All language subtitles for Covert.Affairs.S01E08.What.Is.And.What.Should.Never.Be.DVDRip.XviD-REWARD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:02,899 Previously on Covert Affairs... 2 00:00:03,436 --> 00:00:05,836 Your last serious relationship ended two years ago. 3 00:00:05,905 --> 00:00:07,372 Yes. In Sri Lanka. 4 00:00:07,474 --> 00:00:09,601 But it ended badly. Yes. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,507 The CIA is not an easy place to be a woman. 6 00:00:11,578 --> 00:00:13,068 I can handle a competitive workplace. 7 00:00:15,015 --> 00:00:18,382 FBI, Agent Rossabi. What kind of business are you in? 8 00:00:18,685 --> 00:00:21,245 Look, we're not going to bust you if you say you're a call girl. 9 00:00:21,321 --> 00:00:22,583 We don't like to use that term. 10 00:00:22,655 --> 00:00:25,385 Ben Mercer. If we move too quickly, he could slip away again. 11 00:00:25,458 --> 00:00:27,653 Keep the girl working. Keep her out there. Let's see what he does. 12 00:00:27,727 --> 00:00:29,058 Hopefully, she'll lead us right to him. 13 00:00:29,129 --> 00:00:30,255 Let him go, Annie. 14 00:00:30,330 --> 00:00:32,355 You're right. It's stupid. It's time to move on. 15 00:00:33,933 --> 00:00:35,491 Hasaan's down. Who fired the shot? 16 00:00:35,568 --> 00:00:37,968 The order was to take him alive. Who fired? 17 00:00:52,919 --> 00:00:56,411 Drop the weapon! Drop it now! Get on the ground! 18 00:00:56,689 --> 00:00:58,953 I didn't... I don't... Put the gun down. 19 00:01:02,462 --> 00:01:05,363 Move away from the weapon and lie facedown. 20 00:01:14,941 --> 00:01:16,431 I just heard. Hmm? 21 00:01:16,709 --> 00:01:18,074 Where is she? The Bureau has got her? 22 00:01:18,144 --> 00:01:19,941 Yes. See, this is what happens, Arthur. 23 00:01:20,013 --> 00:01:22,072 You put Annie in harm's way, she gets harmed. 24 00:01:22,148 --> 00:01:24,810 Was Mercer involved? Do I need to authorize an ops team? 25 00:01:26,686 --> 00:01:29,018 I have an operative in Federal custody. 26 00:01:29,089 --> 00:01:30,613 One who's lucky to be alive. 27 00:01:30,690 --> 00:01:34,626 We can talk about you and your agenda when I get her back here safely. 28 00:01:53,113 --> 00:01:54,580 I know you. 29 00:02:00,620 --> 00:02:03,020 Let's see. You're not dressed like a call girl. 30 00:02:04,324 --> 00:02:05,689 Who do you work for today? 31 00:02:06,693 --> 00:02:07,955 The Smithsonian. 32 00:02:08,294 --> 00:02:09,283 Do you now? 33 00:02:17,370 --> 00:02:21,238 We can do the "he said, she said" back-and-forth thing when I get back. 34 00:03:09,789 --> 00:03:11,222 I'm not going to like this, am I? 35 00:03:11,291 --> 00:03:12,849 Girl's lawyer is here. 36 00:03:12,959 --> 00:03:15,325 Her lawyer? You mean, the one she didn't call 37 00:03:15,395 --> 00:03:17,329 because we don't let her call anybody yet? 38 00:03:18,631 --> 00:03:20,030 That's her. Yeah, I got it. 39 00:03:20,133 --> 00:03:21,259 Okay. 40 00:03:21,501 --> 00:03:23,526 I'd like to speak with my client, alone. 41 00:03:24,037 --> 00:03:25,436 Your client? 42 00:03:25,572 --> 00:03:28,040 She's as much your client as this is my gavel. 43 00:03:30,610 --> 00:03:32,339 Just understand that we expect a little 44 00:03:32,412 --> 00:03:34,778 intra-agency communication and support. 45 00:03:39,352 --> 00:03:40,876 Right this way. 46 00:03:43,957 --> 00:03:45,185 Thank you. You're welcome. 47 00:03:51,664 --> 00:03:53,529 I said I was your lawyer. 48 00:03:54,601 --> 00:03:56,330 Did they buy it? No. 49 00:03:57,804 --> 00:04:01,365 But you might as well treat me like one, because it's going to be the same advice. 50 00:04:01,441 --> 00:04:05,070 You're sitting in a Federal interrogation room, Annie. Why? 51 00:04:05,411 --> 00:04:07,140 I... I didn't choose... 52 00:04:07,213 --> 00:04:09,807 A blanket denial is not going to get you anywhere, with them or with me. 53 00:04:09,882 --> 00:04:13,374 I am looking for a detailed, moment by moment explanation. 54 00:04:14,454 --> 00:04:16,217 I've been trying to work it through. 55 00:04:16,289 --> 00:04:19,122 Right. So, you're confused, maybe in shock. 56 00:04:20,193 --> 00:04:21,524 I understand. 57 00:04:21,728 --> 00:04:27,030 So, let's just work through it together. Take a deep breath and start at the beginning. 58 00:04:27,533 --> 00:04:31,060 Two days ago, I attended an auction at Bramble's 59 00:04:31,137 --> 00:04:32,968 as part of my Smithsonian cover. 60 00:04:33,072 --> 00:04:34,937 Do I hear $500,000? Thank you, ma'am. 61 00:04:35,008 --> 00:04:38,774 $500,000. Do I hear $750,000? 62 00:04:39,045 --> 00:04:42,446 $750,000. Sir. $750,000. 63 00:04:42,548 --> 00:04:44,812 Thank you. Do I hear one million? 64 00:04:44,884 --> 00:04:47,717 One million dollars? One million? Thank you. 65 00:04:47,787 --> 00:04:49,084 Do I hear 1.25 million? 66 00:04:49,155 --> 00:04:50,349 Bidding on the velvet Elvis? 67 00:04:50,423 --> 00:04:52,118 Oh! I hear the brushwork's amazing. 68 00:04:52,191 --> 00:04:54,557 Yeah. I'm holding out on the Dogs Playing Poker. 69 00:04:54,627 --> 00:04:56,891 There's a Dogs Playing Poker? I'll have to add that to my list. 70 00:04:56,963 --> 00:04:58,453 You're bidding on multiple lots? 71 00:04:58,698 --> 00:05:00,893 Yeah. My resources are pretty good. 72 00:05:00,967 --> 00:05:03,162 Ooh. A funded corporate viper. 73 00:05:03,303 --> 00:05:06,204 Yeah, we private buyers don't really care for your kind. 74 00:05:06,272 --> 00:05:08,035 Just don't go for a piece I'm after. 75 00:05:08,708 --> 00:05:10,471 You better hope not. 76 00:05:11,244 --> 00:05:14,111 Fair warning. And... So/d 77 00:05:14,180 --> 00:05:16,842 for $5. 75 million. Thank you, ma'am. 78 00:05:16,916 --> 00:05:18,884 The Renoir is now closed for bidding. 79 00:05:19,485 --> 00:05:25,947 Next up is Lot 33, Thomas Cole's 1832 painting A Wild Scene. 80 00:05:26,225 --> 00:05:29,922 We'll open bidding, please, at $1.5 million. 81 00:05:29,996 --> 00:05:32,430 $1.5 million. Thank you, sir. 82 00:05:32,699 --> 00:05:35,293 Do I hear $1. 75 million? 83 00:05:35,401 --> 00:05:37,733 $1.75 million. Thank you. 84 00:05:38,037 --> 00:05:41,131 Do I hear two? $2 million? $2 million. 85 00:05:41,207 --> 00:05:43,835 Thank you very much. Do I hear 2.25? 86 00:05:44,143 --> 00:05:45,838 Don't look at me. 87 00:05:45,912 --> 00:05:49,848 $2.25 million, sir? Thank you. Do I hear 2.5? 88 00:05:50,216 --> 00:05:55,051 2.5? $2.5 million. Thank you. Do I hear $2. 75? 89 00:05:55,521 --> 00:05:57,079 2. 75? Okay, go. 90 00:05:57,156 --> 00:05:59,522 $2. 75 million? Thank you very much. 91 00:05:59,592 --> 00:06:03,358 Do I hear three? $3 million? $3 million, sir. 92 00:06:03,429 --> 00:06:04,657 Thank you very much. 93 00:06:04,731 --> 00:06:07,564 Do I hear 3.25? 3.25? 94 00:06:07,700 --> 00:06:08,928 Ten million. 95 00:06:10,970 --> 00:06:13,234 $10 million. 96 00:06:15,675 --> 00:06:18,576 Ladies and gentlemen, do I hear 10. 1? 97 00:06:19,278 --> 00:06:23,305 $10. 1 million? Very well. Fair warning. 98 00:06:23,483 --> 00:06:27,613 And... Sold for $10 million. Thank you. 99 00:06:27,687 --> 00:06:30,247 The Cole is now closed for bidding. 100 00:06:31,691 --> 00:06:33,215 That was a gross overbid. 101 00:06:40,700 --> 00:06:42,327 Excuse me, Ms. Jacklin? Yes. 102 00:06:42,502 --> 00:06:44,493 Who was the man that bought the Cole painting? 103 00:06:44,604 --> 00:06:47,095 I'm sorry. We can't release personal information. 104 00:06:47,173 --> 00:06:48,731 Our bidders value their privacy. 105 00:06:48,808 --> 00:06:52,437 I understand. Let me ask you. Wasn't that bid a little outrageous? 106 00:06:52,512 --> 00:06:55,948 No, I think if you can pay outrageous, you can buy outrageous. 107 00:06:56,015 --> 00:06:57,141 This happens from time to time. Yeah, but the... 108 00:06:57,216 --> 00:06:58,911 The painting was not worth that. 109 00:06:59,318 --> 00:07:02,082 Apparently, it was. Excuse me. 110 00:07:09,362 --> 00:07:11,296 August. Anne. 111 00:07:12,432 --> 00:07:15,458 So, if we see something that we don't think feels right, 112 00:07:15,535 --> 00:07:18,595 the company wants us to report it, right? No matter how ridiculous? 113 00:07:18,704 --> 00:07:22,140 Encourages it, in fact. Why? You see your gardener buying too much fertilizer? 114 00:07:23,509 --> 00:07:26,444 Somebody wanted me to watch a certain lot at Bramble's this morning. 115 00:07:26,512 --> 00:07:28,275 They even circled it on my lot schedule. 116 00:07:28,581 --> 00:07:29,570 And... 117 00:07:29,782 --> 00:07:31,875 And the piece sold for way more than it was worth. 118 00:07:32,285 --> 00:07:33,479 How much more? 119 00:07:33,653 --> 00:07:35,621 Six, maybe seven million. 120 00:07:36,088 --> 00:07:39,080 File a Civ Ob. It may tick something in the server. 121 00:07:40,393 --> 00:07:41,985 A Civilian Observation. Right. 122 00:07:42,195 --> 00:07:44,493 File a Civ Ob, catch the Unabomber. 123 00:07:44,764 --> 00:07:47,699 Or a stupid art collector who pays too much for a painting. 124 00:07:49,969 --> 00:07:50,958 Hey. 125 00:07:52,205 --> 00:07:53,638 We still on for tonight? 126 00:07:53,806 --> 00:07:57,139 Sure. But just to clarify, it's just a family barbecue. 127 00:07:57,210 --> 00:07:59,371 Paper plates and paper napkins. 128 00:07:59,445 --> 00:08:01,675 I totally understand what you're trying to say. 129 00:08:04,417 --> 00:08:06,180 I'll dress casually. 130 00:08:13,125 --> 00:08:17,186 So, she was working at the Smithsonian when you met her? I'm confused. 131 00:08:17,263 --> 00:08:19,561 Not exactly. I wasn't at work. I was, um... 132 00:08:19,632 --> 00:08:22,032 Actually, we met at a coffee shop near her work. 133 00:08:22,535 --> 00:08:24,833 So what is it you do, Jai? 134 00:08:25,872 --> 00:08:29,171 Anne says that you're some kind of G-man or something. 135 00:08:29,242 --> 00:08:31,733 I think that usually means the FBI. 136 00:08:31,811 --> 00:08:34,678 No, I'm just a suit and tie man for the State Department. 137 00:08:34,780 --> 00:08:37,613 I... I'm a number instead of a name at work. 138 00:08:45,324 --> 00:08:46,484 Ugh. Ugh. 139 00:08:48,694 --> 00:08:50,093 Oh, my God. 140 00:08:50,162 --> 00:08:52,596 He's like the George Clooney of wherever he's from. 141 00:08:52,665 --> 00:08:55,600 Nice. He's actually third-generation D.C. 142 00:08:55,701 --> 00:08:57,601 That bone structure is ridiculous. 143 00:08:57,670 --> 00:08:59,695 Hey. You're making me self-conscious here. 144 00:08:59,772 --> 00:09:02,434 Oh, come on. You're one of the beautiful people, too, which is why it works. 145 00:09:02,508 --> 00:09:03,998 Is it serious? 146 00:09:04,076 --> 00:09:05,202 I don't know. 147 00:09:05,278 --> 00:09:07,269 I haven't been on a date in a while. 148 00:09:07,380 --> 00:09:09,439 A- ha. Finally, she admits it. 149 00:09:09,515 --> 00:09:11,073 It's a barbecue date. 150 00:09:11,651 --> 00:09:15,143 A serious date if everyone has hickory sauce on their chins. 151 00:09:15,221 --> 00:09:17,485 Oh, come on. You can tell if he's potential or not. 152 00:09:17,557 --> 00:09:21,493 I'm not too much of a mom. I remember new romance. Sort of. 153 00:09:23,563 --> 00:09:25,622 That was fun. 154 00:09:25,698 --> 00:09:29,464 As far as barbecues go. With paper napkins. 155 00:09:29,902 --> 00:09:31,529 And paper plates. Mmm. 156 00:09:32,204 --> 00:09:33,671 Dates are so much fancier. 157 00:09:33,739 --> 00:09:35,036 They are. 158 00:09:35,374 --> 00:09:37,342 I appreciate the lack of pressure. 159 00:09:39,312 --> 00:09:41,712 And I appreciate the understanding. 160 00:09:42,114 --> 00:09:44,582 We've all had relationships that take time to get over. 161 00:09:45,384 --> 00:09:46,908 Are you talking about me? 162 00:09:46,986 --> 00:09:51,389 You're a little gun-shy. A lot gun-shy. 163 00:09:52,925 --> 00:09:54,051 I guess I am. 164 00:09:54,126 --> 00:09:55,684 All I'm saying is, I've been there. 165 00:09:56,062 --> 00:09:59,589 If you wanna take your time, take your time. I'm around. 166 00:10:00,700 --> 00:10:03,863 There's nothing I like more than a good barbecue. 167 00:10:16,215 --> 00:10:17,443 Hello, Annie. 168 00:10:18,484 --> 00:10:19,542 Ben. 169 00:10:25,257 --> 00:10:30,024 I'm not sure whether I apologize first for leaving you in Sri Lanka 170 00:10:31,097 --> 00:10:32,257 or breaking into your home. 171 00:10:32,732 --> 00:10:33,721 Sri Lanka. 172 00:10:34,367 --> 00:10:36,597 Leaving you was the hardest thing I ever had to do. 173 00:10:37,336 --> 00:10:38,325 Had to? 174 00:10:47,546 --> 00:10:50,538 You changed things for me, Annie. 175 00:10:51,050 --> 00:10:52,415 And you left me. 176 00:10:53,419 --> 00:10:56,855 I was in love with you and you skipped out with a note. 177 00:10:57,556 --> 00:10:59,990 If I would have stayed any longer, you would have been in danger. 178 00:11:00,059 --> 00:11:01,856 From what? My mission. 179 00:11:03,396 --> 00:11:04,863 I was with the Agency. 180 00:11:05,264 --> 00:11:07,061 I knew it. 181 00:11:08,467 --> 00:11:10,662 With Stas, on the train tracks. 182 00:11:12,672 --> 00:11:13,969 It was you who saved me. 183 00:11:16,375 --> 00:11:17,433 I was tracking him. 184 00:11:19,578 --> 00:11:20,840 I'm on my own now. 185 00:11:21,180 --> 00:11:23,444 And somehow that's my responsibility? 186 00:11:23,516 --> 00:11:25,746 I was in love with you, Annie. 187 00:11:26,519 --> 00:11:27,679 That was it. 188 00:11:28,220 --> 00:11:31,383 I've thought so long about what I would say to you 189 00:11:31,457 --> 00:11:33,516 if I ever saw you again, 190 00:11:33,592 --> 00:11:35,924 and now, I realize I don't want to talk. 191 00:11:35,995 --> 00:11:38,987 I want you to talk. Why are you here now? 192 00:11:40,566 --> 00:11:42,193 The Cole painting at the auction. 193 00:11:42,601 --> 00:11:44,159 You marked it on my program. 194 00:11:44,537 --> 00:11:48,439 There's more there. Keep digging. Just push it hard. 195 00:11:49,075 --> 00:11:52,476 What kind of cryptic nonsense is that? 196 00:11:52,712 --> 00:11:56,512 You show up two years later, out of the blue, 197 00:11:56,615 --> 00:11:59,413 and you expect me to "push it hard"? 198 00:12:00,219 --> 00:12:01,982 You push it hard. 199 00:12:02,588 --> 00:12:04,249 I don't believe you. 200 00:12:04,790 --> 00:12:06,985 There's an arms dealer. 201 00:12:07,560 --> 00:12:09,687 Seraf Murat. 202 00:12:09,995 --> 00:12:12,691 The auction is one of the ways he moves his money. 203 00:12:12,765 --> 00:12:14,665 That's why that guy overbid so much. 204 00:12:14,900 --> 00:12:16,925 Murat's number two, Russ Hilburn. 205 00:12:17,503 --> 00:12:20,336 He wasn't just buying a Thomas Cole painting. 206 00:12:20,873 --> 00:12:24,604 He was buying a Cole and schematics for a Russian missile guidance system. 207 00:12:25,144 --> 00:12:27,578 That doesn't make sense. The CIA would want to stop that. Why would... 208 00:12:27,646 --> 00:12:30,376 They want to control it. They want to control him. 209 00:12:30,716 --> 00:12:32,445 I want to stop Murat. 210 00:12:32,985 --> 00:12:35,112 So, just to be clear. 211 00:12:36,489 --> 00:12:38,923 You're not asking for forgiveness. 212 00:12:40,626 --> 00:12:42,821 You're asking me for a favor. 213 00:12:46,132 --> 00:12:47,429 What do you want me to do? 214 00:12:48,334 --> 00:12:50,302 Go to Sophie Jacklin, the Bramble's director. 215 00:12:51,070 --> 00:12:55,029 Ask her about February 22nd, Lots 19 and 75. 216 00:12:56,242 --> 00:12:58,972 It may take some coaxing, but I think she'll come in to Langley with you. 217 00:12:59,044 --> 00:13:01,274 And if you have to use my name, you use it. 218 00:13:01,347 --> 00:13:02,336 You know her? 219 00:13:02,414 --> 00:13:04,848 Call her "Mona Lisa" and she'll know you're not bluffing. 220 00:13:06,318 --> 00:13:07,307 No. 221 00:13:07,586 --> 00:13:11,989 Annie. I know this is a lot to take in. 222 00:13:12,057 --> 00:13:13,183 The CIA would... 223 00:13:13,259 --> 00:13:14,521 Forget protocol. 224 00:13:14,627 --> 00:13:18,028 The Agency is using you to get to me. 225 00:13:18,664 --> 00:13:22,293 You can't believe anything they say about me or anything I've done. 226 00:13:22,368 --> 00:13:25,769 Do not trust Joan and Arthur. 227 00:13:30,676 --> 00:13:32,405 Maybe I don't deserve this, 228 00:13:32,478 --> 00:13:34,378 but I'm asking you to trust me. 229 00:13:35,581 --> 00:13:38,414 Trust the man you fell in love with in Sri Lanka. 230 00:14:15,120 --> 00:14:18,556 Uh-oh. I know that sound. Access denied. 231 00:14:18,757 --> 00:14:23,353 Someone's going to throw a net over you in five, four, three... 232 00:14:23,429 --> 00:14:26,296 Har-har. I mock your attempt at humor. 233 00:14:27,499 --> 00:14:29,023 Were you looking for Kennedy's assassin? 234 00:14:29,468 --> 00:14:32,995 Just a blown password. I'm checking on some stuff for Joan. 235 00:14:35,441 --> 00:14:38,933 Careful. The walls around here have eyes and ears. 236 00:14:39,311 --> 00:14:41,404 Try to avoid major felonies. 237 00:14:55,995 --> 00:14:57,792 Damn password. 238 00:14:57,863 --> 00:15:00,457 At least turn down your speakers. 239 00:15:07,973 --> 00:15:09,565 Who called your attention to the auction? 240 00:15:10,075 --> 00:15:14,011 Sophie Jacklin. She called me yesterday morning. 241 00:15:14,113 --> 00:15:15,375 And what did she say on the phone? 242 00:15:15,447 --> 00:15:17,210 That she needed to see me. 243 00:15:17,283 --> 00:15:18,272 Alone. 244 00:15:18,884 --> 00:15:19,873 Excuse me? 245 00:15:21,086 --> 00:15:22,178 Excuse me. 246 00:15:24,256 --> 00:15:25,280 We're closed. 247 00:15:25,357 --> 00:15:27,257 I need to speak to Ms. Jacklin. 248 00:15:35,067 --> 00:15:36,762 Sorry. I haven't much time. 249 00:15:36,835 --> 00:15:38,029 I'm Annie Walker. 250 00:15:38,203 --> 00:15:42,264 From the Smithsonian. Yes. You were upset about the price of the Cole painting. 251 00:15:42,341 --> 00:15:43,706 It was exorbitant. 252 00:15:43,776 --> 00:15:46,745 Like I told you, you know, people have their reasons. 253 00:15:46,812 --> 00:15:49,474 I can't really guess why someone might bid what they bid. 254 00:15:49,548 --> 00:15:54,008 What about February 22nd, Lots 19 and 75? 255 00:15:57,790 --> 00:16:00,224 May I see your credentials, please? 256 00:16:05,230 --> 00:16:06,925 I need another 15 minutes. 257 00:16:08,000 --> 00:16:12,596 Yeah, well, make them wait. Something urgent's come up. In my office. Yeah. 258 00:16:15,107 --> 00:16:20,170 So, um, Lots 19 and 75 on... 259 00:16:21,513 --> 00:16:23,378 Was it the 22nd of February? 260 00:16:23,449 --> 00:16:24,609 Don't play games with me. 261 00:16:25,284 --> 00:16:27,252 I have no idea what you're talking about. 262 00:16:27,319 --> 00:16:29,617 Do you want me to mention Murat? 263 00:16:30,856 --> 00:16:34,383 Maybe you should show me your other credentials now. FBI? 264 00:16:34,827 --> 00:16:37,421 Interpol? Well, you can't be CIA. 265 00:16:38,130 --> 00:16:39,358 What makes you say that? 266 00:16:39,798 --> 00:16:41,527 'Cause they would have sent someone else. 267 00:16:43,802 --> 00:16:45,531 So, tell me, Annie Walker. 268 00:16:46,238 --> 00:16:47,569 Who the hell are you? 269 00:16:55,314 --> 00:16:59,375 I'm not here to arrest you, or kill you, or whatever you think. 270 00:17:00,586 --> 00:17:01,917 Put the gun down. 271 00:17:01,987 --> 00:17:05,286 Oh, you just happen to be interested in those particular lots. 272 00:17:05,357 --> 00:17:07,154 I know about Murat's deals. 273 00:17:07,659 --> 00:17:09,183 And Hilburn making the transactions. 274 00:17:09,261 --> 00:17:11,388 That was him at the auction, wasn't it? 275 00:17:11,463 --> 00:17:12,828 You must think I'm naive. 276 00:17:12,898 --> 00:17:14,297 I was sent here to help you. 277 00:17:14,600 --> 00:17:15,828 By whom? 278 00:17:16,101 --> 00:17:18,399 You haven't told me anything, yet. 279 00:17:19,705 --> 00:17:21,297 I was sent by Ben Mercer. 280 00:17:23,275 --> 00:17:24,299 Ben's dead. 281 00:17:26,278 --> 00:17:27,870 I saw him last night. 282 00:17:29,248 --> 00:17:30,408 I don't believe you. 283 00:17:30,916 --> 00:17:32,884 Believe me, Mona Lisa. 284 00:17:41,160 --> 00:17:42,559 Who was he to you? 285 00:17:43,462 --> 00:17:44,451 He didn't tell you? 286 00:17:44,563 --> 00:17:47,464 Ben has many secrets. 287 00:17:48,400 --> 00:17:50,231 He was my contact at the Agency. 288 00:17:51,470 --> 00:17:53,768 He was the operative who first approached me. 289 00:17:55,507 --> 00:17:58,806 I facilitated certain financial transactions for the company, 290 00:17:58,877 --> 00:18:00,742 similar to what I do for Hilburn and Murat. 291 00:18:01,246 --> 00:18:04,340 Ben made me feel safe. Protected. 292 00:18:05,551 --> 00:18:08,543 When they told me that he had been killed, it wasn't the same anymore. 293 00:18:08,921 --> 00:18:10,411 I felt exposed. 294 00:18:10,923 --> 00:18:12,083 You started double-dealing. 295 00:18:12,191 --> 00:18:14,853 No, I was having some financial troubles 296 00:18:14,927 --> 00:18:17,623 and Russ Hilburn's money looked awfully good. 297 00:18:19,698 --> 00:18:24,135 So, why... Why didn't Ben come himself? 298 00:18:24,503 --> 00:18:27,529 Ben's in a complicated situation. 299 00:18:29,174 --> 00:18:30,698 And so are you. 300 00:18:31,376 --> 00:18:33,867 It's the Russians who are selling the plans to Murat, right? 301 00:18:33,946 --> 00:18:36,938 I don't know anything about any plans. They don't tell me. 302 00:18:37,282 --> 00:18:40,649 That's not gonna hold up when they start handing out indictments. 303 00:18:40,719 --> 00:18:44,485 Or when Murat and Hilburn decide that you're the one causing this problem. 304 00:18:45,591 --> 00:18:46,683 They'll kill me. 305 00:18:46,758 --> 00:18:49,852 But they won't have the chance, if you come with me to Langley now 306 00:18:49,928 --> 00:18:51,156 and tell us what you know. 307 00:18:53,599 --> 00:18:55,726 We have to hurry. Um... 308 00:18:55,801 --> 00:18:58,361 Hilburn's men are on their way now to pick up the painting. 309 00:18:58,904 --> 00:19:00,565 That's who you were with on the phone? 310 00:19:00,639 --> 00:19:02,664 If you're here when they arrive, they... 311 00:19:02,741 --> 00:19:06,302 Look, they're not the kind of men to waste time asking questions. 312 00:19:09,281 --> 00:19:12,250 There's a side exit through the warehouse. 313 00:19:12,351 --> 00:19:13,784 You always pack that much heat? 314 00:19:14,586 --> 00:19:16,178 I don't even know if it works. 315 00:19:16,255 --> 00:19:18,246 I guess what you said about Hilburn... 316 00:19:19,057 --> 00:19:21,924 It's not the first time I've thought about what they might do to me. 317 00:19:21,994 --> 00:19:24,895 Hello, Sophie. Is something wrong? 318 00:19:25,664 --> 00:19:27,894 The Cole is waiting for you in receiving. 319 00:19:28,033 --> 00:19:29,591 You're supposed to be alone. 320 00:19:30,402 --> 00:19:32,870 This is a friend of mine. Annie. She dropped by. 321 00:19:33,305 --> 00:19:35,239 Which is why you were hurrying out with your gun. 322 00:19:37,042 --> 00:19:38,703 I've never seen you with a weapon. 323 00:19:40,279 --> 00:19:42,804 Look. This must be some kind of misunderstanding. 324 00:19:42,915 --> 00:19:43,904 Ms. Jacklin? 325 00:19:46,251 --> 00:19:47,741 Go! Go! Go! 326 00:20:34,099 --> 00:20:35,930 The loading dock's through that way. 327 00:20:39,471 --> 00:20:41,132 Hey. Do you want this? 328 00:20:41,206 --> 00:20:43,970 No, keep it. Keep moving towards the dock. 329 00:20:44,810 --> 00:20:46,471 Take your shoes off. 330 00:20:53,552 --> 00:20:55,042 Quickly! 331 00:22:13,298 --> 00:22:14,560 It works. 332 00:23:00,245 --> 00:23:03,806 Drop the weapon! Drop it now! Get on the ground! 333 00:23:03,982 --> 00:23:06,450 I didn't... I don't... Put the gun down. 334 00:23:09,554 --> 00:23:12,546 Move away from the weapon and lie facedown. 335 00:23:17,562 --> 00:23:19,860 Sophie Jacklin tipped you to the overbid, 336 00:23:19,931 --> 00:23:22,422 and then denied anything was wrong when you approached her afterward? 337 00:23:22,968 --> 00:23:24,731 She was worried she was being watched. 338 00:23:24,803 --> 00:23:26,270 She told you that? 339 00:23:26,338 --> 00:23:28,863 When she called me. Yesterday morning. 340 00:23:28,940 --> 00:23:30,373 And what did she say on the phone? 341 00:23:30,442 --> 00:23:32,967 That she needed to see me. Alone. 342 00:23:33,044 --> 00:23:34,602 So, she knew who you worked for. 343 00:23:34,946 --> 00:23:38,712 She didn't say. Only that she had information for me about the buyer. 344 00:23:57,769 --> 00:23:59,031 What did it say? 345 00:23:59,671 --> 00:24:02,834 Confirms two men at your shootout were Turkish. Foreign nationals, 346 00:24:02,908 --> 00:24:06,105 which is why you're in Federal custody, not State. 347 00:24:21,460 --> 00:24:23,223 You find anything yet? 348 00:24:23,295 --> 00:24:26,662 In the middle of it now. She deleted her history, tried to cover her tracks. 349 00:24:26,765 --> 00:24:27,891 On a Civ Ob? 350 00:24:27,999 --> 00:24:30,263 It's not like Annie to work off-book. 351 00:24:30,335 --> 00:24:32,803 So, Ms. Jacklin took you back to her office 352 00:24:32,871 --> 00:24:36,136 and told you the buyer was paying for more than just a Thomas Cole? 353 00:24:38,743 --> 00:24:41,507 The only reason you hesitate is because you're trying to handle me. 354 00:24:41,580 --> 00:24:44,048 You do that and you lose, Annie, 355 00:24:44,115 --> 00:24:47,209 because I am much, much better at this than you. 356 00:24:47,686 --> 00:24:49,278 Just answer. What did she say? 357 00:24:49,754 --> 00:24:54,123 It was a money exchange. For schematics for a Russian missile guidance system. 358 00:24:54,192 --> 00:24:56,854 If the Russians were the sellers, who are the Turks? 359 00:24:56,928 --> 00:24:58,725 Who was it that overbid for the Cole painting? 360 00:24:59,431 --> 00:25:01,160 She didn't say. She didn't say? 361 00:25:01,666 --> 00:25:04,635 Really? After being such a fountain of information? 362 00:25:05,604 --> 00:25:08,129 Sophie Jacklin was a CIA asset. 363 00:25:08,206 --> 00:25:09,764 She had been for six years. 364 00:25:10,375 --> 00:25:12,502 Did she bother, after all that, 365 00:25:12,577 --> 00:25:14,943 telling you why she didn't contact her regular handler? 366 00:25:15,347 --> 00:25:16,336 No, ma'am. 367 00:25:16,481 --> 00:25:18,449 Did she tell you who her first handler was? 368 00:25:18,517 --> 00:25:20,041 No, ma'am. She didn't. 369 00:26:05,330 --> 00:26:07,821 Haven't got much here. You get her search history restored? 370 00:26:08,266 --> 00:26:12,600 Working on it. Looks like she was digging into some pretty serious classified stuff. 371 00:26:25,016 --> 00:26:27,177 Hey, have you ever run across anyone named Ben Mercer? 372 00:26:28,787 --> 00:26:30,015 Never heard of him. 373 00:26:33,658 --> 00:26:36,456 Uh, listen, I gotta make another call. I'll see you back at the shop. 374 00:26:36,528 --> 00:26:37,517 Yeah. 375 00:26:40,665 --> 00:26:41,893 Wrong guy, Annie. 376 00:26:52,143 --> 00:26:53,303 Mmm-hmm? 377 00:27:01,620 --> 00:27:04,350 What exactly were you searching for in the Agency database? 378 00:27:04,422 --> 00:27:06,913 Art comps. Activity from the auction house. 379 00:27:07,425 --> 00:27:08,756 I don't believe you. 380 00:27:09,561 --> 00:27:12,553 I don't believe a single thing you've told me, 381 00:27:12,631 --> 00:27:15,099 and as far as the Feds out there are concerned, 382 00:27:15,166 --> 00:27:16,827 you work for the Smithsonian. 383 00:27:16,901 --> 00:27:18,061 Do you know what that means? 384 00:27:18,837 --> 00:27:22,102 That means you are a citizen ripe for prosecution. 385 00:27:22,407 --> 00:27:25,205 That means you are responsible for four bodies. 386 00:27:25,644 --> 00:27:28,078 So, unless you start opening up, 387 00:27:28,146 --> 00:27:30,842 unless you start telling me the absolute truth, 388 00:27:30,915 --> 00:27:35,784 I am gonna hang you out to dry, Annie. Believe me, I will. 389 00:27:38,490 --> 00:27:40,185 Tell me about Ben Mercer. 390 00:27:44,796 --> 00:27:46,627 This is the day she was arrested? Yeah. 391 00:27:46,698 --> 00:27:48,893 Earlier, before the place got all shot to hell. 392 00:27:50,268 --> 00:27:51,360 Mick. 393 00:27:52,037 --> 00:27:53,504 That was my friend who died. 394 00:27:54,205 --> 00:27:55,194 Good man. 395 00:27:56,174 --> 00:27:57,505 I'm sorry. 396 00:27:57,575 --> 00:28:00,840 It was my fault. Had a feeling she was trouble. 397 00:28:03,548 --> 00:28:06,881 Now, Ms. Jacklin? She knew something was wrong. Watch this move here. 398 00:28:07,252 --> 00:28:09,243 Ah! Bang. 399 00:28:10,889 --> 00:28:12,288 Should have pulled the trigger. 400 00:28:13,958 --> 00:28:16,950 How much did you not disclose about Mercer during your initial with us? 401 00:28:17,362 --> 00:28:18,920 Why are you so interested in Ben? 402 00:28:19,030 --> 00:28:22,431 Because he is in this up to his eyeballs. 403 00:28:22,500 --> 00:28:24,365 And is that why I was recruited by the Agency? 404 00:28:24,436 --> 00:28:26,097 Have you seen him? 405 00:28:27,172 --> 00:28:28,662 Have you seen him? 406 00:28:30,041 --> 00:28:31,099 Yes. 407 00:28:37,215 --> 00:28:39,706 Annie went to Sophie, not the other way around. 408 00:28:41,720 --> 00:28:44,052 And nothing in the auction house database on who the buyer was. 409 00:28:44,122 --> 00:28:45,316 Jacklin must have deleted it. 410 00:28:46,291 --> 00:28:47,622 Nothing in Annie's home, either. 411 00:28:50,128 --> 00:28:52,756 Auggie confirmed her looking into Mercer at the Agency. 412 00:28:52,831 --> 00:28:54,526 And she just admitted contact with him. 413 00:28:58,670 --> 00:29:01,264 I still have four bodies that I have to account for. 414 00:29:01,940 --> 00:29:05,171 So, don't try and pull your spook magic and disappear the case from my docket. 415 00:29:05,243 --> 00:29:07,768 This is domestic through and through. 416 00:29:08,413 --> 00:29:11,143 I'm not finished talking with my client, Mr. Rossabi. 417 00:29:11,216 --> 00:29:12,444 But I'm about to be. 418 00:29:22,227 --> 00:29:23,251 No more games, Annie. 419 00:29:23,328 --> 00:29:27,822 If there's a weapons plan in play, you need to tell me everything you know. 420 00:29:28,633 --> 00:29:29,622 Who's the buyer? 421 00:29:31,870 --> 00:29:34,304 Believe me. Whatever you think you know, I promise you 422 00:29:34,372 --> 00:29:39,071 it is not the whole truth. Ben Mercer is a liar who abandoned the Agency. 423 00:29:40,345 --> 00:29:44,247 You need to make a choice right now, Annie, because this is it. Right now. 424 00:29:44,315 --> 00:29:47,478 The name of the buyer, or I will leave you here to be prosecuted. 425 00:29:52,290 --> 00:29:53,951 I guess Annie opened up. 426 00:29:55,126 --> 00:29:57,856 What do you think they're gonna do to her? 427 00:29:59,264 --> 00:30:00,526 That's up to Joan. 428 00:30:00,598 --> 00:30:02,065 How forgiving did she look? 429 00:30:03,601 --> 00:30:05,193 You could tell as much as I could. 430 00:30:11,810 --> 00:30:13,903 Ben Mercer was a CIA operative. 431 00:30:13,978 --> 00:30:17,072 He turned Sophie Jacklin six years ago, and made her an asset. 432 00:30:17,148 --> 00:30:18,376 That's it? 433 00:30:19,217 --> 00:30:21,344 That's all you're going to give me? I already knew that. 434 00:30:21,419 --> 00:30:24,980 There is no quid pro quo, Annie. I don't owe you anything. 435 00:30:25,056 --> 00:30:26,751 After I... After you what? 436 00:30:27,025 --> 00:30:29,926 Finally stopped lying, breaking protocol, and did your job? 437 00:30:30,295 --> 00:30:33,696 You do understand that you could be fired or tried for treason 438 00:30:33,765 --> 00:30:35,926 for what you've done. Do you understand that? 439 00:30:47,011 --> 00:30:49,809 He went rogue, Annie. That's all that matters in the end. 440 00:30:53,852 --> 00:30:55,479 You never answered my question. 441 00:30:56,888 --> 00:30:58,651 Are you using me to get to him? 442 00:30:59,457 --> 00:31:01,015 Is that why you recruited me? 443 00:31:01,125 --> 00:31:03,184 We recruit people for all kinds of reasons. 444 00:31:04,028 --> 00:31:06,394 What matters is how they perform in their duties once they're here. 445 00:31:06,464 --> 00:31:09,262 If they don't perform, we'd let them go, no matter why they were recruited. 446 00:31:09,667 --> 00:31:11,259 So, where do I stand? 447 00:31:12,237 --> 00:31:13,636 What's my status here? 448 00:31:26,985 --> 00:31:29,419 I thought I said to avoid major felonies. 449 00:31:33,791 --> 00:31:35,486 I'm sorry, Auggie. 450 00:31:36,694 --> 00:31:39,322 I didn't make things too hard for you, did I? 451 00:31:44,168 --> 00:31:46,568 My problem is, I like you. 452 00:31:47,639 --> 00:31:49,800 So, I'm always gonna try and cover for you. 453 00:31:50,174 --> 00:31:53,075 Which, I now see, is going to lead me straight to potential treason. 454 00:31:53,211 --> 00:31:54,838 If they would just be straight with me about Ben, 455 00:31:54,913 --> 00:31:56,505 I could settle it in my own head. 456 00:31:56,581 --> 00:31:58,515 What do you know about how they... I can't, Annie. 457 00:31:58,950 --> 00:32:01,350 Even if I did know something, I can't. 458 00:32:04,122 --> 00:32:05,111 So, 459 00:32:06,491 --> 00:32:08,425 how bad was the fallout, anyway? 460 00:32:10,528 --> 00:32:13,895 I have to report to FBI Agent Rossabi. 461 00:32:15,033 --> 00:32:17,433 It's part of my release and something about goodwill 462 00:32:17,769 --> 00:32:19,600 to help him with the Bramble's shooter. 463 00:32:19,938 --> 00:32:21,701 You know what that is, right? 464 00:32:23,775 --> 00:32:25,333 A huge break. 465 00:32:25,410 --> 00:32:26,934 Don't kid yourself. 466 00:32:29,180 --> 00:32:30,306 Joan must like you. 467 00:32:30,381 --> 00:32:31,780 Oh. Right. 468 00:32:33,117 --> 00:32:35,244 I can't stop thinking about Sophie. 469 00:32:38,923 --> 00:32:40,083 I feel like it's my fault. 470 00:32:40,158 --> 00:32:41,523 Hey, don't do that, Annie. 471 00:32:42,260 --> 00:32:43,659 You can't shoulder that. 472 00:32:43,728 --> 00:32:45,628 Russ Hilburn killed her. 473 00:32:47,799 --> 00:32:49,858 Just tell me it gets easier. 474 00:32:54,339 --> 00:32:55,601 When it does, 475 00:32:56,841 --> 00:32:59,401 that's when you have to start worrying about yourself. 476 00:33:21,632 --> 00:33:24,192 Where do you keep your gun when you're being a museum curator? 477 00:33:24,268 --> 00:33:26,759 I don't carry a gun. And I'm not a curator. 478 00:33:26,838 --> 00:33:28,567 I'm in acquisitions. 479 00:33:28,639 --> 00:33:31,836 Is that a spook cover deal or are you actually qualified for that? 480 00:33:31,909 --> 00:33:33,376 Oh, I'm fully qualified. 481 00:33:33,945 --> 00:33:35,378 You wanna quiz me? 482 00:33:36,981 --> 00:33:39,279 You don't really have a badge to flash, do you? 483 00:33:39,350 --> 00:33:41,045 But I have a library card. 484 00:33:41,119 --> 00:33:43,246 It's like a badge. It's badge-like. 485 00:33:46,124 --> 00:33:49,150 Agent Rossabi. FBI. You got a crime scene here. 486 00:33:57,235 --> 00:33:58,293 Wow. 487 00:34:00,538 --> 00:34:02,335 Not bad for a bunch of art majors. 488 00:34:02,673 --> 00:34:03,970 You guys tore it up. 489 00:34:09,614 --> 00:34:12,105 This is where the director went down. 490 00:34:13,918 --> 00:34:17,786 For all intents and purposes, Agent Rossabi, she was in my custody. 491 00:34:17,855 --> 00:34:20,050 And it was the first time you lost someone on your watch. 492 00:34:20,124 --> 00:34:22,285 Can't let it take you down. 493 00:34:22,760 --> 00:34:25,354 Whether you're a cop or an art dealer. 494 00:34:27,765 --> 00:34:29,960 A colleague of mine said that earlier. 495 00:34:30,034 --> 00:34:32,935 Sounds like something that people say to avoid the ugly feelings. 496 00:34:33,004 --> 00:34:35,700 No, you gotta own the ugly feelings. That's our responsibility. 497 00:34:36,274 --> 00:34:37,571 You just don't get lost in the guilt. 498 00:34:37,975 --> 00:34:39,499 You can't afford it in our line of work. 499 00:34:41,379 --> 00:34:42,368 Oh! 500 00:34:43,614 --> 00:34:44,842 Oh, wow. 501 00:34:46,918 --> 00:34:48,886 That's 20 years' worth of my salary. 502 00:34:48,986 --> 00:34:50,351 About 20. 503 00:34:51,889 --> 00:34:53,049 Well, the bad guys left it teetering. 504 00:34:53,124 --> 00:34:54,284 It was clearly teetering. 505 00:34:54,959 --> 00:34:56,893 The Cole painting is down here. Great. 506 00:35:01,499 --> 00:35:02,898 This is the one. 507 00:35:10,441 --> 00:35:11,874 Standard issue switchblade? 508 00:35:11,943 --> 00:35:14,036 See? I bet the Smithsonian doesn't let you have these. 509 00:35:24,155 --> 00:35:25,713 Important enough to come back for. 510 00:35:38,469 --> 00:35:39,959 What the hell? 511 00:35:44,008 --> 00:35:46,067 He had to come and get it after your shootout 512 00:35:46,144 --> 00:35:47,771 in the last 24 hours. 513 00:35:53,818 --> 00:35:55,786 Or the last five minutes. 514 00:36:03,261 --> 00:36:05,252 You can't possibly view this as my fault. 515 00:36:05,329 --> 00:36:06,921 I did exactly what you said. 516 00:36:06,998 --> 00:36:09,694 Interdepartmental whatever. 517 00:36:09,767 --> 00:36:12,463 Can I help it if it took us to what you guys were supposed to be finding? 518 00:36:12,570 --> 00:36:13,559 No. 519 00:36:13,638 --> 00:36:15,572 Do we have any other leads on where Hilburn might be headed? 520 00:36:15,640 --> 00:36:16,732 Any other intel? 521 00:36:16,807 --> 00:36:18,399 Nothing actionable yet. 522 00:36:19,844 --> 00:36:21,243 What do you want me to do? 523 00:36:21,979 --> 00:36:24,038 Just go home. 524 00:36:25,082 --> 00:36:28,711 Go home and stay home for the rest of the night. Please. 525 00:37:43,828 --> 00:37:45,227 Hello, Smithsonian. 526 00:37:45,730 --> 00:37:48,460 It's you. The guy from the auction. 527 00:37:50,268 --> 00:37:51,735 You're Russ Hilburn. 528 00:37:52,136 --> 00:37:53,125 The other guy... 529 00:37:53,204 --> 00:37:54,637 Oh, he's also on the payroll. 530 00:37:55,873 --> 00:37:58,068 Like to keep them guessing, just in case... 531 00:37:58,409 --> 00:37:59,671 Well... 532 00:38:00,878 --> 00:38:03,073 And you don't work for the Smithsonian. 533 00:38:03,180 --> 00:38:04,408 Actually, I do. 534 00:38:04,482 --> 00:38:06,677 But you file more than one tax return. 535 00:38:12,223 --> 00:38:14,817 Is that how you treat iconic American art? 536 00:38:15,192 --> 00:38:18,821 It wasn't really about the piece, so much as the packaging. 537 00:38:19,830 --> 00:38:21,263 Take her inland. 538 00:38:21,966 --> 00:38:23,331 Dumping's not allowed in the harbor. 539 00:38:39,350 --> 00:38:41,215 He said don't kill me in the harbor. 540 00:38:41,285 --> 00:38:44,254 No. He said don't dump you here. I can kill you wherever. 541 00:40:03,367 --> 00:40:04,595 Hey. 542 00:40:05,102 --> 00:40:06,399 That's not really a fair fight. 543 00:40:11,175 --> 00:40:14,042 Have Harbor Patrol pick up Hilburn. He can't be more than a mile out. 544 00:40:14,111 --> 00:40:15,271 Okay. 545 00:40:19,283 --> 00:40:20,511 Joan had you tail me? 546 00:40:21,318 --> 00:40:22,444 I think it worked out. 547 00:40:55,820 --> 00:40:57,754 She told me Mercer left her a matchbook 548 00:40:57,822 --> 00:41:00,313 with Hilburn's slip number written on the inside cover. 549 00:41:00,391 --> 00:41:03,155 She went after Hilburn herself. No backup. 550 00:41:03,227 --> 00:41:05,388 Well, I think she thought Mercer would be there, not Hilburn. 551 00:41:05,463 --> 00:41:07,931 And you accuse me of putting her in harm's way. 552 00:41:07,998 --> 00:41:10,831 My guess is Mercer thought Annie would report it, 553 00:41:10,901 --> 00:41:12,391 just like she did with the auction. 554 00:41:13,771 --> 00:41:15,329 Why write it on a matchbook? 555 00:41:15,406 --> 00:41:17,897 He was probably trying to order the way things went down. 556 00:41:18,542 --> 00:41:21,568 Make sure Annie brought Sophie here first to protect her. 557 00:41:21,645 --> 00:41:23,670 Can't say he accomplished that, did he? 558 00:41:23,747 --> 00:41:27,274 Sometimes, men can be misguided when they think they're helping women. 559 00:41:28,752 --> 00:41:30,811 We're not using Annie as bait anymore. 560 00:41:31,589 --> 00:41:33,079 It's not your call. 561 00:41:35,860 --> 00:41:40,263 As long as Annie works for us, Mercer is going to be keeping tabs on her. 562 00:41:40,564 --> 00:41:42,555 Annie is in this, whether she wants to be or not. 563 00:41:45,302 --> 00:41:46,701 See you at home? 43713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.