All language subtitles for Covert.Affairs.S01E03.South.Bound.Suarez.DVDRip.XviD-REWARD.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,466 Bring it up. Bring it up. Let's go. 2 00:00:11,111 --> 00:00:12,100 Watch it! 3 00:00:46,980 --> 00:00:48,038 Hey. 4 00:01:35,228 --> 00:01:36,422 Whoo! 5 00:01:43,870 --> 00:01:45,770 Good going, guys! Nice one, Diego! 6 00:01:45,839 --> 00:01:47,431 Nice move. 7 00:01:47,607 --> 00:01:49,666 Oh, you're too fast, Annie. 8 00:01:49,843 --> 00:01:53,438 Sometimes, I think you're letting me get through. 9 00:01:53,513 --> 00:01:56,505 This week, my team's buying the beers, so you have to come. 10 00:01:57,450 --> 00:01:59,008 You certainly take the direct approach. 11 00:01:59,085 --> 00:02:01,144 Ah, well, "Sometimes in soccer, you have to score goals." 12 00:02:02,288 --> 00:02:03,585 You know who said that? 13 00:02:03,656 --> 00:02:04,714 Thierry Henry. 14 00:02:04,791 --> 00:02:07,658 You've just become the ultimate woman. 15 00:02:08,294 --> 00:02:10,489 Maybe we skip the drinks, huh? 16 00:02:10,663 --> 00:02:13,029 You know, I'd forgotten how forward Latin men can be. 17 00:02:13,133 --> 00:02:14,930 No, Annie, wait. Wait, wait, wait, wait. 18 00:02:17,470 --> 00:02:18,698 Give me a reason to stay. 19 00:02:19,072 --> 00:02:20,164 Uh... 20 00:02:22,775 --> 00:02:24,367 I'll do anything you ask me. 21 00:02:38,892 --> 00:02:40,450 Of course I do. You work for the Smithsonian. 22 00:02:40,960 --> 00:02:42,484 You play midfield like Juan Arango. 23 00:02:42,562 --> 00:02:45,497 And now you're bilingual. Very impressive. 24 00:02:46,099 --> 00:02:47,157 Do you know enough to trust me? 25 00:02:47,467 --> 00:02:49,401 Is there a reason not to? 26 00:02:49,469 --> 00:02:50,936 I need you to do me a favor. 27 00:02:51,504 --> 00:02:53,802 I told you. Anything you ask me. 28 00:02:56,109 --> 00:02:58,270 I need you to help me get to your sister, Julia. 29 00:04:05,645 --> 00:04:06,942 My sister? 30 00:04:07,013 --> 00:04:09,140 What do you know about Julia? 31 00:04:09,215 --> 00:04:11,046 Actually, quite a lot. 32 00:04:11,117 --> 00:04:14,018 She raised you like a mother, pays your tuition. 33 00:04:14,087 --> 00:04:16,487 She still lives in the house where you grew up in La Dorita. 34 00:04:16,556 --> 00:04:18,854 Uh, it's a favela. A slum. 35 00:04:19,025 --> 00:04:20,925 Which is why she homeschooled you, 36 00:04:20,994 --> 00:04:22,086 and wants you to be a doctor. 37 00:04:22,428 --> 00:04:23,452 A pediatric surgeon. 38 00:04:23,529 --> 00:04:26,054 She lights a candle every Sunday at mass to be sure you do. 39 00:04:26,266 --> 00:04:28,234 Whoa, whoa. How do you know this? 40 00:04:28,401 --> 00:04:29,766 I have friends in Caracas. 41 00:04:32,338 --> 00:04:33,396 Who? 42 00:04:34,574 --> 00:04:35,632 Is this a joke? 43 00:04:35,708 --> 00:04:38,734 My friends also tell me she's the manager at Banco Nacional. 44 00:04:39,078 --> 00:04:41,842 In fact, she's the personal banker of Victor Ponces. 45 00:04:41,914 --> 00:04:44,644 Oh, she handles the accounts of many government officials. 46 00:04:45,218 --> 00:04:47,186 She's also his mistress. 47 00:04:49,756 --> 00:04:53,123 Who gives you this kind of information? 48 00:04:53,793 --> 00:04:56,125 For the past three years, Julia's helped Ponces 49 00:04:56,195 --> 00:04:59,062 skim over $100 million 50 00:04:59,165 --> 00:05:02,657 to profits owed US oil companies producing Venezuelan oil. 51 00:05:04,370 --> 00:05:07,168 They transfer the money from a secure terminal in her bank 52 00:05:07,240 --> 00:05:10,266 to a secret offshore account in the Caymans. 53 00:05:10,843 --> 00:05:14,142 There isn't a government official in Caracas 54 00:05:14,213 --> 00:05:15,237 who doesn't line his pockets. 55 00:05:15,315 --> 00:05:17,112 Not that much, Diego. 56 00:05:17,183 --> 00:05:19,549 These are large dollars that my friends believe 57 00:05:19,619 --> 00:05:22,281 are funding organizations that want to destabilize the region. 58 00:05:23,489 --> 00:05:25,150 We need to look into that account 59 00:05:25,224 --> 00:05:27,089 and see exactly where the money's going. 60 00:05:27,393 --> 00:05:29,088 And in order to do that, you need Julia. 61 00:05:29,295 --> 00:05:30,284 Yeah. 62 00:05:31,964 --> 00:05:33,022 Hmm. 63 00:05:33,966 --> 00:05:35,331 And now, I know who you are. 64 00:05:36,436 --> 00:05:39,530 It was time, Diego. You can still trust me. 65 00:05:43,142 --> 00:05:46,134 And what if the money's going somewhere your friends don't like, huh? 66 00:05:46,212 --> 00:05:47,702 That's above my pay grade. 67 00:05:48,581 --> 00:05:49,946 But I am authorized to tell you 68 00:05:50,016 --> 00:05:51,813 that we'll protect both you and your sister. 69 00:05:52,251 --> 00:05:53,377 We'll give you new lives here 70 00:05:53,486 --> 00:05:55,078 and pay for your education. 71 00:05:56,589 --> 00:05:59,023 What if she doesn't want to do it? 72 00:06:01,227 --> 00:06:03,024 You don't know Julia. 73 00:06:03,262 --> 00:06:06,095 That's why I'm talking to the brother she adores. 74 00:06:06,566 --> 00:06:07,658 You do know her. 75 00:06:07,800 --> 00:06:09,665 You can introduce us to her. 76 00:06:09,736 --> 00:06:11,294 Help her understand that this is the right thing to do. 77 00:06:11,371 --> 00:06:12,599 The smart thing. 78 00:06:13,139 --> 00:06:16,905 Look, I know this is a lot to take in. 79 00:06:19,045 --> 00:06:21,513 But if you help us, you will be protected. 80 00:06:24,617 --> 00:06:28,075 If not, my guess is Julia's going to get pulled into this, 81 00:06:28,154 --> 00:06:29,849 whether she wants to or not, 82 00:06:29,922 --> 00:06:31,753 and you'll be on the first flight home. 83 00:06:32,625 --> 00:06:33,887 With a canceled student visa 84 00:06:33,960 --> 00:06:35,757 and no chance of getting back in. 85 00:06:42,769 --> 00:06:44,361 I'm going to need your answer by tonight, Diego. 86 00:06:46,205 --> 00:06:48,833 And if it's yes, next time, I'll buy the beers. 87 00:06:58,251 --> 00:07:00,651 He sat there for 20 minutes after she left. 88 00:07:01,020 --> 00:07:02,180 No phone calls, no texts. 89 00:07:02,255 --> 00:07:04,280 I would have heard. Didn't say anything to anyone. 90 00:07:04,357 --> 00:07:05,381 I think he's clean. 91 00:07:05,458 --> 00:07:06,823 Or very careful. 92 00:07:06,893 --> 00:07:08,485 And that still doesn't explain what you were doing 93 00:07:08,561 --> 00:07:09,653 out in the field with Annie. 94 00:07:09,729 --> 00:07:11,128 I ran into her at the game. 95 00:07:11,197 --> 00:07:13,324 Suddenly, you're a fan of intramural soccer? 96 00:07:13,399 --> 00:07:15,765 Only on Sundays, and just for the past few weeks. 97 00:07:15,835 --> 00:07:17,200 How many times do we have to go through this, Auggie? 98 00:07:17,270 --> 00:07:19,363 You are not sanctioned for field duty. 99 00:07:19,439 --> 00:07:20,963 Not anymore. 100 00:07:21,040 --> 00:07:24,203 I can't afford to lose you, okay? I need you here. 101 00:07:24,277 --> 00:07:26,142 Time to move on. 102 00:07:26,212 --> 00:07:27,372 Annie. 103 00:07:29,782 --> 00:07:31,545 Is your Smithsonian cover in place? 104 00:07:31,617 --> 00:07:33,676 Yeah. Got my ID yesterday. 105 00:07:34,687 --> 00:07:36,177 Too bad about the photo. 106 00:07:36,422 --> 00:07:38,549 Have travel book you and the brother to Caracas. 107 00:07:38,624 --> 00:07:41,354 I'm sure you can come up with something museum-worthy to acquire there. 108 00:07:41,594 --> 00:07:42,652 You're sending me? 109 00:07:42,728 --> 00:07:44,320 Just to hold his hand on the plane. 110 00:07:44,597 --> 00:07:46,565 Our station agent will meet you at the airport, 111 00:07:46,632 --> 00:07:47,690 you'll make the introductions, 112 00:07:47,900 --> 00:07:49,527 and he'll take Diego from there. 113 00:07:49,669 --> 00:07:51,364 The kid knows you. He trusts you. 114 00:07:51,437 --> 00:07:53,200 That's what these past three weeks have been about. 115 00:07:53,272 --> 00:07:54,398 He hasn't agreed to do it, yet. 116 00:07:54,474 --> 00:07:56,965 He's a 20-year-old kid with a crush. 117 00:07:57,076 --> 00:07:58,441 He'll come around. 118 00:08:02,315 --> 00:08:04,146 Jai, you're hovering. 119 00:08:05,451 --> 00:08:07,009 The Caracas station agent. 120 00:08:07,086 --> 00:08:09,316 Mmm-hmm. Lopez. Have we heard from him? 121 00:08:09,422 --> 00:08:10,855 Not yet. But the chief down there 122 00:08:10,923 --> 00:08:13,483 says he's been dropping out for two or three days while working this job. 123 00:08:13,793 --> 00:08:15,886 So, we have a day or two before we need to worry. 124 00:08:24,704 --> 00:08:26,831 Might get a little rain this time of year. 125 00:08:26,906 --> 00:08:28,703 If you're talking Caracas, I still haven't closed the deal. 126 00:08:29,208 --> 00:08:31,073 Well, his hormones will close it for you. 127 00:08:32,778 --> 00:08:34,643 Why does everyone assume Diego has a crush on me? 128 00:08:34,780 --> 00:08:37,578 Maybe it has to do with that little move he made towards your knee. 129 00:08:37,650 --> 00:08:38,844 Smooth. 130 00:08:39,819 --> 00:08:41,252 You didn't think Auggie was the only one 131 00:08:41,320 --> 00:08:43,481 covering you today, did you? 132 00:08:47,860 --> 00:08:49,191 Looks like it's your Smithsonian line. 133 00:08:51,831 --> 00:08:53,890 Acquisitions. Annie Walker. 134 00:08:55,268 --> 00:08:56,462 Hola, Diego. 135 00:08:57,069 --> 00:08:59,162 No, I'm really glad you called. 136 00:08:59,605 --> 00:09:00,731 Yeah. 137 00:09:04,710 --> 00:09:06,610 "Jupiter, king of the planets. 138 00:09:06,679 --> 00:09:08,840 "Jupiter is the fifth planet from our sun..." 139 00:09:08,948 --> 00:09:10,677 Here you go, cuties. Eat up. 140 00:09:10,750 --> 00:09:11,842 Thank you. You're welcome. 141 00:09:11,918 --> 00:09:14,079 "Three hundred Earths could fit inside. 142 00:09:14,153 --> 00:09:15,450 "What is it like on Jupiter? " Chloe? 143 00:09:15,688 --> 00:09:18,521 That juice box is for your lunch bag, not your cereal. 144 00:09:18,591 --> 00:09:20,354 Is this half decaf? First pot nitro. 145 00:09:20,426 --> 00:09:22,087 You want decaf? Find a barista on the way in. 146 00:09:22,562 --> 00:09:24,393 "Jupiter's atmosphere can crush..." 147 00:09:24,630 --> 00:09:26,063 That was for the lunch bag. 148 00:09:27,233 --> 00:09:30,600 Chloe, I'm serious. Do not poke that straw into that hole. 149 00:09:32,371 --> 00:09:33,497 Hey! 150 00:09:35,074 --> 00:09:36,371 Thank you. 151 00:09:36,576 --> 00:09:37,873 Oh. There's eggs on the stove. 152 00:09:38,377 --> 00:09:40,242 Girls, the bus leaves in 10 minutes. Hurry up. 153 00:09:59,165 --> 00:10:01,065 Not going to join us for breakfast? 154 00:10:01,367 --> 00:10:03,301 It's like a love twister in there. 155 00:10:03,369 --> 00:10:05,132 Like being caught in a "momsoon." 156 00:10:05,204 --> 00:10:06,796 Put down roots, you'll get through the weather. 157 00:10:07,039 --> 00:10:08,836 Put down roots, you can't run from the storm. 158 00:10:09,108 --> 00:10:10,871 And stop quoting Mom. 159 00:10:10,943 --> 00:10:12,535 Let him go, Annie. 160 00:10:12,612 --> 00:10:14,944 You were always the one telling me to let go when we moved. 161 00:10:15,014 --> 00:10:17,312 Well, if you want to survive as an Army brat... 162 00:10:17,383 --> 00:10:18,782 Well, take your own advice now. 163 00:10:20,252 --> 00:10:23,312 You're right. It's stupid. It's time to move on. 164 00:10:23,456 --> 00:10:25,185 "Simon Bolivar and James Monroe. 165 00:10:25,791 --> 00:10:27,053 "Partners in Liberty." 166 00:10:27,193 --> 00:10:28,421 And in boredom, I'm sure. 167 00:10:28,494 --> 00:10:29,984 It's more interesting than you'd think. 168 00:10:30,062 --> 00:10:31,529 I'm studying it for the museum. 169 00:10:31,597 --> 00:10:32,928 More interesting than Cleveland, anyway. 170 00:10:32,999 --> 00:10:34,364 Why are they sending you? 171 00:10:34,433 --> 00:10:35,559 We're thinking about doing something 172 00:10:35,635 --> 00:10:37,865 with the Rock and Roll Hall of Fame. 173 00:10:38,004 --> 00:10:39,562 And you'll be cage dancing in a bikini? 174 00:10:39,639 --> 00:10:41,664 It's for the hotel pool. 175 00:10:49,248 --> 00:10:51,910 Okay. First of all, get your hand off my ass. 176 00:10:51,984 --> 00:10:54,350 I'm being your boyfriend. It's my cover. 177 00:10:54,420 --> 00:10:57,321 Okay. Be my boyfriend without your hand on my ass. 178 00:10:59,392 --> 00:11:00,381 Thank you. 179 00:11:02,028 --> 00:11:04,223 We're looking for a driver named Lopez. 180 00:11:04,296 --> 00:11:07,595 He's wearing a gold 20 bolivar coin around his neck. 181 00:11:08,000 --> 00:11:09,058 Do you know him? 182 00:11:09,135 --> 00:11:10,159 No. 183 00:11:10,236 --> 00:11:12,431 Then how can you trust him? 184 00:11:12,505 --> 00:11:13,767 He's a company man. 185 00:11:13,839 --> 00:11:15,397 He'll be the one talking to Julia? 186 00:11:15,474 --> 00:11:17,374 With your help. 187 00:11:17,443 --> 00:11:19,240 She'd like you better. 188 00:11:19,512 --> 00:11:21,275 That's not an option. 189 00:11:24,784 --> 00:11:25,876 Hello? 190 00:11:26,218 --> 00:11:28,584 - Wheels down? - Wheels down and looking for my ride. 191 00:11:28,654 --> 00:11:30,554 Well, I'm guessing he's going to be pretty hard to find. 192 00:11:30,623 --> 00:11:33,023 That's Maria who gave you the hip check and the phone. 193 00:11:33,092 --> 00:11:35,060 And Rodriguez is the man by the door 194 00:11:35,127 --> 00:11:36,822 with questionable taste in hats. 195 00:11:36,896 --> 00:11:37,988 Got him. 196 00:11:38,064 --> 00:11:40,191 They'll be keeping an eye on you if we decide to go ahead. 197 00:11:40,800 --> 00:11:42,529 If we decide to go ahead? 198 00:11:42,601 --> 00:11:45,035 Lopez has been out of contact for 72 hours. 199 00:11:45,204 --> 00:11:46,535 The station chief's worried. 200 00:11:46,839 --> 00:11:47,828 What does that mean? 201 00:11:47,907 --> 00:11:49,374 Well, it could mean several things. 202 00:11:49,442 --> 00:11:52,673 He's sick. He's been compromised. He's being followed. 203 00:11:52,745 --> 00:11:54,212 Or he's dead. 204 00:11:54,547 --> 00:11:55,741 It could mean he's dead. 205 00:11:57,216 --> 00:11:58,877 Yeah, well, we're trying not to go there, yet. 206 00:11:58,951 --> 00:12:02,478 But the bottom line is, you just might be doing this on your own. 207 00:12:11,397 --> 00:12:12,830 He's been delayed? 208 00:12:12,898 --> 00:12:14,695 Maybe indefinitely. 209 00:12:14,934 --> 00:12:16,697 Our people are trying to decide what to do. 210 00:12:16,902 --> 00:12:17,891 Options? 211 00:12:17,970 --> 00:12:19,665 Cut our losses. We bail and bring them home. 212 00:12:19,739 --> 00:12:21,536 It's the Syrian arms thing all over again. 213 00:12:21,741 --> 00:12:23,368 Ponces will have time to move his accounts, 214 00:12:23,442 --> 00:12:24,670 and we'll be back to square one. 215 00:12:24,744 --> 00:12:27,804 Agreed. If Lopez has been compromised, we don't have much time. 216 00:12:27,880 --> 00:12:29,507 Have one of the other station agents handle it. 217 00:12:29,582 --> 00:12:30,947 Did Lopez read them in? 218 00:12:31,016 --> 00:12:32,677 Just the bullet points. Annie knows at least as much. 219 00:12:32,752 --> 00:12:33,776 More. 220 00:12:33,853 --> 00:12:35,320 She's fluent, she knows Caracas, 221 00:12:35,454 --> 00:12:36,785 and she has a relationship with Diego. 222 00:12:36,889 --> 00:12:39,756 But she's green. It's her inexperience versus a closing window. 223 00:12:39,992 --> 00:12:41,687 Might be a good idea to notify the DNI. 224 00:12:42,261 --> 00:12:43,319 Bring the Bureau into the loop. 225 00:12:43,429 --> 00:12:45,363 Have they got Justice to approve the tap on Diego's phone yet? 226 00:12:45,698 --> 00:12:46,824 Not till we brief them on the mission. 227 00:12:46,899 --> 00:12:47,888 They're looking for quid pro quo. 228 00:12:47,967 --> 00:12:49,025 Well, they're not going to get it. 229 00:12:49,101 --> 00:12:50,125 Who else is at the airport? 230 00:12:50,202 --> 00:12:51,863 Maria and Rodriguez. 231 00:12:53,572 --> 00:12:56,541 Keep them close. Let's make this Annie's show. 232 00:12:56,842 --> 00:12:57,968 And tap the kid's phone. 233 00:13:02,281 --> 00:13:03,714 Will you settle down? 234 00:13:03,783 --> 00:13:05,546 I think you're losing your watchdogs. 235 00:13:05,618 --> 00:13:07,210 They'll keep up. 236 00:13:08,721 --> 00:13:09,813 How long have you been doing this? 237 00:13:10,456 --> 00:13:11,855 Long enough. 238 00:13:12,558 --> 00:13:13,650 So, not very long. 239 00:13:14,627 --> 00:13:15,685 But long enough. 240 00:13:23,169 --> 00:13:26,627 Don't overdo it. And keep your hands where they belong. 241 00:13:35,080 --> 00:13:36,445 Diego! Julia! 242 00:13:40,719 --> 00:13:43,552 This is the girl I was telling you about. Annie. 243 00:13:49,094 --> 00:13:50,755 You're the football player. 244 00:13:50,996 --> 00:13:52,588 The Smithsonian Museum girl. 245 00:13:52,665 --> 00:13:53,689 Yes. 246 00:13:53,766 --> 00:13:55,290 I have some business here tomorrow, 247 00:13:55,367 --> 00:13:57,028 and I used my mileage to bring Diego along. 248 00:13:57,303 --> 00:13:59,134 Ah! She wanted to meet you. 249 00:13:59,438 --> 00:14:01,030 Business in Caracas? 250 00:14:01,173 --> 00:14:02,538 Mmm-hmm. I'm looking at a letter 251 00:14:02,608 --> 00:14:04,542 that James Monroe wrote to Simon Bolivar. 252 00:14:04,610 --> 00:14:06,737 We're hoping to acquire it. 253 00:14:06,812 --> 00:14:09,542 Well, you must need to freshen up. 254 00:14:10,049 --> 00:14:11,710 Come. Let me show you. 255 00:14:13,485 --> 00:14:15,009 So, how old are you? 256 00:14:15,087 --> 00:14:17,146 26? 27? 257 00:14:17,223 --> 00:14:18,918 28. Even worse. 258 00:14:19,391 --> 00:14:21,154 How dare you date a 20-year-old boy. 259 00:14:21,760 --> 00:14:22,818 Oh. I... 260 00:14:22,895 --> 00:14:25,125 He needs to study. To learn. 261 00:14:25,497 --> 00:14:27,590 You American women are all cougars with hot tubs. 262 00:14:27,666 --> 00:14:28,690 Julia, I'm not... 263 00:14:28,767 --> 00:14:30,894 He's there to get an education. 264 00:14:30,970 --> 00:14:32,733 I understand. A book education. 265 00:14:32,805 --> 00:14:35,273 I'm not sleeping with your brother. 266 00:14:38,110 --> 00:14:39,372 So, then, what? 267 00:14:40,679 --> 00:14:42,442 You're not here to look at a letter to Bolivar. 268 00:14:42,982 --> 00:14:44,074 Actually, I am. 269 00:14:44,149 --> 00:14:47,175 But my real business here is with you. 270 00:14:52,925 --> 00:14:55,587 You didn' know cougars like hot tubs? 271 00:14:55,661 --> 00:14:57,026 Still no sign of Lopez? 272 00:14:57,096 --> 00:14:58,791 Well, at this point, that might be a good thing. 273 00:14:58,864 --> 00:15:00,593 We don't want to throw too many people at her. 274 00:15:00,666 --> 00:15:01,860 Keep it calm and simple, Annie. 275 00:15:01,934 --> 00:15:02,992 Don't give her any wiggle room. 276 00:15:03,202 --> 00:15:04,669 She means wiggle- free. 277 00:15:04,737 --> 00:15:06,534 Wiggleless. Got it. 278 00:15:10,576 --> 00:15:11,668 Was that you as a kid? 279 00:15:11,744 --> 00:15:13,336 Uh-huh. That was me. 280 00:15:15,080 --> 00:15:16,445 Your sister looks like a popular girl. 281 00:15:16,715 --> 00:15:18,774 Yeah, it takes her an hour to walk a couple of blocks. 282 00:15:19,518 --> 00:15:21,748 Everyone wants to talk to la madre de la favela. 283 00:15:22,154 --> 00:15:23,644 "The mother of the neighborhood." 284 00:15:23,722 --> 00:15:25,383 She loves it here. 285 00:15:26,392 --> 00:15:28,087 I couldn't wait to get out. 286 00:15:28,527 --> 00:15:29,721 The other kids, they would tag 287 00:15:29,795 --> 00:15:31,888 all this hate graffiti about the US. 288 00:15:31,964 --> 00:15:34,762 And me, I used to dream about it. 289 00:15:51,050 --> 00:15:53,541 Everyone in the government takes a little cream. 290 00:15:53,919 --> 00:15:56,183 Victor takes more than a little. 291 00:15:56,255 --> 00:15:58,120 Our interest is in what he's doing with it. 292 00:15:58,424 --> 00:15:59,948 He likes cars. 293 00:16:00,459 --> 00:16:02,427 This goes way beyond cars. You know that. 294 00:16:03,362 --> 00:16:06,991 What I know is that Victor is a good man. 295 00:16:07,967 --> 00:16:09,093 A loving man. 296 00:16:09,768 --> 00:16:12,032 He's a criminal with many enemies. 297 00:16:12,404 --> 00:16:13,666 I don't believe that. 298 00:16:13,739 --> 00:16:16,833 And he's married. With many mistresses. 299 00:16:19,912 --> 00:16:22,437 We see what we want in the people we love. 300 00:16:23,849 --> 00:16:24,941 Romance can be blinding. 301 00:16:26,618 --> 00:16:29,883 You don't have to go down with him, Julia, but he will go down. 302 00:16:30,422 --> 00:16:33,391 All you'll be doing is giving us a look at where his money's going. 303 00:16:33,659 --> 00:16:37,060 You put an electronic tag on the account in the Caymans so we can get access to it. 304 00:16:37,129 --> 00:16:38,790 It's a simple three-digit identifier 305 00:16:38,864 --> 00:16:41,025 that you type in after the account number. 306 00:16:42,167 --> 00:16:43,566 He'll find out. 307 00:16:43,936 --> 00:16:45,369 Eventually. 308 00:16:45,437 --> 00:16:49,066 But by then, you'll be safely out of the country and resettled. 309 00:17:01,153 --> 00:17:03,053 You say that so easily. 310 00:17:04,356 --> 00:17:07,519 Leave Victor and my country. Leave La Dorita. 311 00:17:08,160 --> 00:17:11,425 You saw those kids. They need me here. 312 00:17:17,236 --> 00:17:20,831 When I was growing up, we moved every three or four years. 313 00:17:21,140 --> 00:17:22,368 It's what you do in the military. 314 00:17:22,441 --> 00:17:24,136 It's hard, at first. 315 00:17:24,209 --> 00:17:26,769 But I learned to build a wall around those emotions. 316 00:17:26,845 --> 00:17:27,903 How? 317 00:17:28,380 --> 00:17:31,008 I took the pictures of all the friends that I'd made, 318 00:17:31,083 --> 00:17:33,984 put them in a shoebox and buried them in the backyard. 319 00:17:35,921 --> 00:17:37,252 My sister thought I was crazy. 320 00:17:37,322 --> 00:17:39,984 But it was something I had to do to let go. 321 00:17:40,793 --> 00:17:42,761 Staying wasn't an option. I had no choice. 322 00:17:44,630 --> 00:17:46,427 And neither do you. 323 00:17:47,132 --> 00:17:49,362 So, I put Victor in a shoebox? 324 00:17:50,102 --> 00:17:52,366 There's no future with him. 325 00:17:53,672 --> 00:17:55,902 Don't try to reason with love. 326 00:17:56,575 --> 00:17:58,372 Then don't get burned by it. 327 00:17:58,811 --> 00:18:00,278 Because it happened to you? 328 00:18:02,881 --> 00:18:04,041 I see. 329 00:18:04,783 --> 00:18:06,842 And now, you are a woman with walls. 330 00:18:16,962 --> 00:18:18,691 How long has it been? 331 00:18:18,764 --> 00:18:20,459 About three hours. 332 00:18:21,266 --> 00:18:23,461 It's the toughest thing we do. 333 00:18:23,669 --> 00:18:26,536 Convincing people to let go of their lives. 334 00:18:27,473 --> 00:18:29,941 Even when they don't have a choice. 335 00:18:43,188 --> 00:18:44,815 They call you the mother of the favela? 336 00:18:45,290 --> 00:18:47,281 They are all my children. 337 00:18:47,459 --> 00:18:48,585 And Diego? 338 00:18:49,761 --> 00:18:51,922 Isn't he as much a son as a brother? 339 00:18:52,297 --> 00:18:54,788 You raised him. Homeschooled him. 340 00:18:55,601 --> 00:18:56,659 Doesn't he count? 341 00:18:58,637 --> 00:19:00,605 Doing this guarantees his dream. 342 00:19:00,906 --> 00:19:04,205 A medical degree from the US. Citizenship for you both. 343 00:19:04,276 --> 00:19:06,267 His dream is to come back. 344 00:19:07,379 --> 00:19:08,710 To practice here. 345 00:19:09,081 --> 00:19:10,981 Are you sure about that? 346 00:19:11,850 --> 00:19:12,908 Why don't you ask him? 347 00:19:17,122 --> 00:19:18,521 This is the door to his future. 348 00:19:19,525 --> 00:19:22,289 To yours. Walk through it. 349 00:19:23,228 --> 00:19:25,162 You have to think of Victor and all this as your past. 350 00:19:25,497 --> 00:19:26,521 No. 351 00:19:26,765 --> 00:19:27,857 Julia. No. 352 00:19:27,933 --> 00:19:30,128 I will not do this to prove Victor's guilt. 353 00:19:31,470 --> 00:19:33,768 Then do it to prove his innocence. 354 00:19:34,373 --> 00:19:37,206 Prove us wrong. We will go away. 355 00:19:43,248 --> 00:19:46,183 Julia's in. There's only one problem. 356 00:19:46,552 --> 00:19:49,350 Ponces needs a password to access the Cayman account, 357 00:19:49,421 --> 00:19:53,551 and the password changes every minute for security. 358 00:19:53,926 --> 00:19:55,518 So, he carries a coded fob. 359 00:19:55,594 --> 00:19:56,652 You know about the fob? 360 00:19:56,728 --> 00:19:58,628 Yeah, yeah. They're pretty common. 361 00:19:58,697 --> 00:20:02,895 It's about the size of a jump drive with a small screen. 362 00:20:03,535 --> 00:20:05,503 When the fob gets close to the bank terminal, 363 00:20:05,571 --> 00:20:08,506 the terminal sends the correct account password to the fob. 364 00:20:08,807 --> 00:20:09,967 Ponces reads it. 365 00:20:11,376 --> 00:20:14,140 Julia types it into the terminal, and they're in. 366 00:20:14,613 --> 00:20:15,637 Bottom line, we need it. 367 00:20:15,747 --> 00:20:17,681 Well, I'm betting he's never without it. 368 00:20:17,749 --> 00:20:19,046 He probably showers with it. 369 00:20:19,117 --> 00:20:21,608 This is one of those jobs where nothing's ever easy, isn't it? 370 00:20:21,887 --> 00:20:23,946 Yeah, but look at the pension and the medical. 371 00:20:24,022 --> 00:20:27,150 And the chance to spend tropical nights with 20-year-old men. 372 00:20:29,361 --> 00:20:31,158 He's sleeping on the couch. 373 00:20:31,463 --> 00:20:33,192 The fob, please. 374 00:20:33,966 --> 00:20:36,696 Uh, right. We're switching his for Julia's after lunch tomorrow. 375 00:20:36,768 --> 00:20:38,360 Julia has one, too? 376 00:20:38,437 --> 00:20:40,928 All the bank managers have them for their other restricted accounts. 377 00:20:41,006 --> 00:20:42,871 They're coded differently, but they look the same. 378 00:20:43,041 --> 00:20:44,099 Where are you going to do it? 379 00:20:44,810 --> 00:20:47,677 Julia and Victor have a standing lunch date at his beach club, 380 00:20:47,746 --> 00:20:50,772 followed by a siesta after in a private room. 381 00:20:50,849 --> 00:20:52,749 Diego and I are invited along for the lunch part, 382 00:20:52,818 --> 00:20:56,345 and Julia will pull the switch after, when he's sleeping. 383 00:20:59,391 --> 00:21:04,226 Diego. Look at you now. 384 00:21:04,730 --> 00:21:07,699 Ah. You leave here a boy, and you return a man. 385 00:21:07,799 --> 00:21:09,027 With a woman you don't deserve. 386 00:21:09,101 --> 00:21:11,535 Victor Ponces. Annie Walker. A pleasure. 387 00:21:12,738 --> 00:21:13,966 Julia tells me you're in Caracas 388 00:21:14,039 --> 00:21:15,870 to look at a Bolivar letter for the Smithsonian. 389 00:21:16,541 --> 00:21:19,567 Actually, it's a letter James Monroe wrote to Simon Bolivar, 390 00:21:20,379 --> 00:21:21,539 thanking him for the statue 391 00:21:21,613 --> 00:21:24,844 of the harpy eagle he sent after the signing of the Monroe Doctrine. 392 00:21:25,350 --> 00:21:26,840 We have the statue at the Smithsonian, 393 00:21:26,918 --> 00:21:29,614 and we'd like to display the thank-you letter along with it. 394 00:21:29,955 --> 00:21:32,890 Well, I would love it if you would do me the honor 395 00:21:32,958 --> 00:21:35,085 of accompanying you this afternoon. 396 00:21:35,360 --> 00:21:37,624 Diego can drive Julia back in your rental car. 397 00:21:38,830 --> 00:21:40,764 I would gladly skip a siesta 398 00:21:40,832 --> 00:21:43,494 to look at a letter from the last American president 399 00:21:43,568 --> 00:21:45,627 to care about anything south of his own border. 400 00:21:54,046 --> 00:21:56,207 Is Rodriguez sure it's Lopez's necklace? 401 00:21:56,448 --> 00:21:58,348 Well, they minted half a million of those coins. 402 00:21:58,417 --> 00:21:59,850 There must be thousands like it. 403 00:21:59,918 --> 00:22:00,942 He recognizes the chain. 404 00:22:01,019 --> 00:22:02,281 From across the room? 405 00:22:02,354 --> 00:22:04,151 Apparently, from across the room. 406 00:22:04,222 --> 00:22:06,816 Caracas PD found Lopez's body 20 minutes ago. 407 00:22:07,225 --> 00:22:08,249 In several pieces. 408 00:22:16,535 --> 00:22:17,627 We should call it. 409 00:22:17,703 --> 00:22:19,500 If Lopez has been compromised, she's been compromised. 410 00:22:19,571 --> 00:22:20,970 No, you can't make that jump. 411 00:22:21,373 --> 00:22:23,102 Julia called Ponces last night? 412 00:22:23,175 --> 00:22:24,437 Just to make the lunch date. 413 00:22:24,509 --> 00:22:25,942 Analysts say it was clean. 414 00:22:26,011 --> 00:22:27,535 No calls out from the kid, either. 415 00:22:27,813 --> 00:22:29,542 So, we have no reason to believe he's made her. 416 00:22:29,948 --> 00:22:31,973 Ponces has to be suspicious. 417 00:22:32,050 --> 00:22:33,608 Why? She's 28 and looks like a cheerleader. 418 00:22:33,819 --> 00:22:34,808 So you hear. 419 00:22:36,154 --> 00:22:37,746 But point taken. 420 00:22:38,123 --> 00:22:40,216 Annie doesn't look like a foreign op. 421 00:22:40,292 --> 00:22:42,123 He'll test her. He'll try to draw her out. 422 00:22:42,194 --> 00:22:43,786 But we've got people all around her. 423 00:22:43,862 --> 00:22:45,022 There's no reason to call it off now. 424 00:22:51,069 --> 00:22:53,697 Well, they were both opposed to imperialism. 425 00:22:53,772 --> 00:22:55,205 Great allies in the fight. 426 00:22:55,273 --> 00:22:56,706 Not exactly. 427 00:22:57,075 --> 00:22:59,635 Bolivar greatly admired Monroe for the Doctrine, 428 00:22:59,711 --> 00:23:01,804 but in later years, he considered the United States 429 00:23:02,247 --> 00:23:03,714 just as bad as Spain. 430 00:23:03,815 --> 00:23:04,907 Yes. 431 00:23:05,650 --> 00:23:07,083 What was his quote? 432 00:23:09,788 --> 00:23:13,383 "The United States appear to be destined by Providence 433 00:23:13,492 --> 00:23:17,189 "to plague America with misery in the name of liberty." 434 00:23:17,429 --> 00:23:18,896 Exactamente. 435 00:23:20,298 --> 00:23:21,959 So nice to be with a Yankee 436 00:23:22,033 --> 00:23:23,967 who can quote more than Lincoln. 437 00:23:24,436 --> 00:23:26,802 Shall we? I want to leave time for the drive. 438 00:23:28,106 --> 00:23:29,334 I should probably use the powder room first. 439 00:23:29,775 --> 00:23:31,265 I'll join you. 440 00:23:44,289 --> 00:23:45,278 Hmm. 441 00:23:46,224 --> 00:23:47,851 He likes blondes. 442 00:23:49,394 --> 00:23:50,793 Maybe you'll have an opportunity. 443 00:23:51,463 --> 00:23:54,193 The ride back isn't about sex, Julia. 444 00:23:54,833 --> 00:23:56,266 The gold piece around your neck. 445 00:23:56,334 --> 00:23:58,325 Is that a recent gift from Victor? 446 00:23:58,537 --> 00:24:00,198 He gave it to me Sunday. 447 00:24:00,672 --> 00:24:02,572 I'm pretty sure it belonged to a colleague of mine. 448 00:24:02,707 --> 00:24:05,107 And what's that supposed to mean? 449 00:24:05,177 --> 00:24:06,508 Victor stole it from him? 450 00:24:06,778 --> 00:24:09,246 No. I think it means he killed him. 451 00:24:10,782 --> 00:24:12,773 Have you said anything to him that could compromise me? 452 00:24:12,851 --> 00:24:14,113 I need you to tell me the truth. 453 00:24:14,419 --> 00:24:15,716 No. Nothing. 454 00:24:15,854 --> 00:24:17,185 I need you and Diego to go back to the bank 455 00:24:17,255 --> 00:24:18,552 and wait for me there. 456 00:24:18,690 --> 00:24:20,180 What if Victor drives you back? 457 00:24:20,725 --> 00:24:22,124 I'll make sure he doesn't. 458 00:24:24,429 --> 00:24:25,521 Our flight's at 5:30. 459 00:24:26,965 --> 00:24:28,592 Your flight, Annie. 460 00:24:30,469 --> 00:24:32,437 In my heart, I know you're wrong. 461 00:24:32,904 --> 00:24:35,065 But in your head, I think you know I'm right. 462 00:24:48,286 --> 00:24:50,151 I can come by tonight. 463 00:24:50,622 --> 00:24:52,487 The door will be open. 464 00:24:53,725 --> 00:24:54,953 Annie? 465 00:25:10,041 --> 00:25:12,874 Carroll Shelby used to do this to his passengers 466 00:25:12,944 --> 00:25:15,105 when he gave them a ride in his Cobra. 467 00:25:15,447 --> 00:25:19,781 If you can take those bills in the next 10 seconds, they're yours. 468 00:25:34,332 --> 00:25:36,163 So, you must tell me, Annie. 469 00:25:36,801 --> 00:25:41,067 What does a worldly, educated woman like you see in someone like Diego? 470 00:25:41,139 --> 00:25:44,438 You must have many men at your beck and call. 471 00:25:44,976 --> 00:25:46,739 I like how ambitious he is. 472 00:25:47,078 --> 00:25:48,602 That he wants to do something with his life. 473 00:25:59,891 --> 00:26:02,223 A doctor of some kind, isn't it? 474 00:26:02,327 --> 00:26:03,385 A pediatric surgeon. 475 00:26:03,895 --> 00:26:06,227 That's right. Admirable. 476 00:26:06,731 --> 00:26:11,566 Still. Young men make such bad lovers. 477 00:26:12,304 --> 00:26:15,034 I think you should be dating someone closer to your own age. 478 00:26:15,507 --> 00:26:16,531 Maybe older. 479 00:26:26,051 --> 00:26:27,143 Your turn. 480 00:26:27,385 --> 00:26:29,285 My turn? Mmm-hmm. To drive. 481 00:26:30,822 --> 00:26:34,087 Oh. I couldn't. I'd ruin it. 482 00:26:34,492 --> 00:26:36,460 Somehow I doubt that. 483 00:26:36,795 --> 00:26:39,923 Please. These roads were meant for this car. 484 00:26:46,905 --> 00:26:49,032 You sure you want to do this? 485 00:26:49,174 --> 00:26:50,436 Positive. 486 00:26:51,109 --> 00:26:55,205 That way, I can keep my eye on you, instead of the road. 487 00:26:57,782 --> 00:26:59,010 It's your car. 488 00:27:10,562 --> 00:27:12,530 Ooh. My bad. 489 00:27:19,504 --> 00:27:21,335 So, so sorry. 490 00:27:21,539 --> 00:27:22,733 Third gear. 491 00:27:27,078 --> 00:27:28,272 Faster. 492 00:27:28,346 --> 00:27:30,473 Please. I can't. I think you can, Annie. 493 00:27:31,983 --> 00:27:34,451 I had my men search your car at lunch. 494 00:27:34,753 --> 00:27:36,914 Strange how many of your answers 495 00:27:36,988 --> 00:27:39,513 seem to come straight from this book. 496 00:27:39,858 --> 00:27:42,122 You even highlighted the Bolivar quote. 497 00:27:45,697 --> 00:27:47,961 Smithsonian employees have to bone up. 498 00:27:48,033 --> 00:27:49,022 It's part of the job. 499 00:27:49,300 --> 00:27:52,201 Particularly new employees, I'm sure. 500 00:27:52,270 --> 00:27:54,465 Now, this looks like it was made yesterday. 501 00:27:54,673 --> 00:27:56,231 Faster. Fourth gear now. 502 00:27:57,342 --> 00:27:58,809 Please. I can't. 503 00:27:59,077 --> 00:28:00,977 I just don't think you're trying. 504 00:28:24,803 --> 00:28:26,100 Yes. 505 00:28:26,471 --> 00:28:27,597 Damn. 506 00:28:27,939 --> 00:28:31,500 You see, no one can do that without considerable training. 507 00:28:38,850 --> 00:28:41,614 Now, please. Get out of the car. 508 00:28:42,654 --> 00:28:44,554 My associates will take you back into town. 509 00:28:45,457 --> 00:28:46,685 They'll be right here. 510 00:29:25,797 --> 00:29:27,628 I think we better skip the whole museum thing. 511 00:29:27,866 --> 00:29:29,993 I don' want to bleed on the Bolivar letter. 512 00:29:30,068 --> 00:29:32,127 Yeah, we'll send your regrets. How bad is it? 513 00:29:32,203 --> 00:29:34,535 It's a surface wound. But messy. 514 00:29:35,273 --> 00:29:36,968 I'm ruining the inside of his car. 515 00:29:37,041 --> 00:29:38,167 Sweet. 516 00:29:38,243 --> 00:29:40,302 Where are Julia and Diego? 517 00:29:40,879 --> 00:29:41,868 In the bank. 518 00:29:41,946 --> 00:29:43,937 We have a guy outside. A cabbie with a beard. 519 00:29:44,082 --> 00:29:45,982 He'll take you to the airport. 520 00:29:46,050 --> 00:29:47,745 Does he have an extra dress? 521 00:30:12,877 --> 00:30:14,868 Annie. I'm okay. Let's do it. 522 00:30:15,914 --> 00:30:17,404 Julia, we have to hurry. 523 00:30:17,916 --> 00:30:19,008 What did you do to him? 524 00:30:19,117 --> 00:30:20,141 It's not the time. 525 00:30:20,385 --> 00:30:21,784 Is he alive? 526 00:30:21,886 --> 00:30:24,480 Yes. That's why we have to hurry. 527 00:30:25,423 --> 00:30:27,391 There's a first aid kit around the corner. 528 00:30:27,458 --> 00:30:28,516 Wait by the ladies room. 529 00:30:29,828 --> 00:30:32,558 Bring your purse. We're not coming back. 530 00:30:42,540 --> 00:30:43,666 "Entonces." 531 00:30:44,676 --> 00:30:45,700 "Entonces." 532 00:31:14,272 --> 00:31:16,672 All right. Our cabbie reports that Elvis is in the building. 533 00:31:18,743 --> 00:31:21,075 Damn. Give me the tag digits again. 534 00:31:21,412 --> 00:31:22,572 Nine, bravo, seven. 535 00:31:31,155 --> 00:31:32,213 We're in. 536 00:31:32,390 --> 00:31:33,448 We got it, Annie. We're in. 537 00:31:34,025 --> 00:31:35,424 Thank you, Julia. 538 00:31:35,493 --> 00:31:36,721 Victor's here, isn't he? 539 00:31:38,062 --> 00:31:39,324 Please tell me there's a side way out of here. 540 00:31:39,664 --> 00:31:40,790 It triggers the alarm. 541 00:31:57,615 --> 00:31:58,980 They're coming back for you, Annie. 542 00:31:59,284 --> 00:32:00,376 Julia, we have to go. 543 00:32:00,451 --> 00:32:01,509 Is it bad? 544 00:32:02,520 --> 00:32:03,646 Is Victor what you say he is? 545 00:32:04,022 --> 00:32:05,148 He shot me, Julia. 546 00:32:06,424 --> 00:32:10,383 The red hits are the flagged accounts of the known organizations. 547 00:32:10,528 --> 00:32:11,893 That one's FARC. 548 00:32:11,963 --> 00:32:13,931 This account's tied to the Hezbollah in Asuncion. 549 00:32:14,098 --> 00:32:15,087 It's all actionable. 550 00:32:21,272 --> 00:32:22,762 He's coming back here. 551 00:32:23,007 --> 00:32:24,167 You have to get out, Annie. 552 00:32:24,609 --> 00:32:25,803 We have to go. 553 00:32:37,555 --> 00:32:38,920 Your car. 554 00:32:38,990 --> 00:32:40,184 We leave it. 555 00:32:42,760 --> 00:32:43,886 What about Diego? 556 00:32:43,962 --> 00:32:45,520 We have a man out front. He'll get him. 557 00:32:45,630 --> 00:32:46,756 Get in! Get in! 558 00:32:48,866 --> 00:32:50,060 Julia, don't do this. 559 00:32:50,635 --> 00:32:51,659 No. 560 00:32:51,970 --> 00:32:53,938 He's your enemy. It's over. 561 00:32:59,811 --> 00:33:01,472 It's over, Julia. 562 00:33:11,255 --> 00:33:12,950 Annie, we just texted Diego. 563 00:33:13,024 --> 00:33:15,117 He's on his way to our guy out front. 564 00:33:15,193 --> 00:33:16,592 Thanks, Auggie. 565 00:33:16,661 --> 00:33:18,128 Don't want to leave the boyfriend behind. 566 00:33:20,832 --> 00:33:22,891 Confiscate their phones before they get on the plane. 567 00:33:23,001 --> 00:33:26,095 We need this intel analyzed before Ponces shuts it down. 568 00:33:26,170 --> 00:33:28,161 No one goes home tonight. 569 00:33:45,757 --> 00:33:47,019 Gonna miss it? 570 00:33:47,091 --> 00:33:49,821 I'm sure there's a pickup game where we're going. 571 00:33:49,894 --> 00:33:51,293 I'll adjust. 572 00:33:51,629 --> 00:33:53,062 And Julia? 573 00:33:53,731 --> 00:33:55,756 It's been a tough couple of days. 574 00:33:57,869 --> 00:33:59,894 She doesn't let go easily. 575 00:34:01,472 --> 00:34:03,235 All roots, no walls. 576 00:34:04,809 --> 00:34:06,902 She loved it back there, Annie. 577 00:34:06,978 --> 00:34:09,173 And I keep asking myself if... 578 00:34:11,215 --> 00:34:12,409 I did the right thing. 579 00:34:13,317 --> 00:34:14,807 Did they tell you where you're going, yet? 580 00:34:15,887 --> 00:34:17,548 Only that we're going tomorrow. 581 00:34:18,756 --> 00:34:21,919 I should probably get back to the safe house. 582 00:34:36,407 --> 00:34:37,806 Was that a sigh? 583 00:34:37,875 --> 00:34:39,467 It sounded like a sigh. 584 00:34:39,544 --> 00:34:41,842 Like a troubled, guilty sigh. 585 00:34:43,381 --> 00:34:45,815 This is the business, Annie. It's what we do. 586 00:34:45,883 --> 00:34:47,475 The fact is, you should be feeling pretty good. 587 00:34:47,618 --> 00:34:50,178 Yeah, well, my shoulder's still sore. 588 00:34:50,254 --> 00:34:52,313 My sister can't understand how a car accident would cause me 589 00:34:52,390 --> 00:34:55,791 to lose the $300 carry-on she gave me for my birthday. 590 00:34:56,294 --> 00:34:58,023 And I've got a 20-year-old lothario 591 00:34:58,096 --> 00:35:00,894 bragging that he spent the night with me in Caracas. 592 00:35:00,965 --> 00:35:02,159 Well, aside from that... 593 00:35:02,233 --> 00:35:03,393 Aside from that, I'm fine. 594 00:35:04,268 --> 00:35:05,360 And you shouldn't be here. 595 00:35:05,436 --> 00:35:09,099 Ah. Sundays, I'm drawn to the sound of a thundering herd. 596 00:35:09,607 --> 00:35:10,665 Sue me. 597 00:35:11,342 --> 00:35:13,310 Still. If Joan found out... 598 00:35:13,478 --> 00:35:16,777 She knows what it's like to jones for fieldwork. 599 00:35:17,115 --> 00:35:18,275 I think she envies you. 600 00:35:18,749 --> 00:35:20,114 I bet she was pretty good. 601 00:35:20,852 --> 00:35:21,876 One of the best. 602 00:35:23,087 --> 00:35:24,486 I bet you were pretty good. 603 00:35:24,555 --> 00:35:25,613 Still am. 604 00:35:28,159 --> 00:35:29,387 And I envy you, too. 605 00:35:31,062 --> 00:35:33,758 All that "time to move on" crap Joan preaches? 606 00:35:34,499 --> 00:35:35,989 I don't buy into it for a second. 607 00:35:36,801 --> 00:35:40,601 Every step forward begins with a firmly-planted foot in the past. 608 00:35:44,542 --> 00:35:45,736 Auggie? 609 00:35:46,844 --> 00:35:49,278 Were you able to trace all of Victor's skim money? 610 00:35:49,347 --> 00:35:51,110 Mmm. There were a couple of personal accounts 611 00:35:51,182 --> 00:35:53,343 in the Caymans we couldn't get into. Small change. 612 00:35:53,417 --> 00:35:55,385 We figure Victor was taking a cut for himself. 613 00:35:55,453 --> 00:35:58,650 And where does Diego's tuition money come from? 614 00:35:58,723 --> 00:36:00,088 From Julia's account in Venezuela. 615 00:36:00,158 --> 00:36:01,250 I can bring it up. 616 00:36:03,761 --> 00:36:06,958 What funds that account? Anything besides her job? 617 00:36:08,866 --> 00:36:10,333 Money from one of the Cayman accounts. 618 00:36:11,335 --> 00:36:12,393 From Ponces. 619 00:36:12,770 --> 00:36:14,533 Can I get you guys anything? 620 00:36:14,605 --> 00:36:15,663 I'm not hungry. 621 00:36:15,740 --> 00:36:17,332 I'll be in the shower. 622 00:36:30,087 --> 00:36:32,055 So, Ponces was giving her a cut? 623 00:36:32,123 --> 00:36:33,522 Yeah. She was using the funds to pay 624 00:36:33,591 --> 00:36:35,684 for neighborhood kids' education. Ten in all. 625 00:36:35,760 --> 00:36:37,489 Also, a food bank and a free clinic. 626 00:36:37,562 --> 00:36:39,553 They call her la madre de la favela. 627 00:36:39,630 --> 00:36:40,892 The mother of the favela. 628 00:36:40,965 --> 00:36:42,899 Sweet. You're going somewhere with this? 629 00:36:42,967 --> 00:36:44,730 Part of the reason she didn't want to leave 630 00:36:44,802 --> 00:36:46,099 is she didn't want to give it up. 631 00:36:46,170 --> 00:36:47,467 It's more than just loving Ponces. 632 00:36:47,538 --> 00:36:49,005 She doesn't want to stop funding the kids. 633 00:36:49,073 --> 00:36:50,097 And she hasn't. 634 00:36:50,174 --> 00:36:52,802 There were payments made out of her account as recent as yesterday. 635 00:36:52,877 --> 00:36:54,367 By her? Looks that way. 636 00:36:54,445 --> 00:36:56,310 She doesn't have access to a phone or a computer. 637 00:36:56,380 --> 00:36:59,076 She could have borrowed one or stolen one. 638 00:36:59,617 --> 00:37:01,642 She wouldn't try to contact Ponces, would she? 639 00:37:01,719 --> 00:37:04,017 The station in Caracas said he went underground. 640 00:37:04,088 --> 00:37:05,180 We're betting she already did. 641 00:37:05,256 --> 00:37:06,416 I'll be at the safe house. 642 00:37:06,591 --> 00:37:09,526 Let's get her backup and alert the airports. 643 00:37:27,011 --> 00:37:29,445 I'm going downstairs for some coffee. 644 00:37:29,780 --> 00:37:32,374 Would you like me to bring you back a latte? 645 00:37:32,683 --> 00:37:34,150 I'll come with you. 646 00:37:34,552 --> 00:37:36,679 It's in the building, Mr. Hughes. 647 00:37:36,754 --> 00:37:38,619 I'll be gone five minutes. 648 00:37:43,327 --> 00:37:44,589 She wasn't at the coffee shop. 649 00:37:44,662 --> 00:37:46,061 We ran a four-block grid. 650 00:37:46,130 --> 00:37:47,358 The texts on my phone are deleted. 651 00:37:47,431 --> 00:37:48,728 I never should have done this. 652 00:37:48,933 --> 00:37:50,093 I never should have made her come. 653 00:37:50,735 --> 00:37:52,259 We'll find her. 654 00:37:53,137 --> 00:37:54,263 No. You stay, Diego. 655 00:37:54,472 --> 00:37:56,133 No, no. Not now. 656 00:37:56,841 --> 00:37:59,207 We might need him to talk to her. 657 00:38:00,177 --> 00:38:01,474 Did you contact the cab companies? 658 00:38:13,824 --> 00:38:15,724 Excellent call on the taxi. We got a hit. 659 00:38:16,394 --> 00:38:17,486 Where was the pick-up? 660 00:38:17,928 --> 00:38:19,862 Fairfax and Wessling. 661 00:38:19,930 --> 00:38:22,592 The fare was wearing a purple shirt and a tan trench coat. 662 00:38:22,667 --> 00:38:23,691 That's her. 663 00:38:23,934 --> 00:38:25,959 Well, drop-off was about five minutes ago 664 00:38:26,037 --> 00:38:28,062 near the band shell at East Potomac Park. 665 00:38:28,139 --> 00:38:29,731 PD's gotta have a unit close. 666 00:38:29,874 --> 00:38:31,171 Park Rangers? FBI? 667 00:38:31,242 --> 00:38:32,402 On it. 668 00:38:32,510 --> 00:38:34,478 Annie? Stand down. Units are on the way. 669 00:38:34,545 --> 00:38:35,842 I'm less than five away. 670 00:38:35,980 --> 00:38:37,072 Let somebody else do it. 671 00:38:37,348 --> 00:38:38,576 I have Hughes in the car. 672 00:38:38,849 --> 00:38:40,407 Then let him do it. 673 00:38:40,484 --> 00:38:41,576 Good luck with that. 674 00:38:42,420 --> 00:38:44,149 You might want to hold on to your gun. 675 00:38:50,294 --> 00:38:51,727 Oh. Mi Victor. 676 00:38:52,330 --> 00:38:53,524 Mmm. 677 00:38:56,400 --> 00:38:57,458 How much further? 678 00:38:58,069 --> 00:38:59,127 Just past the Tidal Basin. 679 00:39:03,174 --> 00:39:04,232 I knew you'd forgive me. 680 00:39:04,308 --> 00:39:06,037 You had no choice. 681 00:39:09,013 --> 00:39:10,037 Do you have my passport? 682 00:39:10,681 --> 00:39:12,012 It's in the car. 683 00:39:14,051 --> 00:39:16,611 We should go. Our flight's in an hour. 684 00:39:19,623 --> 00:39:20,612 Slow down. 685 00:39:20,691 --> 00:39:21,988 There it is. 686 00:39:23,894 --> 00:39:24,952 Take me behind it. 687 00:39:27,331 --> 00:39:28,389 Let me out here. 688 00:39:34,505 --> 00:39:35,665 What do we do? 689 00:39:35,740 --> 00:39:37,708 We wait and say our prayers. 690 00:39:37,842 --> 00:39:39,173 Yeah, but we can't. 691 00:39:39,243 --> 00:39:41,507 Diego, do not get out of this car. 692 00:39:42,680 --> 00:39:44,045 No, it's my fault she's here. 693 00:39:48,586 --> 00:39:49,746 Diego! 694 00:39:52,289 --> 00:39:53,984 Hector's going to help us get through the airport. 695 00:39:54,058 --> 00:39:55,184 Okay. 696 00:40:06,003 --> 00:40:07,470 Julia! 697 00:40:08,005 --> 00:40:09,870 Is that Diego? Victor. 698 00:40:10,074 --> 00:40:12,542 There's no going back, Julia. 699 00:40:14,645 --> 00:40:15,907 You should know that. 700 00:40:33,097 --> 00:40:34,359 Julia! 701 00:40:38,836 --> 00:40:39,996 Diego! 702 00:40:47,711 --> 00:40:48,700 Victor. 703 00:40:50,281 --> 00:40:51,270 No. 704 00:40:52,249 --> 00:40:53,273 No. 705 00:40:55,386 --> 00:40:56,478 Victor! Julia. 706 00:40:57,888 --> 00:40:59,116 No! Julia! 707 00:41:12,903 --> 00:41:14,564 I loved him, Diego. 708 00:41:16,040 --> 00:41:17,371 I'm sorry. 709 00:41:24,882 --> 00:41:27,350 What was I supposed to do with it? 710 00:41:29,487 --> 00:41:31,648 Just bury it in a shoebox? 51703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.