Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,706 --> 00:00:41,401
Move, and I'll kill you.
2
00:01:07,634 --> 00:01:11,161
Mine. Mine. Mine! Cereal is breakfast.
Popsicles are not breakfast.
3
00:01:11,604 --> 00:01:13,299
Mine. I'm not getting
in the middle of that.
4
00:01:13,373 --> 00:01:17,833
Oh. Michael and I
are doing this will thing,
5
00:01:18,311 --> 00:01:20,040
and I need you to sign.
6
00:01:20,680 --> 00:01:21,772
Sign what?
7
00:01:21,848 --> 00:01:23,873
Just this document saying that
you'll be the girls' guardian
8
00:01:23,950 --> 00:01:25,713
if something happens
to both Michael and me.
9
00:01:26,553 --> 00:01:27,713
Could
I think about it?
10
00:01:28,021 --> 00:01:29,454
Well, think about what?
It's a no-brainer.
11
00:01:29,522 --> 00:01:32,923
Um, it's just that
I'm late for work,
12
00:01:32,992 --> 00:01:35,586
and the Smithsonian
is surprisingly strict.
13
00:01:46,339 --> 00:01:47,328
Hold it
right there, ma'am.
14
00:01:47,707 --> 00:01:50,471
I'm Annie Walker.
I work here.
15
00:01:50,577 --> 00:01:52,067
She's clear.
16
00:02:01,955 --> 00:02:04,048
Annie?
I've got to change perfumes.
17
00:02:04,124 --> 00:02:06,752
It was the sound of your heels.
Very distinctive.
18
00:02:07,060 --> 00:02:09,028
Give me a hand?
Yeah.
19
00:02:09,195 --> 00:02:10,389
Thanks.
20
00:02:11,064 --> 00:02:13,897
Come on. Mingus box set? Headphones?
You're not quitting, are you?
21
00:02:13,967 --> 00:02:15,525
Don't get your hopes up.
22
00:02:15,602 --> 00:02:18,594
The entire DPD is moving into a
brand-new, state of the art,
23
00:02:18,671 --> 00:02:21,606
"Welcome to the 21st century
ten years too late" facility.
24
00:02:21,674 --> 00:02:24,199
Today? I didn't
get the memo.
25
00:02:24,277 --> 00:02:25,904
Well, that's because you
weren't here three years ago
26
00:02:25,979 --> 00:02:27,503
when they actually did
send out a memo
27
00:02:27,580 --> 00:02:29,548
saying that we were
moving in a week.
28
00:02:29,616 --> 00:02:31,607
Got to love bureaucracy.
29
00:02:31,684 --> 00:02:33,549
My sister wants to make me
her kids' guardian.
30
00:02:33,620 --> 00:02:35,520
What's the CIA policy on that?
31
00:02:35,588 --> 00:02:39,649
Uh, "Don't ask, don't tell your family
you're on a mission in Colombia."
32
00:02:48,468 --> 00:02:49,901
Nice, huh?
33
00:02:50,303 --> 00:02:53,295
Finally, a space with windows.
Or so I'm told.
34
00:02:54,674 --> 00:02:57,666
Annie. Just the person
I was looking for.
35
00:02:57,777 --> 00:02:59,301
I have an assignment for you.
36
00:02:59,379 --> 00:03:01,142
We need you to debrief
the walk-ins.
37
00:03:01,848 --> 00:03:04,282
Sure. What are walk-ins?
38
00:03:04,350 --> 00:03:07,148
People who come directly to our
headquarters claiming to have intel.
39
00:03:07,220 --> 00:03:09,950
We need you to debrief them in
case any of it is actionable.
40
00:03:10,023 --> 00:03:11,888
Parker in Security
will set you up.
41
00:03:14,928 --> 00:03:16,418
Walk-ins are nut-jobs,
right?
42
00:03:16,496 --> 00:03:17,758
Crackpot city.
43
00:03:20,633 --> 00:03:22,157
We'll bring in the
walk-ins one at a time.
44
00:03:22,235 --> 00:03:23,293
Debrief them, write a report.
45
00:03:23,369 --> 00:03:26,668
Anything actionable,
come and see me.
46
00:03:28,875 --> 00:03:30,934
There's a red panic
button under the desk.
47
00:03:31,010 --> 00:03:32,307
Use it if you feel
at all threatened,
48
00:03:32,378 --> 00:03:34,073
and the SPOs will handle it.
49
00:03:35,782 --> 00:03:37,147
And here.
50
00:03:38,718 --> 00:03:40,015
Pepper spray?
51
00:03:40,086 --> 00:03:42,054
Welcome to
walk-in duty.
52
00:03:45,558 --> 00:03:47,458
And what can the CIA
do for you?
53
00:03:47,527 --> 00:03:50,963
In 1983, Castro and Reagan
54
00:03:51,331 --> 00:03:54,528
have a secret meeting
in Cyprus,
55
00:03:56,936 --> 00:04:01,930
where they lay down plans for
controlling the world's sugar supply.
56
00:04:06,846 --> 00:04:08,074
I only use Sweet'N Low.
57
00:04:09,716 --> 00:04:14,483
No cubes. And don't even get me
started on Stir Sticks. Oh...
58
00:04:16,556 --> 00:04:18,615
I know who killed Kennedy.
59
00:04:18,858 --> 00:04:22,692
It's been well-documented that Kennedy
was killed by Lee Harvey Oswald.
60
00:04:22,795 --> 00:04:24,285
Ted Kennedy.
61
00:04:26,799 --> 00:04:28,130
Bless you.
62
00:04:30,903 --> 00:04:32,768
I'm here
on behalf of my son.
63
00:04:33,206 --> 00:04:35,037
Have you heard
of numbers stations?
64
00:04:35,108 --> 00:04:37,338
Short-wave radio
transmissions, right?
65
00:04:37,410 --> 00:04:41,141
Walter told me that
he decoded a message.
66
00:04:41,781 --> 00:04:45,080
How? Numbers stations
are essentially unbreakable.
67
00:04:45,652 --> 00:04:48,280
He's studying Computer
Science in college.
68
00:04:48,354 --> 00:04:51,118
He used his computer to
help decipher the message.
69
00:04:51,524 --> 00:04:55,358
Walter said that the clue led him
to a Mail Boxes Etc. in Rockville,
70
00:04:55,428 --> 00:05:00,058
and he saw a man take a secret
coded message out of a PO box.
71
00:05:00,466 --> 00:05:03,924
A blue airmail envelope.
72
00:05:04,904 --> 00:05:05,996
Could have just been the mail.
73
00:05:06,072 --> 00:05:08,404
Look, I know this sounds crazy,
74
00:05:08,975 --> 00:05:13,810
but Walter claims that the man saw him.
And now, he's really scared.
75
00:05:16,616 --> 00:05:17,981
What type of code was it?
76
00:05:18,051 --> 00:05:20,144
I... I don't know.
77
00:05:21,087 --> 00:05:23,578
Can you come out to
the parking lot with me?
78
00:05:27,794 --> 00:05:29,557
This is my son, Walter.
79
00:05:31,431 --> 00:05:33,160
The one in college?
80
00:05:33,599 --> 00:05:35,590
I told you he was smart.
81
00:06:26,052 --> 00:06:27,178
Hi, Walter.
82
00:06:27,253 --> 00:06:29,414
Are you a CIA operative?
83
00:06:30,123 --> 00:06:31,181
Yes.
84
00:06:31,824 --> 00:06:33,758
Which of the four
directorates are you in?
85
00:06:34,193 --> 00:06:35,285
That's classified.
86
00:06:35,361 --> 00:06:37,454
Yeah, I figured
you might say that.
87
00:06:38,030 --> 00:06:39,019
What are you reading?
88
00:06:39,098 --> 00:06:43,467
It's a spy novel called The Parsifal Mosaic.
It's pretty much my favorite.
89
00:06:45,104 --> 00:06:47,436
So, have you come to check
into my numbers station?
90
00:06:47,507 --> 00:06:50,476
I'm going to try.
But I need the specs first.
91
00:06:51,511 --> 00:06:55,208
The numbers station's still broadcasting
new messages on this bandwidth.
92
00:06:55,715 --> 00:06:56,909
You can listen to them.
93
00:06:59,051 --> 00:07:01,246
Do you have any recordings
of previous broadcasts?
94
00:07:02,255 --> 00:07:05,281
Walter didn't want to bring
his tapes into Langley.
95
00:07:06,359 --> 00:07:08,589
My son is very scared.
He isn't sleeping.
96
00:07:08,661 --> 00:07:10,026
If this turns out to be
nothing, that's good.
97
00:07:10,430 --> 00:07:11,658
But peace of mind
would mean a lot.
98
00:07:11,731 --> 00:07:13,494
Can you please look
into this for us?
99
00:07:14,033 --> 00:07:15,261
I'll see what I can do.
100
00:07:16,402 --> 00:07:18,131
It was nice
to meet you, Walter.
101
00:07:30,983 --> 00:07:32,507
Keep those files
accessible, Gary.
102
00:07:42,361 --> 00:07:43,726
Jai Wilcox.
103
00:07:44,630 --> 00:07:47,394
Morning, Joan. It's a beautiful new Ops Center.
You should be proud.
104
00:07:47,900 --> 00:07:49,800
I don't remember assigning
anyone desks yet.
105
00:07:50,470 --> 00:07:53,098
Especially not to someone who
doesn't work in my division.
106
00:07:53,339 --> 00:07:55,864
I do now.
Courtesy of the DCS.
107
00:07:57,510 --> 00:08:02,004
So, the DCS decided my division
needed a dose of CIA royalty.
108
00:08:02,215 --> 00:08:03,773
Arthur didn't tell you
about this?
109
00:08:04,484 --> 00:08:05,849
I'm surprised.
He's your husband.
110
00:08:06,519 --> 00:08:08,953
What are you hoping to
do here at the DPD, Jai?
111
00:08:09,021 --> 00:08:11,046
Consider me
a utility infielder.
112
00:08:11,123 --> 00:08:14,388
So, you have a mediocre arm and can bat.23
0 from either side of the plate?
113
00:08:15,795 --> 00:08:18,195
I will support you
in any way you need.
114
00:08:19,432 --> 00:08:20,797
Welcome aboard, Jai.
115
00:08:28,174 --> 00:08:30,665
Classified?
116
00:08:30,977 --> 00:08:33,002
You know you can trust me.
117
00:08:33,679 --> 00:08:35,544
Thank you.
Auggie?
118
00:08:35,615 --> 00:08:37,776
What do you know
about numbers stations?
119
00:08:37,850 --> 00:08:40,284
I haven't thought about them in years.
Neither has anyone else.
120
00:08:40,353 --> 00:08:43,015
One of my walk-ins thinks he
found one that's still active.
121
00:08:43,089 --> 00:08:45,057
Do you think you or your team
could look into it for me?
122
00:08:45,124 --> 00:08:48,321
Yeah, no problem.
Think you can look into this for me?
123
00:08:50,530 --> 00:08:52,191
Rookies do lunch runs, huh?
124
00:08:52,565 --> 00:08:55,898
Ah, the food court here runs its
course after about six months.
125
00:08:55,968 --> 00:08:58,402
Separate receipts, please.
We're all on government salaries.
126
00:08:58,471 --> 00:09:00,200
Ah, sandwich runs.
127
00:09:00,339 --> 00:09:01,533
I remember those halcyon days.
128
00:09:02,375 --> 00:09:04,741
Jai Wilcox?
It's been too long, my friend.
129
00:09:04,810 --> 00:09:06,402
When did we become friends?
130
00:09:07,246 --> 00:09:10,181
Annie, meet Jai Wilcox.
My friend.
131
00:09:11,317 --> 00:09:12,841
Hi, Annie.
Hi.
132
00:09:12,919 --> 00:09:14,682
Jai is the embodiment
of "The Man,"
133
00:09:14,754 --> 00:09:17,120
and I mean that in a
slightly pejorative way.
134
00:09:17,189 --> 00:09:18,986
Yalie. Works for
Arthur Campbell.
135
00:09:19,058 --> 00:09:22,687
And as if that weren't enough,
his father is Henry Wilcox.
136
00:09:23,696 --> 00:09:26,028
Like, the Henry Wilcox?
137
00:09:26,098 --> 00:09:28,066
The former Head
of Clandestine Service?
138
00:09:28,834 --> 00:09:30,699
Definitely. And let me just
say that you are already
139
00:09:30,770 --> 00:09:32,863
making a name for yourself
up on the seventh floor.
140
00:09:33,339 --> 00:09:36,502
Which begs the question, "What is the
seventh floor doing here on our floor?"
141
00:09:36,576 --> 00:09:38,942
I'm working here.
Special liaison, New Initiatives.
142
00:09:39,512 --> 00:09:40,501
Joan's aware of this?
143
00:09:40,580 --> 00:09:42,070
She is. She's thrilled.
144
00:09:42,548 --> 00:09:43,913
Yeah, sounds like Joan.
145
00:09:43,983 --> 00:09:47,180
To be thrilled about an interloper
being installed in her division.
146
00:09:48,854 --> 00:09:50,048
It's nice meeting you, Annie.
147
00:09:50,122 --> 00:09:51,783
Nice to meet you.
148
00:09:53,492 --> 00:09:54,720
Good-looking guy, huh?
149
00:09:54,860 --> 00:09:55,884
No.
150
00:09:56,262 --> 00:09:57,524
Nice try.
151
00:09:59,899 --> 00:10:01,730
Don't forget the pickles.
152
00:10:02,435 --> 00:10:04,733
14.487 megahertz.
153
00:10:04,804 --> 00:10:06,795
14.487.
154
00:10:06,872 --> 00:10:09,500
This long-distance
dedication goes out to Stu.
155
00:10:11,877 --> 00:10:14,607
So, they're still broadcasting?
Squatters' rights.
156
00:10:14,680 --> 00:10:16,409
They play these annoying
songs over and over
157
00:10:16,482 --> 00:10:18,109
so nobody can
steal the bandwidth.
158
00:10:19,919 --> 00:10:24,356
Three, nine, seven, one, five,
159
00:10:24,423 --> 00:10:27,756
six, four, seven, five,
160
00:10:28,728 --> 00:10:30,696
six, six, four,
161
00:10:30,763 --> 00:10:35,427
These numbers aren't random.
Five, one, nine, two...
162
00:10:36,636 --> 00:10:39,036
This is a complex
cyclic permutation.
163
00:10:39,505 --> 00:10:41,496
This is sophisticated
encryption.
164
00:10:41,574 --> 00:10:43,804
What could it mean?
It means
165
00:10:45,011 --> 00:10:48,572
Annie's walk-in may have uncovered
an active spy transmission.
166
00:10:56,522 --> 00:10:59,286
- Hello?
- I have a Helen Newman calling.
167
00:10:59,392 --> 00:11:01,826
Put her through. Hello?
168
00:11:02,161 --> 00:11:04,721
Annie? I think Walter was right.
We're being followed.
169
00:11:05,131 --> 00:11:06,564
Helen, come back to Langley.
170
00:11:06,632 --> 00:11:08,293
Come back?
It was when we left Langley
171
00:11:08,367 --> 00:11:09,857
that we started being followed.
172
00:11:10,102 --> 00:11:13,196
I need to protect Walter.
I should never have exposed him to this.
173
00:11:13,272 --> 00:11:15,502
Helen? Helen?
174
00:11:19,545 --> 00:11:20,569
Helen?
175
00:11:20,646 --> 00:11:22,443
Annie. Do you have a contact
number for that woman?
176
00:11:22,515 --> 00:11:24,312
We think her son
might be onto something.
177
00:11:24,383 --> 00:11:26,214
I'm beginning
to think that, too.
178
00:11:37,630 --> 00:11:40,997
There has been no further contact from
Helen Newman since her last call.
179
00:11:41,200 --> 00:11:43,896
Police have put out a missing
persons, but so far nothing.
180
00:11:44,270 --> 00:11:47,831
The shortwave transmissions that Walter
deciphered emanated from Belfast.
181
00:11:47,907 --> 00:11:51,001
So, as a result, we've looped
in our UK desk. Branch?
182
00:11:51,077 --> 00:11:53,602
These broadcasts and Walter's
account of the dead-drop synch up
183
00:11:53,679 --> 00:11:56,512
with recent movements by members
of the Irish Republican Army.
184
00:11:56,582 --> 00:11:59,142
The IRA?
Really? Is this 1987?
185
00:11:59,218 --> 00:12:02,881
Despite the Belfast Agreement, the
IRA have been actively recruiting,
186
00:12:02,955 --> 00:12:04,786
and perhaps
planning new attacks.
187
00:12:04,857 --> 00:12:06,722
Possibly here on American soil.
188
00:12:06,792 --> 00:12:08,487
We've been working the
back channels with Ml6,
189
00:12:08,561 --> 00:12:11,758
and they feel that the signals were
intended for a Michael Cahill.
190
00:12:12,631 --> 00:12:14,895
Cahill is a former IRA captain
191
00:12:14,967 --> 00:12:17,527
who had a hand in the
Bishopsgate bombings of 1993,
192
00:12:17,703 --> 00:12:19,728
and the attempt
on Vauxhall Cross in '94.
193
00:12:19,805 --> 00:12:21,739
Timing suggests
something imminent.
194
00:12:21,807 --> 00:12:23,638
Both those attacks
occurred during Lent.
195
00:12:23,709 --> 00:12:25,574
We're now 20 days in.
196
00:12:25,644 --> 00:12:27,043
Cahill was sent
to prison in '95,
197
00:12:27,113 --> 00:12:28,603
and was released
six months ago.
198
00:12:28,881 --> 00:12:31,372
Supposedly a changed man,
he decided to move to America
199
00:12:31,450 --> 00:12:34,078
to be free of the politics
of his former life.
200
00:12:34,153 --> 00:12:35,484
How did we give
this guy a visa?
201
00:12:35,554 --> 00:12:37,021
Can you enhance the image
of his passport, please?
202
00:12:37,456 --> 00:12:38,582
That's an ICE issue.
203
00:12:38,724 --> 00:12:40,487
We need to focus on
what's important here.
204
00:12:40,826 --> 00:12:42,851
Auggie and the tech division
will continue to monitor
205
00:12:42,928 --> 00:12:44,486
the numbers station broadcasts.
206
00:12:45,297 --> 00:12:48,232
UK desk will interface
with Ml6 to track Cahill.
207
00:12:48,300 --> 00:12:49,790
Annie Walker?
208
00:12:49,869 --> 00:12:51,530
We'll be sending you to Ms.
Newman's apartment in Bethesda
209
00:12:51,604 --> 00:12:55,335
to see if you can find her, the son, or
any recordings of the numbers station.
210
00:12:56,142 --> 00:12:57,200
Here's your protocol.
211
00:12:59,712 --> 00:13:01,907
You'll meet your MI6
liaison at 5:00.
212
00:13:02,581 --> 00:13:05,277
Interactions with foreign operatives
need to be authenticated.
213
00:13:06,152 --> 00:13:07,983
You didn't think we were
sending you alone, did you?
214
00:13:08,287 --> 00:13:10,687
No. Of course not.
215
00:13:20,032 --> 00:13:22,091
That doesn't look like it
belongs in the new DPD.
216
00:13:22,902 --> 00:13:24,699
That doesn't even look like
it belongs in the old DPD.
217
00:13:24,770 --> 00:13:27,398
I assume you're talking
about the machine and not my vest.
218
00:13:28,174 --> 00:13:31,302
We pulled it out of the
CIA museum downstairs.
219
00:13:31,377 --> 00:13:35,177
It was used in the '60s to decipher
Russian spy code during the Cold War.
220
00:13:35,614 --> 00:13:37,878
Whoever's running
this numbers station
221
00:13:37,950 --> 00:13:39,645
is pretty sharp.
222
00:13:39,919 --> 00:13:43,446
Type the word "nuclear" into an
e- mail, and the NSA is all over it.
223
00:13:43,522 --> 00:13:46,753
But this spy has gone analog
in a digital world.
224
00:13:46,826 --> 00:13:48,726
Aren't there computers that can
handle this sort of thing?
225
00:13:48,794 --> 00:13:50,455
Yeah. And they are
cranking away
226
00:13:50,529 --> 00:13:52,656
on the most sophisticated
modern codes as we speak.
227
00:13:52,965 --> 00:13:55,126
But Big Bertha here
could come in very handy
228
00:13:55,601 --> 00:13:57,933
if our spy is using
a more archaic sequencing.
229
00:13:59,038 --> 00:14:00,164
Good luck.
230
00:14:00,239 --> 00:14:03,106
No, we don't need luck.
We need Walter's tapes.
231
00:14:04,977 --> 00:14:06,945
Gentlemen,
we have a long, long history
232
00:14:07,012 --> 00:14:09,173
with the DCS, so to speak.
233
00:14:09,248 --> 00:14:10,306
Arthur?
234
00:14:10,616 --> 00:14:12,106
A moment, please?
235
00:14:12,251 --> 00:14:15,687
Joan. I'd like to introduce you
to Teppo Koivu and Reijo Numenin
236
00:14:15,754 --> 00:14:17,551
of the Finnish
Intelligence Service.
237
00:14:17,623 --> 00:14:19,352
Joan Campbell, head of the DPD.
238
00:14:19,425 --> 00:14:21,985
Pleasure. Arthur,
may I have a word?
239
00:14:30,536 --> 00:14:32,060
I was in a meeting.
240
00:14:32,137 --> 00:14:34,901
Finnish Intelligence? Are you serious?
Do they even have spies?
241
00:14:34,974 --> 00:14:36,566
Did I miss couples therapy?
242
00:14:36,675 --> 00:14:38,802
Why is Jai Wilcox
now a member of my staff?
243
00:14:38,878 --> 00:14:41,870
I would have thought you'd want
somebody of his caliber at the DPD.
244
00:14:42,081 --> 00:14:45,380
You know, it's bad enough you put Annie
in the field to draw out Ben Mercer.
245
00:14:45,451 --> 00:14:46,918
But now, you have
someone spying on her?
246
00:14:46,986 --> 00:14:48,920
No, it's not...
That's not it at all.
247
00:14:48,988 --> 00:14:50,046
Then he's spying on me?
248
00:14:50,122 --> 00:14:51,851
Oh, so,
this is couples therapy.
249
00:14:52,491 --> 00:14:56,587
Joan, with Conrad gone, Jai is a key
part of our transparency initiative.
250
00:14:56,929 --> 00:14:58,521
Please, trust me.
251
00:14:58,998 --> 00:15:01,193
Next time, a little
heads up would be great.
252
00:15:01,467 --> 00:15:04,436
Transparency between us
would be nice, too.
253
00:15:15,781 --> 00:15:18,875
Go to the market, and
follow your protocol exactly.
254
00:15:18,951 --> 00:15:21,476
If it tells you to wear
a polka dot bikini,
255
00:15:21,553 --> 00:15:23,612
wear a polka dot bikini.
And good luck.
256
00:15:42,141 --> 00:15:43,438
Are you interested in honey?
257
00:15:43,709 --> 00:15:45,404
These days,
it's about all I eat.
258
00:15:46,278 --> 00:15:47,677
I could recommend a good brand.
259
00:15:47,780 --> 00:15:51,113
Could you write it down?
My memory's not quite what it used to be.
260
00:16:29,922 --> 00:16:31,048
I think we're good.
261
00:16:32,024 --> 00:16:33,321
I should think so.
262
00:16:34,293 --> 00:16:37,126
Nice job. James Elliot.
A real pleasure.
263
00:16:37,196 --> 00:16:38,458
I'm Annie.
264
00:16:38,597 --> 00:16:40,189
Can you believe the script
in that protocol?
265
00:16:40,399 --> 00:16:42,526
They're always so pedestrian
and food-related, right?
266
00:16:42,601 --> 00:16:45,069
Actually, it's the first one
I've ever done.
267
00:16:45,604 --> 00:16:48,266
Oh, well, there's the
difference between CIA and Ml6.
268
00:16:48,841 --> 00:16:51,366
You're allowed at your age and
experience out into the field.
269
00:16:51,944 --> 00:16:55,175
Ml6 is a lovely outfit, but it's ten
years before you're even allowed
270
00:16:55,247 --> 00:16:57,044
to stretch your legs
outside Vauxhall Cross.
271
00:17:02,855 --> 00:17:05,221
Now, this dinosaur
is outrageous.
272
00:17:05,290 --> 00:17:07,087
It's encryption
through obsolescence.
273
00:17:07,826 --> 00:17:11,421
By the time the CIA has a technology
vetted, it's already five years old.
274
00:17:11,497 --> 00:17:13,692
It may not look cool,
but it's secure.
275
00:17:13,766 --> 00:17:15,097
Or, maybe British Intelligence
276
00:17:15,167 --> 00:17:17,658
isn't quite as ponderous
as I thought.
277
00:17:17,736 --> 00:17:20,796
Total encryption.
Less than four ounces.
278
00:17:21,407 --> 00:17:24,240
Now you're just showing off.
Eyes on the road, love.
279
00:17:32,718 --> 00:17:35,551
Okay. So, what's the plan?
Yuppie couple visiting friends?
280
00:17:35,621 --> 00:17:38,784
I love it. Economical, and I don't
need to scale any fire escapes.
281
00:17:40,793 --> 00:17:42,226
Could you hold the door?
Oh. Sure.
282
00:17:42,294 --> 00:17:44,353
Honey, we forgot
the chardonnay.
283
00:17:50,335 --> 00:17:53,498
CISA. Italian.
Top of the line.
284
00:17:53,572 --> 00:17:55,733
Wafer tumblers top and bottom.
285
00:17:56,008 --> 00:17:57,032
Thanks.
286
00:17:57,109 --> 00:18:01,375
There's a pop quiz later. Bring your number
two pencil and an apple for the teacher.
287
00:18:07,352 --> 00:18:09,047
It's today's mail.
288
00:18:09,388 --> 00:18:11,413
Helen and Walter
didn't come back here.
289
00:18:12,191 --> 00:18:14,751
Student loan,
orthodontist bill,
290
00:18:15,260 --> 00:18:17,694
paycheck from
Bethesda Nursing Service...
291
00:18:17,763 --> 00:18:19,697
She really is a working mom.
292
00:18:28,540 --> 00:18:30,440
Walter looks just like his dad.
293
00:18:32,711 --> 00:18:34,269
Le Carré, Graham Greene.
294
00:18:34,947 --> 00:18:37,040
He has a thing
for old spy novels.
295
00:18:37,116 --> 00:18:38,640
Yeah, well, I respect that.
296
00:18:39,551 --> 00:18:42,076
Classic spy novels weren't
about flash and gadgets.
297
00:18:42,154 --> 00:18:45,089
They were more about the...
The human element.
298
00:18:45,757 --> 00:18:46,849
The life.
299
00:18:48,260 --> 00:18:49,318
So that's what this job is?
300
00:18:49,394 --> 00:18:51,988
Wearing a trench coat and smoking
cigarettes near a lamppost?
301
00:18:52,564 --> 00:18:55,124
Trench coats, yes.
Cigarettes, no.
302
00:18:55,567 --> 00:18:57,194
I'm on the patch.
303
00:18:57,736 --> 00:18:59,931
Congrats.
I'm halfway there.
304
00:19:03,275 --> 00:19:04,799
Whoa.
305
00:19:07,079 --> 00:19:09,445
This is a lot of equipment
for a nurse's salary.
306
00:19:13,118 --> 00:19:16,986
Cataloged by date, time,
shortwave channel.
307
00:19:21,193 --> 00:19:22,785
He's meticulous.
308
00:19:24,296 --> 00:19:25,786
Tapes end last week.
309
00:19:26,031 --> 00:19:28,727
Walter must have taken the recordings
of the numbers stations with him.
310
00:19:31,370 --> 00:19:34,806
You check the boxes.
I'm going to survey the rest of the apartment.
311
00:19:45,784 --> 00:19:46,978
Elliot.
312
00:20:44,476 --> 00:20:46,740
Nothing of interest
in the kitchen, by the way.
313
00:20:54,386 --> 00:20:57,219
No ID. There's a back exit
through the kitchen. Come on.
314
00:21:00,325 --> 00:21:01,815
Wait a minute.
315
00:21:16,742 --> 00:21:18,710
Bethesda Police scanner
has alerted all units.
316
00:21:18,777 --> 00:21:21,041
Shots fired at the address
of Helen Newman.
317
00:21:21,513 --> 00:21:24,744
Average response time for Bethesda
PD is, what, six minutes?
318
00:21:25,517 --> 00:21:28,281
Why couldn't it have been in DC?
Their cops are so much slower.
319
00:21:48,240 --> 00:21:49,935
Your suit still
looks great, love.
320
00:21:52,911 --> 00:21:55,004
Hey, what's going on?
We heard a gunshot.
321
00:21:55,914 --> 00:21:58,405
Hey, stop.
A few questions, first.
322
00:21:58,483 --> 00:21:59,973
McElroy.
323
00:22:00,952 --> 00:22:02,544
Lieutenant wants you upstairs
to look at the body.
324
00:22:02,954 --> 00:22:04,285
I'll handle these two.
325
00:22:07,526 --> 00:22:09,790
So, according to your statement,
you saw nothing, heard nothing,
326
00:22:10,128 --> 00:22:12,562
and were just heading back
to Langley. Correct?
327
00:22:12,631 --> 00:22:13,620
Correct.
328
00:22:14,199 --> 00:22:15,632
Have a nice evening.
329
00:22:28,613 --> 00:22:31,173
Bloody mess back there.
330
00:22:31,249 --> 00:22:32,841
Helen was right.
331
00:22:33,285 --> 00:22:37,016
Someone was really after them.
It wasn't just one of Walter's spy fantasies.
332
00:22:37,189 --> 00:22:38,781
They must be terrified.
333
00:22:38,857 --> 00:22:40,916
One thing you can say
about the IRA,
334
00:22:41,860 --> 00:22:43,487
they are dogged.
335
00:22:44,396 --> 00:22:46,387
How do you stay calm
336
00:22:46,465 --> 00:22:47,898
when you pull the trigger?
337
00:22:48,166 --> 00:22:49,656
I'm not calm.
338
00:22:51,336 --> 00:22:52,826
I'm focused.
339
00:22:54,573 --> 00:22:56,200
You'll get there.
340
00:22:56,508 --> 00:22:58,533
You know, those spy novels
are right about one thing.
341
00:22:58,744 --> 00:23:00,644
The toll it all takes.
342
00:23:01,446 --> 00:23:03,573
The toll it takes
on living a normal life.
343
00:23:04,583 --> 00:23:05,845
A family.
344
00:23:07,652 --> 00:23:09,051
Is it worth it?
345
00:23:09,321 --> 00:23:10,549
I wouldn't know.
346
00:23:13,058 --> 00:23:14,821
I don't have much
by the way of family.
347
00:23:17,362 --> 00:23:18,727
Good night, Annie.
348
00:23:19,264 --> 00:23:20,595
Good night.
349
00:23:57,369 --> 00:23:58,393
So, how's Jai working out?
350
00:23:58,470 --> 00:24:01,405
Honestly, I still have issues
with the DCS installing him
351
00:24:01,473 --> 00:24:03,407
in my division
without my permission.
352
00:24:03,608 --> 00:24:06,406
The DCS doesn't need your
permission. He outranks you.
353
00:24:06,545 --> 00:24:07,773
Just at work.
354
00:24:07,979 --> 00:24:08,968
May I take your order?
355
00:24:10,048 --> 00:24:12,107
Hi. I'll have the salmon,
please.
356
00:24:12,184 --> 00:24:13,913
I'll have the bone-in
rib-eye. Rare.
357
00:24:13,985 --> 00:24:15,509
Thank you.
358
00:24:19,925 --> 00:24:21,119
What was that look?
359
00:24:22,794 --> 00:24:24,762
When we first met
and you were married,
360
00:24:24,830 --> 00:24:28,129
we'd have these illicit dinners,
and you'd order that.
361
00:24:28,200 --> 00:24:29,531
Then, later,
during our courtship,
362
00:24:29,601 --> 00:24:32,934
we'd have these romantic
dinners, and you'd order that.
363
00:24:33,038 --> 00:24:35,029
And now, we're doing this.
364
00:24:35,674 --> 00:24:37,608
Whatever this is.
365
00:24:37,776 --> 00:24:39,539
And you order the same thing.
366
00:24:40,745 --> 00:24:43,680
The one constant in our lives
seems to be how you order steak.
367
00:24:43,748 --> 00:24:46,911
Well, we work in a job
where there's misdirection,
368
00:24:46,985 --> 00:24:50,045
double-talking,
sometimes lies.
369
00:24:51,056 --> 00:24:52,353
Here's a truth.
370
00:24:56,228 --> 00:24:58,321
I want this to work between us.
371
00:25:01,433 --> 00:25:02,730
Ignore that.
372
00:25:04,870 --> 00:25:06,963
Continue to stare into my eyes.
373
00:25:09,074 --> 00:25:13,204
Maybe you should answer it.
What if it's an invasion or something?
374
00:25:13,278 --> 00:25:15,838
No. Then this phone
would be ringing.
375
00:25:29,361 --> 00:25:30,589
Come in.
376
00:25:31,796 --> 00:25:33,058
Hey.
Hey.
377
00:25:35,534 --> 00:25:38,628
I didn't hear you come in last night.
We missed you at game night.
378
00:25:39,204 --> 00:25:41,331
Yeah. I was...
I was tired.
379
00:25:41,406 --> 00:25:43,738
Well, the girls were
wondering where you were.
380
00:25:48,380 --> 00:25:51,611
About the will?
I don't think I can do it.
381
00:25:52,584 --> 00:25:54,882
You can do it.
You just don't want to.
382
00:25:56,321 --> 00:25:57,720
I don't need
to be judged by you.
383
00:25:57,789 --> 00:26:00,417
No, you just need to be nurtured,
fed, entertained and supported,
384
00:26:00,492 --> 00:26:01,754
but only on your terms.
385
00:26:02,594 --> 00:26:03,891
That's not true.
386
00:26:04,462 --> 00:26:06,726
Clearly, you're either
not ready
387
00:26:06,831 --> 00:26:10,232
or uninterested in taking care
of anyone besides yourself.
388
00:26:11,236 --> 00:26:13,136
I'm sorry I even asked.
389
00:26:26,651 --> 00:26:28,243
You know, you can whale
on that thing all day,
390
00:26:28,320 --> 00:26:29,685
but there's no beating
the heavy bag.
391
00:26:29,754 --> 00:26:31,119
Isn't that the point?
392
00:26:31,189 --> 00:26:33,487
Not really. What's going on?
393
00:26:34,559 --> 00:26:37,551
My sister thinks I'm ungrateful
because I won't sign her will.
394
00:26:38,363 --> 00:26:40,160
I couldn't help a working
mom and her son.
395
00:26:40,231 --> 00:26:43,223
And apparently, I have a knack
for losing hand-to-hand fights.
396
00:26:44,569 --> 00:26:46,127
Despite my training.
397
00:26:46,805 --> 00:26:48,796
Other than that, I'm fine.
398
00:26:49,507 --> 00:26:52,442
Okay. Kind of threw
a lot at me there.
399
00:26:53,812 --> 00:26:57,373
Let's see if we can't break
it down, one piece at a time.
400
00:26:58,416 --> 00:27:00,646
Come here and put
your hands on my shoulders.
401
00:27:04,456 --> 00:27:08,483
Yeah. Now, right from where
you're standing, try to push.
402
00:27:11,363 --> 00:27:13,661
Okay. Okay.
Come in closer.
403
00:27:16,434 --> 00:27:17,560
Push again.
404
00:27:21,539 --> 00:27:22,870
I love the instructors
at the Farm,
405
00:27:22,941 --> 00:27:25,603
but the fight training they do
there is basically useless.
406
00:27:27,479 --> 00:27:31,176
Fights are frantic and ugly, and
they are won at very close range.
407
00:27:32,384 --> 00:27:35,615
Try the bag again.
This time, stand right next to it
408
00:27:35,987 --> 00:27:37,750
and weave away when it swings.
409
00:27:41,459 --> 00:27:42,448
Good.
410
00:27:42,527 --> 00:27:43,687
How do you know?
411
00:27:43,762 --> 00:27:44,990
I'm assuming it's good.
412
00:27:48,667 --> 00:27:49,998
Ready? Go.
413
00:27:50,602 --> 00:27:52,536
Show me again.
Show me again.
414
00:27:52,604 --> 00:27:54,629
Okay. Okay. Get your hands up.
Again. Uh-huh.
415
00:27:54,706 --> 00:27:57,197
Come in here.
This goes through. Oh.
416
00:27:57,275 --> 00:27:59,505
And then here?
The elbow. No, no, no.
417
00:27:59,911 --> 00:28:03,369
Watch. Go. Down. Yes.
418
00:28:04,015 --> 00:28:06,950
Okay. Elbow comes
all the way
419
00:28:07,018 --> 00:28:08,508
Oh.
Around like this.
420
00:28:08,586 --> 00:28:10,178
And then...
Whoa!
421
00:28:12,490 --> 00:28:13,514
Come on.
422
00:28:13,858 --> 00:28:16,918
It's dirty, right? Again.
Bring me in. Bring me in tight.
423
00:28:21,433 --> 00:28:24,266
Whoa. That's the one.
424
00:28:25,570 --> 00:28:27,333
Two pieces are in play.
425
00:28:27,839 --> 00:28:30,103
Firstly, we've ID'd
the body of the courier.
426
00:28:30,175 --> 00:28:33,474
He's IRA and a former
associate of Michael Cahill.
427
00:28:33,545 --> 00:28:37,208
Secondly, we've had reports that
Michael Cahill is on the move.
428
00:28:37,282 --> 00:28:39,682
Cahill just left Baltimore on
the MARC train heading to DC.
429
00:28:40,051 --> 00:28:42,849
He'll be arriving at Union
Station in less than an hour.
430
00:28:43,354 --> 00:28:46,084
He has a reputation
for not tolerating mistakes.
431
00:28:46,157 --> 00:28:48,717
We assume he's coming in to
clean up the courier's mess.
432
00:28:49,160 --> 00:28:52,789
A joint task force of DHS and
Ml6 will detain him there.
433
00:28:53,465 --> 00:28:54,523
That's all for now.
434
00:29:04,242 --> 00:29:05,266
What?
435
00:29:05,610 --> 00:29:08,238
Helen and Walter.
What are we missing?
436
00:29:08,980 --> 00:29:10,709
We've gone down this road.
437
00:29:11,216 --> 00:29:14,413
The hard drive you took was corrupted
by Walter before they left.
438
00:29:15,019 --> 00:29:17,010
The cops have come up
with nothing.
439
00:29:17,088 --> 00:29:19,648
We found Helen's car
parked in a long-term lot.
440
00:29:19,724 --> 00:29:21,692
She's turned her cell phone off.
They're off the grid.
441
00:29:21,760 --> 00:29:23,728
I still think Walter's
tapes are the key.
442
00:29:24,229 --> 00:29:27,221
Annie, in intelligence
gathering, as in life,
443
00:29:27,298 --> 00:29:29,095
we all want to believe the
roles we play are critical.
444
00:29:29,167 --> 00:29:30,156
But this is
bigger than you now.
445
00:29:30,535 --> 00:29:32,435
What if this doesn't end
with Cahill and the courier?
446
00:29:32,504 --> 00:29:34,301
What if Helen and Walter
are still in danger?
447
00:29:34,372 --> 00:29:37,569
Are you pushing this because you
think they're relevant to this case?
448
00:29:37,642 --> 00:29:40,202
Or is it because you feel bad
that they've gone missing?
449
00:29:40,278 --> 00:29:42,109
Honestly? Both.
450
00:29:42,580 --> 00:29:44,480
Where's the harm in letting
her follow the thread?
451
00:29:49,187 --> 00:29:50,313
Follow protocol.
452
00:29:51,556 --> 00:29:52,750
And don't get caught.
453
00:30:02,433 --> 00:30:05,630
I can't control whether or not
you've been placed in my division,
454
00:30:05,970 --> 00:30:10,600
but decisions about my officers are
always mine, and always final.
455
00:30:11,476 --> 00:30:14,138
I understand.
I'm not sure that you do.
456
00:30:14,813 --> 00:30:15,837
But you will.
457
00:30:51,316 --> 00:30:53,079
He's
entering the station now.
458
00:30:53,151 --> 00:30:54,140
We have a visual.
459
00:30:59,891 --> 00:31:01,222
Go.
It's a go.
460
00:31:01,292 --> 00:31:02,281
Copy that.
461
00:31:06,598 --> 00:31:08,156
Mr. Cahill?
462
00:31:13,471 --> 00:31:15,234
Please come with us.
463
00:31:49,607 --> 00:31:50,699
Spruce Knob Cabins.
464
00:31:51,075 --> 00:31:53,134
Hi. I'd like to speak
to one of your guests.
465
00:31:53,211 --> 00:31:55,645
A mother and son
that just checked in.
466
00:31:55,947 --> 00:31:58,040
They said they weren'
taking any calls.
467
00:31:58,116 --> 00:31:59,777
I'm sure they did.
468
00:32:05,056 --> 00:32:07,320
This would go quicker
if you said something.
469
00:32:07,959 --> 00:32:10,484
Seems like you've filled in
most of the blanks already.
470
00:32:10,895 --> 00:32:13,295
What are you doing
in DC, Mr. Cahill?
471
00:32:13,564 --> 00:32:15,156
I came to see an old friend.
472
00:32:15,233 --> 00:32:16,427
I'm going to need
a little more than that.
473
00:32:17,101 --> 00:32:18,693
From where I'm sitting, there
are just too many threads
474
00:32:18,770 --> 00:32:19,998
that lead back to you.
475
00:32:20,071 --> 00:32:21,538
I've told my friends.
476
00:32:21,773 --> 00:32:23,707
I've told my former enemies.
477
00:32:23,775 --> 00:32:26,175
I am a peaceful man.
I've moved on.
478
00:32:26,411 --> 00:32:29,039
And you were either lying
or telling the truth.
479
00:32:29,113 --> 00:32:33,277
And it's your job to sit
here, judge me, and decide.
480
00:32:33,351 --> 00:32:36,184
No. The truth will emerge.
481
00:32:36,621 --> 00:32:38,452
We can't hide who we truly are.
482
00:32:55,673 --> 00:32:57,470
I had a feeling you'd find us.
483
00:32:58,743 --> 00:33:00,711
You were right, Walter.
484
00:33:00,845 --> 00:33:04,679
About everything. The numbers stations,
the dead drops, the spy ring.
485
00:33:05,883 --> 00:33:07,544
We really need your tapes.
486
00:33:08,152 --> 00:33:10,143
They could be important.
487
00:33:14,258 --> 00:33:15,589
Listen to me, Walter.
488
00:33:17,061 --> 00:33:21,327
Every day, the CIA
is deluged with calls
489
00:33:21,399 --> 00:33:27,201
and satellite photos, transmissions,
e- mails, walk-ins, chatter.
490
00:33:28,906 --> 00:33:32,000
We put you in the wrong column.
We're sorry.
491
00:33:33,811 --> 00:33:35,176
I'm sorry.
492
00:33:36,547 --> 00:33:40,643
But this isn't a spy novel, this is real, and
your tapes could make everything better.
493
00:33:41,786 --> 00:33:43,583
I promise you'll be safe.
494
00:33:47,625 --> 00:33:48,853
Enjoying
the great outdoors?
495
00:33:48,926 --> 00:33:51,622
Does the CIA
issue mosquito repellent?
496
00:33:51,696 --> 00:33:53,095
There's a bit of an echo.
497
00:33:53,164 --> 00:33:55,257
This is the only place
I get reception up here.
498
00:33:56,000 --> 00:33:57,399
Fine. Hit it.
499
00:33:57,635 --> 00:33:59,364
Big Bertha's going
to do her thing.
500
00:33:59,437 --> 00:34:01,769
All you have to do is kick
back and eat some s'mores.
501
00:34:03,074 --> 00:34:07,238
Four,
four, one, four, four,
502
00:34:07,311 --> 00:34:09,779
one, four, one...
503
00:34:11,682 --> 00:34:14,617
Stu, you've been riding me
all day about when we can start.
504
00:34:14,685 --> 00:34:15,674
It's show time.
505
00:34:16,687 --> 00:34:17,813
Yeah. Go.
506
00:34:29,801 --> 00:34:31,996
What's it like
taking care of Walter?
507
00:34:32,070 --> 00:34:34,095
Hmm. It's wonderful.
508
00:34:35,406 --> 00:34:37,670
He's got a very
active mind, and I...
509
00:34:38,376 --> 00:34:40,037
I just try to be there.
510
00:34:40,311 --> 00:34:41,335
When it comes to your family,
511
00:34:41,412 --> 00:34:43,073
you do whatever you have to do.
512
00:34:45,450 --> 00:34:48,112
I mean, sometimes I think
I'm being overly indulgent.
513
00:34:48,419 --> 00:34:49,716
This time, it turned out
he was onto something.
514
00:34:49,787 --> 00:34:51,584
That's why we reached out
to everybody.
515
00:34:53,424 --> 00:34:54,413
Everybody?
516
00:34:54,525 --> 00:34:56,516
You know, the CIA,
the British Embassy.
517
00:34:56,594 --> 00:34:58,459
You contacted
the British Embassy?
518
00:34:59,363 --> 00:35:02,799
Yeah, last week.
We spoke to their intelligence officers.
519
00:35:05,703 --> 00:35:07,034
Stay here.
520
00:35:14,812 --> 00:35:15,801
Auggie.
521
00:35:15,980 --> 00:35:17,140
Auggie, are you there?
522
00:35:17,215 --> 00:35:19,080
Stop.
Auggie, are you there?
523
00:35:20,284 --> 00:35:22,844
Annie? How far did we drill
down on James Elliot?
524
00:35:23,054 --> 00:35:25,648
He claimed Ml6 had no file
on Helen and Walter,
525
00:35:25,990 --> 00:35:29,016
but Helen says they went over there
to share their intel last week.
526
00:35:29,093 --> 00:35:30,458
Maybe he didn't get the file.
527
00:35:30,528 --> 00:35:34,521
He's on the case. Reading the file would
have been the first thing he did.
528
00:35:35,032 --> 00:35:39,093
Plus, he's on the nicotine patch,
and he said, "We're halfway there."
529
00:35:40,037 --> 00:35:41,561
We're 20 days into Lent.
530
00:35:41,639 --> 00:35:43,800
Well, being a Catholic
isn't a crime.
531
00:35:43,908 --> 00:35:45,705
His file says he's Anglican.
532
00:35:46,811 --> 00:35:49,780
I hear you, but that doesn't mean he's a double agent.
We need something concrete.
533
00:36:06,831 --> 00:36:09,595
Here's something concrete.
He's tracking my phone.
534
00:36:09,667 --> 00:36:11,658
Annie? Just get out
of there. Go.
535
00:36:12,103 --> 00:36:14,469
He's here.
He's after Helen and Walter.
536
00:36:30,821 --> 00:36:33,790
They're here.
Search the cabins.
537
00:36:43,234 --> 00:36:44,826
There's a crawlspace
under the cabin.
538
00:36:44,902 --> 00:36:46,631
We could get to it
from right here.
539
00:36:56,514 --> 00:36:58,709
I had a feeling something
like this would happen.
540
00:37:09,927 --> 00:37:10,916
Go, go, go.
541
00:37:11,329 --> 00:37:13,820
Go. Go. Go.
Come on, baby.
542
00:37:15,466 --> 00:37:17,366
Be careful. Be careful.
543
00:38:22,333 --> 00:38:24,824
Walter's tapes were the key.
Everything fell into place.
544
00:38:24,902 --> 00:38:28,133
It was a plan for a car bomb
outside a British bank in DC.
545
00:38:28,539 --> 00:38:30,939
And Elliot was a double
for the IRA?
546
00:38:31,008 --> 00:38:34,205
Yes. He set Cahill up.
He was the one who called him to DC.
547
00:38:34,278 --> 00:38:35,677
Set the courier up as well.
548
00:38:36,013 --> 00:38:37,071
Why?
549
00:38:37,148 --> 00:38:38,638
Helped build the case
against Cahill,
550
00:38:38,716 --> 00:38:41,150
and built your trust for him
at the same time.
551
00:38:41,218 --> 00:38:43,311
Double agents have never
been known for their morals.
552
00:38:44,255 --> 00:38:46,246
Thanks. I'll call you back.
553
00:39:01,939 --> 00:39:05,375
What you said about being
a spy and having a family...
554
00:39:06,043 --> 00:39:08,136
Was that part of your cover,
or did you mean it?
555
00:39:08,646 --> 00:39:10,136
That's what you want to know?
556
00:39:12,783 --> 00:39:15,308
Does that
even matter now?
557
00:39:16,120 --> 00:39:17,815
It matters to me.
558
00:39:26,130 --> 00:39:27,529
It was true.
559
00:39:30,401 --> 00:39:32,335
It was the only true thing
I told you.
560
00:39:49,153 --> 00:39:53,453
Mr. Cahill, I'm in the unfortunate
position of having to apologize to you.
561
00:39:53,524 --> 00:39:56,516
Intelligence gathering is not
perfect. We made a mistake.
562
00:39:57,027 --> 00:39:58,255
You're free to go.
563
00:39:58,763 --> 00:40:01,061
I came here looking
for a new life,
564
00:40:01,365 --> 00:40:05,199
but it seems to me you can't ever
escape the mistakes of your past.
565
00:40:05,503 --> 00:40:08,438
So look forward.
It's all any of us can do.
566
00:40:14,812 --> 00:40:16,336
So, tell me
about Annie Walker.
567
00:40:16,414 --> 00:40:18,348
She's smart. Intuitive.
568
00:40:19,016 --> 00:40:20,745
Well, the fact that Ben
Mercer has gone underground
569
00:40:20,818 --> 00:40:23,116
means anything she can
provide will be critical.
570
00:40:23,187 --> 00:40:24,882
I want you to continue
to get close to her.
571
00:40:25,089 --> 00:40:26,078
How close?
572
00:40:26,257 --> 00:40:27,849
As close as you need to.
573
00:40:28,526 --> 00:40:30,858
Joan isn't exactly happy
about this situation.
574
00:40:32,196 --> 00:40:34,357
You let me worry about Joan.
575
00:40:34,598 --> 00:40:37,066
Walter, thanks again
for all your help.
576
00:40:37,501 --> 00:40:38,866
It ended like
The Azzuri Matter.
577
00:40:39,470 --> 00:40:43,099
Amateur helps the CIA, and he
ends up shaken, but alive.
578
00:40:43,808 --> 00:40:45,435
Alive and rewarded.
579
00:40:46,043 --> 00:40:48,204
These headphones are for you.
580
00:40:48,612 --> 00:40:49,909
Keep in touch.
581
00:40:49,980 --> 00:40:52,141
Reference-
grade Grados.
582
00:40:52,216 --> 00:40:53,911
Only the best
for you, kid.
583
00:40:57,421 --> 00:40:59,116
Thank you for reaching out.
584
00:40:59,190 --> 00:41:02,057
I know Walter appreciates
everything you've done for him.
585
00:41:02,126 --> 00:41:03,423
I do, too.
586
00:41:03,828 --> 00:41:05,193
Thank you.
587
00:41:22,613 --> 00:41:24,444
You're an amazing aunt.
588
00:41:26,517 --> 00:41:28,178
The girls love you
more than anything.
589
00:41:28,619 --> 00:41:31,986
And I don't need a piece of paper to
prove that you'd be there for them.
590
00:41:33,624 --> 00:41:35,251
I know you would.
591
00:41:43,334 --> 00:41:45,063
I signed it 20 minutes ago.
592
00:41:47,805 --> 00:41:50,899
If anything happens,
I'll be here.
593
00:41:53,677 --> 00:41:58,011
When it comes to family, you
do whatever you have to do.
594
00:41:58,582 --> 00:42:00,675
You're sneaky. I had to go
through the whole speech.
595
00:42:00,784 --> 00:42:03,844
It was good.
It was convincing.
46319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.