All language subtitles for Camping (US) - 01x01 - Pilot.AMZN.WEBRip-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,826 --> 00:00:43,324 - I think I got it. - Did you get it? 2 00:00:43,326 --> 00:00:45,324 - Yes. - Oh, let me see. 3 00:00:45,326 --> 00:00:46,449 Is it a good one? 4 00:00:46,451 --> 00:00:47,965 - Let me see. - I think. 5 00:00:47,968 --> 00:00:49,991 Did you like it? It's kicky, right? 6 00:00:49,993 --> 00:00:51,324 It's like... It was kind of kicky. 7 00:00:51,326 --> 00:00:52,657 - It's unexpected. - Is that good? 8 00:00:52,659 --> 00:00:54,241 - Oh, no, that's good. - Yeah. 9 00:00:54,243 --> 00:00:55,414 - Oh, that's good. - Good. 10 00:00:55,417 --> 00:00:57,365 - Let's do it. Okay. - Good work, honey. 11 00:00:57,368 --> 00:00:58,366 Okay. 12 00:01:01,410 --> 00:01:07,116 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 13 00:01:07,118 --> 00:01:08,158 Okay. 14 00:01:08,160 --> 00:01:09,570 I've got this. I've got it. 15 00:01:09,573 --> 00:01:12,656 - Okay. - Just stay put. 16 00:01:33,034 --> 00:01:35,199 - Yup. - Hi. 17 00:01:35,201 --> 00:01:36,615 I'm Kathryn McSorley-Jodell. 18 00:01:36,617 --> 00:01:39,032 My husband, Walt Jodell, and I are checking in. 19 00:01:39,034 --> 00:01:41,241 Party of nine... Eight adults, one child... 20 00:01:41,243 --> 00:01:42,949 Four nights at the Groupon rate. 21 00:01:42,951 --> 00:01:44,366 Oh, yeah. 22 00:01:44,368 --> 00:01:45,532 Hey, what... 23 00:01:45,534 --> 00:01:47,637 We weren't expecting y'all till later. 24 00:01:47,640 --> 00:01:49,782 Oh, well, it says check-in is at noon, 25 00:01:49,784 --> 00:01:51,490 and it... it's noon. 26 00:01:51,492 --> 00:01:53,866 Oh, I guess it is. 27 00:01:53,868 --> 00:01:55,199 Harry! 28 00:01:55,201 --> 00:01:59,283 Harry, honey, there... There's a white lady here. 29 00:01:59,285 --> 00:02:01,532 Ah, I see you've met my wife. 30 00:02:02,909 --> 00:02:04,907 The only ass that slaps back. 31 00:02:04,909 --> 00:02:06,199 I'm Harry. 32 00:02:06,201 --> 00:02:09,074 I'm the propri... I run the place. 33 00:02:09,076 --> 00:02:10,283 Okay. 34 00:02:10,285 --> 00:02:12,408 I'm Kathryn McSorley-Jodell. 35 00:02:12,410 --> 00:02:15,116 My husband, Walt Jodell, and I are checking in. 36 00:02:15,118 --> 00:02:17,239 Party of nine... Eight adults, one kid... 37 00:02:17,242 --> 00:02:18,824 Four nights at the Groupon rate. 38 00:02:18,826 --> 00:02:21,657 All right, great. Well, we're all ready for you. 39 00:02:21,659 --> 00:02:23,032 I got your tent set up. 40 00:02:23,034 --> 00:02:24,408 The bathroom is clearly located. 41 00:02:24,410 --> 00:02:26,490 It's got a big ole sign that says "El Baño." 42 00:02:26,492 --> 00:02:28,241 - Okay. - Now, the hot water here 43 00:02:28,243 --> 00:02:29,934 is a little touch-and-go, so you want me 44 00:02:29,937 --> 00:02:32,393 to boil you a bath, you come up here. 45 00:02:32,396 --> 00:02:33,394 You knock on the door. 46 00:02:33,397 --> 00:02:34,536 Give me four hours' notice. 47 00:02:34,539 --> 00:02:36,824 I'm gonna take great care of you. 48 00:02:36,826 --> 00:02:38,824 Am I an alligator? 49 00:02:38,826 --> 00:02:40,784 I don't know what you are. 50 00:02:42,576 --> 00:02:44,615 Oh, uh... 51 00:02:44,617 --> 00:02:47,324 Um, uh, I was in "Children of a Lesser God" 52 00:02:47,326 --> 00:02:48,408 and "The Doctor." 53 00:02:48,410 --> 00:02:50,782 Um, "Damages" season two. 54 00:02:50,784 --> 00:02:53,449 Um, do you want me to sign anything? 55 00:02:53,451 --> 00:02:55,449 A waiver, a photo release? 56 00:02:55,451 --> 00:02:56,949 Not unless you're famous. 57 00:02:56,951 --> 00:02:59,116 Are you? Are you... you famous? 58 00:02:59,118 --> 00:03:00,657 'Cause we don't watch much TV. 59 00:03:00,659 --> 00:03:02,740 I have a fairly popular Instagram account. 60 00:03:02,742 --> 00:03:05,115 Maybe... maybe you recognize me from that. 61 00:03:05,118 --> 00:03:07,866 It's cresting 11,000 followers. 62 00:03:07,868 --> 00:03:09,615 Yeah. 63 00:03:09,617 --> 00:03:11,490 It's mostly for other working moms 64 00:03:11,492 --> 00:03:14,241 and women living with chronic pain. 65 00:03:14,243 --> 00:03:15,949 - Eh, you might have missed it. - Great. 66 00:03:15,951 --> 00:03:18,532 Well, you're gonna need a pellet gun in case of bears. 67 00:03:18,534 --> 00:03:20,116 - Be... bears? - Yeah. 68 00:03:20,118 --> 00:03:21,866 - Li... live bears? - Look, 69 00:03:21,868 --> 00:03:23,199 we hardly ever see 'em. 70 00:03:23,201 --> 00:03:24,991 It's just to scare 'em away. 71 00:03:24,993 --> 00:03:28,408 - Nan, pass Daddy her piece. - No, no. 72 00:03:28,410 --> 00:03:29,866 We don't believe in guns. 73 00:03:29,868 --> 00:03:32,158 - Nope, um... - Oh. 74 00:03:32,160 --> 00:03:33,949 Oh, you don't believe in guns. 75 00:03:33,951 --> 00:03:36,036 Like, you don't think they exist? 76 00:03:36,039 --> 00:03:37,193 Because they do exist. 77 00:03:37,196 --> 00:03:39,158 I mean, I-I'm holding one right here. 78 00:03:41,909 --> 00:03:43,324 Um, no. 79 00:03:43,326 --> 00:03:45,116 We don't like them, and we have a child. 80 00:03:45,118 --> 00:03:46,574 So we're good. Thank you. 81 00:03:46,576 --> 00:03:48,408 Listen, they're just BBs. They're harmless. 82 00:03:48,410 --> 00:03:50,574 Check this out. Nan? 83 00:03:50,576 --> 00:03:52,701 You're gonna like this. 84 00:03:56,798 --> 00:03:58,757 See? 85 00:03:59,826 --> 00:04:01,951 Not so bad at all, huh? 86 00:04:04,701 --> 00:04:06,025 Perhaps you could just point me 87 00:04:06,028 --> 00:04:07,526 in the direction of the camp. 88 00:04:07,529 --> 00:04:08,991 It'd be my great honor. 89 00:04:08,993 --> 00:04:11,866 - Right on down that road. - Okay. 90 00:04:11,868 --> 00:04:13,782 - Okay. - Nice meeting you. 91 00:04:13,784 --> 00:04:15,074 All righty. 92 00:04:45,076 --> 00:04:46,115 Whoo! 93 00:04:46,118 --> 00:04:47,615 That's the last. 94 00:04:47,617 --> 00:04:49,074 My God, where have you been? 95 00:04:49,076 --> 00:04:50,740 I would say it is more than 1/3 of a mile 96 00:04:50,742 --> 00:04:52,032 back to the car. 97 00:04:52,034 --> 00:04:53,574 I'm not exactly Google Maps over here. 98 00:04:53,576 --> 00:04:55,268 Just put this stuff down. Come on. 99 00:04:55,271 --> 00:04:56,532 - What? - I need your help getting 100 00:04:56,534 --> 00:04:58,404 some mattresses out of the other tents. 101 00:04:58,407 --> 00:04:59,818 I'm sorry, I don't understand 102 00:04:59,821 --> 00:05:01,782 - what is happening. - Come on, move, move, move. 103 00:05:01,784 --> 00:05:04,199 - You're so slow. - Slow but steady 104 00:05:04,201 --> 00:05:05,866 - wins the race. - No. 105 00:05:05,868 --> 00:05:08,657 I need these mattresses for my back. 106 00:05:08,659 --> 00:05:10,991 Hard surfaces wreak havoc on my pelvic floor. 107 00:05:10,993 --> 00:05:12,408 We already have our own mattresses. 108 00:05:12,410 --> 00:05:14,740 Three... one for each member of our family. 109 00:05:14,742 --> 00:05:16,782 I wouldn't call these mattresses. 110 00:05:16,784 --> 00:05:19,408 I'd call them pallets. 111 00:05:19,410 --> 00:05:22,116 What will the other people use? 112 00:05:22,118 --> 00:05:24,907 Do you want me to have a dysfunctional pelvic floor 113 00:05:24,909 --> 00:05:26,615 the whole of your birthday weekend? 114 00:05:26,617 --> 00:05:29,346 - Is that what you want? - No. Of course not, honey. 115 00:05:29,349 --> 00:05:32,408 Well, then hurry before the others get here. 116 00:05:34,243 --> 00:05:36,824 Oh, hi, big boy. 117 00:05:36,826 --> 00:05:38,782 This isn't Mommy stealing. 118 00:05:38,784 --> 00:05:41,116 Seems like it is, but it's not. 119 00:05:41,118 --> 00:05:42,824 Then what is it? 120 00:05:42,826 --> 00:05:46,032 It's... it's for Mommy's pelvic floor. 121 00:05:46,034 --> 00:05:47,866 What's a pelvic floor? 122 00:05:47,868 --> 00:05:49,615 It's the muscles in my pelvis 123 00:05:49,617 --> 00:05:51,971 that control my sphincter and the opening of my vaginal... 124 00:05:51,974 --> 00:05:52,991 - Orvis! Orvis! Orvis! - Whoa, whoa, whoa! 125 00:05:52,993 --> 00:05:54,146 - No, no, no, no! - Oh, my! 126 00:05:54,149 --> 00:05:55,615 - It was here when I got here. - Give it to Dad. 127 00:05:55,617 --> 00:05:57,074 I guess it's for the bears. 128 00:05:57,076 --> 00:05:59,283 - It's just BBs. - BBs can cause 129 00:05:59,285 --> 00:06:00,907 - serious injury. - Yes. 130 00:06:00,909 --> 00:06:03,199 Christ on a cracker, do not point a gun 131 00:06:03,201 --> 00:06:04,490 at your father. 132 00:06:04,492 --> 00:06:05,866 - Ever. - Come on, baby boy. 133 00:06:05,868 --> 00:06:08,243 - I didn't mean to. - Come on. 134 00:06:13,993 --> 00:06:15,866 Whoo! Hi! 135 00:06:15,868 --> 00:06:17,490 Oh, hi, hi! 136 00:06:17,492 --> 00:06:18,449 Oh! 137 00:06:18,451 --> 00:06:20,490 Lovely day. 138 00:06:20,492 --> 00:06:23,949 Well, this makes Tucson look like a sack of junk. 139 00:06:23,951 --> 00:06:25,783 Carleen, I asked you to come early 140 00:06:25,786 --> 00:06:28,657 - to help me set up. - Oh, I'm sorry. 141 00:06:28,659 --> 00:06:31,408 We got a little lost along the highways. 142 00:06:31,410 --> 00:06:33,324 And also along the byways. 143 00:06:33,326 --> 00:06:35,324 You know what Mom always said about you? 144 00:06:35,326 --> 00:06:38,408 You follow from the front. Confuses people. 145 00:06:38,410 --> 00:06:41,116 Oh, she must have said that when I wasn't there. 146 00:06:41,118 --> 00:06:42,657 Hey! 147 00:06:42,659 --> 00:06:44,971 - Come here, Carleen. - Oh, there he is! 148 00:06:44,974 --> 00:06:47,657 Happy birthday, dear Walter. 149 00:06:48,951 --> 00:06:50,824 Hi, Orvie. 150 00:06:50,826 --> 00:06:53,615 - Hi, Carleen. - It's just so exciting 151 00:06:53,617 --> 00:06:55,740 - you were born! - Aw, shucks. 152 00:06:55,742 --> 00:06:57,074 Okay. This is so sweet. 153 00:06:57,076 --> 00:06:58,907 I'm gonna put it away until designated 154 00:06:58,909 --> 00:07:00,699 present-opening time, okay? 155 00:07:00,701 --> 00:07:02,740 She always has a plan, my Katty. 156 00:07:02,742 --> 00:07:04,490 Oh, she sure does. 157 00:07:04,492 --> 00:07:06,699 These days, I can barely remember anything. 158 00:07:06,701 --> 00:07:08,699 Where's Joe? Let me guess. 159 00:07:08,701 --> 00:07:11,032 - Stuck in the office. - Oh, no, he's here. 160 00:07:11,034 --> 00:07:12,866 He's sleeping in the car. 161 00:07:12,868 --> 00:07:15,490 - Long drive. - Well, I drove, actually, 162 00:07:15,492 --> 00:07:17,699 but Joe always says it's much more tiring 163 00:07:17,701 --> 00:07:20,032 for the person in the passenger seat. 164 00:07:20,034 --> 00:07:22,032 Oh, good. I'll go help. 165 00:07:22,034 --> 00:07:24,366 - Hoofin' it! - Oh, they'd appreciate that 166 00:07:24,368 --> 00:07:25,740 so much! 167 00:07:25,742 --> 00:07:28,283 His arms have been somewhat atrophied lately. 168 00:07:28,285 --> 00:07:31,096 - Sorry, did you say "they"? - Oh, sorry. 169 00:07:31,099 --> 00:07:32,907 Sol's sleepover plans fell through 170 00:07:32,909 --> 00:07:35,158 because she brought a knife to chorus, 171 00:07:35,160 --> 00:07:37,449 - so she's with us this weekend. - No. 172 00:07:37,451 --> 00:07:39,599 Sorry, that's not gonna work for me. 173 00:07:39,602 --> 00:07:40,872 Oh, come on. 174 00:07:40,875 --> 00:07:42,408 She's my stepdaughter. 175 00:07:42,410 --> 00:07:44,574 Sorry, it's no children allowed. 176 00:07:44,576 --> 00:07:46,241 You brought your child. 177 00:07:46,243 --> 00:07:47,740 Yes, because it's Walt's birthday, 178 00:07:47,742 --> 00:07:49,408 so of course his child is gonna come. 179 00:07:49,410 --> 00:07:50,907 Are you insane? Should I just open it up 180 00:07:50,909 --> 00:07:53,241 for people's dogs too? 181 00:07:53,243 --> 00:07:56,324 Well, that doesn't seem like a very fair comparison. 182 00:07:56,326 --> 00:07:58,677 Have you met Sol? 183 00:07:59,909 --> 00:08:01,241 If you hop in the car now, 184 00:08:01,243 --> 00:08:02,866 you can catch the tail end of... 185 00:08:02,868 --> 00:08:05,449 "All Things Considered." 186 00:08:05,451 --> 00:08:07,782 I mean, this must have felt sort of like a vacation, 187 00:08:07,784 --> 00:08:09,490 nice drive. 188 00:08:09,492 --> 00:08:12,283 Hey, what's going on, sexy sisters? 189 00:08:12,285 --> 00:08:14,116 Sorry, sorry. 190 00:08:14,118 --> 00:08:15,782 We had to bring Sol, and I guess 191 00:08:15,784 --> 00:08:17,782 there isn't room, so... 192 00:08:17,784 --> 00:08:19,283 we have to head back to Tucson. 193 00:08:19,285 --> 00:08:20,657 Read the Evite top to bottom. 194 00:08:20,659 --> 00:08:22,949 They weren't suggestions. 195 00:08:22,951 --> 00:08:24,949 I left your gift in the tent, Walt. 196 00:08:24,951 --> 00:08:27,532 - Oh. - It's a metal detector. 197 00:08:27,534 --> 00:08:28,768 Oh, my God. 198 00:08:28,771 --> 00:08:30,657 No. 199 00:08:30,659 --> 00:08:32,283 Kath, no. No. 200 00:08:32,285 --> 00:08:34,449 To have Sol stay... 201 00:08:34,451 --> 00:08:36,116 is, well... 202 00:08:36,118 --> 00:08:37,949 it's my birthday wish. 203 00:08:37,951 --> 00:08:40,241 And we have an extra tent. 204 00:08:40,243 --> 00:08:42,449 What extra tent? Why? 205 00:08:42,451 --> 00:08:44,615 Because Margaret and Miguel aren't coming. 206 00:08:44,617 --> 00:08:47,074 What? No. Since when? 207 00:08:47,076 --> 00:08:48,224 - Hey. - Ah! 208 00:08:48,227 --> 00:08:49,684 Welcome to the camps. 209 00:08:49,686 --> 00:08:51,607 - Walt, no. - Happy birthday, old man. 210 00:08:51,610 --> 00:08:52,949 Sorry. 211 00:08:52,951 --> 00:08:54,362 - There you go. - I may be old, 212 00:08:54,365 --> 00:08:56,699 but you're tall. 213 00:08:56,701 --> 00:08:58,699 Wait, what happened to Miguel and Margaret? 214 00:08:58,701 --> 00:09:00,241 Oh, shit, nobody told you? 215 00:09:00,243 --> 00:09:02,657 Have you not spoken to Margaret? 216 00:09:02,659 --> 00:09:04,324 Well, not directly. 217 00:09:04,326 --> 00:09:05,574 She liked one of my Instagrams. 218 00:09:05,576 --> 00:09:06,834 I assume we're in a good groove. 219 00:09:06,836 --> 00:09:08,532 Oh, yeah, no, she's done. She's finished. 220 00:09:08,534 --> 00:09:10,824 She's fucking a waiter from 9021Pho. 221 00:09:10,826 --> 00:09:13,368 It's pronounced "fuh." 222 00:09:14,616 --> 00:09:17,157 All right, which one's ours, Carleen? 223 00:09:17,160 --> 00:09:19,534 I don't know which one ours is. 224 00:09:23,659 --> 00:09:26,991 - You got it? - Yeah. 225 00:09:26,993 --> 00:09:28,991 Oh, no, no, he's doing great. 226 00:09:28,993 --> 00:09:31,490 Show him your 30-day chip. 227 00:09:31,492 --> 00:09:33,449 - Huh? - I left it as a tip 228 00:09:33,451 --> 00:09:35,324 at the Denny's. 229 00:09:35,326 --> 00:09:37,032 Understood. 230 00:09:37,034 --> 00:09:38,532 Carleen, I gotta say, I can't believe 231 00:09:38,534 --> 00:09:39,907 you didn't call me the minute... 232 00:09:39,909 --> 00:09:42,324 The minute that you heard this information. 233 00:09:42,326 --> 00:09:43,893 Well, it's private. 234 00:09:43,896 --> 00:09:46,699 I didn't want to betray Margaret's confidence. 235 00:09:46,701 --> 00:09:48,032 - Well, that's reasonable. - That's a stupid thing 236 00:09:48,034 --> 00:09:50,158 - to say, Carleen. - Oh! Sisters. 237 00:09:50,160 --> 00:09:51,824 No, I'm sorry for them, and this... 238 00:09:51,826 --> 00:09:53,740 This is a tragedy for all of us, 239 00:09:53,742 --> 00:09:56,158 but I hope they don't think they can not pay, 240 00:09:56,160 --> 00:09:58,643 because it's an equal split between four couples. 241 00:09:58,646 --> 00:10:01,782 And none of us want to be covering them with the economy 242 00:10:01,784 --> 00:10:03,532 such a piece of shit right now. 243 00:10:03,534 --> 00:10:05,958 Oh, I think the economy's doing much better. 244 00:10:05,961 --> 00:10:07,823 We re-mortgaged at a very good rate 245 00:10:07,826 --> 00:10:09,991 - despite Joe's credit. - Carleen, do you have 246 00:10:09,993 --> 00:10:12,073 to narrate every fucking thing, all right? 247 00:10:12,076 --> 00:10:14,324 It's like living with David fucking Attenborough. 248 00:10:14,326 --> 00:10:15,449 Oh! Joe! 249 00:10:15,451 --> 00:10:16,949 - Oh! - Oh, God, Joe. 250 00:10:16,951 --> 00:10:19,074 Oh, this news has been hard for all of us. 251 00:10:19,076 --> 00:10:20,740 It's fine. It's fine. 252 00:10:20,742 --> 00:10:22,869 - I'm just a little carsick. - He's coming off drugs. 253 00:10:22,872 --> 00:10:24,693 Oh! 254 00:10:24,696 --> 00:10:25,826 Oh! 255 00:10:29,243 --> 00:10:32,574 I can't believe Margaret didn't call me. 256 00:10:32,576 --> 00:10:34,866 I'm the person people call. People come to me. 257 00:10:34,868 --> 00:10:37,408 I'm their... their soft place to fall, 258 00:10:37,410 --> 00:10:38,907 their... their touchstone. 259 00:10:38,909 --> 00:10:41,615 You've been so busy planning this trip. 260 00:10:41,617 --> 00:10:43,341 I guess she just wanted to give you 261 00:10:43,344 --> 00:10:44,925 - the space to do that. - Well, yeah, I've been 262 00:10:44,927 --> 00:10:47,283 organizing it, because I'm the touchstone. 263 00:10:47,285 --> 00:10:50,118 And by the way, it is wonderful so far. 264 00:10:51,076 --> 00:10:53,158 I ate one of those nut and seed bars. 265 00:10:53,160 --> 00:10:54,782 It was nice. 266 00:10:54,784 --> 00:10:56,366 Oh, that's bird food. 267 00:10:56,368 --> 00:10:58,241 Congratulations, Walt. You ate bird food. 268 00:10:58,243 --> 00:11:00,243 Oh. 269 00:11:03,277 --> 00:11:05,983 I heard they didn't have much of a... 270 00:11:05,993 --> 00:11:09,199 sexual dynamic either. 271 00:11:09,201 --> 00:11:11,076 Miguel and Margaret. 272 00:11:12,032 --> 00:11:13,615 You know... 273 00:11:15,617 --> 00:11:17,243 It's never too late. 274 00:11:18,285 --> 00:11:19,866 Hello, mis amigos. 275 00:11:19,868 --> 00:11:21,241 Look, your friend. 276 00:11:21,243 --> 00:11:22,782 Go get him. George is here. 277 00:11:22,784 --> 00:11:24,824 - Okay, sure. - Ah... 278 00:11:24,826 --> 00:11:27,782 - Hey! - Brother! 279 00:11:27,784 --> 00:11:30,532 Brother! 280 00:11:32,410 --> 00:11:34,615 - My brother! - My brother! 281 00:11:34,617 --> 00:11:35,782 You're so weird. 282 00:11:35,784 --> 00:11:37,366 - Carleen and I are sisters. - Hi. 283 00:11:37,368 --> 00:11:38,907 We don't call each other "sister." 284 00:11:38,909 --> 00:11:40,949 - You're not related. - I mean, hey, you know? 285 00:11:40,951 --> 00:11:42,991 - Hey. - We call each other sisters. 286 00:11:42,993 --> 00:11:44,705 Hello, sister. 287 00:11:46,492 --> 00:11:49,324 This is great. This is so awesome, huh? 288 00:11:49,326 --> 00:11:51,824 - Welcome. - You are 45. 289 00:11:51,826 --> 00:11:53,699 - You old piece of shit. - Well, you're not 290 00:11:53,701 --> 00:11:55,991 too far behind me, you old piece of shit, 291 00:11:55,993 --> 00:11:58,471 so I guess we're just two old pieces of shit. 292 00:11:58,474 --> 00:12:00,782 I guess we are. I guess we are. 293 00:12:00,784 --> 00:12:02,366 Let's have a beer. Let's have a beer. 294 00:12:02,368 --> 00:12:03,366 - Yes. - I need a beer! 295 00:12:03,368 --> 00:12:05,199 - Come on. - Yes. 296 00:12:05,201 --> 00:12:06,657 Oh, man, I... 297 00:12:06,659 --> 00:12:09,118 - Kathryn. - Nina-Joy. 298 00:12:14,034 --> 00:12:16,408 Listen, I know we're not in the greatest place right now 299 00:12:16,410 --> 00:12:18,574 and that much of that can be attributed, potentially, 300 00:12:18,576 --> 00:12:20,032 to my possible actions. 301 00:12:20,034 --> 00:12:22,490 I also want you to know that I'm genuinely positive 302 00:12:22,492 --> 00:12:24,518 that we can restore some balance during the course 303 00:12:24,521 --> 00:12:25,867 of this trip, and I want to make it clear 304 00:12:25,869 --> 00:12:27,636 that much of what I was going through was hormonal 305 00:12:27,638 --> 00:12:30,199 and that I'm now on different bioidentical hormones. 306 00:12:30,201 --> 00:12:32,685 You're here to support Walt... That's wonderful... 307 00:12:32,688 --> 00:12:34,324 But by the end of this, I think we'll be 308 00:12:34,326 --> 00:12:36,576 supporting each other the way we once did. 309 00:12:39,742 --> 00:12:41,366 Kathryn... 310 00:12:41,368 --> 00:12:43,449 not now. 311 00:12:43,451 --> 00:12:45,241 - Okay? - Of course. 312 00:12:45,243 --> 00:12:48,241 I'm here to support George, as he supports Walt. 313 00:12:48,243 --> 00:12:51,701 - Mm-hmm. - Let's leave the rest alone. 314 00:12:53,034 --> 00:12:55,449 I'll see if I can do that. 315 00:12:55,451 --> 00:12:57,243 I have you guys right here. 316 00:12:58,993 --> 00:13:02,143 Uh, I-I think we're gonna go with this one. 317 00:13:02,146 --> 00:13:04,532 - Okay. - Just feels a little more private. 318 00:13:04,534 --> 00:13:06,532 Good. I mean, it's... It's far from my tent. 319 00:13:06,534 --> 00:13:08,408 - Beer. Ah. - Mm. 320 00:13:08,410 --> 00:13:09,657 - Honey? - Yeah. 321 00:13:09,659 --> 00:13:12,907 - Thank you. - Mm. 322 00:13:12,909 --> 00:13:15,199 - Beer? - Yes, yes, yes. 323 00:13:15,201 --> 00:13:16,699 - Thank you. - Great. 324 00:13:16,701 --> 00:13:20,074 - Well, cheers. - Cheers, cheers, cheers. 325 00:13:20,076 --> 00:13:21,241 Cheers. 326 00:13:21,243 --> 00:13:23,885 To you, you old motherfucker. 327 00:13:23,888 --> 00:13:26,699 You old motherfucker. 328 00:13:26,701 --> 00:13:29,408 Women may think those things, but they don't say 'em. 329 00:13:30,993 --> 00:13:32,615 Wow, this is gonna be so fun. 330 00:13:32,617 --> 00:13:34,074 - Yes. - Yeah. 331 00:13:34,076 --> 00:13:36,490 You know what? It might not be fun. 332 00:13:36,492 --> 00:13:38,782 It might not be fun at all. 333 00:13:38,784 --> 00:13:41,782 I have something horrible to tell everyone. 334 00:13:41,784 --> 00:13:43,782 Margaret has left Miguel... 335 00:13:43,784 --> 00:13:46,285 - for a waiter. - At 9021Pho. 336 00:13:49,659 --> 00:13:51,574 - Oh. - I'm gonna go get, uh, 337 00:13:51,576 --> 00:13:53,576 settled in, okay? 338 00:13:54,616 --> 00:13:56,614 Did you already know too? 339 00:13:56,617 --> 00:13:58,449 Uh, yeah. 340 00:13:58,451 --> 00:14:00,366 You know, Margaret actually told me 341 00:14:00,368 --> 00:14:01,782 a couple weeks ago. 342 00:14:01,784 --> 00:14:04,199 Um, she was kind of going through it and... 343 00:14:04,201 --> 00:14:06,449 A couple of weeks ago? 344 00:14:06,451 --> 00:14:08,307 It might have been less than that, 345 00:14:08,310 --> 00:14:10,657 but I didn't meet him until her birthday. 346 00:14:10,659 --> 00:14:12,596 - Oh, you met him? - Kind of? 347 00:14:12,615 --> 00:14:16,301 Um, I'm gonna go unpack my stuff, okay? 348 00:14:21,410 --> 00:14:23,532 - This is really great. - Yeah. 349 00:14:23,534 --> 00:14:25,532 Isn't it? 350 00:14:25,534 --> 00:14:28,241 Does every tent have just one mattress? 351 00:14:28,243 --> 00:14:30,699 We're sleeping on a rug mattress. 352 00:14:32,410 --> 00:14:34,158 You missed one. 353 00:14:48,243 --> 00:14:50,949 Walter, what? 354 00:14:50,951 --> 00:14:52,907 I'm just huddling for warmth. 355 00:14:52,909 --> 00:14:55,158 Isn't that what they say to do? 356 00:14:55,160 --> 00:14:58,366 Well, I am getting tomorrow in order. 357 00:14:58,368 --> 00:15:00,435 Special day. 358 00:15:00,438 --> 00:15:01,603 I know you. 359 00:15:01,606 --> 00:15:04,272 You already have tomorrow in order. 360 00:15:06,201 --> 00:15:10,032 So lay the binder down. 361 00:15:10,034 --> 00:15:11,615 I need to run through it in my head... 362 00:15:11,617 --> 00:15:14,492 Will you just put the binder down, Kathryn? 363 00:15:18,826 --> 00:15:20,326 Yes? 364 00:15:21,534 --> 00:15:23,576 Hey, Walter... 365 00:15:25,868 --> 00:15:27,534 You know that... 366 00:15:28,951 --> 00:15:31,408 It's not comfortable for me. 367 00:15:31,410 --> 00:15:33,740 My pipes are inflamed. The doctor doesn't know. 368 00:15:33,742 --> 00:15:36,199 But the doctor said you were clear for takeoff 369 00:15:36,201 --> 00:15:38,032 a long time ago. 370 00:15:38,034 --> 00:15:40,907 But it's a lot. I know. I know. 371 00:15:40,909 --> 00:15:43,532 I know it's a lot. 372 00:15:43,534 --> 00:15:46,116 Don't snap at me. 373 00:15:46,126 --> 00:15:48,209 I need your empathy. 374 00:15:50,367 --> 00:15:51,698 Mm, uh, 375 00:15:51,701 --> 00:15:53,122 I can give you my sympathy. 376 00:15:53,125 --> 00:15:55,532 Uh, medically I don't... I can't... 377 00:15:55,534 --> 00:15:57,193 I don't know if... 378 00:15:57,196 --> 00:15:58,236 I have empathy. 379 00:15:58,239 --> 00:16:00,278 You... but you... 380 00:16:00,281 --> 00:16:01,408 Okay. 381 00:16:01,410 --> 00:16:02,907 I'm here for you, honey. 382 00:16:02,909 --> 00:16:04,742 You're snapping again. 383 00:16:15,410 --> 00:16:18,241 Would you like me to use my hand? 384 00:16:18,243 --> 00:16:19,784 It's all right. 385 00:16:36,701 --> 00:16:38,907 What was that? 386 00:16:38,909 --> 00:16:41,241 - What was the noise? - I'm sure it's just, like, 387 00:16:41,243 --> 00:16:42,745 a tree branch or raccoon. 388 00:16:44,659 --> 00:16:46,907 That was no raccoon, sir. 389 00:16:46,909 --> 00:16:48,490 Grab the pellet gun. Grab it. 390 00:16:48,492 --> 00:16:49,866 - No, no. - Grab that gun. 391 00:16:49,868 --> 00:16:51,991 I'm a pacifist. 392 00:16:51,993 --> 00:16:54,283 Fine, give it to me. 393 00:16:54,285 --> 00:16:56,324 Come on! 394 00:16:57,951 --> 00:17:00,949 Just another thing I have to handle. 395 00:17:08,576 --> 00:17:09,782 I shot a bear. 396 00:17:09,784 --> 00:17:11,074 I shot a bear! 397 00:17:11,076 --> 00:17:13,241 - I shot a bear! - Can you guys just 398 00:17:13,243 --> 00:17:15,283 - shut the fuck up? - This is a crisis! 399 00:17:15,285 --> 00:17:18,490 - I'm screaming! - Who gave Kathryn a gun? 400 00:17:18,492 --> 00:17:19,818 This isn't a bear! 401 00:17:19,821 --> 00:17:21,490 It's... it's Miguel! 402 00:17:21,492 --> 00:17:23,782 Miguel and Margaret! 403 00:17:23,784 --> 00:17:25,824 Someone help me, I've shot my divorced friends! 404 00:17:25,826 --> 00:17:27,574 Wait, wait. 405 00:17:27,576 --> 00:17:29,490 That's not Margaret. 406 00:17:29,492 --> 00:17:33,158 - Who the hell did I shoot? - That was crazy! 407 00:17:34,742 --> 00:17:36,963 You must be Kathryn. 408 00:17:36,966 --> 00:17:39,116 I've heard so much about you. 409 00:17:39,118 --> 00:17:41,158 You missed me by a skosh. 410 00:17:41,160 --> 00:17:42,949 I'm Jandice. 411 00:17:42,951 --> 00:17:44,324 - Hi, you guys. - Hi. 412 00:17:44,326 --> 00:17:45,532 - Hey. - Hey, are you okay? 413 00:17:45,534 --> 00:17:47,158 - Hi. - Happy birthday, buddy. 414 00:17:47,160 --> 00:17:49,490 - I'm fine. - I really think he's hurt. 415 00:17:49,492 --> 00:17:51,782 - Here you go. - I was told there was a bear. 416 00:17:51,784 --> 00:17:53,241 As far as I knew, there was a bear. 417 00:17:53,243 --> 00:17:55,283 You made a sound like a bear. 418 00:17:55,285 --> 00:17:56,490 There is blood. 419 00:17:56,492 --> 00:17:58,307 - Oh! - There's a BB in there. 420 00:17:58,310 --> 00:18:01,366 I'm just so glad we're not actually at a hospital. 421 00:18:01,368 --> 00:18:03,112 Those are the really scary places. 422 00:18:03,115 --> 00:18:05,963 They actually make you sick, and I cannot 423 00:18:05,966 --> 00:18:08,824 - get sick right now. - Who the fuck is this? 424 00:18:08,826 --> 00:18:11,032 You know, this is why I didn't want a gun 425 00:18:11,034 --> 00:18:13,032 - when you first handed it to me. - And what if those two 426 00:18:13,034 --> 00:18:15,283 - had been bears? - But they weren't, were they? 427 00:18:15,285 --> 00:18:16,427 - Honey. - Hmm? 428 00:18:16,430 --> 00:18:18,699 It's a good thing my son had on noise-canceling headphones. 429 00:18:18,701 --> 00:18:20,615 - Where is Orvis? - He's next door. He's fine. 430 00:18:20,617 --> 00:18:22,737 Well, we should go get him before he gets shot, 431 00:18:22,740 --> 00:18:23,991 because that's apparently something that happens 432 00:18:23,993 --> 00:18:25,199 when there are guns around. 433 00:18:25,201 --> 00:18:26,532 I think let's let him rest, huh? 434 00:18:26,534 --> 00:18:27,866 Okay, was it Jandice? 435 00:18:27,868 --> 00:18:29,408 Jandice, if there... If there are bears here, 436 00:18:29,410 --> 00:18:30,235 you don't have to worry about it. 437 00:18:30,237 --> 00:18:32,407 - I can take care of them. - Oh, really? 438 00:18:32,410 --> 00:18:34,532 How? 439 00:18:34,534 --> 00:18:36,966 Just don't... You don't worry about it. 440 00:18:36,969 --> 00:18:38,074 Okay. 441 00:18:38,076 --> 00:18:39,866 This is gonna smart a tiny. 442 00:18:39,868 --> 00:18:41,658 Oh, no, it's not gonna hurt at all. 443 00:18:41,661 --> 00:18:43,740 - Don't worry. - Oh, that is one dull needle. 444 00:18:43,742 --> 00:18:45,032 Oh! 445 00:18:45,034 --> 00:18:47,574 That hurt like a motherfucker 446 00:18:47,576 --> 00:18:49,949 - in my fucking skin area. - Let it be known 447 00:18:49,951 --> 00:18:52,532 - this needle is unclean. - Pretend I'm biting you. 448 00:18:52,534 --> 00:18:54,740 - I'm biting you. I'm biting you. - Why are you biting him? 449 00:18:54,742 --> 00:18:57,657 Why is she biting him? What is happening here? 450 00:18:57,659 --> 00:18:59,116 Okay, listen up. 451 00:18:59,118 --> 00:19:01,490 If a bear attacks... If a bear attacks, 452 00:19:01,492 --> 00:19:03,324 what you do is, you take this part of your palm 453 00:19:03,326 --> 00:19:04,991 right here... you jab it into his snout. 454 00:19:04,993 --> 00:19:07,574 He'll stand down immediately. It's not a big deal. 455 00:19:07,576 --> 00:19:10,116 Your friends are so funny. 456 00:19:10,118 --> 00:19:11,411 I know. 457 00:19:11,414 --> 00:19:12,781 Told you you were gonna like them. 458 00:19:12,784 --> 00:19:15,127 Uh, I can't watch this anymore. 459 00:19:15,130 --> 00:19:17,324 - Can I get anyone a drink? - Oh, amazing. 460 00:19:17,326 --> 00:19:19,184 I would love a spunky red. 461 00:19:19,187 --> 00:19:21,143 Yeah, I could use something to steady my hand. 462 00:19:21,146 --> 00:19:23,949 - I'll have a beer. - Sol, you're 15. 463 00:19:23,951 --> 00:19:26,449 Fine. Can I do some stitches? 464 00:19:26,451 --> 00:19:28,408 - Yeah, man. - She's not a doctor. 465 00:19:28,410 --> 00:19:29,987 - She's not a doctor, Walter! - I know. 466 00:19:29,990 --> 00:19:31,283 - Who is? - You all know 467 00:19:31,285 --> 00:19:32,782 I could fight a bear. I could fight a bear. 468 00:19:32,784 --> 00:19:34,657 Sol, Sol, have you washed your hands? 469 00:19:34,659 --> 00:19:37,116 This is fun. Oh, my God! 470 00:19:37,118 --> 00:19:40,074 Stitches, live! 471 00:19:46,118 --> 00:19:48,449 This is such a great spread, you guys. 472 00:19:48,451 --> 00:19:50,116 Kathryn packed so much food, you wouldn't believe it. 473 00:19:50,118 --> 00:19:51,615 And she's bear-proofed it all. 474 00:19:51,617 --> 00:19:53,449 She is a very thorough lady. 475 00:19:54,617 --> 00:19:57,490 - This is a... a dream trip. - It is. 476 00:19:57,492 --> 00:19:59,615 It's nice to get away and unplug. 477 00:19:59,617 --> 00:20:01,782 It feels super healthy for all of us 478 00:20:01,784 --> 00:20:03,615 in such a fast-paced world. 479 00:20:03,617 --> 00:20:06,158 Let's make eye contact with each other. 480 00:20:06,160 --> 00:20:07,490 Yes. 481 00:20:07,492 --> 00:20:09,449 Or we could do a quick pic for my Insta. 482 00:20:09,451 --> 00:20:11,366 - That's okay. - No. Walt, grab my phone. 483 00:20:11,368 --> 00:20:13,366 We could do it by the grill, and I'll have the tongs. 484 00:20:13,368 --> 00:20:15,657 You could be smelling the bacon and loving it. 485 00:20:15,659 --> 00:20:17,285 Really, no. 486 00:20:18,160 --> 00:20:20,657 Orvis, are you bothering Harry and Nan? 487 00:20:20,659 --> 00:20:22,324 Oh, he's not bothering us! 488 00:20:22,326 --> 00:20:24,615 He's mute! 489 00:20:24,617 --> 00:20:26,324 Isn't... isn't he mute? 490 00:20:26,326 --> 00:20:28,699 - What? - What's up, Scouts? 491 00:20:28,701 --> 00:20:31,158 - What's for brekky? - Hey. 492 00:20:31,160 --> 00:20:33,241 Let's do this damn thing, huh? 493 00:20:33,243 --> 00:20:35,532 The air out here is fucking bonkers. 494 00:20:35,534 --> 00:20:36,740 Ugh! 495 00:20:36,742 --> 00:20:38,824 And that bacon smells amazing. 496 00:20:38,826 --> 00:20:40,991 Walt... can I call you Walt? 497 00:20:40,993 --> 00:20:42,657 Everyone does because that is my name. 498 00:20:43,789 --> 00:20:45,245 How are those old battle wounds? 499 00:20:45,248 --> 00:20:47,073 - Oh. - They're barely even there. 500 00:20:47,076 --> 00:20:48,782 I made this amazing poultice 501 00:20:48,784 --> 00:20:50,949 with reishi mushroom and sage. 502 00:20:50,951 --> 00:20:52,866 It really brings the swelling down. 503 00:20:52,868 --> 00:20:54,866 Okay, so there are seven minutes left 504 00:20:54,868 --> 00:20:56,966 of breakfast, including cleanup. 505 00:20:56,969 --> 00:20:58,949 Why don't we grab some bacon for you to go? 506 00:20:58,951 --> 00:21:00,456 - I have foil. - No, no, no, it's fine. 507 00:21:00,458 --> 00:21:02,001 We'll just chow down. Right, baby? 508 00:21:02,004 --> 00:21:03,502 - Sure. - Right, baby, baby, baby. 509 00:21:03,505 --> 00:21:06,657 - Okay. - Would you care for some café? 510 00:21:06,659 --> 00:21:08,949 Coffee, coffee, coffee. 511 00:21:08,951 --> 00:21:10,949 You do not want to see this cunt 512 00:21:10,951 --> 00:21:13,074 without her coffee. 513 00:21:13,076 --> 00:21:14,449 Is that how they say it in New York? 514 00:21:14,451 --> 00:21:16,699 I don't know. 515 00:21:16,701 --> 00:21:18,324 Is that word coming back? 516 00:21:18,326 --> 00:21:20,532 You know what we'd all love to know is, 517 00:21:20,534 --> 00:21:21,866 how did you two meet? 518 00:21:21,868 --> 00:21:23,737 It's a funny story how we met. 519 00:21:23,740 --> 00:21:25,866 Well, don't oversell it. 520 00:21:25,868 --> 00:21:29,241 It's not like LOL funny. It's more like weird funny. 521 00:21:29,243 --> 00:21:31,199 Okay, so... 522 00:21:31,201 --> 00:21:32,693 after the divorce, I.. 523 00:21:32,696 --> 00:21:35,028 You're not divorced at all. 524 00:21:35,031 --> 00:21:37,657 - Sorry, go ahead. - Okay, the separation. 525 00:21:37,659 --> 00:21:39,657 So three weeks ago. 526 00:21:39,659 --> 00:21:41,949 So anyway, I was in such a dark place 527 00:21:41,951 --> 00:21:44,449 that there was literally nothing I wouldn't do. 528 00:21:44,451 --> 00:21:46,449 So I see this ad 529 00:21:46,451 --> 00:21:48,199 at the back page of the "LA Weekly" 530 00:21:48,201 --> 00:21:50,177 for energy healing through touch. 531 00:21:50,180 --> 00:21:51,510 - Mm. - And I'm like, 532 00:21:51,513 --> 00:21:53,907 "Does my whole life just have to be work?" 533 00:21:53,909 --> 00:21:56,532 - Mm. - Hmm? Human rights law this, 534 00:21:56,534 --> 00:21:58,574 human rights law that. 535 00:21:58,576 --> 00:22:01,330 So I show up at this weird rave 536 00:22:01,333 --> 00:22:03,699 - at this loft downtown... - It was my rave, my loft. 537 00:22:03,701 --> 00:22:05,740 Mm-hmm. Jandice is DJ'ing, 538 00:22:05,742 --> 00:22:07,699 and she's really focused. 539 00:22:07,701 --> 00:22:10,449 I get so focused when I'm DJ'ing. 540 00:22:10,451 --> 00:22:11,857 I'm already in such 541 00:22:11,860 --> 00:22:13,369 a weird headspace, you know? 542 00:22:13,372 --> 00:22:14,907 - And this... - My friend Dusty 543 00:22:14,909 --> 00:22:17,074 gave him some ketamine, and he was like, "Sure, 544 00:22:17,076 --> 00:22:19,782 - I'll put that up my nose." - So I just start wandering 545 00:22:19,784 --> 00:22:21,907 all over the place, looking for a place 546 00:22:21,909 --> 00:22:24,032 to lie down, and I finally find this bed, 547 00:22:24,034 --> 00:22:26,907 - and I just passed out. - And it was my bed. 548 00:22:26,909 --> 00:22:28,866 I had just unfurled 549 00:22:28,868 --> 00:22:31,408 the Casper mattress out of the box. 550 00:22:31,410 --> 00:22:34,074 The next morning, I woke up with this... 551 00:22:34,076 --> 00:22:37,283 beautiful woman in my arms, covered in glitter. 552 00:22:37,285 --> 00:22:39,699 And, uh, we haven't spent 553 00:22:39,701 --> 00:22:42,283 - the night apart ever since. - And we found this tooth 554 00:22:42,285 --> 00:22:45,283 in the bed, and it wasn't, like, either one of ours. 555 00:22:45,285 --> 00:22:47,318 Such a good omen, huh? 556 00:22:47,321 --> 00:22:48,699 So you're a DJ. 557 00:22:48,701 --> 00:22:50,866 DJ, Reiki healer, 558 00:22:50,868 --> 00:22:53,324 I make and sell my own nut cheeses, 559 00:22:53,326 --> 00:22:56,324 and I do some modeling for this figure-drawing class. 560 00:22:56,326 --> 00:22:58,490 - And I'm a notary. - Oh, that's useful. 561 00:22:58,492 --> 00:22:59,755 Oh, and she also did 562 00:22:59,758 --> 00:23:01,490 this muscle testing on me. 563 00:23:01,492 --> 00:23:03,657 It turns out that all the vitamins 564 00:23:03,659 --> 00:23:06,199 I was taking were really hurting my emotional growth. 565 00:23:06,201 --> 00:23:08,657 We only take vitamins because of the lies 566 00:23:08,659 --> 00:23:12,116 of big vita and the herbal companies. 567 00:23:12,118 --> 00:23:14,490 We get everything we could need 568 00:23:14,492 --> 00:23:16,532 - purely from... - Food. 569 00:23:16,534 --> 00:23:17,907 Food. 570 00:23:17,909 --> 00:23:22,169 Okay, vitamins actually saved my life, so... 571 00:23:22,172 --> 00:23:23,699 I don't know if Miguel told you, 572 00:23:23,701 --> 00:23:25,740 but I had a hysterectomy. 573 00:23:25,742 --> 00:23:27,657 Couple years after our son was born. 574 00:23:27,659 --> 00:23:29,032 Late Obama years. 575 00:23:29,034 --> 00:23:31,532 He ultimately took my uterus and both ovaries, 576 00:23:31,534 --> 00:23:33,193 but he was worth it. 577 00:23:33,196 --> 00:23:34,645 Our little miracle. 578 00:23:34,648 --> 00:23:36,449 Oh, my God. 579 00:23:36,451 --> 00:23:38,283 I'm so sorry. 580 00:23:38,285 --> 00:23:40,907 We carry so much life in our uteri. 581 00:23:40,909 --> 00:23:43,408 Have you ever tried pelvic floor work? 582 00:23:43,410 --> 00:23:45,032 I know this guy Mattiew 583 00:23:45,034 --> 00:23:47,032 who does amazing internal releases. 584 00:23:47,034 --> 00:23:49,449 Yeah, I don't think you understand 585 00:23:49,451 --> 00:23:51,032 what I'm dealing with here. 586 00:23:51,034 --> 00:23:52,991 If I did some internal release, 587 00:23:52,993 --> 00:23:55,366 it would probably kill me, so... 588 00:23:55,368 --> 00:23:57,532 I know. It kills me every time. 589 00:23:57,534 --> 00:23:58,574 He goes so fucking deep. 590 00:23:58,576 --> 00:23:59,907 Okay, well, 591 00:23:59,909 --> 00:24:02,449 now that story time is over, 592 00:24:02,451 --> 00:24:05,199 let's get on with the itinerary for the day. 593 00:24:05,201 --> 00:24:07,824 - Hey. - Today we have a big bunch 594 00:24:07,826 --> 00:24:11,158 of birds-of-prey-watching. 595 00:24:11,160 --> 00:24:12,657 Whoo! 596 00:24:14,076 --> 00:24:16,574 What are we looking for, Mommy? 597 00:24:16,576 --> 00:24:18,283 A nest. 598 00:24:18,285 --> 00:24:21,408 A notorious hawks' nest... A heritage site, in fact... 599 00:24:21,410 --> 00:24:23,574 Where the most noble hawks in all of California... 600 00:24:23,576 --> 00:24:27,158 Oh, my God, look at this gorgeous lake, you guys! 601 00:24:27,160 --> 00:24:29,907 Why would we waste our time 602 00:24:29,909 --> 00:24:32,032 looking for lame old birds 603 00:24:32,034 --> 00:24:34,490 - when we could swim? - You know what? 604 00:24:34,492 --> 00:24:36,158 Not a waste of time. 605 00:24:36,160 --> 00:24:38,366 A once-in-a-lifetime experience. 606 00:24:38,368 --> 00:24:41,532 Don't worry, folks. Tomorrow we swim. 607 00:24:41,534 --> 00:24:43,324 But today... 608 00:24:43,326 --> 00:24:45,241 is for the birds. 609 00:24:45,243 --> 00:24:47,283 We can devote today to the majestic 610 00:24:47,285 --> 00:24:48,767 red-shouldered hawk of California... 611 00:24:48,770 --> 00:24:50,018 Whoo! 612 00:24:50,021 --> 00:24:52,781 Oh, you guys, the water is so good! 613 00:24:52,784 --> 00:24:54,449 Whoo! 614 00:24:55,951 --> 00:24:57,283 Oh, I love it! 615 00:24:57,285 --> 00:24:59,283 Whoo! Ah! 616 00:24:59,285 --> 00:25:01,490 Come in! What are you waiting for, 617 00:25:01,492 --> 00:25:04,449 you suckers? 618 00:25:04,451 --> 00:25:06,866 - I'm here, baby! - Oh! 619 00:25:06,868 --> 00:25:08,740 Oh, I love it! 620 00:25:08,742 --> 00:25:10,283 - Beautiful! - Whoa, whoa, whoa. 621 00:25:10,285 --> 00:25:11,907 No, no, no, today's not swimming day. 622 00:25:11,909 --> 00:25:14,283 Tomorrow... tomorrow we swim. 623 00:25:14,285 --> 00:25:17,657 We'll play games. We can do Marco Polo! 624 00:25:17,659 --> 00:25:20,283 There may be brain-eating amoebas in there! 625 00:25:20,285 --> 00:25:21,991 Let me just remind you, none of you 626 00:25:21,993 --> 00:25:23,782 is wearing sunscreen on your bodies! 627 00:25:23,784 --> 00:25:26,116 Whoa, whoa, whoa, whoa. No, sir. 628 00:25:26,118 --> 00:25:27,657 - No, sir. - Yeah! 629 00:25:30,034 --> 00:25:32,116 Walter, don't do it. 630 00:25:32,118 --> 00:25:33,760 Whoa! Whoo! 631 00:25:33,763 --> 00:25:35,574 Guys, eyes on me! 632 00:25:35,576 --> 00:25:38,699 I am the only certified lifeguard present, 633 00:25:38,701 --> 00:25:41,532 so please keep an eye on me. 634 00:25:45,617 --> 00:25:47,116 It's pretty nice! 635 00:25:47,118 --> 00:25:50,782 Whoo! 636 00:25:50,784 --> 00:25:52,949 Guys. 637 00:25:52,951 --> 00:25:55,032 This is nice! 638 00:25:55,041 --> 00:25:57,532 Swimming is tomorrow. 639 00:25:57,534 --> 00:26:01,116 It's on the schedule. 640 00:26:03,659 --> 00:26:10,324 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 641 00:27:36,201 --> 00:27:37,868 Hike. 642 00:27:40,901 --> 00:27:42,116 Orvis! 643 00:27:42,118 --> 00:27:43,951 - I'm really sorry. - Walk away from me. 644 00:27:44,876 --> 00:27:47,240 I think Jandice is dangerous. 645 00:27:47,243 --> 00:27:48,366 My son is injured! 646 00:27:48,368 --> 00:27:49,955 - Hello. - Help! 647 00:27:49,958 --> 00:27:51,991 You saying you don't wanna go to the hospital? 648 00:27:51,993 --> 00:27:53,740 It's not like we're gonna be of any use. 649 00:27:53,742 --> 00:27:55,324 Honestly, I just need a drink. 650 00:27:55,326 --> 00:27:57,574 Do y'all do jelly doughnut shots? 651 00:27:59,909 --> 00:28:02,062 I like you. 45571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.