Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:06,893 --> 00:00:10,169
October, 1 1 1 1 BC.
1
00:00:14,053 --> 00:00:17,443
The tombs of the Pharaohs
are being plundered.
2
00:00:20,493 --> 00:00:23,644
The holy city of Thebes
is rocked by scandal.
3
00:00:30,613 --> 00:00:33,127
A poor labourer is arrested.
4
00:00:36,573 --> 00:00:39,007
This is a true story.
5
00:00:39,053 --> 00:00:43,365
3,000 years later, the records
of the investigation into his crime
6
00:00:43,413 --> 00:00:45,404
still survive.
7
00:00:50,893 --> 00:00:53,726
But his trial is no ordinary criminal case.
8
00:00:56,893 --> 00:00:59,453
He's caught in a battle for supremacy
9
00:00:59,493 --> 00:01:01,643
between two rival politicians.
10
00:01:05,093 --> 00:01:07,084
He's a fall guy.
11
00:01:07,133 --> 00:01:11,411
But he knows enough to bring down
the most powerful men in Egypt.
12
00:01:41,813 --> 00:01:44,805
ln a tomb carved into the hills of Thebes,
13
00:01:44,853 --> 00:01:47,162
a Pharaoh lies in peace.
14
00:01:47,213 --> 00:01:50,728
Sobekemsaf has been dead for 500 years.
15
00:01:52,293 --> 00:01:56,525
But his journey through the afterlife
is about to be interrupted.
16
00:02:20,773 --> 00:02:24,368
Tomb robbers are after
the treasure buried with him.
17
00:02:26,733 --> 00:02:28,724
They'll stop at nothing.
18
00:02:37,333 --> 00:02:39,528
ln an act of sacrilege,
19
00:02:39,573 --> 00:02:42,883
they plunder the king's mummified body.
20
00:02:43,853 --> 00:02:45,844
This is more than theft -
21
00:02:45,893 --> 00:02:48,282
it's a crime against the gods.
22
00:02:48,333 --> 00:02:51,131
Their souls will be damned for eternity.
23
00:02:53,173 --> 00:02:56,643
But the thieves only care
about the here and now.
24
00:02:59,373 --> 00:03:01,364
No royal tomb is safe.
25
00:03:06,093 --> 00:03:10,006
Amenpanufer, a quarryman
with a young family,
26
00:03:10,053 --> 00:03:12,044
is one of the gang.
27
00:03:48,813 --> 00:03:51,373
Thebes is Egypt's religious capital.
28
00:03:53,893 --> 00:03:57,010
lt's a sprawling city of 60,000 people,
29
00:03:57,053 --> 00:04:01,410
run by a powerful class
of rich aristocrats and priests.
30
00:04:10,373 --> 00:04:13,365
Amenpanufer is a poorly paid labourer.
31
00:04:25,093 --> 00:04:29,723
But he is also part of an underworld
that is corrupting the holy city.
32
00:04:40,893 --> 00:04:44,044
There's a thriving black market
in sacred objects
33
00:04:44,093 --> 00:04:47,051
stolen from the graves of Egypt's Pharaohs.
34
00:04:52,853 --> 00:04:56,641
So far, Amenpanufer has kept out of trouble.
35
00:05:12,093 --> 00:05:15,722
He's bribing Bakwerel, the chief of police.
36
00:05:15,773 --> 00:05:20,085
Another man who is not put off
by the fear of divine retribution.
37
00:05:27,573 --> 00:05:32,567
The quarryman imagines he has bought
himself immunity from prosecution.
38
00:05:35,573 --> 00:05:38,610
But his days as a free man are numbered.
39
00:05:44,213 --> 00:05:48,206
1 40 years ago,
a papyrus document was dug up
40
00:05:48,253 --> 00:05:50,608
near the site of Thebes.
41
00:05:50,653 --> 00:05:55,727
lt's the full transcript
of Amenpanufer's trial for tomb robbery.
42
00:06:13,493 --> 00:06:18,089
Five other legal documents were found
with the transcript of his trial.
43
00:06:18,133 --> 00:06:21,489
Pieced together,
they give a blow-by-blow account
44
00:06:21,533 --> 00:06:24,001
of an extraordinary investigation.
45
00:06:25,013 --> 00:06:29,165
This is the true story
of the most serious tomb robbing scandal
46
00:06:29,213 --> 00:06:31,204
in Egypt's history.
47
00:06:34,293 --> 00:06:37,330
The case unfolded
over the course of ten days
48
00:06:37,373 --> 00:06:39,364
3,000 years ago.
49
00:06:41,653 --> 00:06:45,646
Between the lines of the damning evidence
against Amenpanufer,
50
00:06:45,693 --> 00:06:48,412
the records reveal a corrupt world
51
00:06:48,453 --> 00:06:50,444
in which nothing is sacred.
52
00:06:59,973 --> 00:07:02,567
Across the River Nile from Thebes
53
00:07:02,613 --> 00:07:04,922
lies Egypt's royal burial ground.
54
00:07:16,813 --> 00:07:18,644
For 500 years,
55
00:07:18,693 --> 00:07:23,642
the Valley of the Kings has been
the final resting place of the Pharaohs.
56
00:07:36,253 --> 00:07:39,370
The tomb of the current Pharaoh,
Ramses lX,
57
00:07:39,413 --> 00:07:42,644
has been under construction for 16 years.
58
00:07:42,693 --> 00:07:45,844
lt will only be completed when he dies.
59
00:07:50,413 --> 00:07:54,008
lt's a secret mausoleum
carved deep into the hillside,
60
00:07:54,053 --> 00:07:57,443
built and decorated
by the finest craftsmen in Egypt.
61
00:08:01,213 --> 00:08:03,204
The painter, Pentaweret,
62
00:08:03,253 --> 00:08:07,769
is one of 60 or so men
working on the Pharaoh's tomb.
63
00:08:09,533 --> 00:08:12,286
He's one of the best artists in the kingdom,
64
00:08:12,333 --> 00:08:14,972
hand-picked to work for the government.
65
00:08:17,973 --> 00:08:20,328
lt's a job for life,
66
00:08:20,373 --> 00:08:22,682
a job his son will take over one day.
67
00:08:34,533 --> 00:08:38,526
The Egyptians believe their prosperity
can only be assured
68
00:08:38,573 --> 00:08:42,885
if every Pharaoh buried in the valley
is left undisturbed for eternity.
69
00:08:50,133 --> 00:08:52,727
The tomb is designed with false chambers
70
00:08:52,773 --> 00:08:54,923
and booby-trapped passageways
71
00:08:54,973 --> 00:08:57,282
to deter tomb robbers.
72
00:09:01,413 --> 00:09:03,404
Working in the Valley of the Kings,
73
00:09:03,453 --> 00:09:08,083
the builders have access
to the largest treasure trove in the world.
74
00:09:10,453 --> 00:09:13,729
And there's a ready market
for stolen treasure.
75
00:09:19,333 --> 00:09:21,801
Surrounded by such temptation,
76
00:09:21,853 --> 00:09:26,165
not even the most highly valued craftsmen
are entirely trusted.
77
00:09:52,853 --> 00:09:56,402
Their boss in the Valley of the Kings
is Harshire.
78
00:10:05,733 --> 00:10:10,488
He's the site manager,
in charge of every aspect of the project,
79
00:10:10,533 --> 00:10:12,728
from materials to personnel.
80
00:10:16,453 --> 00:10:19,411
Above all, he's in charge of security.
81
00:10:24,533 --> 00:10:26,922
Harshire's prime concern
82
00:10:26,973 --> 00:10:31,091
is that none of his men
plunder any of the valley's other tombs.
83
00:10:31,133 --> 00:10:35,649
At the end of each day,
he carries out thorough security checks,
84
00:10:35,693 --> 00:10:39,686
even logging in tools that could be used
for breaking and entering.
85
00:10:50,893 --> 00:10:52,963
ln spite of these measures,
86
00:10:53,013 --> 00:10:55,481
Harshire's mind is never at rest.
87
00:10:59,933 --> 00:11:04,165
A single lapse of security
and he could face the death penalty.
88
00:11:15,493 --> 00:11:17,484
He trusts no one.
89
00:11:35,893 --> 00:11:40,091
On site, the builders are under surveillance
24 hours a day.
90
00:11:45,253 --> 00:11:47,164
They are only allowed to leave
91
00:11:47,213 --> 00:11:50,205
at the end of their eight-day working week.
92
00:11:54,653 --> 00:11:59,204
On the journey home, they are escorted
by a special police force,
93
00:11:59,693 --> 00:12:02,446
the medjay, recruited from Nubia.
94
00:12:16,373 --> 00:12:21,003
The tomb builders live with their families
in a specially built secure compound
95
00:12:21,053 --> 00:12:24,523
called Set Ma'at, the place of truth.
96
00:12:31,893 --> 00:12:36,603
Even here, Pentaweret and his workmates
are under observation.
97
00:12:57,053 --> 00:12:59,123
And Harshire is never off duty.
98
00:13:24,213 --> 00:13:27,922
Within the confines
of their carefully regulated lives,
99
00:13:27,973 --> 00:13:31,807
the tomb builders are
the most pampered workers in Egypt.
100
00:13:38,493 --> 00:13:41,769
The government provides
all their basic needs.
101
00:13:41,813 --> 00:13:45,123
Pentaweret and his family
get free food, housing,
102
00:13:45,173 --> 00:13:47,243
schooling and health care.
103
00:14:02,253 --> 00:14:05,689
But all this privilege isn't enough
for Pentaweret.
104
00:14:13,573 --> 00:14:15,564
He isn't just building tombs,
105
00:14:16,693 --> 00:14:18,684
he's also robbing them.
106
00:14:26,813 --> 00:14:30,442
Harshire is right not to trust
any of his workers.
107
00:15:00,733 --> 00:15:03,122
Pentaweret isn't working alone.
108
00:15:03,813 --> 00:15:07,203
Seven other families are in on
a major racket.
109
00:15:18,733 --> 00:15:21,486
Every week, priceless stolen grave goods
110
00:15:21,533 --> 00:15:26,561
are being smuggled through the village
to Thebes and beyond.
111
00:15:28,893 --> 00:15:33,887
And it's all happening right under the noses
of the medjay police.
112
00:16:19,853 --> 00:16:21,844
Harshire has seen enough.
113
00:16:23,773 --> 00:16:25,968
His worst suspicions are confirmed.
114
00:16:27,053 --> 00:16:30,682
lf he doesn't act now, he would lose his job
115
00:16:30,733 --> 00:16:32,724
and his life.
116
00:16:57,973 --> 00:17:02,649
ln Thebes, Amenpanufer is fast becoming
a career criminal.
117
00:17:12,493 --> 00:17:16,281
Unlike the pampered tomb builders
in the Valley of the Kings,
118
00:17:16,333 --> 00:17:19,723
he has no state benefits
to support his family.
119
00:17:29,613 --> 00:17:33,208
As an unskilled labourer,
he earns next to nothing.
120
00:17:37,133 --> 00:17:42,287
Without his sideline, yet another
mouth to feed would be a disaster.
121
00:17:53,533 --> 00:17:58,163
But robbing tombs means Amenpanufer
can even afford a few luxuries.
122
00:18:00,933 --> 00:18:02,924
Like imported poppy seeds.
123
00:18:04,453 --> 00:18:09,129
The cocktail of beer and opium
helps to dull his wife's labour pains.
124
00:18:27,293 --> 00:18:31,286
When a child is born,
seven gods decide how it will die.
125
00:18:32,893 --> 00:18:37,205
A child born on the 23rd of the month
will be killed by a crocodile,
126
00:18:38,173 --> 00:18:40,562
on the fourth, by fever,
127
00:18:40,613 --> 00:18:43,173
and on the fifth, by love.
128
00:18:45,253 --> 00:18:49,326
But half of all Egyptian children die
before the age of five.
129
00:18:49,973 --> 00:18:54,125
Amenpanufer's tomb robbing
has kept his children alive.
130
00:18:56,253 --> 00:18:58,562
But it's about to seal his own fate.
131
00:19:11,573 --> 00:19:15,566
ln the Valley of the Kings,
Harshire, in charge of surveillance,
132
00:19:15,613 --> 00:19:20,164
knows that some of his workers
are robbing the royal burial ground.
133
00:19:33,813 --> 00:19:36,885
Now it's his sworn duty, on pain of death,
134
00:19:36,933 --> 00:19:39,401
to tell his boss everything he knows.
135
00:19:44,653 --> 00:19:47,406
Pawero is the governor of the tombs,
136
00:19:47,453 --> 00:19:50,490
one of the Pharaoh's most trusted officials.
137
00:19:52,933 --> 00:19:55,811
He has absolute authority over the valley.
138
00:20:09,973 --> 00:20:12,726
But despite the penalty he could face,
139
00:20:12,773 --> 00:20:16,004
Harshire decides
not to confide in his superior.
140
00:20:18,213 --> 00:20:22,445
Suspicious as ever, he now fears
that what he saw in the village
141
00:20:22,493 --> 00:20:26,247
was part of a campaign
to strip the royal tombs
142
00:20:26,293 --> 00:20:29,763
and that his own boss
may be part of the racket.
143
00:20:48,973 --> 00:20:52,602
Risking everything,
Harshire leaves the valley
144
00:20:52,653 --> 00:20:54,723
and, defying all protocol,
145
00:20:54,773 --> 00:20:58,732
takes his allegations to Pawero's rival.
146
00:21:08,293 --> 00:21:10,284
Paser is the mayor of Thebes.
147
00:21:15,533 --> 00:21:18,093
He's a loyal man who plays by the rules.
148
00:21:22,053 --> 00:21:25,728
His family have served the Pharaohs
for generations.
149
00:21:32,293 --> 00:21:34,602
He and Pawero are of equal rank.
150
00:21:35,573 --> 00:21:40,044
One responsible for the holy city,
the other for the sacred tombs.
151
00:21:42,173 --> 00:21:44,164
Their worlds rarely meet.
152
00:22:13,453 --> 00:22:15,728
As a god-fearing Egyptian,
153
00:22:15,773 --> 00:22:18,924
Paser is horrified
by what Harshire has to say.
154
00:22:21,573 --> 00:22:23,564
lf he doesn't intervene,
155
00:22:23,613 --> 00:22:27,731
he'll be allowing the worst kind of sacrilege
to go unchecked.
156
00:22:30,653 --> 00:22:33,645
But if he acts on Harshire's allegations,
157
00:22:33,693 --> 00:22:37,766
he will trigger a battle
with his political rival, Pawero.
158
00:23:07,613 --> 00:23:11,686
News of Harshire's treachery
quickly reaches Pawero.
159
00:23:17,413 --> 00:23:19,449
While Paser hesitates,
160
00:23:19,493 --> 00:23:21,961
Pawero decides to act,
161
00:23:22,013 --> 00:23:25,688
and police chief Bakwerel
is a willing accomplice.
162
00:23:32,413 --> 00:23:36,452
They need a fall guy to take the heat
off the tomb builders' village
163
00:23:36,493 --> 00:23:39,007
and to protect themselves,
164
00:23:40,693 --> 00:23:45,369
a petty criminal with no ties to the workers
in the Valley of the Kings.
165
00:23:48,333 --> 00:23:51,131
The policeman has just the man in mind.
166
00:24:41,133 --> 00:24:44,967
Amenpanufer's crimes
have caught up with him.
167
00:24:51,573 --> 00:24:53,564
On October 1st,
168
00:24:53,613 --> 00:24:57,492
he is arrested for robbing
the tomb of King Sobekemsaf.
169
00:25:13,373 --> 00:25:15,967
Now the fate of an entire city
170
00:25:16,013 --> 00:25:19,528
will turn on the outcome
of this one man's trial.
171
00:25:29,773 --> 00:25:33,049
Within the walls
of the great Temple of Karnak,
172
00:25:33,093 --> 00:25:36,563
Amenpanufer the quarryman
is being questioned.
173
00:25:55,693 --> 00:25:59,242
Pawero, the governor of the tombs,
has a plan.
174
00:26:01,013 --> 00:26:04,369
Amenpanufer is clearly guilty
of tomb robbery,
175
00:26:04,413 --> 00:26:07,052
so, once a confession has been extracted,
176
00:26:07,093 --> 00:26:11,769
all he will need to do is
to show that his crime was a one-off.
177
00:26:12,333 --> 00:26:14,130
Case closed.
178
00:26:14,173 --> 00:26:18,644
Pawero's tomb builders will be off the hook.
And so will he.
179
00:26:29,933 --> 00:26:34,449
Amenpanufer's crime is an affront
to all that Egypt stands for.
180
00:26:35,173 --> 00:26:39,883
This high-profile case will be closely
monitored by the Vizier, Khaemwese.
181
00:26:45,973 --> 00:26:48,362
He's the Pharaoh's prime minister,
182
00:26:48,413 --> 00:26:51,723
the second most powerful man in all Egypt.
183
00:26:53,093 --> 00:26:56,244
The Temple of Karnak is his headquarters.
184
00:26:59,253 --> 00:27:02,848
lt's the most sacred
religious building in Egypt
185
00:27:02,893 --> 00:27:05,361
and the nerve centre of Egyptian law,
186
00:27:06,373 --> 00:27:08,841
a sanctuary of truth, order
187
00:27:10,053 --> 00:27:12,044
and divine justice.
188
00:27:47,413 --> 00:27:53,124
The royal scribe, Nesamun, is on hand
to record Amenpanufer's words.
189
00:27:58,333 --> 00:28:00,847
lf he doesn't confess,
190
00:28:00,893 --> 00:28:03,088
he knows his family will be next.
191
00:28:13,853 --> 00:28:16,765
ln his transcript, the scribe carefully notes
192
00:28:16,813 --> 00:28:21,409
that every last detail of correct
legal procedure has been followed
193
00:28:21,453 --> 00:28:23,444
to extract the confession.
194
00:29:06,133 --> 00:29:10,843
With the confession secured,
Amenpanufer is taken across the river.
195
00:29:13,773 --> 00:29:16,048
He's led to King Sobekemsafs tomb
196
00:29:16,093 --> 00:29:19,449
to make sure that his confession matches
the evidence
197
00:29:19,493 --> 00:29:21,484
at the scene of the crime.
198
00:29:22,373 --> 00:29:26,525
Watching every move is
a high-powered investigating committee
199
00:29:26,573 --> 00:29:31,010
made up of the Vizier,
Pawero and police chief Bakwerel.
200
00:29:50,333 --> 00:29:53,291
The quarryman is dragged
to the back of the tomb
201
00:29:53,333 --> 00:29:55,767
where the gang broke in.
202
00:30:25,933 --> 00:30:28,925
Sure enough,
the tomb has been desecrated
203
00:30:28,973 --> 00:30:31,248
just as Amenpanufer described.
204
00:30:32,533 --> 00:30:34,524
He is guilty as charged.
205
00:30:41,173 --> 00:30:44,006
The first part of Pawero's plan is in place.
206
00:30:46,413 --> 00:30:51,567
Now all he has to do is take the Vizier
on a tour of the other royal tombs
207
00:30:51,613 --> 00:30:56,050
and assure him that this crime really was
an isolated incident.
208
00:30:58,573 --> 00:31:00,564
The Vizier leaves satisfied.
209
00:31:02,013 --> 00:31:04,971
Pawero can see his plan falling into place.
210
00:31:16,893 --> 00:31:20,932
Back in the village,
the tomb builders have heard the news.
211
00:31:20,973 --> 00:31:23,282
They think they are now in the clear
212
00:31:23,333 --> 00:31:26,609
and decide to head off
across the river to Thebes.
213
00:31:31,093 --> 00:31:32,845
Paser, the city's mayor,
214
00:31:32,893 --> 00:31:36,568
has done nothing
about the allegations against them.
215
00:31:48,093 --> 00:31:52,928
lf it is true that Pawero, his opposite
number, is involved in corruption,
216
00:31:52,973 --> 00:31:55,362
he needs to play his hand carefully.
217
00:31:59,733 --> 00:32:02,088
But on the evening of October 6th,
218
00:32:02,133 --> 00:32:05,125
the builders end up outside his house.
219
00:32:06,093 --> 00:32:10,803
Overconfident, and possibly drunk,
they taunt him.
220
00:32:11,253 --> 00:32:13,244
lt's a bad mistake.
221
00:32:18,373 --> 00:32:22,366
3,000 years later,
the actual words of their confrontation
222
00:32:22,413 --> 00:32:25,211
have survived in this witness statement.
223
00:33:17,653 --> 00:33:21,168
At last, the mayor has been goaded
into action.
224
00:33:21,213 --> 00:33:26,333
Now he's going to take his allegations
directly to the most powerful man in Egypt,
225
00:33:26,373 --> 00:33:28,364
the Pharaoh himself.
226
00:33:35,413 --> 00:33:38,007
Pawero witnessed the whole argument.
227
00:33:39,253 --> 00:33:44,168
Mayor Paser is threatening to blow
the tomb-robbing racket wide open.
228
00:33:45,653 --> 00:33:47,644
He needs to think fast.
229
00:33:49,973 --> 00:33:54,091
lronically, Paser's decision
to go straight to the Pharaoh,
230
00:33:54,133 --> 00:33:55,964
over the Vizier's head,
231
00:33:56,013 --> 00:33:58,208
gives Pawero one last chance.
232
00:33:59,173 --> 00:34:01,892
He needs to turn the Vizier against Paser
233
00:34:01,933 --> 00:34:06,131
before the mayor has a chance
to set out his allegations.
234
00:34:08,693 --> 00:34:11,446
That night, he writes to the Vizier.
235
00:34:19,453 --> 00:34:24,288
A copy of his actual letter survives
in the records of the case.
236
00:34:53,973 --> 00:34:56,407
The letter is carefully crafted,
237
00:34:56,453 --> 00:34:58,523
both to discredit Paser
238
00:34:58,573 --> 00:35:01,212
and really get under the Vizier's skin.
239
00:35:18,853 --> 00:35:20,844
And it works.
240
00:35:31,453 --> 00:35:33,603
The Vizier is outraged.
241
00:35:47,093 --> 00:35:52,213
A mayor cannot be seen to go over
the head of the prime minister of Egypt.
242
00:35:52,253 --> 00:35:54,369
Paser must be put in his place.
243
00:35:55,693 --> 00:35:57,285
Thanks to Pawero,
244
00:35:57,333 --> 00:36:02,043
Amenpanufer's trial will now be the setting
for a political showdown.
245
00:36:10,013 --> 00:36:13,847
October 8th, 1 1 1 1 BC.
246
00:36:16,053 --> 00:36:20,046
Two days after Pawero sent
his incendiary letter to the Vizier,
247
00:36:20,093 --> 00:36:24,769
the high court gathers in the Temple
of Karnak for the trial of the quarryman,
248
00:36:24,813 --> 00:36:27,008
Amenpanufer.
249
00:37:04,493 --> 00:37:08,202
lt's seven days since he was arrested
for tomb robbery.
250
00:37:18,333 --> 00:37:20,722
But now his trial is a political battle
251
00:37:20,773 --> 00:37:23,571
between the three most powerful men
in Thebes.
252
00:37:24,573 --> 00:37:26,484
The Vizier,
253
00:37:26,533 --> 00:37:28,330
Paser,
254
00:37:29,133 --> 00:37:30,532
and Pawero.
255
00:38:06,253 --> 00:38:08,926
Amenpanufer is on trial for his life.
256
00:38:10,973 --> 00:38:13,726
But Pawero's future is also at stake.
257
00:38:27,573 --> 00:38:29,928
The proceedings begin with an oath.
258
00:38:44,093 --> 00:38:47,244
But this courtroom has no witnesses
259
00:38:47,293 --> 00:38:49,409
and there's no counsel for the defence.
260
00:38:54,213 --> 00:38:56,568
This is Egyptian justice.
261
00:39:09,613 --> 00:39:13,845
All that's required is for Amenpanufer
to repeat his confession.
262
00:39:55,253 --> 00:39:59,883
A word for word account
of Amenpanufer's courtroom confession
263
00:39:59,933 --> 00:40:02,401
has survived through the centuries.
264
00:40:02,893 --> 00:40:06,283
The actual words
of a working-class Egyptian,
265
00:40:07,253 --> 00:40:09,562
a lone voice from an ancient world
266
00:40:09,613 --> 00:40:13,208
whose history is dominated
by the rich and powerful.
267
00:40:54,573 --> 00:40:57,041
The best Amenpanufer can hope for now
268
00:40:57,653 --> 00:41:00,167
is a quick and clean execution.
269
00:41:06,893 --> 00:41:10,090
But the Vizier has unfinished business.
270
00:41:10,133 --> 00:41:13,523
This is his chance
to humiliate Paser publicly
271
00:41:13,573 --> 00:41:15,689
and put him in his place.
272
00:41:33,933 --> 00:41:36,652
The Vizier's message is clear -
273
00:41:36,693 --> 00:41:38,684
this is an isolated incident.
274
00:41:47,693 --> 00:41:50,207
There is no scandal,
275
00:41:50,253 --> 00:41:52,244
no corruption,
276
00:41:52,293 --> 00:41:55,842
no organised crime
in the tomb builders' village.
277
00:42:00,093 --> 00:42:03,847
Pawero has got away with it -
or so he thinks.
278
00:42:08,093 --> 00:42:10,607
He's reckoned without Amenpanufer.
279
00:42:25,573 --> 00:42:28,690
The condemned man has
nothing to lose now.
280
00:42:30,653 --> 00:42:34,089
He knows the holy city
is riddled with corruption
281
00:42:34,133 --> 00:42:37,523
and he starts to name
the officials he's bribed.
282
00:42:52,453 --> 00:42:57,208
Amenpanufer goes on to name others
who have also been robbing tombs.
283
00:43:29,573 --> 00:43:33,043
Pawero's fall guy hasn't stuck to the script.
284
00:43:40,853 --> 00:43:43,765
Thebes's dirty little secret is out.
285
00:43:45,973 --> 00:43:47,884
Everybody's at it,
286
00:43:47,933 --> 00:43:49,924
rich and poor alike.
287
00:43:52,813 --> 00:43:55,850
Now that Amenpanufer
has spoken out in court,
288
00:43:55,893 --> 00:43:59,568
the Vizier can no longer ignore
Paser's allegations.
289
00:44:00,693 --> 00:44:02,684
He'll have to act.
290
00:44:08,613 --> 00:44:14,006
The quarryman's trial forced the Vizier
to launch a cleanup operation.
291
00:44:17,453 --> 00:44:21,844
All the eight families
in the tomb builders' village were arrested.
292
00:44:23,533 --> 00:44:27,128
Chief among them,
the family of Pentaweret the painter.
293
00:44:29,413 --> 00:44:33,964
A search of every house unearthed
dozens of copper and bronze grave goods,
294
00:44:34,013 --> 00:44:36,129
perfumed oils, fine linen,
295
00:44:36,173 --> 00:44:38,289
as well as 40 pounds of silver
296
00:44:38,333 --> 00:44:40,847
and more than ten pounds of gold.
297
00:45:08,693 --> 00:45:13,403
Treasures from the royal tombs
turned up all over the city of Thebes.
298
00:45:13,453 --> 00:45:15,523
The list of culprits survives.
299
00:45:16,173 --> 00:45:18,403
lt includes 29 merchants,
300
00:45:18,453 --> 00:45:20,409
1 7 weavers,
301
00:45:20,453 --> 00:45:22,728
eight scribes, eight priests,
302
00:45:22,773 --> 00:45:24,764
seven temple guards,
303
00:45:24,813 --> 00:45:27,532
two medjay policemen, a doctor,
304
00:45:27,573 --> 00:45:30,565
as well as soldiers, slaves, servants,
305
00:45:30,613 --> 00:45:32,604
farmers and fishermen.
306
00:45:36,533 --> 00:45:40,242
Even the wife of one of Karnak's
most senior priests was arrested
307
00:45:40,293 --> 00:45:42,284
for receiving stolen goods.
308
00:46:18,253 --> 00:46:21,325
But none of this would save Amenpanufer.
309
00:46:33,933 --> 00:46:37,369
The poor quarryman would have no tomb
310
00:46:37,413 --> 00:46:39,529
and no hope of an afterlife.
311
00:47:03,973 --> 00:47:06,248
Along with his accomplices,
312
00:47:06,293 --> 00:47:09,285
Amenpanufer was taken
beyond the city limits
313
00:47:09,333 --> 00:47:11,847
and impaled on a sharpened spike
314
00:47:11,893 --> 00:47:13,884
while he was still alive.
315
00:47:15,773 --> 00:47:17,764
His body was left to rot
316
00:47:18,653 --> 00:47:21,804
and his soul was damned for all eternity.
317
00:47:23,013 --> 00:47:26,085
And so Egyptian justice took its course.
318
00:47:33,293 --> 00:47:36,729
And who got the job
of cleaning up the sacred city?
319
00:47:37,893 --> 00:47:39,929
Not Paser.
320
00:47:39,973 --> 00:47:42,123
He disappears from the records.
321
00:47:43,413 --> 00:47:47,292
Perhaps the Vizier never forgave him
for going over his head
322
00:47:47,333 --> 00:47:49,324
to the Pharaoh.
323
00:47:54,173 --> 00:47:59,850
lnstead, the job was handed to the man
in charge of securing the tombs.
324
00:48:01,933 --> 00:48:04,493
The Pharaoh's most trusted official.
325
00:48:06,013 --> 00:48:08,004
Pawero.
326
00:48:52,053 --> 00:48:54,044
PAL English
26761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.