All language subtitles for Ch4.Ancient.Egyptians.4of4.The.Twins.Tale.XviD.AC3.MVGroup.org.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:08,613 --> 00:00:12,401 Egypt. 164 BC. 1 00:00:14,293 --> 00:00:18,730 A bull that is worshipped as a god has died. 2 00:00:28,813 --> 00:00:33,125 Two children, twin girls, are plucked from poverty 3 00:00:33,173 --> 00:00:36,961 to be priestesses of the Apis bull cult. 4 00:00:45,853 --> 00:00:49,163 The true story of the sacred twins is told in a letter 5 00:00:49,213 --> 00:00:53,001 they wrote to the Pharaoh over 2,000 years ago. 6 00:00:56,333 --> 00:01:00,565 lt's a tragedy that unfolds in an unforgiving world. 7 00:01:00,613 --> 00:01:05,926 A tale of betrayal, greed, and murder. 8 00:01:36,973 --> 00:01:42,889 On the edge of the Nile valley, stands Saqqara, city of dreams. 9 00:01:47,253 --> 00:01:49,687 ln the shadow of Egypt's first pyramid, 10 00:01:49,733 --> 00:01:54,602 pilgrims from around the kingdom come in search of answers to their prayers. 11 00:02:02,293 --> 00:02:05,569 ln Saqqara, you can pay for the gods' protection, 12 00:02:05,613 --> 00:02:08,332 glimpse your future for a handful of coins, 13 00:02:08,373 --> 00:02:12,571 or buy charms to boost fertility and pleasure. 14 00:02:19,453 --> 00:02:24,243 ln the city's temples, the faithful who've come to buy the blessings of the gods 15 00:02:24,293 --> 00:02:27,968 mingle with priests and sacred prostitutes. 16 00:02:40,373 --> 00:02:45,367 Saqqara is also the home of the dream interpreter, Ptolemaios. 17 00:02:46,853 --> 00:02:53,486 He's paid by pilgrims to decipher their hopes and fears, and predict their future. 18 00:02:55,693 --> 00:03:01,484 But the young twin girls who've come to him, aren't here to tell him their dreams. 19 00:03:04,653 --> 00:03:06,848 They need his help. 20 00:03:06,893 --> 00:03:11,683 They've been abandoned by their mother, and their father has been murdered. 21 00:03:14,733 --> 00:03:19,124 On their behalf, Ptolemaios writes a letter to the Pharaoh. 22 00:03:58,493 --> 00:04:02,691 Their letter to the Pharaoh was discovered 2,000 years later, 23 00:04:02,733 --> 00:04:05,531 in the ruins of the ancient temple city. 24 00:04:06,573 --> 00:04:09,690 Ptolemaios kept a copy of every letter he wrote, 25 00:04:09,733 --> 00:04:14,523 and the twins' plea for justice was found in this extraordinary archive. 26 00:04:16,133 --> 00:04:21,366 ln the letter the young girls tell the story of how they fell from a life of privilege, 27 00:04:21,413 --> 00:04:24,211 into the shadowy underworld of Saqqara. 28 00:04:27,733 --> 00:04:32,204 The story begins one year earlier in nearby Memphis. 29 00:04:44,893 --> 00:04:49,603 Taous and Tages are the daughters of a wealthy businessman. 30 00:04:51,093 --> 00:04:56,167 Their mother Nephoris has a son from a previous marriage, Pakhrates. 31 00:05:00,173 --> 00:05:03,210 They live in the largest city in the world. 32 00:05:03,253 --> 00:05:06,051 Memphis is cosmopolitan and rich. 33 00:05:08,933 --> 00:05:11,686 But since Alexander the Great invaded Egypt, 34 00:05:11,733 --> 00:05:14,725 it's now dominated by a new, Greek elite. 35 00:05:22,493 --> 00:05:27,248 ln the market the twins and their mother shop for luxuries from the Mediterranean. 36 00:05:36,333 --> 00:05:41,407 But like all respectable young women they also weave fine linen cloth, 37 00:05:41,453 --> 00:05:44,525 which their mother sells in the market for a very good price. 38 00:05:58,733 --> 00:06:03,409 Money is an innovation recently introduced by the Greeks. 39 00:06:05,213 --> 00:06:08,683 And it's about to play a big part in the twins' lives. 40 00:06:20,533 --> 00:06:23,127 Their mother has a secret. 41 00:06:35,373 --> 00:06:40,049 She has a lover, a young Greek soldier called Philippos. 42 00:06:43,453 --> 00:06:45,887 The pair want to get married, 43 00:06:50,773 --> 00:06:54,482 but first Nephoris has to get rid of her husband. 44 00:07:01,173 --> 00:07:04,768 Argynoutis has no idea of his wife's infidelity. 45 00:07:10,053 --> 00:07:12,647 Nephoris has two options. 46 00:07:14,253 --> 00:07:18,451 She can divorce Argynoutis and walk away with her dowry, 47 00:07:18,493 --> 00:07:20,882 and a third of his property. 48 00:07:23,453 --> 00:07:27,844 But if the courts uncover her infidelity, she'll get nothing. 49 00:07:30,053 --> 00:07:34,649 There's only one way to have her Greek lover and her husband's money. 50 00:07:34,693 --> 00:07:37,127 Murder. 51 00:07:38,133 --> 00:07:40,727 There are plenty of spells for Egyptian women 52 00:07:40,773 --> 00:07:43,367 eager to rid themselves of their husbands. 53 00:08:32,573 --> 00:08:35,485 But Nephoris is a modern woman. 54 00:08:35,533 --> 00:08:38,764 She's got no time for the uncertainties of magic. 55 00:10:58,613 --> 00:11:02,003 As Argynoutis disappears into the Nile, 56 00:11:02,053 --> 00:11:05,011 the lovers' plans are falling into place. 57 00:11:21,693 --> 00:11:27,086 Having got rid of her husband, Nephoris is determined to hang on to his money. 58 00:11:32,373 --> 00:11:35,604 The twins should inherit two-thirds of his property. 59 00:11:35,653 --> 00:11:38,406 Not if their mother has her way. 60 00:11:41,253 --> 00:11:44,290 The girls are thrown out onto the streets. 61 00:12:28,173 --> 00:12:33,566 Taous and Tages record their despair in the letter to the Pharaoh. 62 00:13:02,293 --> 00:13:06,172 The girls have no other family in Memphis. 63 00:13:32,533 --> 00:13:36,242 They can think of only one person who might help them. 64 00:14:04,333 --> 00:14:08,121 A childhood friend of their father's lives across the valley, 65 00:14:08,173 --> 00:14:10,607 in the temple town of Saqqara. 66 00:14:30,333 --> 00:14:32,801 Ptolemaios, the dream interpreter, 67 00:14:32,853 --> 00:14:36,243 has lived in the dream chambers of the Serapeum temple in Saqqara 68 00:14:36,293 --> 00:14:38,682 for eight years. 69 00:14:41,853 --> 00:14:47,325 Pilgrims come here to sleep and tell Ptolemaios their dreams. 70 00:14:51,333 --> 00:14:54,245 Dreams are messages from the gods, 71 00:14:54,293 --> 00:14:57,251 which only the initiated can decipher. 72 00:15:09,413 --> 00:15:14,567 Ptolemaios wrote down dozens of dreams, which still survive in his archive, 73 00:15:14,613 --> 00:15:17,685 a window into the minds of ordinary Egyptians. 74 00:15:27,693 --> 00:15:32,767 He uses his special gift to guide his clients through their worries about love, 75 00:15:32,813 --> 00:15:34,804 money and the future. 76 00:15:40,213 --> 00:15:45,890 The twins have arrived in a strange world to find their father's friend. 77 00:15:48,053 --> 00:15:51,932 The Serapeum is a walled city within the Saqqara. 78 00:15:51,973 --> 00:15:55,761 A temple devoted to the worship of sex and death. 79 00:15:59,893 --> 00:16:05,490 This is where infertile women and impotent men come in search of cures. 80 00:16:30,293 --> 00:16:35,845 When Ptolemaios came here he was down on his luck and looking for refuge. 81 00:16:35,893 --> 00:16:42,162 ln return he took a vow to serve the temple and never to leave its walls. 82 00:16:42,213 --> 00:16:46,206 He is a servant to the pilgrims and their dreams. 83 00:16:49,253 --> 00:16:53,246 His brother, Apollonios, is his link to the outside world. 84 00:17:09,413 --> 00:17:12,485 Bound by loyalty to his childhood friend, 85 00:17:12,533 --> 00:17:15,730 the dream interpreter agrees to take in the girls. 86 00:17:34,173 --> 00:17:37,768 Meanwhile in Memphis their father's body has been recovered. 87 00:17:39,013 --> 00:17:45,327 Now, officially a widow, their mother can take control of the dead man's fortune. 88 00:18:01,333 --> 00:18:06,851 ln the dream chambers in Saqqara, Ptolemaios considers the two girls' future. 89 00:18:14,453 --> 00:18:17,490 He can't afford to support them for long, 90 00:18:17,533 --> 00:18:22,129 and trapped within the temple he knows he can't offer them a normal life. 91 00:18:23,893 --> 00:18:27,886 ln one of his letters, he records his fears for their future. 92 00:18:49,093 --> 00:18:54,087 For 3,000 years Saqqara has been the burial ground for the city of Memphis. 93 00:18:56,853 --> 00:18:59,651 lt began as the resting place of kings. 94 00:19:01,373 --> 00:19:06,766 Now in between the temples, plots are available for those who can afford them. 95 00:19:13,733 --> 00:19:18,011 Apollonios leads the girls across the city to see a lawyer. 96 00:19:18,053 --> 00:19:21,443 His offices are in the grounds of the temple of Anubis. 97 00:19:28,133 --> 00:19:34,368 This part of Saqqara is full of hostels and bars for the pilgrims visiting the city. 98 00:19:59,493 --> 00:20:02,451 The area is full of prostitutes, 99 00:20:03,893 --> 00:20:07,647 other young women who've come here down on their luck. 100 00:20:16,933 --> 00:20:19,925 Some are sacred temple prostitutes, 101 00:20:19,973 --> 00:20:23,170 one of the special attractions of Saqqara. 102 00:20:23,213 --> 00:20:26,410 Sleeping with them is one way for male pilgrims 103 00:20:26,453 --> 00:20:29,411 to achieve direct communion with the gods. 104 00:20:35,973 --> 00:20:40,489 Without their inheritance, this could easily be the twins' fate. 105 00:20:53,973 --> 00:20:56,203 The temple lawyer is the local official 106 00:20:56,253 --> 00:20:59,848 responsible for marriage contracts, divorces 107 00:20:59,893 --> 00:21:01,929 and wrangles over property. 108 00:21:31,333 --> 00:21:33,608 The twins need his advice. 109 00:21:35,453 --> 00:21:39,765 lf their father is dead, they should inherit two-thirds of his fortune. 110 00:21:41,333 --> 00:21:47,522 lf their mother refuses to recognise them, they need to know what else they can do. 111 00:22:03,453 --> 00:22:08,049 But in Memphis their mother is selling her husband's possessions. 112 00:22:09,413 --> 00:22:14,533 This is expected of an Egyptian widow. Funerals are expensive. 113 00:22:23,893 --> 00:22:28,921 But Nephoris doesn't intend to spend the money on her dead husband. 114 00:22:29,653 --> 00:22:35,364 She is converting his property to cash and reinvesting it in her own name. 115 00:22:59,773 --> 00:23:01,764 The lawyer can't help them. 116 00:23:04,013 --> 00:23:08,006 The girls have no hope of getting back their inheritance. 117 00:23:21,933 --> 00:23:26,006 And their father has no chance of a decent burial. 118 00:23:40,413 --> 00:23:45,646 With his body dumped in the desert, his soul will never reach the afterlife. 119 00:24:04,653 --> 00:24:07,451 The twins are now without hope. 120 00:24:19,613 --> 00:24:24,004 But an act of fate is about to play a part in their lives. 121 00:24:52,973 --> 00:24:56,568 On the 7th of April 164 BC, 122 00:24:56,613 --> 00:25:00,401 news of another death shakes the city of Saqqara. 123 00:25:15,013 --> 00:25:17,607 The sacred bull is dead. 124 00:25:26,093 --> 00:25:31,611 This bull, called the Apis, represents the fertility and strength of Egypt. 125 00:25:33,133 --> 00:25:36,364 ln its lifetime it is worshipped. 126 00:25:36,413 --> 00:25:39,723 ln death, it is honoured as a god. 127 00:25:42,853 --> 00:25:48,166 ln its temple in Memphis, the bull is washed and anointed with perfumed oils. 128 00:25:57,693 --> 00:26:00,127 lts body is drained of blood. 129 00:26:09,613 --> 00:26:13,003 This is the beginning of the bull's mummification. 130 00:26:18,213 --> 00:26:22,001 The whole process will take 70 days. 131 00:26:31,053 --> 00:26:35,808 ln the Serapeum in Saqqara, the bull's death is exciting news. 132 00:26:40,253 --> 00:26:45,611 ln 70 days its mummified body will be carried in state from Memphis to Saqqara, 133 00:26:45,653 --> 00:26:47,644 and buried here. 134 00:26:51,173 --> 00:26:54,483 A funeral will bring thousands of pilgrims to Saqqara. 135 00:26:57,533 --> 00:27:02,766 This is a national event most Egyptians will see just once in their lifetime. 136 00:27:08,013 --> 00:27:11,562 The cult of the Apis bull demands two special mourners, 137 00:27:11,613 --> 00:27:14,764 virgin twins, 138 00:27:17,093 --> 00:27:21,803 handmaidens who will guide it on its passage to the underworld. 139 00:27:31,453 --> 00:27:35,446 Taous and Tages will be honoured as priestesses. 140 00:27:38,133 --> 00:27:41,682 At a stroke, their luck has changed. 141 00:27:48,013 --> 00:27:51,688 They will receive a small weekly wage, just enough to live on, 142 00:27:52,293 --> 00:27:54,284 paid in the form of tokens. 143 00:28:07,893 --> 00:28:10,566 They also get a promissory note, 144 00:28:11,213 --> 00:28:16,606 a cheque they will be able to cash in when the bull is buried in 70 days' time. 145 00:28:18,373 --> 00:28:21,046 lt's worth a small fortune. 146 00:28:36,173 --> 00:28:39,324 Now, every day, until the next bull dies, 147 00:28:39,373 --> 00:28:43,161 the girls will dress in mourning to worship its spirit. 148 00:28:46,573 --> 00:28:50,486 For the first time, since their mother threw them out, they are secure. 149 00:28:53,133 --> 00:28:57,126 At this time Tages tells Ptolemaios one of her dreams, 150 00:28:57,173 --> 00:28:59,812 which still survives among his letters. 151 00:29:59,453 --> 00:30:05,323 Despite everything she's done to them, the twins still long for their mother's love. 152 00:30:19,893 --> 00:30:23,886 At the bull's temple in Memphis, the job of mourning begins. 153 00:31:24,933 --> 00:31:30,929 As handmaidens to the dead bull, Taous and Tages are now celebrities. 154 00:32:08,213 --> 00:32:13,207 But soon, their half-brother Pakhrates reappears unexpectedly in their lives. 155 00:32:14,613 --> 00:32:17,286 ln their letter the girls take up the story. 156 00:32:33,853 --> 00:32:36,970 Pakhrates has done nothing to help the twins. 157 00:32:38,373 --> 00:32:40,568 They've no reason to trust him. 158 00:32:51,813 --> 00:32:54,122 But he manages to convince them. 159 00:33:00,173 --> 00:33:04,849 Perhaps Tages believes he will be the way to the reconciliation with their mother 160 00:33:04,893 --> 00:33:07,088 she longs for. 161 00:33:08,373 --> 00:33:12,685 Whatever their reasons the girls take Pakhrates back to Saqqara with them. 162 00:33:15,053 --> 00:33:17,851 lt's a decision they will regret. 163 00:33:23,453 --> 00:33:28,971 For hundreds of years each Apis bull has been embalmed in exactly the same way. 164 00:33:29,853 --> 00:33:34,688 The process is described in a document that still survives today. 165 00:34:27,693 --> 00:34:32,164 The bull's organs are removed, washed and dried in salt. 166 00:34:37,333 --> 00:34:42,009 Only its heart, which the Egyptians believe is the seat of the soul, 167 00:34:42,053 --> 00:34:43,725 is put back into its body. 168 00:35:04,813 --> 00:35:07,646 The brain is considered to be of no importance, 169 00:35:07,693 --> 00:35:10,890 and is removed through the nostrils. 170 00:35:16,373 --> 00:35:20,286 The bull's body will then be covered with salt for 40 days, 171 00:35:20,333 --> 00:35:24,690 and finally wrapped in linen, ready for its burial in Saqqara. 172 00:35:28,533 --> 00:35:32,685 On the day of the funeral, the traders in the Serapeum get ready 173 00:35:32,733 --> 00:35:36,726 for the biggest business opportunity in a generation. 174 00:35:50,133 --> 00:35:53,967 Pakhrates, who's been living with the twins for the past two months, 175 00:35:54,013 --> 00:35:58,052 will be left behind while they go to Memphis for the start of the procession. 176 00:36:00,053 --> 00:36:04,365 He discovers their promissory note with the rest of their earnings. 177 00:36:29,653 --> 00:36:33,646 Now it seems that Pakhrates also has business in Memphis. 178 00:36:43,293 --> 00:36:47,809 The high priest of the cult of the Apis bull is about to appear. 179 00:37:18,653 --> 00:37:21,042 The funeral has begun. 180 00:38:00,813 --> 00:38:04,044 Taous and Tages, the bull's sacred twins, 181 00:38:04,093 --> 00:38:07,483 take their place in the procession to Saqqara. 182 00:38:59,813 --> 00:39:02,885 While the procession goes through the streets of Memphis, 183 00:39:02,933 --> 00:39:06,403 the twins' mother gives her instructions to Pakhrates. 184 00:39:32,853 --> 00:39:36,641 He reaches the Serapeum well ahead of the procession. 185 00:42:00,213 --> 00:42:04,206 The bull and its servants descend into the catacombs, 186 00:42:04,253 --> 00:42:06,244 where it will be buried. 187 00:43:11,213 --> 00:43:16,651 Taous and Tages will now remain virgins and serve the Apis bull 188 00:43:16,693 --> 00:43:20,288 until they are replaced by the next pair of twins. 189 00:43:28,213 --> 00:43:32,729 lt could be 20 years before they regain their freedom from the temple. 190 00:43:40,453 --> 00:43:43,923 Only the promissory note guarantees them a future. 191 00:44:21,653 --> 00:44:24,645 The twins have lost everything. 192 00:44:26,373 --> 00:44:29,922 Their savings, the promissory note, 193 00:44:29,973 --> 00:44:33,932 and any deluded hope that their mother loves them. 194 00:44:47,333 --> 00:44:50,052 ln the dream chambers of the Serapeum, 195 00:44:50,093 --> 00:44:53,847 the twins compose their plea to the Pharaoh. 196 00:44:53,893 --> 00:44:57,408 A letter is their last resort. 197 00:45:48,813 --> 00:45:51,611 The twins' letter was never answered. 198 00:45:56,213 --> 00:46:00,206 Perhaps they were naive to think that the Pharaoh would help them. 199 00:46:01,773 --> 00:46:05,766 And we can only assume that they never got back their stolen fortune. 200 00:46:13,053 --> 00:46:16,932 We know from his archive that Ptolemaios lived out his life 201 00:46:16,973 --> 00:46:20,966 interpreting dreams within the confines of the Serapeum. 202 00:46:37,373 --> 00:46:42,163 lt's his brother, Apollonios, who gives us our last glimpse of the twins. 203 00:46:43,733 --> 00:46:46,531 lt seems he fell in love with Tages, 204 00:46:46,573 --> 00:46:50,691 and in a letter written four years after these events, he says: 205 00:47:12,173 --> 00:47:16,166 Beyond this we know nothing more about the lives of the twins. 206 00:47:23,093 --> 00:47:27,883 Saqqara, the city of broken dreams, is now a desert, 207 00:47:31,133 --> 00:47:35,923 dominated by the 5,000-year-old pyramid of King Djoser. 208 00:47:43,573 --> 00:47:49,569 150 years after this story, Egypt was absorbed into the Roman Empire. 209 00:47:52,453 --> 00:47:55,809 The Serapeum temple was destroyed. 210 00:47:57,453 --> 00:48:03,050 But below ground the catacombs of the Apis bull cult still survive. 211 00:48:07,013 --> 00:48:10,005 They were rediscovered in the 19th century. 212 00:48:12,333 --> 00:48:15,131 Over 60 bulls were buried here. 213 00:48:18,333 --> 00:48:24,932 Each of their granite coffins marks the lives of a pair of sacred virgin twins. 214 00:49:00,973 --> 00:49:02,964 PAL English 19753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.