Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,841 --> 00:00:10,503
Can you remain still, please?
We're about to begin.
2
00:00:15,615 --> 00:00:17,606
Polygraph for CIA admission.
3
00:00:19,219 --> 00:00:20,311
A few questions for control.
4
00:00:21,054 --> 00:00:22,612
Your name is Annie Walker?
5
00:00:22,889 --> 00:00:24,857
Yes.
You are 28 years old?
6
00:00:24,924 --> 00:00:26,050
Yes.
7
00:00:28,061 --> 00:00:30,427
You reside in
Washington, D. C?
8
00:00:30,497 --> 00:00:32,260
Georgetown. Yes.
9
00:00:32,332 --> 00:00:33,560
You speak six languages?
10
00:00:34,134 --> 00:00:37,160
I travel a lot.
Languages come naturally to me.
11
00:00:37,237 --> 00:00:38,636
Yes or no will be fine.
12
00:00:39,706 --> 00:00:40,695
Yes.
13
00:00:40,774 --> 00:00:44,005
Okay, Annie. I'm going to ask
you some personal questions.
14
00:00:44,077 --> 00:00:45,738
Now, you told us
in your vetting interview
15
00:00:45,812 --> 00:00:48,303
that your last serious
relationship ended two years ago.
16
00:00:51,684 --> 00:00:52,708
Yes.
17
00:00:52,786 --> 00:00:54,219
You met abroad?
18
00:00:55,121 --> 00:00:56,782
Yes. In Sri Lanka.
19
00:00:57,924 --> 00:01:00,552
I was backpacking.
He was teaching English.
20
00:01:01,661 --> 00:01:02,719
That's impulsive.
21
00:01:10,303 --> 00:01:11,600
Is that a question?
22
00:01:11,738 --> 00:01:13,035
Did you love one another?
23
00:01:45,805 --> 00:01:47,773
Yes. We were in love.
24
00:01:47,907 --> 00:01:48,931
The sex was good?
25
00:02:05,658 --> 00:02:06,682
It rocked.
26
00:02:09,229 --> 00:02:11,561
But it, uh...
It ended badly.
27
00:02:28,982 --> 00:02:31,473
Yes. It ended badly.
28
00:02:31,718 --> 00:02:33,015
Did that bother you?
29
00:02:37,891 --> 00:02:40,052
After a three-week
whirlwind romance,
30
00:02:40,126 --> 00:02:42,594
my supposed dream guy left me
in the middle of the night
31
00:02:42,662 --> 00:02:45,256
with a cryptic note
and a $50 bar tab.
32
00:02:46,900 --> 00:02:48,925
Wouldn't that bother you?
33
00:02:51,237 --> 00:02:53,364
We're looking for a yes
or a no.
34
00:02:53,706 --> 00:02:55,401
Can you repeat the question?
35
00:02:56,209 --> 00:02:57,540
The question is this,
36
00:02:57,610 --> 00:03:01,706
if you join the CIA, will you be able to
separate your work from your personal life?
37
00:03:05,585 --> 00:03:06,574
Yes.
38
00:03:09,055 --> 00:03:10,420
Absolutely.
39
00:03:16,496 --> 00:03:19,761
Trainees, listen up!
This is no granny hop.
40
00:03:19,832 --> 00:03:22,699
This is low altitude,
2,000 feet AGL.
41
00:03:22,769 --> 00:03:26,671
You step, grip, and rip, or we will be picking
you up off the ground with a spatula.
42
00:03:26,739 --> 00:03:28,707
Any questions? No? Good.
43
00:03:29,242 --> 00:03:31,710
Now. Who's first?
44
00:03:34,047 --> 00:03:36,106
Annie Walker.
I should have guessed.
45
00:04:40,146 --> 00:04:42,546
We have orders
to bring you with us.
46
00:04:50,423 --> 00:04:52,721
Look, whatever the problem is,
I'll retake the exercise.
47
00:04:52,792 --> 00:04:56,489
If it was the driving course or
the deception training or...
48
00:04:56,629 --> 00:04:58,392
What was it?
49
00:04:58,564 --> 00:05:01,158
You did better on the driving course
than any woman we've ever had.
50
00:05:01,601 --> 00:05:04,627
And better on deception training
than anyone in a decade.
51
00:05:05,972 --> 00:05:06,996
Oh.
52
00:05:08,975 --> 00:05:12,274
So, is this about me hooking up
with my Tae Kwon Do instructor?
53
00:05:14,414 --> 00:05:17,406
Because I checked the handbook.
It's not against the rules.
54
00:05:19,752 --> 00:05:22,687
I'm going to shut
up now and let you talk.
55
00:05:22,755 --> 00:05:24,382
I got orders from Langley.
56
00:05:24,457 --> 00:05:26,425
You're to be pulled from training
and sent to headquarters.
57
00:05:26,492 --> 00:05:28,357
There's a case in which your
language skills are needed.
58
00:05:28,428 --> 00:05:30,555
What case?
I don't know.
59
00:05:30,630 --> 00:05:32,325
What language?
I don't know.
60
00:05:32,398 --> 00:05:35,731
All I know is that they
need you there today. Now.
61
00:05:36,636 --> 00:05:38,001
Now, like, now?
62
00:05:38,838 --> 00:05:39,896
Now.
63
00:05:41,708 --> 00:05:44,700
Oh, I still have a month
of training left. Now.
64
00:06:04,230 --> 00:06:05,219
It's clear.
65
00:06:05,865 --> 00:06:07,355
Go ahead.
66
00:06:18,745 --> 00:06:20,235
Annie Walker.
67
00:06:22,115 --> 00:06:23,912
CIA.
68
00:06:34,527 --> 00:06:37,826
This late at the CIA, you must be new.
First day?
69
00:06:37,930 --> 00:06:39,420
I'm Annie.
70
00:06:39,499 --> 00:06:41,330
Do I look that clueless?
No, not at all.
71
00:06:41,434 --> 00:06:44,961
I'm Conrad. I'll show you
where to get your badge.
72
00:06:45,037 --> 00:06:46,368
So, is this, like, your thing?
73
00:06:46,439 --> 00:06:49,499
You wait outside the entrance and
chat up girls on their first day?
74
00:06:49,575 --> 00:06:50,769
Absolutely.
75
00:06:50,843 --> 00:06:53,038
I'm both lazy and predatory.
76
00:06:56,215 --> 00:06:58,342
See the guards ahead?
They'll get you all squared away.
77
00:07:06,893 --> 00:07:08,087
Conrad.
78
00:07:10,797 --> 00:07:14,289
You may want to get that passkey before
you try to get through security.
79
00:07:15,868 --> 00:07:17,301
I'll do that.
80
00:07:19,405 --> 00:07:20,667
Miss.
81
00:07:24,343 --> 00:07:26,971
Hi. Uh, Annie Walker.
82
00:07:37,623 --> 00:07:39,022
Good morning.
83
00:07:39,091 --> 00:07:41,025
Russian desk and DPD
are on-call
84
00:07:41,093 --> 00:07:43,721
due to the Petrov visit
and other classified actions.
85
00:07:43,963 --> 00:07:46,056
This current threat matrix
is stable.
86
00:07:46,132 --> 00:07:47,895
However, I am deeply troubled.
87
00:07:48,100 --> 00:07:50,591
Because at this critical time
for our agency,
88
00:07:50,670 --> 00:07:53,696
someone among us is a traitor.
89
00:07:53,940 --> 00:07:55,908
Today's paper.
Classified information leaked
90
00:07:55,975 --> 00:07:58,569
to Liza Hearn
at the Washington Recorder.
91
00:07:58,644 --> 00:08:00,168
Someone here.
92
00:08:00,246 --> 00:08:01,975
Someone, maybe in this room,
93
00:08:02,482 --> 00:08:04,347
has been seduced
by an outsider.
94
00:08:04,417 --> 00:08:05,679
By a reporter.
95
00:08:05,785 --> 00:08:09,186
In the end, all indiscretions
end in heartbreak.
96
00:08:09,255 --> 00:08:11,485
I, Anne Catherine Walker...
97
00:08:11,557 --> 00:08:13,354
When the guilty party
is caught...
98
00:08:13,426 --> 00:08:15,189
That I will support
and defend...
99
00:08:15,261 --> 00:08:18,196
And we are going to find out who has
been leaking this information...
100
00:08:18,264 --> 00:08:19,561
Against all enemies...
101
00:08:19,632 --> 00:08:20,758
And they will be punished.
102
00:08:20,833 --> 00:08:22,391
So help me God.
So help me God.
103
00:08:25,271 --> 00:08:27,364
10:41 a.m.
104
00:08:31,777 --> 00:08:33,244
Annie Walker?
Yes?
105
00:08:33,312 --> 00:08:35,405
Auggie Anderson.
Tech ops.
106
00:08:35,481 --> 00:08:37,847
And your friendly neighborhood
cruise director.
107
00:08:37,984 --> 00:08:39,315
Walk with me.
108
00:08:42,221 --> 00:08:46,089
A blind guy leading you around the CIA.
Insert ironic joke here.
109
00:08:47,727 --> 00:08:49,524
Jo Malone Grapefruit?
110
00:08:49,996 --> 00:08:51,520
Am I wearing too much perfume?
111
00:08:51,597 --> 00:08:53,360
No. No, it's very subtle.
112
00:08:53,432 --> 00:08:54,922
A lot of the ladies around
here lay it on so thick,
113
00:08:55,001 --> 00:08:56,628
it's like they're chumming
for hammerheads.
114
00:08:56,702 --> 00:08:58,693
Morning, Auggie.
Hey, Bea.
115
00:08:59,839 --> 00:09:01,739
Case in point.
116
00:09:02,608 --> 00:09:04,200
Everyone here is so young.
117
00:09:04,277 --> 00:09:06,939
There was a hiring freeze
that was unfrozen after 9/11.
118
00:09:07,013 --> 00:09:10,449
Fifty percent of the Agency has
five years' experience or less.
119
00:09:10,516 --> 00:09:13,610
That's both inspiring
and weirdly unsettling.
120
00:09:13,686 --> 00:09:15,620
You'll find this is
a weird place to work.
121
00:09:15,922 --> 00:09:18,857
Polygraphs every year, no cell
phones allowed inside the building,
122
00:09:18,925 --> 00:09:19,949
no dating foreigners.
123
00:09:20,026 --> 00:09:23,462
In fact, the CIA highly encourages
dating within the Agency.
124
00:09:23,529 --> 00:09:25,497
Keeps things in the circle
of trust.
125
00:09:25,565 --> 00:09:27,829
It's like a Club Med
without the free drinks.
126
00:09:28,000 --> 00:09:29,865
And the food court is
on your right.
127
00:09:29,936 --> 00:09:31,597
There's a Starbucks in here?
128
00:09:31,671 --> 00:09:35,072
lmagine a year of background
checks just to get a barista job.
129
00:09:35,141 --> 00:09:36,233
Hey, how are the legs?
130
00:09:36,309 --> 00:09:38,903
You know, a bag of frozen peas
would help keep down the swelling.
131
00:09:38,978 --> 00:09:40,605
I'll bear that in mind.
132
00:09:40,680 --> 00:09:42,910
From the inane
yet vaguely sexual banter,
133
00:09:42,982 --> 00:09:45,678
I take it you've already met
Conrad Sheehan.
134
00:09:46,085 --> 00:09:47,916
Conrad. Let's go.
135
00:09:48,888 --> 00:09:50,185
Welcome to the Agency, Annie.
136
00:09:50,656 --> 00:09:52,283
He works for Arthur Campbell?
137
00:09:52,358 --> 00:09:54,622
Yeah. And he acts
like it, too.
138
00:09:55,494 --> 00:09:57,928
Okay. Here we are.
That's Joan Campbell's office.
139
00:09:57,997 --> 00:09:59,988
Head of DPD and our boss.
140
00:10:02,868 --> 00:10:04,096
Wait. You're not coming
with me?
141
00:10:04,637 --> 00:10:07,128
I'm not going in there
if I don't have to.
142
00:10:09,241 --> 00:10:12,506
NSA is sending over the files you
requested and Annie Walker is here.
143
00:10:14,914 --> 00:10:17,212
Annie Walker. Great to meet you.
Have a seat.
144
00:10:18,618 --> 00:10:20,347
Actually, we're in
a bit of a hurry.
145
00:10:27,326 --> 00:10:28,486
Do you know who sent me here?
146
00:10:29,028 --> 00:10:30,791
I was just looking
for some clarity.
147
00:10:30,863 --> 00:10:33,331
Clarity? You're in the
wrong business, sweetie.
148
00:10:33,566 --> 00:10:35,500
A better question might be,
why do you want to be here?
149
00:10:35,568 --> 00:10:37,934
The CIA is not an easy place
to be a woman.
150
00:10:38,004 --> 00:10:39,904
I can handle
a competitive workplace.
151
00:10:39,972 --> 00:10:41,769
Well, you're going to be
outnumbered here 4:1.
152
00:10:41,841 --> 00:10:43,570
Outnumbered by men who will
hold the door for you,
153
00:10:43,643 --> 00:10:45,440
call you ma'am,
and know how to fix a tire.
154
00:10:45,511 --> 00:10:48,947
But clarity, honesty?
That's another story.
155
00:10:49,915 --> 00:10:52,543
How much do you know about the
Domestic Protection Division?
156
00:10:53,519 --> 00:10:55,544
I've actually
never heard of it.
157
00:10:56,222 --> 00:10:58,782
Good. That's the way
we want it.
158
00:10:58,858 --> 00:11:01,725
Welcome to the
DPD Operations Center.
159
00:11:01,827 --> 00:11:05,957
Every global threat that finds its way
past our borders is dealt with here.
160
00:11:08,167 --> 00:11:09,896
Hello, Auggie.
Joan.
161
00:11:09,969 --> 00:11:12,199
Screens.
Coming up.
162
00:11:16,976 --> 00:11:19,206
The landscape looks
like South Ossetia.
163
00:11:19,412 --> 00:11:21,846
I spent six months there helping
rebuild the opera house
164
00:11:21,914 --> 00:11:23,848
in Tskhinvali
after the uprising.
165
00:11:23,916 --> 00:11:25,907
A bleeding heart. Lovely.
166
00:11:26,786 --> 00:11:30,950
The figure you see on screen is
Stanislav Orlovski, AKA Stas.
167
00:11:31,023 --> 00:11:32,320
Born and raised in Moscow.
168
00:11:32,391 --> 00:11:35,326
This satellite photo was taken when
Stas was imprisoned in Siberia.
169
00:11:35,394 --> 00:11:36,793
He made a deal with the FSB
170
00:11:36,862 --> 00:11:39,262
and soon became
one of their top operatives.
171
00:11:39,331 --> 00:11:43,324
He is a skilled assassin, wanted in
14 countries, and he is now ours.
172
00:11:43,803 --> 00:11:46,067
Stas came in from the cold two
days ago, and he wants to talk.
173
00:11:46,238 --> 00:11:48,934
Talk? He's unhappy with
the new regime at the FSB
174
00:11:49,008 --> 00:11:51,340
and wants to supply us with a
list of their current targets
175
00:11:51,410 --> 00:11:53,435
in exchange for asylum
and compensation.
176
00:11:53,546 --> 00:11:55,309
It doesn't pay to hold
a grudge in the spy game.
177
00:11:56,215 --> 00:11:57,204
Where do I fit in?
178
00:11:58,451 --> 00:12:00,351
You have been assigned
as Stas' handler.
179
00:12:00,553 --> 00:12:02,987
You'll go to the hotel where we
have him, wait for his call,
180
00:12:03,055 --> 00:12:05,353
and bring this.
A BlackBerry?
181
00:12:05,424 --> 00:12:07,858
That is a dedicated two-way
encrypted transponder
182
00:12:07,927 --> 00:12:09,588
that only looks
like a BlackBerry.
183
00:12:09,662 --> 00:12:10,754
He has one, you have one.
184
00:12:10,963 --> 00:12:12,931
You hot-synch the devices
in the room.
185
00:12:12,998 --> 00:12:15,364
He gets the bank codes for his
payment, and you get the intel.
186
00:12:15,434 --> 00:12:16,458
And that's it.
187
00:12:16,969 --> 00:12:18,960
Don't have a drink with him.
Don't sleep with him.
188
00:12:19,472 --> 00:12:20,700
You think I'd sleep with him?
189
00:12:20,940 --> 00:12:22,271
I think he'd sleep with you.
190
00:12:23,409 --> 00:12:25,172
Did you call me in here
because I speak Russian?
191
00:12:25,244 --> 00:12:27,644
Yes, and you can also
pass for a call-girl.
192
00:12:28,481 --> 00:12:31,348
We want to make it look like Stas
is here to buy guns and party,
193
00:12:31,417 --> 00:12:32,907
not sell secrets to us.
194
00:12:33,853 --> 00:12:35,844
I'm surprised there was nobody
already here who could do that.
195
00:12:35,921 --> 00:12:37,786
There was. She's gone.
196
00:12:38,357 --> 00:12:39,790
Let's leave it at that.
197
00:12:42,228 --> 00:12:44,321
If you don't want the assignment,
we can send you back to the Farm.
198
00:12:44,396 --> 00:12:46,591
No.
No, I'm here. I can do it.
199
00:12:46,866 --> 00:12:49,892
Do... Do I have to wear,
like, a costume?
200
00:12:50,669 --> 00:12:52,159
Hookers in D.C.
Are pretty conservative.
201
00:12:52,238 --> 00:12:54,297
What you're wearing
now is fine.
202
00:12:58,010 --> 00:12:59,637
Here you go, sir.
203
00:12:59,879 --> 00:13:02,404
Here. You're going
to the Capitol Grand Hotel.
204
00:13:02,481 --> 00:13:03,709
Wait in the lounge area.
205
00:13:03,783 --> 00:13:06,809
When this pager vibrates, it means
we're ready to do the meeting.
206
00:13:06,886 --> 00:13:08,547
It's like waiting
for a table at Friday's.
207
00:13:08,621 --> 00:13:11,249
Instead of sitting down to eat a
Bourbon-drenched egg-roll fajita skillet,
208
00:13:11,323 --> 00:13:14,724
you're going to help us turn one of
the most dangerous men in the world.
209
00:13:14,894 --> 00:13:16,293
Auggie?
Yeah?
210
00:13:16,562 --> 00:13:17,995
Can I ask you a question?
211
00:13:18,931 --> 00:13:20,558
I was Special Ops in Iraq.
212
00:13:20,633 --> 00:13:23,431
I got out of a Humvee to look at
what I thought was a dead dog.
213
00:13:23,502 --> 00:13:26,198
Next thing you know,
I'm Ray Charles.
214
00:13:28,707 --> 00:13:31,972
Oh. I was going to ask
what the headphones are for.
215
00:13:34,814 --> 00:13:36,543
Over-sharing. My bad.
216
00:13:37,216 --> 00:13:38,877
Grado RS2s.
217
00:13:38,951 --> 00:13:40,543
Great for
monitoring operations,
218
00:13:40,619 --> 00:13:42,849
getting real time feedback
when I'm typing,
219
00:13:42,922 --> 00:13:44,981
or listening to Mingus when
I'm supposed to be working.
220
00:13:45,057 --> 00:13:46,786
Mingus?
Yep.
221
00:13:46,859 --> 00:13:49,259
I went to the Mingus tribute
festival in Stockholm.
222
00:13:49,762 --> 00:13:51,457
You are officially my hero.
223
00:13:53,599 --> 00:13:55,294
That's your ride.
224
00:13:58,103 --> 00:14:01,402
Wish me luck. You don't seem like the
type to need luck. But good luck.
225
00:14:07,947 --> 00:14:11,508
Mmm, gotta love
those kitten heels.
226
00:15:03,402 --> 00:15:04,528
Would you like anything?
227
00:15:04,670 --> 00:15:06,501
I could get the waiter for you.
228
00:15:06,572 --> 00:15:09,063
Tea? Coffee?
Glass of wine?
229
00:15:10,509 --> 00:15:12,033
It's 11:30 a.m.
230
00:15:12,111 --> 00:15:13,510
Something stronger, then?
231
00:15:16,215 --> 00:15:17,477
I'm good.
232
00:15:18,050 --> 00:15:21,781
Perhaps we could get
a drink later. A nice Cava.
233
00:15:22,087 --> 00:15:24,487
Cava? Are you from Spain?
Si.
234
00:15:24,556 --> 00:15:26,581
Valencia?
Madrid.
235
00:15:28,761 --> 00:15:30,626
Unfortunately, I don't think
I can get a drink with you.
236
00:15:30,696 --> 00:15:31,993
Hmm...
237
00:15:32,064 --> 00:15:34,259
Your mother warned you
not to date foreign men, huh?
238
00:15:35,034 --> 00:15:36,126
Something like that.
239
00:16:13,739 --> 00:16:14,933
Hello?
240
00:16:28,954 --> 00:16:30,080
Stas?
241
00:16:37,663 --> 00:16:38,652
Stas.
242
00:16:40,165 --> 00:16:41,359
Stas.
243
00:16:59,551 --> 00:17:01,178
English is fine.
244
00:17:01,253 --> 00:17:03,881
I'm in your country now,
baby.
245
00:17:04,656 --> 00:17:06,647
Oh. Do you have
your PDA, Stas?
246
00:17:07,993 --> 00:17:09,858
Oh. Oh.
247
00:17:11,230 --> 00:17:15,064
You have a little wardrobe
malfunction happening there.
248
00:17:15,134 --> 00:17:17,102
Close call. Come on.
249
00:17:19,505 --> 00:17:22,099
You... Do you have
your PDA, Stas?
250
00:17:22,174 --> 00:17:24,438
One minute.
One minute, huh?
251
00:17:26,111 --> 00:17:28,978
Chateau d'Yquem.
Almas Iranian caviar.
252
00:17:29,048 --> 00:17:32,040
You're certainly rocking
on the Agency's dime.
253
00:17:33,485 --> 00:17:35,248
Not as good as Russian caviar.
254
00:17:36,121 --> 00:17:38,646
Look, can we just focus
on the intel?
255
00:17:38,791 --> 00:17:40,383
Where...
Where is your PDA?
256
00:17:40,459 --> 00:17:43,257
It's in, uh, bedroom, kiisu.
257
00:17:43,762 --> 00:17:45,559
Please. Do follow me.
258
00:17:50,903 --> 00:17:52,268
Just keep your robe on.
259
00:17:53,405 --> 00:17:58,536
Look, Stas, I understand how hard
this must be to turn on your country.
260
00:17:58,610 --> 00:18:00,441
And that's probably why you've had a few...
261
00:18:00,512 --> 00:18:04,778
I just want you to know that the CIA
is grateful and we're here for you.
262
00:18:05,384 --> 00:18:06,715
So, can we do the exchange?
263
00:18:06,785 --> 00:18:08,150
Shall we, uh...
264
00:18:08,987 --> 00:18:10,011
Hot-synch?
265
00:18:11,056 --> 00:18:12,489
I thought you'd never ask.
266
00:18:16,929 --> 00:18:17,918
Beep.
267
00:18:18,864 --> 00:18:22,197
Was that as good for you
as it was for me, kiisu?
268
00:18:44,690 --> 00:18:46,214
Get her out of there now.
269
00:19:34,640 --> 00:19:36,870
This way!
Let's go! Let's go!
270
00:20:05,103 --> 00:20:07,867
Joan, we need to keep the
information channels clear.
271
00:20:07,940 --> 00:20:10,807
I'm giving you all I can,
Arthur. What can you give me?
272
00:20:10,876 --> 00:20:12,810
I feel I've been
pretty transparent.
273
00:20:12,878 --> 00:20:15,506
And I feel I'm still having to
navigate a lot of red tape.
274
00:20:15,581 --> 00:20:17,742
Things of this magnitude
are complex.
275
00:20:17,816 --> 00:20:19,579
There's complexity,
and then, there's lying.
276
00:20:19,651 --> 00:20:21,516
Okay. This is good.
277
00:20:22,221 --> 00:20:24,815
This kind of dialoging
is what this marriage needs.
278
00:20:24,890 --> 00:20:27,085
You know, this whole
couples counseling thing...
279
00:20:27,392 --> 00:20:31,453
Ultimately is useless until Arthur gives me
the name of whoever it is he's screwing.
280
00:20:31,530 --> 00:20:34,294
I'm not having an affair.
How many times do we have to go over this?
281
00:20:34,366 --> 00:20:36,357
You see that?
You were blinking like crazy, Arthur.
282
00:20:36,435 --> 00:20:39,563
He was blinking like crazy.
Any trainee could see that he's lying.
283
00:20:39,638 --> 00:20:41,936
Want me to take a polygraph?
I've got one in the closet.
284
00:20:42,341 --> 00:20:44,104
Yeah.
285
00:20:45,310 --> 00:20:47,210
Joan, we have a situation.
286
00:20:49,414 --> 00:20:51,780
What went wrong?
This was supposed to be simple.
287
00:20:53,151 --> 00:20:54,880
It all happened so fast.
288
00:20:54,953 --> 00:20:58,286
I was talking to him one minute, and the next...
The room seemed to explode.
289
00:20:58,357 --> 00:21:00,951
You know, some operatives go an entire
career without seeing a bullet fired.
290
00:21:02,594 --> 00:21:04,061
Is that supposed
to make me feel better?
291
00:21:04,596 --> 00:21:08,862
It's supposed to make you realize this is unusual.
Thankfully, it all worked out.
292
00:21:08,934 --> 00:21:10,959
It all worked out?
Stas is dead.
293
00:21:11,136 --> 00:21:12,763
Bad for Stas, good for us.
294
00:21:12,838 --> 00:21:15,500
The Agency saves some money and
gets to delete a known assassin
295
00:21:15,574 --> 00:21:18,008
from the high-security
threat list at the same time.
296
00:21:18,110 --> 00:21:20,601
Whatever that intel was,
it was worth killing for.
297
00:21:26,051 --> 00:21:27,484
What?
The intel.
298
00:21:30,222 --> 00:21:31,280
I didn't get it.
299
00:21:31,490 --> 00:21:32,684
You said you did
the hot-synch.
300
00:21:32,758 --> 00:21:36,023
I did. But in the confusion,
I didn't grab the device.
301
00:21:38,497 --> 00:21:40,727
Well, this just gets
better and better.
302
00:21:42,034 --> 00:21:44,525
District police and FBI
are already on the scene.
303
00:21:44,603 --> 00:21:46,093
Once our devices
become evidence,
304
00:21:46,171 --> 00:21:48,230
all the intel is corrupted.
305
00:21:48,707 --> 00:21:49,833
Gone.
306
00:21:50,742 --> 00:21:53,108
I can go back.
I can get the intel.
307
00:21:53,312 --> 00:21:54,472
Annie.
308
00:21:54,880 --> 00:21:56,177
We don't just
waltz into places,
309
00:21:56,248 --> 00:21:58,239
flash our badges,
and assume jurisdiction.
310
00:21:58,317 --> 00:21:59,841
We don't even have badges.
311
00:21:59,918 --> 00:22:02,079
Plus, you can't just take evidence
from an active crime scene.
312
00:22:02,354 --> 00:22:03,480
She doesn't need
to take anything.
313
00:22:03,555 --> 00:22:05,318
She just needs to get
in the room.
314
00:22:07,092 --> 00:22:08,719
And what are you going
to tell the detectives
315
00:22:08,794 --> 00:22:10,887
and any number
of people at the hotel
316
00:22:10,962 --> 00:22:12,793
who will have pegged you as a
witness or possible accessory?
317
00:22:14,166 --> 00:22:15,599
I'll think of something.
318
00:22:21,373 --> 00:22:22,738
Try not to break
or lose this one.
319
00:22:22,808 --> 00:22:24,867
What's the range on these?
About five feet.
320
00:22:24,943 --> 00:22:25,967
When I beam this one out?
321
00:22:26,211 --> 00:22:28,577
The other two devices will fill up
with the harmless-looking phonebook
322
00:22:28,647 --> 00:22:30,410
we loaded on there,
and you'll download the intel.
323
00:22:30,949 --> 00:22:32,974
Ingenious. So simple.
324
00:22:33,051 --> 00:22:36,543
The system we devised before you got
shot at was ingenious and simple.
325
00:22:36,621 --> 00:22:38,145
Now, we're just riffing.
326
00:23:08,587 --> 00:23:10,817
Excuse me, ma'am.
Closed crime scene.
327
00:23:10,889 --> 00:23:12,618
Are you in charge?
328
00:23:12,691 --> 00:23:15,023
You need to turn around
and go back downstairs.
329
00:23:15,961 --> 00:23:17,622
I was here
when it happened.
330
00:23:22,334 --> 00:23:24,495
Uh, what were you doing here,
Miss, uh...
331
00:23:24,569 --> 00:23:28,369
Truesdale.
Amber Truesdale.
332
00:23:28,473 --> 00:23:29,735
I had a business meeting.
333
00:23:29,808 --> 00:23:31,207
What kind of business
are you in?
334
00:23:31,276 --> 00:23:34,040
I don't want
to get in trouble.
335
00:23:34,112 --> 00:23:36,512
Look. We're not going to bust
you if you say you're a...
336
00:23:37,616 --> 00:23:38,605
Call girl.
337
00:23:39,551 --> 00:23:40,916
We don't like to use that term.
338
00:23:41,019 --> 00:23:42,008
Really?
339
00:23:42,854 --> 00:23:44,651
It's crowded in here.
340
00:23:44,723 --> 00:23:49,183
Yeah, well, it's amazing what 57
high-powered rifle shots can do to a party.
341
00:23:50,295 --> 00:23:52,058
Are you a detective?
342
00:23:53,131 --> 00:23:55,964
FBI, Agent Rossabi.
343
00:23:56,034 --> 00:23:59,026
And if you don't mind, I'll ask the questions.
May I sit down?
344
00:24:02,641 --> 00:24:04,609
Look, I'm a good girl.
345
00:24:04,676 --> 00:24:07,110
I come from a church-going
family in Akron.
346
00:24:07,312 --> 00:24:09,746
I just wanted to come
forward and be honest.
347
00:24:09,815 --> 00:24:11,942
My mother told me to always
do the right thing.
348
00:24:12,017 --> 00:24:14,417
Mmm. What does she say
about you being a hooker?
349
00:24:15,687 --> 00:24:17,848
Now, if I don't like
being called a call-girl,
350
00:24:17,923 --> 00:24:20,448
I certainly don't like
being called a hooker.
351
00:24:21,560 --> 00:24:23,755
Who was the john?
We call them clients.
352
00:24:24,963 --> 00:24:26,726
The agency said
his name was Boris.
353
00:24:27,332 --> 00:24:30,631
Russian businessman.
This was our first party together.
354
00:24:30,702 --> 00:24:32,329
What's the agency?
355
00:24:32,938 --> 00:24:35,429
The Gold Circle Club.
356
00:24:36,842 --> 00:24:39,743
I can write down the number if you want.
That would be great.
357
00:24:41,513 --> 00:24:43,105
Nice pen.
Thanks.
358
00:24:45,317 --> 00:24:47,182
302 area code.
359
00:24:48,019 --> 00:24:49,748
Delaware?
Wilmington.
360
00:24:49,821 --> 00:24:50,981
You know, tax reasons.
361
00:24:53,525 --> 00:24:55,584
Did you see anything
through that window?
362
00:24:56,094 --> 00:24:58,392
No. But I wasn't really
looking.
363
00:24:59,798 --> 00:25:01,322
We didn't get a chance to...
364
00:25:01,800 --> 00:25:03,961
I wasn't here long.
365
00:25:05,003 --> 00:25:07,335
I was standing about here.
366
00:25:07,873 --> 00:25:10,171
Well, more here.
Excuse me, boys.
367
00:25:10,842 --> 00:25:11,968
Oh.
368
00:25:14,679 --> 00:25:17,512
The shots came through here.
369
00:25:19,184 --> 00:25:22,676
And I ran out as fast as I could.
Hmm.
370
00:25:23,321 --> 00:25:25,619
I don't really remember
much else.
371
00:25:25,690 --> 00:25:28,557
I should really get going.
Am I allowed to leave?
372
00:25:28,627 --> 00:25:29,958
I wouldn't leave town.
373
00:25:32,664 --> 00:25:33,892
Let me ask you this.
374
00:25:35,567 --> 00:25:37,091
Why did you really come back?
375
00:25:37,602 --> 00:25:39,536
And don't give me
the, uh, "Good girl" rap.
376
00:25:46,511 --> 00:25:47,842
For these.
377
00:25:49,548 --> 00:25:51,516
Christian Louboutins
don't come cheap.
378
00:26:05,530 --> 00:26:07,896
FBI secure exchange,
line one.
379
00:26:10,936 --> 00:26:13,268
Gold Circle Club.
Where pleasure is our pleasure.
380
00:26:13,338 --> 00:26:14,635
How may I direct your call?
381
00:26:21,546 --> 00:26:23,537
Let's see why this intel
was worth dying for.
382
00:26:34,659 --> 00:26:36,320
Khyber Intercept.
383
00:26:36,728 --> 00:26:37,717
Useless.
384
00:26:37,896 --> 00:26:40,456
Info on Kaladze's
political aspirations.
385
00:26:40,532 --> 00:26:41,556
We already knew that.
386
00:26:43,068 --> 00:26:46,037
Georgian troop movements
from last July.
387
00:26:46,504 --> 00:26:47,493
Nice Samsonite.
388
00:26:48,106 --> 00:26:49,539
What does that mean?
389
00:26:49,608 --> 00:26:53,100
Oh, it's an old spy term for when
spooks used to stuff their suitcases
390
00:26:53,178 --> 00:26:55,339
with crumpled newspaper to make
it look like something valuable.
391
00:26:55,614 --> 00:26:57,775
Either Stas was too dumb
to know what good intel is,
392
00:26:57,849 --> 00:26:59,077
or he thought we were too dumb.
393
00:26:59,150 --> 00:27:02,381
Given the fact that he's dead
now, it's probably the former.
394
00:27:03,021 --> 00:27:04,283
There's nothing here of value.
395
00:27:04,356 --> 00:27:07,382
Type up a closer on the Stas file
and get it to me. We're done here.
396
00:27:07,959 --> 00:27:10,587
Stas is dead.
Long live Stas.
397
00:27:13,164 --> 00:27:14,324
Annie?
398
00:27:28,613 --> 00:27:30,478
Word to the wise.
399
00:27:30,548 --> 00:27:33,381
These pipes haven't been cleaned
since the Johnson administration.
400
00:27:33,451 --> 00:27:35,351
I'd invest in
a bottle of Evian.
401
00:27:37,856 --> 00:27:38,845
You all right?
402
00:27:40,659 --> 00:27:42,251
I saw a man get killed today.
403
00:27:43,528 --> 00:27:46,361
I lied to a Federal Agent.
I was shot at.
404
00:27:46,431 --> 00:27:49,662
Huh. Or as we call it,
"Thursday at the Agency."
405
00:27:52,570 --> 00:27:56,973
Asset entanglement, evasion
techniques, deception.
406
00:27:57,042 --> 00:27:58,839
These are all words
they use in training.
407
00:27:58,910 --> 00:28:03,279
They make it sound so clinical.
But it's not. It's...
408
00:28:04,249 --> 00:28:05,807
It's messy and it's dangerous.
409
00:28:06,117 --> 00:28:08,881
It is messy.
And it can be dangerous.
410
00:28:10,689 --> 00:28:12,122
But you're doing it well.
411
00:28:14,426 --> 00:28:15,518
Now.
412
00:28:16,561 --> 00:28:17,994
It's "Miller time."
413
00:28:18,229 --> 00:28:19,958
Happy hour at the tavern.
414
00:28:22,100 --> 00:28:23,260
That's your solution?
415
00:28:23,334 --> 00:28:24,665
Oh, absolutely.
416
00:28:27,839 --> 00:28:29,431
One drink.
417
00:28:31,309 --> 00:28:33,209
Probably best if you drive.
418
00:28:39,217 --> 00:28:41,276
Hey, Auggie.
Tia.
419
00:28:41,352 --> 00:28:42,785
Lovely as always.
420
00:28:42,854 --> 00:28:45,516
Auggie, are you coming
to my party Saturday?
421
00:28:45,623 --> 00:28:47,352
Wouldn't miss it, Jane.
422
00:28:47,425 --> 00:28:49,416
Hey, Auggie.
Ladies love a blind guy.
423
00:28:49,494 --> 00:28:52,327
They think we don't care about looks.
"Think?"
424
00:28:52,397 --> 00:28:55,924
Little secret. You don't actually have
to see a woman to tell if she's hot.
425
00:28:56,000 --> 00:28:59,128
You just listen to the way the other guys talk to her.
Take yourself, for instance.
426
00:28:59,471 --> 00:29:03,931
Annie Walker. I'm so sorry to hear
that you had a hectic first day.
427
00:29:04,008 --> 00:29:06,602
If there's anything
the DCS office can do...
428
00:29:06,678 --> 00:29:08,839
I rest my case.
Thanks.
429
00:29:09,647 --> 00:29:11,638
Conrad, right?
You remembered.
430
00:29:11,716 --> 00:29:12,774
You must be very good
with names.
431
00:29:12,851 --> 00:29:14,944
Oh, come on.
This is getting ridiculous.
432
00:29:15,887 --> 00:29:17,445
Who needs
another beer?
433
00:29:18,089 --> 00:29:19,920
I'm just going to assume
you see me raising my hand.
434
00:29:19,991 --> 00:29:20,980
Mmm-hmm.
435
00:29:25,830 --> 00:29:28,526
Why do you think Stas tried
to sell us such bad intel?
436
00:29:29,200 --> 00:29:32,169
Just because a guy can shoot a
sniper rifle doesn't make him smart.
437
00:29:32,637 --> 00:29:34,662
Intelligence can be
a bit of a misnomer.
438
00:29:35,640 --> 00:29:38,438
I guess. So, tell me.
Why did you get into this?
439
00:29:38,576 --> 00:29:40,476
You certainly don't
fit the profile.
440
00:29:40,545 --> 00:29:42,172
I thought there was no profile.
441
00:29:42,247 --> 00:29:46,047
And yet, everyone joins for some reason.
And it sure ain't the pay.
442
00:29:49,354 --> 00:29:50,821
Tell me. I can take it.
443
00:29:51,289 --> 00:29:54,156
I traveled a lot before I
came back to D.C. Uh-huh.
444
00:29:55,660 --> 00:29:58,094
I don't know
what I was looking for.
445
00:29:58,163 --> 00:30:00,131
I'm not sure I found it.
446
00:30:00,398 --> 00:30:02,628
But I got to use
my language skills.
447
00:30:03,701 --> 00:30:05,601
And I met a guy.
448
00:30:05,670 --> 00:30:07,399
Oh, it's always about a guy.
449
00:30:07,472 --> 00:30:09,372
Go on.
450
00:30:10,942 --> 00:30:14,708
We fell in love in Sri Lanka,
and it was a tearful good-bye.
451
00:30:16,648 --> 00:30:20,209
A tearful farewell at the airport,
a la Casablanca?
452
00:30:22,053 --> 00:30:25,648
More like he left like the Baltimore
Colts in the middle of the night.
453
00:30:25,957 --> 00:30:27,083
Ouch.
454
00:30:30,161 --> 00:30:31,719
Anyway, I kept traveling.
455
00:30:31,796 --> 00:30:34,765
I went to all the places
that we said we'd go together.
456
00:30:34,833 --> 00:30:36,926
Tibet, Angkor,
457
00:30:37,001 --> 00:30:39,333
Giza, Rapa Nui...
458
00:30:40,872 --> 00:30:43,272
But no matter how far
I traveled,
459
00:30:44,175 --> 00:30:45,767
I couldn't get away
from the truth.
460
00:30:45,844 --> 00:30:47,243
Which was?
461
00:30:48,913 --> 00:30:51,006
The truth was that
I let my guard down.
462
00:30:52,417 --> 00:30:54,715
The CIA and the life
it offered was appealing.
463
00:30:57,488 --> 00:30:59,080
I wasn't going to
get burned again.
464
00:30:59,891 --> 00:31:01,756
Man, you do fit the profile.
465
00:31:10,902 --> 00:31:12,893
I don't think we're
that far apart.
466
00:31:12,971 --> 00:31:14,836
I think we have
a lot of shared interests.
467
00:31:18,543 --> 00:31:20,204
National security.
Mmm-hmm.
468
00:31:22,747 --> 00:31:23,771
Liar.
469
00:31:24,616 --> 00:31:25,708
Joan.
470
00:31:26,384 --> 00:31:29,251
Please meet Sheila Calhoun, legal
counsel for the Oversight Committee.
471
00:31:29,320 --> 00:31:31,447
Sheila, meet my wife, Joan.
472
00:31:32,090 --> 00:31:34,285
I can't believe you.
After all that denial.
473
00:31:34,359 --> 00:31:36,793
No.
This is completely work-related.
474
00:31:36,861 --> 00:31:40,558
Arthur? May I have a moment,
please, away from your girlfriend?
475
00:31:42,500 --> 00:31:44,161
Excuse me, Sheila.
476
00:31:47,672 --> 00:31:49,139
Have you lost your mind?
477
00:31:50,575 --> 00:31:51,599
Phone records.
478
00:31:52,043 --> 00:31:55,877
Thirteen phone calls made from
your scrambled cell phone to hers.
479
00:31:55,947 --> 00:31:58,279
Four reservations
at various D.C. restaurants
480
00:31:58,349 --> 00:32:01,113
all made on your
opentable.com account.
481
00:32:01,586 --> 00:32:04,453
Do not tell me
I am losing my mind.
482
00:32:04,589 --> 00:32:07,820
You're using valuable Agency
resources to track me?
483
00:32:08,426 --> 00:32:09,620
That's not a denial.
484
00:32:09,694 --> 00:32:12,492
Why can't you be a good CIA
wife and just trust me?
485
00:32:12,563 --> 00:32:14,963
Because I'm not a CIA wife.
486
00:32:15,033 --> 00:32:18,025
I'm a wife who works
for the CIA.
487
00:32:26,911 --> 00:32:31,075
Oh. Oh. Okay. How about that girl?
She smells great.
488
00:32:32,750 --> 00:32:33,739
All right.
489
00:32:34,919 --> 00:32:37,911
Vintage Irish heart ring.
Crucifix on her neck.
490
00:32:39,557 --> 00:32:41,684
LSAT prep book in her purse.
491
00:32:42,360 --> 00:32:44,487
Holds her liquor.
I'm guessing Boston College.
492
00:32:44,562 --> 00:32:46,792
Maryland accent, not Baltimore.
493
00:32:46,864 --> 00:32:48,422
That's what I said, though.
494
00:32:48,633 --> 00:32:50,260
Traces of Dublin.
495
00:32:51,035 --> 00:32:53,265
I bet her parents are
first-generation off the boat.
496
00:32:53,338 --> 00:32:55,431
Mmm. And she's fit, huh?
497
00:32:55,573 --> 00:32:57,768
Her heels barely made any noise
when she was walking by.
498
00:32:57,842 --> 00:33:00,140
In fact, she was walking
a little gingerly.
499
00:33:00,211 --> 00:33:01,803
I'd say she's training
for a marathon.
500
00:33:01,879 --> 00:33:04,245
Okay. Time for more drinks.
501
00:33:04,415 --> 00:33:06,815
Oh, my God. I was supposed to be
at my sister's house an hour ago.
502
00:33:07,051 --> 00:33:09,952
I live in her guest house.
We do dinner every Thursday.
503
00:33:10,021 --> 00:33:12,080
- That's okay.
- Sorry. I've got to go.
504
00:33:13,624 --> 00:33:15,285
Wait. How am I going
to get home?
505
00:33:20,598 --> 00:33:23,032
Excuse me. Hi.
Did you go to Boston College?
506
00:33:23,101 --> 00:33:24,432
I did. Did you?
507
00:33:24,502 --> 00:33:26,026
I did. I went
to law school there.
508
00:33:26,104 --> 00:33:27,833
I'm studying for the LSAT.
509
00:33:27,905 --> 00:33:30,738
I aced mine. I'd lend you my study
guide, but it's in Braille.
510
00:33:31,909 --> 00:33:34,400
We should talk. I'm Auggie.
Louise.
511
00:33:34,479 --> 00:33:36,071
You have the softest hands.
512
00:34:23,795 --> 00:34:24,989
Who the hell are you?
513
00:34:41,512 --> 00:34:45,710
DEC method. Determine, evade,
counter-pursue.
514
00:35:04,669 --> 00:35:05,658
Oh, man.
515
00:35:16,214 --> 00:35:17,442
Whoa!
516
00:35:34,832 --> 00:35:36,891
Come on,
you piece-of-crap car.
517
00:36:03,928 --> 00:36:05,225
No. No!
518
00:36:38,996 --> 00:36:42,693
Annie! Hi, hi, hi, hi, hi.
Let me see.
519
00:36:42,767 --> 00:36:43,893
This is for you.
Okay, okay.
520
00:36:43,968 --> 00:36:46,596
The deal was you can stay up
until Annie gets here, remember?
521
00:36:46,671 --> 00:36:48,696
Well, good night.
Good night, Annie!
522
00:36:48,773 --> 00:36:50,240
Bye! See you tomorrow
in the morning.
523
00:36:50,308 --> 00:36:52,469
Annie, where have you been?
I was working.
524
00:36:52,543 --> 00:36:54,306
Well, we're about
to start eating.
525
00:36:54,378 --> 00:36:56,846
Ethan is really looking
forward to meeting you.
526
00:36:58,149 --> 00:36:59,878
Come on.
Help me in the kitchen.
527
00:37:01,919 --> 00:37:05,582
What's the matter?
He's cute in an Archie Comics sort of way.
528
00:37:06,190 --> 00:37:08,920
Um, I just forgot we were doing
the whole Ethan thing tonight.
529
00:37:08,993 --> 00:37:10,620
I thought it was just
our usual dinner.
530
00:37:10,695 --> 00:37:12,060
Oh, come on.
You guys have a lot in common.
531
00:37:12,129 --> 00:37:14,563
He works at the World Bank.
You work at the Smithsonian.
532
00:37:14,632 --> 00:37:16,224
You both have
really boring jobs.
533
00:37:17,735 --> 00:37:20,067
Everybody, this is
my little sister, Annie.
534
00:37:20,438 --> 00:37:21,632
Hi.
535
00:37:22,607 --> 00:37:24,632
Oh, look, there's an empty
seat next to Ethan.
536
00:37:24,709 --> 00:37:26,802
Annie, why don't you
take that one?
537
00:37:28,646 --> 00:37:30,238
Thank you.
Are you okay with that?
538
00:37:30,314 --> 00:37:31,781
Yeah, thanks.
539
00:37:33,718 --> 00:37:36,278
Well...
So, stuck in traffic?
540
00:37:36,621 --> 00:37:37,645
Traffic. Right.
541
00:37:37,722 --> 00:37:41,249
This Petrov speech has got the entire
northwest quadrant completely gridlocked.
542
00:37:41,325 --> 00:37:44,488
Uh, did... did you want that?
I normally take M Street to, uh, get to Georgetown.
543
00:37:44,562 --> 00:37:46,029
But they had that blocked so...
Uh-huh.
544
00:37:46,097 --> 00:37:47,758
So, I ended up going all the
way up Connecticut Avenue.
545
00:37:47,832 --> 00:37:49,094
You know, past the Zoo...
Wow.
546
00:37:49,166 --> 00:37:51,066
And then, ended up going
down Wisconsin.
547
00:37:51,135 --> 00:37:53,126
Around and around in circles today.
It was nuts.
548
00:37:53,204 --> 00:37:54,694
Just crazy.
549
00:37:54,772 --> 00:37:56,706
Can I have some wine?
Uh, red or white?
550
00:37:56,774 --> 00:37:59,242
Uh, whatever is closer.
Red. Sure. Here.
551
00:37:59,310 --> 00:38:01,676
Let me, uh...
I brought this.
552
00:38:01,746 --> 00:38:03,805
Oh. It's... It's wonderful.
If you like Zinfandel.
553
00:38:04,081 --> 00:38:06,015
Mmm-hmm. A little pricey.
But very good.
554
00:38:06,083 --> 00:38:07,550
Oh. That's...
555
00:38:08,719 --> 00:38:11,119
There we are. No need to be shy.
Thank you. That's good.
556
00:38:11,989 --> 00:38:14,219
A toast, guys?
To Annie arriving.
557
00:38:20,131 --> 00:38:21,155
Oh.
558
00:38:21,232 --> 00:38:24,326
Seriously. Do you play racquetball,
by any chance? You a squasher?
559
00:38:24,402 --> 00:38:26,563
Go for a drive and just
get out of the city.
560
00:38:26,637 --> 00:38:29,765
On... On the drive, you know,
I usually turn the music up.
561
00:38:29,840 --> 00:38:31,467
Just slip my shirt off
and just, you know...
562
00:38:33,010 --> 00:38:35,137
Yeah, I shuck my own oysters.
You do?
563
00:38:35,212 --> 00:38:36,543
Have you ever
shucked an oyster?
564
00:38:36,614 --> 00:38:38,707
I'd love you to shuck
some oysters with me...
565
00:38:38,783 --> 00:38:41,274
Oh. Wow.
...at some point.
566
00:38:42,053 --> 00:38:45,545
Hey, sorry about that chocolate mousse again.
Drive safe.
567
00:38:49,126 --> 00:38:51,424
Well, I think that went
pretty well.
568
00:38:51,495 --> 00:38:53,588
Well, that makes one of us.
569
00:38:54,265 --> 00:38:55,630
Good night.
570
00:39:19,824 --> 00:39:22,691
We're leaving in five minutes.
All right.
571
00:39:22,760 --> 00:39:25,888
Aunt Annie, we're eating waffles.
Okay, guys.
572
00:39:25,963 --> 00:39:27,863
Sounds delicious.
Bye.
573
00:39:28,699 --> 00:39:31,691
I'm late. Sorry. Okay, kids.
Go get ready for school.
574
00:39:35,539 --> 00:39:37,700
Dude.
575
00:39:40,077 --> 00:39:43,171
I'm sorry Ethan
was such a dud.
576
00:39:43,247 --> 00:39:44,874
It's fine.
No, I thought I vetted him,
577
00:39:44,949 --> 00:39:47,543
but he turned out to be a completely
different guy than I was told.
578
00:39:47,618 --> 00:39:49,051
I can't believe he tried
to kiss you.
579
00:39:52,256 --> 00:39:53,245
What?
580
00:39:53,858 --> 00:39:56,190
Kiisu. I've got to go.
I've got to go.
581
00:39:56,260 --> 00:39:57,852
Don't be mad at me.
I said I was sorry.
582
00:39:57,928 --> 00:40:00,055
Well, I'm not mad.
I've just got to go.
583
00:40:00,131 --> 00:40:01,496
I was just trying to help,
you know?
584
00:40:01,565 --> 00:40:03,999
I mean, it's been ages since
you've had a real relationship.
585
00:40:04,068 --> 00:40:05,330
It's weird.
586
00:40:05,403 --> 00:40:08,668
Okay. Now, I am mad at you.
And I've still got to go.
587
00:40:10,408 --> 00:40:12,842
Welcome, Ms. Hearn.
So glad you could make it.
588
00:40:12,910 --> 00:40:15,435
I brought along some legal
counsel to brighten up the room.
589
00:40:15,513 --> 00:40:16,912
Would you like
something to eat?
590
00:40:17,148 --> 00:40:19,582
I'm sure you've heard
about my CIA-trained chef.
591
00:40:19,650 --> 00:40:22,016
Culinary Institute of America.
592
00:40:22,086 --> 00:40:26,147
So, this is the famous Arthur
Campbell charm offensive.
593
00:40:26,223 --> 00:40:27,417
So, you're not hungry.
594
00:40:27,858 --> 00:40:30,224
I'm not giving up my sources.
And you shouldn't.
595
00:40:30,428 --> 00:40:32,362
But the people in our agency
who are talking to you
596
00:40:32,430 --> 00:40:34,694
are clearly unhappy
with the status quo.
597
00:40:34,765 --> 00:40:35,993
Maybe I could help them.
598
00:40:37,835 --> 00:40:40,497
I have given these people my word.
I would go to jail for them.
599
00:40:40,571 --> 00:40:42,300
Oh. Let's hope it doesn't
come to that.
600
00:40:42,773 --> 00:40:45,298
Let's cut to the chase. What do you want?
Everybody wants something.
601
00:40:45,376 --> 00:40:47,606
I just want to file
my articles in peace.
602
00:40:47,778 --> 00:40:49,177
I think you want more.
603
00:40:49,246 --> 00:40:52,181
I think you want relevancy
and access and accolades.
604
00:40:52,650 --> 00:40:54,083
There's nothing wrong
with that.
605
00:40:54,285 --> 00:40:55,616
So, what do you want?
606
00:40:56,086 --> 00:40:58,646
Let me be your source.
On the record?
607
00:41:00,024 --> 00:41:02,720
That would be tough.
And so it goes.
608
00:41:02,793 --> 00:41:05,421
Recognize this meeting
as me reaching out.
609
00:41:05,496 --> 00:41:07,088
What you do with that
is up to you.
610
00:41:07,198 --> 00:41:08,392
Arthur.
611
00:41:08,999 --> 00:41:11,729
CIA doesn't have
a monopoly on seduction.
612
00:41:12,570 --> 00:41:16,006
I play all the same games that you
do, except I play them better.
613
00:41:16,073 --> 00:41:17,973
And with more style.
614
00:41:18,075 --> 00:41:19,542
But I get it.
615
00:41:19,877 --> 00:41:21,401
You want more
balanced coverage,
616
00:41:21,479 --> 00:41:23,344
and I want my sources
left alone.
617
00:41:23,948 --> 00:41:25,779
So, I'll agree to let
a little light in,
618
00:41:25,850 --> 00:41:28,045
and you'll agree to never
call me in here again
619
00:41:28,118 --> 00:41:30,450
for another shameless
sit-down like this.
620
00:41:31,222 --> 00:41:32,712
Great meeting.
621
00:41:40,865 --> 00:41:42,389
Oh, she's good.
622
00:41:43,467 --> 00:41:45,697
I wish she was working for us.
623
00:41:53,878 --> 00:41:56,176
I would have thought that after
four years of being your teacher,
624
00:41:56,247 --> 00:41:57,908
you would at least
call me Mark.
625
00:41:58,215 --> 00:42:00,115
How have you been?
Good.
626
00:42:00,384 --> 00:42:01,749
Traveling, mostly.
627
00:42:01,819 --> 00:42:03,787
Your Russian is still
very sharp.
628
00:42:04,655 --> 00:42:08,921
We were disappointed you passed up on
that grant at the Marin Institute.
629
00:42:10,728 --> 00:42:12,889
But you're here now.
I'm here now.
630
00:42:12,963 --> 00:42:15,955
I'm dating a guy,
a Russian guy from Moscow.
631
00:42:16,033 --> 00:42:19,400
Ooh. Boy, be careful
with those Muscovites.
632
00:42:19,470 --> 00:42:20,835
They're worse
than the Italians.
633
00:42:22,439 --> 00:42:24,703
He calls me kiisu.
Like, a pet name.
634
00:42:24,775 --> 00:42:26,402
I've never heard that
word before. Have you?
635
00:42:26,477 --> 00:42:28,274
Annie, please, don't do this.
636
00:42:28,412 --> 00:42:31,279
I really like this guy.
I just want to make sure his story checks out.
637
00:42:31,348 --> 00:42:33,680
Please do not work for the CIA.
638
00:42:35,052 --> 00:42:36,576
I'm... I'm not.
639
00:42:36,720 --> 00:42:40,178
Don't insult my intelligence,
and I won't insult yours.
640
00:42:40,691 --> 00:42:43,819
Working for these people
will lead to nothing good.
641
00:42:44,395 --> 00:42:46,693
I've had a lot of
gifted language students,
642
00:42:46,764 --> 00:42:48,732
but you are in a class
by yourself.
643
00:42:49,667 --> 00:42:52,033
The CIA is just going
to exploit that.
644
00:42:52,570 --> 00:42:53,628
But I'm not.
645
00:42:54,572 --> 00:42:56,631
I'm just dating this guy,
and I thought you could help.
646
00:42:56,707 --> 00:42:58,197
So, that's your story.
647
00:42:58,709 --> 00:42:59,937
And you're sticking to it.
648
00:43:00,010 --> 00:43:01,136
What does kiisu mean?
649
00:43:02,446 --> 00:43:04,209
It means kitten.
650
00:43:05,249 --> 00:43:07,183
But not in Russian.
It's Estonian.
651
00:43:07,585 --> 00:43:10,213
And it's not even the most
common way to say, "kitten."
652
00:43:10,287 --> 00:43:11,447
Really?
653
00:43:11,522 --> 00:43:14,719
It's only used in the small
villages in the south, near Latvia.
654
00:43:14,792 --> 00:43:17,226
So, somebody from Moscow
would never use that word.
655
00:43:17,328 --> 00:43:19,421
Someone lying about coming
from Moscow might.
656
00:43:20,264 --> 00:43:22,289
Thank you.
I've got to go.
657
00:43:22,866 --> 00:43:24,026
Annie?
658
00:43:25,502 --> 00:43:26,799
Be careful.
659
00:43:41,952 --> 00:43:43,317
Hold on! Hold on!
660
00:43:44,188 --> 00:43:45,280
Uh-oh.
661
00:43:45,789 --> 00:43:49,054
Involving civilians in CIA matters
is a serious breach of protocol.
662
00:43:49,126 --> 00:43:50,923
How did you know?
How did we know?
663
00:43:51,328 --> 00:43:53,262
We know because we've been
following you.
664
00:43:53,397 --> 00:43:56,298
Given the leaks we've had recently,
we're following everybody.
665
00:43:57,801 --> 00:43:59,996
Stas is still out there.
Stas is dead.
666
00:44:00,204 --> 00:44:03,173
It doesn't add up. The bad intel.
The way he was hitting on me.
667
00:44:03,240 --> 00:44:05,606
The fact that he stood near a window.
Is that all?
668
00:44:05,709 --> 00:44:08,234
And I was followed home last night.
High-speed, tactical pursuit.
669
00:44:08,312 --> 00:44:10,041
I know.
That could have been the FBI.
670
00:44:10,114 --> 00:44:12,605
That could have been an unstable ex-boyfriend.
It could have been us.
671
00:44:12,750 --> 00:44:13,808
Was it you?
672
00:44:15,085 --> 00:44:16,074
No.
673
00:44:16,353 --> 00:44:18,617
I knew it.
Annie, this is all circumstantial.
674
00:44:18,689 --> 00:44:20,122
Get off the grassy knoll.
675
00:44:20,190 --> 00:44:22,317
Stas was born and raised
in Moscow.
676
00:44:22,393 --> 00:44:25,385
The guy I met with
used the word "kiisu."
677
00:44:25,462 --> 00:44:28,226
It's an Estonian word.
No Russian would ever say that.
678
00:44:28,298 --> 00:44:30,357
Did you discuss this
with your professor?
679
00:44:32,036 --> 00:44:33,025
Yes.
680
00:44:34,138 --> 00:44:35,969
Gather your things.
Go back to the Farm.
681
00:44:36,040 --> 00:44:38,508
At this point, you're going to be
lucky if you get a desk job in HR.
682
00:44:38,575 --> 00:44:40,566
You may have been washed out
of the entire program.
683
00:44:40,811 --> 00:44:42,142
Dismissed.
684
00:44:42,813 --> 00:44:43,802
Dismissed.
685
00:44:57,061 --> 00:44:58,892
Whoops. Perfume.
686
00:44:59,163 --> 00:45:01,063
Wrong bathroom.
687
00:45:01,865 --> 00:45:04,299
Jo Malone Grapefruit.
688
00:45:04,368 --> 00:45:06,859
Annie. You're here?
I had no idea.
689
00:45:08,305 --> 00:45:09,397
Liar.
690
00:45:09,773 --> 00:45:10,762
How are you doing?
691
00:45:12,309 --> 00:45:13,298
I'm fine.
692
00:45:15,279 --> 00:45:16,268
Liar.
693
00:45:18,816 --> 00:45:20,875
You know, I remember when I
first started at the Agency,
694
00:45:20,951 --> 00:45:23,545
I was so freaking confused
by everything.
695
00:45:23,821 --> 00:45:26,551
And this was before my accident.
I could still see but...
696
00:45:27,324 --> 00:45:28,848
The protocol...
697
00:45:29,093 --> 00:45:30,492
Bureaucracy...
698
00:45:31,662 --> 00:45:35,428
The people I thought were mentors
turned out to be jerks, and vice-versa.
699
00:45:36,333 --> 00:45:37,493
I was a mess.
700
00:45:39,937 --> 00:45:42,303
Of course, back then, I could at
least read the bathroom signs.
701
00:45:49,179 --> 00:45:50,703
So, what's the secret?
702
00:45:52,316 --> 00:45:53,510
Well...
703
00:45:55,018 --> 00:45:57,077
I'm not sure there
really is one secret.
704
00:45:58,021 --> 00:46:01,354
But I find that it helps to
keep a healthy sense of humor.
705
00:46:02,326 --> 00:46:04,453
And a bottle of Patron
in my desk drawer.
706
00:46:08,198 --> 00:46:11,031
Annie, if Joan was going to fire you,
she would have already done it.
707
00:46:12,136 --> 00:46:14,900
The Agency likes people
who take initiative.
708
00:46:15,005 --> 00:46:16,939
It's kind of a weird
push-pull thing.
709
00:46:20,244 --> 00:46:21,768
In that case...
710
00:46:25,816 --> 00:46:26,942
I need your help.
711
00:46:44,968 --> 00:46:47,368
Hey. Can you take
a picture of us?
712
00:46:47,638 --> 00:46:50,004
Try and get the Capitol Building
in the background if you can.
713
00:46:50,073 --> 00:46:51,062
Sure.
714
00:46:54,411 --> 00:46:55,571
Smile.
715
00:46:56,847 --> 00:46:58,712
Here you go.
Thank you.
716
00:46:59,883 --> 00:47:01,111
Thanks.
717
00:47:06,957 --> 00:47:08,754
Wintergreen Listerine
Breath Strips?
718
00:47:08,826 --> 00:47:10,418
I'm improvising.
719
00:47:10,727 --> 00:47:13,924
I once accidentally washed a pair
of jeans with these in the pocket.
720
00:47:14,097 --> 00:47:15,826
When I fished them out...
721
00:47:16,333 --> 00:47:19,131
I couldn't get them off
my fingers.
722
00:47:21,205 --> 00:47:23,366
This is never going to work.
723
00:47:24,441 --> 00:47:26,170
There's only one way
to find out.
724
00:47:29,513 --> 00:47:30,502
Huh.
725
00:47:31,915 --> 00:47:33,075
Annie?
726
00:47:41,625 --> 00:47:43,058
You know, when I was
talking about initiative,
727
00:47:43,126 --> 00:47:44,593
I meant, like, showing up
for work early,
728
00:47:44,661 --> 00:47:46,492
buying donuts for everyone
once in a while.
729
00:47:46,563 --> 00:47:48,861
We need to blend in.
You need to sell this.
730
00:47:48,932 --> 00:47:50,729
Talking doesn't help.
731
00:47:51,134 --> 00:47:52,123
We're clear.
732
00:47:53,437 --> 00:47:56,600
Annie, you forgot my shoes.
I'm supposed to walk around the morgue barefoot?
733
00:47:57,808 --> 00:47:59,298
We just need to find Stas.
734
00:48:02,512 --> 00:48:04,673
Stas spent ten years
in a Siberian prison.
735
00:48:05,415 --> 00:48:07,383
He has the tattoos to prove it.
736
00:48:08,185 --> 00:48:09,709
And this guy...
737
00:48:13,023 --> 00:48:14,581
Clean as a Boy Scout.
738
00:48:14,992 --> 00:48:16,357
I knew it.
739
00:48:16,693 --> 00:48:18,126
Stas is still alive.
740
00:48:18,862 --> 00:48:21,023
I should have noticed it
when his robe came off.
741
00:48:21,098 --> 00:48:22,588
Wait. His robe came off?
742
00:48:22,666 --> 00:48:24,861
Freeze! FBI!
743
00:48:24,935 --> 00:48:26,994
Now, tell me.
744
00:48:27,070 --> 00:48:29,129
What is a call-girl
745
00:48:29,773 --> 00:48:31,866
doing at a D.C. morgue?
746
00:48:39,917 --> 00:48:41,646
Paying my respects.
747
00:48:53,997 --> 00:48:55,089
So...
748
00:48:57,267 --> 00:48:59,030
You're still telling me
you're a call girl?
749
00:48:59,102 --> 00:49:01,070
I'm still telling you
I don't like that term.
750
00:49:01,138 --> 00:49:02,833
Okay. Who's the blind guy?
751
00:49:03,340 --> 00:49:04,329
He's a client...
Client.
752
00:49:04,408 --> 00:49:07,775
A john, as they say.
Which is ironic, since my name is John.
753
00:49:08,812 --> 00:49:12,475
Okay. Uh, what were you
two doing in the morgue?
754
00:49:12,549 --> 00:49:14,779
I had mentioned to John
about yesterday,
755
00:49:14,851 --> 00:49:16,819
almost getting killed
at the Capitol Grand.
756
00:49:16,887 --> 00:49:18,946
I knew he was a bit
of a fetishist.
757
00:49:19,022 --> 00:49:20,114
I thought it might turn him on.
758
00:49:21,591 --> 00:49:24,583
And seeing that dead body
really turned me on.
759
00:49:24,928 --> 00:49:27,055
You're blind.
760
00:49:28,332 --> 00:49:30,357
What are you, "sight-ist"?
761
00:49:30,434 --> 00:49:33,130
I think I'd like to speak to
someone a little more open-minded!
762
00:49:33,203 --> 00:49:34,932
There's one more thing
you should know.
763
00:49:35,272 --> 00:49:38,764
Really? And what is that?
764
00:49:39,943 --> 00:49:42,673
We are extremely discreet.
765
00:49:43,347 --> 00:49:47,181
We have a number of Federal employees
and civil servants on our client list.
766
00:49:47,918 --> 00:49:49,249
I'm just putting
that out there.
767
00:49:51,088 --> 00:49:52,817
Let me
get this straight.
768
00:49:52,889 --> 00:49:57,053
You're propositioning me
during an interrogation?
769
00:49:57,127 --> 00:50:01,564
See, you keep using all those clinical
terms, and it's dampening the mood.
770
00:50:07,004 --> 00:50:07,993
I'll be back.
771
00:50:21,685 --> 00:50:23,380
I just got a call
from my boss' boss.
772
00:50:24,721 --> 00:50:28,088
A man I've never talked to in my
entire career just called me.
773
00:50:28,825 --> 00:50:30,486
Congratulations.
You must be doing a good job.
774
00:50:30,560 --> 00:50:34,326
A man I've never talked to told me
to release you and your friend.
775
00:50:35,165 --> 00:50:38,828
Maybe your boss' boss
is a Gold Circle client.
776
00:50:39,703 --> 00:50:41,637
Okay. Here's what I think.
777
00:50:41,705 --> 00:50:43,400
I think you both
work for the Agency.
778
00:50:44,508 --> 00:50:46,476
Uh...
No, I know. I know.
779
00:50:46,543 --> 00:50:48,238
You don't know what
I'm talking about, right?
780
00:50:48,645 --> 00:50:51,011
I was going to say you don't
know what you're talking about.
781
00:50:51,081 --> 00:50:53,481
Okay. You work
for the CIA.
782
00:50:53,550 --> 00:50:55,040
Yeah.
783
00:50:55,218 --> 00:50:58,381
You work for the CIA, and you should
be sharing information with us anyway.
784
00:50:58,455 --> 00:51:00,980
Somehow, you got involved
with this Russian guy.
785
00:51:01,058 --> 00:51:03,458
And instead of working with the
Bureau, you decided to go it alone.
786
00:51:03,527 --> 00:51:05,427
Only you got caught.
787
00:51:05,495 --> 00:51:08,293
And now, some shadowy superior
788
00:51:08,365 --> 00:51:11,198
who goes to the Metropolitan
Club with our director
789
00:51:11,268 --> 00:51:12,633
has got to call
to get you released.
790
00:51:13,170 --> 00:51:15,661
The operative word
being "released."
791
00:51:21,378 --> 00:51:23,107
So, what did the
NSA come up with?
792
00:51:23,180 --> 00:51:25,580
Well, we ran the wiretaps on
Miss Calhoun from Oversight.
793
00:51:25,649 --> 00:51:26,638
And?
794
00:51:26,716 --> 00:51:29,276
And, um... It's all
on the up-and-up.
795
00:51:29,719 --> 00:51:32,586
All conversations with Arthur
are completely work-related.
796
00:51:32,656 --> 00:51:33,953
It's actually pretty boring.
797
00:51:34,825 --> 00:51:35,985
Is that so?
798
00:51:36,660 --> 00:51:39,823
You should be happy, Joan.
Your husband is not having an affair.
799
00:51:40,363 --> 00:51:42,456
Thanks, Paul.
I owe you one.
800
00:51:43,266 --> 00:51:44,665
Yes, you do.
801
00:51:51,641 --> 00:51:52,903
What is it, Conrad?
802
00:51:52,976 --> 00:51:55,410
A heads up on
tomorrow's front page.
803
00:51:57,047 --> 00:51:59,277
How many sources does she have?
804
00:51:59,783 --> 00:52:00,875
What else?
You're hovering.
805
00:52:00,951 --> 00:52:05,388
The DNI called. He wants to see you
in his office first thing tomorrow.
806
00:52:07,657 --> 00:52:08,988
Thank you.
807
00:52:09,526 --> 00:52:11,050
You were right.
808
00:52:11,128 --> 00:52:12,152
Really?
809
00:52:12,229 --> 00:52:13,560
Don't make me say it twice.
810
00:52:14,064 --> 00:52:17,056
We got a hold of the body after you
two were pinched at the morgue.
811
00:52:17,167 --> 00:52:18,498
Not good, by the way.
812
00:52:18,869 --> 00:52:20,166
We're sorry about that.
813
00:52:20,237 --> 00:52:22,535
Two days on the job, and you already
have him apologizing for you?
814
00:52:22,606 --> 00:52:24,130
She likes Mingus.
815
00:52:24,674 --> 00:52:26,403
I'm sorry.
Later.
816
00:52:26,476 --> 00:52:28,774
We cross-checked DNA samples.
It's not Stas.
817
00:52:29,212 --> 00:52:30,201
Who is it?
818
00:52:30,280 --> 00:52:32,510
Some patsy Stas must have
bribed to pretend to be him.
819
00:52:32,582 --> 00:52:34,709
Clearly, he omitted the
"getting shot" of it all.
820
00:52:34,784 --> 00:52:36,775
And Stas was the one
who was doing the shooting?
821
00:52:36,887 --> 00:52:38,013
He is an assassin.
822
00:52:38,188 --> 00:52:39,416
Why would he fake
his own death?
823
00:52:39,489 --> 00:52:41,150
Not for the money.
The transfer didn't go through.
824
00:52:41,224 --> 00:52:43,624
It wasn't to signal to us
he was dead. Too veiled.
825
00:52:43,693 --> 00:52:45,786
We're over-thinking it.
Like you said, he's an assassin.
826
00:52:45,862 --> 00:52:48,797
That means everything
he does goes towards one goal.
827
00:52:48,899 --> 00:52:51,925
Oh, man. Is Stas
still on the HSTL?
828
00:52:54,971 --> 00:52:56,302
Let's see.
829
00:52:58,808 --> 00:53:02,801
"Deceased". If everybody thinks he's
dead, nobody's looking for him.
830
00:53:03,380 --> 00:53:06,543
And if nobody's looking for him, he can
do what he really came here to do,
831
00:53:06,616 --> 00:53:08,481
which is kill someone.
832
00:53:09,085 --> 00:53:10,074
What's the threat matrix?
833
00:53:10,353 --> 00:53:11,684
Coming up.
834
00:53:13,890 --> 00:53:16,222
The President is abroad.
Congress is out of session.
835
00:53:20,564 --> 00:53:23,965
Petrov. An outspoken Russian
journalist visiting D.C.
836
00:53:24,034 --> 00:53:26,093
It's classic FSB tactics.
837
00:53:26,169 --> 00:53:28,194
Half their assassinations
go down abroad.
838
00:53:28,271 --> 00:53:31,502
Petrov's at an awards dinner
at the Smithsonian right now.
839
00:53:31,575 --> 00:53:33,202
We've got to get
him out of there.
840
00:53:33,276 --> 00:53:34,834
Go get him, girls.
841
00:53:48,825 --> 00:53:49,814
Arms, please, sir.
842
00:54:07,410 --> 00:54:08,570
Thank you, Victor.
843
00:54:13,116 --> 00:54:14,208
I really enjoyed it.
844
00:54:14,284 --> 00:54:15,273
Thank you.
845
00:55:00,830 --> 00:55:02,491
Petrov is secure.
Stand down.
846
00:55:02,565 --> 00:55:05,227
Stas probably knew we were on
to him and didn't show up.
847
00:55:05,635 --> 00:55:06,727
Annie.
848
00:55:08,571 --> 00:55:10,402
Ethan. Don't worry.
I'm not stalking you.
849
00:55:12,275 --> 00:55:13,902
Uh, Petrov... He's a friend
of the World Bank's. So...
850
00:55:13,977 --> 00:55:15,842
Oh.
Sorry about last night.
851
00:55:15,912 --> 00:55:17,243
You know,
too much "Zin."
852
00:55:17,314 --> 00:55:19,578
Would you do me the honor of letting
me pay for the dry cleaning bill?
853
00:55:19,649 --> 00:55:20,877
It was only chocolate mousse.
854
00:55:21,051 --> 00:55:22,075
Yeah, but still...
855
00:55:22,152 --> 00:55:23,847
Hey, you know, you Smithsonian
people really know
856
00:55:23,920 --> 00:55:25,148
how to throw a good party.
857
00:55:25,655 --> 00:55:28,021
So, are you, uh, working
or are you, uh, playing?
858
00:55:28,091 --> 00:55:31,151
Working. Actually, could you
excuse me for a second?
859
00:55:31,227 --> 00:55:32,285
Uh, work stuff.
860
00:55:32,495 --> 00:55:33,484
Right.
861
00:55:56,119 --> 00:55:57,108
You all right?
862
00:56:05,895 --> 00:56:06,953
Call security!
863
00:57:33,249 --> 00:57:34,910
Move, and I'll kill you.
864
00:57:37,353 --> 00:57:38,786
I believe you, Stas.
865
00:57:41,958 --> 00:57:42,982
Let's think this through.
866
00:57:43,059 --> 00:57:44,219
The CIA loves to negotiate.
867
00:57:44,294 --> 00:57:46,353
I... I could shepherd you
into Langley myself.
868
00:57:46,429 --> 00:57:47,418
Keep walking.
869
00:57:48,364 --> 00:57:50,423
I knew that
Spanish accent was off.
870
00:57:50,500 --> 00:57:51,694
You're getting sloppy.
871
00:57:51,768 --> 00:57:54,828
I promise you I'll work on
that after you're dead.
872
00:57:56,272 --> 00:57:57,500
Get down on your knees.
873
00:59:42,278 --> 00:59:44,246
The Intelligence
Commendation Award.
874
00:59:44,714 --> 00:59:47,046
For your work on
neutralizing an enemy spy.
875
00:59:48,418 --> 00:59:49,407
Thank you.
876
00:59:49,886 --> 00:59:52,684
I look forward to coming back to the
Agency after I finish my training.
877
00:59:52,755 --> 00:59:54,416
Oh, you're not
going back to the Farm.
878
00:59:54,490 --> 00:59:56,424
We're going to be keeping
you here at the DPD.
879
00:59:56,859 --> 00:59:58,451
Your country needs you.
880
00:59:58,695 --> 01:00:00,458
Oh. Thank you.
881
01:00:08,972 --> 01:00:10,963
Joan, can I talk to you
for a second?
882
01:00:11,741 --> 01:00:12,730
Yeah, of course.
883
01:00:12,809 --> 01:00:14,868
On the platform,
it all happened so fast,
884
01:00:14,944 --> 01:00:17,674
but I could have sworn
that Stas was killed by...
885
01:00:18,948 --> 01:00:20,040
somebody I knew.
886
01:00:20,717 --> 01:00:21,809
Someone you knew?
887
01:00:21,884 --> 01:00:23,408
Someone I met while traveling.
888
01:00:25,722 --> 01:00:27,053
Annie, you've been
through a lot.
889
01:00:27,790 --> 01:00:30,657
The man who killed Stas
is Agent Baldwin over there.
890
01:00:31,828 --> 01:00:33,591
You're lucky he got
there when he did.
891
01:00:33,896 --> 01:00:35,454
You might want to go thank him.
892
01:00:38,234 --> 01:00:39,792
And you're going to have
to give that back.
893
01:00:39,869 --> 01:00:41,302
Awards stay here in the vault.
894
01:00:51,714 --> 01:00:54,774
The Agency giveth
and the Agency taketh away.
895
01:00:56,219 --> 01:00:57,709
You were right.
896
01:00:57,787 --> 01:00:59,618
This is a weird place to work.
897
01:00:59,689 --> 01:01:02,590
Come on. Let's go scarf down
a few more of these cheese cubes
898
01:01:02,659 --> 01:01:04,149
before they take those away.
899
01:01:08,464 --> 01:01:09,954
So, you're telling me
he's back already.
900
01:01:10,033 --> 01:01:12,331
The moment we brought
her in, he resurfaced.
901
01:01:12,402 --> 01:01:14,063
Thankfully, he took out
Stas for us.
902
01:01:14,237 --> 01:01:15,761
Ben Mercer.
903
01:01:15,838 --> 01:01:17,863
They must have had a hell
of a time in Sri Lanka.
904
01:01:18,274 --> 01:01:19,832
Should we mobilize an ops team?
905
01:01:19,909 --> 01:01:20,967
No, not yet.
906
01:01:21,044 --> 01:01:22,773
If we move too quickly,
he could slip away again.
907
01:01:22,845 --> 01:01:25,109
Keep the girl working. Keep her out there.
Let's see what he does.
908
01:01:25,548 --> 01:01:27,413
Hopefully, she'll lead us
right to him.
909
01:01:28,384 --> 01:01:29,646
Arthur.
910
01:01:30,687 --> 01:01:32,416
No, this meeting is over, Joan.
911
01:02:05,254 --> 01:02:07,017
Hi.
Hi.
912
01:02:08,958 --> 01:02:10,016
Are you okay?
913
01:02:11,761 --> 01:02:14,389
I'm fine. A stapler accident.
914
01:02:14,497 --> 01:02:15,828
I'm such a klutz.
915
01:02:19,902 --> 01:02:21,164
I'm sorry about this morning.
916
01:02:21,237 --> 01:02:22,795
No, I'm sorry.
917
01:02:22,872 --> 01:02:25,397
I just... I wanted to introduce
you to someone cool,
918
01:02:25,475 --> 01:02:26,772
and Ethan was...
919
01:02:27,777 --> 01:02:28,766
not.
920
01:02:29,912 --> 01:02:30,901
It's okay.
921
01:02:31,114 --> 01:02:32,672
He said he'd pay
for the dry cleaning.
922
01:02:34,350 --> 01:02:35,544
Wow.
923
01:02:35,618 --> 01:02:37,609
Straight to the Cherry Garcia.
924
01:02:37,687 --> 01:02:39,177
Rough day, huh?
925
01:02:39,956 --> 01:02:41,355
No. I'm fine.
926
01:02:41,424 --> 01:02:43,085
You are such a horrible liar.
927
01:02:43,159 --> 01:02:45,150
You'd make, like,
the worst spy ever.
928
01:02:45,828 --> 01:02:47,489
You want to talk about it?
929
01:02:54,137 --> 01:02:55,536
Not tonight.
70270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.