All language subtitles for CHiPs.1x02.Undertow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,420 --> 00:00:37,374 Did you see me swishing it from the top of the key last night? 2 00:00:37,548 --> 00:00:38,710 Didn't even drive. 3 00:00:38,882 --> 00:00:40,790 I hope you can do that during the game. 4 00:00:41,384 --> 00:00:44,005 Are you kidding? I was raised on basketball. 5 00:00:44,178 --> 00:00:46,799 They used to call me High-Points Ponch. 6 00:00:46,972 --> 00:00:48,631 - Yeah? - Yeah. 7 00:00:49,098 --> 00:00:50,427 Who was your coach? 8 00:00:50,600 --> 00:00:54,099 Globetrotters. I used to watch them on TV all the time. 9 00:00:55,146 --> 00:00:56,806 Calling street units, L.A. 10 00:00:57,231 --> 00:01:01,097 There's a disabled female, brown four-door 450 SCL... 11 00:01:01,275 --> 00:01:04,561 ...southbound one-quarter mile north of Colorado. 12 00:01:17,915 --> 00:01:20,073 Golden State Unit responding. Please answer. 13 00:01:21,918 --> 00:01:25,581 L.A., 7 Mary 3 and 4. We'll check out the Mercedes. 14 00:01:25,753 --> 00:01:27,877 10-4, 7 Mary 3. 15 00:02:07,539 --> 00:02:09,864 Now give me those rings. Come on, quick, hurry. 16 00:02:11,166 --> 00:02:12,198 There she is. 17 00:02:12,376 --> 00:02:14,949 Well, she's sure can't complain about the service. 18 00:02:19,049 --> 00:02:20,163 Help! 19 00:02:20,341 --> 00:02:22,961 Help! Help! Help me! 20 00:02:23,134 --> 00:02:24,759 Hey, what's that joker doing? 21 00:02:26,513 --> 00:02:27,545 Help me! 22 00:02:28,806 --> 00:02:30,300 Help! Help! 23 00:02:43,193 --> 00:02:44,569 Help me! 24 00:02:44,737 --> 00:02:46,563 He robbed me. He took everything. 25 00:02:46,738 --> 00:02:48,646 - Well, do something! - Take it easy, ma'am. 26 00:02:48,822 --> 00:02:50,731 We'll take care of it. Just take it easy. 27 00:03:16,929 --> 00:03:18,969 Next time, pal. 28 00:03:20,432 --> 00:03:22,057 L.A. 15, 7 Mary 4. 29 00:03:22,226 --> 00:03:26,602 Roll an 11-85, a fire rig and two units for an 11-84. 30 00:03:26,771 --> 00:03:29,344 Did you see the name on the side of the truck, ma'am? 31 00:03:29,524 --> 00:03:33,021 It was Teddy, Tommy? No, no, no. 32 00:03:33,192 --> 00:03:34,355 No, no, Toluca. 33 00:03:34,527 --> 00:03:36,401 Oh, I don't know. 34 00:03:37,196 --> 00:03:38,987 Well, can you remember anything else? 35 00:03:39,156 --> 00:03:41,113 Don't you know? I mean, you sent him. 36 00:03:41,283 --> 00:03:44,200 I assure you, that man had nothing to do with the highway patrol. 37 00:03:44,369 --> 00:03:49,445 All I know is I called CHP and a man came and robbed me. 38 00:03:49,624 --> 00:03:51,081 Even took my wedding rings. 39 00:04:09,598 --> 00:04:11,720 - You okay? - Sure. 40 00:04:11,892 --> 00:04:14,513 I've been in a heck of a lot worse than this. 41 00:04:14,686 --> 00:04:16,725 - Let me give you a hand. - Yes. 42 00:04:23,151 --> 00:04:25,439 - You okay? Are you sure? - Yep. Yeah, I'm all right. 43 00:04:25,611 --> 00:04:28,860 - You mind if we step away from this? - My pleasure. 44 00:04:29,740 --> 00:04:31,447 Man. 45 00:04:32,326 --> 00:04:34,863 That stuff really does stink, don't it? 46 00:04:35,036 --> 00:04:36,234 Do you know what that is? 47 00:04:36,412 --> 00:04:37,739 - Don't you? - No. 48 00:04:39,164 --> 00:04:41,619 - Where are your papers? - Don't have none. 49 00:04:41,791 --> 00:04:43,748 Cargo like this has got to have papers. 50 00:04:43,918 --> 00:04:46,587 Look, I asked them for papers, and all they said was: 51 00:04:46,753 --> 00:04:49,754 "Pull out, you're behind schedule. " So I did. 52 00:04:51,925 --> 00:04:53,834 Do you know if this stuff is explosive? 53 00:04:54,010 --> 00:04:56,085 No, I don't think so. 54 00:04:56,261 --> 00:04:58,586 All the guys that was loading it, they was smoking. 55 00:04:58,764 --> 00:05:00,922 Didn't blow up then. 56 00:05:14,527 --> 00:05:16,270 Spooking a flatbed, huh, Ponch? 57 00:05:16,445 --> 00:05:17,903 I'm surprised at you. 58 00:05:18,071 --> 00:05:21,107 Hey, call Caltrans and tell them to bring their best perfume. 59 00:05:21,283 --> 00:05:22,906 You got it. 60 00:05:23,826 --> 00:05:26,281 - Hey, he's okay, all right? - Yeah, I just banged my... 61 00:05:26,453 --> 00:05:28,529 Los Angeles 15, 5 Mary. 62 00:05:28,705 --> 00:05:30,828 10-97 for 7 Mary 4. 63 00:05:30,999 --> 00:05:33,833 Notify Caltrans to send one state bed truck for cleanup. 64 00:05:34,001 --> 00:05:35,625 10-4, 5 Mary. 65 00:05:41,048 --> 00:05:42,128 Hey, Ponch that... 66 00:05:43,801 --> 00:05:46,422 I gotta talk to you about your deodorant, old buddy. 67 00:05:46,595 --> 00:05:48,137 Very funny. 68 00:05:48,305 --> 00:05:51,720 - Guess who the tow-truck driver was? - Don't tell me. 69 00:05:52,183 --> 00:05:53,725 That's right. 70 00:05:54,185 --> 00:05:55,892 That makes number three. 71 00:05:56,186 --> 00:05:59,554 Zorro strikes again. In fact, this time he took the lady's wedding rings. 72 00:05:59,731 --> 00:06:02,647 All victims women. Stranded and alone. 73 00:06:02,816 --> 00:06:04,525 You know, he's bad news. 74 00:06:05,152 --> 00:06:06,730 Yeah, we gotta catch that turkey. 75 00:06:06,904 --> 00:06:09,820 You know, this stuff, this would make a great stink bomb. 76 00:06:09,988 --> 00:06:12,148 I got news for you, partner, it does. 77 00:06:12,324 --> 00:06:15,989 Now, we better get back to Central and write that report. 78 00:06:17,536 --> 00:06:21,581 Yeah, well, I've heard that "we" bit before. 79 00:06:38,221 --> 00:06:40,379 Hey, Brouillette, that's nasty stuff, man. 80 00:06:40,556 --> 00:06:41,801 Oh, thank you, doctor. 81 00:06:41,975 --> 00:06:45,223 I'm not kidding. It can make you higher than a jigger of martinis. 82 00:06:45,393 --> 00:06:47,681 And it can really flip you out. 83 00:08:32,357 --> 00:08:34,315 Hey, where are you going? 84 00:08:35,567 --> 00:08:37,061 Ponch. 85 00:08:45,075 --> 00:08:46,867 What are you doing? 86 00:08:48,412 --> 00:08:49,443 What are you doing? 87 00:08:51,582 --> 00:08:54,747 I gotta freshen up. I wanna look my best for Getraer. 88 00:08:54,917 --> 00:08:56,577 What are you gonna do? Ask him out? 89 00:08:56,752 --> 00:08:58,792 Come on, Ponch, there's a bathroom inside. 90 00:08:59,421 --> 00:09:00,915 Oh, yeah... 91 00:09:04,591 --> 00:09:06,798 ...but I like the great outdoors. 92 00:09:30,780 --> 00:09:33,401 Hey, Ponch, you still got those hot hands? 93 00:09:33,574 --> 00:09:36,065 Bartley, my hands are always hot and ready. 94 00:09:36,244 --> 00:09:38,947 I'm gonna make many points. Many. 95 00:09:39,120 --> 00:09:40,994 All right. 96 00:09:41,164 --> 00:09:44,081 Bill, bill, junk mail. 97 00:09:44,792 --> 00:09:46,998 Inter-department memo. 98 00:09:53,090 --> 00:09:54,632 - Bill... - Inter-department memo? 99 00:09:54,800 --> 00:09:58,133 - You're not gonna check it out? - In order of importance, my boy. 100 00:09:58,303 --> 00:09:59,880 After the junk mail. 101 00:10:00,054 --> 00:10:01,465 Have you flipped out? 102 00:10:01,640 --> 00:10:03,098 No, just feeling good. 103 00:10:03,266 --> 00:10:05,804 You better find out what's in those Ding Dongs you eat. 104 00:10:05,976 --> 00:10:08,645 Anything you say, partner. 105 00:10:08,812 --> 00:10:10,769 This is it. 106 00:10:10,939 --> 00:10:13,726 - What? - A message from a beautiful flower. 107 00:10:13,900 --> 00:10:16,224 Oh, another one. 108 00:10:17,694 --> 00:10:20,529 Hey, Joe, my good buddy and favorite sergeant. 109 00:10:20,697 --> 00:10:22,488 How's your day? 110 00:10:22,657 --> 00:10:24,648 Is it raining out, Frank? 111 00:10:24,824 --> 00:10:27,030 Only around the water hose. 112 00:10:28,995 --> 00:10:31,451 Look, Frank, is something the matter? 113 00:10:31,623 --> 00:10:33,994 Never felt better. I mean, with the basketball game. 114 00:10:34,165 --> 00:10:35,874 It's the biggie. The L.A. Rams? 115 00:10:36,043 --> 00:10:38,450 And I'm gonna make those oil barrels roll over. 116 00:10:38,628 --> 00:10:40,455 It's gonna be far-out, sergeant. 117 00:10:40,630 --> 00:10:43,665 Look, Frank, I don't know what you're up to today. 118 00:10:43,841 --> 00:10:46,510 And I don't think I wanna know. 119 00:10:46,676 --> 00:10:50,543 I hear you guys had a run-in with our friendly neighborhood tow-truck driver. 120 00:10:50,722 --> 00:10:51,883 Oh, yeah. 121 00:10:52,514 --> 00:10:55,681 - Ponch here gave him quite a run. - I sure did. 122 00:10:55,851 --> 00:10:58,057 Well, why don't you guys write it up, huh? 123 00:10:58,228 --> 00:10:59,805 Right away, sir. 124 00:11:02,940 --> 00:11:05,513 I think you better keep your eye on him. 125 00:11:07,444 --> 00:11:09,352 Yeah. 126 00:11:26,876 --> 00:11:28,204 Do you mind? 127 00:11:29,127 --> 00:11:31,370 Sorry, partner. How you coming? 128 00:11:36,634 --> 00:11:38,045 Not very prolific, huh? 129 00:11:38,636 --> 00:11:41,423 Yeah, well, someone keeps interrupting my concentration. 130 00:11:41,596 --> 00:11:44,431 Okay, I won't bug you anymore. Target practice over. 131 00:12:10,704 --> 00:12:13,326 Camellia? I mean Camille. 132 00:12:13,499 --> 00:12:16,664 Hey. Frank. Ponch. 133 00:12:17,251 --> 00:12:19,042 You called. 134 00:12:19,211 --> 00:12:21,962 Now you got it. How you doing? 135 00:12:22,130 --> 00:12:25,748 Me? Oh, you know, cruising down the freeway. 136 00:12:26,717 --> 00:12:29,089 Oh, come on, that stuff about the quotas is a myth. 137 00:12:29,261 --> 00:12:31,053 I told you that. 138 00:12:31,555 --> 00:12:34,638 Oh, yeah? Yeah? 139 00:12:36,391 --> 00:12:38,681 I'd have to pull you over and write you a ticket. 140 00:12:38,852 --> 00:12:41,011 Bribing an officer is a no-no, baby. 141 00:12:42,438 --> 00:12:43,684 Oh, hey, Cam? 142 00:12:43,856 --> 00:12:47,059 I'm gonna be starring in a basketball game. Yeah, that's right. 143 00:12:47,234 --> 00:12:49,904 Play your cards right and you could sit right behind me. 144 00:12:50,487 --> 00:12:52,146 Hey, knock it off. 145 00:12:52,321 --> 00:12:54,112 Just a minute. What's the matter? 146 00:12:54,407 --> 00:12:57,990 I'm trying to write a report, and you're over there playing The Dating Game. 147 00:12:58,161 --> 00:13:00,615 Why don't you go down the hall and use the phone? 148 00:13:00,787 --> 00:13:03,076 Better yet, next time, you can write the report. 149 00:13:03,248 --> 00:13:05,999 Oh, no. Your penmanship is a lot better than mine. 150 00:13:06,167 --> 00:13:10,627 Sorry, Cam, I gotta go, okay? Listen, see you at the game. Right? Bye. Great. 151 00:13:12,130 --> 00:13:15,000 - Come on, Romeo. - Okay. 152 00:14:10,303 --> 00:14:11,678 Looks like a deuce. 153 00:14:12,222 --> 00:14:15,008 Either that or his wheels are out of line. 154 00:15:37,041 --> 00:15:38,701 Hey, pull it over! 155 00:15:38,876 --> 00:15:40,205 - Who, me? - Yeah, you! 156 00:15:40,378 --> 00:15:42,951 I want... I don't understand what I'm doing, officer. 157 00:15:43,131 --> 00:15:44,873 - Pull it over there! - Over there? 158 00:15:45,048 --> 00:15:46,292 - Right now! - All right. 159 00:15:58,976 --> 00:16:00,471 Police harassment. 160 00:16:00,645 --> 00:16:02,933 Get on that sidewalk. 161 00:16:03,396 --> 00:16:04,890 Now, look. 162 00:16:05,065 --> 00:16:07,271 Look here, young man. 163 00:16:07,442 --> 00:16:08,639 Before you... 164 00:16:09,110 --> 00:16:10,735 L.A. 15, 7 Mary 3. 165 00:16:10,903 --> 00:16:13,475 Roll a car unit for 11-48. Deuce. 166 00:16:13,654 --> 00:16:18,565 I'm a very prominent attorney who works very closely with the L.A.P.D. 167 00:16:18,743 --> 00:16:21,279 Well, I'm cHP. See? 168 00:16:21,452 --> 00:16:24,572 - Oh, yes, I see. We work very closely... - 10-4, 7 Mary 3... 169 00:16:24,748 --> 00:16:27,285 - I'll keep that in mind if I ever need one. - Officer. 170 00:16:27,459 --> 00:16:28,952 Can you help me? 171 00:16:29,126 --> 00:16:31,533 - I'm lost. - Yes, ma'am. 172 00:16:31,711 --> 00:16:33,087 Now, have you been drunking? 173 00:16:33,254 --> 00:16:34,998 I mean, drinking? 174 00:16:35,507 --> 00:16:39,206 I'll have you know that I am cold-stone sober. 175 00:16:39,384 --> 00:16:41,092 Well, I'll determine that. 176 00:16:41,261 --> 00:16:43,668 You're gonna have to take a urine test. 177 00:16:43,846 --> 00:16:45,674 Here? No way. No. 178 00:16:45,848 --> 00:16:49,050 - Then maybe a blood test. - Are you crazy? Listen. 179 00:16:49,226 --> 00:16:51,017 - You keep your hands away. - Not here. 180 00:16:51,186 --> 00:16:53,179 Those tests are for downtown. 181 00:16:53,354 --> 00:16:55,845 Listen, I know the laws in this state... 182 00:16:56,023 --> 00:16:59,392 ...and I'm entitled to three on-the-spot sobriety tests. 183 00:16:59,568 --> 00:17:02,189 Right here. First is the... 184 00:17:02,362 --> 00:17:05,149 Finger on the nose, walking the straight line and... 185 00:17:05,323 --> 00:17:06,567 - Wrong. - Wrong? 186 00:17:06,740 --> 00:17:09,611 - We're gonna start with the alphabet. - Alphabet. 187 00:17:09,785 --> 00:17:13,367 A- B-C-D-F-G-I... 188 00:17:13,538 --> 00:17:16,538 Wait a minute, wait a minute. A- B-C-D-F? 189 00:17:16,707 --> 00:17:18,450 - That's not right, is it? - No "E." 190 00:17:18,625 --> 00:17:20,664 - Okay, another test. - Okay. 191 00:17:20,835 --> 00:17:24,039 Now, extend your right hand with index finger out. 192 00:17:24,214 --> 00:17:29,337 Now, all you have to do is bring it around and touch the tip of your nose. 193 00:17:30,553 --> 00:17:33,008 You missed. 194 00:17:33,346 --> 00:17:34,840 I'll get it. 195 00:17:36,014 --> 00:17:38,256 You've been drinking, you... 196 00:17:38,433 --> 00:17:40,591 You had a few there, you've been drinking. 197 00:17:40,769 --> 00:17:42,762 Thanks a lot, officer. 198 00:17:44,688 --> 00:17:47,689 Yeah, and that was... 199 00:17:47,858 --> 00:17:50,314 Excuse us, sir. Come here. 200 00:17:50,486 --> 00:17:52,691 - And don't you go anywhere. - I'll be right here. 201 00:17:52,862 --> 00:17:55,151 What's the matter? What are you doing? 202 00:17:55,323 --> 00:17:57,648 Look, Ponch, I think I know what's wrong with you. 203 00:17:57,825 --> 00:18:01,324 - What are you talking about? - Remember those chemical cylinders we... 204 00:18:03,370 --> 00:18:06,454 It's gotta be. You inhaled enough of that stuff to float a blimp. 205 00:18:06,623 --> 00:18:07,904 You're higher than a kite. 206 00:18:08,083 --> 00:18:10,869 Now, you're gonna go to U.c. For observation and detox. 207 00:18:11,043 --> 00:18:13,000 Oh, come on. I don't wanna go to a hospital. 208 00:18:13,170 --> 00:18:15,377 - Why not? - The Rams. The game. 209 00:18:15,547 --> 00:18:18,216 I'm the ace. Without me, you're not gonna make any points. 210 00:18:18,383 --> 00:18:20,459 Ponch, hey. It will be our loss, okay? 211 00:18:20,634 --> 00:18:22,877 What about Cam? I don't wanna stand her up. 212 00:18:23,053 --> 00:18:24,548 Well, the kid. 213 00:18:24,722 --> 00:18:26,132 I'll give her your best. 214 00:18:26,473 --> 00:18:27,553 Come on. 215 00:18:27,725 --> 00:18:32,551 Don't you want to see my driver's license and my registration? Look it here. 216 00:18:32,729 --> 00:18:35,054 I don't think that will be necessary, sir. 217 00:18:37,400 --> 00:18:42,107 Don't say that I wasn't cooperating with L.A.P.D. 218 00:18:42,278 --> 00:18:44,650 I got two of them for you. 219 00:18:52,203 --> 00:18:53,531 Attention Harbor Units, L.A. 220 00:18:53,913 --> 00:18:56,403 Disabled female. Maroon BMW... 221 00:18:56,581 --> 00:18:59,368 ...northbound Harbor to northbound Hollywood. 222 00:21:12,819 --> 00:21:14,527 Pull it over! 223 00:21:17,698 --> 00:21:19,691 Pull it over right now! 224 00:21:37,798 --> 00:21:40,205 Party's over, hot dog. 225 00:21:46,389 --> 00:21:48,595 I don't believe you. 226 00:21:53,477 --> 00:21:58,472 15-7 Adam, confirming your ETA of five to assist a disabled female. 227 00:21:58,649 --> 00:22:00,225 Harbor-Hollywood interchange. 228 00:22:37,972 --> 00:22:39,681 Nice play. 229 00:22:46,730 --> 00:22:48,722 All right. Come on. 230 00:22:49,608 --> 00:22:51,647 Watch the time! 231 00:23:02,994 --> 00:23:05,947 In! Terrific, Jon, an awakening! 232 00:23:08,707 --> 00:23:09,987 Keep them up, keep them up. 233 00:23:10,917 --> 00:23:12,493 Okay, now, let's go. 234 00:23:12,667 --> 00:23:14,542 Come on. 235 00:23:14,712 --> 00:23:18,412 Come on, set up, you guys. Set a play up. Set a play up. 236 00:23:20,717 --> 00:23:23,254 - All right! - Come on, move back on defense. 237 00:23:24,595 --> 00:23:26,338 Pick up your man. 238 00:23:26,513 --> 00:23:27,888 Play back. 239 00:23:28,515 --> 00:23:30,424 Good shot, good defense. 240 00:23:36,605 --> 00:23:38,396 Rebound, get the rebound. 241 00:23:38,565 --> 00:23:39,678 Guys, come on. 242 00:23:41,776 --> 00:23:43,815 Get inside, get in position. 243 00:23:55,370 --> 00:23:58,785 Time, time, time, come on. 244 00:23:59,665 --> 00:24:02,416 - Come on. - Come on, you guys. 245 00:24:04,503 --> 00:24:07,538 - We're in a lot of trouble out there. - Yeah, no kidding. 246 00:24:07,713 --> 00:24:10,880 You see the size of those monsters? One of them stepped on my knee. 247 00:24:11,050 --> 00:24:12,841 I'm lucky I can walk, let alone run. 248 00:24:13,010 --> 00:24:15,964 - We could've used Ponch, man. - Look, forget about Ponch. 249 00:24:16,138 --> 00:24:17,880 Yeah, has anybody seen his date? 250 00:24:18,055 --> 00:24:20,973 Look, Baker, this is a lousy time to think about girls. 251 00:24:21,142 --> 00:24:22,801 Sorry, sarge. Let's get it going. 252 00:24:22,976 --> 00:24:25,727 Okay, now, look. Slow it down out there, okay? 253 00:24:25,895 --> 00:24:28,896 Get your shot, and for once, let's put it through the hoop, huh? 254 00:24:29,065 --> 00:24:31,104 All right, okay. Here we go. Come on. Go. 255 00:24:31,275 --> 00:24:32,935 - Go! - Go! 256 00:24:34,777 --> 00:24:37,647 Come on, throw it together out there. 257 00:24:39,656 --> 00:24:40,736 Okay, the setup. 258 00:24:47,454 --> 00:24:49,163 Come on, will you? 259 00:24:59,299 --> 00:25:00,461 Yeah! 260 00:25:08,765 --> 00:25:10,009 You gonna tell Ponch? 261 00:25:10,182 --> 00:25:12,387 What? Oh, that we lost the game? 262 00:25:12,558 --> 00:25:14,386 He's gonna find out sooner or later. 263 00:25:14,560 --> 00:25:16,600 What about what's-her-name? 264 00:25:16,771 --> 00:25:19,641 Yeah, well, I think I'll tell him about her too. 265 00:25:19,815 --> 00:25:22,732 - 10-10. - 10-10. 266 00:25:23,568 --> 00:25:25,857 - Catch you later. - All right. 267 00:25:32,116 --> 00:25:35,865 So this little chickie looks at me like it can only mean one thing, right? 268 00:25:36,037 --> 00:25:38,160 So I says to her, "Ain't you a little young... 269 00:25:38,331 --> 00:25:40,737 - ... to be out so late, sweetheart?" - Excuse me. 270 00:25:40,916 --> 00:25:43,703 So I figured, this chick is worth a ride up to the lake. 271 00:25:43,877 --> 00:25:45,953 I said, excuse me. 272 00:25:46,129 --> 00:25:48,037 This chick is worth a ride up to the lake. 273 00:25:48,213 --> 00:25:51,380 - So we hop into my truck, we start... - Come on, this is my car. 274 00:25:51,550 --> 00:25:54,384 What, this little thing? Wheels ain't even big enough to carry. 275 00:25:54,552 --> 00:25:57,006 - Just get off of it. - Yeah, sure. 276 00:25:57,178 --> 00:25:59,467 Soon as I finish telling the boys a story. 277 00:25:59,639 --> 00:26:02,212 We hop into my truck, we start tooling up the freeway. 278 00:26:02,392 --> 00:26:03,803 Fine, don't get off. 279 00:26:03,977 --> 00:26:05,637 And what do you think you're doing? 280 00:26:05,812 --> 00:26:07,720 I'm gonna drive out of here. You wanna go? 281 00:26:07,896 --> 00:26:10,221 Hey, not till I'm finished. 282 00:26:20,073 --> 00:26:21,734 See what smoking does to you? 283 00:26:43,592 --> 00:26:45,799 - Attention, visitors... - Poncherello, 422. 284 00:26:45,970 --> 00:26:48,543 ...visiting hours will end in 10 minutes. 285 00:26:49,639 --> 00:26:54,135 Attention, visitors. Visiting hours will end in 10 minutes. 286 00:26:54,309 --> 00:26:56,468 - Hey, old buddy. - You got a penknife? 287 00:26:56,646 --> 00:26:59,266 I gotta get out of here. I gotta get out. 288 00:26:59,439 --> 00:27:01,265 - A screwdriver, a file? - Why, what...? 289 00:27:01,441 --> 00:27:02,721 How about a safety pin? 290 00:27:02,900 --> 00:27:04,857 My clothes are in that closet. Locked up. 291 00:27:05,027 --> 00:27:07,268 Maybe they want you to pay before you leave. 292 00:27:07,446 --> 00:27:09,771 I'm over the effects. I feel fine. I wanna get out. 293 00:27:09,948 --> 00:27:12,485 Not until the doctor tells you to. 294 00:27:12,658 --> 00:27:15,825 Hey, buddy, friend, you've gotta help me. 295 00:27:15,995 --> 00:27:19,409 Hey, this mattress is real comfortable. 296 00:27:20,832 --> 00:27:22,788 Yeah, great. 297 00:27:24,167 --> 00:27:28,248 Oh, come on, Ponch, just stay overnight and you'll be home free. 298 00:27:28,421 --> 00:27:29,963 I don't think I'm gonna make it. 299 00:27:37,137 --> 00:27:38,417 You look a little grim. 300 00:27:38,596 --> 00:27:40,719 Don't tell me the Rams beat us by 30 points. 301 00:27:41,516 --> 00:27:43,425 - Forty. - Forty? 302 00:27:43,601 --> 00:27:45,225 Oh, come on, you're putting me on. 303 00:27:47,061 --> 00:27:48,260 You're not putting me on? 304 00:27:48,438 --> 00:27:51,604 I don't believe it. You let those clumsy guys walk all over you? 305 00:27:51,774 --> 00:27:53,149 Clumsy? 306 00:27:53,317 --> 00:27:56,401 Must have been a blow to Cam not to see me there. 307 00:27:59,363 --> 00:28:01,273 You mean she wasn't even there? 308 00:28:01,449 --> 00:28:02,777 Sorry, Ponch. 309 00:28:04,660 --> 00:28:06,070 Hey, come on. 310 00:28:06,244 --> 00:28:09,826 She probably thought you weren't gonna be playing, so she took a rain check. 311 00:28:10,206 --> 00:28:11,866 Yeah, you're right. 312 00:28:12,041 --> 00:28:13,997 She must have called Central. 313 00:28:16,128 --> 00:28:18,084 But she could've come to see me here. 314 00:28:20,548 --> 00:28:22,256 I hope there's a Ding Dong in this. 315 00:28:22,425 --> 00:28:26,291 Two Ding Dongs and a Cream Puffy. 316 00:28:31,557 --> 00:28:33,015 I'm getting out of this prison. 317 00:28:33,183 --> 00:28:36,516 Poncherello wants out, Poncherello gets out. 318 00:28:37,019 --> 00:28:38,894 What's going on in here? 319 00:28:39,063 --> 00:28:41,469 - What's that? - What is what? 320 00:28:41,648 --> 00:28:44,139 This is unauthorized food. 321 00:28:45,777 --> 00:28:47,734 Go on, get in bed. 322 00:28:49,155 --> 00:28:51,361 Down, sonny. 323 00:29:04,709 --> 00:29:08,707 - And visiting's over in two minutes. - Yes, ma'am. 324 00:29:08,878 --> 00:29:11,251 - Got it? - Got it. 325 00:29:11,840 --> 00:29:13,085 See what I mean? 326 00:29:13,258 --> 00:29:14,966 You gotta help me get that closet open. 327 00:29:15,135 --> 00:29:17,626 You got it, let's get out of... Where'd she come from? 328 00:29:17,804 --> 00:29:20,638 - I don't know. - A friend of Getraer's? 329 00:29:22,057 --> 00:29:23,468 Hi. 330 00:29:27,603 --> 00:29:29,761 Ready for your sponge bath? 331 00:29:32,733 --> 00:29:36,149 - See you, Ponch. - Okay, partner. 332 00:30:04,341 --> 00:30:07,461 - Hello, Jon. - Hey, old buddy, how you feeling? 333 00:30:07,636 --> 00:30:09,427 I've never felt better. 334 00:30:09,596 --> 00:30:12,134 I mean, did you hang an eye on that nurse? 335 00:30:12,307 --> 00:30:13,883 Yeah, as a matter of fact... 336 00:30:14,058 --> 00:30:16,430 ...I thought you'd be sick for another day or so. 337 00:30:18,979 --> 00:30:21,185 She gives a mean sponge bath. 338 00:30:21,356 --> 00:30:23,265 Oh, don't tell me that. 339 00:30:23,441 --> 00:30:26,477 Hey, but I wouldn't leave you alone in the frontlines, partner. 340 00:30:26,860 --> 00:30:27,940 Thanks. 341 00:30:30,114 --> 00:30:33,363 Now, you know, this is gonna be what I call "my day. " 342 00:30:33,533 --> 00:30:35,442 - Oh, yeah? - Yep. 343 00:30:35,618 --> 00:30:37,776 Sunshine, lollipops and rainbows. 344 00:30:37,954 --> 00:30:40,622 Everything that happens to me today is gonna be right on. 345 00:30:42,749 --> 00:30:44,990 Well, that's good to know, Ponch. 346 00:30:55,593 --> 00:30:58,511 You know, when things are right, they're right. 347 00:31:03,557 --> 00:31:05,847 Sunshine, lollipops and... 348 00:31:06,393 --> 00:31:08,966 That doesn't look like rainbows, Ponch. 349 00:31:26,993 --> 00:31:28,570 I gotta wash my shield. 350 00:31:35,667 --> 00:31:38,703 Sunshine and lollipops. Love it. 351 00:32:23,790 --> 00:32:25,249 Help. 352 00:32:27,836 --> 00:32:30,124 Help! Help me! 353 00:32:30,504 --> 00:32:34,252 Somebody, please, help me! 354 00:32:36,468 --> 00:32:39,218 Help! Somebody help me! 355 00:32:39,386 --> 00:32:41,343 Please. 356 00:32:43,265 --> 00:32:44,807 - He took my money. - Take it easy. 357 00:32:44,975 --> 00:32:48,059 You can get him, hurry. He robbed me. Took my money. 358 00:32:48,228 --> 00:32:49,602 Easy, take it easy. 359 00:34:33,147 --> 00:34:37,975 L.A. 15, 7 Mary 3. Suspect vehicle has Tc'd near Pine and Oxford. 360 00:34:38,151 --> 00:34:40,820 Send an ambulance, pursuit is Code 4. 361 00:34:50,078 --> 00:34:52,830 - Take it easy, now, take it easy. - Get away, pig, get away. 362 00:34:52,997 --> 00:34:55,749 - Just take it easy. Where you hurt? - Get away from me, pig. 363 00:34:55,917 --> 00:34:58,585 - Just get away. - Where are you hurt? 364 00:34:58,752 --> 00:35:00,874 Hey, what's it to you, bud? 365 00:35:01,045 --> 00:35:03,501 - Just lie still and take it easy. - Right. 366 00:35:06,508 --> 00:35:08,002 All right, come on, lie back. 367 00:35:12,389 --> 00:35:14,013 You did this to me, bud. 368 00:35:14,391 --> 00:35:16,097 No, you did it to yourself, man. 369 00:35:16,266 --> 00:35:19,766 Right, right, big cop, right. Just let go of me. What are you doing? 370 00:35:19,937 --> 00:35:21,728 - Something we're taught. - Let go of me. 371 00:35:21,897 --> 00:35:24,517 Relax, it's comforting. Keep you from going into shock. 372 00:35:30,904 --> 00:35:33,025 My back's on fire, man. 373 00:35:33,405 --> 00:35:35,694 My back's on fire. 374 00:35:36,158 --> 00:35:37,700 Man. 375 00:35:38,201 --> 00:35:40,407 - Man, I hurt, you know? - You'll be all right. 376 00:35:40,829 --> 00:35:42,702 Easy, now. Come on, buddy, you've got it. 377 00:35:42,871 --> 00:35:44,781 I mean, I could... I mean, I could die. 378 00:35:44,957 --> 00:35:46,581 Come on, hang in there, man. 379 00:35:46,750 --> 00:35:48,826 - Just lie still, okay? Talk to me. - All right. 380 00:35:50,087 --> 00:35:52,328 I didn't wanna rob that old man back there. 381 00:35:52,672 --> 00:35:55,921 - Well, why'd you do it? - I needed the bread. 382 00:35:57,426 --> 00:35:59,465 I got kids, you know? 383 00:36:00,928 --> 00:36:03,050 Hadn't worked in six months, that's why. 384 00:36:03,222 --> 00:36:05,712 Yeah, you're gonna do your kids a lot of good here. 385 00:36:06,391 --> 00:36:07,802 What? 386 00:36:09,727 --> 00:36:11,221 So, what do I tell them now, huh? 387 00:36:11,395 --> 00:36:15,061 Tell them that you shouldn't have been at that station. Why don't you tell them... 388 00:36:21,153 --> 00:36:23,644 Why don't you tell them you made a mistake, all right? 389 00:36:28,409 --> 00:36:30,117 Look, I'll give them a call. 390 00:36:30,285 --> 00:36:33,370 I'll tell them, be at the hospital when you come. 391 00:36:35,124 --> 00:36:36,914 Would you do that for me? 392 00:36:37,083 --> 00:36:38,541 Sure. 393 00:36:39,001 --> 00:36:40,792 Hey, I'd do it for anyone. 394 00:36:41,838 --> 00:36:43,462 All right. 395 00:36:44,674 --> 00:36:46,166 Hey, bud, I appreciate that. 396 00:36:46,341 --> 00:36:48,167 I appreciate that. 397 00:36:51,429 --> 00:36:53,587 Different kind of cop, you know? 398 00:36:54,140 --> 00:36:55,466 Yeah. 399 00:36:55,640 --> 00:36:57,348 I like to think I'm not. 400 00:37:06,316 --> 00:37:07,857 Hey. 401 00:37:08,192 --> 00:37:09,984 You're gonna be fine, man, all right? 402 00:37:12,071 --> 00:37:13,481 Right. 403 00:37:13,655 --> 00:37:15,777 Just hang in there, old buddy. 404 00:37:25,414 --> 00:37:26,660 Good morning, sarge. 405 00:37:26,833 --> 00:37:28,541 I thought you were home recuperating. 406 00:37:28,710 --> 00:37:31,793 - Have you down for a day's sick leave. - I'm okay, I'm back for duty. 407 00:37:31,962 --> 00:37:35,377 Not without a note from your doctor, you don't. 408 00:37:36,090 --> 00:37:38,842 I can have it notarized, if you wish. 409 00:37:39,427 --> 00:37:42,047 Look at the bloom in these cheeks. That's health. 410 00:37:42,221 --> 00:37:43,631 Yeah? 411 00:37:44,014 --> 00:37:46,884 Well, briefing's about to begin. 412 00:37:50,560 --> 00:37:53,976 Hey, you ever get out of cars, you can get motors. 413 00:37:55,440 --> 00:37:56,685 Slimy old cars. 414 00:37:56,858 --> 00:37:59,942 Okay, listen up, guys. This is important. 415 00:38:01,236 --> 00:38:03,691 That tow-truck driver hit again. 416 00:38:03,864 --> 00:38:05,191 Same M.O.? 417 00:38:05,365 --> 00:38:09,575 Almost, except this time the woman was not only robbed, she was roughed up. 418 00:38:09,910 --> 00:38:11,404 Hospital time. 419 00:38:11,578 --> 00:38:15,326 As soon as a disabled female call goes out, get there as quick as you can. 420 00:38:15,498 --> 00:38:18,284 If you can get a vantage point, lay back and see what turns. 421 00:38:18,458 --> 00:38:20,665 Let's put this creep out of business. 422 00:38:21,753 --> 00:38:24,458 Okay. Now, for the good news. 423 00:38:24,631 --> 00:38:28,877 The Rams are gonna give us a rematch tonight at 6:00, same place. 424 00:38:29,051 --> 00:38:30,675 All right. 425 00:38:32,929 --> 00:38:37,222 Except this time, Mr. Super Jock is gonna be with us, right? 426 00:38:37,391 --> 00:38:38,885 That's my boy. 427 00:38:40,852 --> 00:38:43,224 Okay, let's do it, huh? 428 00:38:43,814 --> 00:38:45,057 - Come on, Ponch. - I got it. 429 00:38:54,572 --> 00:38:55,947 Something still bothers me. 430 00:38:56,115 --> 00:38:58,522 I mean, I know you guys were in a bind without me. 431 00:38:58,701 --> 00:39:01,820 But they can't be that quick, that nimble. 432 00:39:01,996 --> 00:39:03,536 Forty points? 433 00:39:04,080 --> 00:39:06,286 - You'll see. - That good, huh? 434 00:39:06,958 --> 00:39:08,665 Oh, they are fast. 435 00:39:08,834 --> 00:39:11,586 Remember, they run for a living, we have to ride. 436 00:40:00,251 --> 00:40:01,911 - Afternoon, boys. - Hi. 437 00:40:02,087 --> 00:40:04,328 May I see your license and registration, please? 438 00:40:04,506 --> 00:40:06,581 L... Right away. 439 00:40:07,008 --> 00:40:08,085 Driver's license. 440 00:40:11,594 --> 00:40:14,264 There you are. And what was that other? 441 00:40:14,431 --> 00:40:17,382 - Registration. - Registration, right. 442 00:40:17,557 --> 00:40:19,929 There you are. All legal. 443 00:40:20,101 --> 00:40:22,307 What seemed to be your rush, Mr. Sullivan? 444 00:40:22,478 --> 00:40:23,807 Well, surf's up. 445 00:40:25,022 --> 00:40:26,682 Surf's up. Surf's up. 446 00:40:28,817 --> 00:40:30,358 Who's the wise guy in the back? 447 00:40:30,526 --> 00:40:32,317 Oh, nobody. 448 00:40:32,486 --> 00:40:33,981 Nobody. Nobody. 449 00:40:34,155 --> 00:40:35,981 Shut up, Babalu. 450 00:40:36,615 --> 00:40:38,192 You and your friend better step out. 451 00:40:38,783 --> 00:40:41,784 Well, now, that ain't as easy as it sounds, officer. 452 00:40:41,953 --> 00:40:43,151 And why is that? 453 00:40:43,787 --> 00:40:46,954 Well, he don't exactly take to strangers much. 454 00:40:47,123 --> 00:40:48,915 We'll try to be as friendly as possible. 455 00:40:49,084 --> 00:40:50,459 Now, both of you step out. 456 00:40:52,045 --> 00:40:54,616 - You really did it now, Babalu. - Surf's up. 457 00:40:54,796 --> 00:40:56,291 Come on up. 458 00:40:56,840 --> 00:40:58,334 Surf's up. 459 00:40:58,675 --> 00:40:59,837 Babalu. 460 00:41:00,176 --> 00:41:04,220 Come on, Babalu. These boys mean business. 461 00:41:05,597 --> 00:41:08,302 - Surf's up. Surf's up. - This is my day for birds. 462 00:41:08,475 --> 00:41:09,933 Pretty bird. Hello. 463 00:41:10,101 --> 00:41:11,844 - Pretty bird. - That's a pretty bird. 464 00:41:12,018 --> 00:41:14,475 - Pretty bird. - Hello. Hello. 465 00:41:15,272 --> 00:41:16,303 Hello. 466 00:41:16,481 --> 00:41:18,308 You owe these boys an apology. 467 00:41:19,692 --> 00:41:21,234 Apology. 468 00:41:22,903 --> 00:41:25,738 - Hey, wait a minute. Look over there. - Hello. Pretty bird. 469 00:41:26,657 --> 00:41:28,150 Pretty bird. 470 00:41:28,992 --> 00:41:30,366 Help has arrived. 471 00:41:31,702 --> 00:41:34,488 Yeah, but he's already got a car in tow. 472 00:41:36,331 --> 00:41:37,991 Yeah, kind of hinky, huh? 473 00:41:38,166 --> 00:41:40,407 - Better check it out. - Okay. 474 00:41:40,584 --> 00:41:44,711 Mr. Sullivan, next time, you leave a little earlier, you won't have to speed. 475 00:41:45,756 --> 00:41:48,958 - Hope you catch a pipeline. - Pipeline. Pipeline. 476 00:41:51,968 --> 00:41:54,258 Well, we beat another one, didn't we? 477 00:41:54,429 --> 00:41:55,674 Another one. 478 00:42:09,108 --> 00:42:10,685 Am I glad to see you. 479 00:42:10,860 --> 00:42:13,350 It must be overheated or something. I don't... 480 00:42:13,529 --> 00:42:16,860 - Step over here, please. - Just what do you think you're doing? 481 00:42:52,727 --> 00:42:56,310 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4 in pursuit of a 211 tow truck... 482 00:42:56,481 --> 00:42:59,647 ...north on the Golden State approaching Ventura Interchange. 483 00:43:05,112 --> 00:43:07,520 211 tow truck northbound on Golden State... 484 00:43:07,698 --> 00:43:09,856 ...approaching the Ventura Interchange. 485 00:44:12,502 --> 00:44:14,244 He's gonna overshoot the off-ramp. 486 00:44:14,419 --> 00:44:15,582 We've got him. 487 00:44:20,675 --> 00:44:22,584 Look out, Ponch! 488 00:44:46,696 --> 00:44:49,483 Get up here. Get up here. 489 00:44:51,159 --> 00:44:52,700 Put your right hand on your head. 490 00:44:52,868 --> 00:44:55,703 Resisting arrest. That's good for another year in the slammer. 491 00:44:55,871 --> 00:44:57,947 Hey, easy, easy, big man. 492 00:44:58,123 --> 00:44:59,368 No, you're the big man. 493 00:44:59,541 --> 00:45:01,995 Especially when you come up against helpless women. 494 00:45:02,167 --> 00:45:04,741 Well, they think you're out there protecting them. 495 00:45:04,920 --> 00:45:07,411 Hey, we try, you know. We really try. 496 00:45:07,589 --> 00:45:11,040 Until some creep like you comes along and scares them to death. 497 00:45:11,259 --> 00:45:12,883 Don't take it so personal. 498 00:45:13,052 --> 00:45:16,255 Hey, man, I do take it personal. You know why? 499 00:45:16,429 --> 00:45:18,172 That could be my mother or my sister. 500 00:45:18,348 --> 00:45:20,091 All right, okay, Ponch, all right. 501 00:45:20,266 --> 00:45:22,223 I think slick got the message, all right? 502 00:45:38,989 --> 00:45:41,480 Nice day for a swim, Ponch. 503 00:45:52,501 --> 00:45:55,501 About that uniform damage you put in for. 504 00:45:55,670 --> 00:45:58,671 The guy insisted on dancing in the mud. 505 00:45:59,131 --> 00:46:01,006 That was no cherry patch out there, sarge. 506 00:46:01,176 --> 00:46:02,835 Yeah, four counts of robbery. 507 00:46:03,010 --> 00:46:04,503 We did good, huh? 508 00:46:04,677 --> 00:46:06,504 Yeah, you did good, Ponch. 509 00:46:06,679 --> 00:46:09,348 Now, be just as big a hero on the court. 510 00:46:09,515 --> 00:46:10,760 I'll do my best, sarge. 511 00:46:14,477 --> 00:46:17,312 Okay, come on, partner, let's hit them with both barrels. 512 00:46:17,480 --> 00:46:19,140 Come on. 38056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.