka, Jai. 118 00:08:08,488 --> 00:08:10,012 We'll be putting her in danger. She's not ready. 119 00:08:10,289 --> 00:08:11,449 Oh, I think she is. 120 00:08:11,524 --> 00:08:13,515 She's never been involved in something as emotional as that. 121 00:08:13,759 --> 00:08:16,557 And we have to trade on that emotion. Mercer feels something for Annie. 122 00:08:16,629 --> 00:08:18,859 He'll listen to her. Annie goes. 123 00:08:19,332 --> 00:08:20,458 It's the only way. 124 00:08:21,234 --> 00:08:22,531 Bring her in here. 125 00:08:33,746 --> 00:08:35,805 Oh, Annie. I just happened to be walking by. 126 00:08:36,682 --> 00:08:37,944 Amazing timing. 127 00:08:38,417 --> 00:08:39,714 What did they ask you to do? 128 00:08:40,052 --> 00:08:41,917 I can't talk about it. 129 00:08:47,393 --> 00:08:48,860 They want me to shadow Ben. 130 00:08:49,228 --> 00:08:50,490 Be his handler on a mission. 131 00:08:50,563 --> 00:08:53,327 No. That is very dangerous, and that is not okay. 132 00:08:53,566 --> 00:08:55,090 I'm talking to Joan. I can handle myself. 133 00:08:55,167 --> 00:08:56,896 It's not about your spy-craft. 134 00:08:57,203 --> 00:08:59,728 You're my friend. Call me protective. 135 00:09:00,039 --> 00:09:01,404 No. Don't. 136 00:09:02,008 --> 00:09:04,101 I want to go. Please. 137 00:09:07,313 --> 00:09:09,406 Okay. Come with me. 138 00:09:13,853 --> 00:09:16,686 GPS tracker. I can keep track of you at all times. 139 00:09:17,123 --> 00:09:18,852 Keep it someplace inconspicuous and safe. 140 00:09:20,526 --> 00:09:23,017 Now, if something happens, something bad, 141 00:09:23,296 --> 00:09:25,821 then forget about protocol. Call the number on this card. 142 00:09:27,667 --> 00:09:29,635 7-1-0 area code? Whose number is that? 143 00:09:29,735 --> 00:09:33,296 It's my number. I created it specifically for this mission. 144 00:09:33,673 --> 00:09:35,800 Consider it your "get out of jail" card. 145 00:09:36,075 --> 00:09:37,235 Thanks. 146 00:09:37,343 --> 00:09:40,335 It's not free. If you use it, you owe me a sandwich. 147 00:09:44,150 --> 00:09:45,708 Everything is going to be fine. 148 00:09:45,851 --> 00:09:46,840 Yep. 149 00:09:49,455 --> 00:09:51,753 I can't believe it took something like this to finally get your digits. 150 00:10:03,536 --> 00:10:06,027 If half the General Counsel office is here without an appointment, 151 00:10:06,105 --> 00:10:07,732 I'm guessing this is less than good. 152 00:10:08,007 --> 00:10:12,637 It has emerged that Liza Hearn is poised to print an article about this. 153 00:10:18,217 --> 00:10:19,445 You picked a hell of a day. 154 00:10:19,952 --> 00:10:23,718 We need you to get all your documents and memos together to help us craft a strategy. 155 00:10:24,056 --> 00:10:25,489 What is your strategy going to be? 156 00:10:25,725 --> 00:10:26,817 That's being crafted. 157 00:10:35,635 --> 00:10:37,227 Thank you for meeting me. 158 00:10:39,171 --> 00:10:43,801 Whenever my head was spinning I'd come out here and look at this wall. 159 00:10:45,378 --> 00:10:47,175 Try and remember what it's all about. 160 00:10:48,914 --> 00:10:52,315 You've been gone for a long time. You sure you still remember what it's all about? 161 00:10:52,952 --> 00:10:55,648 I don't want you to come on this mission. It's gonna be too dangerous. 162 00:10:56,789 --> 00:11:00,316 And they... They don't trust me. 163 00:11:01,327 --> 00:11:02,954 I'm not sure I trust you. 164 00:11:03,929 --> 00:11:05,658 You don't get to decide things for me anymore. 165 00:11:06,165 --> 00:11:07,894 I'm coming on this mission. 166 00:11:55,181 --> 00:11:58,014 You and Ben will fly separately. Once you arrive in Colombo, 167 00:11:58,084 --> 00:12:00,609 you have to assume that you are always being followed. 168 00:12:01,220 --> 00:12:03,279 You'll have a series of checkpoints to keep contact. 169 00:12:03,756 --> 00:12:06,281 You'll follow him to the square near the Old Courthouse. 170 00:12:38,991 --> 00:12:41,425 Ben will look to you, and if it seems you haven' been followed, 171 00:12:41,494 --> 00:12:45,294 give him a sign and he'll leave a mark for his contact. Lone Star. 172 00:12:58,043 --> 00:13:00,375 So, now, we wait until tomorrow. 173 00:13:01,547 --> 00:13:03,515 Who is this guy? Lone Star? 174 00:13:03,783 --> 00:13:08,345 Tamil warlord. Well, he used to be until the Tamil surrender. 175 00:13:09,021 --> 00:13:12,855 But he buys his weapons from Artigas, so he's still very tapped in. 176 00:13:14,226 --> 00:13:16,057 Who gave him the name Lone Star? You? 177 00:13:16,328 --> 00:13:17,386 Yes. 178 00:13:18,097 --> 00:13:19,189 Sounds like you. 179 00:13:20,399 --> 00:13:22,594 I think it works. Don't you? 180 00:13:32,812 --> 00:13:34,040 Fireworks. 181 00:13:34,113 --> 00:13:36,513 Yeah. It's September. It's the Hindu Vel festival. 182 00:13:40,419 --> 00:13:41,852 Follow me. 183 00:13:51,363 --> 00:13:52,352 Ah. 184 00:13:54,967 --> 00:13:55,956 Hey! 185 00:13:57,403 --> 00:13:58,700 What's up, man? 186 00:14:00,472 --> 00:14:01,769 What are we doing here? 187 00:14:05,144 --> 00:14:08,477 Why are we getting Kothu Roti now? It's like the cheeseburger in Sri Lanka. 188 00:14:08,581 --> 00:14:09,775 You can get it anywhere. 189 00:14:09,849 --> 00:14:13,410 At the Hindu Vel festival, you can only get this Kothu Roti special here. Sit down. 190 00:14:14,053 --> 00:14:15,213 Here, sir. 191 00:14:18,057 --> 00:14:20,184 Try this. 192 00:14:25,731 --> 00:14:28,063 Delicious, right? 193 00:14:28,434 --> 00:14:29,662 It's okay. 194 00:14:29,969 --> 00:14:31,402 Nice try. 195 00:14:33,172 --> 00:14:34,196 Hey, uh... 196 00:14:39,645 --> 00:14:43,240 So, this isn't just about the food. It's about the mission. 197 00:14:44,917 --> 00:14:46,043 It's about both. 198 00:14:50,489 --> 00:14:54,516 I'm not doing any more unsanctioned ops, so I don't really know why I'm here. 199 00:14:54,593 --> 00:14:58,495 Your friend, Liza Hearn, is poised to publish an article that could damage our agency. 200 00:14:58,797 --> 00:15:01,322 Well, with all due respect, that's kind of her job, isn't it? 201 00:15:02,067 --> 00:15:05,298 We can't seize her notes, because she keeps them in a safe in her editor's office. 202 00:15:05,804 --> 00:15:08,466 We can't come at her for treason because she hasn't outed her source, 203 00:15:08,574 --> 00:15:10,166 and she hasn't named anyone directly. 204 00:15:10,576 --> 00:15:12,567 So, we need you to contact her. 205 00:15:12,978 --> 00:15:14,775 Persuade her to hold back the article. 206 00:15:15,080 --> 00:15:17,947 She hasn't talked to me since you and I planted that false flag. 207 00:15:20,319 --> 00:15:23,015 Oh. Women forgive a lot. Don't forget that. 208 00:15:23,289 --> 00:15:26,747 You are married to my boss, so I can't go anywhere near that statement. 209 00:15:26,825 --> 00:15:30,488 Auggie. This article would affect missions on the ground. 210 00:15:30,829 --> 00:15:32,888 It would be putting our operatives in jeopardy. 211 00:15:34,833 --> 00:15:36,494 I'll see what I can do. 212 00:15:42,107 --> 00:15:44,200 I didn't call ahead, but this is time-sensitive. 213 00:15:44,410 --> 00:15:45,399 Of course. 214 00:15:45,477 --> 00:15:46,967 So, this is the situation. 215 00:15:47,379 --> 00:15:49,939 If Liza Hearn's article comes out and says what we think it will, 216 00:15:50,015 --> 00:15:51,539 there's going to be a lot of scrutiny of Arthur. 217 00:15:51,650 --> 00:15:52,639 Scrutiny. 218 00:15:52,718 --> 00:15:56,381 Scrutiny that may force him to leave his post as Director of Clandestine Services. 219 00:15:56,855 --> 00:15:57,844 I see. 220 00:15:58,123 --> 00:15:59,886 Can we count on your cooperation? 221 00:16:00,192 --> 00:16:03,161 Happy to hand over any files or memos you may need. 222 00:16:04,330 --> 00:16:06,389 I'm not here for files or memos. 223 00:16:07,933 --> 00:16:09,992 No, that would be below your pay grade. 224 00:16:12,171 --> 00:16:14,298 The Director has taken notice of your credentials, 225 00:16:14,673 --> 00:16:17,198 your work in Nairobi, Brussels, and here. 226 00:16:17,409 --> 00:16:18,808 That's good. I'm glad. 227 00:16:18,877 --> 00:16:21,971 Hypothetically, if you were approached by the vetting committee 228 00:16:22,047 --> 00:16:23,810 to take over as DCS, would you pursue it? 229 00:16:24,016 --> 00:16:28,510 You are hypothetically asking me if I would take my husband's job? 230 00:16:28,787 --> 00:16:29,776 Off the record. 231 00:16:29,888 --> 00:16:32,618 This is the CIA, Alex. Nothing's on the record. 232 00:16:32,858 --> 00:16:34,348 I know it's a lot to think about. 233 00:16:34,760 --> 00:16:36,022 But consider this. 234 00:16:36,495 --> 00:16:38,963 You'd be the highest-ranking woman in the history of this agency. 235 00:16:39,498 --> 00:16:40,795 And you'd do an amazing job. 236 00:16:42,067 --> 00:16:43,159 Hypothetically. 237 00:16:45,004 --> 00:16:46,767 This conversation is classified. 238 00:16:47,106 --> 00:16:50,075 Any mention of it to Arthur would be a violation of CIA protocol. 239 00:16:58,550 --> 00:16:59,539 Sean. 240 00:17:09,995 --> 00:17:13,328 It's not a national holiday, so you must be here because you want something. 241 00:17:14,033 --> 00:17:15,159 I need some advice. 242 00:17:17,736 --> 00:17:19,829 My move would be to create some separation 243 00:17:19,905 --> 00:17:21,497 between yourself and Arthur Campbell. 244 00:17:21,974 --> 00:17:23,464 That's not what I need advice about. 245 00:17:23,542 --> 00:17:25,134 It's the advice you need to hear. 246 00:17:25,544 --> 00:17:30,743 Ben Mercer, whose handler I supposedly was, was he taking orders from anyone else? 247 00:17:32,151 --> 00:17:34,210 Two kinds of people succeed at the CIA. 248 00:17:34,987 --> 00:17:37,285 Those who are very good at taking orders, 249 00:17:37,623 --> 00:17:39,420 and those who cannot take orders. 250 00:17:39,958 --> 00:17:42,392 Ben couldn't and can't. 251 00:17:43,796 --> 00:17:45,388 He is extraordinary. 252 00:17:45,464 --> 00:17:47,193 You knew him. I knew him very well. 253 00:17:47,633 --> 00:17:49,601 You think you know what you need, but you don't. 254 00:17:49,668 --> 00:17:50,760 I know enough. 255 00:17:50,836 --> 00:17:52,167 Remember my advice. 256 00:17:53,072 --> 00:17:54,664 You'd best look out for yourself. 257 00:17:55,974 --> 00:17:57,236 Take some initiative. 258 00:17:57,309 --> 00:17:58,674 And how would you suggest I do that? 259 00:17:59,511 --> 00:18:02,139 If you're asking me that, then you're not taking initiative. 260 00:18:06,718 --> 00:18:07,946 Enjoy the view. 261 00:18:29,575 --> 00:18:30,872 Lone Star is in. 262 00:18:30,943 --> 00:18:33,002 And I imagine he'll have us picked up momentarily. 263 00:18:33,078 --> 00:18:34,238 Whoa. Hey, man. Come on. 264 00:18:38,750 --> 00:18:40,911 Even though I knew it was coming, I can't say I like the treatment. 265 00:18:41,120 --> 00:18:44,681 Lone Star has always been paranoid. It's his process. 266 00:18:44,756 --> 00:18:46,587 There's paranoid, and then there's psychotic. 267 00:18:47,025 --> 00:18:49,289 We're only blindfolded. Not tied up. 268 00:18:53,065 --> 00:18:55,363 Remember the last time we were on the road out of Colombo? 269 00:18:55,434 --> 00:18:57,698 Very different time. Very different circumstances. 270 00:18:57,769 --> 00:19:01,000 I didn't know the first thing about you then. I can't say I know much more now. 271 00:19:01,073 --> 00:19:04,236 You don't have to know the specifics about somebody to know who they truly are. 272 00:19:04,309 --> 00:19:05,708 I think you do. Oh, okay. 273 00:19:05,777 --> 00:19:07,142 What do... What do... What do you know? 274 00:19:07,312 --> 00:19:11,646 Um... You're a huge fan of the band Underworld. 275 00:19:12,885 --> 00:19:16,218 You have a constellation of freckles on your right shoulder blade. 276 00:19:16,588 --> 00:19:17,714 You're ticklish. 277 00:19:17,890 --> 00:19:19,152 True, true, and true. 278 00:19:19,725 --> 00:19:23,092 Don't go looking any further, because that's about all there is to me. 279 00:19:32,771 --> 00:19:33,795 We're here. 280 00:19:49,721 --> 00:19:51,086 I've been here before. 281 00:19:52,191 --> 00:19:53,385 Really? When? 282 00:19:54,493 --> 00:19:56,085 After you left me at the beach. 283 00:19:57,429 --> 00:19:59,021 That doesn't sound too good. 284 00:19:59,464 --> 00:20:03,423 Anybody who comes here is trying to forget something. 285 00:20:03,835 --> 00:20:05,029 Or someone. 286 00:20:08,407 --> 00:20:09,738 Hello, Lone Star. 287 00:20:10,509 --> 00:20:12,136 Forgive me for not standing. 288 00:20:13,612 --> 00:20:15,341 Did you bring what I wanted? 289 00:20:22,654 --> 00:20:24,451 Just place them in my alms bowl. 290 00:20:27,559 --> 00:20:30,585 You are a prince among men, Ben Mercer. 291 00:20:31,530 --> 00:20:33,327 Who is the girl? My associate. 292 00:20:37,302 --> 00:20:38,428 Hmm. 293 00:20:38,870 --> 00:20:40,963 Much prettier than your last handler. 294 00:20:41,673 --> 00:20:43,937 Surprisingly lascivious for a man of the cloth. 295 00:20:45,677 --> 00:20:47,042 Oh, I am just pretending. 296 00:20:48,180 --> 00:20:50,045 A monk would never ask for cash. 297 00:20:50,282 --> 00:20:52,512 How's 50,000 American dollars? 298 00:20:58,090 --> 00:20:59,216 Some tea, perhaps? 299 00:20:59,524 --> 00:21:00,786 You should get something for your money. 300 00:21:00,859 --> 00:21:04,556 Oh, no. Uh... I think the information will do just fine. 301 00:21:05,631 --> 00:21:08,623 Ah, yes. The information. 302 00:21:11,603 --> 00:21:13,230 Artigas has the professor. 303 00:21:13,739 --> 00:21:16,936 He's probably forcing him to weaponize the sarin gas as we speak. 304 00:21:17,843 --> 00:21:21,108 My sources tell me he's at Nimananntha Sthanaya. 305 00:21:21,613 --> 00:21:24,173 Nimananntha Sthanaya. Biggest house. 306 00:21:24,249 --> 00:21:25,238 Hmm. 307 00:21:25,584 --> 00:21:26,710 Is that it? 308 00:21:27,919 --> 00:21:32,481 I'm not really feeling like I'm getting my money's worth. 309 00:21:33,091 --> 00:21:35,150 Well, that is all I have got. 310 00:21:35,661 --> 00:21:39,028 Life isn't always... 311 00:21:39,231 --> 00:21:40,220 Fair. 312 00:21:42,467 --> 00:21:43,456 You all right? 313 00:21:44,403 --> 00:21:45,802 You all right? 314 00:21:47,506 --> 00:21:49,030 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 315 00:21:52,044 --> 00:21:53,136 The tea. 316 00:21:59,117 --> 00:22:01,142 We've got to go. Come on. 317 00:22:29,181 --> 00:22:30,341 Go, go! 318 00:24:21,893 --> 00:24:24,157 Just curious. Of all the places in Sri Lanka, we had to come here? 319 00:24:25,197 --> 00:24:28,189 Well, it's out of the way, it's monsoon season, and no one is here. 320 00:24:28,266 --> 00:24:29,824 Where are you going? Somewhere else. 321 00:24:31,102 --> 00:24:32,228 Look. 322 00:24:33,438 --> 00:24:36,566 I understand you not wanting to be here. With me. 323 00:24:36,875 --> 00:24:39,673 But this is the safest place until we can get back to Colombo. 324 00:24:41,513 --> 00:24:42,980 How long do we have to stay here? 325 00:24:43,048 --> 00:24:44,447 We can leave at dawn. 326 00:24:44,916 --> 00:24:46,474 You're pretty good at that, aren't you? 327 00:24:58,096 --> 00:24:59,927 You got me out of work on a weekday. 328 00:25:00,332 --> 00:25:01,663 I must have really had a thing for you. 329 00:25:03,502 --> 00:25:04,526 Why am I here? 330 00:25:04,870 --> 00:25:06,132 This is an apology. 331 00:25:06,771 --> 00:25:07,931 A proper one. 332 00:25:08,240 --> 00:25:10,708 I gained your trust under false pretenses. 333 00:25:11,276 --> 00:25:14,109 I lied about who I was. It was my job, and I am sorry. 334 00:25:14,513 --> 00:25:15,707 Not going to cut it, Auggie. 335 00:25:16,147 --> 00:25:19,048 Okay. How about this? I'm happy I did it. 336 00:25:19,417 --> 00:25:20,645 You're happy you lied? No. 337 00:25:20,719 --> 00:25:22,050 I'm happy I met you. 338 00:25:23,154 --> 00:25:26,419 When people see you, they see an overzealous journalist, 339 00:25:26,958 --> 00:25:30,189 who is hell-bent on speaking truth to power. But you're more than that. 340 00:25:30,929 --> 00:25:34,524 You're principled, caring, and sometimes, sweet. And I got to see that. 341 00:25:35,267 --> 00:25:36,359 You can't see. 342 00:25:41,907 --> 00:25:42,896 Okay. 343 00:25:44,576 --> 00:25:46,510 You've been sufficiently charming. 344 00:25:47,445 --> 00:25:48,673 Now, what do you want from me? 345 00:25:48,880 --> 00:25:50,211 It's not a want. It's a need. 346 00:25:51,283 --> 00:25:53,751 I need you to hold off on publishing the article you're working on. 347 00:25:53,818 --> 00:25:55,217 Just for 72 hours. 348 00:25:55,287 --> 00:25:56,879 So Langley can properly refute it? No. 349 00:25:57,722 --> 00:25:58,882 Please just trust me. 350 00:25:59,057 --> 00:26:00,422 How do I know I can trust you? 351 00:26:00,492 --> 00:26:01,720 You'll never fully know. That's what trust is. 352 00:26:02,060 --> 00:26:03,288 That's not trust. That's faith. 353 00:26:03,595 --> 00:26:04,755 Then, have faith. 354 00:26:05,463 --> 00:26:06,487 Please. 355 00:26:10,735 --> 00:26:12,293 Seventy-two hours. 356 00:26:18,810 --> 00:26:22,974 No word from Annie or Ben in several hours. They've blown through a scheduled check-in. 357 00:26:23,148 --> 00:26:24,172 We've got ears on the rails. 358 00:26:24,516 --> 00:26:26,177 Okay. Stay on it. 359 00:26:36,194 --> 00:26:37,286 What's the matter? 360 00:26:39,097 --> 00:26:42,032 This article. The lawyers in my office. 361 00:26:43,702 --> 00:26:45,294 I can hear the drums beating. 362 00:26:46,538 --> 00:26:49,132 If I lose this job, the rest of my career will be a coda. 363 00:26:50,141 --> 00:26:51,938 I'll never get an opportunity to go further. 364 00:26:52,944 --> 00:26:54,309 I'm sorry, Arthur. 365 00:26:58,016 --> 00:26:59,745 I think you've done a fantastic job. 366 00:27:01,620 --> 00:27:02,609 Thanks. 367 00:27:16,635 --> 00:27:20,366 I searched up and down the beach and north a bit. It's all quiet. 368 00:27:25,110 --> 00:27:27,704 In the morning, we'll head into Colombo and we'll get an ops team 369 00:27:27,779 --> 00:27:28,905 deployed to Indonesia. 370 00:27:28,980 --> 00:27:31,414 Artigas' biggest house is his villa in Bali. 371 00:27:32,751 --> 00:27:34,378 I hope Sabine is okay. 372 00:27:35,186 --> 00:27:36,619 How well did you know him? 373 00:27:37,555 --> 00:27:39,853 Well, to gain his trust, I had to get to know him. 374 00:27:39,924 --> 00:27:42,154 The more I got to know him, the more impressed I was with him. 375 00:27:42,227 --> 00:27:45,162 He's... He's smart. He's honest. He's kind. 376 00:27:45,363 --> 00:27:46,853 You couldn't give him up. 377 00:27:47,132 --> 00:27:48,895 No. I couldn't. 378 00:27:51,102 --> 00:27:53,502 When we were here, did you ever think about telling me the truth? 379 00:27:54,572 --> 00:27:55,834 The full truth? 380 00:27:55,907 --> 00:27:57,465 I know my note wasn't enough. 381 00:27:58,777 --> 00:28:00,972 But at the time, it was all I could do. 382 00:28:01,546 --> 00:28:04,174 So, you felt you could only go so far as to tell me nothing at all? 383 00:28:05,650 --> 00:28:06,947 When I was CIA, 384 00:28:08,219 --> 00:28:11,518 the best thing about it was feeling like I was doing something important. 385 00:28:12,624 --> 00:28:14,717 But the most important thing that ever happened to me 386 00:28:16,061 --> 00:28:17,255 is you. 387 00:29:24,963 --> 00:29:26,157 Come on. We've got to move. 388 00:29:57,162 --> 00:29:58,629 You guys missed your checkpoint. 389 00:29:59,097 --> 00:30:00,325 How did you find us? 390 00:30:00,665 --> 00:30:02,292 Auggie can be helpful when he wants to be. 391 00:30:11,042 --> 00:30:13,408 Okay. Tell the Indonesian military to keep me posted. 392 00:30:14,746 --> 00:30:16,577 Okay, we have a tactical rescue of the professor 393 00:30:16,648 --> 00:30:19,674 scheduled in an hour in Bali. We need to get back to Colombo. 394 00:30:19,751 --> 00:30:22,811 I have a general aviation flight scheduled to take us back to Langley. 395 00:30:22,887 --> 00:30:25,412 So, question. Why are you here? 396 00:30:26,591 --> 00:30:27,990 Because I was worried. 397 00:30:28,560 --> 00:30:29,584 Because you needed me. 398 00:30:30,061 --> 00:30:31,961 So, your being here isn't sanctioned. 399 00:30:32,864 --> 00:30:34,991 Wow. You, of all people? Really? 400 00:30:55,653 --> 00:30:56,642 Ready? 401 00:30:57,322 --> 00:30:59,222 Go, go, go, go, go! 402 00:31:12,837 --> 00:31:13,997 Let's go. 403 00:31:15,440 --> 00:31:17,101 Maybe Artigas was tipped off. 404 00:31:17,175 --> 00:31:20,303 But the ops team said that the place looked like it hadn't been occupied for weeks. 405 00:31:20,378 --> 00:31:22,744 Well, what do we do now? What about Sabine? 406 00:31:23,147 --> 00:31:25,479 We make our way to Mauritius by boat. 407 00:31:25,984 --> 00:31:28,009 We visit some old contacts I have there. 408 00:31:28,353 --> 00:31:29,684 Mauritius by boat. Yeah. 409 00:31:29,754 --> 00:31:31,187 Yeah, what contacts? 410 00:31:31,356 --> 00:31:33,824 You said yourself Lone Star was your one remaining connection. 411 00:31:33,992 --> 00:31:35,118 You struck out. Admit it. 412 00:31:35,226 --> 00:31:36,591 What do you want to do? 413 00:31:37,328 --> 00:31:39,262 You want to go home? Yeah, to Langley. Exactly. 414 00:31:39,464 --> 00:31:41,022 Langley. It's not safe here. 415 00:31:41,099 --> 00:31:43,932 And even if you don't care about that, don't put Annie at risk. 416 00:31:45,904 --> 00:31:47,166 Don't make this about me. 417 00:31:47,238 --> 00:31:48,227 He's right. 418 00:31:49,540 --> 00:31:50,905 It isn't safe. 419 00:31:51,576 --> 00:31:52,838 We should leave. 420 00:31:53,745 --> 00:31:56,475 I'll go get our gear and pull the truck around. 421 00:32:08,159 --> 00:32:09,148 Liza. 422 00:32:09,560 --> 00:32:10,686 How did you know? 423 00:32:11,062 --> 00:32:14,554 You're one of the few women I know who prefers No. 19 over No. 5. 424 00:32:16,701 --> 00:32:19,033 Plus, we were supposed to meet right about now, so I gave it a shot. 425 00:32:19,404 --> 00:32:22,601 Here's your perfume and various other sundries you left at my house. 426 00:32:23,274 --> 00:32:27,005 Mingus Dynasty. And some Atari T-shirts. 427 00:32:27,078 --> 00:32:28,568 What, you're returning Mingus? 428 00:32:28,646 --> 00:32:30,045 I didn't really get it. 429 00:32:30,114 --> 00:32:31,547 I thought you liked it. 430 00:32:32,183 --> 00:32:35,209 I guess we both lied to get what we wanted out of our relationship. 431 00:32:35,820 --> 00:32:36,809 Touché. 432 00:32:37,355 --> 00:32:38,686 Are we done here? Uh-uh. 433 00:32:39,090 --> 00:32:40,114 One more thing. 434 00:32:41,192 --> 00:32:42,887 Thank you for holding off on the article. 435 00:32:43,661 --> 00:32:44,719 You helped us on a number of missions. 436 00:32:45,263 --> 00:32:46,423 Missions? Yeah. 437 00:32:46,998 --> 00:32:51,025 My article didn't contain any operational details. It was purely about Arthur Campbell. 438 00:32:53,404 --> 00:32:54,462 He played you. 439 00:32:54,672 --> 00:32:55,934 He seems to have. 440 00:32:57,375 --> 00:32:58,672 So, why are you smiling? 441 00:32:59,010 --> 00:33:00,841 Because now, Arthur owes me. 442 00:33:01,412 --> 00:33:03,607 You are always two moves ahead, Auggie. 443 00:33:03,681 --> 00:33:06,343 Got to be in this game. Hey. A word of warning. 444 00:33:06,851 --> 00:33:08,785 I don't know who your source is, but be careful. 445 00:33:09,721 --> 00:33:11,780 I don't know a spy who is in it solely for the greater good. 446 00:33:12,824 --> 00:33:14,086 Except for maybe you. 447 00:33:20,298 --> 00:33:21,458 That's not mine. 448 00:33:31,642 --> 00:33:32,973 Hello, Liza. 449 00:33:34,312 --> 00:33:35,574 Our next chat 450 00:33:36,247 --> 00:33:37,737 may get you that Pulitzer. 451 00:33:44,455 --> 00:33:46,320 I have to talk to you. Okay. 452 00:33:47,859 --> 00:33:51,727 The Director and the General Counsel are already looking to replace you as the DCS. 453 00:33:51,963 --> 00:33:53,225 Well, I know. I told you that. 454 00:33:53,297 --> 00:33:56,061 The vetting committee has asked me to consider taking the job. 455 00:33:56,901 --> 00:34:00,997 I'm sorry I didn't tell you before, but they asked me not to. Agency protocol. 456 00:34:01,672 --> 00:34:04,163 But I've realized that our marriage comes first. 457 00:34:04,509 --> 00:34:06,170 I've let this place come between us far too often. 458 00:34:06,878 --> 00:34:08,402 You have to take it. 459 00:34:08,479 --> 00:34:10,242 The DCS job. You have to take it. 460 00:34:11,282 --> 00:34:12,271 No. 461 00:34:13,651 --> 00:34:16,484 After all these years of marriage, you still find ways to surprise me. 462 00:34:16,554 --> 00:34:19,614 Arthur, this place is better off with both of us here. 463 00:34:21,592 --> 00:34:23,321 Let's fight this witch hunt together. 464 00:34:23,628 --> 00:34:28,258 It is going to get ugly. And when it does, we are going to fight back. Hard. 465 00:34:28,800 --> 00:34:32,327 And in the end, we will both still be working here where we belong. 466 00:34:35,173 --> 00:34:36,538 You up for it? 467 00:34:36,607 --> 00:34:37,733 You know I am. 468 00:34:43,548 --> 00:34:45,209 He's not coming back, is he? 469 00:34:46,451 --> 00:34:47,713 I don't think so. 470 00:34:47,952 --> 00:34:49,351 You had to shut down his plan. 471 00:34:49,420 --> 00:34:52,218 His plan? Ben's plans only involve himself. 472 00:34:52,490 --> 00:34:53,957 He has his own agenda. 473 00:34:54,025 --> 00:34:55,356 Our flight is in an hour. 474 00:34:56,060 --> 00:34:57,049 I know. 475 00:34:57,762 --> 00:34:58,751 Ben knew that, too. 476 00:35:03,301 --> 00:35:05,201 - Hello? - Annie, are you okay? 477 00:35:05,536 --> 00:35:06,525 Yeah. Why? 478 00:35:06,737 --> 00:35:08,432 What are you doing in the Pettah district? 479 00:35:08,639 --> 00:35:10,197 I'm not. I'm at our rendezvous point. 480 00:35:10,475 --> 00:35:12,375 Your GPS doesn't say so. 481 00:35:13,377 --> 00:35:15,402 I'm here. And I'm wearing my bracelet. 482 00:35:18,316 --> 00:35:20,648 Ben and I must have switched bracelets at the beach after... 483 00:35:20,818 --> 00:35:22,581 After what? Uh, never mind. 484 00:35:22,854 --> 00:35:24,219 Uh, just give me the location. 485 00:35:24,388 --> 00:35:26,447 All right. It says you're on Chaitya Road, 486 00:35:26,524 --> 00:35:29,516 and that you're 500 feet up in the air. Is that even possible? 487 00:35:32,597 --> 00:35:34,588 Nimananntha Sthanaya. 488 00:35:35,233 --> 00:35:36,530 Biggest house. 489 00:35:36,601 --> 00:35:39,365 That's what Lone Star was talking about. Ben must be up there. 490 00:35:39,737 --> 00:35:41,762 Yeah, okay. Hold on. This needs to go vertical. 491 00:35:44,509 --> 00:35:47,501 The building is owned by Ceylon Luxury Property Development. 492 00:35:47,578 --> 00:35:51,378 Our WTO detailee informs us that Artigas is a silent partner. 493 00:35:52,717 --> 00:35:54,947 We have to assume Mercer is working his own angle here. 494 00:35:55,052 --> 00:35:56,417 How can we assume that? 495 00:35:56,554 --> 00:35:57,987 He went rogue before, Annie. 496 00:35:58,055 --> 00:36:00,182 We don't have time to get an ops team in place. 497 00:36:00,258 --> 00:36:03,591 So, you two need to go up there for recon and possible extraction of Sabine. 498 00:36:03,661 --> 00:36:04,650 And Ben. 499 00:36:04,896 --> 00:36:07,126 We'll have a helicopter at the ready if you get Sabine. 500 00:36:07,298 --> 00:36:11,394 Jai? You have permission to take down Mercer if necessary. 501 00:36:11,502 --> 00:36:12,696 Got it. 502 00:36:14,038 --> 00:36:15,505 Jai, would you really shoot Ben? 503 00:36:15,606 --> 00:36:16,937 It's just a precaution, Annie. 504 00:36:17,008 --> 00:36:18,669 He's not playing us. I know it. 505 00:36:19,744 --> 00:36:21,109 Look. I hope you're right. 506 00:36:21,179 --> 00:36:24,205 But if you're wrong, I will not hesitate to do what I need to do. 507 00:36:40,565 --> 00:36:41,998 How do I know I can trust you? 508 00:36:42,433 --> 00:36:44,458 I'm telling you. It's too hot out there. 509 00:36:45,203 --> 00:36:47,467 I'm going to take the professor to Indonesia myself. 510 00:36:48,673 --> 00:36:50,436 The city is crawling with CIA. 511 00:36:51,142 --> 00:36:54,373 The only way this is going to work is if I take Sabine to Indonesia with me. 512 00:36:55,279 --> 00:36:56,769 But you already know that. 513 00:36:57,582 --> 00:36:58,844 I need him alive. 514 00:36:58,916 --> 00:37:00,349 That's my specialty. 515 00:37:10,494 --> 00:37:11,825 Come on. 516 00:37:26,644 --> 00:37:27,804 I can't believe this. 517 00:37:28,045 --> 00:37:29,410 He's moving Sabine. I have to take him out. 518 00:37:37,488 --> 00:37:39,456 Ben, what are you doing? 519 00:37:39,523 --> 00:37:41,923 Get out of here. Both of you. 520 00:37:41,993 --> 00:37:43,255 Let him go, Ben! 521 00:37:44,862 --> 00:37:46,124 What is this? 522 00:37:46,197 --> 00:37:49,564 See, Felix? I told you this city is crawling with them. 523 00:37:50,901 --> 00:37:51,993 I trusted you. 524 00:37:52,236 --> 00:37:53,965 The truth is complicated. 525 00:37:57,875 --> 00:37:59,240 Get out of here! Go! 526 00:38:01,712 --> 00:38:03,339 They've got him! Go! 527 00:38:24,802 --> 00:38:26,827 Put it down. Put it down. 528 00:39:30,701 --> 00:39:33,693 Annie! We've got to get up to the roof! 529 00:39:33,771 --> 00:39:35,261 Come on. 530 00:40:50,347 --> 00:40:51,609 Come on. Hurry! 531 00:40:59,690 --> 00:41:00,714 Ben! 532 00:41:39,897 --> 00:41:41,728 Ben! Ben! 41036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.