Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,067 --> 00:00:02,466
Bring it up.
Bring it up. Let's go.
2
00:00:11,111 --> 00:00:12,100
Watch it!
3
00:00:46,980 --> 00:00:48,038
Hey.
4
00:01:35,228 --> 00:01:36,422
Whoo!
5
00:01:43,870 --> 00:01:45,770
Good going, guys!
Nice one, Diego!
6
00:01:45,839 --> 00:01:47,431
Nice move.
7
00:01:47,607 --> 00:01:49,666
Oh, you're too fast, Annie.
8
00:01:49,843 --> 00:01:53,438
Sometimes, I think
you're letting me get through.
9
00:01:53,513 --> 00:01:56,505
This week, my team's buying the
beers, so you have to come.
10
00:01:57,450 --> 00:01:59,008
You certainly take
the direct approach.
11
00:01:59,085 --> 00:02:01,144
Ah, well, "Sometimes in soccer,
you have to score goals."
12
00:02:02,288 --> 00:02:03,585
You know who said that?
13
00:02:03,656 --> 00:02:04,714
Thierry Henry.
14
00:02:04,791 --> 00:02:07,658
You've just
become the ultimate woman.
15
00:02:08,294 --> 00:02:10,489
Maybe we skip the drinks, huh?
16
00:02:10,663 --> 00:02:13,029
You know, I'd forgotten how
forward Latin men can be.
17
00:02:13,133 --> 00:02:14,930
No, Annie, wait.
Wait, wait, wait, wait.
18
00:02:17,470 --> 00:02:18,698
Give me a reason to stay.
19
00:02:19,072 --> 00:02:20,164
Uh...
20
00:02:22,775 --> 00:02:24,367
I'll do anything you ask me.
21
00:02:38,892 --> 00:02:40,450
Of course I do.
You work for the Smithsonian.
22
00:02:40,960 --> 00:02:42,484
You play midfield
like Juan Arango.
23
00:02:42,562 --> 00:02:45,497
And now you're bilingual.
Very impressive.
24
00:02:46,099 --> 00:02:47,157
Do you know enough to trust me?
25
00:02:47,467 --> 00:02:49,401
Is there a reason not to?
26
00:02:49,469 --> 00:02:50,936
I need you to do me a favor.
27
00:02:51,504 --> 00:02:53,802
I told you.
Anything you ask me.
28
00:02:56,109 --> 00:02:58,270
I need you to help me
get to your sister, Julia.
29
00:04:05,645 --> 00:04:06,942
My sister?
30
00:04:07,013 --> 00:04:09,140
What do you know about Julia?
31
00:04:09,215 --> 00:04:11,046
Actually, quite a lot.
32
00:04:11,117 --> 00:04:14,018
She raised you like a
mother, pays your tuition.
33
00:04:14,087 --> 00:04:16,487
She still lives in the house
where you grew up in La Dorita.
34
00:04:16,556 --> 00:04:18,854
Uh, it's a favela.
A slum.
35
00:04:19,025 --> 00:04:20,925
Which is why she
homeschooled you,
36
00:04:20,994 --> 00:04:22,086
and wants you to be a doctor.
37
00:04:22,428 --> 00:04:23,452
A pediatric surgeon.
38
00:04:23,529 --> 00:04:26,054
She lights a candle every Sunday
at mass to be sure you do.
39
00:04:26,266 --> 00:04:28,234
Whoa, whoa.
How do you know this?
40
00:04:28,401 --> 00:04:29,766
I have friends in Caracas.
41
00:04:32,338 --> 00:04:33,396
Who?
42
00:04:34,574 --> 00:04:35,632
Is this a joke?
43
00:04:35,708 --> 00:04:38,734
My friends also tell me she's
the manager at Banco Nacional.
44
00:04:39,078 --> 00:04:41,842
In fact, she's the personal
banker of Victor Ponces.
45
00:04:41,914 --> 00:04:44,644
Oh, she handles the accounts
of many government officials.
46
00:04:45,218 --> 00:04:47,186
She's also his mistress.
47
00:04:49,756 --> 00:04:53,123
Who gives you this
kind of information?
48
00:04:53,793 --> 00:04:56,125
For the past three years,
Julia's helped Ponces
49
00:04:56,195 --> 00:04:59,062
skim over $100 million
50
00:04:59,165 --> 00:05:02,657
to profits owed US oil companies
producing Venezuelan oil.
51
00:05:04,370 --> 00:05:07,168
They transfer the money from a
secure terminal in her bank
52
00:05:07,240 --> 00:05:10,266
to a secret offshore
account in the Caymans.
53
00:05:10,843 --> 00:05:14,142
There isn't a government
official in Caracas
54
00:05:14,213 --> 00:05:15,237
who doesn't line his pockets.
55
00:05:15,315 --> 00:05:17,112
Not that much, Diego.
56
00:05:17,183 --> 00:05:19,549
These are large dollars
that my friends believe
57
00:05:19,619 --> 00:05:22,281
are funding organizations that
want to destabilize the region.
58
00:05:23,489 --> 00:05:25,150
We need to look
into that account
59
00:05:25,224 --> 00:05:27,089
and see exactly
where the money's going.
60
00:05:27,393 --> 00:05:29,088
And in order to do that,
you need Julia.
61
00:05:29,295 --> 00:05:30,284
Yeah.
62
00:05:31,964 --> 00:05:33,022
Hmm.
63
00:05:33,966 --> 00:05:35,331
And now, I know who you are.
64
00:05:36,436 --> 00:05:39,530
It was time, Diego.
You can still trust me.
65
00:05:43,142 --> 00:05:46,134
And what if the money's going somewhere
your friends don't like, huh?
66
00:05:46,212 --> 00:05:47,702
That's above my pay grade.
67
00:05:48,581 --> 00:05:49,946
But I am authorized to tell you
68
00:05:50,016 --> 00:05:51,813
that we'll protect
both you and your sister.
69
00:05:52,251 --> 00:05:53,377
We'll give you new lives here
70
00:05:53,486 --> 00:05:55,078
and pay for your education.
71
00:05:56,589 --> 00:05:59,023
What if she doesn't
want to do it?
72
00:06:01,227 --> 00:06:03,024
You don't know Julia.
73
00:06:03,262 --> 00:06:06,095
That's why I'm talking to
the brother she adores.
74
00:06:06,566 --> 00:06:07,658
You do know her.
75
00:06:07,800 --> 00:06:09,665
You can introduce us to her.
76
00:06:09,736 --> 00:06:11,294
Help her understand that this
is the right thing to do.
77
00:06:11,371 --> 00:06:12,599
The smart thing.
78
00:06:13,139 --> 00:06:16,905
Look, I know this is
a lot to take in.
79
00:06:19,045 --> 00:06:21,513
But if you help us,
you will be protected.
80
00:06:24,617 --> 00:06:28,075
If not, my guess is Julia's
going to get pulled into this,
81
00:06:28,154 --> 00:06:29,849
whether she wants to or not,
82
00:06:29,922 --> 00:06:31,753
and you'll be on
the first flight home.
83
00:06:32,625 --> 00:06:33,887
With a canceled student visa
84
00:06:33,960 --> 00:06:35,757
and no chance
of getting back in.
85
00:06:42,769 --> 00:06:44,361
I'm going to need your
answer by tonight, Diego.
86
00:06:46,205 --> 00:06:48,833
And if it's yes, next
time, I'll buy the beers.
87
00:06:58,251 --> 00:07:00,651
He sat there for 20
minutes after she left.
88
00:07:01,020 --> 00:07:02,180
No phone calls, no texts.
89
00:07:02,255 --> 00:07:04,280
I would have heard.
Didn't say anything to anyone.
90
00:07:04,357 --> 00:07:05,381
I think he's clean.
91
00:07:05,458 --> 00:07:06,823
Or very careful.
92
00:07:06,893 --> 00:07:08,485
And that still doesn't
explain what you were doing
93
00:07:08,561 --> 00:07:09,653
out in the field with Annie.
94
00:07:09,729 --> 00:07:11,128
I ran into her at the game.
95
00:07:11,197 --> 00:07:13,324
Suddenly, you're a fan
of intramural soccer?
96
00:07:13,399 --> 00:07:15,765
Only on Sundays, and just
for the past few weeks.
97
00:07:15,835 --> 00:07:17,200
How many times do we have
to go through this, Auggie?
98
00:07:17,270 --> 00:07:19,363
You are not sanctioned
for field duty.
99
00:07:19,439 --> 00:07:20,963
Not anymore.
100
00:07:21,040 --> 00:07:24,203
I can't afford to lose you, okay?
I need you here.
101
00:07:24,277 --> 00:07:26,142
Time to move on.
102
00:07:26,212 --> 00:07:27,372
Annie.
103
00:07:29,782 --> 00:07:31,545
Is your Smithsonian
cover in place?
104
00:07:31,617 --> 00:07:33,676
Yeah. Got my
ID yesterday.
105
00:07:34,687 --> 00:07:36,177
Too bad about the photo.
106
00:07:36,422 --> 00:07:38,549
Have travel book you and
the brother to Caracas.
107
00:07:38,624 --> 00:07:41,354
I'm sure you can come up with something
museum-worthy to acquire there.
108
00:07:41,594 --> 00:07:42,652
You're sending me?
109
00:07:42,728 --> 00:07:44,320
Just to hold his hand
on the plane.
110
00:07:44,597 --> 00:07:46,565
Our station agent will
meet you at the airport,
111
00:07:46,632 --> 00:07:47,690
you'll make the introductions,
112
00:07:47,900 --> 00:07:49,527
and he'll take
Diego from there.
113
00:07:49,669 --> 00:07:51,364
The kid knows you.
He trusts you.
114
00:07:51,437 --> 00:07:53,200
That's what these past three
weeks have been about.
115
00:07:53,272 --> 00:07:54,398
He hasn't agreed to do it, yet.
116
00:07:54,474 --> 00:07:56,965
He's a 20-year-old
kid with a crush.
117
00:07:57,076 --> 00:07:58,441
He'll come around.
118
00:08:02,315 --> 00:08:04,146
Jai, you're hovering.
119
00:08:05,451 --> 00:08:07,009
The Caracas station agent.
120
00:08:07,086 --> 00:08:09,316
Mmm-hmm. Lopez.
Have we heard from him?
121
00:08:09,422 --> 00:08:10,855
Not yet.
But the chief down there
122
00:08:10,923 --> 00:08:13,483
says he's been dropping out for two
or three days while working this job.
123
00:08:13,793 --> 00:08:15,886
So, we have a day or two
before we need to worry.
124
00:08:24,704 --> 00:08:26,831
Might get a little rain
this time of year.
125
00:08:26,906 --> 00:08:28,703
If you're talking Caracas, I
still haven't closed the deal.
126
00:08:29,208 --> 00:08:31,073
Well, his hormones
will close it for you.
127
00:08:32,778 --> 00:08:34,643
Why does everyone assume
Diego has a crush on me?
128
00:08:34,780 --> 00:08:37,578
Maybe it has to do with that little
move he made towards your knee.
129
00:08:37,650 --> 00:08:38,844
Smooth.
130
00:08:39,819 --> 00:08:41,252
You didn't think Auggie
was the only one
131
00:08:41,320 --> 00:08:43,481
covering you today, did you?
132
00:08:47,860 --> 00:08:49,191
Looks like it's
your Smithsonian line.
133
00:08:51,831 --> 00:08:53,890
Acquisitions.
Annie Walker.
134
00:08:55,268 --> 00:08:56,462
Hola, Diego.
135
00:08:57,069 --> 00:08:59,162
No, I'm really glad you called.
136
00:08:59,605 --> 00:09:00,731
Yeah.
137
00:09:04,710 --> 00:09:06,610
"Jupiter, king of the planets.
138
00:09:06,679 --> 00:09:08,840
"Jupiter is the fifth
planet from our sun..."
139
00:09:08,948 --> 00:09:10,677
Here you go,
cuties. Eat up.
140
00:09:10,750 --> 00:09:11,842
Thank you.
You're welcome.
141
00:09:11,918 --> 00:09:14,079
"Three hundred Earths
could fit inside.
142
00:09:14,153 --> 00:09:15,450
"What is it like on Jupiter?
" Chloe?
143
00:09:15,688 --> 00:09:18,521
That juice box is for your
lunch bag, not your cereal.
144
00:09:18,591 --> 00:09:20,354
Is this half decaf?
First pot nitro.
145
00:09:20,426 --> 00:09:22,087
You want decaf?
Find a barista on the way in.
146
00:09:22,562 --> 00:09:24,393
"Jupiter's atmosphere
can crush..."
147
00:09:24,630 --> 00:09:26,063
That was
for the lunch bag.
148
00:09:27,233 --> 00:09:30,600
Chloe, I'm serious.
Do not poke that straw into that hole.
149
00:09:32,371 --> 00:09:33,497
Hey!
150
00:09:35,074 --> 00:09:36,371
Thank you.
151
00:09:36,576 --> 00:09:37,873
Oh. There's eggs
on the stove.
152
00:09:38,377 --> 00:09:40,242
Girls, the bus leaves
in 10 minutes. Hurry up.
153
00:09:59,165 --> 00:10:01,065
Not going to join us
for breakfast?
154
00:10:01,367 --> 00:10:03,301
It's like
a love twister in there.
155
00:10:03,369 --> 00:10:05,132
Like being caught
in a "momsoon."
156
00:10:05,204 --> 00:10:06,796
Put down roots, you'll
get through the weather.
157
00:10:07,039 --> 00:10:08,836
Put down roots, you can't
run from the storm.
158
00:10:09,108 --> 00:10:10,871
And stop quoting Mom.
159
00:10:10,943 --> 00:10:12,535
Let him go, Annie.
160
00:10:12,612 --> 00:10:14,944
You were always the one telling
me to let go when we moved.
161
00:10:15,014 --> 00:10:17,312
Well, if you want to
survive as an Army brat...
162
00:10:17,383 --> 00:10:18,782
Well, take your own advice now.
163
00:10:20,252 --> 00:10:23,312
You're right. It's stupid.
It's time to move on.
164
00:10:23,456 --> 00:10:25,185
"Simon Bolivar
and James Monroe.
165
00:10:25,791 --> 00:10:27,053
"Partners in Liberty."
166
00:10:27,193 --> 00:10:28,421
And in boredom, I'm sure.
167
00:10:28,494 --> 00:10:29,984
It's more interesting
than you'd think.
168
00:10:30,062 --> 00:10:31,529
I'm studying it for the museum.
169
00:10:31,597 --> 00:10:32,928
More interesting
than Cleveland, anyway.
170
00:10:32,999 --> 00:10:34,364
Why are they sending you?
171
00:10:34,433 --> 00:10:35,559
We're thinking about
doing something
172
00:10:35,635 --> 00:10:37,865
with the Rock and Roll
Hall of Fame.
173
00:10:38,004 --> 00:10:39,562
And you'll be cage dancing
in a bikini?
174
00:10:39,639 --> 00:10:41,664
It's
for the hotel pool.
175
00:10:49,248 --> 00:10:51,910
Okay. First of all, get
your hand off my ass.
176
00:10:51,984 --> 00:10:54,350
I'm being your boyfriend.
It's my cover.
177
00:10:54,420 --> 00:10:57,321
Okay. Be my boyfriend without
your hand on my ass.
178
00:10:59,392 --> 00:11:00,381
Thank you.
179
00:11:02,028 --> 00:11:04,223
We're looking for
a driver named Lopez.
180
00:11:04,296 --> 00:11:07,595
He's wearing a gold 20 bolivar
coin around his neck.
181
00:11:08,000 --> 00:11:09,058
Do you know him?
182
00:11:09,135 --> 00:11:10,159
No.
183
00:11:10,236 --> 00:11:12,431
Then how can you trust him?
184
00:11:12,505 --> 00:11:13,767
He's a company man.
185
00:11:13,839 --> 00:11:15,397
He'll be the one
talking to Julia?
186
00:11:15,474 --> 00:11:17,374
With your help.
187
00:11:17,443 --> 00:11:19,240
She'd like you better.
188
00:11:19,512 --> 00:11:21,275
That's not an option.
189
00:11:24,784 --> 00:11:25,876
Hello?
190
00:11:26,218 --> 00:11:28,584
- Wheels down?
- Wheels down and looking for my ride.
191
00:11:28,654 --> 00:11:30,554
Well, I'm guessing he's going
to be pretty hard to find.
192
00:11:30,623 --> 00:11:33,023
That's Maria who gave you the
hip check and the phone.
193
00:11:33,092 --> 00:11:35,060
And Rodriguez is
the man by the door
194
00:11:35,127 --> 00:11:36,822
with questionable
taste in hats.
195
00:11:36,896 --> 00:11:37,988
Got him.
196
00:11:38,064 --> 00:11:40,191
They'll be keeping an eye on
you if we decide to go ahead.
197
00:11:40,800 --> 00:11:42,529
If we decide to go ahead?
198
00:11:42,601 --> 00:11:45,035
Lopez has been out of
contact for 72 hours.
199
00:11:45,204 --> 00:11:46,535
The station chief's worried.
200
00:11:46,839 --> 00:11:47,828
What does that mean?
201
00:11:47,907 --> 00:11:49,374
Well, it could mean
several things.
202
00:11:49,442 --> 00:11:52,673
He's sick. He's been compromised.
He's being followed.
203
00:11:52,745 --> 00:11:54,212
Or he's dead.
204
00:11:54,547 --> 00:11:55,741
It could mean he's dead.
205
00:11:57,216 --> 00:11:58,877
Yeah, well, we're trying
not to go there, yet.
206
00:11:58,951 --> 00:12:02,478
But the bottom line is, you just
might be doing this on your own.
207
00:12:11,397 --> 00:12:12,830
He's been delayed?
208
00:12:12,898 --> 00:12:14,695
Maybe indefinitely.
209
00:12:14,934 --> 00:12:16,697
Our people are trying
to decide what to do.
210
00:12:16,902 --> 00:12:17,891
Options?
211
00:12:17,970 --> 00:12:19,665
Cut our losses.
We bail and bring them home.
212
00:12:19,739 --> 00:12:21,536
It's the Syrian arms
thing all over again.
213
00:12:21,741 --> 00:12:23,368
Ponces will have time
to move his accounts,
214
00:12:23,442 --> 00:12:24,670
and we'll be back
to square one.
215
00:12:24,744 --> 00:12:27,804
Agreed. If Lopez has been compromised,
we don't have much time.
216
00:12:27,880 --> 00:12:29,507
Have one of the other
station agents handle it.
217
00:12:29,582 --> 00:12:30,947
Did Lopez read them in?
218
00:12:31,016 --> 00:12:32,677
Just the bullet points.
Annie knows at least as much.
219
00:12:32,752 --> 00:12:33,776
More.
220
00:12:33,853 --> 00:12:35,320
She's fluent,
she knows Caracas,
221
00:12:35,454 --> 00:12:36,785
and she has a
relationship with Diego.
222
00:12:36,889 --> 00:12:39,756
But she's green. It's her
inexperience versus a closing window.
223
00:12:39,992 --> 00:12:41,687
Might be a good idea
to notify the DNI.
224
00:12:42,261 --> 00:12:43,319
Bring the Bureau into the loop.
225
00:12:43,429 --> 00:12:45,363
Have they got Justice to approve
the tap on Diego's phone yet?
226
00:12:45,698 --> 00:12:46,824
Not till we brief them
on the mission.
227
00:12:46,899 --> 00:12:47,888
They're looking
for quid pro quo.
228
00:12:47,967 --> 00:12:49,025
Well, they're not
going to get it.
229
00:12:49,101 --> 00:12:50,125
Who else is at the airport?
230
00:12:50,202 --> 00:12:51,863
Maria and Rodriguez.
231
00:12:53,572 --> 00:12:56,541
Keep them close.
Let's make this Annie's show.
232
00:12:56,842 --> 00:12:57,968
And tap the kid's phone.
233
00:13:02,281 --> 00:13:03,714
Will you
settle down?
234
00:13:03,783 --> 00:13:05,546
I think you're
losing your watchdogs.
235
00:13:05,618 --> 00:13:07,210
They'll keep up.
236
00:13:08,721 --> 00:13:09,813
How long have you
been doing this?
237
00:13:10,456 --> 00:13:11,855
Long enough.
238
00:13:12,558 --> 00:13:13,650
So, not very long.
239
00:13:14,627 --> 00:13:15,685
But long enough.
240
00:13:23,169 --> 00:13:26,627
Don't overdo it.
And keep your hands where they belong.
241
00:13:35,080 --> 00:13:36,445
Diego!
Julia!
242
00:13:40,719 --> 00:13:43,552
This is the girl I was
telling you about. Annie.
243
00:13:49,094 --> 00:13:50,755
You're the football player.
244
00:13:50,996 --> 00:13:52,588
The Smithsonian Museum girl.
245
00:13:52,665 --> 00:13:53,689
Yes.
246
00:13:53,766 --> 00:13:55,290
I have some business
here tomorrow,
247
00:13:55,367 --> 00:13:57,028
and I used my mileage
to bring Diego along.
248
00:13:57,303 --> 00:13:59,134
Ah! She wanted
to meet you.
249
00:13:59,438 --> 00:14:01,030
Business
in Caracas?
250
00:14:01,173 --> 00:14:02,538
Mmm-hmm. I'm looking
at a letter
251
00:14:02,608 --> 00:14:04,542
that James Monroe wrote
to Simon Bolivar.
252
00:14:04,610 --> 00:14:06,737
We're hoping to acquire it.
253
00:14:06,812 --> 00:14:09,542
Well, you must need
to freshen up.
254
00:14:10,049 --> 00:14:11,710
Come. Let me show you.
255
00:14:13,485 --> 00:14:15,009
So, how old are you?
256
00:14:15,087 --> 00:14:17,146
26? 27?
257
00:14:17,223 --> 00:14:18,918
28.
Even worse.
258
00:14:19,391 --> 00:14:21,154
How dare you date
a 20-year-old boy.
259
00:14:21,760 --> 00:14:22,818
Oh. I...
260
00:14:22,895 --> 00:14:25,125
He needs to study.
To learn.
261
00:14:25,497 --> 00:14:27,590
You American women are all
cougars with hot tubs.
262
00:14:27,666 --> 00:14:28,690
Julia, I'm not...
263
00:14:28,767 --> 00:14:30,894
He's there to get an education.
264
00:14:30,970 --> 00:14:32,733
I understand.
A book education.
265
00:14:32,805 --> 00:14:35,273
I'm not sleeping
with your brother.
266
00:14:38,110 --> 00:14:39,372
So, then, what?
267
00:14:40,679 --> 00:14:42,442
You're not here to look
at a letter to Bolivar.
268
00:14:42,982 --> 00:14:44,074
Actually, I am.
269
00:14:44,149 --> 00:14:47,175
But my real business
here is with you.
270
00:14:52,925 --> 00:14:55,587
You didn' know
cougars like hot tubs?
271
00:14:55,661 --> 00:14:57,026
Still no sign of Lopez?
272
00:14:57,096 --> 00:14:58,791
Well, at this point,
that might be a good thing.
273
00:14:58,864 --> 00:15:00,593
We don't want to throw
too many people at her.
274
00:15:00,666 --> 00:15:01,860
Keep it calm and simple, Annie.
275
00:15:01,934 --> 00:15:02,992
Don't give her any wiggle room.
276
00:15:03,202 --> 00:15:04,669
She means
wiggle- free.
277
00:15:04,737 --> 00:15:06,534
Wiggleless. Got it.
278
00:15:10,576 --> 00:15:11,668
Was that you as a kid?
279
00:15:11,744 --> 00:15:13,336
Uh-huh. That was me.
280
00:15:15,080 --> 00:15:16,445
Your sister looks
like a popular girl.
281
00:15:16,715 --> 00:15:18,774
Yeah, it takes her an hour
to walk a couple of blocks.
282
00:15:19,518 --> 00:15:21,748
Everyone wants to talk to
la madre de la favela.
283
00:15:22,154 --> 00:15:23,644
"The mother of
the neighborhood."
284
00:15:23,722 --> 00:15:25,383
She loves it here.
285
00:15:26,392 --> 00:15:28,087
I couldn't wait to get out.
286
00:15:28,527 --> 00:15:29,721
The other kids, they would tag
287
00:15:29,795 --> 00:15:31,888
all this hate graffiti
about the US.
288
00:15:31,964 --> 00:15:34,762
And me, I used to
dream about it.
289
00:15:51,050 --> 00:15:53,541
Everyone in the government
takes a little cream.
290
00:15:53,919 --> 00:15:56,183
Victor takes
more than a little.
291
00:15:56,255 --> 00:15:58,120
Our interest is in
what he's doing with it.
292
00:15:58,424 --> 00:15:59,948
He likes cars.
293
00:16:00,459 --> 00:16:02,427
This goes way beyond cars.
You know that.
294
00:16:03,362 --> 00:16:06,991
What I know is that
Victor is a good man.
295
00:16:07,967 --> 00:16:09,093
A loving man.
296
00:16:09,768 --> 00:16:12,032
He's a criminal
with many enemies.
297
00:16:12,404 --> 00:16:13,666
I don't believe that.
298
00:16:13,739 --> 00:16:16,833
And he's married.
With many mistresses.
299
00:16:19,912 --> 00:16:22,437
We see what we want
in the people we love.
300
00:16:23,849 --> 00:16:24,941
Romance can be blinding.
301
00:16:26,618 --> 00:16:29,883
You don't have to go down with
him, Julia, but he will go down.
302
00:16:30,422 --> 00:16:33,391
All you'll be doing is giving us a
look at where his money's going.
303
00:16:33,659 --> 00:16:37,060
You put an electronic tag on the account
in the Caymans so we can get access to it.
304
00:16:37,129 --> 00:16:38,790
It's a simple
three-digit identifier
305
00:16:38,864 --> 00:16:41,025
that you type in
after the account number.
306
00:16:42,167 --> 00:16:43,566
He'll find out.
307
00:16:43,936 --> 00:16:45,369
Eventually.
308
00:16:45,437 --> 00:16:49,066
But by then, you'll be safely out
of the country and resettled.
309
00:17:01,153 --> 00:17:03,053
You say that so easily.
310
00:17:04,356 --> 00:17:07,519
Leave Victor and my country.
Leave La Dorita.
311
00:17:08,160 --> 00:17:11,425
You saw those kids.
They need me here.
312
00:17:17,236 --> 00:17:20,831
When I was growing up, we moved
every three or four years.
313
00:17:21,140 --> 00:17:22,368
It's what you do
in the military.
314
00:17:22,441 --> 00:17:24,136
It's hard, at first.
315
00:17:24,209 --> 00:17:26,769
But I learned to build a
wall around those emotions.
316
00:17:26,845 --> 00:17:27,903
How?
317
00:17:28,380 --> 00:17:31,008
I took the pictures of all
the friends that I'd made,
318
00:17:31,083 --> 00:17:33,984
put them in a shoebox and
buried them in the backyard.
319
00:17:35,921 --> 00:17:37,252
My sister thought I was crazy.
320
00:17:37,322 --> 00:17:39,984
But it was something
I had to do to let go.
321
00:17:40,793 --> 00:17:42,761
Staying wasn't an option.
I had no choice.
322
00:17:44,630 --> 00:17:46,427
And neither do you.
323
00:17:47,132 --> 00:17:49,362
So, I put Victor in a shoebox?
324
00:17:50,102 --> 00:17:52,366
There's no future with him.
325
00:17:53,672 --> 00:17:55,902
Don't try to reason with love.
326
00:17:56,575 --> 00:17:58,372
Then don't get burned by it.
327
00:17:58,811 --> 00:18:00,278
Because it happened to you?
328
00:18:02,881 --> 00:18:04,041
I see.
329
00:18:04,783 --> 00:18:06,842
And now, you are
a woman with walls.
330
00:18:16,962 --> 00:18:18,691
How long has it been?
331
00:18:18,764 --> 00:18:20,459
About three hours.
332
00:18:21,266 --> 00:18:23,461
It's the toughest thing we do.
333
00:18:23,669 --> 00:18:26,536
Convincing people to
let go of their lives.
334
00:18:27,473 --> 00:18:29,941
Even when they don't
have a choice.
335
00:18:43,188 --> 00:18:44,815
They call you the mother
of the favela?
336
00:18:45,290 --> 00:18:47,281
They are all my children.
337
00:18:47,459 --> 00:18:48,585
And Diego?
338
00:18:49,761 --> 00:18:51,922
Isn't he as much
a son as a brother?
339
00:18:52,297 --> 00:18:54,788
You raised him.
Homeschooled him.
340
00:18:55,601 --> 00:18:56,659
Doesn't he count?
341
00:18:58,637 --> 00:19:00,605
Doing this guarantees his dream.
342
00:19:00,906 --> 00:19:04,205
A medical degree from the US.
Citizenship for you both.
343
00:19:04,276 --> 00:19:06,267
His dream is to come back.
344
00:19:07,379 --> 00:19:08,710
To practice here.
345
00:19:09,081 --> 00:19:10,981
Are you sure about that?
346
00:19:11,850 --> 00:19:12,908
Why don't you ask him?
347
00:19:17,122 --> 00:19:18,521
This is the door to his future.
348
00:19:19,525 --> 00:19:22,289
To yours.
Walk through it.
349
00:19:23,228 --> 00:19:25,162
You have to think of Victor
and all this as your past.
350
00:19:25,497 --> 00:19:26,521
No.
351
00:19:26,765 --> 00:19:27,857
Julia.
No.
352
00:19:27,933 --> 00:19:30,128
I will not do this
to prove Victor's guilt.
353
00:19:31,470 --> 00:19:33,768
Then do it to prove
his innocence.
354
00:19:34,373 --> 00:19:37,206
Prove us wrong.
We will go away.
355
00:19:43,248 --> 00:19:46,183
Julia's in.
There's only one problem.
356
00:19:46,552 --> 00:19:49,350
Ponces needs a password to
access the Cayman account,
357
00:19:49,421 --> 00:19:53,551
and the password changes
every minute for security.
358
00:19:53,926 --> 00:19:55,518
So, he carries a coded fob.
359
00:19:55,594 --> 00:19:56,652
You know
about the fob?
360
00:19:56,728 --> 00:19:58,628
Yeah, yeah.
They're pretty common.
361
00:19:58,697 --> 00:20:02,895
It's about the size of a jump
drive with a small screen.
362
00:20:03,535 --> 00:20:05,503
When the fob gets close
to the bank terminal,
363
00:20:05,571 --> 00:20:08,506
the terminal sends the correct
account password to the fob.
364
00:20:08,807 --> 00:20:09,967
Ponces reads it.
365
00:20:11,376 --> 00:20:14,140
Julia types it into the
terminal, and they're in.
366
00:20:14,613 --> 00:20:15,637
Bottom line, we need it.
367
00:20:15,747 --> 00:20:17,681
Well, I'm betting
he's never without it.
368
00:20:17,749 --> 00:20:19,046
He probably showers with it.
369
00:20:19,117 --> 00:20:21,608
This is one of those jobs where
nothing's ever easy, isn't it?
370
00:20:21,887 --> 00:20:23,946
Yeah, but look at the
pension and the medical.
371
00:20:24,022 --> 00:20:27,150
And the chance to spend tropical
nights with 20-year-old men.
372
00:20:29,361 --> 00:20:31,158
He's sleeping on the couch.
373
00:20:31,463 --> 00:20:33,192
The fob, please.
374
00:20:33,966 --> 00:20:36,696
Uh, right. We're switching his for
Julia's after lunch tomorrow.
375
00:20:36,768 --> 00:20:38,360
Julia has one, too?
376
00:20:38,437 --> 00:20:40,928
All the bank managers have them for
their other restricted accounts.
377
00:20:41,006 --> 00:20:42,871
They're coded differently,
but they look the same.
378
00:20:43,041 --> 00:20:44,099
Where are you going to do it?
379
00:20:44,810 --> 00:20:47,677
Julia and Victor have a standing
lunch date at his beach club,
380
00:20:47,746 --> 00:20:50,772
followed by a siesta
after in a private room.
381
00:20:50,849 --> 00:20:52,749
Diego and I are invited
along for the lunch part,
382
00:20:52,818 --> 00:20:56,345
and Julia will pull the switch
after, when he's sleeping.
383
00:20:59,391 --> 00:21:04,226
Diego.
Look at you now.
384
00:21:04,730 --> 00:21:07,699
Ah. You leave here a boy,
and you return a man.
385
00:21:07,799 --> 00:21:09,027
With a woman you don't deserve.
386
00:21:09,101 --> 00:21:11,535
Victor Ponces. Annie Walker.
A pleasure.
387
00:21:12,738 --> 00:21:13,966
Julia tells me
you're in Caracas
388
00:21:14,039 --> 00:21:15,870
to look at a Bolivar letter
for the Smithsonian.
389
00:21:16,541 --> 00:21:19,567
Actually, it's a letter James
Monroe wrote to Simon Bolivar,
390
00:21:20,379 --> 00:21:21,539
thanking him for the statue
391
00:21:21,613 --> 00:21:24,844
of the harpy eagle he sent after the
signing of the Monroe Doctrine.
392
00:21:25,350 --> 00:21:26,840
We have the statue
at the Smithsonian,
393
00:21:26,918 --> 00:21:29,614
and we'd like to display the
thank-you letter along with it.
394
00:21:29,955 --> 00:21:32,890
Well, I would love it if
you would do me the honor
395
00:21:32,958 --> 00:21:35,085
of accompanying you
this afternoon.
396
00:21:35,360 --> 00:21:37,624
Diego can drive Julia
back in your rental car.
397
00:21:38,830 --> 00:21:40,764
I would gladly skip a siesta
398
00:21:40,832 --> 00:21:43,494
to look at a letter from
the last American president
399
00:21:43,568 --> 00:21:45,627
to care about anything
south of his own border.
400
00:21:54,046 --> 00:21:56,207
Is Rodriguez sure
it's Lopez's necklace?
401
00:21:56,448 --> 00:21:58,348
Well, they minted half a
million of those coins.
402
00:21:58,417 --> 00:21:59,850
There must be
thousands like it.
403
00:21:59,918 --> 00:22:00,942
He recognizes the chain.
404
00:22:01,019 --> 00:22:02,281
From across the room?
405
00:22:02,354 --> 00:22:04,151
Apparently,
from across the room.
406
00:22:04,222 --> 00:22:06,816
Caracas PD found Lopez's
body 20 minutes ago.
407
00:22:07,225 --> 00:22:08,249
In several pieces.
408
00:22:16,535 --> 00:22:17,627
We should call it.
409
00:22:17,703 --> 00:22:19,500
If Lopez has been compromised,
she's been compromised.
410
00:22:19,571 --> 00:22:20,970
No, you can't make that jump.
411
00:22:21,373 --> 00:22:23,102
Julia called Ponces last night?
412
00:22:23,175 --> 00:22:24,437
Just to make the lunch date.
413
00:22:24,509 --> 00:22:25,942
Analysts say it was clean.
414
00:22:26,011 --> 00:22:27,535
No calls out from
the kid, either.
415
00:22:27,813 --> 00:22:29,542
So, we have no reason
to believe he's made her.
416
00:22:29,948 --> 00:22:31,973
Ponces has to be suspicious.
417
00:22:32,050 --> 00:22:33,608
Why? She's 28 and
looks like a cheerleader.
418
00:22:33,819 --> 00:22:34,808
So you hear.
419
00:22:36,154 --> 00:22:37,746
But point taken.
420
00:22:38,123 --> 00:22:40,216
Annie doesn't
look like a foreign op.
421
00:22:40,292 --> 00:22:42,123
He'll test her.
He'll try to draw her out.
422
00:22:42,194 --> 00:22:43,786
But we've got people
all around her.
423
00:22:43,862 --> 00:22:45,022
There's no reason
to call it off now.
424
00:22:51,069 --> 00:22:53,697
Well, they were both
opposed to imperialism.
425
00:22:53,772 --> 00:22:55,205
Great allies in the fight.
426
00:22:55,273 --> 00:22:56,706
Not exactly.
427
00:22:57,075 --> 00:22:59,635
Bolivar greatly admired
Monroe for the Doctrine,
428
00:22:59,711 --> 00:23:01,804
but in later years, he
considered the United States
429
00:23:02,247 --> 00:23:03,714
just as bad as Spain.
430
00:23:03,815 --> 00:23:04,907
Yes.
431
00:23:05,650 --> 00:23:07,083
What was his quote?
432
00:23:09,788 --> 00:23:13,383
"The United States appear to
be destined by Providence
433
00:23:13,492 --> 00:23:17,189
"to plague America with misery
in the name of liberty."
434
00:23:17,429 --> 00:23:18,896
Exactamente.
435
00:23:20,298 --> 00:23:21,959
So nice to be with a Yankee
436
00:23:22,033 --> 00:23:23,967
who can quote
more than Lincoln.
437
00:23:24,436 --> 00:23:26,802
Shall we?
I want to leave time for the drive.
438
00:23:28,106 --> 00:23:29,334
I should probably use
the powder room first.
439
00:23:29,775 --> 00:23:31,265
I'll join you.
440
00:23:44,289 --> 00:23:45,278
Hmm.
441
00:23:46,224 --> 00:23:47,851
He likes blondes.
442
00:23:49,394 --> 00:23:50,793
Maybe you'll
have an opportunity.
443
00:23:51,463 --> 00:23:54,193
The ride back
isn't about sex, Julia.
444
00:23:54,833 --> 00:23:56,266
The gold piece
around your neck.
445
00:23:56,334 --> 00:23:58,325
Is that a recent gift
from Victor?
446
00:23:58,537 --> 00:24:00,198
He gave it to me Sunday.
447
00:24:00,672 --> 00:24:02,572
I'm pretty sure it belonged
to a colleague of mine.
448
00:24:02,707 --> 00:24:05,107
And what's that
supposed to mean?
449
00:24:05,177 --> 00:24:06,508
Victor
stole it from him?
450
00:24:06,778 --> 00:24:09,246
No. I think it means
he killed him.
451
00:24:10,782 --> 00:24:12,773
Have you said anything to him
that could compromise me?
452
00:24:12,851 --> 00:24:14,113
I need you to
tell me the truth.
453
00:24:14,419 --> 00:24:15,716
No. Nothing.
454
00:24:15,854 --> 00:24:17,185
I need you and Diego
to go back to the bank
455
00:24:17,255 --> 00:24:18,552
and wait for me there.
456
00:24:18,690 --> 00:24:20,180
What if Victor drives you back?
457
00:24:20,725 --> 00:24:22,124
I'll make sure he doesn't.
458
00:24:24,429 --> 00:24:25,521
Our flight's at 5:30.
459
00:24:26,965 --> 00:24:28,592
Your flight, Annie.
460
00:24:30,469 --> 00:24:32,437
In my heart,
I know you're wrong.
461
00:24:32,904 --> 00:24:35,065
But in your head,
I think you know I'm right.
462
00:24:48,286 --> 00:24:50,151
I can come by tonight.
463
00:24:50,622 --> 00:24:52,487
The door will be open.
464
00:24:53,725 --> 00:24:54,953
Annie?
465
00:25:10,041 --> 00:25:12,874
Carroll Shelby used to
do this to his passengers
466
00:25:12,944 --> 00:25:15,105
when he gave them
a ride in his Cobra.
467
00:25:15,447 --> 00:25:19,781
If you can take those bills in the
next 10 seconds, they're yours.
468
00:25:34,332 --> 00:25:36,163
So, you must
tell me, Annie.
469
00:25:36,801 --> 00:25:41,067
What does a worldly, educated woman
like you see in someone like Diego?
470
00:25:41,139 --> 00:25:44,438
You must have many men
at your beck and call.
471
00:25:44,976 --> 00:25:46,739
I like how ambitious he is.
472
00:25:47,078 --> 00:25:48,602
That he wants to do
something with his life.
473
00:25:59,891 --> 00:26:02,223
A doctor of some kind,
isn't it?
474
00:26:02,327 --> 00:26:03,385
A pediatric surgeon.
475
00:26:03,895 --> 00:26:06,227
That's right.
Admirable.
476
00:26:06,731 --> 00:26:11,566
Still. Young men
make such bad lovers.
477
00:26:12,304 --> 00:26:15,034
I think you should be dating
someone closer to your own age.
478
00:26:15,507 --> 00:26:16,531
Maybe older.
479
00:26:26,051 --> 00:26:27,143
Your turn.
480
00:26:27,385 --> 00:26:29,285
My turn?
Mmm-hmm. To drive.
481
00:26:30,822 --> 00:26:34,087
Oh. I couldn't.
I'd ruin it.
482
00:26:34,492 --> 00:26:36,460
Somehow I doubt that.
483
00:26:36,795 --> 00:26:39,923
Please. These roads
were meant for this car.
484
00:26:46,905 --> 00:26:49,032
You sure you want to do this?
485
00:26:49,174 --> 00:26:50,436
Positive.
486
00:26:51,109 --> 00:26:55,205
That way, I can keep my eye
on you, instead of the road.
487
00:26:57,782 --> 00:26:59,010
It's your car.
488
00:27:10,562 --> 00:27:12,530
Ooh. My bad.
489
00:27:19,504 --> 00:27:21,335
So, so sorry.
490
00:27:21,539 --> 00:27:22,733
Third gear.
491
00:27:27,078 --> 00:27:28,272
Faster.
492
00:27:28,346 --> 00:27:30,473
Please. I can't.
I think you can, Annie.
493
00:27:31,983 --> 00:27:34,451
I had my men search
your car at lunch.
494
00:27:34,753 --> 00:27:36,914
Strange how many
of your answers
495
00:27:36,988 --> 00:27:39,513
seem to come straight
from this book.
496
00:27:39,858 --> 00:27:42,122
You even highlighted
the Bolivar quote.
497
00:27:45,697 --> 00:27:47,961
Smithsonian employees
have to bone up.
498
00:27:48,033 --> 00:27:49,022
It's part of the job.
499
00:27:49,300 --> 00:27:52,201
Particularly new
employees, I'm sure.
500
00:27:52,270 --> 00:27:54,465
Now, this looks like
it was made yesterday.
501
00:27:54,673 --> 00:27:56,231
Faster. Fourth gear now.
502
00:27:57,342 --> 00:27:58,809
Please. I can't.
503
00:27:59,077 --> 00:28:00,977
I just don't think
you're trying.
504
00:28:24,803 --> 00:28:26,100
Yes.
505
00:28:26,471 --> 00:28:27,597
Damn.
506
00:28:27,939 --> 00:28:31,500
You see, no one can do that
without considerable training.
507
00:28:38,850 --> 00:28:41,614
Now, please.
Get out of the car.
508
00:28:42,654 --> 00:28:44,554
My associates will
take you back into town.
509
00:28:45,457 --> 00:28:46,685
They'll be right here.
510
00:29:25,797 --> 00:29:27,628
I think we better skip
the whole museum thing.
511
00:29:27,866 --> 00:29:29,993
I don' want to bleed
on the Bolivar letter.
512
00:29:30,068 --> 00:29:32,127
Yeah, we'll send your regrets.
How bad is it?
513
00:29:32,203 --> 00:29:34,535
It's a surface wound.
But messy.
514
00:29:35,273 --> 00:29:36,968
I'm ruining the inside
of his car.
515
00:29:37,041 --> 00:29:38,167
Sweet.
516
00:29:38,243 --> 00:29:40,302
Where are Julia and Diego?
517
00:29:40,879 --> 00:29:41,868
In the bank.
518
00:29:41,946 --> 00:29:43,937
We have a guy outside.
A cabbie with a beard.
519
00:29:44,082 --> 00:29:45,982
He'll take you to the airport.
520
00:29:46,050 --> 00:29:47,745
Does he have an extra dress?
521
00:30:12,877 --> 00:30:14,868
Annie. I'm okay. Let's do it.
522
00:30:15,914 --> 00:30:17,404
Julia, we have to hurry.
523
00:30:17,916 --> 00:30:19,008
What did you do to him?
524
00:30:19,117 --> 00:30:20,141
It's not the time.
525
00:30:20,385 --> 00:30:21,784
Is he alive?
526
00:30:21,886 --> 00:30:24,480
Yes. That's why
we have to hurry.
527
00:30:25,423 --> 00:30:27,391
There's a first aid kit
around the corner.
528
00:30:27,458 --> 00:30:28,516
Wait by the ladies room.
529
00:30:29,828 --> 00:30:32,558
Bring your purse.
We're not coming back.
530
00:30:42,540 --> 00:30:43,666
"Entonces."
531
00:30:44,676 --> 00:30:45,700
"Entonces."
532
00:31:14,272 --> 00:31:16,672
All right. Our cabbie reports
that Elvis is in the building.
533
00:31:18,743 --> 00:31:21,075
Damn. Give me
the tag digits again.
534
00:31:21,412 --> 00:31:22,572
Nine, bravo, seven.
535
00:31:31,155 --> 00:31:32,213
We're in.
536
00:31:32,390 --> 00:31:33,448
We got it, Annie.
We're in.
537
00:31:34,025 --> 00:31:35,424
Thank you, Julia.
538
00:31:35,493 --> 00:31:36,721
Victor's here, isn't he?
539
00:31:38,062 --> 00:31:39,324
Please tell me there's
a side way out of here.
540
00:31:39,664 --> 00:31:40,790
It triggers the alarm.
541
00:31:57,615 --> 00:31:58,980
They're coming back
for you, Annie.
542
00:31:59,284 --> 00:32:00,376
Julia, we have to go.
543
00:32:00,451 --> 00:32:01,509
Is it bad?
544
00:32:02,520 --> 00:32:03,646
Is Victor what you say he is?
545
00:32:04,022 --> 00:32:05,148
He shot me, Julia.
546
00:32:06,424 --> 00:32:10,383
The red hits are the flagged
accounts of the known organizations.
547
00:32:10,528 --> 00:32:11,893
That one's FARC.
548
00:32:11,963 --> 00:32:13,931
This account's tied to
the Hezbollah in Asuncion.
549
00:32:14,098 --> 00:32:15,087
It's all actionable.
550
00:32:21,272 --> 00:32:22,762
He's
coming back here.
551
00:32:23,007 --> 00:32:24,167
You have to get out, Annie.
552
00:32:24,609 --> 00:32:25,803
We have to go.
553
00:32:37,555 --> 00:32:38,920
Your car.
554
00:32:38,990 --> 00:32:40,184
We leave it.
555
00:32:42,760 --> 00:32:43,886
What about Diego?
556
00:32:43,962 --> 00:32:45,520
We have a man out front.
He'll get him.
557
00:32:45,630 --> 00:32:46,756
Get in! Get in!
558
00:32:48,866 --> 00:32:50,060
Julia, don't do this.
559
00:32:50,635 --> 00:32:51,659
No.
560
00:32:51,970 --> 00:32:53,938
He's your enemy.
It's over.
561
00:32:59,811 --> 00:33:01,472
It's over, Julia.
562
00:33:11,255 --> 00:33:12,950
Annie, we just texted Diego.
563
00:33:13,024 --> 00:33:15,117
He's on his way
to our guy out front.
564
00:33:15,193 --> 00:33:16,592
Thanks, Auggie.
565
00:33:16,661 --> 00:33:18,128
Don't want to leave
the boyfriend behind.
566
00:33:20,832 --> 00:33:22,891
Confiscate their phones
before they get on the plane.
567
00:33:23,001 --> 00:33:26,095
We need this intel analyzed
before Ponces shuts it down.
568
00:33:26,170 --> 00:33:28,161
No one goes home tonight.
569
00:33:45,757 --> 00:33:47,019
Gonna miss it?
570
00:33:47,091 --> 00:33:49,821
I'm sure there's a pickup
game where we're going.
571
00:33:49,894 --> 00:33:51,293
I'll adjust.
572
00:33:51,629 --> 00:33:53,062
And Julia?
573
00:33:53,731 --> 00:33:55,756
It's been
a tough couple of days.
574
00:33:57,869 --> 00:33:59,894
She doesn't let go easily.
575
00:34:01,472 --> 00:34:03,235
All roots, no walls.
576
00:34:04,809 --> 00:34:06,902
She loved it back there, Annie.
577
00:34:06,978 --> 00:34:09,173
And I keep asking myself if...
578
00:34:11,215 --> 00:34:12,409
I did the right thing.
579
00:34:13,317 --> 00:34:14,807
Did they tell you where
you're going, yet?
580
00:34:15,887 --> 00:34:17,548
Only that we're going tomorrow.
581
00:34:18,756 --> 00:34:21,919
I should probably get back
to the safe house.
582
00:34:36,407 --> 00:34:37,806
Was that a sigh?
583
00:34:37,875 --> 00:34:39,467
It sounded like a sigh.
584
00:34:39,544 --> 00:34:41,842
Like a troubled, guilty sigh.
585
00:34:43,381 --> 00:34:45,815
This is the business, Annie.
It's what we do.
586
00:34:45,883 --> 00:34:47,475
The fact is, you should be
feeling pretty good.
587
00:34:47,618 --> 00:34:50,178
Yeah, well, my
shoulder's still sore.
588
00:34:50,254 --> 00:34:52,313
My sister can't understand how
a car accident would cause me
589
00:34:52,390 --> 00:34:55,791
to lose the $300 carry-on she
gave me for my birthday.
590
00:34:56,294 --> 00:34:58,023
And I've got
a 20-year-old lothario
591
00:34:58,096 --> 00:35:00,894
bragging that he spent the
night with me in Caracas.
592
00:35:00,965 --> 00:35:02,159
Well, aside from that...
593
00:35:02,233 --> 00:35:03,393
Aside from that, I'm fine.
594
00:35:04,268 --> 00:35:05,360
And you shouldn't be here.
595
00:35:05,436 --> 00:35:09,099
Ah. Sundays, I'm drawn to the
sound of a thundering herd.
596
00:35:09,607 --> 00:35:10,665
Sue me.
597
00:35:11,342 --> 00:35:13,310
Still.
If Joan found out...
598
00:35:13,478 --> 00:35:16,777
She knows what it's like
to jones for fieldwork.
599
00:35:17,115 --> 00:35:18,275
I think she envies you.
600
00:35:18,749 --> 00:35:20,114
I bet she was pretty good.
601
00:35:20,852 --> 00:35:21,876
One of the best.
602
00:35:23,087 --> 00:35:24,486
I bet you were pretty good.
603
00:35:24,555 --> 00:35:25,613
Still am.
604
00:35:28,159 --> 00:35:29,387
And I envy you, too.
605
00:35:31,062 --> 00:35:33,758
All that "time to move on"
crap Joan preaches?
606
00:35:34,499 --> 00:35:35,989
I don't buy into it
for a second.
607
00:35:36,801 --> 00:35:40,601
Every step forward begins with a
firmly-planted foot in the past.
608
00:35:44,542 --> 00:35:45,736
Auggie?
609
00:35:46,844 --> 00:35:49,278
Were you able to trace all
of Victor's skim money?
610
00:35:49,347 --> 00:35:51,110
Mmm. There were a couple
of personal accounts
611
00:35:51,182 --> 00:35:53,343
in the Caymans we couldn't get into.
Small change.
612
00:35:53,417 --> 00:35:55,385
We figure Victor was
taking a cut for himself.
613
00:35:55,453 --> 00:35:58,650
And where does Diego's
tuition money come from?
614
00:35:58,723 --> 00:36:00,088
From Julia's account
in Venezuela.
615
00:36:00,158 --> 00:36:01,250
I can bring it up.
616
00:36:03,761 --> 00:36:06,958
What funds that account?
Anything besides her job?
617
00:36:08,866 --> 00:36:10,333
Money from one of
the Cayman accounts.
618
00:36:11,335 --> 00:36:12,393
From Ponces.
619
00:36:12,770 --> 00:36:14,533
Can I get you guys anything?
620
00:36:14,605 --> 00:36:15,663
I'm not hungry.
621
00:36:15,740 --> 00:36:17,332
I'll be in the shower.
622
00:36:30,087 --> 00:36:32,055
So, Ponces was
giving her a cut?
623
00:36:32,123 --> 00:36:33,522
Yeah. She was using
the funds to pay
624
00:36:33,591 --> 00:36:35,684
for neighborhood kids' education.
Ten in all.
625
00:36:35,760 --> 00:36:37,489
Also, a food bank
and a free clinic.
626
00:36:37,562 --> 00:36:39,553
They call her la madre
de la favela.
627
00:36:39,630 --> 00:36:40,892
The mother of the favela.
628
00:36:40,965 --> 00:36:42,899
Sweet. You're going
somewhere with this?
629
00:36:42,967 --> 00:36:44,730
Part of the reason she
didn't want to leave
630
00:36:44,802 --> 00:36:46,099
is she didn't want
to give it up.
631
00:36:46,170 --> 00:36:47,467
It's more than
just loving Ponces.
632
00:36:47,538 --> 00:36:49,005
She doesn't want to
stop funding the kids.
633
00:36:49,073 --> 00:36:50,097
And she hasn't.
634
00:36:50,174 --> 00:36:52,802
There were payments made out of her
account as recent as yesterday.
635
00:36:52,877 --> 00:36:54,367
By her?
Looks that way.
636
00:36:54,445 --> 00:36:56,310
She doesn't have access
to a phone or a computer.
637
00:36:56,380 --> 00:36:59,076
She could have borrowed
one or stolen one.
638
00:36:59,617 --> 00:37:01,642
She wouldn't try to contact
Ponces, would she?
639
00:37:01,719 --> 00:37:04,017
The station in Caracas
said he went underground.
640
00:37:04,088 --> 00:37:05,180
We're betting she already did.
641
00:37:05,256 --> 00:37:06,416
I'll be at the safe house.
642
00:37:06,591 --> 00:37:09,526
Let's get her backup
and alert the airports.
643
00:37:27,011 --> 00:37:29,445
I'm going downstairs
for some coffee.
644
00:37:29,780 --> 00:37:32,374
Would you like me to
bring you back a latte?
645
00:37:32,683 --> 00:37:34,150
I'll come with you.
646
00:37:34,552 --> 00:37:36,679
It's in the building,
Mr. Hughes.
647
00:37:36,754 --> 00:37:38,619
I'll be gone five minutes.
648
00:37:43,327 --> 00:37:44,589
She wasn't at the coffee shop.
649
00:37:44,662 --> 00:37:46,061
We ran
a four-block grid.
650
00:37:46,130 --> 00:37:47,358
The texts on my
phone are deleted.
651
00:37:47,431 --> 00:37:48,728
I never should have done this.
652
00:37:48,933 --> 00:37:50,093
I never should have
made her come.
653
00:37:50,735 --> 00:37:52,259
We'll find her.
654
00:37:53,137 --> 00:37:54,263
No. You stay, Diego.
655
00:37:54,472 --> 00:37:56,133
No, no. Not now.
656
00:37:56,841 --> 00:37:59,207
We might need him
to talk to her.
657
00:38:00,177 --> 00:38:01,474
Did you contact
the cab companies?
658
00:38:13,824 --> 00:38:15,724
Excellent call on the taxi.
We got a hit.
659
00:38:16,394 --> 00:38:17,486
Where was
the pick-up?
660
00:38:17,928 --> 00:38:19,862
Fairfax and Wessling.
661
00:38:19,930 --> 00:38:22,592
The fare was wearing a purple
shirt and a tan trench coat.
662
00:38:22,667 --> 00:38:23,691
That's her.
663
00:38:23,934 --> 00:38:25,959
Well, drop-off was
about five minutes ago
664
00:38:26,037 --> 00:38:28,062
near the band shell
at East Potomac Park.
665
00:38:28,139 --> 00:38:29,731
PD's gotta have a unit close.
666
00:38:29,874 --> 00:38:31,171
Park Rangers? FBI?
667
00:38:31,242 --> 00:38:32,402
On it.
668
00:38:32,510 --> 00:38:34,478
Annie? Stand down.
Units are on the way.
669
00:38:34,545 --> 00:38:35,842
I'm less than five away.
670
00:38:35,980 --> 00:38:37,072
Let somebody else do it.
671
00:38:37,348 --> 00:38:38,576
I have Hughes in the car.
672
00:38:38,849 --> 00:38:40,407
Then let him do it.
673
00:38:40,484 --> 00:38:41,576
Good luck with that.
674
00:38:42,420 --> 00:38:44,149
You might want to
hold on to your gun.
675
00:38:50,294 --> 00:38:51,727
Oh. Mi Victor.
676
00:38:52,330 --> 00:38:53,524
Mmm.
677
00:38:56,400 --> 00:38:57,458
How much further?
678
00:38:58,069 --> 00:38:59,127
Just past the Tidal Basin.
679
00:39:03,174 --> 00:39:04,232
I knew you'd forgive me.
680
00:39:04,308 --> 00:39:06,037
You had no choice.
681
00:39:09,013 --> 00:39:10,037
Do you have my passport?
682
00:39:10,681 --> 00:39:12,012
It's in the car.
683
00:39:14,051 --> 00:39:16,611
We should go.
Our flight's in an hour.
684
00:39:19,623 --> 00:39:20,612
Slow down.
685
00:39:20,691 --> 00:39:21,988
There it is.
686
00:39:23,894 --> 00:39:24,952
Take me behind it.
687
00:39:27,331 --> 00:39:28,389
Let me out here.
688
00:39:34,505 --> 00:39:35,665
What do we do?
689
00:39:35,740 --> 00:39:37,708
We wait and say our prayers.
690
00:39:37,842 --> 00:39:39,173
Yeah, but we can't.
691
00:39:39,243 --> 00:39:41,507
Diego, do not get out
of this car.
692
00:39:42,680 --> 00:39:44,045
No, it's my fault she's here.
693
00:39:48,586 --> 00:39:49,746
Diego!
694
00:39:52,289 --> 00:39:53,984
Hector's going to help
us get through the airport.
695
00:39:54,058 --> 00:39:55,184
Okay.
696
00:40:06,003 --> 00:40:07,470
Julia!
697
00:40:08,005 --> 00:40:09,870
Is that Diego? Victor.
698
00:40:10,074 --> 00:40:12,542
There's no going back, Julia.
699
00:40:14,645 --> 00:40:15,907
You should know that.
700
00:40:33,097 --> 00:40:34,359
Julia!
701
00:40:38,836 --> 00:40:39,996
Diego!
702
00:40:47,711 --> 00:40:48,700
Victor.
703
00:40:50,281 --> 00:40:51,270
No.
704
00:40:52,249 --> 00:40:53,273
No.
705
00:40:55,386 --> 00:40:56,478
Victor!
Julia.
706
00:40:57,888 --> 00:40:59,116
No!
Julia!
707
00:41:12,903 --> 00:41:14,564
I loved him, Diego.
708
00:41:16,040 --> 00:41:17,371
I'm sorry.
709
00:41:24,882 --> 00:41:27,350
What was I supposed
to do with it?
710
00:41:29,487 --> 00:41:31,648
Just bury it in a shoebox?
51703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.